This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013D0303
2013/303/EU: Council Decision of 29 May 2013 on the signature, on behalf of the Union, and the provisional application of the Protocol setting out fishing opportunities and the financial contribution provided for in the Agreement between the European Union and the Republic of Côte d’Ivoire (2013-2018)
2013/303/EU: A Tanács határozata ( 2013. május 29. ) az Európai Unió és az Elefántcsontparti Köztársaság közötti megállapodással előírt halászati lehetőségek és pénzügyi hozzájárulás megállapításáról (2013–2018) szóló jegyzőkönyvnek az Unió nevében történő aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról
2013/303/EU: A Tanács határozata ( 2013. május 29. ) az Európai Unió és az Elefántcsontparti Köztársaság közötti megállapodással előírt halászati lehetőségek és pénzügyi hozzájárulás megállapításáról (2013–2018) szóló jegyzőkönyvnek az Unió nevében történő aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról
HL L 170., 2013.6.22, p. 1–1
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg.
(HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2013/303(1)/oj
22.6.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 170/1 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2013. május 29.)
az Európai Unió és az Elefántcsontparti Köztársaság közötti megállapodással előírt halászati lehetőségek és pénzügyi hozzájárulás megállapításáról (2013–2018) szóló jegyzőkönyvnek az Unió nevében történő aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról
(2013/303/EU)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 43. cikkére, összefüggésben 218. cikke (5) bekezdésével,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
(1) |
A Tanács 2008. március 17-én elfogadta a 242/2008/EK rendeletet (1) az egyrészről az Európai Közösség, másrészről az Elefántcsontparti Köztársaság közötti halászati partnerségi megállapodás (a továbbiakban: a partnerségi megállapodás) megkötéséről. |
(2) |
Mivel a partnerségi megállapodáshoz csatolt, jelenleg hatályos jegyzőkönyv 2013. június 30-án hatályát veszti, a Tanács felhatalmazta a Bizottságot arra, hogy az Elefántcsontparti Köztársasággal tárgyalásokat folytasson egy jegyzőkönyvről (a továbbiakban: az új jegyzőkönyv), amely halászati lehetőségeket biztosít a halászat tekintetében Elefántcsontpart felségterületéhez vagy joghatósága alá tartozó vizeken az uniós hajóknak. A tárgyalások eredményeként a Felek 2013. január 9-én parafálták az új jegyzőkönyvet. |
(3) |
Az uniós hajók által végzett halászati tevékenységek folytonosságának biztosítása érdekében az új jegyzőkönyv előírja 2013. július 1-jétől kezdődő ideiglenes alkalmazását. |
(4) |
Az új jegyzőkönyvet alá kell írni, és a megkötéséhez szükséges eljárások befejezéséig ideiglenesen alkalmazni kell, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A Tanács felhatalmazást ad az Európai Unió és az Elefántcsontparti Köztársaság közötti megállapodással előírt halászati lehetőségek és pénzügyi hozzájárulás megállapításáról (2013–2018) szóló jegyzőkönyvnek (a továbbiakban: az új jegyzőkönyv) az Unió nevében történő aláírására, feltételezve annak megkötését.
Az új jegyzőkönyv szövegét csatolták e határozathoz.
2. cikk
A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje az új jegyzőkönyvnek az Unió nevében történő aláírására jogosult személy(eke)t.
3. cikk
Az új jegyzőkönyvet a 13. cikkével összhangban 2013. július 1-jétől a megkötéséhez kapcsolódó eljárások befejezéséig ideiglenesen alkalmazni kell.
4. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2013. május 29-én.
a Tanács részéről
az elnök
R. BRUTON
(1) HL L 75., 2008.3.18., 51. o.
22.6.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 170/1 |
JEGYZŐKÖNYV
az Európai Közösség és az Elefántcsontparti Köztársaság közötti halászati partnerségi megállapodással előírt halászati lehetőségek és pénzügyi hozzájárulás megállapításáról (2013–2018)
1. cikk
Alkalmazási időszak és halászati lehetőségek
(1) A 2013. július 1-jétől kezdődő ötéves (5) időtartamra a megállapodás 5. cikke szerint engedélyezett halászati lehetőségek a következők:
Nagy távolságra vándorló halfajok (az Egyesült Nemzetek 1982-es egyezményének 1. mellékletében felsorolt fajok)
— |
fagyasztóval felszerelt kerítőhálós tonhalhalászhajók: 28 hajó, |
— |
felszíni horogsoros halászhajók: 10 hajó. |
(2) E cikk (1) bekezdését e jegyzőkönyv 5. és 6. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel kell alkalmazni.
(3) Az Európai Unió valamely tagállamának lobogója alatt közlekedő hajók (a továbbiakban: uniós hajók) csak abban az esetben folytathatnak halászati tevékenységet Elefántcsontpart halászati övezetében, ha rendelkeznek az elefántcsontparti hatóságok által e jegyzőkönyv keretében kiállított érvényes halászati engedéllyel.
2. cikk
Pénzügyi hozzájárulás – fizetési módok
(1) A halászati partnerségi megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyv 7. cikke szerinti pénzügyi hozzájárulás összege az 1. cikkben említett időszakra vonatkozóan 680 000 EUR.
(2) A pénzügyi hozzájárulás a következőkből áll:
a) |
évi 6 500 tonna referenciamennyiségnek megfelelő, 422 500 EUR-s éves összegből az elefántcsontparti halászati övezethez való hozzáférésért; és |
b) |
évi 257 500 EUR-s különösszegből, amelyet Elefántcsontpart halászati ágazati politikájának támogatására és megvalósítására fordítanak. |
(3) A fenti (1) bekezdést e jegyzőkönyv 3., 5., 6. és 9. cikkének és a halászati partnerségi megállapodás 12. és 13. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel kell alkalmazni.
(4) Amennyiben az uniós hajók által az elefántcsontparti halászati övezetben ejtett fogások összmennyisége meghaladja a referenciamennyiséget, az éves pénzügyi hozzájárulás összege minden egyes további kifogott tonna után 65 EUR összeggel emelkedik. Az Európai Unió által kifizetett teljes éves összeg azonban nem haladhatja meg a (2) bekezdés a) pontjában feltüntetett összeg (422 500 EUR) kétszeresét. Ha az uniós hajók által kifogott mennyiség meghaladja a teljes éves összeg kétszeresének megfelelő mennyiséget, az e határértéket meghaladó mennyiségért járó összeget a következő évben kell kifizetni.
(5) Az (1) bekezdésben meghatározott pénzügyi hozzájárulás kifizetését az első évben legkésőbb a jegyzőkönyv ideiglenes alkalmazásának kezdőnapjától számított 90 napon belül, az azt követő években pedig legkésőbb a jegyzőkönyv hatálybalépésének évfordulójáig kell teljesíteni.
(6) A (2) bekezdés a) pontjában említett pénzügyi hozzájárulás felhasználását illetően az elefántcsontparti hatóságok kizárólagos hatáskörrel rendelkeznek.
(7) A pénzügyi hozzájárulást Elefántcsontpart államkincstári számlájára kell utalni, amelynek adatait az elefántcsontparti hatóságok évente közlik.
3. cikk
A felelősségteljes halászat előmozdítása Elefántcsontpart vizein
(1) Az Európai Unió és Elefántcsontpart a halászati partnerségi megállapodás 9. cikkében előírt vegyes bizottság keretében legkésőbb 2013. október 1-jéig megállapodnak egy több évre szóló ágazati programról és annak alkalmazási szabályairól, ideértve különösen a következőket:
a) |
éves és többéves iránymutatások, amelyek alapján a 2. cikk b) pontjában előírt pénzügyi hozzájárulás felhasználásra kerül; |
b) |
éves és többéves célok, amelyek a fenntartható és felelősségteljes halászat bevezetését szolgálják, tekintettel az Elefántcsontparti Köztársaság által nemzeti halászati politikája keretében – különösen felügyelet, az ellenőrzés és a jogellenes, nem bejelentett és szabályozatlan halászat elleni küzdelem vonatkozásában – megállapított prioritásokra; |
c) |
az évente elért eredmények értékelésére szolgáló kritériumok és eljárások. |
(2) A többéves ágazati program, illetve az évente megvalósítandó kezdeményezésekre fordítandó egyedi összegek felhasználásának bármely javasolt módosítását a vegyes bizottság keretében mindkét félnek jóvá kell hagynia.
(3) A Felek a vegyes bizottság keretében minden évben értékelik a többéves ágazati program végrehajtási eredményeit. A végrehajtást a két fél szükség esetén e jegyzőkönyv lejárta után is nyomon követi mindaddig, amíg a 2. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett külön pénzügyi hozzájárulás teljes mértékben felhasználásra nem kerül.
