Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013D0125

    2013/125/EU: A Tanács határozata ( 2013. február 25. ) az Európai Unió és az Amerikai Egyesült Államok között, az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének 6. pontja, valamint XXVIII. cikke alapján, a Bolgár Köztársaság és Románia engedményes listáin szereplő engedményeknek ezen országok Európai Unióhoz való csatlakozása során történő módosításáról szóló, levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről

    HL L 69., 2013.3.13, p. 4–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg. (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2013/125(1)/oj

    Related international agreement

    13.3.2013   

    HU

    Az Európai Unió Hivatalos Lapja

    L 69/4


    A TANÁCS HATÁROZATA

    (2013. február 25.)

    az Európai Unió és az Amerikai Egyesült Államok között, az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének 6. pontja, valamint XXVIII. cikke alapján, a Bolgár Köztársaság és Románia engedményes listáin szereplő engedményeknek ezen országok Európai Unióhoz való csatlakozása során történő módosításáról szóló, levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről

    (2013/125/EU)

    AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

    tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 207. cikke (4) bekezdésének első albekezdésére, összefüggésben 218. cikke (6) bekezdése a) pontjának v. alpontjával,

    tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

    tekintettel az Európai Parlament egyetértésére,

    mivel:

    (1)

    2007. január 29-én a Tanács felhatalmazta a Bizottságot arra, hogy a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Unióhoz való csatlakozása során az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének 6. pontja értelmében tárgyalásokat kezdjen a Kereskedelmi Világszervezet bizonyos más tagállamaival.

    (2)

    A Bizottság a tárgyalásokat a Tanács által elfogadott tárgyalási irányelveket követve folytatta le.

    (3)

    E tárgyalások lezárultak, és az Európai Unió és az Amerikai Egyesült Államok között, az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének 6. pontja, valamint XXVIII. cikke alapján, a Bolgár Köztársaság és Románia engedményes listáin szereplő engedményeknek ezen országok Európai Unióhoz való csatlakozása során történő módosításáról szóló, levélváltás formájában létrejött megállapodást (a továbbiakban: a megállapodás) az Európai Unió képviselője 2011. december 21-én, az Amerikai Egyesült Államok képviselője pedig 2012. február 17-én parafálta.

    (4)

    A megállapodást az Európai Unió nevében – a 2012/644/EU tanácsi határozatnak (1) megfelelően – 2012. december 7-én – feltételezve annak későbbi megkötését – aláírták.

    (5)

    A megállapodást jóvá kell hagyni,

    ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

    1. cikk

    Az Európai Unió és az Amerikai Egyesült Államok között levélváltás formájában létrejött, az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének 6. pontja, valamint XXVIII. cikke alapján, a Bolgár Köztársaság és Románia engedményes listáin szereplő engedményeknek ezen országok Európai Unióhoz való csatlakozása során történő módosításáról szóló megállapodás (a továbbiakban: a megállapodás) aláírását a Tanács az Unió nevében jóváhagyja.

    A megállapodás szövegét csatolták e határozathoz.

    2. cikk

    A Tanács elnöke ezennel felhatalmazást kap, hogy kijelölje a megállapodásban előírt értesítésnek az Unió nevében történő megtételére jogosult személy(eke)t (2).

    3. cikk

    Ez a határozat elfogadása napján lép hatályba.

    Kelt Brüsszelben, 2013. február 25-én.

    a Tanács részéről

    az elnök

    S. COVENEY


    (1)  HL L 287., 2012.10.18., 2. o.

    (2)  A megállapodás hatálybalépésének napját a Tanács Főtitkársága az Európai Unió Hivatalos Lapjában teszi közzé.


    Levélváltás formájában történő

    MEGÁLLAPODÁS

    az Európai Unió és az Amerikai Egyesült Államok között az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének 6. pontja, valamint XXVIII. cikke alapján, a Bolgár Köztársaság és Románia engedményes listáin szereplő engedményeknek ezen országok Európai Unióhoz való csatlakozása során történő módosításáról

    Genf, 2012. december 7.

    Tisztelt Uram!

