Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R0404

    A Bizottság 404/2011/EU végrehajtási rendelete ( 2011. április 8. ) a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló 1224/2009/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról

    HL L 112., 2011.4.30, p. 1–153 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg. (HR)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 14/07/2020

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2011/404/oj

    30.4.2011   

    HU

    Az Európai Unió Hivatalos Lapja

    L 112/1


    A BIZOTTSÁG 404/2011/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

    (2011. április 8.)

    a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló 1224/2009/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról

    AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

    tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

    tekintettel a közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról, a 847/96/EK, a 2371/2002/EK, a 811/2004/EK, a 768/2005/EK, a 2115/2005/EK, a 2166/2005/EK, a 388/2006/EK, az 509/2007/EK, a 676/2007/EK, az 1098/2007/EK, az 1300/2008/EK, és az 1342/2008/EK rendelet módosításáról, valamint a 2847/93/EGK, az 1627/94/EK és az 1966/2006/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 6. cikke (5) bekezdésére, 7. cikke (5) bekezdésére, 8. cikke (1) bekezdésére, 9. cikke (5) bekezdésére, 14. cikke (10) bekezdésére, 15. cikke (9) bekezdésére, 16. cikke (2) bekezdésére, 21. cikke (7) bekezdésére, 22. cikke (7) bekezdésére, 23. cikke (5) bekezdésére, 24. cikke (8) bekezdésére, 25. cikke (2) bekezdésére, 32. cikkére, 37. cikke (4) bekezdésére, 40. cikke (6) bekezdésére, 55. cikke (5) bekezdésére 58. cikke (9) bekezdésére, 60. cikke (7) bekezdésére, 61. cikkére, 64. cikke (2) bekezdésére, 72. cikke (5) bekezdésére, 73. cikke (9) bekezdésére, 74. cikke (6) bekezdésére, 75. cikke (2) bekezdésére, 76. cikke (4) bekezdésére, 78. cikke (2) bekezdésére, 79. cikke (7) bekezdésére, 92. cikke (5) bekezdésére, 103. cikke (8) bekezdésére, 105. cikke (6) bekezdésére, 106. cikke (4) bekezdésére, 107. cikke (4) bekezdésére, 111. cikke (3) bekezdésére, 116. cikke (6) bekezdésére, 117. cikke (4) bekezdésére és 118. cikke (5) bekezdésére,

    mivel:

    (1)

    Az 1224/2009/EK rendelet (a továbbiakban: ellenőrzési rendelet) előírja, hogy az általa megállapított egyes rendelkezések végrehajtásához részletes szabályokat és intézkedéseket kell elfogadni.

    (2)

    E részletes szabályok egységes alkalmazásának biztosítása céljából szükség van bizonyos fogalommeghatározások megállapítására.

    (3)

    Az ellenőrzési rendelet 6. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy uniós halászhajót az élő vízi erőforrások kereskedelmi célú kiaknázására csak akkor lehet felhasználni, ha érvényes halászati jogosítvánnyal rendelkezik. Az ellenőrzési rendelet 7. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy uniós halászhajók különleges halászati tevékenységeket csak abban az esetben folytathatnak, ha azok fel vannak tüntetve az érvényes halászati engedélyen. Helyénvaló közös szabályokat megállapítani e halászati jogosítványok és halászati engedélyek kiállítására és kezelésére az azokban foglalt információ szabványosítása érdekében.

    (4)

    Az ellenőrzési rendelet 8. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy a halászhajó parancsnokának be kell tartania a halászhajók és halászeszközeik jelölésére és azonosítására vonatkozó feltételeket és korlátozásokat. Mivel ezeket a feltételeket és korlátozásokat az uniós vizekre kell alkalmazni, azokat az Európai Unió szintjén kell megállapítani.

    (5)

    Az ellenőrzési rendelet 9. cikkének (1) bekezdése szerint a tagállamok a halászhajóik tartózkodási helyétől független halászati tevékenységének és a tagállamok vizein folytatott halászati tevékenységek hatékony nyomon követése érdekében műholdas hajómegfigyelési rendszert működtetnek. Helyénvaló az Európai Unió szintjén közös előírásokat megállapítani e rendszer tekintetében. Ezeknek az előírásoknak különösen rendelkezniük kell a műholdas nyomkövető eszközök jellemzőiről, a hajó helyzetére vonatkozó adatok továbbításának részleteiről, továbbá a műholdas nyomkövető rendszer műszaki meghibásodása vagy üzemképtelensége esetére szóló szabályokról.

    (6)

    Az ellenőrzési rendelet 14. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy a legalább 10 méter teljes hosszúságú uniós halászhajók parancsnokának a műveletekről halászati naplót kell vezetnie. Szükséges meghatározni a halászati naplóban rögzítendő információk körét és azok formátumát.

    (7)

    Az ellenőrzési rendelet 14. cikkének (7) bekezdése előírja, hogy az uniós halászhajók parancsnokai a tárolt vagy feldolgozott hal tömegének élőtömegre történő átváltásánál az uniós szinten megállapított átváltási tényezőket alkalmazzák. Ezért szükség van ezen átváltási tényezők megállapítására.

    (8)

    Az ellenőrzési rendelet 15. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy a legalább 12 méter teljes hosszúságú uniós halászhajók parancsnokainak a halászati naplóba felveendő információkat elektronikus eszközökkel kell rögzíteniük. Helyénvaló megállapítani ezen információk elektronikus rögzítésének és továbbításának követelményeit, valamint meghatározni e rögzítés és továbbítás formátumát.

    (9)

    Az ellenőrzési rendelet 21. cikkének (1) bekezdése és 23. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy a legalább 10 méter teljes hosszúságú uniós halászhajók parancsnokainak átrakási és kirakodási nyilatkozatot kell kitölteniük és benyújtaniuk. Helyénvaló megállapítani az e nyilatkozatokban szerepeltetendő információkat, és meghatározni a nyilatkozatok benyújtásának részletes szabályait.

    (10)

    Az ellenőrzési rendelet 22. cikkének (1) bekezdése és 24. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy az átrakási és kirakodási nyilatkozatokat elektronikusan kell rögzíteni, illetve elektronikus eszközökkel kell továbbítani. Helyénvaló megállapítani ezen adatok elektronikus rögzítésének és továbbításának követelményeit, valamint meghatározni e rögzítés és továbbítás formátumát.

    (11)

    Az ellenőrzési rendelet 16. cikkének (1) bekezdése és 25. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy mintavételezés útján valamennyi tagállamnak nyomon kell követnie a halászati naplóval és kirakodási nyilatkozattal összefüggő előírások hatálya alá nem tartozó halászhajók tevékenységeit. E mintavételezések közös előírásainak biztosítása érdekében részletes szabályokat kell megállapítani az Európai Unió szintjén.

    (12)

    Az ellenőrzési rendelet 37. cikke előírja, hogy a Bizottságnak korrekciós intézkedéseket kell alkalmaznia, ha a Bizottság valamely tagállam vagy a tagállamok egy csoportja vagy az Európai Unió számára rendelkezésre álló halászati lehetőségek állítólagos kimerítése miatt megtiltotta a halászatot, de kiderül, hogy a tagállam valójában nem merítette ki halászati lehetőségeit. Szükség van arra, hogy olyan megfelelő szabályokat fogadjanak el az ilyen halászati lehetőségek újrakiosztására, amelyek figyelembe vesznek olyan helyzeteket, amikor teljes kifogható mennyiség (TAC) áll az EU rendelkezésére, illetve nem áll ilyen a rendelkezésére, vagy amikor a halászati lehetőségek éves megállapításának köszönhetően a körülmények nem teszik lehetővé ezt az újrakiosztást.

    (13)

    Az ellenőrzési rendelet 39–41. cikke szabályokat állapít meg annak biztosítására, hogy a halászhajók motorteljesítményét ne lépjék túl. Szükség van ezen a területen a megfelelő hitelesítések és ellenőrzések műszaki szabályainak megállapítására.

    (14)

    Az ellenőrzési rendelet 55. cikke előírja, hogy a tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy a szabadidős horgászati tevékenységeket olyan módon folytassák, amely összhangban van a közös halászati politika célkitűzéseivel. A helyreállítási tervek hatálya alá tartozó állományok tekintetében a tagállamoknak adatokat kell gyűjteniük a szabadidős horgászat keretében ejtett fogásokra vonatkozóan. Ahol ez a horgászat jelentős hatást gyakorol az erőforrásokra, a Tanács különleges gazdálkodási intézkedéseket hozhat. Helyénvaló részletes szabályokat megállapítani olyan mintavételi tervek kidolgozására, amelyek alapján a tagállamok nyomon követhetik a helyreállítási tervek hatálya alá tartozó állományokból a hajóik által a felségterületükhöz vagy a joghatóságuk alá tartozó vizeken szabadidős horgászat keretében ejtett fogásokat.

    (15)

    Az átfogó ellenőrző rendszer létrehozása érdekében a rendszernek a teljes termelési és forgalmazási láncra ki kell terjednie. Az ellenőrzési rendelet 58. cikke koherens nyomon követési rendszert ír elő annak biztosítására, hogy a halászati és akvakultúra-termékek összes tétele az előállítás, a feldolgozás és a forgalmazás valamennyi szakaszában nyomon követhető legyen, a fogástól vagy a lehalászástól kezdve egészen a kiskereskedelmi szakaszig. Szükség van az érintett termékekkel kapcsolatos azonosítási eljárások közös szabályainak megállapítására.

    (16)

    Az ellenőrzési rendelet 60. cikke előírja, hogy valamennyi halászati terméket az illetékes hatóságok által jóváhagyott eszközökkel kell mérlegelni, kivéve, ha elfogadtak egy, a Bizottság által jóváhagyott mintavételi tervet. Szükség van közös szabályok megállapítására valamennyi tagállamban a friss és fagyasztott halászati termékek mérlegelésének, valamint az átrakott halászati termékek mérlegelésének és a halászati termékek kirakodási helyről történő elszállítását követő mérlegelésének vonatkozásában.

    (17)

    Az ellenőrzési rendelet 61. cikke rendelkezik arról a lehetőségről, hogy a halászati termékek mérlegelésére a kirakodási helyről történő elszállítást követően kerülhessen sor, feltéve hogy a tagállam ellenőrzési tervet fogadott el, illetve – ha a halászati termékeket másik tagállamba szállítják át – hogy az érintett tagállamok a Bizottság által elfogadott kockázatalapú módszertanon alapuló és a Bizottság által jóváhagyott közös ellenőrzési programot fogadtak el. Ezt a kockázatalapú módszertant meg kell határozni.

    (18)

    A hering, a makréla és a fattyúmakréla halászata sajátos jellemzőkkel bír. Ezért helyénvaló az említett sajátos jellemzőket figyelembe vevő különleges mérlegelési szabályok és kapcsolódó elemek meghatározása.

    (19)

    Az ellenőrzési rendelet 64. cikke előírja, hogy részletes szabályokat kell elfogadni az értékesítési bizonylatok tartalma tekintetében. Helyénvaló ezeket a szabályokat ebben a rendeletben szerepeltetni.

    (20)

    Az ellenőrzési rendelet 71. és 72. cikke előírja, hogy a tagállamoknak az uniós vizeken felügyeletet kell gyakorolniuk, és meg kell hozniuk a szükséges rendelkezéseket, ha az észlelések eredménye nem felel meg a rendelkezésükre álló információknak. Szükség van a felügyeleti jelentés tartalmát, illetve a jelentés továbbításának módját érintő közös szabályok megállapítására.

    (21)

    Az ellenőrzési rendelet 73. cikke biztosítja a lehetőséget a Tanács számára, hogy megfigyelő ellenőrzési programot hozzon létre, és nagy vonalakban meghatározza a megfigyelő ellenőrök profilját és a halászhajó fedélzetén elvégzendő feladatait. Ennélfogva ki kell dolgozni a megfigyelő ellenőrök kiküldésének és feladatainak részletes szabályait.

    (22)

    Az ellenőrzési rendelet VII. címének I. fejezete szerint szabályokat kell megállapítani a vizsgálatok lefolytatására, a tagállamok által végzett ellenőrzési tevékenységekre vonatkozó egységes megközelítés javítása érdekében. Szabályokat kell megállapítani a vizsgálatokért felelős tisztviselők eljárására vonatkozóan, és az e vizsgálatok lefolytatására felhatalmazott tisztviselőik magatartásával kapcsolatos tagállami kötelezettségeket érintően. Ugyanakkor tisztázni kell a piaci szereplők vizsgálat alatti kötelezettségeit. Szükség van továbbá a tengeren, a kikötőkben, szállítás közben és a piacokon lefolytatott vizsgálati eljárásokat, valamint a vizsgálati jelentéseket és azok továbbítását érintő közös elvek megállapítására.

    (23)

    Az ellenőrzési rendelet 79. cikke előírja, hogy az uniós ellenőrök vizsgálatokat végezhetnek az uniós vizeken, valamint az uniós vizeken kívül tartózkodó uniós halászhajókon. Helyénvaló megállapítani az uniós ellenőrök kinevezésének szabályait, feladataikat és kötelezettségeiket, valamint a jelentéstételt követő lépések típusát.

    (24)

    Az ellenőrzési rendelet 92. cikke előírja, hogy a súlyos jogsértések tekintetében pontrendszert kell létrehozni a közös halászati politika szabályai betartásának biztosítása és az uniós vizek összességében egyenlő versenyfeltételek garantálása céljából. Ennek elérése érdekében szükség van közös szabályok megállapítására az Európai Unió szintjén e pontrendszer alkalmazása, ezen belül az egyes súlyos jogsértésekre kiszabható pontok listája tekintetében.

    (25)

    Az ellenőrzési rendelet 5. cikkének (6) bekezdésével és 103. cikkével összhangban, az Európai Halászati Alapról szóló, 2006. július 27-i 1198/2006/EK tanácsi rendelet (2) és a közös halászati politika végrehajtására és a tengerjogra vonatkozó közösségi pénzügyi intézkedések létrehozásáról szóló, 2006. május 22-i 861/2006/EK tanácsi rendelet (3) keretében nyújtott pénzügyi támogatás feltétele, hogy a tagállam teljesítse a halászati erőforrások védelmével és a halászat ellenőrzésével kapcsolatos kötelezettségeit, emellett a Bizottság bizonyos körülmények között felfüggesztheti vagy megszüntetheti ezt a pénzügyi támogatást. Szükség van ezen intézkedések részletes alkalmazási szabályainak megállapítására.

    (26)

    Az ellenőrzési rendelet 107. cikke előírja a Bizottság általi kvótacsökkentést arra az esetre, ha valamely tagállam nem tartja be a többéves tervek hatálya alá tartozó állományokra vonatkozó szabályokat, és ezzel súlyosan veszélyezteti ezen állományok védelmét. Ezért szabályokat kell kidolgozni a kvótacsökkentés mértékére vonatkozóan, figyelembe véve a szabályok be nem tartásának jellegét, a be nem tartás hatásának mértékét, valamint a halászati erőforrással szembeni fenyegetés súlyosságát.

    (27)

    Az ellenőrzési rendelet XII. címének I. fejezete megállapítja az említett rendelet céljából rögzített adatok kezelését, ideértve a tagállamok azon kötelezettségét, hogy számítógépes adatbázist és ellenőrző rendszert hozzanak létre, és ideértve az ilyen adatokhoz való hozzáférésre és azok cseréjére vonatkozó rendelkezéseket. Szükség van az ilyen adatok feldolgozásával, valamint az adatokhoz való Bizottság általi hozzáféréssel kapcsolatos eljárásokat és az adatcsere követelményeit érintő közös szabályok megállapítására.

    (28)

    Az ellenőrzési rendelet 110. cikke a Bizottságnak vagy az általa kijelölt szervnek a tagállamok halászati felügyelő központjai által rögzített adatokat tartalmazó számítógépes állományokhoz való távoli hozzáféréséről rendelkezik. A hozzáférés biztosítása érdekében helyénvaló a betartandó feltételek és eljárások egyértelmű szabályainak megállapítása.

    (29)

    Az ellenőrzési rendelet 114–116. cikke előírja, hogy a tagállamoknak hivatalos honlapot kell létrehozniuk. Az e honlapokhoz való egyenlő hozzáférés valamennyi tagállamban történő biztosítása érdekében helyénvaló az említett honlapokkal kapcsolatos szabályokat uniós szinten megállapítani.

    (30)

    Az ellenőrzési rendelet 117. cikke szerint a tagállamok és a Bizottság közötti igazgatási együttműködés biztosítására kölcsönös jogsegélyrendszert kell létrehozni. Az ilyen igazgatási együttműködés az EU-ban az egyenlő versenyfeltételek garantálása és a jogellenes tevékenységek megfelelő kivizsgálásnak és szankcionálásának biztosítása szempontjából fontos. Ezért helyénvaló szabályokat kidolgozni akár a megkeresésen alapuló, akár a szabad elhatározás alapján történő rendszeres információcserére vonatkozóan, továbbá annak biztosítására, hogy végrehajtási intézkedéseket, illetve közigazgatási értesítést lehessen kérni egy másik tagállamtól.

    (31)

    A személyes adatok tagállamok általi feldolgozása tekintetében az egyének védelmét a személyes adatok feldolgozása vonatkozásában az egyének védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 1995. október 24-i 95/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (4) szabályozza. A személyes adatok Bizottság általi feldolgozása tekintetében az egyének védelmét a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 2000. december 18-i 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (5) szabályozza, különösen az adatfeldolgozás bizalmassága és biztonsága, a személyes adatok tagállami nemzeti rendszerektől a Bizottság felé irányuló továbbítása, a feldolgozás jogszerűsége és az érintetteknek a személyes adataik vonatkozásában fennálló tájékoztatási, betekintési és helyesbítési jogai tekintetében.

    (32)

    A halászati ellenőrző rendszer végrehajtásának megkönnyítése érdekében a részletes szabályokat egyetlen rendeletben kell megállapítani. Ennélfogva a következő rendeleteket hatályon kívül kell helyezni:

    a 2807/83/EGK rendelet a tagállami halfogásokra vonatkozó információk feljegyzésére vonatkozó részletes szabályok megállapításáról (6),

    a 3561/85/EGK rendelet a halászati tevékenységek nemzeti ellenőrző hatóságok által végzett vizsgálatára vonatkozó tájékoztatásról (7),

    a 493/87/EGK rendelet az egyes halászati tevékenységek felfüggesztése által okozott károk megtérítésére vonatkozó részletes szabályok megállapításáról (8),

    az 1381/87/EGK rendelet a halászhajók jelzésére és okmányaira vonatkozó részletes szabályok megállapításáról (9),

    az 1382/87/EGK rendelet a halászhajók ellenőrzésére vonatkozó részletes szabályok megállapításáról (10),

    a 2943/95/EK rendelet a különleges halászati engedélyekre vonatkozó általános rendelkezések megállapításáról szóló 1627/94/EK tanácsi rendelet alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról (11),

    az 1449/98/EK rendelet a tevékenységi jelentésekről rendelkező 2847/93/EGK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról (12),

    a 356/2005/EK rendelet a merevítőrudas zsákhálók és a passzív halászeszköz jelölésére és azonosítására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról (13),

    a 2244/2003/EK rendelet a műholdas hajómegfigyelési rendszerekre vonatkozó részletes rendelkezések megállapításáról (14),

    az 1281/2005/EK rendelet a halászati engedélyek kezeléséről és az azokban feltüntetendő szükséges információkról (15),

    az 1042/2006/EK rendelet a halászati erőforrások közös halászati politika alapján történő védelméről és fenntartható kiaknázásáról szóló 2371/2002/EK rendelet 28. cikkének (3) és (4) bekezdése végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról (16),

    az 1542/2007/EK rendelet a heringre, makrélára és fattyúmakrélára vonatkozó kirakodási és mérlegelési eljárásokról (17),

    az 1077/2008/EK rendelet a halászati tevékenységekre vonatkozó információ elektronikus rögzítéséről és jelentéséről, valamint a távérzékelés eszközeiről szóló 1966/2006/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról és az 1566/2007/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (18), és

    a 409/2009/EK rendelet a feldolgozott halak tömegének élőtömeggé történő átszámításánál alkalmazandó közösségi átváltási együtthatók és kiszerelési kódok megállapításáról és a 2807/83/EGK bizottsági rendelet módosításáról (19).

    (33)

    Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Halászati és Akvakultúra-ágazati Irányítóbizottság véleményével,

    ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

    I.   CÍM

    ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

    HATÁLY

    1. cikk

    Tárgy

    Ez a rendelet az Európai Unió ellenőrzési rendelettel létrehozott ellenőrző rendszerének alkalmazására vonatkozó részletes szabályokat állapítja meg.

    2. cikk

    Fogalommeghatározások

    E rendelet alkalmazásában:

    1.

    uniós halászhajó”: a 2371/2002/EK tanácsi rendelet (20) 3. cikkének d) pontjában szereplő fogalommeghatározás szerinti hajó;

    2.

    uniós vizek”: a 2371/2002/EK rendelet 3. cikkének a) pontjában szereplő fogalommeghatározás szerinti vizek;

    3.

    a halászati jogosítvány jogosultja”: az a természetes vagy jogi személy, akinek a részére az ellenőrzési rendelet 6. cikke szerinti halászati jogosítványt kiállították;

    4.

    uniós ellenőrök”: az ellenőrzési rendelet 4. cikkének 7. pontjában meghatározott ellenőrök;

    5.

    halcsoportosulást előidéző eszköz”: a tenger felszínén lebegő vagy lehorgonyzott berendezés, amelynek célja a halak odavonzása;

    6.

    passzív halászeszköz”: olyan halászeszköz, amelynél a fogási művelethez nem szükséges az eszköz aktív mozgása; magában foglalja

    a)

    a kopoltyúhálókat, az állítóhálókat, a tükörhálókat, a csapdahálókat;

    b)

    a lebegő kopoltyúhálókat és a lebegő tükörhálókat, amelyek közül bármelyik horgonyzó, úszó és navigációs felszerelésekkel látható el;

    c)

    a horogsorokat, a horgászzsinegeket, a rákcsapdákat és a csapdákat;

    7.

    merevítőrudas vonóháló”: bármely olyan vontatott vonóháló, amelyben a vonóháló száját merevítőrúd vagy hasonló eszköz tartja nyitva, függetlenül attól, hogy a tengerfenéken történő vontatás közben úszók függőlegesen nyitva tartják-e vagy sem;

    8.

    az ellenőrzési rendelet 9. cikkének (1) bekezdésében említett „hajómegfigyelési rendszer” (VMS): olyan műholdas halászhajó-megfigyelési rendszer, amely rendszeres időközönként adatokat szolgáltat a halászati hatóságok számára a hajók földrajzi helyzetéről, útvonaláról és sebességéről;

    9.

    műholdas nyomkövető eszköz”: az ellenőrzési rendelet 4. cikkének (12) bekezdésében említett olyan, a halászhajó fedélzetére telepített eszköz, amely a jogi követelményeknek megfelelően automatikusan továbbítja a hajó helyzetét és a kapcsolódó adatokat a halászati felügyelő központba, és amely bármikor lehetővé teszi a halászhajó felderítését és azonosítását;

    10.

    halászati út”: a halászhajó bármely olyan útja, amelynek során halászati tevékenységet folytatnak, amely út akkor kezdődik, amikor a halászhajó elhagyja a kikötőt, és akkor végződik, amikor oda visszatér;

    11.

    halászati művelet”: a halak felkutatásával, az aktív halászeszközök kivetésével, vontatásával és fedélzetre húzásával, a passzív halászeszközök kihelyezésével, lemerítésével, kiemelésével vagy áthelyezésével összefüggésben végzett bármely művelet, valamint az ejtett fogásnak a halászeszközből, a tartóhálókból vagy a szállítóketrecből hizlaló- és tenyésztőketrecekbe történő áthelyezése;

    12.

    elektronikus halászati napló”: a halászati műveletek adatainak a halászhajó parancsnoka által számítógépes eszközökkel történő rögzítése, amelyet továbbítanak a tagállami hatóságoknak;

    13.

    termékkiszerelés”: a feldolgozott állapotú halászati terméknek vagy e termék egy részének a leírása az I. mellékletben található kódoknak és leírásoknak megfelelően;

    14.

    Európai Halászati Ellenőrző Hivatal”: a 768/2005/EK tanácsi rendelet (21) 1. cikkében meghatározott hivatal;

    15.

    észlelés”: a halászhajó valamely tagállam bármely illetékes hatósága általi észlelése;

    16.

    kereskedelmi szempontból érzékeny információ”: olyan információ, amelynek nyilvánosságra hozatala valószínűleg sérti valamely piaci szereplő kereskedelmi érdekeit;

    17.

    számítógépes ellenőrző rendszer”: olyan rendszer, amely képes annak ellenőrzésére, hogy a tagállami adatbázisokban rögzített adatok pontosak és teljesek-e, valamint hogy azokat határidőn belül nyújtották-e be;

    18.

    webszolgáltatás”: olyan szoftverrendszer, amelynek célja az együttműködő gépek közötti kapcsolat támogatása egy adott hálózaton belül.

    II.   CÍM

    A VIZEKHEZ ÉS AZ ERŐFORRÁSOKHOZ VALÓ HOZZÁFÉRÉS ÁLTALÁNOS FELTÉTELEI

    I.   FEJEZET

    Halászati jogosítványok

    3. cikk

    A halászati jogosítványok kiállítása és kezelése

    (1)   Az ellenőrzési rendelet 6. cikkében említett halászati jogosítvány csak egy uniós halászhajóra érvényes.

    (2)   Az ellenőrzési rendelet 6. cikkében említett halászati jogosítványokat a tagállamok halászhajóik tekintetében e rendelettel összhangban állítják ki, kezelik és vonják vissza.

    (3)   Az ellenőrzési rendelet 6. cikkében említett halászati jogosítványok legalább a II. mellékletben megállapított információkat tartalmazzák.

    (4)   Az 1281/2005/EK rendelettel összhangban kiállított halászati jogosítványok az e rendelettel összhangban kiállított halászati jogosítványnak tekintendők, ha tartalmazzák az e cikk (3) bekezdésében előírt minimális információkat.