4. cikk
Tudományos és technikai együttműködés a felelősségteljes halászatért
(1) A két fél vállalja, hogy az elefántcsontparti vizeken halászó különböző flották közötti hátrányos megkülönböztetés tilalmának elve alapján a szóban forgó vizeken előmozdítja a felelősségteljes halászatot.
(2) Az Európai Unió és az elefántcsontparti hatóságok e jegyzőkönyv alkalmazási időszakában együttműködnek annak érdekében, hogy figyelemmel kísérjék az elefántcsontparti halászati övezet erőforrásainak állapotát.
(3) A két fél vállalja a felelősségteljes halászatra vonatkozó szubregionális szintű együttműködés előmozdítását különösen az Atlanti Tonhal Védelmére Létrehozott Nemzetközi Bizottság (ICCAT), valamint bármely más illetékes szubregionális vagy nemzetközi szervezet keretén belül. A Felek vállalják, hogy tiszteletben tartják az ICCAT által elfogadott valamennyi ajánlást.
(4) A megállapodás 4. cikkének megfelelően és az Atlanti Tonhal Védelmére Létrehozott Nemzetközi Bizottság (ICCAT) által elfogadott ajánlások és állásfoglalások, valamint a rendelkezésre álló legmérvadóbb tudományos szakvélemények alapján a két fél konzultál egymással a (3. cikkben már meghatározott) vegyes bizottság keretében azzal a céllal, hogy adott esetben – egy (esetleg szubregionális szintű) tudományos ülés után és közös megegyezéssel – az uniós hajók tevékenységét érintő, a halászati erőforrások fenntartható kezelésének biztosítására vonatkozó intézkedéseket fogadjon el.
(5) A két fél együttműködik egymással az Elefántcsontparti Köztársaságban folytatott halászat ellenőrzésére és vizsgálatára szolgáló mechanizmusok megszilárdítása érdekében.
5. cikk
A halászati lehetőségek közös megegyezéssel történő felülvizsgálata
(1) Az 1. cikkben említett halászati lehetőségek az e jegyzőkönyv 4. cikkének (4) bekezdésében említett konzultációk után közös megegyezéssel növelhetők, amennyiben az nem veszélyezteti az Elefántcsontparti Köztársaság halászati erőforrásaival való fenntartható gazdálkodást. Ebben az esetben a 2. cikk (1) bekezdése szerinti pénzügyi hozzájárulás összegét arányosan és időarányosan emelni kell.
(2) Ellenben, ha a Felek az 1. cikkben említett halászati lehetőségek csökkentésében állapodnak meg, a pénzügyi hozzájárulás összegét arányosan és időarányosan csökkenteni kell.
(3) A halászati lehetőségek különböző hajókategóriák közötti elosztása konzultációt követően és a Felek közös megegyezésével szintén felülvizsgálható, feltéve, hogy a változtatások összhangban állnak a 4. cikk (4) bekezdésében említett tudományos ülésen azon állományok kezelésével kapcsolatban elfogadott ajánlásokkal, amelyekre ez az újraelosztás hatással lehet. A Felek megállapodnak a pénzügyi hozzájárulás megfelelő kiigazításáról, ha a halászati lehetőségek újraelosztása azt indokolja.
6. cikk
Új halászati lehetőségek és a felderítő halászat
(1) Abban az esetben, ha az európai halászhajók olyan halászati tevékenységet kívánnak végezni, amelyekről az 1. cikk nem rendelkezik, az Európai Unió konzultál az Elefántcsontparti Köztársasággal az új tevékenységek esetleges engedélyezéséről. Az egyeztetések során a Felek figyelembe veszik a releváns tudományos szakvéleményeket, különös tekintettel a regionális halászati szervezetek, például az Kelet-közép-atlanti Halászati Bizottság (CECAF) által kibocsátott szakvéleményekre. Adott esetben a Felek megállapodnak az új halászati lehetőségekre vonatkozó feltételekben és a többéves gazdálkodási tervek végrehajtásában. A Felek szükség esetén módosítják ezt a jegyzőkönyvet és annak mellékletét.
(2) A 4. cikk (4) bekezdése szerinti konzultációkat követően a Felek engedélyezhetnek az elefántcsontparti halászati övezetben teendő felderítő halászati utakat az új halászatok műszaki kivitelezhetőségének és gazdasági megtérülésének vizsgálata érdekében.
(2.1) |
E célból a felderítő halászatra vonatkozó engedély iránti kérelmeket az Európai Unió közli az elefántcsontparti hatóságokkal egy műszaki adatlap alapján, amely feltünteti:
|
(2.2) |
A felderítő halászati utak legfeljebb hat hónapig tarthatnak. Előfeltételük az elefántcsontparti hatóságok által megállapított díj kifizetése. |
(2.3) |
A lobogó szerinti tagállam egy tudományos megfigyelőjének és egy, az elefántcsontparti hatóságok által kiválasztott megfigyelőnek az út egész ideje alatt a fedélzeten kell tartózkodnia. |
(2.4) |
A felderítő úton fogott halzsákmány a hajótulajdonos tulajdonában marad. |
(2.5) |
A felderítő halászati utak részletes eredményeit elemzés céljából közölni kell a vegyes bizottsággal. |
7. cikk
A nemzeti jogszabályok alkalmazandó rendelkezései
(1) Az elefántcsontparti vizeken tevékenységet folytató uniós halászhajók tevékenységeire az Elefántcsontparti Köztársaságban alkalmazandó jogszabályok az irányadók, hacsak a megállapodás és e jegyzőkönyv erről másképpen nem rendelkezik.
(2) Az elefántcsontparti hatóságok a halászati ágazatot érintő minden jogszabályi változásról és új jogszabályról mielőbb értesítik az Európai Uniót.
(3) Az Európai Unió az uniós távolsági flotta halászati tevékenységét érintő minden jogszabályi változásról és új jogszabályról értesíti az elefántcsontparti hatóságokat.
8. cikk
A jegyzőkönyv végrehajtásának felfüggesztése
(1) E jegyzőkönyv végrehajtása a vegyes bizottság keretében folytatott konzultációt követően bármelyik fél kezdeményezésére felfüggeszthető az alábbi feltételek bármelyikének fennállása esetén:
a) |
a halászati partnerségi megállapodás 2. cikkének h) pontjában meghatározott rendkívüli körülmények akadályozzák a halászati tevékenység végzését az elefántcsontparti halászati övezetben; |
b) |
egyik vagy másik fél halászati politikájának meghatározásában vagy végrehajtásában olyan, jelentős változások állnak be, amelyek hatással vannak e jegyzőkönyv rendelkezéseire; |
c) |
a Cotonoui Megállapodás 9. cikkében előírt emberi jogok és demokratikus elvek lényeges és alapvető elemeinek megsértésével összefüggésben megkezdett, az említett megállapodás 96. cikke szerinti konzultációs mechanizmusok életbelépése esetén; |
d) |
az Európai Unió a 2. cikk (2) bekezdésének a) pontjában említett pénzügyi hozzájárulás kifizetését az e jegyzőkönyv 9. cikkében leírtaktól eltérő okból nem teljesíti; |
e) |
a Felek között súlyos és megoldatlan nézeteltérés lép fel e jegyzőkönyv alkalmazásával vagy végrehajtásával kapcsolatban. |
(2) Ha a jegyzőkönyv alkalmazását az (1) bekezdés c) pontjában említettektől eltérő okokból kell felfüggeszteni, az érintett fél a felfüggesztés hatálybalépésének időpontja előtt legalább három hónappal írásbeli értesítést küld szándékáról. A jegyzőkönyvnek az (1) bekezdés c) pontjában említett okokból történő felfüggesztése a felfüggesztésre vonatkozó határozat meghozatalakor azonnal alkalmazandó.
(3) Felfüggesztés esetén a Felek az őket szembeállító vita békés rendezése érdekében továbbra is egyeztetnek egymással. Amennyiben sikerül a vitát rendezni, e jegyzőkönyv alkalmazása újból megkezdődik, és a pénzügyi hozzájárulás összege arányosan és időarányosan csökken annak az időszaknak megfelelően, amelynek során e jegyzőkönyv alkalmazását felfüggesztették.