    Megtiszteltetés számomra, hogy az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének 6. pontja, valamint XXVIII. cikke alapján folytatott tárgyalásokat követően, amelyek a Bolgár Köztársaság és Románia engedményes listáinak ezen országok Európai Unióhoz való csatlakozása során történő módosítását érintették, megerősíthetem az alábbi megállapodást:

    1.

    Az Európai Unió az EU-27 vámterületére vonatkozó WTO engedményes listájába beépíti és kötelező erejűvé teszi az EU-25-re vonatkozó engedményes listán szereplő engedményeket az ebben a levélben szereplő módosításokkal:

    Az Unió „baromfihús és ehető belsőségek, frissen, hűtve vagy fagyasztva” vámkontingensén belül az Egyesült Államoknak megítélt országspecifikus vámkontingens 4 680 tonnával bővül a kontingensen belüli mennyiségekre vonatkozó jelenlegi vámtarifa megtartása mellett (vámtételszámok: 0207 1110, 0207 1130, 0207 1190, 0207 1210, 0207 1290, 0207 1310, 0207 1320, 0207 1330, 0207 1340, 0207 1350, 0207 1360, 0207 1370, 0207 1410, 0207 1420, 0207 1430, 0207 1440, 0207 1450, 0207 1460, 0207 1470, 0207 2410, 0207 2490, 0207 2510, 0207 2590, 0207 2610, 0207 2620, 0207 2630, 0207 2640, 0207 2650, 0207 2660, 0207 2670, 0207 2680, 0207 2710, 0207 2720, 0207 2730, 0207 2740, 0207 2750, 0207 2760, 0207 2770, 0207 2780);

    Az Unió „fagyasztott, csontozott sonka és tarja” vámkontingensén belül az Egyesült Államoknak megítélt országspecifikus vámkontingens 200 tonnával bővül a kontingensen belüli mennyiségekre vonatkozó jelenlegi vámtarifa (250 EUR/t) megtartása mellett (vámtételszámok: ex ex 0203 1955 és ex ex 0203 2955).

    Az „élelmiszerkészítmények” vámkontingensen belül az Egyesült Államok számára 1 550 tonna országspecifikus vámkontingenst hoznak létre, a „mezőgazdasági vonatkozású alkotóelem” tekintetében a kontingensen belüli mennyiségekre vonatkozó vámtarifával (vámtételszám: 2106 9098).

    A „darabolt házisertés, frissen, hűtve vagy fagyasztva, csontos vagy csontozott, kivéve a külön kiszerelt vesepecsenyét” EU-vámkontingens 600 tonnával (erga omnes) bővül, a kontingensen belüli mennyiségre vonatkozó jelenlegi vámtarifa megtartása mellett (vámtételszámok: 0203 1211, 0203 1219, 0203 1911, 0203 1913, 0203 1915, ex ex 0203 1955, 0203 1959, 0203 2211, 0203 2219, 0203 2911, 0203 2913, 0203 2915, ex ex 0203 2955, 0203 2959).

    A „baromfidarabok, frissen, hűtve vagy fagyasztva” EU-vámkontingens 500 tonnával (erga omnes) bővül, a kontingensen belüli mennyiségekre vonatkozó jelenlegi vámtarifa megtartása mellett (vámtételszámok: 0207 1310, 0207 1320, 0207 1330, 0207 1340, 0207 1350, 0207 1360, 0207 1370, 0207 1420, 0207 1430, 0207 1440, 0207 1460).

    A „darabok szárnyasokból” EU-vámkontingens 400 tonnával (erga omnes) bővül, a kontingensen belüli mennyiségre vonatkozó jelenlegi vámtarifa, azaz 795 EUR/t megtartása mellett (vámtételszám: 0207 1410).

    A „pulykahús, frissen, hűtve vagy fagyasztva” EU-vámkontingens 580 tonnával (erga omnes) bővül, a kontingensen belüli mennyiségre vonatkozó jelenlegi vámtarifa (vámtételszámok: 0207 2410, 0207 2490, 0207 2510, 0207 2590, 0207 2610, 0207 2620, 0207 2630, 0207 2640, 0207 2650, 0207 2660, 0207 2670, 0207 2680, 0207 2730, 0207 2740, 0207 2750, 0207 2760, 0207 2770).