    (5)   A halászati jogosítvány csak akkor érvényes, ha azok a feltételek, amelyek alapján azt kiállították, továbbra is fennállnak.

    (6)   Ha egy halászati jogosítványt átmenetileg felfüggesztenek vagy végérvényesen visszavonnak, a lobogó szerinti tagállam hatóságai haladéktalanul tájékoztatják a halászati jogosítvány jogosultját.

    (7)   A valamely tagállam által kiállított, meghatározott BT- vagy kW-értékekre szóló halászati jogosítványoknak megfelelő teljes kapacitás semmikor sem haladhatja meg az adott tagállamra a 2371/2002/EK rendelet 12. és 13. cikkével, az 1438/2003/EK bizottsági rendelettel (22), a 639/2004/EK tanácsi rendelettel (23) és a 2104/2004/EK bizottsági rendelettel (24) összhangban megállapított maximális kapacitási szintet.

    II.   FEJEZET

    Halászati engedélyek

    4. cikk

    Halászati engedélyek

    (1)   Az ellenőrzési rendelet 7. cikkében említett halászati engedély csak egy uniós halászhajóra érvényes.

    (2)   Az ellenőrzési rendelet 7. cikkében említett halászati engedélyek legalább a III. mellékletben megállapított információkat tartalmazzák. A lobogó szerinti tagállam biztosítja a halászati engedélyben szereplő információk pontosságát és a közös halászati politika szabályaival való összhangjukat.

    (3)   Az 1627/94/EK tanácsi rendelettel (25) összhangban kiállított különleges halászati engedélyek az e rendelettel összhangban kiállított halászati engedélyeknek tekintendők, ha tartalmazzák az e cikk (2) bekezdésében előírt minimális információkat.

    (4)   A (2) bekezdésben említett halászati engedély és az e rendelet 3. cikkének (2) bekezdésében említett halászati jogosítvány szerepelhet ugyanabban a dokumentumban.

    (5)   A különös szabályok sérelme nélkül, azokra a 10 méter teljes hosszúságnál rövidebb uniós halászhajókra, amelyek kizárólag a lobogójuk szerinti tagállam felségvizein halásznak, nem vonatkozik a halászati engedély birtoklásának kötelezettsége.

    (6)   E rendelet 3. cikkének (2) és (5) bekezdését megfelelően kell alkalmazni.

    5. cikk

    A halászati engedélyek listája

    (1)   A különös szabályok sérelme nélkül, az ellenőrzési rendelet 114. cikkében említett honlapok működőképessé válásakor, de legkésőbb 2012. január 1-jén a tagállamok hivatalos honlapjuk biztonságos részén a halászati engedélyek érvényessé válása előtt hozzáférhetővé teszik azon halászhajóik listáját, amelyek az ellenőrzési rendelet 7. cikkében említett halászati engedélyt kaptak. E lista bármely változása esetén a változások hatálybalépése előtt naprakésszé teszik listájukat.

    (2)   A 2011. január 1-jétől2011. december 31-ig terjedő időszakra a tagállamok kérelemre a Bizottság rendelkezésére bocsátják azon halászhajóik listáját, amelyek 2011-re halászati engedélyt kaptak. E lista bármely változása esetén a változások hatálybalépése előtt tájékoztatják a Bizottságot.

    III.   FEJEZET

    Az uniós halászhajók és halászeszközeik jelölése és azonosítása

    1.   Szakasz

    Halászhajók jelölése és azonosítása

    6. cikk

    A halászhajók jelölése

    Az uniós halászhajókat a következőképpen kell megjelölni:

    a)

    annak a kikötőnek vagy körzetnek a betűjét vagy betűit, ahol az uniós halászhajót lajstromba vették, és a hajó lajstromszámát vagy számait a háttér színétől elütő színnel fel kell festeni, vagy jelezni kell a hajóorr mindkét oldalán, a lehető legmagasabban a vízvonal fölött úgy, hogy az jól látható legyen a tengerről és a levegőből;

    b)

    azon uniós halászhajók esetében, amelyek teljes hossza meghaladja a 10 métert, de kisebb mint 17 méter, a betűk és számok legalább 25 centiméteresek, vonalvastagságuk pedig legalább 4 centiméter. Azon uniós halászhajók esetében, amelyek teljes hossza legalább 17 méter, a betűk és számok legalább 45 centiméteresek, vonalvastagságuk pedig legalább 6 centiméter;

    c)

    a lobogó szerinti tagállam előírhatja, hogy a nemzetközi rádióhívójelet (IRCS) vagy a külső lajstromozási betű- és számjegyeket a háttértől elütő színnel rá kell festeni a kormányállás tetejére úgy, hogy az a levegőből jól látható legyen;

    d)

    az elütő szín a fehér és a fekete;

    e)

    az uniós halászhajó testére festett vagy azon jelzett külső lajstromozási betű- és számjegyeket nem szabad eltávolítani, letörölni, megváltoztatni és olvashatatlanná tenni, továbbá eltakarni vagy elrejteni.

    7. cikk

    Az uniós halászhajó fedélzetén tartandó dokumentumok

    (1)   A legalább 10 méter teljes hosszúságú uniós halászhajó parancsnoka a fedélzeten tartja azokat a lajstrom szerinti tagállam illetékes hatósága által kiállított dokumentumokat, amelyek legalább a hajó következő adatait tartalmazzák:

    a)

    a hajó neve, ha van ilyen;

    b)

    annak a kikötőnek vagy körzetnek a betűi, ahol a hajót lajstromba vették, és a hajó lajstromszáma (számai);

    c)

    a hajó nemzetközi rádióhívójele, ha van ilyen;

    d)

    a tulajdonos(ok) neve és címe, és amennyiben van(nak), a hajóbérlő(k);

    e)

    teljes hosszúság, motorteljesítmény, bruttó tonnatartalma, és az 1987. január 1-jén vagy azt követően szolgálatba állított uniós halászhajók esetében a szolgálatba állítás időpontját.

    (2)   A legalább 17 méter teljes hosszúságú, halraktárakkal felszerelt uniós halászhajókon a parancsnok pontos tervrajzokat tart a fedélzeten a halraktárak leírásával, feltüntetve valamennyi bejáratot és a köbméterben kifejezett tárolókapacitásukat is.

    (3)   A fagyasztott vagy hűtött tengervíz-tartállyal felszerelt uniós halászhajó parancsnoka a fedélzeten tart egy olyan naprakész dokumentumot, amely 10 centiméteres osztásközökkel jelzi a tartályok köbméterben kifejezett kalibrálását.

    (4)   A (2) és a (3) bekezdésben említett dokumentumokat a lobogó szerinti tagállam illetékes hatósága hitelesíti. Az (1)–(3) bekezdésben említett dokumentumokban szereplő jellemzők módosításait a lobogó szerinti tagállam illetékes hatósága hitelesíti.

    (5)   Az e cikkben említett dokumentumokat a tisztviselők kérésére ellenőrzés és vizsgálat céljára be kell mutatni.

    2.   Szakasz

    Halászeszközök és járművek jelölése és azonosítása

    8. cikk

    Járművek és halcsoportosulást előidéző eszközök jelölése

    Az uniós halászhajókon szállított járműveken, valamint a halcsoportosulást előidéző eszközökön annak az uniós halászhajónak a külső lajstromozási betű- és számjegyét kell feltüntetni, amely ezeket használja.

    9. cikk

    A passzív halászeszközökre és a merevítőrudas vonóhálókra vonatkozó általános szabályok

    (1)   E rendelet 9–12. cikkének rendelkezéseit az uniós vizek összességében halászó uniós halászhajókra, e rendelet 13–17. cikkének rendelkezéseit pedig a parti tagállamok partvonalától számított 12 tengeri mérföldön kívüli uniós vizekre kell alkalmazni.

    (2)   Az (1) bekezdésben meghatározott uniós vizeken tilos olyan passzív halászeszközökkel, bójákkal és merevítőrudas vonóhálókkal halászati tevékenységet folytatni, amelyek nincsenek megjelölve és nem azonosíthatók e rendelet 10–17. cikkének rendelkezéseivel összhangban.

    (3)   Az (1) bekezdésben meghatározott uniós vizeken tilos a fedélzeten szállítani:

    a)

    olyan, a merevítőrudas vonóhálóhoz tartozó merevítőrudakat, amelyeken a külső lajstromozási betű- és számjegyeket nem az e rendelet 10. cikkével összhangban tüntették fel;

    b)

    olyan passzív halászeszközt, amelyet nem az e rendelet 11. cikkének (2) bekezdésével összhangban címkéztek fel;

    c)

    olyan bójákat, amelyeket nem az e rendelet 13. cikkének (2) bekezdésével összhangban jelöltek meg.

    10. cikk

    A merevítőrudas vonóhálókra vonatkozó szabályok

    Az uniós halászhajó parancsnoka vagy képviselője gondoskodik arról, hogy a fedélzeten található, illetve halászati célokra használt minden egyes összeszerelt vonóháló merevítőrúdján egyértelműen fel legyenek tüntetve az adott halászhajó külső lajstromozási betű- és számjegyei.

    11. cikk

    A passzív halászeszközökre vonatkozó szabályok

    (1)   Az uniós halászhajó parancsnoka vagy képviselője gondoskodik arról, hogy minden egyes fedélzeten található, illetve halászati célokra használt passzív halászeszköz egyértelműen meg legyen jelölve és azonosítható legyen e cikk rendelkezéseivel összhangban.

    (2)   A halászati célokra használt minden egyes passzív halászeszközön állandó jelleggel láthatónak kell lenniük az említett eszközöket szállító halászhajó testén feltüntetett külső lajstromozási betű- és számjegyeknek:

    a)

    a hálók esetében a felső, első szemsorra erősített címkén;

    b)

    a horgászzsinegek és a horogsorok esetében a kikötőbójával való érintkezési ponton található címkén;

    c)

    a rákcsapdák és a csapdák esetében a fenék-vontatókötélhez erősített címkén;

    d)

    az egy tengeri mérföldnél hosszabb passzív halászeszköz esetében az a), b) és c) ponttal összhangban egy tengeri mérföldnél nem nagyobb szabályos távolságonként hozzáerősített címkéken, olyan módon, hogy az egy tengeri mérföldnél hosszabb passzív halászeszköz egyetlen része se maradjon jelöletlen.

    12. cikk

    A címkékre vonatkozó szabályok

    (1)   Minden címke:

    a)

    tartós anyagból készül;

    b)

    biztonságosan van rögzítve a halászeszközhöz;

    c)

    legalább 65 milliméter széles;

    d)

    legalább 75 milliméter hosszú.

    (2)   A címkét nem szabad eltávolítani, törölni, módosítani, olvashatatlanná tenni, eltakarni vagy elrejteni.

    13. cikk

    A bójákra vonatkozó szabályok

    (1)   Az uniós halászhajó parancsnoka vagy képviselője gondoskodik arról, hogy a IV. mellékletben foglaltaknak megfelelően felszerelt két szélső jelölőbóját és a közbenső jelölőbójákat minden egyes halászati célra használt passzív halászeszközhöz rögzítsék, illetve azokat e szakasz rendelkezéseivel összhangban telepítsék.

    (2)   A bóját szállító és telepítő uniós halászhajó testén feltüntetett külső lajstromozási betű- és számjegyeknek minden egyes szélső és közbenső jelölőbóján meg kell jelenniük, a következőképpen:

    a)

    a betű- és számjegyeket a vízvonal fölött a lehető legmagasabban kell feltüntetni úgy, hogy jól láthatók legyenek;

    b)

    azon felület színétől elütő színnel, amelyre festik.

    (3)   A jelölőbóján feltüntetett betű- és számjegyek nem törölhetők, nem módosíthatók, illetve nem válhatnak olvashatatlanná.

    14. cikk

    A zsinegekre vonatkozó szabályok

    (1)   A bójákat a passzív halászeszközhöz rögzítő zsinegeket víz alá süllyedő anyagból kell készíteni, vagy nehezékkel kell ellátni.

    (2)   A szélső jelölőbójákat az egyes halászeszközökkel összekötő zsinegeket az adott halászeszköz széleihez kell rögzíteni.

    15. cikk

    A szélső jelölőbójákra vonatkozó szabályok

    (1)   A szélső jelölőbójákat olyan módon kell telepíteni, hogy a halászeszköz két végének helyzete bármikor meghatározható legyen.

    (2)   Minden szélső jelölőbója rúdja a tenger szintje felett legalább 1 méter magas kell, hogy legyen az úszó felső részétől a legalsó zászló alsó szegélyéig mérve.

    (3)   A szélső jelölőbóják színesek, de nem lehetnek piros vagy zöld színűek.

    (4)   Minden egyes szélső jelölőbója rendelkezik a következőkkel:

    a)

    egy vagy két négyszögletes zászló; amennyiben ugyanazon bóján két zászlónak kell lennie, a köztük lévő távolság legalább 20 centiméter, az egy adott halászeszköz széleit jelölő zászlók színe megegyezik, és nem lehet fehér, méretük pedig azonos;

    b)

    egy vagy két sárga színű és öt másodpercenként villanó (F1 Y5s) fény, amely legalább két tengeri mérföld távolságból látható;

    (5)   Valamennyi szélső jelölőbóján lehet egy csúcsjel a bója tetején, egy vagy két csíkozott láthatósági szalaggal, amelyek nem lehetnek piros vagy zöld színűek, szélességük pedig legalább 6 centiméter.

    16. cikk

    A szélső jelölőbóják rögzítésére vonatkozó szabályok

    (1)   A szélső jelölőbójákat a következőképpen kell a passzív halászeszközhöz rögzíteni:

    a)

    a nyugati szektorban (vagyis az az iránytű szerinti félkör, amely déltől nyugaton át egészen északig terjed, északot is magában foglalva) található bóját két zászlóval, két csíkozott láthatósági szalaggal, két fénnyel és e rendelet 12. cikkének megfelelően címkével kell ellátni;

    b)

    a keleti szektorban (vagyis az az iránytű szerinti félkör, amely északtól keleten át egészen délig terjed, delet is magában foglalva) található bóját egy zászlóval, egy csíkozott láthatósági szalaggal, egy fénnyel és e rendelet 12. cikkének megfelelően címkével kell ellátni.

    (2)   A címkének az e rendelet 13. cikkének (2) bekezdésében foglalt információkat kell tartalmaznia.

    17. cikk

    Közbenső jelölőbóják

    (1)   A közbenső jelölőbójákat az öt tengeri mérföldnél hosszabb passzív halászeszközhöz kell rögzíteni, a következők szerint:

    a)

    a közbenső jelölőbójákat egymástól legfeljebb öt tengeri mérföld távolságra kell elhelyezni úgy, hogy az öt tengeri mérföld hosszúságú vagy annál hosszabb eszköz egyik része se maradjon jelöletlen;

    b)

    a közbenső jelölőbójákat sárga színű és öt másodpercenként villanó (F1 Y5s) fényt kibocsátó, legalább két tengeri mérföld távolságból látható villanófénnyel kell felszerelni. A közbenső jelölőbóják jellemzői megegyeznek a keleti szektorban található szélső jelölőbóják jellemzőivel, azzal a kivétellel, hogy a zászló fehér.

    (2)   Az (1) bekezdéstől eltérve, a Balti-tengeren a közbenső jelölőbójákat az egy tengeri mérföldnél hosszabb passzív halászeszközhöz kell rögzíteni. A közbenső jelölőbójákat egymástól legfeljebb egy tengeri mérföld távolságra kell elhelyezni úgy, hogy az egy tengeri mérföld hosszúságú vagy annál hosszabb eszköz egyik része se maradjon jelöletlen.

    A közbenső jelölőbóják jellemzői megegyeznek a keleti szektorban található szélső jelölőbóják jellemzőivel, kivéve a következőket:

    a)

    a zászlók fehér színűek;

    b)

    minden ötödik közbenső jelölőbóját olyan radarreflektorral kell felszerelni, amely legalább két tengeri mérföld távolságból visszaveri a radarhullámokat.

    IV.   FEJEZET

    Hajómegfigyelési rendszer

    18. cikk

    A műholdas nyomkövető eszközök uniós halászhajókra telepítésének követelménye

    (1)   E rendelet 25. cikke (3) bekezdésének sérelme nélkül, azok az uniós halászhajók, amelyek VMS telepítésére kötelesek, csak akkor hagyhatják el a kikötőt, ha fedélzetükre teljes mértékben üzemképes műholdas nyomkövető eszközt telepítettek.

    (2)   Amennyiben az uniós halászhajó kikötőben tartózkodik, a műholdas nyomkövető eszközt csak akkor lehet kikapcsolni, ha:

    a)

    erről előzetesen értesítették a lobogó szerinti tagállam és a parti tagállam halászati felügyelő központját, és

    b)

    a következő helyzetmeghatározási jelentés igazolja, hogy az uniós halászhajó nem változtatta meg a helyzetét a korábbi jelentéshez képest.

    A lobogó szerinti tagállam illetékes hatóságai engedélyezhetik az a) pontban említett előzetes értesítés olyan automatikus VMS-üzenetre vagy a rendszer által generált riasztásra történő cseréjét, amely azt jelzi, hogy az uniós halászhajó valamely kikötő előre meghatározott földrajzi területén belül tartózkodik.

    (3)   Ez a fejezet nem alkalmazandó a kizárólag akvakultúra kiaknázására használt uniós halászhajókra.

    19. cikk

    A műholdas nyomkövető eszközök jellemzői

    (1)   Az uniós halászhajókra telepített műholdas nyomkövető eszköz biztosítja a következő adatok rendszeres időközönkénti automatikus továbbítását a lobogó szerinti tagállam halászati felügyelő központjának:

    a)

    a halászhajó azonosítója;

    b)

    a halászhajó utolsó mért földrajzi helyzete 500 méternél kisebb megengedett eltéréssel, 99 %-os megbízhatósági intervallummal;

    c)

    az a nap és időpont (koordinált világidőben [UTC] kifejezve), amikor megállapították a halászhajó említett helyzetét; és

    d)

    a halászhajó pillanatnyi sebessége és útvonala.

    (2)   A tagállamok biztosítják a műholdas nyomkövető eszközök hamis helymeghatározási adatok fogadásával vagy továbbításával szembeni védelmét, valamint azt, hogy azokat ne lehessen manuálisan átállítani.

    20. cikk

    A parancsnokok műholdas nyomkövető eszközökkel kapcsolatos kötelezettségei

    (1)   Az uniós halászhajók parancsnokai gondoskodnak arról, hogy a műholdas nyomkövető eszközök mindig teljesen üzemképesek legyenek, valamint arról, hogy továbbítsák az e rendelet 19. cikkének (1) bekezdésében említett adatokat.

    (2)   E rendelet 26. cikke (1) bekezdésének sérelme nélkül az uniós halászhajó parancsnoka különösen arról gondoskodik, hogy

    a)

    az adatokat semmilyen módon se módosítsák;

    b)

    a műholdas nyomkövető eszközök antennáját vagy antennáit semmi se zavarja, kapcsolja szét vagy blokkolja;

    c)

    a műholdas nyomkövető eszközök áramellátását semmi se szakítsa meg; és

    d)

    a műholdas nyomkövető eszközt ne távolítsák el a halászhajóról.

    (3)   Tilos használhatatlanná tenni, megrongálni vagy üzemen kívül helyezni a műholdas nyomkövető eszközt, illetve annak működését bármilyen más módon zavarni, kivéve ha a lobogó szerinti tagállam illetékes hatóságai engedélyezték az eszköz javítását vagy cseréjét.

    21. cikk

    A lobogó szerinti tagállamok által elfogadandó ellenőrző intézkedések

    A lobogó szerinti tagállamok biztosítják az e rendelet 19. cikke (1) bekezdésében említett adatok pontosságának folyamatos és rendszeres nyomon követését és ellenőrzését, és azonnal intézkednek, ha az adatok pontatlannak vagy hiányosnak bizonyulnak.

    22. cikk

    Az adattovábbítás gyakorisága

    (1)   Minden tagállam biztosítja, hogy halászati felügyelő központja a VMS-en keresztül legalább kétóránként egyszer megkapja halászhajóira vonatkozóan az e rendelet 19. cikkében említett információkat. A halászati felügyelő központ az információkat rövidebb időközönként is kérheti.

    (2)   A halászati felügyelő központnak le kell tudnia kérdezni egyes halászhajói tényleges helyzetét.

    23. cikk

    Egyes területekre való belépés, illetve azok elhagyásának nyomon követése

    Minden tagállam biztosítja, hogy halászati felügyelő központja halászhajói tekintetében a VMS-adatokon keresztül nyomon kövesse a következő területekre való belépésnek, illetve azok elhagyásának napját és idejét:

    a)

    azok a tengeri területek, ahol a vizekhez és az erőforrásokhoz való hozzáférés tekintetében különleges szabályokat kell alkalmazni;

    b)

    az ellenőrzési rendelet 50. cikkében említett, halászati korlátozás hatálya alá tartozó területek;

    c)

    azoknak a regionális halászati gazdálkodási szervezeteknek a szabályozási területei, amelyeknek az Európai Unió vagy egyes tagállamok szerződő felei;

    d)

    harmadik országok felségterületéhez és joghatósága alá tartozó vizek.

    24. cikk

    Az adatok továbbítása a parti tagállamoknak

    (1)   A tagállamok által telepített VMS-ek biztosítják az e rendelet 19. cikkével összhangban átadandó, a halászhajóikra vonatkozó adatok automatikus továbbítását a parti tagállam halászati felügyelő központjának, amíg halászhajóik a parti tagállam vizein tartózkodnak. Az adatok továbbítása a lobogó szerinti tagállam halászati felügyelő központja általi vétellel egyidejűleg, az V. mellékletben meghatározott formátumnak megfelelően történik.

    (2)   Egy adott területet közösen megfigyelő parti tagállamok közös fogadóállomást határozhatnak meg az e rendelet 19. cikke szerint átadandó adatok továbbításához. Erről tájékoztatják a Bizottságot és a többi tagállamot.

    (3)   Minden tagállam továbbítja a többi tagállamnak és a Bizottságnak a kizárólagos gazdasági övezetét és a kizárólagos halászati övezetét kijelölő szélességi és hosszúsági koordináták átfogó jegyzékét, amelynek – lehetőség szerint elektronikus – formátuma összhangban van az 1984-es geodéziai világrendszerrel (WGS 84). Emellett közli a többi tagállammal és a Bizottsággal e koordináták bármely változását. A tagállamok ezt a jegyzéket az ellenőrzési rendelet 115. cikkében említett honlapon is közzétehetik.

    (4)   A tagállamok biztosítják, hogy illetékes hatóságaik hatékonyan együttműködnek a VMS-adatoknak az ellenőrzési rendelet 9. cikkének (3) bekezdésével összhangban történő továbbításában, többek között az erre a célra kialakított egyértelmű és dokumentált eljárások kidolgozásával.

    25. cikk

    A műholdas nyomkövető eszköz műszaki meghibásodása vagy üzemképtelensége

    (1)   Az uniós halászhajóra telepített műholdas nyomkövető eszköz meghibásodása vagy üzemképtelensége esetén a parancsnok vagy képviselője az esemény észlelésétől vagy a (4) bekezdés, illetve az e rendelet 26. cikkének (1) bekezdése szerinti értesítéstől kezdve négyóránként – megfelelő távközlési eszközökkel – tájékoztatja a lobogó szerinti tagállam halászati felügyelő központját a halászhajó naprakész földrajzi koordinátáiról. A tagállamok döntenek az igénybe veendő távközlési eszközökről, és azokat feltüntetik az ellenőrzési rendelet 115. cikkében említett honlapon.

    (2)   A lobogó szerinti tagállam halászati felügyelő központja az (1) bekezdésben említett földrajzi helyzetet, annak fogadásakor haladéktalanul felveszi a VMS-adatbázisba. A manuálisan bevitt VMS-adatoknak az adatbázisokban egyértelműen megkülönböztethetőknek kell lenniük az automatikus üzenetektől. Adott esetben ezeket a manuálisan bevitt VMS-adatokat haladéktalanul továbbítani kell a parti tagállamoknak.

    (3)   Uniós halászhajó a műholdas nyomkövető eszköz műszaki meghibásodását vagy üzemképtelenségét követően kizárólag akkor hagyhatja el a kikötőt, amikor a lobogó szerinti tagállam illetékes hatóságai megállapítják, hogy a hajóra telepített eszköz teljes mértékben üzemképes. Ettől eltérve a lobogó szerinti tagállam halászati felügyelő központja engedélyezheti halászhajói számára, hogy a kikötőt elhagyhassák üzemképtelen műholdas nyomkövető eszközzel, annak javítása vagy cseréje céljából.

    (4)   A lobogó szerinti tagállam, vagy adott estben a parti tagállam illetékes hatóságai megpróbálják értesíteni a hajó parancsnokát vagy a hajóért felelős személyt, illetve ezek képviselőjét, ha úgy tűnik, hogy az uniós halászhajóra telepített műholdas nyomkövető eszköz hibás vagy nem teljesen üzemképes.

    (5)   A műholdas nyomkövető eszköz javítás vagy csere céljából történő eltávolítását a lobogó szerinti tagállam illetékes hatóságainak jóvá kell hagyniuk.

    26. cikk

    Az adatok beérkezésének elmaradása

    (1)   Amennyiben a lobogó szerinti tagállam halászati felügyelő központjához tizenkét egymást követő órán keresztül nem érkeznek be az e rendelet 22. cikke vagy 25. cikkének (1) bekezdése szerint továbbítandó adatok, a központ a lehető legrövidebb időn belül értesíti erről az uniós halászhajó parancsnokát vagy az azt üzemeltető piaci szereplőt, illetve ezek képviselőjét vagy képviselőit. Amennyiben egy adott uniós halászhajó esetében ez egy naptári éven belül több mint háromszor bekövetkezik, a lobogó szerinti tagállam gondoskodik a halászhajóra telepített műholdas nyomkövető eszköz alapos ellenőrzéséről. A lobogó szerinti tagállam kivizsgálja az ügyet annak megállapítása céljából, hogy nem próbálták-e átállítani a berendezést. E rendelet 20. cikke (2) bekezdésének d) pontjától eltérve, a szóban forgó berendezést vizsgálat céljából eltávolíthatják a hajóról.

