Use quotation marks to search for an "exact phrase". Append an asterisk (*) to a search term to find variations of it (transp*, 32019R*). Use a question mark (?) instead of a single character in your search term to find variations of it (ca?e finds case, cane, care).
Commission Implementing Regulation (EU) No 939/2014 of 2 September 2014 establishing the certificates referred to in Articles 5 and 14 of Regulation (EU) No 606/2013 of the European Parliament and of the Council on mutual recognition of protection measures in civil matters
A Bizottság 939/2014/EU végrehajtási rendelete ( 2014. szeptember 2. ) a polgári ügyekben hozott védelmi intézkedések kölcsönös elismeréséről szóló 606/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 5. és 14. cikkében említett tanúsítványok meghatározásáról
A Bizottság 939/2014/EU végrehajtási rendelete ( 2014. szeptember 2. ) a polgári ügyekben hozott védelmi intézkedések kölcsönös elismeréséről szóló 606/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 5. és 14. cikkében említett tanúsítványok meghatározásáról
HL L 263., 2014.9.3, pp. 10–20
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
a polgári ügyekben hozott védelmi intézkedések kölcsönös elismeréséről szóló 606/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 5. és 14. cikkében említett tanúsítványok meghatározásáról
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a polgári ügyekben hozott védelmi intézkedések kölcsönös elismeréséről szóló, 2013. június 12-i 606/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 19. cikkére,
mivel:
(1)
A 606/2013/EU rendelet megfelelő alkalmazásához két tanúsítványt meg kell határozni.
(2)
A 606/2013/EU rendelet az Egyesült Királyságra és Írországra nézve kötelező, ezért jelen rendelet is kötelező rájuk nézve.
(3)
A 606/2013/EU rendelet Dániára nézve nem kötelező, ezért jelen rendelet sem kötelező rá nézve.
(4)
Az e rendeletben foglalt intézkedések összhangban vannak a 606/2013/EU rendelettel létrehozott, a polgári ügyekben hozott védelmi intézkedések kölcsönös elismerésével foglalkozó bizottság véleményével,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
(1) A 606/2013/EU rendelet 5. cikkében említett tanúsítvány alkalmazásához használatos formanyomtatványt I. formanyomtatványként az I. melléklet határozza meg.
(2) A 606/2013/EU rendelet 14. cikkében említett tanúsítvány alkalmazásához használatos formanyomtatványt II. formanyomtatványként a II. melléklet határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet 2015. január 11-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó a tagállamokban a Szerződéseknek megfelelően.
Az Európai Parlament és a Tanács polgári ügyekben hozott védelmi intézkedések kölcsönös elismeréséről szóló 606/2013/EU rendelete 5. cikkének megfelelően kibocsátott tanúsítvány (1)
1. A védelmi intézkedés elrendelésének dátuma (éééé/hh/nn):
2. A védelmi intézkedés végrehajthatóságának dátuma, ha ez eltérő (opcionális) (éééé/hh/nn):
3. A védelmi intézkedés ügyszáma (opcionális):
4. A védelmi intézkedést elrendelő hatóság, amennyiben eltér a tanúsítványt kibocsátó hatóságtól (opcionális)
4.1. Hivatalos megnevezés:
4.2. Teljes cím
4.2.1. Utca és házszám/postafiók:
4.2.2. Város:
4.2.3. Irányítószám:
4.2.4. Tagállam
AT
BE
BG
CY
CZ
DE
EE
EL
ES
FI
FR
HR
HU
IE
IT
LT
LU
LV
MT
NL
PL
PT
RO
SE
SI
SK
UK
Egyéb:
4.3. Telefonszám:
4.4. Faxszám (opcionális):
4.5. E-mail (opionális):
4.6. Kapcsolattartó személy (opcionális)
4.6.1. Családi név és utónév (utónevek):
5. A tanúsítvány kiállítási dátuma (éééé/hh/nn):
(1) A tagállamokban a polgári ügyekben hozott nemzeti védelmi intézkedésekről a tagállamok által az Európai Igazságügyi Hálózat keretében nyújtott további információ az E-justice honlapon érhető el.