9. cikk
A pénzügyi hozzájárulás kifizetésének felfüggesztése és felülvizsgálata
(1) A 2. cikk (2) bekezdésének a) és b) pontjában említett pénzügyi hozzájárulás a vegyes bizottságon belül folytatott egyeztetéseket követően felülvizsgálható vagy felfüggeszthető az alábbi feltételek bármelyikének fennállása esetén:
a) |
a halászati partnerségi megállapodás 2. cikkének h) pontjában meghatározott rendkívüli körülmények akadályozzák a halászati tevékenység végzését az elefántcsontparti halászati övezetben; |
b) |
egyik vagy másik fél halászati politikájának meghatározásában vagy végrehajtásában olyan, jelentős változások állnak be, amelyek hatással vannak e jegyzőkönyv rendelkezéseire; |
c) |
a Cotonoui Megállapodás 9. cikkében előírt emberi jogok és demokratikus elvek lényeges és alapvető elemeinek megsértésével összefüggésben megkezdett, az említett megállapodás 96. cikke szerinti konzultációs mechanizmusok életbelépése esetén. |
(2) Amennyiben nem kerül sor a pénzügyi hozzájárulás végrehajtására, vagy ha a vegyes bizottság által végzett értékelés eredményei nem felelnek meg a programozásnak, az Európai Unió felülvizsgálhatja, illetve teljesen vagy részlegesen felfüggesztheti az e jegyzőkönyv 2. cikke (2) bekezdésének b) pontjában előírt külön pénzügyi hozzájárulás kifizetését.
(3) A pénzügyi hozzájárulás fizetése folytatódik, amint a Felek közötti egyeztetések és megállapodás nyomán helyreáll az (1) bekezdésben említett események előtti állapot, és/vagy amint a (2) bekezdésben szereplő pénzügyi végrehajtás eredményei ezt igazolják. Mindazonáltal a 2. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett külön pénzügyi hozzájárulás kifizetése nem teljesíthető a jegyzőkönyv lejártát követő 6 hónapos időszak után.
(4) Az uniós hajók számára kiadott halászati engedélyek a 2. cikk (2) bekezdésének a) pontja szerinti pénzügyi hozzájárulás kifizetésének felfüggesztésével egyidejűleg felfüggeszthetők. Érvényességük visszaállításakor a szóban forgó halászati engedélyek érvényessége a halászati tevékenység felfüggesztésének időtartamával megegyező időtartammal meghosszabbodik.
(5) Az (1) bekezdésben foglalt rendelkezésekre is figyelemmel, ha az Európai Unió nem teljesíti a 2. cikk (2) bekezdésének a) pontjában előírt kifizetést, az elefántcsontparti hatóságok hivatalos úton értesítik az Európai Uniót a kifizetés elmaradásának tényéről. Az Európai Unió elvégzi a megfelelő ellenőrzéseket, és ha szükséges, a hivatalos kérelem kézhezvételétől számított legfeljebb 60 munkanapon belül teljesíti a kifizetést.
Amennyiben a határidő lejártáig nem kerül sor a kifizetésre, vagy megfelelő indoklás esetén az elefántcsontparti hatóságok a 8. cikkben foglalt rendelkezéseknek megfelelően felfüggeszthetik a jegyzőkönyv alkalmazását. A jegyzőkönyv alkalmazása folytatódik, amint a szóban forgó kifizetés teljesítése megtörtént.
10. cikk
Az adatcsere számítógépesítése
(1) Az Elefántcsontparti Köztársaság és az Európai Unió vállalja, hogy a lehető leghamarabb létrehozza a megállapodás végrehajtásához kapcsolódó valamennyi információ és dokumentum elektronikus cseréjéhez szükséges számítógépes rendszereket.
(2) Az elektronikus formátumú dokumentumokat minden esetben a papíralapú dokumentumokkal egyenértékűnek kell tekinteni.
(3) Az Elefántcsontparti Köztársaság és az Európai Unió haladéktalanul értesíti egymást a számítógépes rendszerek bárminemű meghibásodásáról. Ilyen esetben automatikusan a megállapodás végrehajtásához kapcsolódó valamennyi információ és dokumentum papírváltozatát kell használni.
11. cikk
Bizalmas adatkezelés
Az Elefántcsontparti Köztársaság és az Európai Unió gondoskodik arról, hogy a megállapodás alkalmazása során kapott, az uniós hajók tevékenységével összefüggő név szerinti adatokat mindenkor a titoktartási és adatvédelmi rendelkezések maradéktalan tiszteletben tartásával kezelje.
12. cikk
Felmondás
(1) E jegyzőkönyv felmondásához az érintett fél legalább hat (6) hónappal a felmondás hatálybalépésének időpontja előtt írásban értesíti a másik felet erre irányuló szándékáról.
(2) Az előző bekezdésben említett értesítés elküldése után a Felek konzultációt kezdenek.
13. cikk
A jegyzőkönyv ideiglenes alkalmazása
Ez a jegyzőkönyv 2013. július 1-jétől ideiglenesen alkalmazandó.
14. cikk
Hatálybalépés
Ez a jegyzőkönyv azon a napon lép hatályba, amikor a Felek értesítik egymást a hatálybalépéshez szükséges eljárások befejezéséről.
az Európai Unió részéről
az Elefántcsontparti Köztársaság részéről
MELLÉKLET
Az Európai Uniós hajók által az elefántcsontparti halászati övezetben folytatott halászati tevékenységekre irányadó feltételek
I. FEJEZET
ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
1. Az illetékes hatóság kijelölése
E melléklet alkalmazásában és ellenkező megjelölés hiányában az Európai Unióra (Unió) vagy az Elefántcsontparti Köztársaságra az illetékes hatóság címén történő hivatkozás az alábbiakat jelenti:
— |
az Európai Unió tekintetében: az Európai Bizottság, adott esetben az Unió elefántcsontparti küldöttsége útján, |
— |
Az Elefántcsontparti Köztársaság tekintetében: a halászatért felelős minisztérium. |
2. Halászati övezet
Az alábbi 3. pont rendelkezéseire is figyelemmel, az uniós hajók az alapvonalaktól számított 12 tengeri mérföld széles tengersávon kívüli vizeken folytathatnak tevékenységet.
3. A hajózás és a halászat tekintetében tilalom hatálya alá tartozó övezetek
Az Elefántcsontparti Köztársaság halászatért felelős minisztériuma a hajózás és a halászat tekintetében tilalom hatálya alá tartozó övezetek határainak meghatározását a halászati engedély átadásakor közli a hajótulajdonosokkal. A minisztérium erről az Európai Uniót is tájékoztatja.
4. Bankszámla
Az Elefántcsontparti Köztársaság a jegyzőkönyv hatálybalépése előtt közli az Európai Unióval azon bankszámlájának adatait, amelyre az uniós hajók által a megállapodás keretében folyósítandó pénzösszegeket be kell fizetni. A banki átutalásokkal járó költségeket a hajótulajdonosok viselik.
II. FEJEZET
A HALÁSZATI ENGEDÉLYEK KÉRELMÉRE ÉS KIADÁSÁRA VONATKOZÓ ALAKI KÖVETELMÉNYEK
E melléklet rendelkezéseinek alkalmazásában nincs különbség a „jogosítvány” fogalma és a „halászati engedély” európai jogszabályokban meghatározott fogalma között.
1. A halászati engedély kiadásának előfeltételei – jogosult hajók
Az elefántcsontparti halászati övezetben való halászatra csak a jogosult hajók kaphatnak halászati engedélyt. A hajóknak ehhez szerepelniük kell az uniós halászhajók nyilvántartásában.
A hajók jogosultságának az a feltétele, hogy sem tulajdonosukat, sem parancsnokukat, sem magukat a hajókat nem tiltották el az Elefántcsontparton folytatott halászati tevékenységtől. Helyzetüknek az elefántcsontparti közigazgatási szervek felé rendezettnek kell lennie abban az értelemben, hogy eleget tettek minden korábbi, az Európai Unióval kötött megállapodások keretében Elefántcsontparton folytatott halászati tevékenységükből eredő kötelezettségnek.
2. Engedély kérelmezése
Az Európai Unió illetékes hatóságai legalább 30 munkanappal az engedély kérelmezett érvényességi időpontja előtt elektronikus úton vagy más alkalmas módon benyújtanak Elefántcsontpart halászatért felelős minisztériumának minden olyan hajóra vonatkozó kérelmet, amely a megállapodás keretében halászni szándékozik.
A kérelmeket a halászatért felelős minisztériumnak az I. függelékben szereplő mintának megfelelő nyomtatványon kell benyújtani.
Minden engedély iránti kérelemhez csatolni kell a következő iratokat:
— |
az érvényességi időszakra esedékes átalánydíj előlegének befizetéséről szóló igazolás, |
— |
egy színes fénykép a hajóról (oldalnézet), a segédhajókról és a kiegészítő légi halérzékelő berendezésről, |
— |
az alkalmazott halászeszközök ábrázolása és részletes leírása. |
Azoknál a hajóknál, amelyeknél a műszaki jellemzők nem változtak, a halászati engedély hatályos jegyzőkönyv alapján történő megújításakor a vonatkozó kérelemhez csak a díj megfizetéséről szóló igazolást kell csatolni.