    Amennyiben az ebben a levélben szereplő módosításoknak az Unió vámterületére vonatkozó WTO engedményes listába való beépítéséhez, valamint azok kötelező erejűvé tételéhez szükséges belső eljárások nem fejeződnek be 60 nappal annak az időszaknak a lejárta előtt, amely alatt az Egyesült Államok a GATT XXVIII. cikke alapján élhet a lényegében azonos értékű engedmények visszavonására vonatkozó jogával, akkor az Unió kérelmezi, hogy a WTO Áruforgalmi Tanácsa – az említett időszak lejárta előtt – hagyja jóvá ennek az időszaknak a meghosszabbítását. A meghosszabbításnak elegendőnek kell lennie annak biztosítására, hogy mindezen belső uniós eljárásokat az Egyesült Államoknak a GATT XXVIII. cikke alapján a lényegében azonos értékű engedmények visszavonására vonatkozó jogára biztosított időszak lejárta előtt be lehessen fejezni.

    2.

    A fentiekben ismertetett módosításokról szóló tárgyalásokkal egy időben, valamint az Európai Unió vámterületének a Bolgár Köztársaságra és Romániára történő kiterjesztésével kapcsolatosan az Amerikai Egyesült Államok e megállapodás hatálybalépését követő 21 napon belül értesítést tesz közzé a szövetségi közlönyben (Federal Register), amellyel módosítja az Amerikai Egyesült Államok harmonizált tarifajegyzéke (legfrissebb változat) 4. árucsoportjának 16., 17., 18., 19., 20., 21., 22., 23. és 25. kiegészítő megjegyzésével összhangban a sajtok tekintetében az Európai Uniónak megítélt behozatali vámkontingenseket annak érdekében, hogy e módosítások figyelembe vegyék az Európai Unió vámterületének Bulgáriára és Romániára való kiterjesztését.

    3.

    A fent említett témákkal kapcsolatban bármelyik fél kérésére bármikor konzultációkra kerülhet sor.

    Várom szíves megerősítését kormányának egyetértéséről e levél tartalmára vonatkozóan. Ezúton javasolnám, hogy kormánya egyetértése esetén e levél és az Ön válaszként küldött megerősítése együttesen képezze az Európai Unió és az Amerikai Egyesült Államok között levélváltás formájában létrejött megállapodást (a továbbiakban: a megállapodás).

    Az Európai Unió és az Amerikai Egyesült Államok írásban értesítik egymást az e megállapodás hatálybalépéséhez szükséges belső eljárások befejezéséről. E megállapodás a legutolsó értesítés kézhezvételének időpontjától számított 14. napon lép hatályba.

    Kérem, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.

    Съставено в Женева на

    Hecho en Ginebra, el

    V Ženevě dne

    Udfærdiget i Genève, den

    Geschehen zu Genf am

    Genf,

    Έγινε στη Γενεύη, στις

    Done at Geneva,

    Fait à Genève, le

    Fatto a Ginevra, addì

    Ženēvā,

    Priimta Ženevoje

    Kelt Genfben,

    Magħmul f’Ġinevra,

    Gedaan te Genève,

    Sporządzono w Genewie dnia

    Feito em Genebra,

    Întocmit la Geneva la

    V Ženeve

    V Ženevi,

    Tehty Genevessä

    Utfärdat i Genève den

    Image

    За Европейския съюз

    Por la Unión Europea

    Za Evropskou unii

    For Den Europæiske Union

    Für die Europäische Union

    Euroopa Liidu nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

    For the European Union

    Pour l'Union européenne

    Per l'Unione europea

    Eiropas Savienības vārdā –

    Europos Sąjungos vardu

    Az Európai Unió részéről

    Għall-Unjoni Ewropea

    Voor de Europese Unie

    W imieniu Unii Europejskiej

    Pela União Europeia

    Pentru Uniunea Europeană

    Za Európsku úniu

    Za Evropsko unijo

    Euroopan unionin puolesta

    För Europeiska unionen

    Image

    Image

    Genf, 2012. december 7.

    Tisztelt Uram!

    Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom levelének mai nappal történő kézhezvételét, amely a következőképpen szól:

    „Megtiszteltetés számomra, hogy az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének 6. pontja, valamint XXVIII. cikke alapján folytatott tárgyalásokat követően, amelyek a Bolgár Köztársaság és Románia engedményes listáinak ezen országok Európai Unióhoz való csatlakozása során történő módosítását érintették, megerősíthetem az alábbi megállapodást:

    1.