7.6.5. Kérem, tüntesse fel a kibocsátó hatósággal adott esetben folytatandó kommunikáció során használható nyelve(ke)t a tanúsítvány átiratához vagy fordításához szükséges hivatalos nyelveken túl (opcionális)
8.5. A védett személy értesítésének céljára használható postai cím. Kérjük, vegye figyelembe, hogy ez a cím a veszélyeztető személy számára kiadható.
8.5.1. Utca és házszám/postafiók:
8.5.2. Város:
8.5.3. Irányítószám:
8.5.4. Ország
AT
BE
BG
CY
CZ
DE
EE
EL
ES
FI
FR
HR
HU
IE
IT
LT
LU
LV
MT
NL
PL
PT
RO
SE
SI
SK
UK
Egyéb:
8.5.5. E-mail (opcionális):
9. A veszélyeztető személyre vonatkozó információ
9.1. Családi név és utónév (utónevek):
9.2. Születési idő (éééé/hh/nn) (opcionális):
9.3. Születési hely (opcionális):
9.4. Személyazonosító szám (opcionális):
9.5. Tájékoztatás céljára használandó postai cím
9.5.1. Utca és házszám/postafiók:
9.5.2. Város:
9.5.3. Irányítószám:
9.5.4. Ország
AT
BE
BG
CY
CZ
DE
EE
EL
ES
FI
FR
HR
HU
IE
IT
LT
LU
LV
MT
NL
PL
PT
RO
SE
SI
SK
UK
Egyéb:
9.5.5. E-mail (opcionális):
10. A tanúsítvány által tanúsított védelmi intézkedések leírása
10.1. A védelmi intézkedés az alábbi kötelezettségek közül melyiket rója a veszélyeztető személyre? (A védelmi intézkedés többfajta kötelezettséget tartalmazhat.)
Az olyan hely(ek)re való belépés tilalma vagy szabályozása, ahol a védett személy lakik, dolgozik vagy amelyet rendszeresen látogat, vagy ahol rendszeresen tartózkodik
10.1.1.1. Kérjük, tüntesse fel annak a helynek a címét, amelyre a tilalom vagy szabályozás vonatkozik, ha ilyen kifejezett cím rendelkezésre áll (opcionális)
10.1.1.1.1. Teljes cím
10.1.1.1.1.1. Utca és házszám/postafiók:
10.1.1.1.1.2. Város:
10.1.1.1.1.3. Irányítószám:
10.1.1.1.1.4. Tagállam
AT
BE
BG
CY
CZ
DE
EE
EL
ES
FI
HR
HU
IE
IT
LT
LU
LV
MT
NL
PL
PT
RO
SE
SI
SK
UK
Egyéb
10.1.1.2. Kérjük, tüntesse fel a szóban forgó hely funkcióját, vagy a védelmi intézkedés által lefedett terület nagyságát
10.1.1.2.1. a védett személy lakóhelye
10.1.1.2.2. a védett személy munkahelye
10.1.1.2.3. a hely, amelyet a védett személy rendszeresen látogat, vagy ahol rendszeresen tartózkodik
Kérjük, ismertesse a hely típusát:
10.1.1.2.3.1. iskola/oktatási intézmény
10.1.1.2.3.2. rokonok vagy barátok lakóhelye
10.1.1.2.3.3. istentiszteleti hely
10.1.1.2.3.4. kórház vagy egészségügyi intézmény
10.1.1.2.3.5. egyéb:
10.1.1.3. Kérjük, tüntesse fel, hogy a védelmi intézkedés által a veszélyeztető személyre rótt kötelezettség egy meghatározott területre vonatkozik-e
10.1.1.3.1. Nem, a védelmi intézkedés csak a megadott, kifejezett címre vonatkozik
10.1.1.3.2. Igen, a védelmi intézkedés a megadott, kifejezett cím körüli, körülbelül ekkora sugarú területre vonatkozik (méterben):
10.1.1.4 Ha a védelmi intézkedés csak a fent jelzett helyre való belépésre vonatkozó szabályozást tartalmaz, kérjük, írja le ennek a szabályozásnak a tartalmát:
Ha egy újabb helyet szeretne hozzáadni, kérjük, töltsön ki egy külön adatlapot erre nézve, és csatolja a jelen formanyomtatványhoz
10.1.2.