3. Átalánydíj
A díj befizetését e melléklet 1. fejezete 4. pontjának megfelelően az elefántcsontparti hatóságok által megjelölt számlára kell teljesíteni.
A díjak a kikötői illetékek és szolgáltatások költségei kivételével minden nemzeti és helyi adót magukban foglalnak.
4. A halászatra engedéllyel rendelkező hajók ideiglenes jegyzéke
A halászati engedély iránti kérelmek és az előleg megfizetéséről szóló igazolások kézhezvételét követően Elefántcsontpart minden hajókategóriára vonatkozóan elkészíti a kérelmező hajók ideiglenes jegyzékét. E jegyzéket azonnal el kell juttatni a halászati ellenőrzésért felelős nemzeti hatóságnak és az Uniónak.
Az ideiglenes jegyzék egy példányát az Unió továbbítja a hajótulajdonosnak vagy az ügynöknek. Ha az Unió irodái zárva vannak, Elefántcsontpart az ideiglenes jegyzék egy példányát közvetlenül is kiadhatja a hajótulajdonosnak vagy ügynökének. A hajók az ideiglenes jegyzékbe való felvételük időpontjától halászhatnak. A halászati engedély kibocsátásáig az ideiglenes jegyzék egy példányát mindenkor e hajók fedélzetén kell tartani.
5. Engedélyek kiadása
Az engedélyeket a fenti 2. pontban említett iratok átvételét követő 21 munkanapon belül valamennyi hajóra vonatkozóan Elefántcsontpart halászatért felelős minisztériuma adja ki – az Európai Unió elefántcsontparti küldöttségén keresztül – a hajótulajdonosok vagy azok ügynökei részére.
Az engedélyek egy évig érvényesek és megújíthatók. Az engedélyeket a hatóságok a július 1-jétől a következő év június 30-ig terjedő időszakra adják ki.
6. A halászatra engedéllyel rendelkező hajók jegyzéke
A halászati engedély kiadása után Elefántcsontpart haladéktalanul elkészíti az Elefántcsontpart vizein halászatra engedéllyel rendelkező hajók végleges jegyzékét. E jegyzéket azonnal el kell juttatni a halászati ellenőrzésért felelős nemzeti hatóságnak és az Uniónak, és az a fent említett ideiglenes jegyzék helyébe lép.
7. Engedély átruházása
Az engedélyt egy meghatározott hajó nevére állítják ki, és az nem ruházható át. Azonban az Európai Unió kérésére és igazolt vis maior – például egy hajó elveszítése vagy súlyos műszaki meghibásodás miatt a forgalomból való hosszabb időre történő kivonása – esetén az adott hajó halászati engedélye újabb díj fizetése nélkül helyettesíthető egy másik, azonos kategóriába tartozó, a jegyzőkönyv 1. cikke szerinti hajó részére kiállított új halászati engedéllyel. Ebben az esetben a fogások mennyiségének egy esetleges kiegészítő díjfizetés meghatározása céljából történő kiszámításakor a két hajó összes fogásának összegét kell figyelembe venni.
A pótolandó hajó tulajdonosa vagy képviselője az érvénytelenített engedélyt az Európai Unió küldöttségén keresztül visszajuttatja Elefántcsontpart halászatért felelős minisztériumának.
Az új engedély azon a napon lép hatályba, amikor a hajótulajdonos az érvénytelenített engedélyt visszajuttatja Elefántcsontpart halászatért felelős minisztériumának. Az Európai Unió elefántcsontparti küldöttségét tájékoztatni kell a halászati engedély átruházásáról.
8. Az engedély fedélzeten való tartása
Az engedélyt mindenkor a fedélzeten kell tartani. Mindazonáltal a hajók az e fejezet 4. pontja szerinti ideiglenes jegyzékbe való felvételük időpontjától halászhatnak.
III. FEJEZET
AZ ENGEDÉLY FELTÉTELEI – DÍJAK ÉS ELŐLEGEK
1. A kerítőhálós tonhalhalászhajók és a felszíni horogsoros hajók esetében az Elefántcsontpart halászati övezetében ejtett fogások után fizetendő díj összege tonnánként 35 EUR.
2. Az engedélyeket a következő átalányösszegeknek az illetékes nemzeti hatóságokhoz történő befizetését követően adják ki:
— |
kerítőhálós tonhalhalászhajónként 5 390 EUR, ami évi 154 tonnás fogásért fizetendő díjnak felel meg, |
— |
felszíni horogsoros hajónként 1 960 EUR, ami évi 56 tonnás fogásért fizetendő díjnak felel meg. |
3. A tagállamok az előző év során kifogott halak mennyiségét az alábbi 6. pontban említett tudományos intézetek által igazolt adatoknak megfelelően minden év június 15-ig közlik az Európai Bizottsággal.
4. Az n. év címén járó díjak végleges kimutatását az Európai Bizottság legkésőbb az n+1. év július 31. napjáig fogadja el a hajótulajdonosok által elkészített és az illetékes tudományos intézetek által megerősített fogási nyilatkozatok alapján.
5. A díjkimutatást – a tagállamokon keresztül – egyidejűleg meg kell küldeni Elefántcsontpart halászatért felelős minisztériumának és a hajótulajdonosoknak.
6. Ha a végleges díjkimutatás összege meghaladja a halászati engedély megszerzéséért előzetesen befizetett átalánydíjat, a hajótulajdonos a fennmaradó összeget 45 napos határidőn belül megfizeti az Elefántcsontparti Köztársaságnak, hacsak nem vitatja a kifizetés jogosságát.
7. Abban az esetben azonban, ha a végleges díjkimutatás az e szakasz 2. pontjában említett előlegnél kisebb összeg esedékességét állapítja meg, a hajótulajdonos nem igényelheti vissza a különbözetet.
IV. FEJEZET
FOGÁSBEJELENTÉSI RENDSZER
1. Halászati napló
A megállapodás keretében halászó európai uniós hajók parancsnokai halászati naplót vezetnek, amelynek az egyes halászati kategóriákra vonatkozó mintája e melléklet 3. függelékében található.
A hajóparancsnok a halászati naplót minden olyan napra vonatkozóan kitölti, amelyet a hajó Elefántcsontpart halászati övezetében tölt.
A hajóparancsnok a halászati naplóba minden nap feljegyzi a kifogott és fedélzeten tárolt – a FAO hárombetűs kódjával azonosított – fajok élőtömeg-kilogrammban vagy adott esetben az egyedek számában kifejezett mennyiségét. A főbb fajok esetében a hajóparancsnok megemlíti azt is, ha nem történt fogás. Adott esetben a hajóparancsnok minden nap beírja a halászati naplóba az egyes fajok tengerbe visszadobott, élőtömeg-kilogrammban vagy adott esetben az egyedek számában kifejezett mennyiségét.
A halászati naplót olvashatóan, nagybetűkkel kell kitölteni, és azt a hajóparancsnoknak alá kell írnia.
A halászati naplóban rögzített adatok pontosságáért a hajóparancsnok felel.
2. A fogások bejelentése
A hajó fogásait a hajóparancsnok úgy jelenti be, hogy az elefántcsontparti halászati övezetben töltött időszakra vonatkozó halászati naplóit benyújtja a halászatért felelős minisztérium részére. A hajóparancsnok ezzel egyidejűleg a halászati napló egy példányát megküldi a Centre de Recherche Océanologique de Côte d'Ivoire (Elefántcsontparti Óceánkutató Központ – CRO) részére és az alábbi tudományos intézetek egyikének:
i. |
Institut de recherche pour le développement (IRD); |
ii. |
Instituto Español de Oceanografia (IEO); |
iii. |
Instituto Nacional de investigação agrária e das Pescas (INIAP). |
A halászati naplókat az alábbi módok egyikén kell átadni:
i. |
valamely elefántcsontparti kikötőn történő áthaladáskor minden egyes halászati napló eredeti példányát át kell adni Elefántcsontpart helyi képviselőjének, aki azokat továbbítja az elefántcsontparti hatóságoknak; az okiratok átvételét a hatóságok írásban elismerik; |
ii. |
ha a hajó anélkül hagyja el Elefántcsontpart halászati övezetét, hogy kikötne valamely elefántcsontparti kikötőben, a halászati naplót legkésőbb az elefántcsontparti halászati övezet elhagyását követő 30 napon belül kell elküldeni a következő módok egyikén:
|
A hajókat a halászati engedélyek kiadásakor tájékoztatni kell a vonatkozó telefax- és telefonszámokról, valamint az e-mail címről. Elefántcsontpart haladéktalanul értesíti az érintett hajókat és az Európai Uniót az e-mail címben, a telefonszámban vagy az átviteli frekvenciában bekövetkező mindennemű változásról.
