EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012R0250

A Bizottság 250/2012/EU végrehajtási rendelete ( 2012. március 21. ) a Japánból származó vagy onnan szállított takarmánynak és élelmiszernek a fukusimai atomerőműben bekövetkezett balesetet követő behozatalára vonatkozó különleges feltételek megállapításáról szóló 961/2011/EU végrehajtási rendelet módosításáról EGT-vonatkozású szöveg

HL L 82., 2012.3.22, p. 3–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 01/04/2012; hatályon kívül helyezte: 32012R0284

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2012/250/oj

22.3.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 82/3


A BIZOTTSÁG 250/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2012. március 21.)

a Japánból származó vagy onnan szállított takarmánynak és élelmiszernek a fukusimai atomerőműben bekövetkezett balesetet követő behozatalára vonatkozó különleges feltételek megállapításáról szóló 961/2011/EU végrehajtási rendelet módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az élelmiszerjog általános elveiről és követelményeiről, az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszer-biztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 2002. január 28-i 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 53. cikke (1) bekezdése b) pontjának ii. alpontjára,

mivel:

(1)

A 178/2002/EK rendelet 53. cikke értelmében a Bizottság megfelelő uniós szükségintézkedéseket vezethet be a harmadik országból behozott élelmiszerre és takarmányra vonatkozóan a közegészség, az állati egészség vagy a környezet védelme érdekében, amennyiben az egyes tagállamok által hozott intézkedésekkel nem lehet eredményesen csökkenteni a kockázatot.

(2)

A fukusimai atomerőműben 2011. március 11-én bekövetkezett balesetet követően a Bizottság arról értesült, hogy egyes, Japánból származó élelmiszertermékek radionuklidszintje meghaladja a Japánban az élelmiszerekre vonatkozóan megállapított beavatkozási szintet. Mivel ez a szennyeződés veszélyt jelenthet az Unióban a közegészségre és az állatok egészségére, a Bizottság elfogadta a 961/2011/EU végrehajtási rendeletet (2).

(3)

A 961/2011/EU végrehajtási rendelet értelmében az annak hatálya alá tartozó valamennyi szállítmányhoz egy olyan – a japán illetékes hatóság erre felhatalmazással rendelkező képviselője által aláírt – nyilatkozatot kell mellékelni, amely többek között igazolja a szállítmány származási és feladási helyét. A nyilatkozat tartalma ezen túlmenően változó lehet attól függően, hogy a termékek a fukusimai atomerőműhöz közel eső prefektúrából származnak-e, vagy ilyen prefektúrában adták-e fel őket.

(4)

A fukusimai prefektúrából, valamint az ahhoz közeli tíz prefektúrából származó szállítmányok esetében a japán hatóságok kötelesek igazolni, hogy azok cézium-134 és cézium-137 radionuklid-tartalmának szintje nem haladja meg a 961/2011/EU végrehajtási rendelet II. mellékletében megállapított megengedhető legmagasabb határértékeket. Ezenfelül az állat-egészségügyi határállomás vagy az Unióba való beléptetésre kijelölt hely illetékes hatóságai elvégzik az ilyen szállítmányok legalább 10 %-ának származás-ellenőrzését és fizikai vizsgálatát, ezenbelül a cézium-134 és a cézium-137 jelenlétének kimutatására irányuló laboratóriumi vizsgálatát.

(5)

A Fukusima prefektúrában és az ahhoz közeli tíz prefektúrában feladott szállítmányok esetében a japán hatóságoknak igazolniuk kell, hogy azok a tranzit alatt nem voltak kitéve radioaktív sugárzásnak. Ilyenkor – valamint akkor, ha a szállítmányok származási vagy feladási helye Fukusimától és a környező tíz prefektúrától eltérő más japán prefektúra – az állat-egészségügyi határállomás vagy az Unióba való beléptetésre kijelölt hely illetékes hatóságai elvégzik az ilyen szállítmányok legalább 20 %-ának származás-ellenőrzését és fizikai vizsgálatát, ezenbelül a cézium-134 és a cézium-137 jelenlétének kimutatására irányuló laboratóriumi vizsgálatát.

(6)

A 961/2011/EU végrehajtási rendelet értelmében az állat-egészségügyi határállomás vagy az Unióba való beléptetésre kijelölt hely illetékes hatóságai által elvégzett ellenőrzések – ezenbelül a laboratóriumi vizsgálatok – eredményei azt mutatják, hogy az Unióba való exportra szánt takarmányra és élelmiszerre vonatkozó ellenőrző intézkedéseket a japán hatóságok helyesen és hatékonyan alkalmazták. Ezért helyénvaló csökkenteni az ilyen szállítmányokra vonatkozó, az állat-egészségügyi határállomás vagy az Unióba való beléptetésre kijelölt hely illetékes hatóságai által végzett ellenőrzések gyakoriságát.

(7)

A 961/2011/EU végrehajtási rendelet 2012. március 31-ig alkalmazandó. A japán illetékes hatóságok továbbra is nyomon követik a radioaktivitás jelenlétét a takarmányban és az élelmiszerekben. Az említett nyomon követés eredményei szerint a fukusimai atomerőműhöz közeli prefektúrákban bizonyos takarmányok és élelmiszerek radioktivitásának szintje továbbra is meghaladja a beavatkozási szintet. Ezért a 961/2011/EU végrehajtási rendeletben meghatározott alkalmazási határidőt helyénvaló meghosszabbítani.

(8)

A 961/2011/EU végrehajtási rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(9)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Módosító rendelkezések

A 961/2011/EU végrehajtási rendelet a következőképpen módosul:

1.

Az 5. cikk (1) bekezdésének b) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„b)

a származás-ellenőrzést és a fizikai vizsgálatot, ezenbelül a cézium-134 és a cézium-137 jelenlétének kimutatására irányuló laboratóriumi vizsgálatot:

a 2. cikk (3) bekezdésének d) pontjában említett termékek szállítmányainak legalább 5 %-ánál, és

a 2. cikk (3) bekezdésének b) és c) pontjában említett termékek szállítmányainak legalább 10 %-ánál.”

2.

A 10. cikk második bekezdésében a 2012. március 31-i dátum helyébe a 2012. október 31-i dátum lép.

2. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2012. március 21-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 31., 2002.2.1., 1. o.

(2)  HL L 252., 2011.9.28., 10. o.


Top