    Az Európai Unió az EU-27 vámterületére vonatkozó WTO engedményes listájába beépíti és kötelező erejűvé teszi az EU-25-re vonatkozó engedményes listán szereplő engedményeket az ebben a levélben szereplő módosításokkal:

    Az Unió »baromfihús és ehető belsőségek, frissen, hűtve vagy fagyasztva« vámkontingensén belül az Egyesült Államoknak megítélt országspecifikus vámkontingens 4 680 tonnával bővül a kontingensen belüli mennyiségekre vonatkozó jelenlegi vámtarifa megtartása mellett (vámtételszámok: 0207 1110, 0207 1130, 0207 1190, 0207 1210, 0207 1290, 0207 1310, 0207 1320, 0207 1330, 0207 1340, 0207 1350, 0207 1360, 0207 1370, 0207 1410, 0207 1420, 0207 1430, 0207 1440, 0207 1450, 0207 1460, 0207 1470, 0207 2410, 0207 2490, 0207 2510, 0207 2590, 0207 2610, 0207 2620, 0207 2630, 0207 2640, 0207 2650, 0207 2660, 0207 2670, 0207 2680, 0207 2710, 0207 2720, 0207 2730, 0207 2740, 0207 2750, 0207 2760, 0207 2770, 0207 2780).

    Az Unió »fagyasztott, csontozott sonka és tarja« vámkontingensén belül az Egyesült Államoknak megítélt országspecifikus vámkontingens 200 tonnával bővül a kontingensen belüli mennyiségekre vonatkozó jelenlegi vámtarifa (250 EUR/t) megtartása mellett (vámtételszámok: ex ex 0203 1955 és ex ex 0203 2955).

    Az »élelmiszerkészítmények« vámkontingensen belül az Egyesült Államok számára 1 550 tonna országspecifikus vámkontingenst hoznak létre, a »mezőgazdasági vonatkozású alkotóelem« tekintetében a kontingensen belüli mennyiségekre vonatkozó vámtarifával (vámtételszám: 2106 9098).

    A »darabolt házisertés, frissen, hűtve vagy fagyasztva, csontos vagy csontozott, kivéve a külön kiszerelt vesepecsenyét« EU-vámkontingens 600 tonnával (erga omnes) bővül, a kontingensen belüli mennyiségre vonatkozó jelenlegi vámtarifa megtartása mellett (vámtételszámok: 0203 1211, 0203 1219, 0203 1911, 0203 1913, 0203 1915, ex ex 0203 1955, 0203 1959, 0203 2211, 0203 2219, 0203 2911, 0203 2913, 0203 2915, ex ex 0203 2955, 0203 2959).

    A »baromfidarabok, frissen, hűtve vagy fagyasztva« EU-vámkontingens 500 tonnával (erga omnes) bővül, a kontingensen belüli mennyiségekre vonatkozó jelenlegi vámtarifa megtartása mellett (vámtételszámok: 0207 1310, 0207 1320, 0207 1330, 0207 1340, 0207 1350, 0207 1360, 0207 1370, 0207 1420, 0207 1430, 0207 1440, 0207 1460).

    A »darabok szárnyasokból« EU-vámkontingens 400 tonnával (erga omnes) bővül, a kontingensen belüli mennyiségre vonatkozó jelenlegi vámtarifa, azaz 795 EUR/t megtartása mellett (vámtételszám: 0207 1410).

    A »pulykahús, frissen, hűtve vagy fagyasztva« EU-vámkontingens 580 tonnával (erga omnes) bővül, a kontingensen belüli mennyiségre vonatkozó jelenlegi vámtarifa (vámtételszámok: 0207 2410, 0207 2490, 0207 2510, 0207 2590, 0207 2610, 0207 2620, 0207 2630, 0207 2640, 0207 2650, 0207 2660, 0207 2670, 0207 2680, 0207 2730, 0207 2740, 0207 2750, 0207 2760, 0207 2770).