E fejezet rendelkezéseinek be nem tartása esetére az elefántcsontparti kormány fenntartja magának a jogot, hogy az alaki követelmények teljesítéséig felfüggessze az adott hajó engedélyét, illetve, hogy a hajó tulajdonosával szemben a hatályos elefántcsontparti jogszabályokban előírt szankciókat alkalmazza. Erről tájékoztatni kell az Európai Uniót és a lobogó szerinti tagállamot.
3. Elektronikus rendszerre való áttérés
Mindkét fél kifejezi készségét az 5. függelékben meghatározott műszaki jellemzőkön alapuló, elektronikus fogásbejelentési rendszerre való áttérésre. A Felek megállapodnak abban, hogy a vegyes bizottság keretében közösen meghatározzák az áttérés módozatait szem előtt tartva azt, hogy a rendszer 2014. december 31-re működőképes legyen.
V. FEJEZET
TENGERÉSZEK FELVÉTELE
1. Az európai hajótulajdonosok vállalják, hogy hajóikon AKCS-országbeli állampolgárokat foglalkoztatnak az alábbi feltételekkel és korlátozásokkal:
— |
a kerítőhálós tonhalhalászflotta esetében a harmadik ország halászati övezetében folytatott tonhalhalászat ideje alatt a foglalkoztatott tengerészek legalább 20 %-a AKCS-országokból származik, |
— |
a felszíni horogsoros tonhalhalászó flotta esetében a harmadik ország halászati övezetében folytatott halászat ideje alatt a foglalkoztatott tengerészek legalább 20 %-a AKCS-országokból származik. |
2. A hajótulajdonosok törekszenek arra, hogy elsősorban elefántcsontparti állampolgárságú tengerészeket vegyenek fel.
3. A Nemzetközi Munkaügyi Szervezetnek (ILO) a munkára vonatkozó alapelvekről és alapvető jogokról szóló nyilatkozata teljes mértékben alkalmazandó az uniós hajókra felvett tengerészekre. Ez vonatkozik különösen az egyesülési szabadságra, a munkavállalók kollektív tárgyalásokhoz való jog hathatós elismerésére, valamint a foglalkoztatás és a szakma terén megnyilvánuló hátrányos megkülönböztetés felszámolására.
4. Az AKCS-tengerészek munkaszerződését – amelynek egy-egy példányát az aláírók megkapják – a hajótulajdonosok képviselője/(i) és a tengerészek és/vagy szakszervezeteik vagy képviselőik kötik meg. Ezek a szerződések biztosítják a tengerészek számára a rájuk vonatkozó társadalombiztosítást, amely magában foglalja a halál, betegség és baleset esetére szóló biztosítást.
5. Az AKCS-tengerészek fizetését a hajótulajdonosok fedezik. A fizetés összegét a hajótulajdonosok vagy képviselőik és a tengerészek és/vagy szakszervezeteik vagy képviselőik kölcsönös egyetértésével kell megállapítani. Az AKCS-tengerészek javadalmazási feltételei ugyanakkor nem lehetnek kedvezőtlenebbek a saját országukból származó legénységre alkalmazandó feltételeknél, és semmi esetre sem lehetnek kedvezőtlenebbek az ILO szabályaiban foglaltaknál.
6. Valamennyi uniós hajón alkalmazott tengerésznek meg kell jelennie a kijelölt hajó parancsnokánál a felvételére javasolt időpontot megelőző napon. Ha a tengerész nem jelenik meg a felvételére előírt napon és időpontban, a hajótulajdonos automatikusan mentesül a tengerész felvételének kötelezettsége alól.
7. A hajótulajdonosok évente közlik a hajóikra felvett tengerészekkel kapcsolatos információkat. E tájékoztatás során meg kell adni azon tengerészek számát, akik:
— |
az Európai Unió valamelyik tagállamának állampolgárai, |
— |
valamely AKCS-ország állampolgárai (megkülönböztetve az elefántcsontparti és más AKCS-országbeli tengerészeket), |
— |
az AKCS-n és az Unión kívüli országok állampolgárai. |
VI. FEJEZET
TECHNIKAI INTÉZKEDÉSEK
A halászati engedéllyel rendelkező hajókra az övezet, a halászeszközök és a járulékos fogások tekintetében alkalmazandó technikai intézkedéseket az e melléklet 2. függelékében foglalt adatlap határozza meg.
A halászhajók betartják az ICCAT által az adott térségben használt halászeszközökre és azok műszaki jellemzőire elfogadott intézkedéseket és ajánlásokat, valamint betartanak minden egyéb, a halászati tevékenységeikre alkalmazandó technikai intézkedést.
VII. FEJEZET
MEGFIGYELŐK
1. A megállapodás keretében az elefántcsontparti vizeken halászatra engedéllyel rendelkező hajók fedélzetükre felveszik az illetékes regionális halászati gazdálkodási szervezet által kijelölt megfigyelőket az alábbi feltételekkel.
1.1. |
Az illetékes hatóság kérésére az uniós hajók egy, az említett hatóság által kijelölt megfigyelőt vesznek fedélzetre, akinek feladata az elefántcsontparti vizeken ejtett fogások ellenőrzése. |
1.2. |
Az illetékes hatóság elkészíti azon hajók jegyzékét, amelyeknek megfigyelőt kell felvenniük, valamint a hajóra való felvételre kijelölt megfigyelők listáját. Ezeket a jegyzékeket naprakészen kell tartani. Azokat elkészítésükkor azonnal, naprakésszé tételüket követően pedig negyedévente továbbítani kell az Európai Uniónak. |
1.3. |
Az illetékes hatóság az engedély kiadásának időpontjában, vagy legkésőbb 15 nappal a megfigyelő felvételének tervezett időpontja előtt közli a hajótulajdonossal vagy annak képviselőjével a hajó fedélzetére felveendő megfigyelő nevét. |
2. A megfigyelő egy hajóút idejére marad a fedélzeten. Az illetékes elefántcsontparti hatóságok kifejezett kérésére azonban ez az időtartam az adott hajó útjainak átlagos időtartamától függően több hajóútra is kiterjedhet. Az illetékes hatóság ezt az adott hajóra felveendő megfigyelő nevének közlésekor kéri.
3. A megfigyelők felvételének feltételeit a hajótulajdonosok vagy azok képviselői és az illetékes hatóság közötti közös megegyezéssel kell meghatározni.
4. A megfigyelő felvételére a hajótulajdonos által kiválasztott kikötőben, a kijelölt hajók jegyzékének bejelentését követően, az elefántcsontparti halászati vizeken tervezett első hajóút elején kell sort keríteni.
5. Az érintett hajótulajdonosok két héten belül, tíznapos felmondási idővel közlik, hogy a megfigyelőket mikor és az alrégió melyik kikötőjében kívánják felvenni.
6. Abban az esetben, ha a megfigyelőket az alrégión kívüli országban veszik fel, a megfigyelő utazási költségeit a hajótulajdonos viseli. Ha egy olyan hajó, amelynek a fedélzetén regionális megfigyelő tartózkodik, elhagyja a regionális halászati övezetet, minden intézkedést meg kell hozni annak biztosítására, hogy a megfigyelőt a hajótulajdonos költségére a lehető leghamarabb hazaszállítsák.
7. Ha a megfigyelő nem jelenik meg a meghatározott időpontban és helyen a megbeszélt időpontot követő tizenkét órán belül, a hajótulajdonos automatikusan mentesül a megfigyelő fedélzetre vételének kötelessége alól.
8. A megfigyelőket tisztként kell kezelni. Amikor a hajó Elefántcsontpart vizein folytat tevékenységet, a megfigyelő a következő feladatokat látja el:
8.1. |
a hajók halászati tevékenységének megfigyelése; |
8.2. |
a halászati műveleteket végző hajók földrajzi helyzetének ellenőrzése; |
8.3. |
tudományos programok keretében biológiai mintavételek végzése; |
8.4. |
kimutatás készítése a használt halászeszközökről; |
8.5. |
az elefántcsontparti halászati övezetben ejtett fogások hajónaplóba bejegyzett adatainak ellenőrzése; |
8.6. |
a járulékos fogások százalékos arányának ellenőrzése és a visszadobott, forgalomba hozható halfajok mennyiségének becslése; |
8.7. |
a halászati adatok közlése bármely megfelelő eszközzel, beleértve az elsődleges és a járulékos halfogások mennyiségét is. |
9. A hajóparancsok mindent megtesz annak érdekében, hogy biztosítsa a megfigyelő fizikai biztonságát és kényelmét feladatai végzése közben.
