This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013D0421
2013/421/EU: Council Decision of 27 June 2013 on the position to be adopted, on behalf of the European Union within the Administrative Committee for the TIR Convention, as regards the proposal to amend the Customs Convention on the International Transport of goods under cover of TIR carnets (TIR Convention 1975)
2013/421/EU: A Tanács határozata ( 2013. június 27. ) az áruk TIR-igazolvánnyal történő nemzetközi fuvarozására vonatkozó vámegyezmény (1975. évi TIR-egyezmény) módosítására irányuló javaslatra vonatkozóan a TIR-egyezmény Intéző Bizottságában az Európai Unió nevében képviselendő álláspontról
2013/421/EU: A Tanács határozata ( 2013. június 27. ) az áruk TIR-igazolvánnyal történő nemzetközi fuvarozására vonatkozó vámegyezmény (1975. évi TIR-egyezmény) módosítására irányuló javaslatra vonatkozóan a TIR-egyezmény Intéző Bizottságában az Európai Unió nevében képviselendő álláspontról
HL L 209., 2013.8.3, p. 17–20
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
HL L 209., 2013.8.3, p. 17–17
(HR)
In force
3.8.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 209/17 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2013. június 27.)
az áruk TIR-igazolvánnyal történő nemzetközi fuvarozására vonatkozó vámegyezmény (1975. évi TIR-egyezmény) módosítására irányuló javaslatra vonatkozóan a TIR-egyezmény Intéző Bizottságában az Európai Unió nevében képviselendő álláspontról
(2013/421/EU)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 207. cikkére, összefüggésben 218. cikke (9) bekezdésével,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
(1) |
Az áruk TIR-igazolvánnyal történő nemzetközi fuvarozására vonatkozó 1975. november 14-i vámegyezményt (TIR-egyezmény) a Közösség részéről a 2112/78/EGK tanácsi rendelettel (1) hagyták jóvá, és 1983. június 20-án lépett hatályba a Közösségben (2). |
(2) |
A TIR-egyezmény konszolidált változatát a 2009/477/EK tanácsi határozat (3) mellékleteként tették közzé, amely alapján a TIR-egyezmény jövőbeli módosításait – hatálybalépésük napját megjelölve – a Bizottságnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzé kell tennie. |
(3) |
Kimerítő megbeszéléseket követően az Egyesült Nemzetek Szervezete Európai Gazdasági Bizottságának (ENSZ-EGB) fuvarozást érintő vámkérdésekkel foglalkozó munkacsoportja 2011 októberében úgy döntött, hogy a TIR-egyezmény bizonyos módosításokra szorul. E módosítások a TIR-egyezmény 6. cikkét és a TIR-egyezmény 9. mellékletének egy új, III. résszel való bővítését érintik; az új rész megállapítja azokat a feltételeket és követelményeket, amelyeket egy nemzetközi garanciarendszer hatékony megszervezésére és működtetésére, valamint a TIR-igazolványok nyomtatására és kiadására felhatalmazott nemzetközi szervezetnek teljesítenie kell. |
(4) |
A TIR-egyezmény javasolt módosításai bevezetik a nemzetközi szervezet fogalommeghatározását és egyértelműen meghatározzák a felhatalmazási eljárását. A 9. mellékletnek egy új, III. résszel való kiegészítése a melléklet célját egészítené ki a TIR-rendszerben részt vevő valamennyi személy szerepének és felelősségi körének egyértelmű meghatározásával, valamint fokozná az igazgatás átláthatóságát. E feltételeknek és követelményeknek a TIR-egyezmény jogi szövegébe történő bevezetése a TIR-egyezmény 6. cikkének (2) bekezdéséhez fűzött 0.6.2a.-2. értelmező rendelkezés értelmében szintén leegyszerűsítené az ENSZ-EGB és a nemzetközi szervezet közötti írásbeli megállapodás szövegét. |
(5) |
A vámjogszabályokkal foglalkozó bizottságon (genfi koordináció) belül valamennyi tagállam küldöttje kedvezően vélekedett a módosító javaslatról. |
(6) |
A TIR-egyezmény Intéző Bizottsága 2012. februári 53. ülésén elfogadta a TIR-egyezmény javasolt módosításait, az uniós belső eljárások befejezésének függvényében. |
(7) |
2012. július 5-én az Intéző Bizottság a TIR-egyezmény 59. cikke (1) és (2) bekezdésének megfelelően megküldte a Főtitkárnak a TIR-egyezmény 6. cikke (2a) bekezdésének és a 9. mellékletnek a módosítására irányuló javaslatokat, amelyeket 2012. február 9-én a Genfben tartott 53. ülésen fogadtak el. A Főtitkár 2012. július 10-én közzétette a C.N.358.2012.TREATIES letétkezelői értesítést, amelyben közölte, hogy ha 2013. július 10-ig a Szerződő Felek egyike sem emel kifogást a módosítási javaslatok ellen, akkor azok 2013. október 10-én hatályba lépnek. |
(8) |
Ezért a javasolt módosításra vonatkozóan az Unió nevében képviselendő álláspontot meg kell határozni, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A TIR-egyezmény Intéző Bizottságában az Európai Unió nevében képviselendő álláspont az Intéző Bizottság e határozathoz csatolt melléklettervezetén alapul.