    Amennyiben az ebben a levélben szereplő módosításoknak az Unió vámterületére vonatkozó WTO engedményes listába való beépítéséhez, valamint azok kötelező erejűvé tételéhez szükséges belső eljárások nem fejeződnek be 60 nappal annak az időszaknak a lejárta előtt, amely alatt az Egyesült Államok a GATT XXVIII. cikke alapján élhet a lényegében azonos értékű engedmények visszavonására vonatkozó jogával, akkor az Unió kérelmezi, hogy a WTO Áruforgalmi Tanácsa – az említett időszak lejárta előtt – hagyja jóvá ennek az időszaknak a meghosszabbítását. A meghosszabbításnak elegendőnek kell lennie annak biztosítására, hogy mindezen belső uniós eljárásokat az Egyesült Államoknak a GATT XXVIII. cikke alapján a lényegében azonos értékű engedmények visszavonására vonatkozó jogára biztosított időszak lejárta előtt be lehessen fejezni.

    2.

    A fentiekben ismertetett módosításokról szóló tárgyalásokkal egy időben, valamint az Európai Unió vámterületének a Bolgár Köztársaságra és Romániára történő kiterjesztésével kapcsolatosan az Amerikai Egyesült Államok e megállapodás hatálybalépését követő 21 napon belül értesítést tesz közzé a szövetségi közlönyben (Federal Register), amellyel módosítja az Amerikai Egyesült Államok harmonizált tarifajegyzéke (legfrissebb változat) 4. árucsoportjának 16., 17., 18., 19., 20., 21., 22., 23. és 25. kiegészítő megjegyzésével összhangban a sajtok tekintetében az Európai Uniónak megítélt behozatali vámkontingenseket annak érdekében, hogy e módosítások figyelembe vegyék az Európai Unió vámterületének Bulgáriára és Romániára való kiterjesztését.

    3.

    A fent említett témákkal kapcsolatban bármelyik fél kérésére bármikor konzultációkra kerülhet sor.

    Várom szíves megerősítését kormányának egyetértéséről e levél tartalmára vonatkozóan. Ezúton javasolnám, hogy kormánya egyetértése esetén e levél és az Ön válaszként küldött megerősítése együttesen képezze az Európai Unió és az Amerikai Egyesült Államok között levélváltás formájában létrejött megállapodást (a továbbiakban: a megállapodás).

    Az Európai Unió és az Amerikai Egyesült Államok írásban értesítik egymást az e megállapodás hatálybalépéséhez szükséges belső eljárások befejezéséről. E megállapodás a legutolsó értesítés kézhezvételének időpontjától számított 14. napon lép hatályba.”

    Örömömre szolgál, hogy kifejezhetem kormányom egyetértését a fenti levéllel.

    Kérem, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.

    Съставено в Женева на

    Hecho en Ginebra, el

    V Ženevě dne

    Udfærdiget i Genève, den

    Geschehen zu Genf am

    Genf,

    Έγινε στη Γενεύη, στις

    Done at Geneva,

    Fait à Genève, le

    Fatto a Ginevra, addì

    Ženēvā,

    Priimta Ženevoje

    Kelt Genfben,

    Magħmul f’Ġinevra,

    Gedaan te Genève,

    Sporządzono w Genewie dnia

    Feito em Genebra,

    Întocmit la Geneva la

    V Ženeve

    V Ženevi,

    Tehty Genevessä

    Utfärdat i Genève den

    Image

    От името на Съединените американски щати

    En nombre de los Estados Unidos de América

    Za Spojené státy americké

    På vegne af Amerikas Forenede Stater

    Im Namen der Vereinigten Staaten von Amerika

    Ameerika Ühendriikide nimel

    Εξ ονόματος των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής

    On behalf of the United States of America

    Au nom des États-Unis d'Amérique

    Per degli Stati Uniti d’America

    Amerikas Savienoto Valstu vārdā —

    Jungtinių Amerikos Valstijų vardu

    Az Amerikai Egyesült Államok nevében

    F’isem l-Istati Uniti tal-Amerika

    Voor de Verenigde Staten van Amerika

    W imieniu Stanów Zjednoczonych Ameryki

    Em nome dos Estados Unidos da América

    În numele Statelor Unite ale Americii

    V mene Spojených štátov amerických

    V imenu Združenih držav Amerike

    Amerikan yhdysvaltojen puolesta

    På Amerikas förenta staters vägnar

    Image


    Top