10. A megfigyelőnek a feladatai ellátásához szükséges valamennyi eszközt biztosítani kell. A parancsnok a megfigyelőnek hozzáférést biztosít a feladatai ellátásához szükséges kommunikációs eszközökhöz, a hajó halászati tevékenységeire közvetlenül kapcsolódó iratokhoz, beleértve különösen a hajónaplót és a navigációs könyvet, valamint a hajó azon részeihez, amelyek a feladatai teljesítésének megkönnyítéséhez szükségesek.
11. A hajón való tartózkodása alatt a megfigyelő:
11.1. |
minden megfelelő lépést megtesz annak érdekében, hogy a hajóra való felvételének körülményei, valamint a hajó fedélzetén való tartózkodása ne szakítsa meg és ne zavarja a halászati műveleteket; |
11.2. |
ügyel a hajó fedélzetén található javak és eszközök épségére, továbbá tiszteletben tartja az említett hajóhoz tartozó valamennyi irat bizalmas jellegét. |
12. A megfigyelő a megfigyelési időszak végén, de még a hajó elhagyása előtt jelentést készít, amelyet el kell küldeni az illetékes hatóságoknak, egy másolatot pedig az Európai Uniónak. A jelentést a parancsnok jelenlétében írja alá, aki azt mellékletként kiegészítheti vagy kiegészíttetheti minden olyan észrevétellel, amelyet hasznosnak tart, és amelyet szintén aláír. A jelentés egy példányát a tudományos megfigyelő kiszállásakor át kell adni a hajó parancsnokának.
13. A hajótulajdonos saját költségére – a hajó lehetőségeihez mérten – biztosítja a megfigyelők tiszteket megillető feltételek szerinti elszállásolását és étkeztetését.
14. A megfigyelők fizetését és társadalombiztosítási járulékait az illetékes hatóság fedezi.
15. A Felek a lehető leghamarabb konzultálnak az érintett harmadik országokkal a regionális megfigyelői rendszer meghatározásáról és az illetékes regionális halászati szervezet kiválasztásáról. A regionális megfigyelői rendszer kiépítéséig a megállapodás keretében az elefántcsontparti halászati övezetben folytatott halászatra engedéllyel rendelkező hajók – regionális megfigyelők helyett – az illetékes elefántcsontparti hatóság által, a fent említett szabályok szerint kijelölt megfigyelőket vesznek fedélzetre.
VIII. FEJEZET
ELLENŐRZÉS ÉS VIZSGÁLAT
1. Az övezetbe való belépés és az onnan való kilépés
1.1. |
Az uniós hajók legalább három órával előre értesítik a halászati ellenőrzésért felelős elefántcsontparti hatóságokat az elefántcsontparti halászati övezetbe való belépésre vagy az onnan való kilépésre vonatkozó szándékukról. Belépésének vagy kilépésének bejelentésekor a hajó közli különösen:
|
1.2. |
Az említett adatokat elsősorban e-mail útján, annak hiányában pedig faxon kell elküldeni. A dokumentum(ok) kézhezvételét az Elefántcsontparti Köztársaság válasz e-mailben vagy faxon haladéktalanul visszaigazolja. |
1.3. |
Ha egy hajót halászati tevékenységen érnek anélkül, hogy arról értesítette volna az illetékes elefántcsontparti hatóságot, a hajót jogsértő hajónak kell tekinteni. |
2. Vizsgálati eljárások
2.1. |
Az elefántcsontparti vizeken halászati tevékenységet folytató uniós hajók parancsnokai lehetővé teszik és megkönnyítik minden olyan elefántcsontparti tisztviselő fedélzetre szállását és munkájának végzését, aki kellően azonosítható és megfelelő felhatalmazással rendelkezik a halászati tevékenységek ellenőrzésére. |
2.2. |
E tisztviselők csak a feladataik ellátásához szükséges ideig maradhatnak a fedélzeten. |
2.3. |
Az elefántcsontparti ellenőrök minden vizsgálat végén vizsgálati jelentést készítenek. Az uniós hajó parancsnoka jogosult észrevételeket fűzni a vizsgálati jelentéshez. A vizsgálati jelentést az azt elkészítő ellenőr és az uniós hajó parancsnoka is aláírja. A vizsgálati jelentés hajóparancsnok általi aláírása nem sérti a hajótulajdonos védekezési jogát a jogsértéshez kapcsolódó eljárás során. Amennyiben a parancsnok megtagadja a jegyzőkönyv aláírását, annak okairól írásban ad tájékoztatást, és az ellenőr az „aláírás megtagadása” bejegyzést vezeti a jegyzőkönyvbe. Az elefántcsontparti ellenőrök a hajó elhagyása előtt átadják a vizsgálati jelentés egy példányát az uniós hajó parancsnokának. |
2.4. |
Az Elefántcsontpart valamely kikötőjében ki- vagy átrakási műveletet végző uniós hajók parancsnokai alávetik magukat e műveletek ellenőrzésének, amelyet a megfelelő felhatalmazással rendelkező és kellően azonosítható elefántcsontparti ellenőrök végeznek el. Az ellenőrzés befejezését követően a hajóparancsnok részére igazolást kell kiadni. |
2.5. |
Elefántcsontpart engedélyt adhat az Uniónak, hogy képviselői megfigyelői minőségben részt vegyenek a vizsgálatokon. |
3. Átrakási műveletek
3.1. |
Minden olyan uniós hajó, amely a fogásait az elefántcsontparti vizeken kívánja átrakni, e műveletet elefántcsontparti kikötőkben vagy kikötői területen végzi el. |
3.2. |
E hajók tulajdonosai legalább 24 órával az átrakási művelet előtt bejelentik az illetékes elefántcsontparti hatóságoknak a következő információkat:
|
3.3. |
Az átrakási műveletet az elefántcsontparti halászati övezetből való kilépésnek kell tekinteni. A hajók parancsnokainak a fogási nyilatkozatokat be kell nyújtaniuk az illetékes elefántcsontparti hatóságoknak, és közölniük kell akár a halászat folytatására, akár az elefántcsontparti halászati övezetből való kilépésre vonatkozó szándékukat. |
3.4. |
A fogások bármely, a fenti pontokban nem említett átrakási művelete tilos Elefántcsontpart halászati övezetében. A hatályos elefántcsontparti szabályozás által előírt szankciókkal sújthatók azok, akik megsértik ezt a rendelkezést. |
IX. FEJEZET
MŰHOLDAS HAJÓMEGFIGYELÉSI RENDSZER (VMS)
1. A hajók helyzetmeghatározási üzenetei – VMS rendszer
Amikor Elefántcsontpart halászati övezetében tartózkodnak, az engedéllyel rendelkező uniós hajóknak műholdas hajómegfigyelési rendszerrel (Vessel Monitoring System – VMS) kell rendelkezniük, amely földrajzi helyzetüket automatikusan és folyamatosan, minden órában közli a lobogójuk szerinti állam halászati felügyelőközpontjával (Fisheries Monitoring Center – FMC).
Minden helyzetmeghatározási jelentésnek tartalmaznia kell az alábbiakat:
a) |
a hajó azonosító jele; |
b) |
a halászhajó utolsó mért földrajzi helyzete (földrajzi hosszúság és szélesség) 500 méternél kisebb megengedett eltéréssel, 99 %-os konfidenciaintervallummal; |
c) |
a földrajzi helyzet feljegyzésének napja és időpontja; |
d) |
a hajó sebessége és iránya. |
Minden üzenetet az e melléklet 4. függelékében szereplő mintának megfelelően kell elkészíteni. Az elefántcsontparti halászati övezetbe való belépést követően regisztrált első földrajzi helyzetet az „ENT” kóddal kell jelölni. Minden későbbi helyzetet a „POS” kóddal kell jelölni az elefántcsontparti halászati övezetből való kilépést követően feljegyzett első helyzet kivételével, amelyet az „EXI” kóddal kell jelölni.
A lobogó szerinti állam halászati felügyelőközpontja biztosítja a helyzetmeghatározási jelentések automatikus kezelését és adott esetben elektronikus továbbítását. A helyzetmeghatározási jelentéseket biztonságos módon kell feljegyezni, és három évig meg kell őket őrizni.
2. A hajó általi üzenetküldés a VMS rendszer meghibásodása esetén
A hajóparancsnoknak mindenkor meg kell győződnie arról, hogy hajójának VMS rendszere teljes mértékben működőképes-e, illetve, hogy a helyzetmeghatározási jelentések megfelelően elküldésre kerülnek-e a lobogó szerinti állam halászati felügyelőközpontjához.