    (2)   Amennyiben a lobogó szerinti tagállam halászati felügyelő központjához tizenkét órán keresztül nem érkeznek be az e rendelet 22. cikke vagy 25. cikkének (1) bekezdése szerinti adatok, az utolsó helyzetmeghatározási jelentés pedig egy másik tagállam vizeiről érkezett, a központ erről a lehető legrövidebb időn belül értesíti az érintett parti tagállam halászati felügyelő központját.

    (3)   Amennyiben egy parti tagállam illetékes hatóságai észlelik, hogy a vizeiken uniós halászhajó tartózkodik, de e rendelet 24. cikkének (1) bekezdésével vagy 25. cikkének (2) bekezdésével összhangban nem kaptak adatokat, értesítik erről a halászhajó parancsnokát és a halászhajó lobogója szerinti tagállam halászati felügyelő központját.

    27. cikk

    A halászati tevékenységek nyomon követése és nyilvántartása

    (1)   A tagállamok az e rendelet 22. cikke, 24. cikkének (1) bekezdése és 25. cikke szerint kapott adatokat a halászhajók tevékenységeinek hatékony nyomon követésére használják.

    (2)   A lobogó szerinti tagállamok:

    a)

    gondoskodnak arról, hogy az e fejezettel összhangban fogadott adatokat számítógéppel olvasható formában rögzítsék, és azokat legalább három évig biztonságos számítógépes adatbázisokban tárolják;

    b)

    meghoznak minden szükséges intézkedést annak érdekében, hogy ezeket az adatokat kizárólag hivatalos célokra használják fel, továbbá

    c)

    minden szükséges technikai intézkedést meghoznak az ilyen adatok véletlen vagy jogellenes megsemmisítéstől, véletlen elveszítéstől, sérüléstől, terjesztéstől vagy az azokhoz történő jogosulatlan hozzáféréstől való védelme érdekében.

    28. cikk

    A Bizottság hozzáférése az adatokhoz

    A Bizottság az ellenőrzési rendelet 111. cikke (1) bekezdésének a) pontjával összhangban kérheti a tagállamokat, hogy egy konkrét halászhajó-csoport tekintetében meghatározott ideig biztosítsák az e rendelet 19. cikkével összhangban átadandó adatok automatikus továbbítását a Bizottság vagy az általa kijelölt szerv számára. Ezen adatok továbbítása a lobogó szerinti tagállam halászati felügyelő központja általi vétellel egyidejűleg, az V. mellékletben meghatározott formátumnak megfelelően történik.

    III.   CÍM

    A HALÁSZAT ELLENŐRZÉSE

    I.   FEJEZET

    Papíralapú halászati napló, átrakási nyilatkozat és kirakodási nyilatkozat

    1.   Szakasz

    A papíralapú halászati napló, az átrakási nyilatkozat és a kirakodási nyilatkozat kitöltése és benyújtása

    29. cikk

    Papíralapú halászati napló, valamint az átrakási/kirakodási nyilatkozat kitöltésére és benyújtására kötelezett uniós halászhajók

    (1)   A többéves tervekben foglalt különös rendelkezések sérelme nélkül a legalább 10 méter teljes hosszúságú, a halászati napló adatainak, az átrakási nyilatkozatok és kirakodási nyilatkozatok elektronikus kitöltésére és továbbítására nem kötelezett uniós halászhajók parancsnoka papíralapon tölti ki és nyújtja be az ellenőrzési rendelet 14., 21. és 23. cikkében említett halászati napló adatait, átrakási nyilatkozatokat és kirakodási nyilatkozatokat. Ezeket az átrakási nyilatkozatokat és kirakodási nyilatkozatokat a parancsnok képviselője is kitöltheti és benyújthatja a parancsnok nevében.

    (2)   A halászati napló adatainak, az átrakási nyilatkozatok és a kirakodási nyilatkozatok papíralapú kitöltésével és benyújtásával kapcsolatos kötelezettség azokra az uniós halászhajókra is vonatkozik, amelyek teljes hossza nem éri el a 10 métert, ha lobogó szerinti tagállamuk halászati napló vezetését, továbbá átrakási és/vagy kirakodási nyilatkozatok benyújtását írja elő az ellenőrzési rendelet 16. cikkének (3) bekezdésével és 25. cikkének (3) bekezdésével összhangban.

    30. cikk

    A papíralapú halászati napló, átrakási nyilatkozat és kirakodási nyilatkozat formanyomtatványa

    (1)   A NAFO 1 alterület, valamint az ICES Va és XIV körzet kivételével valamennyi halászterület tekintetében az uniós halászhajók parancsnokainak a papíralapú halászati naplót, az átrakási nyilatkozatot és a kirakodási nyilatkozatot a VI. mellékletben szereplő formanyomtatványnak megfelelően kell kitölteniük és benyújtaniuk. A VII. mellékletben szereplő formanyomtatványt azonban kizárólag a Földközi-tengeren végrehajtott halászati műveletekhez használhatják azok uniós halászhajók parancsnokai, amelyekre nem vonatkozik a halászati napló, az átrakási nyilatkozat és a kirakodási nyilatkozat adatainak elektronikus benyújtására vonatkozó kötelezettség, és amelyek egyetlen halászati övezetben tesznek napi halászati utakat.

    (2)   A NAFO 1 alterület, valamint az ICES Va és XIV körzet tekintetében a VIII. mellékletben szereplő formátumot kell alkalmazni a papíralapú halászati naplókra, és a IX. mellékletben szereplő formátumot kell alkalmazni a papíralapú átrakási nyilatkozatokra és kirakodási nyilatkozatokra.

    (3)   A VI. és VII. mellékletben szereplő papíralapú halászati naplót, átrakási nyilatkozatot és kirakodási nyilatkozatot akkor is vezetni kell az (1) bekezdéssel, valamint e rendelet 31. cikkével összhangban, ha a szóban forgó uniós halászhajók harmadik országok vizein vagy regionális halászati gazdálkodási szervezet által szabályozott vizeken, illetve regionális halászati gazdálkodási szervezet által nem szabályozott, uniós vizeken kívüli vizeken folytatnak halászati tevékenységet, kivéve, ha az érintett harmadik ország vagy az érintett regionális halászati gazdálkodási szervezet szabályai kifejezetten más halászati napló, átrakási nyilatkozat vagy kirakodási nyilatkozat kitöltését és benyújtását írják elő. Ha a harmadik ország nem határoz meg kifejezetten egy adott halászati naplót, de az Európai Unió által előírtaktól eltérő adatelemeket kér, ezeket az adatelemeket kell rögzíteni.

    (4)   A papíralapú halászati naplók készleteinek erejéig a tagállamok – a 2807/83/EGK rendelettel összhangban – továbbra is használhatnak papíralapú halászati naplókat azon uniós halászhajók tekintetében, amelyekre nem vonatkozik a halászati napló adatainak elektronikus kitöltésére és továbbítására vonatkozó, az ellenőrzési rendelet 15. cikke szerinti kötelezettség.

    31. cikk

    A papíralapú halászati naplók, átrakási nyilatkozatok és kirakodási nyilatkozatok kitöltésére és benyújtására vonatkozó utasítások

    (1)   A papíralapú halászati naplót, átrakási nyilatkozatot és kirakodási nyilatkozatot a X. mellékletben meghatározott utasítások szerint kell kitölteni és benyújtani.

    (2)   Ha a X. mellékletben meghatározott utasítások szerint egy adott szabály alkalmazása nem kötelező, a lobogó szerinti tagállam kötelezővé teheti azt.

    (3)   A halászati naplóban, átrakási nyilatkozatban vagy kirakodási nyilatkozatban rögzített bejegyzéseknek olvashatóknak és kitörölhetetlennek kell lenniük. Egy bejegyzést sem lehet kitörölni vagy megmásítani. Amennyiben az adat hibásan került bejegyzésre, a helytelen bejegyzést egyetlen vonallal át kell húzni, majd az új bejegyzést a hajóparancsnok beírja és ellátja kézjegyével. A hajóparancsnok minden sort kézjegyével lát el.

    (4)   Az uniós halászhajó parancsnoka, illetve átrakási nyilatkozatok és kirakodási nyilatkozatok esetében a képviselője kézjegyével vagy aláírásával tanúsítja, hogy a halászati naplóban, átrakási nyilatkozatban vagy kirakodási nyilatkozatban rögzített bejegyzések helytállóak.

    32. cikk

    A papíralapú halászati naplók, átrakási nyilatkozatok és kirakodási nyilatkozatok benyújtására vonatkozó határidők

    (1)   Ha egy uniós halászhajó kirakodik a lobogó szerinti tagállam kikötőjében, vagy átrakodik egy ilyen kikötőben vagy a lobogó szerinti tagállam partjaihoz közeli helyen, a parancsnok a lehető legrövidebb időn belül, de legkésőbb az átrakás vagy kirakodás befejezését követő 48 órával benyújtja a halászati napló, az átrakási nyilatkozat és a kirakodási nyilatkozat eredeti példányát (példányait) az érintett tagállam illetékes hatóságainak. Ezen átrakási nyilatkozat és kirakodási nyilatkozat eredeti példányát (példányait) a parancsnok képviselője is benyújthatja a parancsnok nevében.

    (2)   Ha egy halászati utat követően nem kerül sor fogás kirakodására, a parancsnok a lehető legrövidebb időn belül, de legkésőbb a kikötőbe érkezést követő 48 órával benyújtja a halászati napló és az átrakási nyilatkozat eredeti példányát (példányait). Ezen átrakási nyilatkozat eredeti példányát (példányait) a parancsnok képviselője is benyújthatja a parancsnok nevében.

    (3)   Ha egy uniós halászhajó átrakodik a lobogó szerinti tagállamától eltérő tagállam kikötőjében vagy partjaihoz közeli helyen, vagy kirakodik egy ilyen tagállam kikötőjében, a lehető leghamarabb, de legkésőbb az átrakást vagy kirakodást követő 48 órával benyújtja a halászati napló, az átrakási nyilatkozat és a kirakodási nyilatkozat első másolati példányát (példányait) annak a tagállamnak az illetékes hatóságaihoz, ahol az átrakásra vagy kirakodásra sor került. A halászati napló, az átrakási nyilatkozat és a kirakodási nyilatkozat eredeti példányát (példányait) a lehető leghamarabb, de legkésőbb az átrakást vagy kirakodást követő 48 órával meg kell küldeni a lobogó szerinti tagállam illetékes hatóságainak.

    (4)   Ha egy uniós halászhajó átrakodik egy harmadik ország kikötőjében vagy vizein, vagy a nyílt tengeren, vagy kirakodik egy harmadik ország kikötőjében, a lehető leghamarabb, de legkésőbb az átrakást vagy kirakodást követő 48 órával benyújtja a halászati napló, az átrakási nyilatkozat és a kirakodási nyilatkozat eredeti példányát (példányait) a lobogó szerinti tagállam illetékes hatóságainak.

    (5)   Ha egy harmadik ország vagy egy regionális halászati gazdálkodási szervezet szabályai a VI. mellékletben szereplő halászati naplótól, átrakási nyilatkozattól vagy kirakodási nyilatkozattól eltérő naplót vagy nyilatkozatot kérnek, az uniós halászhajó parancsnoka a lehető leghamarabb, de legkésőbb az átrakást vagy kirakodást követő 48 órával benyújtja e dokumentum másolati példányát illetékes hatóságaihoz.

    2.   Szakasz

    A papíralapú halászati naplóra vonatkozó különös szabályok

    33. cikk

    A papíralapú halászati napló kitöltése

    (1)   A papíralapú halászati naplóba valamennyi kötelező információt fel kell venni akkor is, ha nem történt fogás:

    a)

    naponta, legkésőbb 24.00 óráig és a kikötőbe érkezés előtt;

    b)

    bármely, tengeren végzett vizsgálat alkalmával;

    c)

    a közösségi jog vagy a lobogó szerinti tagállam által meghatározott események alkalmával.

    (2)   A halászati naplóban új sort kell kitölteni:

    a)

    minden tengeren töltött nap tekintetében;

    b)

    amikor új ICES körzetben vagy egy másik halászati övezetben halásznak ugyanazon a napon;

    c)

    amikor halászati erőkifejtésre vonatkozó adatokat vesznek fel.

    (3)   A halászati naplóban új oldalt kell kezdeni:

    a)

    ha a korábbitól eltérő halászeszközt vagy szembőségű hálót használnak;

    b)

    minden, az átrakást vagy közbenső kirakodást követő halászatnál;

    c)

    ha nem áll rendelkezésre elegendő számú oszlop;

    d)

    a kikötő elhagyásakor, ha nem került sor kirakodásra.

    (4)   A kikötő elhagyásakor vagy az átrakási művelet befejezésekor, és amikor a fogás a fedélzeten marad, minden egyes faj mennyiségét a halászati napló új oldalán kell feltüntetni.

    (5)   A XI. mellékletben megadott kódokat kell használni az alkalmazott halászeszköznek a papíralapú halászati napló megfelelő rovatában történő feltüntetésére.

    3.   Szakasz

    A papíralapú átrakási nyilatkozatra és kirakodási nyilatkozatra vonatkozó különös szabályok

    34. cikk

    A papíralapú átrakási nyilatkozat átadása

    (1)   Két uniós halászhajó közötti átrakási művelet esetén az átrakási művelet bejezésekor az átrakó halászhajó parancsnoka vagy annak képviselője átadja a hajója papíralapú átrakási nyilatkozatának egy példányát az átvevő hajó parancsnokának vagy képviselőjének. Az átvevő hajó parancsnoka vagy annak képviselője az átrakási művelet befejezésekor szintén átadja a hajója papíralapú átrakási nyilatkozatának egy példányát az átrakó hajó parancsnokának vagy képviselőjének.

    (2)   Az (1) bekezdésben említett példányokat egy tisztviselő kérésére ellenőrzés és vizsgálat céljára be kell mutatni.

    35. cikk

    A kirakodási nyilatkozat aláírása

    A parancsnok vagy képviselője a nyilatkozat benyújtása előtt aláírja a kirakodási nyilatkozat minden oldalát.

    II.   FEJEZET

    Elektronikus formátumú halászati napló, kirakodási nyilatkozat és átrakási nyilatkozat

    1.   Szakasz

    Az elektronikus formátumú halászati napló, kirakodási nyilatkozat és átrakási nyilatkozat adatainak kitöltése és továbbítása

    36. cikk

    Az uniós halászhajókra vonatkozó elektronikus adatrögzítési és jelentéstételi rendszer követelménye

    (1)   E rendelet 39. cikke (4) bekezdésének sérelme nélkül, azok az uniós halászhajók, amelyek az ellenőrzési rendelet 15., 21. és 24. cikkével összhangban halászati napló, átrakási nyilatkozat és kirakodási nyilatkozat elektronikus kitöltésére és továbbítására kötelesek, csak akkor hagyhatják el a kikötőt, ha fedélzetükre teljes mértékben üzemképes elektronikus adatrögzítési és jelentéstételi rendszert telepítettek.

    (2)   Ez a fejezet nem alkalmazandó a kizárólag akvakultúra kiaknázására használt uniós halászhajókra.

    37. cikk

    Az uniós halászhajóról a lobogó szerinti tagállamának illetékes hatósága felé történő adattovábbításra szolgáló formátum

    A tagállamok meghatározzák a lobogójuk alatt közlekedő uniós halászhajók között használandó formátumot, valamint a halászati napló, az átrakási nyilatkozat és a kirakodási nyilatkozat adatainak az ellenőrzési rendelet 15., 21. és 24. cikkében említett kitöltése és továbbítása tekintetében illetékes hatóságaikat.

    38. cikk

    Válaszüzenetek

    (1)   A halászati napló adatai, továbbá az átrakási, az előzetes értesítési és a kirakodási adatok minden továbbításakor válaszüzenetet kell küldeni az uniós halászhajóknak. A válaszüzenet az információ beérkezését nyugtázza.

    (2)   Az uniós halászhajó parancsnoka a válaszüzenetet a halászati út végéig megőrzi.

    39. cikk

    Előírások az elektronikus adatrögzítési és jelentéstételi rendszerek műszaki meghibásodása vagy üzemképtelensége esetére

    (1)   Az uniós halászhajóra telepített elektronikus adatrögzítési és jelentéstételi eszköz meghibásodása vagy üzemképtelensége esetén a halászhajó parancsnoka vagy képviselője az esemény észlelésétől az e rendelet 40. cikkének (1) bekezdése szerinti értesítéstől kezdve naponta, de még fogás hiányában is legkésőbb 24.00 óráig – megfelelő távközlési eszközökkel – közli a lobogó szerinti tagállam illetékes hatóságaival a halászati napló, az átrakási nyilatkozat és a kirakodási nyilatkozat adatait. A tagállamok döntenek az alkalmazandó távközlési eszközökről, és azokat feltüntetik az ellenőrzési rendelet 115. cikkében említett honlapon.

    (2)   Az elektronikus adatrögzítési és jelentéstételi rendszerek műszaki meghibásodása vagy üzemképtelensége esetén a halászati napló és az átrakási nyilatkozat adatait meg kell küldeni:

    a)

    a lobogó szerinti állam illetékes hatóságának kérésére;

    b)

    közvetlenül az utolsó halászati művelet befejezését vagy az átrakás befejezését követően;

    c)

    a kikötőbe lépést megelőzően;

    d)

    bármely, tengeren végzett vizsgálat alkalmával;

    e)

    a közösségi jog vagy a lobogó szerinti tagállam által meghatározott események alkalmával.

    Az a) és az e) pontban említett esetekben az előzetes értesítés, illetve a kirakodási nyilatkozat adatait is meg kell küldeni.

    (3)   A lobogó szerinti tagállam illetékes hatóságai az (1) bekezdésben említett adatokat azok fogadásakor haladéktalanul fel kell venni az elektronikus adatbázisba.

    (4)   Az uniós halászhajó elektronikus adatrögzítési és jelentéstételi rendszerének műszaki meghibásodását vagy üzemképtelenségét követően csak akkor hagyhatja el a kikötőt, amikor a lobogó szerinti tagállam illetékes hatóságai megállapítják, hogy a hajóra telepített elektronikus adatrögzítési és jelentéstételi rendszer teljesen üzemképes, illetve amikor a kikötő szerinti tagállam illetékes hatóságai egyéb módon engedélyezik a kikötő elhagyását. A lobogó szerinti tagállam haladéktalanul értesíti a parti tagállamot arról, ha engedélyt adott valamely halászhajója számára, hogy a parti tagállam területén található kikötőt üzemképtelen elektronikus adatrögzítési és jelentéstételi rendszerrel hagyja el.

    (5)   Az elektronikus adatrögzítési és jelentéstételi rendszer javítás vagy csere céljából történő eltávolítását a lobogó szerinti tagállam illetékes hatóságainak jóvá kell hagyniuk.

    40. cikk

    Az adatok beérkezésének elmaradása

    (1)   Amennyiben a lobogó szerinti tagállam illetékes hatóságaihoz nem érkeznek be az ellenőrzési rendelet 15., 22. és 24. cikke szerint továbbítandó adatok, az illetékes hatóságok a lehető leghamarabb értesítik erről az uniós halászhajó parancsnokát vagy az azt üzemeltető piaci szereplőt, illetve azok képviselőjét vagy képviselőiket. Amennyiben egy adott uniós halászhajó esetében ez egy naptári éven belül több mint háromszor bekövetkezik, a lobogó szerinti tagállam biztosítja a halászhajóra telepített elektronikus adatrögzítési és jelentéstételi rendszer alapos ellenőrzését. A lobogó szerinti tagállam vizsgálatot indít annak megállapítására, hogy miért nem érkeztek be az adatok, és megfelelő intézkedéseket hoz.

    (2)   Amennyiben a lobogó szerinti tagállam illetékes hatóságaihoz nem érkeznek be az ellenőrzési rendelet 15., 22. és 24. cikke szerint továbbítandó adatok, és a hajó hajómegfigyelési rendszer által jelzett utolsó helyzete valamely parti tagállam vizein belülre esett, a lobogó szerinti tagállam illetékes hatóságai a lehető leghamarabb értesítik erről a parti tagállam illetékes hatóságait.

    (3)   Az uniós halászhajó parancsnoka vagy az azt üzemeltető piaci szereplő, vagy képviselőjük az értesítés beérkezését követően haladéktalanul megküld minden olyan adatot a lobogó szerinti tagállam illetékes hatóságainak, amelyet még nem továbbított, és amelyre vonatkozóan az (1) bekezdéssel összhangban értesítés érkezett.

    41. cikk

    Elégtelen adathozzáférés

    (1)   Ha valamely parti tagállam illetékes hatóságai megállapítják, hogy vizeiken másik tagállam uniós halászhajója tartózkodik, de a 44. cikkel összhangban nem tudnak hozzáférni a halászati napló adataihoz vagy az átrakási adatokhoz, megkeresik a lobogó szerinti tagállam illetékes hatóságait, hogy biztosítsák az ezen adatokhoz való hozzáférést.

    (2)   Ha az (1) bekezdésben említett adathozzáférés a megkereséstől számított négy órán belül nem biztosított, a parti tagállam értesíti erről a lobogó szerinti tagállamot. Az értesítés beérkezésekor a lobogó szerinti tagállam bármely rendelkezésére álló elektronikus eszköz útján haladéktalanul megküldi az adatokat a parti tagállamnak.

    (3)   Ha a parti tagállam nem kapja meg a (2) bekezdésben említett adatokat, az uniós halászhajó parancsnoka vagy az azt üzemeltető piaci szereplő, vagy képviselőjük kérelemre bármely rendelkezésére álló és – lehetőség szerint – elektronikus eszköz útján megküldi az adatokat és az e rendelet 38. cikke szerinti válaszüzenet másolatát a parti tagállam illetékes hatóságainak. A tagállamok döntenek az alkalmazandó eszközökről, és azokat feltüntetik az ellenőrzési rendelet 115. cikkében említett honlapon.

    (4)   Ha az uniós halászhajó parancsnoka vagy az azt üzemeltető piaci szereplő, vagy képviselőjük nem tudja megküldeni a parti tagállam illetékes hatóságainak az e rendelet 38. cikke szerinti válaszüzenet másolatát, az érintett halászhajó nem végezhet halászati tevékenységet a parti tagállam vizein mindaddig, amíg a halászhajó parancsnoka, az azt üzemeltető piaci szereplő vagy képviselője meg nem küldi a válaszüzenet másolatát vagy az ellenőrzési rendelet 14. cikkének (1) bekezdésében említett információt az említett hatóságoknak.

    42. cikk

    Az elektronikus adatrögzítési és jelentéstételi rendszerek működési adatai

    (1)   A tagállamok elektronikus adatrögzítési és jelentéstételi rendszereik működésére vonatkozó adatbázisokat tartanak fenn. Ezek az adatbázisok legalább a következő információkat tartalmazzák, és képesek azok automatikus generálására:

    a)

    azon halászhajóik listája, amelyek elektronikus adatrögzítési és jelentéstételi rendszerei meghibásodtak vagy üzemképtelenné váltak;

    b)

    azon hajók száma, amelyek nem teljesítettek az elektronikus halászati naplóval kapcsolatos napi adattovábbítást, valamint az elektronikus halászati naplóval kapcsolatban beérkezett adattovábbítások halászhajónkénti átlagos száma lobogó szerinti tagállamonkénti bontásban;

    c)

    az átrakási nyilatkozatokkal, kirakodási nyilatkozatokkal, átvételi nyilatkozatokkal és értékesítési bizonylatokkal kapcsolatban beérkezett adattovábbítások száma lobogó szerinti tagállamonkénti bontásban.

    (2)   Az (1) bekezdés szerint generált információk összefoglalóját kérelemre meg kell küldeni a Bizottságnak. Alternatív lehetőségként ezeket az információkat hozzáférhetővé lehet tenni a biztonságos honlapon is, a Bizottság és a tagállamok közötti konzultációt követően meghatározandó formátumban és időközönként.

    43. cikk

    A tagállamok közötti információcsere formátuma

    (1)   Az e szakaszban említett információk tagállamok közötti cseréje a XII. mellékletben meghatározott formátumban történik, amelyből bővíthető jelölőnyelv (XML) származtatható. A tagállamok közötti, illetve a tagállamok, a Bizottság és a Bizottság által kijelölt szerv közötti elektronikus adatcseréhez alkalmazandó XML-szabványt a Bizottság határozza meg a tagállamokkal folytatott konzultációt követően.

    (2)   Az (1) bekezdésben említett formátum módosításait egyértelműen azonosítani kell és meg kell jelölni frissítésének napjával. Ezek a módosítások legkorábban a róluk szóló döntést követően hat hónappal lépnek hatályba.

    (3)   Ha egy tagállam egy másik tagállamtól elektronikus információt kap, gondoskodnia kell az illető tagállam illetékes hatóságai részére küldendő válaszüzenetről. A válaszüzenet az információ beérkezését nyugtázza.

    (4)   A XII. mellékletben feltüntetett, az uniós szabályok szerint a parancsnokok számára a halászati naplóikba kötelezően rögzítendő adatelemek a tagállamok közötti információcsere során is kötelezőek.

    44. cikk

    Hozzáférés az adatokhoz

    (1)   A lobogó szerinti tagállam valós időben biztosítja a parti tagállam részére az ellenőrzési rendelet 111. cikkének (1) bekezdésében említett információk elektronikus cseréjét azon halászhajói halászati naplója, átrakási nyilatkozata, előzetes értesítései és kirakodási nyilatkozata tekintetében, amelyek halászati műveleteket végeznek a parti állam felségterületéhez vagy joghatósága alá tartozó vizeken, illetve amelyek befutnak a parti tagállam valamely kikötőjébe.

    (2)   Az (1) bekezdés sérelme nélkül, a lobogó szerinti tagállam megkeresésére valós időben biztosíthatja halászhajói halászati naplójának és átrakási nyilatkozatainak adataira vonatkozó, az ellenőrzési rendelet 111. cikkének (1) bekezdésében említett információk elektronikus cseréjét azon tagállamok részére, amelyek az ellenőrzési rendelet 80. cikkével összhangban másik tagállam halászhajóinak vizsgálatát végzik a megkereső tagállam vizein kívüli uniós vizeken, nemzetközi vizeken vagy harmadik országok vizein.