A védett személlyel való, bármilyen formában történő érintkezés tilalma vagy szabályozása, beleértve a telefonon, elektronikus vagy hagyományos levélben, telefaxon vagy egyéb eszközök révén történő érintkezést is
10.1.2.1. Kérjük, írja le, hogy a védelmi intézkedés tartalmaz-e érintkezésre vonatkozó szabályozást, amely felhatalmazza a veszélyeztető személyt, hogy érintkezzen a védett személlyel
10.1.2.1.1. Nem, a védelmi intézkedés átfogó tiltást tartalmaz, amely az érintkezés valamennyi módját lefedi
10.1.2.1.2. Igen, a védelmi intézkedés lehetővé teszi bizonyos módon az érintkezést (egynél több lehetőség is bejelölhető)
10.1.2.1.2.1. Kérjük, írja le, ez milyen érintkezési módot jelent:
telefon
postai levélküldemény
fax
e-mail vagy más elektronikus kommunikációs mód
harmadik személyen keresztül
egyéb:
Igen, a védelmi intézkedés lehetővé teszi az érintkezést bizonyos körülmények között
10.1.2.1.2.2. Kérjük, írja le ezeket a körülményeket
10.1.2.1.2.2.1. A védett személy saját gyermekével/gyermekeivel történő kapcsolattartási jogának gyakorlati megszervezése
10.1.2.1.2.2.2. A védett személy vagy gyermeke(i) részére a tartásdíjjal kapcsolatos intézkedések
10.1.2.1.2.2.3. Egyéb:
10.1.3.
Tilalom vagy szabályozás arra vonatkozóan, hogy az érintett személy előre meghatározott távolságon belül megközelítse a védett személyt
10.1.3.1. Kérjük, írja le azt a távolságot, amelyet a veszélyeztető személynek a védett személytől tartania kell (méterben):
10.1.3.2. Ha a védelmi intézkedés csak a védett személy megközelítésére vonatkozó szabályozást tartalmaz, kérjük, írja le ennek a szabályozásnak a tartalmát:
10.2. A fent megadott információval kapcsolatos más észrevételek (opcionális):
11. A védelmi intézkedés időtartama
Kérjük, tüntesse fel a veszélyeztető személyre rótt kötelezettség(ek) időtartamát a következők vonatkozásában:
11.1. Az olyan helyre való belépés tilalma vagy szabályozása, ahol a védett személy lakik, dolgozik vagy amelyet rendszeresen látogat, vagy ahol rendszeresen tartózkodik
— Év(ek):
— Hónap(ok):
— Napok:
— Egyéb:
Amennyiben a 10.1.1. pont alatt más helyeket is megadott, kérjük, tüntesse fel valamennyi helyre vonatkozóan a védelmi intézkedések időtartamát egy külön papírlapon, és csatolja a jelen formanyomtatványhoz
11.2. A védett személlyel való, bármilyen formában történő érintkezés tilalma vagy szabályozása, beleértve a telefonon, elektronikus vagy hagyományos levélben, telefaxon vagy egyéb eszközök révén történő érintkezést is
— Év(ek):
— Hónap(ok):
— Napok:
— Egyéb:
11.3. Tilalom vagy szabályozás arra vonatkozóan, hogy az érintett személy előre meghatározott távolságon belül megközelítse a védett személyt
— Év(ek):
— Hónap(ok):
— Napok:
— Egyéb:
12. Az elismerés hatályának időtartama (2)
Kérjük, tüntesse fel azt a dátumot, amikor az elismerés 4. cikk (4) bekezdésében szereplő módszernek (12 hónap, a tanúsítvány kibocsátásának dátumától (lásd 5. mező) számítva, de az eredeti védelmi intézkedés időtartamát (lásd 11. mező) nem meghaladva) megfelelően kiszámított hatálya lejár (éééé/hh/nn):
13. A 606/2013/EU rendelet 6. cikkében szereplő, a tanúsítvány kibocsátásához szükséges követelményekről szóló információ
Kérjük, vegye figyelembe, hogy a 13.1. és a 13.2. nem jelölhető be együttesen
13.1. A védelmi intézkedés elrendelésére a veszélyeztető személy távollétében került sor
13.1.1. Kérjük, nyilatkozzon arról, hogy a veszélyeztető személynek az eljárást megindító iratot, illetve az azzal egyenértékű iratot kézbesítették-e, vagy adott esetben az eredeti eljárás helye szerinti tagállam jogával összhangban – megfelelő időben és lehetőséget biztosítva számára ahhoz, hogy védelméről gondoskodhasson – más módon tájékoztatták-e az eljárás megindításáról
(2) Az eredeti, időben korlátozott védelmi intézkedés hatályának meghosszabbítása esetén új tanúsítványt kell kibocsátani.