Meghibásodás esetén a hajó VMS rendszerét egy hónapon belül meg kell javítani, vagy ki kell cserélni. E határidő leteltével a hajó nem halászhat tovább Elefántcsontpart halászati övezetében.
Az elefántcsontparti halászati övezetben hibás VMS rendszerrel halászó hajóknak az 1. pontban részletezett valamennyi kötelező információt tartalmazó helyzetmeghatározási jelentésüket e-mail, rádió vagy fax útján legalább négyóránként meg kell küldeniük a lobogó szerinti állam halászati felügyelőközpontjának.
3. A helyzetmeghatározási jelentések biztonságos közlése Elefántcsontpart halászati felügyelőközpontjával
A lobogó szerinti állam halászati felügyelőközpontja automatikusan megküldi az elefántcsontparti halászati felügyelőközpontnak az érintett hajók helyzetmeghatározási jelentéseit, amint az utóbbi képessé válik ilyen üzenetek fogadására. A lobogó szerinti állam és az Elefántcsontparti Köztársaság halászati felügyelőközpontja kölcsönösen kicserélik kapcsolattartási e-mail címeiket, és haladéktalanul tájékoztatják egymást az e címekben bekövetkező minden változásról.
A lobogó szerinti állam és az Elefántcsontparti Köztársaság halászati felügyelőközpontja között a helyzetmeghatározási jelentések továbbítása biztonságos kommunikációs rendszeren keresztül, elektronikus úton történik.
Az Elefántcsontparti Köztársaság halászati felügyelőközpontja haladéktalanul tájékoztatja a lobogó szerinti állam halászati felügyelőközpontját és az Uniót a halászati engedéllyel rendelkező valamely hajó egymást követő helyzetmeghatározási jelentéseinek fogadásában bekövetkező minden kiesésről, amennyiben az érintett hajó nem jelentette be a halászati övezetből való kilépését.
4. A kommunikációs rendszer hibás működése
Az Elefántcsontparti Köztársaság meggyőződik arról, hogy elektronikus berendezései kompatibilisek-e a lobogó szerinti állam halászati felügyelőközpontjának berendezéseivel, és haladéktalanul tájékoztatja az Uniót a kommunikációban és a helyzetmeghatározási jelentések fogadásában bekövetkező minden hibáról, hogy a lehető legrövidebb időn belül műszaki megoldást lehessen találni a problémára. Minden esetleges vita esetében a vegyes bizottság elé kell terjeszteni az ügyet.
A hajóparancsnok tekintendő felelősnek a hajó VMS rendszerének minden bizonyított manipulálásáért, amelynek célja a rendszer működésének megzavarása vagy a helyzetmeghatározási jelentések meghamisítása. Minden jogsértés az Elefántcsontpart hatályos jogszabályaiban előírt szankciókkal sújtandó.
5. A helyzetmeghatározási jelentések küldési gyakoriságának módosítása
Jogsértést bizonyítani látszó, megalapozott indokok alapján az Elefántcsontparti Köztársaság – az Európai Uniónak is másolatot küldve – kérheti a lobogó szerinti állam halászati felügyelőközpontjától, hogy meghatározott kivizsgálási időszak időtartamára csökkentse harminc percre a hajó jelentésküldési intervallumát. A bizonyítékokat az Elefántcsontparti Köztársaság megküldi a lobogó szerinti uniós tagállam halászati felügyelőközpontjának és az Uniónak. Az érintett hajó helyzetmeghatározási jelentéseit a lobogó szerinti állam halászati felügyelőközpontja haladéktalanul az új gyakoriság szerint küldi az Elefántcsontparti Köztársaság részére.
Amikor a vizsgálati időszak a végéhez ér, az Elefántcsontparti Köztársaság erről értesítést küld a lobogó szerinti uniós tagállam halászati felügyelőközpontjának és az Uniónak, valamint tájékoztatja őket a vizsgálatok esetleges következményeiről.
X. FEJEZET
JOGSÉRTÉSEK
1. Jogsértések kezelése
A halászati engedéllyel rendelkező uniós hajók által az e mellékletben foglalt rendelkezések tekintetében elkövetetett minden jogsértést vizsgálati jelentésben kell megemlíteni. A jelentést 7 munkanapon belül meg kell küldeni az Európai Uniónak és a lobogó szerinti államnak.
2. Hajók feltartóztatása – Tájékoztató értekezlet
Minden jogsértő uniós hajó kötelezhető halászati tevékenységének beszüntetésére és – ha a hajó a tengeren tartózkodik – valamely elefántcsontparti kikötőbe való visszatérésre.
Az Elefántcsontparti Köztársaság legkésőbb 24 órán belül értesíti az Uniót a halászati engedéllyel rendelkező uniós hajók minden feltartóztatásáról. Az értesítéshez csatolni kell a feltárt jogsértés bizonyítékait.
A hajót, a hajóparancsnokot, a legénységet vagy a rakományt érintő intézkedések – kivéve a bizonyítékok megőrzését szolgáló intézkedéseket – megtétele előtt az Elefántcsontparti Köztársaság vizsgálóbiztost jelöl ki, és az Unió kérésére a hajó feltartóztatásáról szóló értesítést követő egy munkanapon belül tájékoztató értekezletet szervez a hajó feltartóztatásához vezető tények tisztázása és az esetleges további intézkedések ismertetése érdekében. Ezen a tájékoztató értekezleten részt vehet a hajó lobogója szerinti állam képviselője.
3. A jogsértés szankcionálása – Peren kívüli eljárás
A feltárt jogsértés szankcióját az Elefántcsontparti Köztársaság hatályos nemzeti jogszabályainak megfelelően állapítja meg.
Amikor a jogsértés rendezése bírósági eljárást von maga után, annak megindítása előtt – amennyiben a jogsértés nem minősül bűncselekménynek – az Elefántcsontparti Köztársaság és a hajótulajdonos vagy annak képviselője peren kívüli eljárást indítanak a szankció feltételeinek és mértékének megállapítása érdekében. A hajó lobogója szerinti állam és az Unió képviselője részt vehet e peren kívüli eljárásban. A peren kívüli eljárásnak a hajó feltartóztatásáról szóló értesítést követő legkésőbb 3 napon belül be kell fejeződnie.
4. Bírósági eljárás – Banki biztosíték
Ha a peren kívüli eljárás eredménytelen, és a jogsértést az illetékes bírói szerv elé terjesztik, a jogsértő hajó tulajdonosának az Elefántcsontparti Köztársaság által meghatározott összegű banki biztosítékot kell elhelyeznie az Elefántcsontparti Köztársaság által megjelölt banknál, mely biztosíték a hajó feltartóztatásával kapcsolatos költségek, a becsült pénzbírság és az esetleges kompenzációs kártérítések fedezetéül szolgál. A banki biztosíték a bírósági eljárás végéig zárolva marad.
A banki biztosítékot az ítélet kihirdetése után fel kell szabadítani, és azt a hajótulajdonosnak haladéktalanul vissza kell adni:
a) |
teljes egészében, ha az ítélet nem szab ki semmilyen szankciót; |
b) |
a fennmaradó egyenleg mértékéig, amennyiben a szankció a banki biztosíték mértékénél alacsonyabb pénzbüntetést ír elő. |
Az Elefántcsontparti Köztársaság az ítélet kihirdetésétől számított 7 munkanapon belül tájékoztatja az Uniót a bírósági eljárás eredményéről.