    (3)   Az (1) és a (2) bekezdésben említett, a megelőző tizenkét hónapra vonatkozó adatokat a lobogó szerinti tagállam kérelemre hozzáférhetővé teszi.

    (4)   Az (1) bekezdésben említett adatoknak legalább azokat az információkat tartalmazniuk kell, amelyek a kikötőből való utolsó elindulástól a kirakodás befejezéséig tartó időszakra vonatkoznak. A (2) bekezdésben említett adatoknak legalább azokat az adatokat tartalmazniuk kell, amelyek a kikötőből való utolsó elindulástól a megkeresés időpontjáig tartó időszakra vonatkoznak. A megelőző 12 hónapban tett halászati utak (1) és (2) bekezdésben említett adatait kérelemre hozzáférhetővé kell tenni.

    (5)   Az uniós halászhajók parancsnokainak bármikor biztonságos hozzáféréssel kell rendelkezniük a lobogó szerinti tagállam adatbázisában őrzött, saját elektronikus halászati naplójukban szereplő információkhoz, átrakási nyilatkozatuk és kirakodási nyilatkozatuk adataihoz.

    (6)   A parti tagállam egy közös alkalmazási terv vagy más kölcsönösen elfogadott közös vizsgálati tevékenység keretében egy másik tagállam halászati őrhajója számára – az adott tagállam halászati felügyelő központján keresztül – online hozzáférést biztosít a halászati naplók, az átrakási nyilatkozatok, az előzetes értesítések és kirakodási nyilatkozatok adatait tartalmazó adatbázisához.

    45. cikk

    A tagállamok közötti adatcsere

    (1)   Az e rendelet 44. cikkében említett adatokhoz való hozzáférés állandó, biztonságos internetkapcsolat révén valósul meg.

    (2)   A tagállamok kicserélik egymással a releváns műszaki információkat, biztosítva ezzel az elektronikus halászati naplók, átrakási nyilatkozatok és kirakodási nyilatkozatok adataihoz való kölcsönös hozzáférést és ezen adatok cseréjét.

    (3)   A tagállamok:

    a)

    gondoskodnak arról, hogy az e fejezettel összhangban fogadott adatokat számítógéppel olvasható formában rögzítsék, és azokat legalább három évig biztonságos számítógépes adatbázisokban tárolják;

    b)

    meghoznak minden szükséges intézkedést annak érdekében, hogy ezeket az adatokat kizárólag hivatalos célokra használják fel, továbbá

    c)

    minden szükséges technikai intézkedést meghoznak az ilyen adatok véletlen vagy jogellenes megsemmisítéstől, véletlen elveszítéstől, sérüléstől, terjesztéstől vagy az azokhoz történő jogosulatlan hozzáféréstől való védelme érdekében.

    46. cikk

    Egyetlen hatóság

    (1)   Minden tagállamban az ellenőrzési rendelet 5. cikkének (5) bekezdésében említett egyetlen hatóság felelős az ebben a fejezetben meghatározott adatok továbbításáért, fogadásáért, kezeléséért és feldolgozásáért.

    (2)   A tagállamok e rendelet hatálybalépését követő három hónapon belül kicserélik az (1) bekezdésben említett hatóságok kapcsolattartási adatait, és arról tájékoztatják a Bizottságot és az általa kijelölt szervet.

    (3)   Az (1) és a (2) bekezdésben említett információkban bekövetkezett változásokat azok hatályossá válása előtt közölni kell a Bizottsággal, az általa kijelölt szervvel és a többi tagállammal.

    2.   Szakasz

    Az elektronikus formátumú halászati naplóra vonatkozó különös szabályok

    47. cikk

    Az adattovábbítás gyakorisága

    (1)   Az uniós halászhajó parancsnoka a tengeren járva legalább naponta, és legkésőbb 24.00 óráig továbbítja az elektronikus halászati naplóban szereplő információkat a lobogó szerinti tagállam illetékes hatóságainak, akkor is, ha nem történt fogás. Megküldi továbbá az említett adatokat:

    a)

    a lobogó szerinti tagállam illetékes hatóságának megkeresésére;

    b)

    közvetlenül az utolsó halászati művelet befejezését követően;

    c)

    a kikötőbe lépést megelőzően;

    d)

    bármely, tengeren végzett vizsgálat alkalmával;

    e)

    az uniós jog vagy a lobogó szerinti tagállam által meghatározott események alkalmával.

    Ha az utolsó halászati művelet a kikötőbe lépés előtt legfeljebb egy órával fejeződik be, a b) és a c) pont szerinti adattovábbítások megküldhetők egyetlen üzenetben.

    (2)   A parancsnok az (1) bekezdés c) pontjában említett utolsó adattovábbításig helyesbítheti az elektronikus halászati napló és az átrakási nyilatkozat adatait. A helyesbítéseknek könnyen azonosíthatóknak kell lenniük. Az eredeti elektronikus halászati naplót és helyesbítéseit a lobogó szerinti tagállam illetékes hatóságai megőrzik.

    (3)   A parancsnok az (1) bekezdésben említett információkból minden egyes kikötőn kívüli tartózkodás időtartama alatt, egészen a kirakodási nyilatkozat benyújtásáig másolatot tart a halászhajón.

    (4)   Amennyiben valamely uniós halászhajó kikötőben tartózkodik és fedélzetén nem szállít halászati terméket, valamint a parancsnok az utolsó halászati út során végzett valamennyi halászati műveletre vonatkozóan benyújtotta a kirakodási nyilatkozatot, az e cikk (1) bekezdése szerinti adatküldés felfüggeszthető, feltéve hogy erről a lobogó szerinti tagállam halászati felügyelő központja előzetes értesítést kapott. Az adatküldést folytatni kell, amikor az uniós halászhajó elhagyja a kikötőt. A VMS-sel felszerelt és az adatküldést ilyen rendszeren keresztül végző uniós halászhajók tekintetében az előzetes értesítés nem előírt.

    III.   FEJEZET

    A papíralapú vagy elektronikus formátumú halászati naplókra, átrakási nyilatkozatokra és kirakodási nyilatkozatokra vonatkozó közös szabályok

    1.   Szakasz

    Az élőtömeg meghatározására vonatkozó közös szabályoK

    48. cikk

    Fogalommeghatározások

    E fejezet alkalmazásában:

    1.

    „kiszerelés”: a halászhajó fedélzetén, a kirakodást megelőzően, az I. mellékletben foglaltak szerint feldolgozott hal feldolgozási formája;

    2.

    „együttes kiszerelés”: ugyanabból a halból származó két vagy több részt magában foglaló kiszerelés.

    49. cikk

    Átváltási tényezők

    (1)   A halászati naplónak az ellenőrzési rendelet 14. és 15. cikkében említett kitöltésénél és benyújtásánál a tárolt vagy feldolgozott hal tömegének élőtömeggé történő átszámításához a XIII., XIV. és XV. mellékletben meghatározott uniós átváltási tényezőket kell alkalmazni. Ezek a tényezők vonatkoznak az uniós halászhajók fedélzeten tárolt, vagy az e halászhajók által átrakott vagy kirakodott halászati termékekre.

    (2)   Az (1) bekezdéstől eltérve, ha az a regionális halászati gazdálkodási szervezet, amelynek az Európai Unió szerződő fele, vagy együttműködő nem szerződő fele, a szabályozási területe tekintetében, vagy egy olyan harmadik ország, amellyel az Európai Unió halászati megállapodást kötött, a fennhatósága vagy joghatósága alá tartozó területeken átváltási tényezőket állapított meg, ott azokat a tényezőket kell alkalmazni.

    (3)   Ha egy adott faj vagy kiszerelés tekintetében nem állapítottak meg az (1) vagy a (2) bekezdésben említett átváltási tényezőt, a lobogó szerinti tagállam által elfogadott átváltási tényezőt kell alkalmazni.

    (4)   A (2) bekezdés sérelme nélkül, a tagállamok illetékes hatóságai az (1) bekezdésben említett uniós átváltási tényezőket használják az átrakott és a kirakodott mennyiségek élőtömegének a kvótafelhasználás nyomon követése érdekében történő kiszámításához.

    50. cikk

    Számítási módszer

    (1)   A hal élőtömegét minden egyes halfaj és kiszerelés esetében a hal feldolgozott tömegének és az e rendelet 49. cikkében említett átváltási tényezőnek a szorzata adja.

    (2)   Az együttes kiszerelések esetében csupán egyetlen, a hal együttes kiszerelésében található részek valamelyikéhez tartozó átváltási tényezőt kell alkalmazni.

    2.   Szakasz

    A halászati napló kitöltésére és benyújtására vonatkozó közös szabályok

    51. cikk

    A halászati naplókra vonatkozó általános szabályok

    (1)   A fedélzeten tárolt egyes fajok élőtömegének kilogrammban megadott becsült mennyisége esetében az ellenőrzési rendelet 14. cikkének (3) bekezdésében említett hibahatárt a halászati naplóban szereplő számadatok százalékos arányában kell kifejezni.

    (2)   A szétválogatás nélkül kirakodandó fogások esetében a hibahatár kiszámítható a fedélzeten tartott összmennyiségekre vonatkozó egy vagy több reprezentatív minta alapján.

    (3)   Az ellenőrzési rendelet 14. cikkének alkalmazásában az élő csalinak kifogott fajokat kifogott és fedélzeten tárolt fajoknak kell tekinteni.

    (4)   Az uniós halászhajó parancsnoka az azon erőkifejtési övezeten való áthaladáskor, amelyben halászatra jogosult, értelemszerűen rögzíti az ellenőrzési rendelet 14. cikkének (5) bekezdésében említett információkat, és azokat megküldi akkor is, ha az adott övezetben nem folytat halászati tevékenységet.

    3.   Szakasz

    Az átrakási nyilatkozat és a kirakodási nyilatkozat kitöltésére és benyújtására vonatkozó közös szabályok

    52. cikk

    Az átrakási nyilatkozatban alkalmazható hibahatár

    Az átrakott vagy átvett egyes fajok élőtömegének kilogrammban megadott becsült mennyisége esetében az ellenőrzési rendelet 21. cikkének (3) bekezdésében említett hibahatárt az átrakási nyilatkozatban szereplő számadatok százalékos arányában kell kifejezni.

    53. cikk

    Különbség az átrakott fogások között

    Ha különbség van az átrakó hajóról átrakott fogások mennyisége és az átvevő hajóra átvett mennyiségek között, úgy kell tekinteni, hogy a nagyobb mennyiséget rakták át. A tagállamok biztosítják, hogy további intézkedéseket hoznak az átrakó és az átvevő hajó között átrakott halászati termékek tényleges tömegének meghatározására.

    54. cikk

    A kirakodási művelet befejezése

    Amikor az ellenőrzési rendelet 61. cikkével összhangban a halászati termékeket a mérlegelésük előtt elszállítják a kirakodási helyről, a kirakodási művelet – az ellenőrzési rendelet 23. cikkének (3) bekezdése és 24. cikkének (1) bekezdése alkalmazásában – a halászati termékek mérlegelésekor tekintendő befejezettnek.

    55. cikk

    Két vagy több uniós halászhajót érintő halászati műveletek

    A különös szabályok sérelme nélkül, azon halászati műveletek esetében, amelyek

    különböző tagállamok, vagy

    ugyanazon tagállam két vagy több uniós halászhajóját érintik, de ha a fogásokat a lobogójuk szerinti tagállamtól eltérő tagállamokban rakodják ki,

    a kirakodott fogást annak az uniós halászhajónak kell tulajdonítani, amelyik a halászati termékeket kirakodta.

    IV.   FEJEZET

    A halászati naplóval és kirakodási nyilatkozattal összefüggő előírások hatálya alá nem tartozó uniós halászhajókra vonatkozó mintavételi tervek és adatgyűjtés

    56. cikk

    Mintavételi tervek kidolgozása

    A halászati naplóval és kirakodási nyilatkozattal összefüggő előírások hatálya alá nem tartozó uniós halászhajók nyomon követése céljából az ellenőrzési rendelet 16. cikkének (2) bekezdésében és 25. cikkének (2) bekezdésében említett mintavételi terveket a tagállamok e fejezettel összhangban dolgozzák ki annak érdekében, hogy meghatározzák az említett halászhajók által kifogott állományok vagy állománycsoportok kirakodott mennyiségeit és adott esetben e halászhajók halászati erőkifejtését. Ezeket az adatokat a fogások és adott esetben a halászati erőkifejtés rögzítéséhez kell felhasználni, az ellenőrzési rendelet 33. cikkében említetteknek megfelelően.

    57. cikk

    Mintavételi módszer

    (1)   Az e rendelet 56. cikkében említett mintavételi terveket a XVI. melléklettel összhangban kell kidolgozni.

    (2)   A vizsgálandó minta méretét a kockázat alapján kell meghatározni a következők szerint:

    a)

    „nagyon alacsony” kockázat: a minta 3 %-a;

    b)

    „alacsony” kockázat: a minta 5 %-a;

    c)

    „közepes” kockázat: a minta 10 %-a;

    d)

    „magas” kockázat: a minta 15 %-a;

    e)

    „nagyon magas” kockázat: a minta 20 %-a.

    (3)   Egy flottaágazat egy adott állományra vonatkozó napi fogásait úgy kell megbecsülni, hogy az érintett flottaágazat aktív uniós halászhajóinak teljes számát meg kell szorozni – a vizsgált uniós halászhajók mintájából vett fogások alapján – az adott állományra vonatkozó, uniós halászhajók által ejtett átlagos napi fogással.

    (4)   Azok a tagállamok, amelyek minden egyes halászhajójuk tekintetében rendszeresen, legalább havonta összegyűjtik a halászati naplóval és kirakodással összefüggő előírások hatálya alá nem tartozó halászhajóik adatait:

    a)

    valamennyi faj kilogrammban kifejezett összes kirakodott mennyiségéről, ideértve a nulla kirakodott mennyiséget is;

    b)

    azokról a statisztikai négyszögekről, ahol ezeket a fogásokat ejtették; úgy tekintendők, hogy eleget tesznek az e rendelet 56. cikkében említett mintavételi tervvel összefüggő előírásnak.

    V.   FEJEZET

    A halászati erőkifejtés ellenőrzése

    58. cikk

    Jelentés a halászati erőkifejtésről

    (1)   Az ellenőrzési rendelet 28. cikkében említett, halászati erőkifejtésről szóló jelentést a XVII. melléklettel összhangban kell megküldeni.

    (2)   Ha egy uniós halászhajó parancsnoka az ellenőrzési rendelet 28. cikkének (1) bekezdésével összhangban rádión továbbít üzenetet az illetékes hatóságoknak, a tagállamok döntenek az igénybe veendő rádióállomásokról, és feltüntetik azokat az ellenőrzési rendelet 115. cikkében említett honlapon.

    VI.   FEJEZET

    Korrekciós intézkedések

    59. cikk

    Általános elvek

    Az ellenőrzési rendelet 37. cikkében említett korrekciós intézkedések kedvezményének igénybevételéhez a tagállamok a lehető leghamarabb, de legkésőbb az ellenőrzési rendelet 36. cikkével összhangban elrendelt halászati tilalom Hivatalos Lapban való közzétételétől számított egy hónapon belül értesítik a Bizottságot az elszenvedett sérelem mértékéről.

    60. cikk

    A rendelkezésre álló halászati lehetőségek kiosztása

    (1)   Ha a sérelmet nem orvosolták teljes mértékben vagy részben a 2371/2002/EK rendelet 20. cikke (5) bekezdésének megfelelő intézkedéssel, a Bizottság az e rendelet 59. cikkében említett információ kézhezvételét követően a lehető leghamarabb meghozza a szükséges intézkedéseket az okozott sérelem orvoslása érdekében.

    (2)   Az (1) bekezdésben említett intézkedések megállapítják:

    a)

    hogy melyik tagállam szenvedett sérelmet („sérelmet szenvedő tagállam”), és a kár összegét (a kvótacserével csökkentve);

    b)

    adott esetben azt, hogy melyik tagállam lépte túl halászati lehetőségeit („túlhalászó tagállam”), valamint a halászati lehetőségek túllépésének mértékét (a 2371/2002/EK rendelet 20. cikke (5) bekezdésének megfelelő cserével csökkentve);

    c)

    adott esetben a túlhalászó tagállam halászati lehetőségeiből a túllépett halászati lehetőségekkel arányosan levonandó mennyiségeket;

    d)

    adott esetben a sérelmet szenvedő tagállam halászati lehetőségeihez az elszenvedett sérelemmel arányosan hozzáadandó mennyiségeket;

    e)

    adott esetben a hozzáadás vagy levonás hatálybalépésének időpontját vagy időpontjait;

    f)

    adott esetben az elszenvedett sérelem orvoslására hozott más szükséges intézkedést.

    VII.   FEJEZET

    Motorteljesítmény

    61. cikk

    A hajtómotor-teljesítmény hitelesítése

    (1)   Egy, az ellenőrzési rendelet 40. cikkének (1) és (2) bekezdésében említett új, csere- vagy műszakilag átalakított hajtómotor legnagyobb folyamatos motorteljesítményének hitelesítését a 2930/86/EGK rendelettel (26) összhangban kell elvégezni.

    (2)   A hajtómotor akkor tekinthető az (1) bekezdés szerint műszakilag átalakítottnak, ha fő alkotórészeit (alkatrészeit), többek között, de nem kizárólag a befecskendező berendezéseit, szelepeit, turbófeltöltőjét, dugattyúját, hengerperselyét, hajtórúdját, hengerfejét átalakították vagy más, műszaki előírások hatálya alá tartozó, módosított névleges teljesítményt eredményező új alkatrésszel pótolták, vagy ha a motor beállításait, mint például a befecskendezők beállításait, a turbófeltöltő konfigurációját vagy a szelepek idővezérlését megváltoztatták. A műszaki átalakítás jellegét egyértelműen ki kell fejteni az (1) bekezdésben említett hitelesítés során.

    (3)   A halászati jogosítvány jogosultja új hajtómotor beszerelése előtt, illetve meglévő hajtómotor cseréje vagy műszaki átalakítása előtt tájékoztatja az illetékes hatóságokat.

    (4)   Ezt a cikket a halászati erőkifejtési rendszer hatálya alá tartozó halászhajókra 2012. január 1-jétől kell alkalmazni. Más halászhajókra 2013. január 1-jétől alkalmazandó. Ez a cikk csak azokra a halászhajókra vonatkozik, amelyekbe – e rendelet hatálybalépését követően – új hajtómotort szereltek, illetve amelyeknek a meglévő hajtómotorját kicserélték vagy műszakilag átalakították.

    62. cikk

    Ellenőrzés és mintavételi terv

    (1)   A motorteljesítménynek az ellenőrzési rendelet 41. cikkével összhangban elvégzendő ellenőrzése céljából a tagállamok mintavételi tervet dolgoznak ki a flottájukba tartozó azon halászhajók vagy halászhajó-csoportok azonosítására, amelyeknél fennáll a veszélye, hogy kisebb hajtómotor-teljesítményt jelentenek be. A mintavételi terveknek legalább a következő magas kockázati kritériumokon kell alapulniuk:

    a)

    halászati erőkifejtési rendszer hatálya alá tartozó halászterületeken halászó halászhajók, különösen azok, amelyeknek egyedi, kW-napban kifejezett erőkifejtést osztottak ki;

    b)

    a nemzeti vagy európai uniós jog szerint teljesítménykorlátozás hatálya alá tartozó halászhajók;

    c)

    azon halászhajók, amelyek tekintetében a hajó teljesítményének (kW) a hajó tonnatartalmához (BT) viszonyított aránya 50 %-kal alacsonyabb, mint az ugyanilyen típusú halászhajóra, halászeszközre és célfajra vonatkozó átlagos arány. Ezen elemzés céljából a tagállamok feloszthatják flottájukat a következő egy vagy több kritérium szerint:

    i.

    a nemzeti jog által meghatározott flottaszegmensek vagy igazgatási egységek;

    ii.

    hosszkategóriák;

    iii.

    tonnatartalom-kategóriák;

    iv.

    a használt halászeszközök;

    v.

    célfajok.

    (2)   A tagállamok saját belátásuk szerint további kockázati kritériumokat is figyelembe vehetnek.

    (3)   A tagállamok listát készítenek azokról a halászhajóikról, amelyek megfelelnek az (1) bekezdésben említett egy vagy több kockázati kritériumnak és adott esetben a (2) bekezdésben említett kockázati kritériumoknak.

    (4)   Az (1) és (2) bekezdésben említett egy vagy több kockázati kritériumnak megfelelő halászhajó-csoportok mindegyike tekintetében a tagállamok véletlenszerű mintavételt végeznek. A minta mérete megegyezik az érintett csoportba tartozó halászhajók számának legközelebbi egész számra kerekített négyzetgyökével.

    (5)   A véletlenszerű mintába felvett minden halászhajó tekintetében a tagállamok ellenőrzik a birtokukban lévő, az ellenőrzési rendelet 41. cikkének (1) bekezdésében említett valamennyi műszaki dokumentumot. Az ellenőrzési rendelet 41. cikke (1) bekezdésének g) pontjában említett egyéb dokumentumok között a tagállamok különleges figyelmet fordítanak a motorgyártó katalógus szerinti előírásaira, ha azok rendelkezésre állnak.

    (6)   Ezt a cikket 2012. január 1-jétől kell alkalmazni. Az ellenőrzési rendelet 41. cikkének (2) bekezdésében említett fizikai ellenőrzéseknek prioritásként kell kezelniük a halászati erőkifejtési rendszer hatálya alá tartozó halászatot végző vonóhálós halászhajókat.

    63. cikk

    Fizikai ellenőrzés

    (1)   Ha a hajtómotor teljesítményét a halászhajó fedélzetén mérik a hajtómotornak az ellenőrzési rendelet 41. cikkének (2) bekezdésében említett fizikai ellenőrzése keretében, a hajtómotor-teljesítményt a hajócsavar és a motor közötti leginkább hozzáférhető ponton lehet mérni.

    (2)   Ha a hajtómotor-teljesítményt a tengelykapcsoló mögött mérik, megfelelő korrekciót kell alkalmazni a mérésre, annak érdekében, hogy a hajtómotor-teljesítményt a 2930/86/EGK rendelet 5. cikkének (1) bekezdésében szereplő meghatározásnak megfelelően a motor kimenő tengelyén számítsák ki. Ez a korrekció figyelembe veszi a csökkentő áttételből eredő teljesítménycsökkenést, az áttétel gyártója által megadott hivatalos műszaki adatok alapján.

    VIII.   FEJEZET

    A szabadidős horgászat ellenőrzése

    64. cikk

    Mintavételi tervek kidolgozása

    (1)   Az (5) bekezdésben említett adatok felhasználásának sérelme nélkül a tagállamok az ellenőrzési rendelet 55. cikke (3) bekezdésének megfelelően, a helyreállítási tervek hatálya alá tartozó állományokból szabadidős horgászatot folytató hajókról ejtett fogások nyomon követése céljából kidolgozandó mintavételi tervekben rendelkeznek a kétéves adatgyűjtésről.

    (2)   A mintavételi tervekben alkalmazott módszereket egyértelműen meg kell határozni, és azoknak a lehetőségek szerint:

    a)

    időben állandónak kell lenniük;

    b)

    a régiókon belül szabványosnak kell lenniük;

    c)

    összhangban kell állniuk a megfelelő nemzetközi tudományos testületek vagy adott esetben azon regionális halászati gazdálkodási szervezet által megállapított minőségi szabványokkal, amely szervezeteknek az Európai Unió a szerződő fele vagy megfigyelője.

    (3)   A mintavételi tervnek tartalmaznia kell a helyreállítási tervek hatálya alá tartozó állományok becsléséhez, az alkalmazott halászeszközhöz és az érintett helyreállítási terv azon releváns földrajzi területéhez kapcsolódó mintavételi koncepciót, amely terülten ezeket a fogásokat ejtették.

    (4)   A tagállamok rendszeresen megbecsülik az összegyűjtött adatok hitelességét és pontosságát.

    (5)   Az (1) bekezdésben említett mintavételi tervek céljaira a tagállamok felhasználhatják a 199/2008/EK tanácsi rendeletben (27) megállapított többéves közösségi program szerint összegyűjtött adatokat, amennyiben ilyen adatok rendelkezésre állnak.

    (6)   Ezt a rendelkezést nem kell alkalmazni, ha valamely tagállam megtiltotta a helyreállítási terv hatálya alá tartozó állományok szabadidős horgászatát.

    65. cikk

    A mintavételi tervek bejelentése és értékelése

    (1)   A tagállamok a helyreállítási terv hatálybalépését követően tizenkét hónappal bejelentik mintavételi terveiket a Bizottságnak. Az e rendelet hatálybalépésekor már hatályos helyreállítási tervek tekintetében a mintavételi tervet e rendelet hatálybalépését követő tizenkét hónapon belül kell bejelenteni. A mintavételi tervek módosítását e módosítások hatálybalépése előtt kell bejelenteni.

    (2)   Az ellenőrzési rendelet 55. cikkének (4) bekezdésében előírt értékelésen felül a Halászati Tudományos, Műszaki és Gazdasági Bizottság a következőket is értékeli:

    a)

    az (1) bekezdésben említett bejelentést követően, és azután ötévente a mintavételi tervek megfelelését az e rendelet 64. cikkének (2) és (3) bekezdésében foglalt kritériumoknak és követelményeknek;

    b)

    a mintavételi terv (1) bekezdésben említett módosításainak megfelelését az e rendelet 64. cikkének (2) és (3) bekezdésében foglalt kritériumoknak és követelményeknek.

    (3)   A Halászati Tudományos, Műszaki és Gazdasági Bizottság szükség esetén javaslatot tesz a mintavételi terv javítására.