13.1.1.2. Nem (ebben az esetben a tanúsítvány nem bocsátható ki)
13.2. A védelmi intézkedést olyan eljárás keretében rendelték el, amely nem írja elő a veszélyeztető személy előzetes értesítését („ex-parte eljárás”)
13.2.1. Kérjük, jelezze, hogy a veszélyeztető személynek jogában állt-e megtámadni a védelmi intézkedést
13.2.1.1. Igen
13.2.1.2. Nem (ebben az esetben a tanúsítvány nem bocsátható ki)
13.3. A veszélyeztető személyt tájékoztatták a védelmi intézkedés elrendeléséről
13.3.1. Igen
13.3.2. Nem (ebben az esetben a tanúsítvány nem bocsátható ki)
14. A 606/2013/EU rendelet 9. és 13. cikke értelmében biztosított jogokról szóló információ
14.1. Kérjük, vegye figyelembe, hogy a rendelet 9. cikke értelmében a védett személynek vagy a veszélyeztető személynek jogában áll az eredeti eljárás helye szerinti tagállam kiállító hatóságához benyújtott kérelmére a tanúsítványt helyesbíttetni (ha elírás miatt eltérés van a védelmi intézkedés és a tanúsítvány között) vagy visszavonatni (ha azt egyértelműen tévesen bocsátották ki, tekintettel a 6. cikkben meghatározott követelményekre és e rendelet hatályára).
Ez a helyesbítés és/vagy visszavonás azonos okokból az eredeti eljárás helye szerinti tagállam kiállító hatóságának saját kezdeményezésére is megtörténhet.
14.2. Kérjük, vegye figyelembe, hogy a veszélyeztető személynek a rendelet 13. cikke értelében jogában áll: kérelmezni a védelmi intézkedés elismerésének, illetve adott esetben végrehajtásának visszautasítását olyan esetekben, amikor az elismerés vagy érvényesíthetőség a) nyilvánvalóan ellentétes a megkeresett tagállam közrendjével; vagy b) összeegyeztethetetlen egy, a megkeresett tagállamban hozott vagy elismert bírósági határozattal. A megkeresett tagállam joga érvényesül. A védelmi intézkedés elismerése nem tagadható meg azzal az indokkal, hogy a megkeresett tagállam joga azonos tényállás mellett nem teszi lehetővé ilyen intézkedés meghozatalát.
15. Kiegészítő információk
15.1. Tüntesse fel, hogy a védett személy kapott-e költségmentességet a kibocsátó tagállamban a határon átnyúló vonatkozású jogviták esetén az igazságszolgáltatáshoz való hozzáférés megkönnyítése érdekében az ilyen ügyekben alkalmazandó költségmentességre vonatkozó közös minimumszabályok megállapításáról szóló, 2003. január 27-i 2003/8/EK tanácsi irányelvvel összhangban (opcionális).
15.1.1. Igen
15.1.2. Nem
Kelt:
Az elismerés céljából a tanúsítványhoz mellékelni kell a védelmi intézkedés másolatát, amely megfelel a hitelesség megállapításához szükséges feltételeknek (4. cikk (2) bekezdés a) pont).
Kérjük, nyomtassa ki a formanyomtatványt azon hivatalos nyelv(ek)en, amely(ek) elfogadását a címzett tagállam jelezte vagy más módon hitelesítse.