5. A hajó felszabadítása és a személyzet szabadon engedése
A hajó és legénysége elhagyhatja a kikötőt, ha:
— |
teljesítették a peren kívüli eljárásból eredő kötelezettségeket, vagy |
— |
letétbe helyezték a banki biztosítékot. |
Függelékek
1. |
Az engedély iránti kérelem formanyomtatványa |
2. |
Adatlap |
3. |
ICCAT-hajónapló |
4. |
A VMS helyzetmeghatározási jelentés formátuma |
5. |
A halászati műveletek elektronikus jelzése (ERS) |
1. függelék
Az engedély iránti kérelem formanyomtatványa
ELEFÁNTCSONTPART–EURÓPAI UNIÓ
HALÁSZATI MEGÁLLAPODÁS HALÁSZATI ENGEDÉLY IRÁNTI KÉRELEM
2. függelék
Adatlap
FAGYASZTÓVAL FELSZERELT KERÍTŐHÁLÓS TONHALHALÁSZHAJÓK ÉS HOROGSOROS HAJÓK
|
|||
Az alapvonalaktól számított 12 tengeri mérföld széles tengersávon kívüli vizek. |
|||
|
|||
Kerítőháló Felszíni horogsor |
|||
|
|||
A vándorló fajokról szóló egyezménnyel és az ICCAT ajánlásaival összhangban az óriáscápa (Cetorhinus maximus), a nagy fehércápa (Carcharodon carcharias), a nagyszemű rókacápa (Alopias superciliosus), a Sphyrnidae családba tartozó cápafajok (a pörölycápák kivételével), a fehérorrú cápa (Carcharhinus longimanus) és a selyemcápa (Carcharhinus falciformis) halászata tilos. A homoki tigriscápa (Carcharias taurus) és a közönséges kutyacápa (Galeorhinus galeus) halászata is tilos. A két fél a tudományos ajánlások alapján a vegyes bizottság keretében konzultál egymással a szóban forgó jegyzék naprakésszé tétele érdekében. |
|||
|
|||
|
35 EUR/tonna |
||
|
Kerítőhálós hajónként 5 390 EUR 154 tonnára Horogsoros hajónként 1 960 EUR 56 tonnára |
||
|
28 kerítőhálós hajó 10 horogsoros hajó |
3. függelék
ICCAT-hajónapló
4. függelék
A VMS helyzetmeghatározási jelentés formátuma
VMS-ÜZENETEK KÜLDÉSE ELEFÁNTCSONTPARTNAK HELYZETMEGHATÁROZÁSI JELENTÉS
Adat |
Mezőkód |
Kötelező (K)/ nem kötelező (N) |
Megjegyzések |
Adatközlés kezdete |
SR |
K |
Rendszeradat; az adatrögzítés kezdetét jelzi |
Rendeltetési hely címe |
AD |
K |
Az üzenetre vonatkozó adat; a fogadó fél Alpha-3 ISO-országkódja |
Küldő |
FR |
K |
Az üzenetre vonatkozó adat; a küldő fél Alpha-3 ISO-országkódja |
Szám |
RN |
N |
Az üzenetre vonatkozó adat; az adott évre vonatkozó jelentés sorszáma |
Üzenet típusa |
TM |
K |
Az üzenetre vonatkozó adat; az üzenet típusa: „ENT”, „POS” vagy „EXI” |
Hajó neve |
NA |
N |
A hajó neve |
Külső lajstromszám |
XR |
N |
A hajóra vonatkozó adat; a hajó oldalán feltüntetett szám |
Rádióhívójel |
RC |
K |
A hajóra vonatkozó adat; a hajó nemzetközi rádióhívójele |
Uniós flotta-nyilvántartási szám |
IR |
N |
A hajóra vonatkozó adat; a hajóra vonatkozó egyedi szám: a lobogó szerinti állam Alpha-3 ISO országkódja, amelyet egy szám követ |
Földrajzi szélesség |
LT |
K |
A földrajzi helyzetre vonatkozó adat; a hajó helyzete ± 99.999 (WGS-84) |
Földrajzi hosszúság |
LG |
K |
A földrajzi helyzetre vonatkozó adat; a hajó helyzete ± 999.999 (WGS-84) |
Sebesség |
SP |
K |
A földrajzi helyzetre vonatkozó adat; a hajó sebessége tizedcsomóban megadva |
Irány |
CO |
K |
A földrajzi helyzetre vonatkozó adat; a hajó iránya 360°-os skálán |
Időpont |
DA |
K |
A földrajzi helyzetre vonatkozó adat; a földrajzi helyzet rögzítésének UTC-dátuma (ÉÉÉÉHHNN) |
Óra |
TI |
K |
A földrajzi helyzetre vonatkozó adat; a földrajzi helyzet rögzítésének UTC-időpontja (ÓÓPP) |
Adatközlés vége |
ER |
K |
Rendszeradat; az adatrögzítés végét jelzi |
Az adatközlés formátuma
Az adatokat tartalmazó közlemény a következőképpen épül fel:
— |
kettős perjel (//) és az „SR” betűk jelzik az üzenet kezdetét, |
— |
kettős perjel (//) és egy mezőkód jelzi az adat kezdetét, |
— |
egy perjel (/) választja el a mezőkódot és az adatot, |
— |
az adatpárokat szóköz választja el, |
— |
az „ER” betűk és kettős perjel (//) jelzi az adatközlés végét. |
5. függelék
A halászati műveletek elektronikus jelzése
Elektronikus adatrögzítési és jelentéstételi rendszerek
1. |
Az e jegyzőkönyv alapján halászatot folytató valamennyi uniós hajónak rendelkeznie kell működőképes elektronikus adatrögzítési és jelentéstételi rendszerrel (Electronic Reporting System, ERS), amelynek segítségével a hajó elefántcsontparti vizeken való tartózkodásának egész ideje alatt rögzíthetők és továbbíthatók a halászati tevékenységekre vonatkozó adatok. Az ERS rendszerrel fel nem szerelt európai uniós hajók, illetőleg azok a hajók, amelyek ERS rendszere nem működik, nem kezdhetnek halászati műveletet Elefántcsontpart vizein. |
2. |
A lobogó szerinti tagállam és Elefántcsontpart megbizonyosodnak arról, hogy halászati felügyelőközpontjaik (FMC) rendelkeznek azokkal a számítástechnikai eszközökkel és szoftverekkel, amelyek szükségesek az ERS-adatoknak a http://ec.europa.eu/cfp/control/codes/index_en.htm weboldalon elérhető XML formátumban való automatikus küldésére és az ERS-adatok legalább 3 évig történő elektronikus tárolására. A formátum mindennemű módosítását vagy naprakésszé tételét azonosító jellel és keltezéssel kell ellátni; e módosítások hat hónap után lépnek hatályba. |
3. |
Az ERS-adatok küldése az Unió nevében az Európai Bizottság által kezelt elektronikus kommunikációs eszközök segítségével történik. |
4. |
A Felek gondoskodnak arról, hogy az ERS-adatok rögzítése időrendi sorrendben történjen. |
5. |
A lobogó szerinti tagállam és Elefántcsontpart biztosítja, hogy halászati felügyelőközpontjaik közöljék egymással a releváns elérhetőségeket, e-mail címeket, telefon- és faxszámokat. Ezen adatok bárminemű későbbi módosítását haladéktalanul közölni kell. |
Az ERS-adatok küldése
6. |
Az e jegyzőkönyv alapján halászó valamennyi európai uniós hajó:
|
7. |
A hajóparancsnok felel a rögzített és elküldött ERS-adatok helytállóságáért. |
8. |
A lobogó szerinti állam gondoskodik arról, hogy halászati felügyelőközpontja haladéktalanul továbbítsa az ERS-adatokat Elefántcsontpart részére a 2. pont szerinti formátumnak és eljárásoknak megfelelően. |
9. |
Elefántcsontpart halászati felügyelőközpontja:
|
Műszaki meghibásodás
10. |
Az uniós hajó lobogója szerinti állam biztosítja, hogy a hajóparancsnok, a tulajdonos vagy annak képviselője haladéktalanul tájékoztatást kapjon a hajójára telepített ERS rendszer bárminemű meghibásodásáról. |
11. |
Az ERS rendszer meghibásodása esetén a hajóparancsnok és/vagy a tulajdonos gondoskodik arról, hogy a rendszert a meghibásodástól számított egy hónapon belül megjavítsák vagy kicseréljék. |
12. |
A meghibásodott ERS rendszerrel halászati tevékenységet folytató valamennyi hajó minden nap 23:59 UTC előtt bármilyen más, rendelkezésre álló elektronikus eszköz útján megküldi az ERS-adatokat a lobogója szerinti állam halászati felügyelőközpontjának. |
Az ERS-adatok beérkezésének elmaradása
13. |
Elefántcsontpart halászati felügyelőközpontja haladéktalanul tájékoztatja a lobogó szerinti illetékes állam halászati felügyelőközpontját és az Uniót a jegyzőkönyv értelmében halászó valamely uniós hajó jelentéseinek fogadásában bekövetkező minden kiesésről. |
14. |
Ilyen értesítés fogadásakor a lobogó szerinti állam halászati felügyelőközpontja késedelem nélkül kideríti azokat az okokat, amelyek miatt elmaradt az ERS-adatok küldése, és meghozza a probléma megoldásához szükséges intézkedéseket. A lobogó szerinti állam halászati felügyelőközpontja haladéktalanul tájékoztatja Elefántcsontpart halászati felügyelőközpontját és az Uniót a feltárt okokról és a megfelelő korrekciós intézkedésekről. |
15. |
A lobogó szerinti állam halászati felügyelőközpontja haladéktalanul megküldi a hiányzó ERS-adatokat Elefántcsontpart halászati felügyelőközpontjának. |
16. |
Az elefántcsontparti halászati felügyelőközpont üzemképtelensége esetén az Európai Unió havonta megküldi az elefántcsontparti hatóságoknak a szóban forgó állam vizein halászó uniós hajók ERS-adatait. |