    IV.   CÍM

    A FORGALMAZÁS ELLENŐRZÉSE

    I.   FEJEZET

    Nyomon követhetőség

    66. cikk

    Fogalommeghatározások

    E fejezet alkalmazásában:

    „halászati és akvakultúra-termékek”: a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendelettel (28) létrehozott Kombinált Nómenklatúra 3. árucsoportjába, valamint 1604 és 1605 vámtarifaszáma alá tartozó bármely termék.

    67. cikk

    A tételekre vonatkozó információ

    (1)   A piaci szereplők az ellenőrzési rendelet 58. cikkének (5) bekezdése szerinti, a halászati és akvakultúra-termékekre vonatkozó információkat a halászati és akvakultúra-termékek tételekbe helyezésekor, de legkésőbb az első értékesítéskor adják meg.

    (2)   Az (1) bekezdésen túlmenően a piaci szereplők naprakésszé teszik a halászati és akvakultúra-termékek tételeinek az első értékesítést követő összevonásából vagy szétválasztásából eredő, az ellenőrzési rendelet 58. cikkének (5) bekezdésében szerinti releváns információkat, amikor azok hozzáférhetővé válnak.

    (3)   Amennyiben az első értékesítést követően a tételek összevonása vagy szétválasztása következtében több halászhajó vagy akvakultúra-termelőhely halászati és akvakultúra-termékei összekeverednek, a piaci szereplőknek képeseknek kell lenniük arra, hogy azonosítsák az egyes tételek származását legalább az ellenőrzési rendelet 58. cikke (5) bekezdésének a) pontjában említett azonosítószámuk segítségével, és – az ellenőrzési rendelet 58. cikkének (3) bekezdésével összhangban – lehetővé kell tenniük azok visszakövetését a fogási vagy lehalászási szakaszig.

    (4)   Az ellenőrzési rendelet 58. cikkének (4) bekezdésében említett rendszereknek és eljárásoknak lehetővé kell tenniük a piaci szereplők számára, hogy azonosítsák a közvetlen beszállítót vagy beszállítókat, valamint a halászati és akvakultúra-termékek közvetlen vevőjét vagy vevőit, kivéve ha azok végső fogyasztók.

    (5)   A halászati és akvakultúra-termékekre vonatkozó, az ellenőrzési rendelet 58. cikkének (5) bekezdésében említett információt a tétel címkézésén vagy csomagolásán, illetve a tételt kísérő kereskedelmi okmányon kell megadni. Azt olyan azonosító eszköz segítségével lehet a tételen feltüntetni, mint a kód, a vonalkód, az elektronikus chip vagy hasonló eszköz vagy jelölőrendszer. A tételre vonatkozó információknak a gyártás, a feldolgozás és a forgalmazás minden szakaszában a tételen kell maradniuk, olyan módon, hogy az illetékes hatóságok azokhoz bármikor hozzáférhessenek.

    (6)   A halászati és akvakultúra-termékekre vonatkozó, az ellenőrzési rendelet 58. cikkének (5) bekezdése szerinti információkat a piaci szereplőknek olyan azonosító eszközzel kell a tételen feltüntetniük, mint a kód, vonalkód, az elektronikus chip vagy hasonló eszköz vagy jelölőrendszer:

    a)

    2013. január 1-jétől a többéves terv hatálya alá tartozó halászat esetében;

    b)

    2015. január 1-jétől az egyéb halászati és akvakultúra-termékek esetében.

    (7)   Amennyiben az ellenőrzési rendelet 58. cikkének (5) bekezdésében említett információt a tételt fizikailag kísérő kereskedelmi okmányon adják meg, legalább az azonosítószámot fel kell tüntetni a megfelelő tételen.

    (8)   A tagállamok együttműködnek egymással annak biztosítására, hogy a tételen feltüntetett és/vagy a tételt fizikailag kísérő információhoz azon a tagállamon kívüli más tagállamok illetékes hatóságai is hozzáférjenek, amely tagállamban a halászati vagy akvakultúra-termékeket a tételbe tették, különösen, ha a tételen az információt olyan azonosító eszközzel tüntették fel, mint a kód, a vonalkód, az elektronikus chip vagy hasonló eszköz. Az ilyen eszközöket használó piaci szereplők gondoskodnak arról, hogy ezek kidolgozása nemzetközileg elismert szabványok és előírások alapján történjen.

    (9)   A fogások időpontjára vonatkozóan az ellenőrzési rendelet 58. cikke (5) bekezdésének d) pontjában említett információban szerepelhet több naptári nap vagy több fogási dátumnak megfelelő időszak.

    (10)   A beszállítókra vonatkozóan az ellenőrzési rendelet 58. cikke (5) bekezdésének f) pontjában említett információ a piaci szereplő e cikk (4) bekezdésében említett közvetlen beszállítójára vagy beszállítóira vonatkozik. Ez az információ adott esetben az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (29) II. mellékletének I. szakaszában említett azonosító jelölés segítségével adható meg.

    (11)   Az ellenőrzési rendelet 58. cikke (5) bekezdésének a)–f) pontjában felsorolt információk nem alkalmazandók:

    a)

    az 1005/2008/EK tanácsi rendelet (30) 12. cikkének (5) bekezdésével összhangban a fogási tanúsítvány végrehajtásának hatálya alól kizárt, importált halászati és akvakultúra termékekre,

    b)

    az édesvízben kifogott vagy tenyésztett halászati és akvakultúra-termékekre, valamint

    c)

    a díszhalakra, a rákfélékre és a puhatestűekre.

    (12)   Az ellenőrzési rendelet 58. cikke (5) bekezdésének a)–h) pontjában felsorolt információk nem alkalmazandók a Kombinált Nómenklatúra 1604 és 1605 vámtarifaszáma alá tartozó halászati és akvakultúra-termékekre.

    (13)   Az ellenőrzési rendelet 58. cikkének alkalmazásában a releváns földrajzi területre vonatkozó információ:

    a)

    az ellenőrzési rendelet 4. cikkének 30. pontjában meghatározott releváns földrajzi terület az uniós jogszabályokban kvóta és/vagy minimális méret hatálya alá tartozó állományok vagy állománycsoportok fogásai esetében, vagy

    b)

    a 2065/2001/EK bizottsági rendelet (31) 5. cikkének megfelelő fogási terület, egyéb állományok vagy állománycsoportok esetében.

    (14)   A halászati és akvakultúra-termékek ellenőrzési rendelet 58. cikkének (8) bekezdésében említett kis mennyiségeinek értékét naptári naponként és végső fogyasztónként kell alkalmazni a halászhajó közvetlen értékesítéseire.

    68. cikk

    A fogyasztóknak szóló információk

    (1)   A tagállamok gondoskodnak arról, hogy az ellenőrzési rendelet 58. cikkének (6) bekezdésében említett, a fajok kereskedelmi megnevezésére, tudományos nevére, a 2065/2001/EK rendelet 5. cikkében említett fogási területre és az előállítási módszerre vonatkozó információt feltüntessék a kiskereskedelmi értékesítésre felkínált halászati és akvakultúra-termékek – köztük importált termékek – címkéjén vagy megfelelő jelölésén.

    (2)   Az (1) bekezdéstől eltérve, a faj tudományos neve kiskereskedelmi szinten olyan kiskereskedelmi tájékoztató eszközökkel adható meg a fogyasztók számára, mint a hirdetőtáblák vagy a plakátok.

    (3)   Ha egy halászati vagy akvakultúra-terméket korábban lefagyasztottak, az (1) bekezdésben említett címkén vagy megfelelő jelölésen a „kiolvasztott” kifejezést is fel kell tüntetni. E szövegezés hiánya kiskereskedelmi szinten arra utal, hogy a halászati és akvakultúra-termékeket korábban nem fagyasztották le és később nem olvasztották ki.

    (4)   A (3) bekezdéstől eltérve, a „kiolvasztott” kifejezést nem kell feltüntetni:

    a)

    egészségbiztonság céljából korábban lefagyasztott halászati és akvakultúra-termékeken, a 853/2004/EK rendelet III. mellékletének VIII. szakaszával összhangban, továbbá

    b)

    azokon a halászati és akvakultúra-termékeken, amelyeket a füstölési, sózási, főzési, pácolási, szárítási eljárást vagy ezen eljárások kombinációját megelőzően olvasztottak ki.

    (5)   Ezt a cikket nem kell alkalmazni a Kombinált Nómenklatúra 1604 és 1605 vámtarifaszáma alá tartozó halászati és akvakultúra-termékekre.

    (6)   Az e cikk hatálybalépésének időpontja előtt felcímkézett vagy megjelölt, az ellenőrzési rendeletnek a tudományos névre vonatkozó 58. cikke (5) bekezdése g) pontjának és h) pontjának, valamint az e cikk (1), (2) és (3) bekezdésének nem megfelelő halászati és akvakultúra-termékek a szóban forgó készletek erejéig hozhatók forgalomba.

    II.   FEJEZET

    A halászati termékek mérlegelése

    1.   Szakasz

    A mérlegelésre vonatkozó általános szabályok

    69. cikk

    Hatály

    E rendelet 78–89. cikkének sérelme nélkül, az e fejezetben foglalt rendelkezéseket az uniós halászhajókról valamely tagállamban végrehajtott kirakodásokra, valamint az uniós halászhajókat érintő, valamely tagállam kikötőiben vagy partjához közeli helyeken végrehajtott átrakásokra, továbbá a halászati termékek uniós vizeken tartózkodó uniós halászhajókon történő mérlegelésére kell alkalmazni.

    70. cikk

    Mérlegelési nyilvántartás

    (1)   A halászati termékek forgalomba hozataláért vagy forgalomba hozatalát megelőző tárolásáért felelős, nyilvántartásba vett vevők, nyilvántartásba vett árverési központok, vagy más szervek vagy személyek, vagy adott esetben az uniós halászhajó parancsnoka nyilvántartja az ellenőrzési rendelet 60. és 61. cikkének megfelelően végzett mérlegelést, a következő információk feltüntetésével:

    a)

    a mérlegelt fajok FAO alpha-3 kódjai;

    b)

    a mérlegelés eredménye az egyes fajok minden mennyisége tekintetében a terméktömeg kilogrammjában kifejezve;

    c)

    annak a halászhajónak a külső azonosítószáma és neve, amelyről a mérlegelt mennyiség származik;

    d)

    a mérlegelt halászati termékek kiszerelése;

    e)

    a mérlegelés dátuma (éééé-hh-nn).

    (2)   A halászati termékek forgalomba hozataláért vagy forgalomba hozatalát megelőző tárolásáért felelős, nyilvántartásba vett vevők, nyilvántartásba vett árverési központok, vagy más szervek vagy személyek, vagy adott esetben az uniós halászhajó parancsnoka az (1) bekezdésben említett nyilvántartást három évig megőrzi.

    71. cikk

    A mérlegelés időzítése

    (1)   Ha a halászati termékeket uniós halászhajók között rakodják át, és a halászati termékek első kirakodására egy Európai Unión kívüli kikötőben kerül sor, a halászati termékeket a kikötőből vagy az átrakás helyéről történő elszállítása előtt kell mérlegelni.

    (2)   Amikor a halászati termékek mérlegelésére uniós halászhajó fedélzetén kerül sor az ellenőrzési rendelet 60. cikkének (3) bekezdésével összhangban, és azokat a kirakodást követően ismételten mérlegelik a szárazföldön, az ellenőrzési rendelet 60. cikke (5) bekezdésének alkalmazásában a szárazföldi mérlegelés eredményeként kapott számadatot kell használni.

    (3)   A halászati napló adatainak az ellenőrzési rendelet 15. cikke szerinti elektronikus kitöltésére és továbbítására nem köteles uniós halászhajókra vonatkozó különös rendelkezések sérelme nélkül, a tagállamok előírhatják, hogy a parancsnok a mérlegelés előtt adja át a halászati napló másolatát a kirakodás szerinti tagállam illetékes hatóságainak.

    72. cikk

    Mérőrendszerek

    (1)   A tagállamok illetékes hatóságai valamennyi mérőrendszert kalibrálnak és leplombálnak a nemzeti rendszerrel összhangban.

    (2)   A mérőrendszerért felelős természetes vagy jogi személyek kalibrálási nyilvántartást vezetnek.

    (3)   Ha a mérlegelést szállítószalagos rendszerrel végzik, látható számlálót kell felszerelni, amely rögzíti a tömeg halmozott értékét. A számláló mérlegelés megkezdésekor leolvasható állását és a halmozott tömegértéket rögzíteni kell. A rendszer valamennyi használatát a mérlegelésért felelős természetes vagy jogi személy rögzíti a mérlegelési naplóban.

    73. cikk

    A fagyasztott halászati termékek mérlegelése

    (1)   E rendelet különös rendelkezéseinek, valamint különösen 70. és 74. cikkének sérelme nélkül, ha fagyasztott halászati termékek kirakodott mennyiségét mérlegelik, a ládákban vagy tömbökben kirakodott fagyasztott halászati termékek tömegének meghatározása úgy történhet, hogy fajonként – és adott esetben kiszerelésenként – a ládák vagy tömbök teljes számát meg kell szorozni a XVIII. mellékletben megállapított módszertan szerint számított ládánkénti vagy tömbönkénti átlagos nettó tömeggel.

    (2)   A halászati termékek mérlegelését végző természetes vagy jogi személyek kirakodásonként nyilvántartást vezetnek, amely a következőket tartalmazza:

    a)

    azon hajó neve és külső lajstromozási betű- és számjegyei, amelyből a halászati termékeket kirakodták;

    b)

    a kirakodott halfajok, valamint adott esetben a kirakodott halak kiszerelése;

    c)

    a XVIII. melléklet 1. pontjának rendelkezéseivel összhangban fajonként – és adott esetben kiszerelésenként – a tétel mérete és a raklap mintája;

    d)

    a mintában szereplő minden egyes raklap tömege és a raklapok átlagos tömege;

    e)

    a mintában szereplő egyes raklapokon található ládák vagy tömbök száma;

    f)

    a ládák táratömege, amennyiben ez eltér a XVIII. melléklet 4. pontjában megállapított táratömegtől;

    g)

    egy üres raklap átlagos tömege a XVIII. melléklet 3.b) pontjának rendelkezéseivel összhangban;

    h)

    a halászati termékek ládánkénti vagy tömbönkénti átlagos tömege fajonként és adott esetben kiszerelésenként.

    74. cikk

    Jég és víz

    (1)   Mérlegelés előtt a halászati termékek forgalomba hozataláért felelős, nyilvántartásba vett vevők, a nyilvántartásba vett árverési központok vagy más szervek vagy személyek biztosítják, hogy a halászati termékeket ésszerű mértékben megtisztítsák a jégtől, anélkül, hogy az a termék megromlásához vagy minőségének csökkenéséhez vezetne.

    (2)   A forgalomba hozatali, raktározási vagy feldolgozási pontra történő elszállítás céljából ömlesztve kirakodott nyílt tengeri fajokra vonatkozóan az e rendelet 78–89. cikkében említett különös szabályok sérelme nélkül, az össztömegből levont víz és jég össztömege nem haladja meg a 2 %-ot. A levont víz- és jégmennyiség százalékos arányát minden esetben rögzíteni kell a mérlegelési jegyzőkönyvben, a tömeg bejegyzése mellett. A nem nyílt tengeri fajok tekintetében nem kell jég- vagy vízmennyiséget levonni.

    75. cikk

    Az illetékes hatóságok általi hozzáférés

    Az illetékes hatóságok mindig teljes körű hozzáféréssel rendelkeznek a mérőrendszerekhez, mérlegelési nyilvántartásokhoz, írásbeli nyilatkozatokhoz, valamint a halászati termékek tárolására és feldolgozására használt valamennyi helyiséghez.

    76. cikk

    Mintavételi tervek

    (1)   Az ellenőrzési rendelet 60. cikkének (1) bekezdésében említett mintavételi tervet és annak bármely lényeges módosítását a tagállamok a XIX. mellékletben ismertetett kockázatalapú módszertan szerint fogadják el.

    (2)   Az ellenőrzési rendelet 60. cikkének (3) bekezdésében említett mintavételi tervet és annak bármely lényeges módosítását a tagállamok a XX. mellékletben ismertetett kockázatalapú módszertan szerint fogadják el. Ha a fogásokat a fedélzeten mérlegelik, az ellenőrzési rendelet 14. cikkének (3) bekezdésében és 21. cikkének (3) bekezdésében említett hibahatárt nem kell alkalmazni, amikor a kirakodás utáni mérlegelés eredményeként kapott számadat nagyobb, mint a fedélzeti mérlegelés eredményeként kapott megfelelő számadat.

    (3)   Ha a tagállamok az ellenőrzési rendelet 60. cikkének (1) és (3) bekezdésében említett mintavételi terveket kívánnak elfogadni, az e rendelet hatálybalépésétől számított hat hónapon belül lehetőleg egyetlen, hároméves időszakra szóló mintavételi tervet nyújtanak be, amely kiterjed az összes érintett mérlegelési eljárásra. Ez a mintavételi terv különböző részekből állhat eltérő halászatok esetében.

    (4)   A (3) bekezdésben említett időpontot követően elfogadandó új mintavételi terveket, vagy a mintavételi tervek bármely módosítását az érintett év vége előtt három hónappal kell benyújtani jóváhagyásra.

    77. cikk

    A halászati termékeknek a kirakodási helyről való elszállítását követő mérlegelésére vonatkozó ellenőrzési tervek és programok

    (1)   Az ellenőrzési rendelet 61. cikkének (1) bekezdésében említett ellenőrzési tervet és annak bármely lényeges módosítását a tagállamok a XXI. mellékletben ismertetett kockázatalapú módszertan szerint fogadják el.

    (2)   Ha a tagállamok az ellenőrzési rendelet 61. cikkének (1) bekezdésében említett ellenőrzési terveket kívánnak elfogadni, tagállamonként egyetlen ellenőrzési tervet nyújtanak be, amely kiterjed az elszállítást követően mérlegelendő valamennyi halászatitermék-szállítmányra. Az ilyen ellenőrzési tervet e rendelet hatálybalépését követő hat hónapon belül be kell nyújtani. Ez az egyetlen ellenőrzési terv különböző részekből állhat eltérő halászatok esetében.

    (3)   Az ellenőrzési rendelet 61. cikkének (2) bekezdésében említett közös ellenőrzési programot és annak bármely lényeges módosítását a tagállamok a XXII. mellékletben ismertetett kockázatalapú módszertan szerint fogadják el.

    (4)   Ha a tagállamok az ellenőrzési rendelet 61. cikkének (2) bekezdésében említett közös ellenőrzési programokat kívánnak elfogadni, azokat e rendelet hatálybalépésétől számított hat hónapon belül nyújtják be.

    (5)   A (2) és (4) bekezdésben említett időpontot követően elfogadandó, a (2) bekezdésben említett bármely új ellenőrzési tervet vagy a (4) bekezdésben említett közös ellenőrzési programot, illetve e tervek vagy programok bármely módosítását az adott terv vagy program hatálybalépésének időpontját megelőző év vége előtt három hónappal kell benyújtani.

    2.   Szakasz

    Egyes nyílt tengeri fajok mérlegelésére vonatkozó különös szabályok

    78. cikk

    A hering-, makréla- és fattyúmakréla-fogásokra vonatkozó mérlegelési eljárások alkalmazási köre

    Az e szakaszban megállapított szabályokat az Európai Unióban vagy az uniós halászhajók által harmadik országokban kirakodott hering (Clupea harengus), makréla (Scomber scombrus) és fattyúmakréla (Trachurus spp.) vagy ezek kombinációi fogásainak mérlegelésére kell alkalmazni, amely fogásokra a következő területeken került sor:

    a)

    a hering tekintetében a következő ICES-övezetek: I, II, IIIa, IV, Vb, VI és VII;

    b)

    a makréla tekintetében a következő ICES-övezetek: IIa, IIIa, IV, Vb, VI, VII, VIII, IX, XII, XIV és a CECAF uniós vizei;

    c)

    a fattyúmakréla tekintetében: az ICES IIa, IV, Vb, VI, VII, VIII, IX, X, XII, XIV övezet és a CECAF uniós vizei;

    ha a kirakodásonkénti mennyiség meghaladja a 10 tonnát.

    79. cikk

    A hering-, makréla- és fattyúmakréla-fogások mérlegelésének kikötői

    (1)   Az e rendelet 78. cikkében említett fajok fogásait a kirakodáskor haladéktalanul mérlegelni kell. E fajok fogásai azonban mérlegelhetők az elszállítást követően, amennyiben:

    valamely tagállamon belüli rendeltetési hely tekintetében az érintett tagállam az ellenőrzési rendelet 61. cikkének (1) bekezdésében említett ellenőrzési tervet fogadott el a XXI. mellékletben ismertetett kockázatalapú módszertan szerint,

    egy másik tagállamon belüli rendeltetési hely tekintetében az érintett tagállamok az ellenőrzési rendelet 61. cikkének (2) bekezdésében említett közös ellenőrzési programot fogadtak el a XXII. mellékletben ismertetett kockázatalapú módszertan szerint,

    és amennyiben ezt az ellenőrzési tervet vagy közös ellenőrzési programot a Bizottság jóváhagyta.

    (2)   Valamennyi tagállam meghatározza, hogy az e rendelet 78. cikkében említett fajok mérlegelésére melyik kikötőiben kerül sor, és biztosítja, hogy az e fajok bármely kirakodását e kikötőkben végezzék el. Ezeket a kikötőket a következők jellemzik:

    a)

    meghatározott kirakodási és átrakási idő;

    b)

    meghatározott kirakodási és átrakási hely;

    c)

    meghatározott vizsgálati és felügyeleti eljárások.

    (3)   Az érintett tagállamok átadják a Bizottságnak e kikötők listáját, és ismertetik az e kikötőkben alkalmazandó vizsgálati és felügyeleti eljárásokat, ideértve az e fajok egyes kirakodások alkalmával kirakodott mennyiségének rögzítésére és továbbítására vonatkozó feltételeket is.

    (4)   A kikötők listája és a (3) bekezdésben említett vizsgálati és felügyeleti eljárások bármely módosítását közölni kell a Bizottsággal, legalább az e módosítások hatálybalépését megelőző 15 nappal.

    (5)   A tagállamok biztosítják, hogy hajóik az e rendelet 78. cikkében említett fajokat az Európai Unión kívül azokban a kikötőkben rakodják ki, amelyeket az Európai Unióval e fajokat érintően megállapodást kötött harmadik országok a mérlegelésre kifejezetten kijelöltek.

    (6)   A Bizottság a (3) és (4) bekezdésben említett információt, valamint a harmadik országok által kijelölt kikötők listáját továbbítja valamennyi érintett tagállamnak.

    (7)   A tagállamok és a Bizottság hivatalos honlapjukon közzéteszik a kikötők listáját és annak módosításait.

    80. cikk

    Belépés egy tagállami kikötőbe

    (1)   A mérlegelés céljából a halászhajó parancsnoka vagy annak képviselője az érintett kirakodási kikötőbe történő belépés előtt legalább négy órával tájékoztatja a következőkről azon tagállam illetékes hatóságait, amelyben a kirakodásra sor kerül:

    a)

    az a kikötő, amelyben kikötni szándékozik, a hajó neve, külső lajstromozási betű- és számjegyei;

    b)

    a kikötőbe érkezés várható ideje;

    c)

    a hajón tárolt hering, makréla és fattyúmakréla mennyisége az élőtömeg kilogrammjában kifejezve;

    d)

    az(ok) a releváns földrajzi terület(ek), ahol a fogást ejtették; az övezet az az alterület, körzet vagy alkörzet, amelyben az uniós jog értelmében fogási korlátozást kell alkalmazni.

    (2)   A halászati napló adatainak elektronikus rögzítésére kötelezett uniós halászhajó parancsnoka az (1) bekezdésben említett információt elektronikusan küldi meg a lobogó szerinti tagállamának. A tagállamok ezt az információt haladéktalanul megküldik annak a tagállamnak, ahol a kirakodást végre kell hajtani. A halászati naplónak az ellenőrzési rendelet 15. cikkében említett, elektronikus úton rögzített adatait és az (1) bekezdésben említett információkat egyetlen elektronikus üzenetben is el lehet küldeni.

    (3)   A tagállamok az (1) bekezdésben megállapítottnál rövidebb értesítési határidőt is előírhatnak. Ebben az esetben az érintett tagállamok a rövidebb értesítési határidő hatálybalépését megelőző 15 nappal tájékoztatják a Bizottságot. Ezt az információt az érintett tagállamok és a Bizottság közzéteszik honlapjukon.

    81. cikk

    Kirakodás

    Az érintett tagállam illetékes hatóságai előírják, hogy az e rendelet 78. cikkében említett fogások kirakodása ne kezdődjék meg annak kifejezett engedélyezése előtt. Ha a kirakodás megszakad, annak újrakezdése is engedélyköteles.

    82. cikk

    Halászati napló

    (1)   A kikötőbe érkezéskor haladéktalanul, még a kirakodás megkezdése előtt a halászati napló adatainak elektronikus rögzítésére nem kötelezett halászhajó parancsnoka a kirakodási kikötőben bemutatja a halászati napló kitöltött, megfelelő oldalát vagy oldalait a tagállam illetékes hatósága általi vizsgálat céljából.

    (2)   A hajón tárolt heringre, makrélára és fattyúmakrélára vonatkozóan az e rendelet 80. cikke (1) bekezdésének c) pontja értelmében a kirakodás előtt bejelentett mennyiségeknek egyezniük kell a halászati naplóba a kirakodás befejezését követően bejegyzett mennyiségekkel.

    83. cikk

    A friss hering, makréla és fattyúmakréla mérlegelésére szolgáló közhasználatú mérőeszközök

    E rendelet 72. cikke rendelkezéseinek sérelme nélkül, közhasználatú mérőeszközök igénybevétele esetén az e rendelet 78. cikkében említett fogások mérlegelését végző természetes vagy jogi személyek mérlegelési jegyzőkönyvet bocsátanak a vevő rendelkezésére, amely tartalmazza a mérlegelés napját és időpontját, valamint a közúti tartálykocsi azonosítószámát. A mérlegelési jegyzőkönyv másolatát csatolni kell az eladási bizonylathoz vagy az átvételi nyilatkozathoz.