Az Európai Parlament és a Tanács polgári ügyekben hozott védelmi intézkedések kölcsönös elismeréséről szóló 606/2013/EU rendelete 14. cikkével összhangban kiállított tanúsítvány
1. A tanúsítvány kiállítási dátuma (éééé/hh/nn):
2. A tanúsítvány hivatkozási száma:
3. Kérelmező
3.1. Kérjük, tüntesse fel, hogy a kérelmező:
3.1.1. A védett személy
3.1.2. A veszélyeztető személy
3.2. Családi név és utónév (utónevek):
3.3. Személyazonosító szám (opcionális):
3.4. Születési idő (éééé/hh/nn):
3.5. Születési hely (opcionális):
4. A védelmi intézkedést felfüggesztő vagy visszavonó, a végrehajthatóságot felfüggesztő vagy korlátozó, vagy a 606/2013/EU rendelet 9. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerint a tanúsítványt visszavonó hatóság (ha eltér a jelen tanúsítványt kibocsátó hatóságtól) (opcionális)
5.6.2. Kérem, tüntesse fel a kibocsátó hatósággal adott esetben folytatandó kommunikáció során használható nyelve(ke)t a tanúsítvány átiratához vagy fordításához szükséges hivatalos nyelveken túl (opcionális)
BG
ES
CS
DE
ET
EL
EN
FR
GA
HR
IT
LV
LT
HU
MT
NL
PL
PT
RO
SK
SL
FI
SV
Egyéb:
6. Információk a jelen tanúsítvány által igazolt elismerés vagy érvényesíthetőség felfüggeszté-sére, korlátozására vagy visszavonására vonatkozó határozatról
6.3. Az elismerés vagy érvényesíthetőség felfüggesztésére, korlátozására vagy visszavonására vonatkozó határozat jellegének leírása (egynél több opció is bejelölhető, további információ pedig a 7. pont alatt nyújtható):
6.3.1. A védelmi intézkedés felfüggesztése
6.3.2. A védelmi intézkedés visszavonása
6.3.3. A védelmi intézkedés érvényesíthetőségének felfüggesztése
6.3.4. A védelmi intézkedés érvényesíthetőségének korlátozása
6.3.5. A tanúsítvány visszavonása, amennyiben a 606/2013/EU rendelet a 6. cikkben meghatározott követelményekre és e rendelet hatályára tekintettel azt egyértelműen tévesen bocsátották ki
6.3.5.1. Kérjük, jelölje meg, hogy az alábbi körülmények közül melyik következett be (egynél több opció is választható)
6.3.5.1.1 a tanúsítványt a 606/2013/EU rendelet hatályán kívülálló védelmi intézkedésre nézve bocsátották ki
6.3.5.1.2 a veszélyeztető személyt tájékoztatták a védelmi intézkedés elrendeléséről
6.3.5.1.3 a védelmi intézkedést olyan eljárás keretében rendelték el, amely nem írja elő a veszélyeztető személy előzetes értesítését („ex-parte eljárás”) és a veszélyeztető személynek nem állt jogában megtámadni a védelmi intézkedést
6.3.5.1.4 a veszélyeztető személynek az eljárást megindító iratot, illetve az azzal egyenértékű iratot nem kézbesítették, vagy adott esetben az eredeti eljárás helye szerinti tagállam jogával összhangban – megfelelő időben és lehetőséget biztosítva számára ahhoz, hogy védelméről gondoskodhasson – más módon nem tájékoztatták az eljárás megindításáról
6.4 Ha a jelen tanúsítvány a 606/2013/EU rendelet 5. cikkében meghatározott tanúsítványban foglalt védelmi intézkedések közül csak némelyikre vonatkozik, kérjük, jelezze, melyek ezek:
7. A fent megadott információval kapcsolatos más észrevételek (opcionális):
Kelt:
Jelen tanúsítványhoz mellékelni kell a polgári ügyekben hozott védelmi intézkedések kölcsönös elismeréséről szóló 606/2013/EU rendelet 5. cikkében meghatározott tanúsítvány másolatát.
Kérjük, nyomtassa ki a formanyomtatványt azon hivatalos nyelv(ek)en, amely(ek) elfogadását a címzett tagállam jelezte vagy más módon hitelesítse.