Az egyezmény módosításait a Bizottság – hatálybalépésük napját megjelölve – az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzéteszi.
2. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2013. június 27-én.
a Tanács részéről
az elnök
E. GILMORE
(1) HL L 252., 1978.9.14., 1. o.
(2) HL L 31., 1983.2.2., 13. o.
(3) HL L 165., 2009.6.26., 1. o.
MELLÉKLET
A 6. cikk a következő új bekezdéssel egészül ki:
6. cikk (2a) bekezdés
A (2a) bekezdés szövege a következőre módosul:
(2a) Az Intéző Bizottság felhatalmaz egy nemzetközi szervezetet, hogy vállalja a nemzetközi garanciarendszer hatékony megszervezésének és működtetésének feladatát. A felhatalmazás addig hatályos, ameddig a szervezet teljesíti a 9. melléklet III. részében foglalt feltételeket és követelményeket. Az Intéző Bizottság a felhatalmazást visszavonhatja, ha e feltételek és követelmények már nem teljesülnek.
A 9. melléklet a következő új III. résszel egészül ki:
9. melléklet, új, III. rész
A melléklet a következő új III. résszel egészül ki:
Nemzetközi szervezet 6. cikk szerinti felhatalmazása arra, hogy vállalja a nemzetközi garanciarendszer hatékony megszervezésének és működtetésének, valamint TIR-igazolványok nyomtatásának és kiadásának feladatát.
Feltételek és követelmények
1. |
A nemzetközi szervezetnek az alábbi feltételeket és követelményeket kell teljesítenie ahhoz, hogy az Intéző Bizottság az egyezmény 6. cikke (2a) bekezdésének megfelelően felhatalmazza egy nemzetközi garanciarendszer hatékony megszervezésének és működtetésének, valamint TIR-igazolványok nyomtatásának és kiadásának feladatával:
|
2. |
A felhatalmazás értelmében a nemzetközi szervezet:
|
3. |
Amikor egy garanciavállaló egyesület a nemzetközi szervezetet egy kifizetési követelésről tájékoztatja, az három (3) hónapon belül értesíti a garanciavállaló egyesületet a követelésre vonatkozó állásfoglalásáról. |
4. |
Valamennyi, a nemzetközi szervezet által az Egyezmény értelmében közvetlenül vagy közvetve szerzett, természeténél fogva bizalmas vagy bizalmi alapon közölt információ titoktartási kötelezettség alá esik, és nem használható, illetve dolgozható fel sem kereskedelmi célokra, sem pedig egyéb, a közlés céljától eltérő célból, illetve az információt nyújtó személy vagy hatóság kifejezett engedélye nélkül nem adható ki harmadik fél számára. Ezen információk azonban engedély nélkül továbbadhatóak az ezen egyezmény Szerződő Feleinek illetékes hatóságai részére, amennyiben erre a nemzeti vagy nemzetközi jogszabályok rendelkezései értelmében felhatalmazás vagy kötelezettség vonatkozik, illetőleg ha azokra jogi eljárásokkal kapcsolatban van szükség. Az információ közzététele vagy közlése a hatályos adatvédelmi előírások teljes körű betartásával történik. |
5. |
A fenti feltételek és követelmények be nem tartása esetén az Intéző Bizottságnak jogában áll visszavonni a 6. cikk (2a) bekezdésének megfelelően adott felhatalmazást. Amennyiben az Intéző Bizottság a felhatalmazás visszavonásáról határoz, a határozat leghamarabb a visszavonást követő hat (6) hónap elteltével válik hatályossá. |
6. |
A nemzetközi szervezet fenti feltételeknek megfelelő felhatalmazása nem sérti a szervezetre az egyezmény értelmében ruházott felelősségeket és pénzbeli kötelezettségeket. |