    84. cikk

    Magánhasználatú mérőeszközök friss halhoz

    (1)   Magánhasználatú mérőeszközök igénybevétele esetén e rendelet 72. cikkének rendelkezésein felül e cikk követelményeit is alkalmazni kell.

    (2)   Az e rendelet 78. cikkében említett fogások mérlegelését végző természetes vagy jogi személy minden egyes mérőrendszer tekintetében egybekötött, oldalszámozott nyilvántartást vezet. Ezt a nyilvántartást az egyedi kirakodás mérlegelésének befejezését követően haladéktalanul, de legkésőbb a mérlegelés befejezésének napján helyi idő szerint 23.59-ig ki kell tölteni. E nyilvántartás a következőket tartalmazza:

    a)

    azon hajó neve és külső lajstromozási betű- és számjegyei, amelyből az e rendelet 78. cikke szerinti fogásokat kirakodták;

    b)

    a közúti tartálykocsik és rakományuk egyedi azonosítószáma, ha az e rendelet 78. cikkében említett fogásokat az e rendelet 79. cikkével összhangban mérlegelés előtt szállították el a kirakodási kikötőből. A közúti tartálykocsik minden egyes rakományát külön mérlegelik, és külön veszik nyilvántartásba. A közúti tartálykocsi ugyanazon hajóról származó valamennyi rakományának össztömegét azonban összesítve is lehet rögzíteni, ha a közúti tartálykocsi rakományát megszakítás nélkül, egymás után mérlegelik;

    c)

    a halfajok;

    d)

    az egyes kirakodott mennyiségek tömege;

    e)

    a mérlegelés megkezdésének és befejezésének napja és időpontja.

    (3)   E rendelet 72. cikke (3) bekezdésének sérelme nélkül, ha a mérlegelést szállítószalagos rendszerrel végzik, a rendszer minden használatáról bejegyzés készül az egybekötött, oldalszámozott mérlegelési nyilvántartásban.

    85. cikk

    A fagyasztott hal mérlegelése

    Ha fagyasztott hering, makréla és fattyúmakréla kirakodott mennyiségét mérlegelik, a ládákban kirakodott fagyasztott hal tömegének meghatározása fajonként történik, e rendelet 73. cikkével összhangban.

    86. cikk

    Mérlegelési nyilvántartás vezetése

    Az e rendelet 84. cikkének (3) bekezdésében és 85. cikkében előírt minden mérlegelési nyilvántartást és a fuvarokmányok másolatát az e rendelet 79. cikkének (1) bekezdésében említett ellenőrzési terv vagy közös ellenőrzési program részeként hat évig meg kell őrizni.

    87. cikk

    Értékesítési bizonylat és átvételi nyilatkozat

    Az értékesítési bizonylatok és átvételi nyilatkozatok benyújtásáért felelős természetes vagy jogi személyek az e rendelet 78. cikkében említett fajok tekintetében kérelemre benyújtják ezeket a nyilatkozatokat az érintett tagállam illetékes hatóságainak.

    88. cikk

    Keresztellenőrzések

    Az ellenőrzési rendelet 109. cikkében említett számítógépes adatbázis létrehozásáig az illetékes hatóságok igazgatási keresztellenőrzést hajtanak végre minden kirakodás tekintetében, a következők összevetésével:

    a)

    a hering, makréla és fattyúmakréla e rendelet 80. cikke (1) bekezdésének c) pontjában említett kirakodás előtti értesítésben megjelölt fajonkénti mennyisége, és a halászati naplóban rögzített mennyiségek;

    b)

    a hering, makréla és fattyúmakréla halászati naplóban rögzített fajonkénti mennyisége, és a kirakodási nyilatkozatban rögzített mennyiség;

    c)

    a hering, makréla és fattyúmakréla kirakodási nyilatkozatban rögzített fajonkénti mennyisége, és az átvételi nyilatkozatban vagy értékesítési bizonylaton rögzített mennyiség;

    d)

    a halászati naplóban rögzített fogási terület és az érintett hajóra vonatkozó VMS-adatok.

    89. cikk

    A mérlegelés nyomon követése

    (1)   A hajóról származó hering-, makréla- és fattyúmakréla-fogások mérlegelését fajonként követik nyomon. Azon hajók esetében, amelyekről a halak szivattyúzással kerülnek partra, a teljes kirakodást nyomon kell követni. Fagyasztott hering, makréla és fattyúmakréla kirakodása esetében valamennyi ládát meg kell számolni, és a ládák átlagos nettó tömegének a XVIII. mellékletben előírt kiszámítási módszerét nyomon kell követni.

    (2)   Az e rendelet 88. cikkében említetteken túlmenően a következő adatok tekintetében is keresztellenőrzést kell végezni:

    a)

    a hering, makréla és fattyúmakréla állami vagy magánlétesítményekben végzett mérlegelésének nyilvántartásában rögzített fajonkénti mennyiség és az átvételi nyilatkozatban vagy értékesítési bizonylaton rögzített fajonkénti mennyiség;

    b)

    a hering, makréla és fattyúmakréla bármely fuvarokmányban rögzített fajonkénti mennyisége, az e rendelet 79. cikkének (1) bekezdésében említett ellenőrzési terv vagy közös ellenőrzési program részeként;

    c)

    az e rendelet 84. cikke (2) bekezdésének b) pontjával összhangban nyilvántartásba vett közúti tartálykocsik egyedi azonosítószáma.

    (3)   Meg kell győződni arról, hogy a kirakodás befejezését követően a hajóban nem maradt hal.

    (4)   Az e cikk és az e rendelet 107. cikke szerinti valamennyi nyomon követési tevékenységet dokumentálni kell. Ezt a dokumentációt hat évig meg kell őrizni.

    III.   FEJEZET

    Értékesítési bizonylatok

    90. cikk

    Általános szabályok

    (1)   Az értékesítési bizonylaton az ellenőrzési rendelet 64. cikke (1) bekezdésének f) pontjában említett egyedek számát kell feltüntetni, ha az adott kvótát egyedalapon kezelik.

    (2)   Az ellenőrzési rendelet 64. cikke (1) bekezdésének g) pontjában említett kiszerelés típusának tartalmaznia kell a kiszerelési állapotot az I. mellékletben meghatározottak szerint.

    (3)   Az ellenőrzési rendelet 64. cikke (1) bekezdésének l) pontjában említett árakat azon tagállam pénznemében kell feltüntetni, amelyben az értékesítésre sor kerül.

    91. cikk

    Az értékesítési bizonylatok formátuma

    (1)   A tagállamok meghatározzák az értékesítési bizonylatoknak az ellenőrzési rendelet 63. cikkében említettek szerinti elektronikus kitöltéséhez és továbbításához használandó formátumot.

    (2)   Az ebben a fejezetben említett információk tagállamok közötti cseréje a XII. mellékletben meghatározott formátumban történik, amelyből bővíthető jelölőnyelv (XML) származtatható. A tagállamok közötti, illetve a tagállamok, a Bizottság és a Bizottság által kijelölt szerv közötti elektronikus adatcseréhez alkalmazandó XML-szabványt a Bizottság határozza meg a tagállamokkal folytatott konzultációt követően.

    (3)   Az (1) bekezdésben említett formátum módosításait egyértelműen azonosítani kell és meg kell jelölni frissítésének napjával. Ezek a módosítások legkorábban a róluk szóló döntést követően hat hónappal lépnek hatályba.

    (4)   Ha egy tagállam egy másik tagállamtól elektronikus információt kap, gondoskodnia kell az illető tagállam illetékes hatóságai részére küldendő válaszüzenetről. A válaszüzenet az információ beérkezését nyugtázza.

    (5)   A XII. mellékletben feltüntetett, az uniós szabályok szerint a nyilvántartásba vett vevők, a nyilvántartásba vett árverési központok vagy a tagállamok által erre felhatalmazott egyéb szervek vagy személyek számára az értékesítési bizonylataikban kötelezően rögzítendő adatelemek a tagállamok közötti információcsere során is kötelezőek.

    (6)   A tagállamok:

    a)

    gondoskodnak arról, hogy az e fejezettel összhangban fogadott adatokat számítógéppel olvasható formában rögzítsék, és azokat legalább három évig biztonságos számítógépes adatbázisokban tárolják;

    b)

    meghoznak minden szükséges intézkedést annak érdekében, hogy ezeket az adatokat kizárólag hivatalos célokra használják fel, továbbá

    c)

    minden szükséges technikai intézkedést meghoznak az ilyen adatok véletlen vagy jogellenes megsemmisítéstől, véletlen elveszítéstől, sérüléstől, terjesztéstől vagy az azokhoz történő jogosulatlan hozzáféréstől való védelme érdekében.

    (7)   Minden tagállamban az ellenőrzési rendelet 5. cikkének (5) bekezdésében említett egyetlen hatóság felelős az ebben a fejezetben meghatározott adatok továbbításáért, fogadásáért, kezeléséért és feldolgozásáért.

    (8)   A tagállamok e rendelet hatálybalépését követő három hónapon belül kicserélik a (7) bekezdésben említett hatóságok kapcsolattartási adatait, és arról tájékoztatják a Bizottságot és az általa kijelölt szervet.

    (9)   A (7) és (8) bekezdésben említett információkban bekövetkezett változásokat azok hatályossá válása előtt közölni kell a Bizottsággal, az általa kijelölt szervvel és a többi tagállammal.

    (10)   Az elektronikus rögzítési és továbbítási kötelezettség hatálya alá nem tartozó értékesítési bizonylatok formátumát a tagállamok határozzák meg. Ezeknek az értékesítési bizonylatoknak legalább az ellenőrzési rendelet 64. cikkének (1) bekezdésében foglalt információkat tartalmazniuk kell.

    V.   CÍM

    FELÜGYELET

    I.   FEJEZET

    Felügyeleti jelentések

    92. cikk

    A felügyeleti jelentésben rögzítendő információ

    (1)   Az ellenőrzési rendelet 71. cikkének (3) és (4) bekezdésében említett felügyeleti jelentést e rendelet XXIII. mellékletével összhangban kell elkészíteni.

    (2)   A tagállamok a felügyeleti jelentéseikben szereplő adatokat feltöltik az ellenőrzési rendelet 78. cikkében említett elektronikus adatbázisba, és biztosítják az e rendelet XXIV. mellékletének 2. pontjában említett funkciókat. Ebben az adatbázisban legalább a XXIII. mellékletben feltüntetett információkat kell rögzíteni. Ezen túlmenően papíralapú felügyeleti jelentéseket is be lehet olvasni az adatbázisba.

    (3)   A jelentésekben szereplő adatokat legalább három évig hozzáférhetővé kell tenni az adatbázisban.

    (4)   Az (1) bekezdésben említett felügyeleti jelentés kézhezvételekor a lobogó szerinti tagállam a lehető leghamarabb vizsgálatot indít azon halászhajói tevékenységére vonatkozóan, amelyekre a felügyeleti jelentés hivatkozik.

    (5)   Az (1) bekezdést azon regionális halászati gazdálkodási szervezetek által elfogadott szabályok sérelme nélkül kell alkalmazni, amelyeknek az Európai Unió szerződő fele.

    II.   FEJEZET

    Megfigyelő ellenőrök

    93. cikk

    A megfigyelő ellenőrökre vonatkozó általános szabályok

    (1)   A regionális halászati gazdálkodási szervezetek által megállapított, vagy egy harmadik országgal közösen elfogadott különös szabályok sérelme nélkül, a megfigyelő ellenőrzési program alkalmazása tekintetében kiválasztott uniós halászhajók fedélzetén legalább egy megfigyelő ellenőr tartózkodik a programban megállapított ideig.

    (2)   A tagállamok kijelölik a megfigyelő ellenőröket és biztosítják, hogy azok képesek legyenek feladataik ellátására. A tagállamok különösen a megfigyelő ellenőrök érintett uniós halászhajókra történő eljuttatásáról és visszaszállításukról gondoskodnak.

    (3)   A megfigyelő ellenőrök az ellenőrzési rendelet 73. cikkében és az e rendelet 95. cikkében megállapítottakon felül más feladatokat nem látnak el, kivéve, ha más feladatokat uniós megfigyelő ellenőrzési program értelmében, vagy valamely regionális halászati gazdálkodási szervezet működési területe alá tartozó, vagy harmadik országgal kötött kétoldalú megállapodás keretében létrehozott megfigyelési program részeként kell elvégezni.

    (4)   Az illetékes hatóságok biztosítják, hogy a megfigyelő ellenőrök a feladatuk ellátásához a halászhajó kommunikációs rendszerétől független kommunikációs eszközzel rendelkezzenek.

    (5)   A szabályok nem érintik a halászhajó parancsnokának azon hatáskörét, hogy egy személyben felelős a hajó műveleteiért.

    94. cikk

    A megfigyelő ellenőrök függetlensége

    Annak érdekében, hogy a megfigyelő ellenőrök az ellenőrzési rendelet 73. cikkének (2) bekezdésében előírtak szerint ne álljanak kapcsolatban az uniós halászhajó tulajdonosával, az azt üzemeltető piaci szereplővel, parancsnokával vagy a legénység valamely tagjával, nem lehetnek:

    azon uniós halászhajó parancsnokának vagy a legénység bármely más tagjának, a parancsnok képviselőjének, az uniós halászhajó tulajdonosának vagy az azt üzemeltető piaci szereplőnek a rokonai vagy alkalmazottai, amely uniós halászhajóra kiküldték őket,

    azon uniós halászhajó parancsnoka vagy a legénység bármely más tagja, a parancsnok képviselője, a halászhajó tulajdonosa vagy az azt üzemeltető piaci szereplő által ellenőrzött társaság alkalmazottai, amely uniós halászhajóra kiküldték őket.

    95. cikk

    A megfigyelő ellenőrök feladatai

    (1)   A megfigyelő ellenőrök ellenőrzik a kiküldetésük szerinti uniós halászhajó megfelelő dokumentumait, és rögzítik a halászati tevékenységeit, amint azokat a XXV. melléklet felsorolja.

    (2)   Az uniós halászhajó fedélzetén tartózkodó megfigyelő ellenőrök adott esetben rövid eligazítást tartanak az érintett halászhajó vizsgálatára készülő tisztviselők számára, azok fedélzetre érkezésekor. Ha az uniós halászhajó fedélzeti létesítményei lehetővé teszik, illetve adott esetben a rövid eligazításra zárt értekezlet keretében kerül sor.

    (3)   A megfigyelő ellenőrök az ellenőrzési rendelet 73. cikkének (5) bekezdésében említett jelentést a XXVI. mellékletben ismertetett formanyomtatvány alkalmazásával készítik el. Ezt a jelentést haladéktalanul, de legkésőbb a megbízatásuk lejártát követő 30 napon belül megküldik hatóságaiknak és a lobogó szerinti tagállam illetékes hatóságainak. Az illetékes hatóságaik a jelentést kérelemre a parti tagállam, a Bizottság vagy az általa kijelölt szerv rendelkezésére bocsátják. A jelentések többi tagállam rendelkezésére bocsátott másolatai nem tartalmazhatják azokat a helyszíneket, ahol a fogásokra sor került az egyes halászati műveletek kezdeti és végső helyzetének vonatkozásában, de tartalmazhatják ICES-körzetenként vagy adott esetben más övezetenként és fajonként a napi fogások összes mennyiségét az élőtömeg-egyenérték kilogrammjában kifejezve.

    96. cikk

    Kísérleti projektek

    Az Unió a 861/2006/EK rendelet 8. cikke a) pontjának iii. alpontjával összhangban pénzügyi támogatást nyújthat megfigyelő ellenőrök kiküldésével járó kísérleti projektekhez.

    VI.   CÍM

    VIZSGÁLAT

    I.   FEJEZET

    A vizsgálatok lefolytatása

    1.   Szakasz

    Általános rendelkezések

    97. cikk

    A tengeri vagy szárazföldi vizsgálatok lefolytatására felhatalmazott tisztviselők

    (1)   Az ellenőrzési rendelet 74. cikkében említett vizsgálatok elvégzéséért felelős tisztviselők a tagállamok illetékes hatóságai általi felhatalmazással rendelkeznek. E célból a tagállamok szolgálati igazolvánnyal látják el tisztviselőiket, amelyen feltüntetik a tisztviselők személyazonosságát és azt, hogy milyen minőségben járnak el. A szolgálatot teljesítő tisztviselők mindegyike magánál hordja a szolgálati igazolványt, és a vizsgálat során a legkorábbi lehetőség alkalmával felmutatja.

    (2)   A tagállamok biztosítják tisztviselőik számára az ellenőrzés, vizsgálat és végrehajtás e rendelet szerinti lefolytatásához, és a közös halászati politikai szabályai betartásának biztosításához szükséges megfelelő hatáskört.

    98. cikk

    Általános elvek

    (1)   A többéves tervekben foglalt rendelkezések sérelme nélkül, a tagállamok illetékes hatóságai valamennyi rendelkezésre álló információ felhasználásával kockázatalapú megközelítést fogadnak el a vizsgálati célcsoportok kiválasztásához. E megközelítésnek megfelelően a tisztviselők az e fejezetben megállapított szabályokkal összhangban vizsgálatokat folytatnak.

    (2)   A többéves tervekben foglalt rendelkezések sérelme nélkül a tagállamok összehangolják ellenőrzési, vizsgálati és végrehajtási tevékenységeiket. Ebből a célból az ellenőrzési rendelet 46. cikkében említett nemzeti ellenőrzési cselekvési programokat és az ellenőrzési rendelet 94. cikkében említett közös ellenőrzési programokat fogadnak el és hajtanak végre, amelyek kiterjednek mind a tengeren, mind a szárazföldön folytatott tevékenységekre, a közös halászati politika szabályai betartásának biztosításához szükséges mértékben.

    (3)   A kockázatalapú ellenőrzési és végrehajtási stratégiára is figyelemmel, az egyes tagállamok tárgyilagosan végzik el a szükséges vizsgálati tevékenységeket, hogy megelőzzék a közös halászati politika szabályainak nem megfelelő tevékenységekből származó halászati termékek fedélzeten tárolását, átrakását, kirakodását, ketrecekbe vagy halgazdaságokba történő áthelyezését, feldolgozását, szállítását, tárolását, forgalmazását és raktározását.

    (4)   A vizsgálatokat oly módon kell lefolytatni, hogy a lehetséges mértékben megakadályozzák a vizsgált halászati termékek higiéniájára és minőségére gyakorolt negatív hatást.

    (5)   A tagállamok biztosítják, hogy a halászati vonatkozású nemzeti információs rendszerek – az ellenőrzési rendelet 111. cikkével összhangban – lehetővé tegyék a kikötő szerinti állam hatósága által végzett vizsgálatról szóló információk közvetlen elektronikus cseréjét egymással, a többi tagállammal, a Bizottsággal és adott esetben az általa kijelölt szervvel.

    99. cikk

    A tisztviselő kötelezettségei a vizsgálat előtti szakaszban

    Amennyiben lehetséges, a vizsgálat előtti szakaszban a tisztviselők összegyűjtik a rendelkezésre álló összes megfelelő információt, ideértve a következőket:

    a)

    a halászati jogosítványok és a halászati engedélyek;

    b)

    az aktuális halászati útnak megfelelő VMS-információ;

    c)

    légi felügyelet és más észlelőtevékenységek;

    d)

    korábbi vizsgálati jegyzőkönyvek, és az érintett uniós halászhajóval kapcsolatban a lobogó szerinti tagállam honlapjának biztonságos részén rendelkezésre álló információk.

    100. cikk

    A vizsgálat lefolytatására felhatalmazott tisztviselő kötelezettségei

    (1)   A vizsgálatok lefolytatására felhatalmazott tisztviselők a vizsgálati jelentés megfelelő vizsgálati moduljában ellenőrzik és feljegyzik a XXVII. mellékletben meghatározott releváns tételeket. E célból a nemzeti joggal összhangban fényképeket, video- és hangfelvételeket készíthetnek, valamint adott esetben mintákat vehetnek.

    (2)   A tisztviselők nem sérthetik a piaci szereplők azon jogát, hogy a lobogó szerinti állam illetékes hatóságaival kommunikáljanak a vizsgálati műveletek során.

    (3)   A tisztviselők figyelembe veszik a vizsgálandó halászhajó fedélzetén tartózkodó megfigyelő ellenőrök által az e rendelet 95. cikkének (2) bekezdésével összhangban átadott bármely információt.

    (4)   A vizsgálat befejeztével a tisztviselők adott esetben kikérdezik a piaci szereplőket az adott körülményekre vonatkozó halászati szabályozásokról.

    (5)   A tisztviselők a vizsgálat befejeztével a lehető leghamarabb elhagyják a halászhajót vagy a vizsgált helyszínt, ha nem tárnak fel nyilvánvaló jogsértésre utaló bizonyítékot.

    101. cikk

    A tagállamok, a Bizottság és az Európai Halászati Ellenőrző Hivatal kötelezettségei

    (1)   A tagállamok illetékes hatóságai, valamint adott esetben a Bizottság és az Európai Halászati Ellenőrző Hivatal biztosítják, hogy tisztviselőik udvariasan, készségesen, szakszerűen és magas színvonalon folytassák le a vizsgálatokat.

    (2)   Az egyes tagállamok illetékes hatóságai eljárásokat állapítanak meg annak biztosítására, hogy a piaci szereplőknek a hatósági tisztviselők által végzett vizsgálatok lefolytatásával kapcsolatos panaszait tisztességesen és alaposan kivizsgálják a nemzeti joggal összhangban.

    (3)   A halászhajó lobogója szerinti tagállammal folytatott megfelelő egyeztetésre is figyelemmel, a parti tagállamok meghívhatják a lobogó szerinti tagállam illetékes hatóságainak tisztviselőit, hogy részt vegyenek az említett tagállam halászhajóin lefolytatott vizsgálatokban, amíg azok a hajók a parti tagállam vizein közlekednek, vagy kikötőiben rakodnak ki.

    2.   Szakasz

    A tengeren végzett vizsgálatok

    102. cikk

    A tengeren végzett vizsgálatokra vonatkozó általános szabályok

    1.   (1) Az ellenőrzési, illetve felügyeleti céllal használt hajókon jól láthatóan el kell helyezni a XXVIII. mellékletben szereplő árbocszalagot vagy jelet.

    2.   (2) A vizsgálatot végző tisztviselők szállítását megkönynyítő kísérőhajók hasonló, a kísérőhajó méretéhez igazodó lobogó vagy árbocszalag alatt hajóznak, hogy jelezzék, hogy halászati vizsgálati feladatot látnak el.

    (3)   Az ellenőrhajón szolgálatot teljesítő személyek kellő mértékben figyelembe veszik a hajózás szabályait, és a halászhajótól biztonságos távolságban manővereznek a tengeren való összeütközések elkerülésére vonatkozó nemzetközi szabályokkal összhangban.

    103. cikk

    A halászhajók fedélzetére lépés a tengeren

    (1)   A vizsgálat lefolytatásáért felelős tisztviselők biztosítják, hogy ne kerüljön sor olyan intézkedésre, amely veszélyeztetheti a halászhajó és legénysége biztonságát.

    (2)   A tisztviselők nem követelhetik meg annak a halászhajónak a parancsnokától, amelynek a fedélzetére lépnek vagy amelynek a fedélzetét elhagyják, hogy halászat közben megálljon vagy manőverezzen, vagy a halászeszközök kivetését vagy fedélzetre húzását leállítsa. A tisztviselők ugyanakkor a biztonságos fedélzetre lépés vagy a hajó biztonságos elhagyásának lehetővé tétele érdekében megkövetelhetik a halászeszközök kivetésének megszakítását vagy késleltetését addig az időpontig, amíg a halászhajó fedélzetére lépnek vagy azt elhagyják. Fedélzetre lépés esetén ez a késedelem nem haladhatja meg a 30 percet attól az időponttól számítva, amikor a tisztviselők a halászhajó fedélzetére lépnek, kivéve ha jogsértést tártak fel. Ez a rendelkezés nem érinti a tisztviselők azon lehetőségét, hogy megköveteljék a halászeszköz vizsgálati célra történő fedélzetre húzását.

    104. cikk

    Fedélzeti tevékenységek

    (1)   Vizsgálataik lefolytatása során a tisztviselők ellenőrzik és feljegyzik az e rendelet XXVII. mellékletében szereplő vizsgálati jelentés megfelelő moduljában előírt valamennyi megfelelő tételt.

    (2)   A tisztviselők megkövetelhetik a parancsnoktól, hogy valamely halászeszközt vizsgálati célra a fedélzetre húzzon.

    (3)   A vizsgálatot lefolytató egység általában két tisztviselőből áll. A vizsgálatot lefolytató egységhez szükség esetén további tisztviselők csatlakozhatnak.

    (4)   A vizsgálat legfeljebb négy órán át tart, vagy addig, amíg a hálót a fedélzetre nem húzzák és a hálót és a fogásokat át nem vizsgálják, attól függően, hogy melyik a hosszabb időtartam. Ez a rendelkezés nem alkalmazandó abban az esetben, ha nyilvánvaló jogsértést tárnak fel, vagy ha a tisztviselőknek további információra van szükségük.

    (5)   Nyilvánvaló jogsértés feltárása esetén nem eltávolítható azonosító jelek és plombák rögzíthetők a halászeszköz vagy a halászhajó bármely részén, azon belül a halászati termékek tartályain és az esetleges elhelyezésükre szolgáló kamrá(k)ban, és a tisztviselő(k) a fedélzeten maradhat(nak) a nyilvánvaló jogsértés valamennyi bizonyítékénak biztonságát és tartósságát garantáló megfelelő intézkedések elvégzéséhez szükséges ideig.

    3.   Szakasz

    A kikötőben végzett vizsgálatok

    105. cikk

    A vizsgálat előkészítése

    (1)   Az egyedi ellenőrzési és vizsgálati programokban és az 1005/2008/EK rendelet 9. cikkében meghatározott referenciaértékek sérelme nélkül, a halászhajó vizsgálatára a kikötőben vagy a kirakodáskor kerül sor, a következő alkalmakkor:

    a)

    a kockázatalapú igazgatásra épülő mintavételezési módszernek megfelelően rendszeresen; vagy

    b)

    ha felmerül a gyanú, hogy a közös halászati politika szabályait nem tartják be.

    (2)   Az (1) bekezdés b) pontjában említett esetekben, és e rendelet 106. cikke (2) bekezdése utolsó mondatának sérelme nélkül, a tagállamok illetékes hatóságai biztosítják, hogy tisztviselőik jelen legyenek a kikötőben a vizsgálandó halászhajó beérkezésekor.

    (3)   Az (1) bekezdés nem zárja ki azt a lehetőséget, hogy a tagállamok szúrópróbaszerű vizsgálatokat folytassanak.

    106. cikk

    A kikötőben végzett vizsgálatok

    (1)   A vizsgálatok lefolytatása során a tisztviselők ellenőrzik és feljegyzik az e rendelet XXVII. mellékletében szereplő vizsgálati jelentés megfelelő moduljában felsorolt valamennyi megfelelő tételt. A tisztviselők kellően figyelembe veszik a vizsgált halászhajóra vonatkozó egyedi követelményeket, különös tekintettel a többéves tervekben foglalt megfelelő rendelkezésekre.

    (2)   A kirakodás vizsgálatakor a tisztviselők nyomon követik a teljes kirakodási folyamatot a megfelelő művelet kezdetétől a végéig. Keresztellenőrzést kell végezni a halászati termékek kirakodására vonatkozó, beérkezést megelőző értesítésben szereplő fajonkénti mennyiségek, a halászati naplóban szereplő fajonkénti mennyiségek és a kirakodott vagy adott esetben átrakott fajonkénti mennyiségek között. Ez a rendelkezés nem zárja ki azt a lehetőséget, hogy egy vizsgálatra a kirakodás megkezdését követően kerüljön sor.

    (3)   A tagállamok biztosítják a halászati tevékenységekkel és a halászati termékek azt követő feldolgozásával összefüggésben használt helyiségek hatékony vizsgálatát és ellenőrzését.

    107. cikk

    Egyes nyílt tengeri fajok kirakodásának vizsgálata

    Az e rendelet IV. címe II. fejezetének 2. szakaszában említett hering, makréla és fattyúmakréla kirakodásai tekintetében a tagállami illetékes hatóságok biztosítják, hogy e kirakodott halak mennyiségének legalább 15 %-át és e halak kirakodásainak legalább 10 %-át átvizsgálják.

    4.   Szakasz

    A szállítás vizsgálata

    108. cikk

    Általános elvek

    (1)   A többéves tervekben foglalt rendelkezések sérelme nélkül a szállítás vizsgálatára bárhol és bármikor sor kerülhet a kirakodás helyétől a halászati termékeknek az értékesítés vagy feldolgozás helyére történő beérkezéséig. A vizsgálatok lefolytatása során meg kell hozni a szükséges intézkedéseket a vizsgált halászati termékek hűtési lánca fenntartásának biztosítására.

    (2)   A többéves tervekben, nemzeti ellenőrzési tervekben, vagy egyedi ellenőrzési és vizsgálati programokban foglalt rendelkezések sérelme nélkül, a szállítás vizsgálata ahol csak lehet, kiterjed a szállított termékek fizikai átvizsgálására is.

    (3)   A szállított halászati termékek fizikai átvizsgálása magában foglalja a szállított tétel vagy tételek különböző részeinek szempontjából reprezentatív mintavételt is.

    (4)   A szállítás vizsgálatának lefolytatása során a tisztviselők ellenőrzik és feljegyzik az ellenőrzési rendelet 68. cikkének (5) bekezdésében említett valamennyi tételt és az e rendelet XXVII. mellékletében szereplő vizsgálati jelentés moduljában említett valamennyi megfelelő tételt. Ennek során meggyőződnek arról, hogy a szállított halászati termékek mennyisége megfelel a fuvarokmányon feltüntetett adatoknak.

    109. cikk

    Leplombált szállítójárművek

    (1)   Ha a járművet vagy a szállítótartályt leplombálták a rakomány manipulálásának elkerülése érdekében, a tagállamok illetékes hatóságai gondoskodnak arról, hogy a plombák sorszámát feljegyezzék a fuvarokmányra. A tisztviselők megvizsgálják, hogy a plombák érintetlenek-e, és hogy a sorszámuk megfelel-e a fuvarokmányon feltüntetett adatoknak.

    (2)   Ha a rakomány átvizsgálásának megkönnyítése érdekében a plombákat eltávolítják, mielőtt a rakomány beérkezne rendeltetési helyére, a tisztviselők új plombát helyeznek az eredeti helyére, feljegyzik a plomba adatait és az eredeti plomba eltávolításának indokait a fuvarokmányra.

    5.   Szakasz

    Piaci vizsgálatok

    110. cikk

    Általános elvek

    A hűtőházak, nagy- és kiskereskedelmi piacok, éttermek, és halak kirakodást követő tárolására és/vagy értékesítésére szolgáló egyéb helyiségek ellenőrzésekor a tisztviselők ellenőrzik és feljegyzik az e rendelet XXVII. mellékletében szereplő megfelelő vizsgálati modulban felsorolt valamennyi megfelelő tételt.

    111. cikk

    További módszerek és technológiák

    A XXVII. mellékletben felsoroltakon felül a tagállamok felhasználhatnak más rendelkezésre álló módszereket és technológiákat a halászati termékek, azok forrása vagy eredete, a beszállítók és a halászhajók vagy termelőegységek azonosítására és ellenőrzésére.

    112. cikk

    A piacról kivont halászati termékek ellenőrzése

    A tisztviselők ellenőrzik, hogy a 104/2000/EK tanácsi rendelet (32) 17. cikkének megfelelően az értékesítésből kivont halászati termékeket a 2493/2001/EK bizottsági rendelet (33) rendelkezéseivel összhangban hozzák-e forgalomba.

    II.   FEJEZET

    A piaci szereplők kötelességei

    113. cikk

    A piaci szereplők általános kötelességei

    (1)   Valamely tagállam joghatósági területén tevékenykedő bármely piaci szereplő vizsgálat alá vonható a közös halászati politika szerinti kötelezettségei tekintetében.

    (2)   A vizsgálat alá vont valamennyi piaci szereplő:

    a)

    megkönnyíti a tisztviselők munkáját, és kérelemre biztosítja számukra a szükséges információkat és a közös halászati politika szabályaival összhangban a halászati tevékenységek tekintetében elektronikusan vagy papíralapon kitöltendő és megőrizendő dokumentumokat, ideértve adott esetben azok másolatait vagy a megfelelő adatbázisokhoz való hozzáférést;

    b)

    megkönnyíti a belépést a hajónak a halászati és feldolgozási tevékenységekkel összefüggésben vagy azokhoz kapcsolódóan használt valamennyi részébe, az ilyen helyiségekbe és a feljutást bármely ilyen szállítóeszközre, többek között légi járművekre vagy légpárnás hajókra;

    c)

    gondoskodik a tisztviselők állandó biztonságáról, és aktívan segítséget nyújt a tisztviselőknek, illetve együttműködik velük vizsgálati feladataik ellátásában;

    d)

    nem gátolhatja, nem félemlítheti meg és nem zavarhatja a vizsgálatot folytató tisztviselőket, illetve erre nem szólíthat fel más személyt, továbbá megakadályozza, hogy más személy gátolja, megfélemlítse vagy megzavarja őket;

    e)

    amennyiben lehetséges, elszigetelt értekezési helyet biztosít a megfigyelő ellenőr által a tisztviselők számára tartott, e rendelet 95. cikkének (2) bekezdésében említett eligazítás céljára.

    114. cikk

    A parancsnok kötelezettségei a vizsgálat során

    (1)   A vizsgálat alatt álló halászhajó parancsnoka vagy annak képviselője:

    a)

    a jó tengerész köteles gondosságával biztosítja a tisztviselők biztonságos és tényleges fedélzetre lépését, ha a nemzetközi jelkódex megfelelő jelét veszi, vagy ha a fedélzetre lépési szándékot a tisztviselőt szállító hajó vagy helikopter rádiós közleményben tudatja;

    b)

    a XXIX. melléklet követelményeinek megfelelő hajólétrát biztosít az olyan hajókra történő biztonságos és kényelmes fellépéshez, amelyek esetében a feljutáshoz legalább 1,5 métert kellene megtenni;

    c)

    megkönnyíti a tisztviselők számára vizsgálati feladataik ellátását, és kérelemre ésszerű segítséget nyújt;

    d)

    megengedi a tisztviselő(k) számára, hogy a lobogó szerinti állam, a parti állam és a vizsgálatot folytató állam hatóságaival kapcsolatba lépjenek;

    e)

    figyelmezteti a tisztviselőket a halászhajó fedélzetén előforduló különleges biztonsági kockázatokra;

    f)

    biztosítja a tisztviselők belépését a hajó valamennyi területére, a hozzáférését a feldolgozott és fel nem dolgozott fogásokhoz, a halászeszközökhöz és az összes lényeges információhoz és dokumentumhoz;

    g)

    megkönnyíti a tisztviselők számára a hajó biztonságos elhagyását a vizsgálat befejeztével.

    (2)   A parancsnokok nem utasíthatók arra, hogy kereskedelmi szempontból érzékeny információt nyílt rádiócsatornákon tárjanak fel.

    III.   FEJEZET

    Vizsgálati jelentés

    115. cikk

    A vizsgálati jelentésekre vonatkozó általános szabályok

    (1)   A regionális halászati gazdálkodási szervezetek keretében megállapított különös szabályok sérelme nélkül, az ellenőrzési rendelet 76. cikkében említett vizsgálati jelentések a XXVII. mellékletben meghatározott megfelelő modulban szereplő releváns információt tartalmazzák. A jelentéseket a tisztviselők készítik el a vizsgálat során, vagy a vizsgálat befejezését követően a lehető leghamarabb.

    (2)   Ha a vizsgálat során nyilvánvaló jogsértést tárnak fel, a jogi és ténybeli elemeket, valamint a jogsértéssel kapcsolatos bármely más információt szerepeltetni kell a vizsgálati jelentésben. Ha egy vizsgálat során több jogsértést tárnak fel, az egyes jogsértések vonatkozó elemeit fel kell tüntetni a vizsgálati jelentésben.

    (3)   A tisztviselők a vizsgálat végén megállapításaikat közlik a vizsgálat alatt álló halászhajóért, járműért, légi járműért, légpárnás hajóért vagy helyiségekért felelős természetes személlyel (piaci szereplővel). A piaci szereplő lehetőséget kap, hogy a vizsgálatra és megállapításaira észrevételeket tegyen. A piaci szereplő észrevételeit fel kell tüntetni a vizsgálati jelentésben. Ha a tisztviselő és a vizsgálat alá vont piaci szereplő nem beszélnek ugyanazon a nyelven, a tisztviselő megfelelő intézkedéseket hoz megállapításainak érthetővé tételére.

    (4)   Kérelemre a piaci szereplő kapcsolatba léphet képviselőjével vagy lobogó szerinti állama illetékes hatóságaival, ha a vizsgálat eredményének vagy a vizsgálatról készült jelentésnek a megértése súlyos nehézségeket okoz a számára.

    (5)   Az ellenőrzési rendelet 76. cikkének (1) bekezdésében említett elektronikus továbbítás formátumáról a tagállamok és a Bizottság között folytatott konzultációt követően kell döntést hozni.

    116. cikk

    A vizsgálati jelentések kitöltése

    (1)   Ha a vizsgálati jelentést papír alapon, kézzel töltik ki, annak olvashatónak, törölhetetlennek és egyértelműnek kell lennie. A jelentés egyetlen bejegyzését sem lehet kitörölni vagy megmásítani. Ha a kézzel készített jelentésben hibát vétenek, a helytelen bejegyzést egyértelműen át kell húzni, és azt az érintett tisztviselőnek kézjegyével kell ellátnia.

    (2)   A vizsgálatért felelős tisztviselő aláírja a jelentést. A piaci szereplő fel kell kérni a jelentés aláírására. A nemzeti jog sérelme nélkül, a piaci szereplő aláírásával tanúsítja, hogy a jelentést megismerte, de ez nem tekintendő úgy, hogy elfogadta a jelentésben foglaltakat.

    (3)   A tisztviselők az e rendelet 115. cikkében említett vizsgálati jelentést elektronikusan is elkészíthetik.

    117. cikk

    A vizsgálati jelentés példányai

    A vizsgálati jelentés e rendelet 116. cikkében említett példányát legkésőbb a vizsgálat befejezését követő 15 munkanappal, és vizsgálat helyén fennhatósággal vagy joghatósággal rendelkező tagállam nemzeti jogával összhangban kell megküldeni a piaci szereplőnek. Ha jogsértést tárnak fel, a jelentés közzétételére az érintett tagállamban az információ közzétételére vonatkozó jogszabályokat kell alkalmazni.

    IV.   FEJEZET

    Elektronikus adatbázis

    118. cikk

    Elektronikus adatbázis

    (1)   A tagállamok nemzeti ellenőrzési programjaikban szerepeltetik a tisztviselőik által papíralapon vagy elektronikus formátumban elkészítendő vizsgálati jelentések rögzítésére vonatkozó eljárásokat. Ezeket a jelentéseket feltöltik az ellenőrzési rendelet 78. cikkében említett elektronikus adatbázisba, és biztosítják az e rendelet XXIV. mellékletének 2. pontjában említett funkciókat. Az elektronikus adatbázisban szereplő minimális információk az e rendelet 115. cikkének (1) bekezdésével összhangban feljegyzett és a XXVII. mellékletben kötelezőként megjelölt tételek. Az adatbázisba a papíralapú vizsgálati jelentéseket is be kell olvasni.

    (2)   Az adatbázis az ellenőrzési rendelet 114., 115. és 116. cikkében ismertetett eljárásokkal összhangban érhető el a Bizottság és az általa kijelölt szerv számára. Az adatbázis megfelelő adatai más tagállamok számára is hozzáférhetők egy közös alkalmazási terv keretében.

    (3)   A vizsgálati jelentésekben szereplő adatokat az adatbázisban legalább három évig hozzáférhetővé kell tenni.

    V.   FEJEZET

    Uniós ellenőrök

    119. cikk

    Az uniós ellenőrök bejelentése

    (1)   A tagállamok és az Európai Halászati Ellenőrző Hivatal e rendelet hatálybalépésétől számított három hónapon belül elektronikusan bejelentik a Bizottságnak az ellenőrzési rendelet 79. cikkében említett uniós ellenőrök listájára felveendő tisztviselőik nevét.

    (2)   A listára felveendő tisztviselők:

    a)

    mélyreható tapasztalattal rendelkeznek a halászati ellenőrzés és vizsgálat területén;

    b)

    alaposan ismerik az Európai Unió halászati jogszabályait;

    c)

    kiválóan ismerik az Európai Unió egyik hivatalos nyelvét, és kielégítően egy másik hivatalos nyelvét;

    d)

    fizikailag alkalmasak feladataik végrehajtására;

    e)

    adott esetben részesültek a szükséges tengerbiztonsági képzésben.

    120. cikk

    Az uniós ellenőrök listája

    (1)   A tagállamok és az Európai Halászati Ellenőrzési Hivatal bejelentései alapján a Bizottság e rendelet hatálybalépését követő hat hónapon belül elfogadja az uniós ellenőrök listáját.

    (2)   Az eredeti lista elkészítését követően a tagállamok és az Európai Halászati Ellenőrző Hivatal minden év októberéig bejelentik a Bizottságnak a lista bármely olyan módosítását, amelyet a következő naptári évre kívánnak bevezetni. A Bizottság ennek megfelelően minden évben december 31-ig módosítja a listát.

    (3)   A listát és annak módosítását az Európai Halászati Ellenőrző Hivatal hivatalos honlapján teszik közzé.

    121. cikk

    Az uniós ellenőrök bejelentése a regionális halászati gazdálkodási szervezeteknél

    A Bizottság által kijelölt szerv közli a regionális halászati gazdálkodási szervezet titkárságával az említett szervezet keretében vizsgálat lefolytatására kötelezett uniós ellenőrök listáját.

    122. cikk

    Az uniós ellenőrök hatásköre és kötelezettségei

    (1)   Feladataik teljesítése során az uniós ellenőrök betartják az Európai Unió jogszabályait és adott esetben azon tagállam nemzeti jogszabályait, ahol a vizsgálatra sor kerül, illetve – amennyiben a vizsgálatra uniós vizeken kívül kerül sor – a vizsgált halászhajó lobogója szerinti tagállam nemzeti jogszabályait és a vonatkozó nemzetközi szabályokat.

    (2)   Az uniós ellenőrök szolgálati igazolványt mutatnak fel, amelyen szerepel személyazonosságuk és az, hogy milyen minőségben járnak el. Ebből a célból a Bizottság vagy az Európai Halászati Ellenőrzési Hivatal által kiállított, személyazonosságukat és hivatali minőségüket igazoló azonosító okmányt kapnak.

    (3)   A tagállamok megkönnyítik az uniós ellenőrök feladatainak végrehajtását és biztosítják a feladataik ellátásához szükséges segítséget.

    (4)   A tagállamok illetékes hatóságai megengedhetik az uniós ellenőrök számára, hogy segítsék a nemzeti ellenőröket feladataik végrehajtásában.

    (5)   E rendelet 113. és 114. cikkét megfelelően alkalmazni kell.

    123. cikk

    Jelentések

    (1)   Az uniós ellenőrök napi összefoglalót nyújtanak be vizsgálati tevékenységeikről, ismertetve az egyes vizsgált halászhajók vagy járművek nevét és azonosítószámát, valamint az elvégzett vizsgálat típusát, azon tagállam illetékes hatóságai számára, amelynek a vizein a vizsgálatra sor került, illetve – amennyiben a vizsgálatra uniós vizeken kívül kerül sor – a vizsgált uniós halászhajó lobogója szerinti tagállam és az Európai Halászati Ellenőrző Hivatal számára.

    (2)   Ha az uniós ellenőrök a vizsgálat során jogsértést tárnak fel, haladéktalanul összefoglaló vizsgálati jelentést nyújtanak be a parti tagállam illetékes hatóságaihoz, illetve – amennyiben a vizsgálatra uniós vizeken kívül kerül sor – a vizsgált halászhajó lobogója szerinti állam illetékes hatóságaihoz és az Európai Halászati Ellenőrző Hivatalhoz. Ez az összefoglaló vizsgálati jelentés legalább a vizsgálat helyét és időpontját, az ellenőrhajó azonosítóit, a vizsgálati cél azonosítását és a feltárt jogsértés típusát tartalmazza.

    (3)   Az uniós ellenőrök a vizsgálat napjától számított hét napon belül megküldik a XXVII. mellékletben foglalt vizsgálati jelentés megfelelő vizsgálati moduljában szereplő releváns tételeket feltüntető teljes vizsgálati jelentés egy példányát a vizsgált uniós halászhajó vagy jármű lobogója szerinti tagállam illetékes hatóságainak, vagy azon tagállam illetékes hatóságainak, amelynek a vizein a vizsgálatra sor került Ha az Uniós ellenőrök jogsértést tártak fel, a teljes vizsgálati jelentés egy példányát az Európai Halászati Ellenőrző Hivatalnak is meg kell küldeni.

    (4)   Az e cikkben említett napi jelentéseket és vizsgálati jelentéseket kérelemre meg kell küldeni a Bizottságnak.

    124. cikk

    A jelentéseket követő lépések

    (1)   A tagállamok úgy járnak el az uniós ellenőrök által az e rendelet 123. cikkével összhangban benyújtott jelentések tekintetében, ahogy a saját tisztviselőik által benyújtott jelentések vonatkozásában.

    (2)   Az uniós ellenőrt kinevező tagállam, illetve adott esetben a Bizottság vagy az Európai Halászati Ellenőrző Hivatal együttműködik az uniós ellenőr által benyújtott jelentés tekintetében eljáró tagállammal a bírósági és közigazgatási eljárások megkönnyítése érdekében.

    (3)   Kérelemre az uniós ellenőr segítséget nyújt és tanúvallomást tesz a tagállamok által indított jogsértési eljárásban.

    VII.   CÍM

    VÉGREHAJTÁS

    A SÚLYOS JOGSÉRTÉSEKRE VONATKOZÓ PONTRENDSZER

    125. cikk

    A súlyos jogsértésekre alkalmazandó pontrendszer kialakítása és működtetése

    Minden tagállam kijelöli azokat az illetékes nemzeti hatóságokat, amelyek felelősek:

    a)

    az ellenőrzési rendelet 92. cikkének (1) bekezdésében említett, súlyos jogsértésekért adandó pontok kiszabását szolgáló rendszer kialakításáért;

    b)

    a halászati jogosítvány jogosultjának adandó, megfelelő számú pontok kiszabásáért;

    c)

    a kiszabott pontoknak az érintett halászhajóra vonatkozó halászati jogosítvány minden jövőbeli jogosultjára történő átruházásáért, amennyiben a halászhajót eladják, átruházzák vagy annak tulajdonjoga más módon megváltozik, továbbá

    d)

    az egyes halászati jogosítványok tekintetében a jogosult számára kiszabott vagy rá átruházott pontok megfelelő nyilvántartásának vezetéséért.

    126. cikk

    A pontok kiszabása

    (1)   Az érintett halászhajóra vonatkozó halászati jogosítvány jogosultjának a súlyos jogsértésekért adandó pontszámot a lobogó szerinti tagállam illetékes hatósága szabja ki a XXX. mellékletnek megfelelően.

    (2)   Ha a jogosítvány jogosultjának minősülő ugyanazon természetes vagy jogi személy által elkövetett két vagy több súlyos jogsértést tárnak fel egyetlen vizsgálat során, az (1) bekezdésben említett halászati jogosítvány jogosultjával szemben az egyes érintett súlyos jogsértésekért kiszabandó pontszám legfeljebb 12 lehet.

    (3)   A halászati jogosítvány jogosultját tájékoztatják arról, hogy pontokat szabtak ki vele szemben.

    (4)   A jogosítvány jogosultjával szemben a pontok kiszabására az azokat kiszabó határozatban meghatározott napon kerül sor. A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a felülvizsgálati eljárás felfüggesztő hatályára vonatkozó nemzeti szabályok alkalmazása ne tegye hatástalanná a pontrendszert.

    (5)   Ha a súlyos jogsértést a lobogó szerinti tagállamtól eltérő tagállamban tárják fel, a pontokat a lobogó szerinti tagállam e rendelet 125. cikkében említett illetékes hatóságai szabják ki az ellenőrzési rendelet 89. cikkének (4) bekezdése szerinti értesítés alapján.

    127. cikk

    Határozatokra vonatkozó értesítések

    Ha az e rendelet 125. cikkének megfelelően kijelölt hatóság nem azonos az ellenőrzési rendelet 5. cikkének (5) bekezdésében említett egyetlen hatósággal, ez utóbbit tájékoztatni kell az e cím értelmében hozott bármely határozatról.

    128. cikk

    A tulajdonjog átruházása

    A halászhajó eladásra vagy másfajta tulajdonjog-átruházásra való felkínálásakor a halászati jogosítvány jogosultja az illetékes hatóságoktól szerzett hiteles másolat útján tájékoztat bármely potenciális jövőbeli jogosítvány-jogosultat a vele szemben továbbra is kiszabott pontszámokról.

    129. cikk

    A halászati jogosítványok felfüggesztése és végérvényes visszavonása

    (1)   Ha a halászati jogosítvány jogosultja 18, 36, 54, illetve 72 pontot halmoz fel, az automatikusan a halászati jogosítvány első, második, harmadik, illetve negyedik felfüggesztésével jár az ellenőrzési rendelet 92. cikkének (3) bekezdésében említett megfelelő időszakokra.

    (2)   Ha a halászati jogosítvány jogosultja 90 pontot halmoz fel, az automatikusan a halászati jogosítvány végérvényes visszavonásával jár.

    130. cikk

    A halászati jogosítvány felfüggesztését és végérvényes visszavonását követő lépések

    (1)   Ha a halászati jogosítványt e rendelet 129. cikkével összhangban felfüggesztik vagy végérvényesen visszavonják, a lobogó szerinti tagállam illetékes hatósága haladéktalanul tájékoztatja a halászati jogosítvány jogosultját erről a felfüggesztésről vagy végérvényes visszavonásról.

    (2)   Az (1) bekezdés szerinti információ kézhezvételekor a halászati jogosítvány jogosultja gondoskodik arról, hogy az érintett hajó halászati tevékenysége haladéktalanul véget érjen. Garantálja, hogy a hajó haladéktalanul elinduljon a honi kikötőjébe vagy a lobogó szerinti tagállam illetékes hatóságai által megjelölt kikötőbe. Az út során a halászeszközöket az ellenőrzési rendelet 47. cikkének megfelelően kell rögzíteni és elrendezni. A halászati jogosítvány jogosultja biztosítja, hogy a halászhajó fedélzetén tárolt fogásokat a lobogó szerinti tagállam illetékes hatóságainak utasításaival összhangban kezeli.

    131. cikk

    A halászhajó törlése a megfelelő listákról

    (1)   Ha a halászati jogosítványt e rendelet 129. cikkének (1) vagy (2) bekezdésével összhangban felfüggesztik vagy végérvényesen visszavonják, a felfüggesztett vagy végérvényesen visszavont halászati jogosítványban megjelölt halászhajót a 2371/2002/EK rendelet 15. cikkének (1) bekezdésében említett nemzeti lajstromban halászati jogosítvánnyal nem rendelkezőként kell azonosítani. Ezt a halászhajót ilyen módon kell azonosítani a 2371/2002/EK rendelet 15. cikkének (3) bekezdésében említett uniós halászhajóflotta-nyilvántartásban is.

    (2)   A halászati jogosítvány e rendelet 129. cikkének (2) bekezdésével összhangban történő végérvényes visszavonása nem érinti a jogosítványt kiállító tagállam 2371/2002/EK rendelet 12. cikkében említett referenciaszintjeit.

    (3)   A tagállamok illetékes hatóságai haladéktalanul frissítik az ellenőrzési rendelet 116. cikke (1) bekezdésének d) pontjában említett listát, és feltüntetik a kiszabott pontokat, valamint a halászati jogosítványok abból eredő felfüggesztését vagy végérvényes visszavonását, és többek között a felfüggesztés vagy végérvényes visszavonás hatálybalépésének napját és időtartamát.

    132. cikk

    A halászati jogosítvány felfüggesztésének időtartama alatt vagy végérvényes visszavonását követően folytatott jogellenes halászat

    (1)   Ha az a halászhajó, amelynek a halászati jogosítványát e rendelet 129. cikkével összhangban felfüggesztik vagy végérvényesen visszavonják, halászati tevékenységet folytat a felfüggesztés időtartama alatt vagy a halászati jogosítvány végérvényes visszavonását követően, az illetékes hatóságok azonnali végrehajtási intézkedéseket hoznak az ellenőrzési rendelet 91. cikkével összhangban.

    (2)   Az (1) bekezdésben említett halászhajó adott esetben felvehető az EU IUU-hajókat tartalmazó listájára az 1005/2008/EK rendelet 27. cikkével összhangban.

    133. cikk

    A pontok törlése

    (1)   Ha a halászati jogosítványt e rendelet 129. cikkével összhangban felfüggesztették, azok a pontok nem törölhetők, amelyek alapján a halászati jogosítványt felfüggesztették. A halászati jogosítvány jogosultjával szemben kiszabott újabb pontokat az e rendelet 129. cikkének alkalmazásában hozzá kell adni a meglévő pontokhoz.

    (2)   Az ellenőrzési rendelet 92. cikke (3) bekezdésének alkalmazásában, ha az ellenőrzési rendelet 92. cikkének (4) bekezdésével összhangban pontok törlésére került sor, a halászati jogosítvány jogosultja úgy tekintendő, mintha a halászati jogosítványát nem függesztették volna fel e rendelet 129. cikkével összhangban.

    (3)   Két pontot törölni kell, amennyiben az érintett halászhajóra vonatkozó halászati jogosítvány jogosultjával szemben kiszabott pontok összes száma meghaladja a kettőt, ha:

    a)

    az a halászhajó, amelyet a pontokkal szankcionált jogsértés elkövetéséhez használtak, azt követően VMS-t használ, vagy elektronikusan rögzíti és továbbítja a halászati napló, az átrakási és a kirakodási nyilatkozat adatait, anélkül, hogy e technológiák alkalmazására jogilag köteles lenne; vagy

    b)

    a halászati jogosítvány jogosultja a pontok kiszabását követően a halászeszközök szelektivitásának javításáról szóló tudományos kampányban önkéntesen vesz részt; vagy

    c)

    a halászati jogosítvány jogosultja termelői szervezet tagja, és a halászati jogosítvány jogosultja a termelői szervezet által a pontkiszabást követő évben jóváhagyott halászati tervet fogad el, amely a halászati jogosítvány jogosultjának rendelkezésére álló halászati lehetőségek 10 %-os csökkentésével jár; vagy

    d)

    a halászati jogosítvány jogosultja ökocímke-rendszer hatálya alá tartozó halászatba kapcsolódik be, amely rendszer célja a megfelelően irányított tengeri halászatból származó termékek tanúsítása és a címkével ellátott termékek promóciója, és amely a halászati erőforrások fenntartható felhasználásával kapcsolatos kérdésekre összpontosít.

    A legutolsó súlyos jogsértés időpontja óta eltelt hároméves időszakok mindegyike tekintetében a halászati jogosítvány jogosultja csak egyszer élhet az a), b), c) vagy d) pont szerinti lehetőségek valamelyikével a kiszabott pontok mennyiségének csökkentése érdekében, és feltéve, hogy ez a csökkentés nem vezet a halászati jogosítványon feltüntetett összes pont törléséhez.

    (4)   Ha a pontokat a (3) bekezdéssel összhangban törölték, a halászati jogosítvány jogosultját tájékoztatják erről a törlésről. A halászati jogosítvány jogosultját a még fennmaradó pontok számáról is tájékoztatni kell.

    134. cikk

    A halászhajók parancsnokaira vonatkozó pontrendszer

    A tagállamok e cím alkalmazásának kezdeti időpontját követően hat hónappal tájékoztatják a Bizottságot a parancsnokokra vonatkozó, az ellenőrzési rendelet 92. cikkének (6) bekezdésében említett nemzeti pontrendszerükről.

    VIII.   CÍM

    A KÖZÖS HALÁSZATI POLITIKA CÉLKITŰZÉSEINEK A TAGÁLLAMOK ÁLTALI TELJESÍTÉSÉT BIZTOSÍTÓ INTÉZKEDÉSEK

    I.   FEJEZET

    Az uniós pénzügyi támogatás felfügesztése és megszüntetése

    135. cikk

    Fogalommeghatározások

    E fejezet alkalmazásában:

    1.

    kifizetés”: az 1198/2006/EK rendelet szerinti operatív programok, vagy a 861/2006/EK rendelet 8. cikkének a) pontja szerinti projektek végrehajtása során vagy annak befejeztével valamely tagállam által benyújtott kifizetés iránti kérelmet követően a Bizottság által kifizetendő pénzügyi hozzájárulás;

    2.

    megszakítás”: a kifizetési határidő múlásának megszakítása;

    3.

    felfüggesztés”: az egyedi kifizetési kérelmek szerinti kifizetéseknek az ellenőrzési rendelet 103. cikkének (1) bekezdésében említett felfüggesztése;

    4.

    megszüntetés”: az 1198/2006/EK rendelet szerinti operatív programokhoz, vagy a 861/2006/EK rendelet 8. cikkének a) pontja szerinti egyedi projektekhez nyújtott, felfüggesztett uniós hozzájárulás teljes vagy részleges visszavonása.

    136. cikk

    A kifizetési határidő megszakítása

    (1)   Az 1605/2002/EK tanácsi rendelet (34) szerinti, felhatalmazás által engedélyezésre jogosult tisztviselő legfeljebb hat hónapra megszakíthatja a kifizetési határidőt, ha:

    a)

    megállapítást nyer a közös halászati politika szabályainak be nem tartása; vagy

    b)

    a felhatalmazás által engedélyezésre jogosult tisztviselőnek további ellenőrzéseket kell lefolytatnia az arra utaló megállapításokat követően, hogy a tagállami ellenőrzési rendszer hiányos és/vagy a halászat és az ahhoz kapcsolódó tevékenységek során nem tartják be a közös halászati politika szabályait.

    (2)   Az érintett tagállamot az ellenőrzési rendelet 103. cikkének (3) bekezdése szerint írásban tájékoztatni kell a kifizetési határidő megszakításának okairól. A tagállamot felhívják, hogy az említett levél kézhezvételétől számított egy hónapon belül közölje a Bizottsággal a megtett korrekciós intézkedéseket és/vagy a szabályok be nem tartásával érintett halászathoz kapcsolódó tevékenységhez nyújtott pénzügyi támogatásra vonatkozó, az e rendelet XXXI. melléklete szerinti információt.

    (3)   Ha az érintett tagállam a (2) bekezdésben említett időn belül nem válaszol a Bizottság megkeresésére, vagy ha nem ad kielégítő választ, a Bizottság emlékeztetőt küldhet, amelyben legfeljebb további 15 napos határidőt adhat.

    (4)   A megszakítás akkor ér véget, ha a tagállam a válaszában bebizonyítja, hogy korrekciós intézkedéseket hozott a közös halászati politika szabályai betartásának biztosítására, vagy azt, hogy megalapozatlanok voltak az arra utaló megállapítások, hogy ellenőrzési rendszere hiányos és/vagy a halászat és az ahhoz kapcsolódó tevékenységek során nem tartják be a közös halászati politika szabályait.

    137. cikk

    A kifizetések felfüggesztése

    1.   (1) Ha az érintett tagállam az e rendelet 136. cikkében említett határidőn belül nem válaszol a Bizottság megkeresésére, vagy nem ad kielégítő választ, a Bizottság az akkor rendelkezésére álló információk alapján úgy határozhat, hogy az ellenőrzési rendelet 103. cikkének (1) bekezdése szerint felfüggeszti az uniós pénzügyi támogatás egészének vagy egy részének az adott tagállam számára történő kifizetését (a továbbiakban: felfüggesztésről szóló határozat).

    (2)   A felfüggesztésről szóló határozat összefoglalja a fontosabb ténybeli és jogi kérdéseket, tartalmazza az ellenőrzési rendelet 103. cikkének (1) és (6) bekezdésében említett feltételek teljesülésének Bizottság általi értékelését, valamint meghatározza a kifizetés felfüggesztéssel érintett részét. A felfüggesztésről szóló határozat felszólítja az érintett tagállamot, hogy az előírt határidőn belül hozzon korrekciós intézkedéseket; ez a határidő nem lehet hat hónapnál hosszabb.

    (3)   A kifizetés felfüggesztendő összegét az ellenőrzési rendelet 103. cikkének (5) bekezdésében foglalt kritériumok figyelembevételével megállapított arány alkalmazásával határozzák meg.

    138. cikk

    A pénzügyi támogatás megszüntetése

    (1)   Ha a felfüggesztési időszakban a tagállam az ellenőrzési rendelet 103. cikkének (2) bekezdése szerint még mindig nem tudja bizonyítani, hogy orvosolta a felfüggesztésről szóló határozathoz vezető helyzetet, a Bizottság tájékoztathatja a megszüntetésről szóló határozat meghozatalára irányuló szándékáról. E rendelet 136. cikkének (2) és (3) bekezdését megfelelően alkalmazni kell.

    (2)   Ha az érintett tagállam nem válaszol az (1) bekezdésben említett bizottsági megkeresésre, vagy nem ad kielégítő választ, a Bizottság az akkor rendelkezésére álló információk alapján úgy határozhat, hogy megszünteti a felfüggesztett támogatás egészének vagy egy részének az adott tagállam számára történő kifizetését.

    (3)   A (2) bekezdésben említett megszüntetésről szóló határozat rendelkezhet úgy, hogy a felfüggesztett kifizetéssel érintett, a 861/2006/EK rendelet 8. cikke a) pontjának hatálya alá tartozó projektekhez nyújtott pénzügyi hozzájárulás esetlegesen már kifizetett előlegeinek egészét vagy egy részét vissza kell téríteni.

    (4)   A felfüggesztett kifizetés megszüntetendő összegét az ellenőrzési rendelet 103. cikkének (5) bekezdésében foglalt kritériumok figyelembevételével megállapított arány alkalmazásával határozzák meg.

    (5)   A felfüggesztett kifizetéssel érintett projektekhez nyújtott pénzügyi hozzájárulás visszatérítendő előlegeinek összegét a 861/2006/EK tanácsi rendelet 28. cikkének (2) bekezdésében és az 1605/2002/EK, Euratom rendelet 72. cikkében meghatározott behajtási eljárásban kell visszafizetni a Bizottságnak.

    II.   FEJEZET

    A halászati lehetőségek csökkentése

    139. cikk

    A halászati lehetőségek túllépés miatti csökkentésére vonatkozó általános szabályok

    (1)   A halászati lehetőségek egy adott időszakra rendelkezésre álló kvóták és megállapított halászati erőkifejtés tekintetében történő, az ellenőrzési rendelet 105. cikkének (1) bekezdésében, illetve 106. cikkének (1) bekezdésében említett túllépésének mértékét a szabályozott időszak lejártát követő második hónap tizenötödik napján rendelkezésre álló számadatok alapján határozzák meg.

    (2)   A halászati lehetőségek túllépésének mértékét mindegyik adott időszak végén az érintett tagállam rendelkezésére álló halászati lehetőségekre tekintettel kell megállapítani, figyelembe véve a halászati lehetőségek 2371/2002/EK rendelet 20. cikkének (5) bekezdésében említett cseréjét, a 847/96/EK tanácsi rendelet (35) 4. cikkének (2) bekezdése szerinti kvótaátcsoportosításokat, a rendelkezésre álló halászati lehetőségeknek az ellenőrzési rendelet 37. cikke szerinti újrakiosztását, és a halászati lehetőségeknek az ellenőrzési rendelet 105., 106. és 107. cikkével összhangban történő csökkentését.

    (3)   Egy adott időszak tekintetében a halászati lehetőségek 2371/2002/EK rendelet 20. cikkének (5) bekezdése szerinti cseréjét az érintett időszak lejártát követő első hónap utolsó napját követően nem engedélyezik.

    140. cikk

    Konzultáció a halászati lehetőségek csökkentéséről

    A halászati lehetőségeknek az ellenőrzési rendelet 105. cikkének (4) és (5) bekezdése, valamint 106. cikkének (3) bekezdése szerinti csökkentései tekintetében a Bizottság konzultál az érintett tagállammal a javasolt intézkedésekről. Az érintett tagállam erre a bizottsági konzultációra 10 munkanapon belül válaszol.

    III.   FEJEZET

    A közös halászati politika szabályainak be nem tartása miatt alkalmazott kvótacsökkentés

    141. cikk

    A közös halászati politika szabályainak be nem tartása miatt alkalmazott kvótacsökkentésre vonatkozó szabályok

    (1)   Az ellenőrzési rendelet 107. cikkének (2) bekezdésében említett, a tagállam számára annak igazolására nyitva álló határidő, hogy a halászat biztonságosan folytatható, azon a napon indul, amikor a tagállam kézhez veszi a Bizottság levelét.

    (2)   A tagállamok az ellenőrzési rendelet 107. cikkének (2) bekezdése szerinti válaszukba olyan lényeges bizonyítékokat foglalnak, amelyek igazolják a Bizottság előtt, hogy a halászat biztonságosan folytatható.

    142. cikk

    A levonandó mennyiségek meghatározása

    (1)   Az ellenőrzési rendelet 107. cikkével összhangban alkalmazott kvótacsökkentés arányos a többéves tervek hatálya alá tartozó állományokra vonatkozó szabályok be nem tartásának mértékével és jellegével, valamint az ezen állományok védelme veszélyeztetésének súlyosságával. A kvótacsökkentés során figyelembe kell venni az ezen állományokban a többéves tervek hatálya alá tartozó állományokra vonatkozó szabályok be nem tartásával okozott kárt.

    (2)   Ha a szabályok be nem tartásával érintett állományra vagy állománycsoportra vonatkozó kvótát, halászati lehetőséget vagy fogásrészt nem lehet az (1) bekezdésben foglaltaknak megfelelően csökkenteni, mert az adott állományra vagy állománycsoportra vonatkozó kvóta, halászati lehetőség vagy fogásrész egyáltalán nem vagy nem elegendő mértékben áll az érintett tagállam rendelkezésére, a Bizottság – az érintett tagállammal folytatott konzultációt követően – a következő évben vagy években a kvótacsökkentést alkalmazhatja az adott tagállam számára ugyanazon földrajzi területen rendelkezésre álló, vagy ugyanolyan kereskedelmi értékkel bíró, egyéb állományokra vagy állománycsoportokra vonatkozó kvótára, az (1) bekezdéssel összhangban.

    IX.   CÍM

    ADATOK ÉS INFORMÁCIÓK

    I.   FEJEZET

    Az adatok elemzése és átvilágítása

    143. cikk

    Tárgy

    Az ellenőrzési rendelet 109. cikkének (1) bekezdésében említett számítógépes ellenőrző rendszer különösen a következőkből áll:

    a)

    az e rendelet 144. cikke szerinti, az e rendszerben ellenőrzendő valamennyi adatot tartalmazó adatbázis vagy adatbázisok;

    b)

    az e rendelet 145. cikke szerinti ellenőrzési eljárások, ideértve az adatminőség-ellenőrzést, ezen adatok elemzését és keresztellenőrzését;

    c)

    az e rendelet 146. cikke szerinti, a Bizottság vagy az általa kijelölt szerv ezen adatokhoz való hozzáférését biztosító eljárások.

    144. cikk

    Ellenőrzendő adatok

    (1)   A számítógépes ellenőrző rendszer céljaira a tagállamok biztosítják, hogy az ellenőrzési rendelet 109. cikkének (2) bekezdésében említett valamennyi adatot számítógépes adatbázisban vagy adatbázisokban tárolják. A tárolandó minimumelemek a XXIII. mellékletben felsorolt tételek, a XXVII. mellékletben kötelezőként megjelölt tételek, a XII. mellékletben foglalt tételek, valamint a XXXII. mellékletben szereplő tételek. Az ellenőrző rendszer figyelembe vehet más, az ellenőrzési eljáráshoz szükségesnek ítélt adatokat is.

    (2)   Az ellenőrző rendszer folyamatosan és valós időben hozzáfér az (1) bekezdésben említett adatbázisokban szereplő adatokhoz. Az ellenőrző rendszer emberi beavatkozás nélkül, közvetlenül hozzáfér valamennyi ilyen adatbázishoz. Ebből a célból a tagállam (1) bekezdésben említett adatokat tartalmazó összes adatbázisát és rendszereit összekapcsolják egymással.

    (3)   Ha az (1) bekezdésben említett adatokat nem automatikusan tárolják valamely adatbázisban, a tagállamok haladéktalanul és a vonatkozó jogszabályokban meghatározott határidőket betartva gondoskodnak az adatok manuális beviteléről vagy digitalizálásáról. Az adatbázisban pontosan rögzíteni kell az adatok beérkezésének és bevitelének időpontját.

    145. cikk

    Ellenőrzési eljárások

    (1)   A számítógépes ellenőrző rendszer automatizált számítógépes algoritmusok és eljárások segítségével, folyamatosan, szisztematikusan és alaposan ellenőrzi az e rendelet 144. cikkének (1) bekezdésében említett egyes adatkészleteket. Az ellenőrzés az alapadatok minőségének ellenőrzésére, az adatformátumok és az adatokkal kapcsolatos minimumkövetelmények ellenőrzésére szolgáló eljárásokból, valamint egy adatkészlet több bejegyzésének részletes, statisztikai módszerekkel folytatott elemzésével megvalósított magas szintű helyesség-ellenőrzésből, vagy a különböző forrásokból származó adatok keresztellenőrzéséből áll.

    (2)   Az egyes ellenőrzési eljárásokhoz validációs protokoll vagy protokollkészlet tartozik, amely meghatározza, hogy az adott eljárás milyen ellenőrzéseket hajtson végre, és hogy ezen ellenőrzések eredményeit hol tárolják. Adott esetben fel kell tüntetni azon jogszabály hivatkozását, amelynek alkalmazását ellenőrzik. A Bizottság a tagállamokkal folytatott konzultációt követően meghatározhatja az alkalmazandó szabványos validációsprotokoll-készletet.

    (3)   A számítógépes ellenőrző rendszer valamennyi, mind pozitív, mind negatív eredményét adatbázisban kell tárolni. Lehetővé kell tenni bármely, az ellenőrzési eljárással feltárt ellentmondás vagy a szabályok be nem tartásának azonnali azonosítását, valamint ezen ellentmondások nyomon követését. Lehetővé kell tenni továbbá azon halászhajók, hajóparancsnokok vagy piaci szereplők azonosságának visszakeresését, amelyek vagy akik tekintetében ismétlődően ellentmondásokat és a szabályok esetleges be nem tartását tárták fel az elmúlt három év folyamán.

    (4)   Az ellenőrző rendszer által feltárt ellentmondások nyomon követését össze kell kapcsolni az ellenőrzés eredményeivel, feltüntetve az ellenőrzés és a nyomon követés időpontját.

    Ha a feltárt ellentmondás helytelen adat bevitelének eredménye, az adott bejegyzést helyesbíteni kell az adatbázisban, az adatot egyértelműen meg kell jelölni javítottként, továbbá jelenteni kell az eredeti értéket vagy bejegyzést és az adat helyesbítésének indokát.

    Ha a feltárt ellentmondást nyomon kell követni, az ellenőrzés eredménye a vizsgálati jelentésre és – adott esetben – az azt követő lépésekre mutató hivatkozást tartalmaz.

    146. cikk

    A Bizottság általi hozzáférés

    (1)   A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a Bizottság vagy az általa kijelölt szerv bármikor, valós időben hozzáférhessen:

    a)

    az e rendelet 144. cikkének (1) bekezdésében említett valamennyi adathoz;

    b)

    az ellenőrző rendszerhez meghatározott valamennyi validációs protokollhoz, amely tartalmazza a meghatározást, a vonatkozó jogszabályokat és az ellenőrzés eredményeinek tárhelyét;

    c)

    valamennyi ellenőrzési eredményhez és a nyomon követési intézkedésekhez, az adatelemek helyesbítésére utaló jelölővel, és az esetleges jogsértési eljárásra mutató hivatkozással.

    (2)   A tagállamok biztosítják, hogy az (1) bekezdés a), b) és c) pontjában említett adatok az e rendelet 147. cikkében meghatározott biztonságos webszolgáltatásokon keresztül folytatott automatizált adatcsere révén hozzáférhetők legyenek.

    (3)   Az adatokat a XII. mellékletben megjelölt adatcsere-formátumnak és az ott említett valamennyi adatelemnek megfelelően és XML formátumban kell letölthetővé tenni. Más hozzáférhető, és a XII. mellékletben nem meghatározott adatelemeket a XXXII. mellékletben megállapított formátumban kell hozzáférhetővé tenni.

    (4)   A Bizottság vagy az általa kijelölt szerv számára lehetőséget kell biztosítani, hogy az (1) bekezdésben említett adatokat egy egyedi halászhajóra vagy halászhajók listájára vonatkozóan bármely időszak és bármely földrajzi terület tekintetében letöltse.

    (5)   A Bizottság indokolással ellátott kérelmére az érintett tagállam haladéktalanul helyesbít minden olyan adatot, amely tekintetében a Bizottság ellentmondásokat tárt fel. Az érintett tagállam haladéktalanul tájékoztatja a megfelelő tagállamokat e helyesbítésről.

    II.   FEJEZET

    A tagállamok honlapjai

    147. cikk

    Honlapok és webszolgáltatások működtetése

    (1)   Az ellenőrzési rendelet 115. és 116. cikkében említett hivatalos honlapok céljából a tagállamok webszolgáltatásokat hoznak létre. E webszolgáltatások valós idejű és dinamikus tartalmakat generálnak a hivatalos honlapok számára, valamint biztosítják az adatokhoz való automatikus hozzáférést. Szükség esetén a tagállamok kiigazítják meglévő adatbázisaikat vagy újakat hoznak létre a webszolgáltatások előírt tartalmának biztosítására.

    (2)   Ezek a webszolgáltatások lehetővé teszik a Bizottság és az általa kijelölt szerv számára, hogy az e rendelet 148. és 149. cikkében említett valamennyi rendelkezésre álló adatot rendelésre bármikor megkapjon. Ez az automatizált információszolgáltatási mechanizmus a XII. mellékletben említett, elektronikus információcserére vonatkozó protokollon és formátumon alapul. A webszolgáltatásokat a nemzetközi szabványoknak megfelelően kell létrehozni.

    (3)   Az (1) bekezdésben említett hivatalos honlap minden aloldala menüt tartalmaz a bal oldalon, ahol valamennyi egyéb aloldalra mutató hiperhivatkozás fel van sorolva. Tartalmazza a kapcsolódó webszolgáltatás meghatározását is az aloldal alján.

    (4)   A webszolgáltatásokat és honlapokat központosított módon kell telepíteni, tagállamonként egyetlen egyedi hozzáférési pontot biztosítva.

    (5)   A Bizottság közös szabványokat, műszaki előírásokat és eljárásokat állapíthat meg a honlapok felülete, a műszakilag kompatibilis számítógépes rendszerek és a webszolgáltatások tekintetében a tagállamok, a Bizottság és az általa kijelölt szerv körében. A Bizottság a tagállamokkal folytatott konzultációt követően összehangolja az ezen előírások és eljárások kidolgozásának folyamatát.

    148. cikk

    Nyilvánosan hozzáférhető honlapok és webszolgáltatások

    (1)   A honlap nyilvánosan hozzáférhető része egy áttekintő oldalból és különböző aloldalakból áll. A nyilvános áttekintő oldal felsorolja az ellenőrzési rendelet 115. cikkének a)–g) pontjában szereplő hivatkozásokra mutató hiperhivatkozásokat, és olyan aloldalakra mutat, amelyek tartalmazzák az említett cikkben szereplő információkat.

    (2)   Minden egyes nyilvános aloldal legalább az ellenőrzési rendelet 115. cikkének a)–g) pontjában felsorolt információelemek egyikét tartalmazza. Az aloldalaknak és a kapcsolódó webszolgáltatásoknak tartalmazniuk kell legalább a XXXIII. mellékletben foglalt információkat.

    149. cikk

    Biztonságos honlapok és webszolgáltatások

    (1)   A honlap biztonságos része egy áttekintő oldalból és különböző aloldalakból áll. A biztonságos áttekintő oldal felsorolja az ellenőrzési rendelet 116. cikke (1) bekezdésének a)–h) pontjában szereplő hivatkozásokra mutató hiperhivatkozásokat, és olyan aloldalakra mutat, amelyek tartalmazzák az említett cikkben szereplő információkat.

    (2)   Minden egyes biztonságos aloldal legalább az ellenőrzési rendelet 116. cikke (1) bekezdésének a)–h) pontjában felsorolt információelemek egyikét tartalmazza. Az aloldalaknak és a kapcsolódó webszolgáltatásoknak tartalmazniuk kell legalább a XXIV. mellékletben foglalt információkat.

    (3)   Mind a biztonságos honlapok, mind a biztonságos webszolgáltatások az ellenőrzési rendelet 116. cikkének (3) bekezdése szerinti elektronikus tanúsítványokat használják.

    X.   CÍM

    VÉGREHAJTÁS

    I.   FEJEZET

    Kölcsönös jogsegély

    1.   Szakasz

    Általános rendelkezések

    150. cikk

    Hatály

    (1)   E cím megállapítja azokat a feltételeket, amelyek alapján a tagállamok igazgatási együttműködést folytatnak egymással, harmadik országokkal, a Bizottsággal és az ez utóbbi által kijelölt szervvel az ellenőrzési rendelet és e rendelet hatékony alkalmazásának biztosítására. Ez nem akadályozza meg a tagállamokat más igazgatási együttműködési formák kialakításában.

    (2)   E fejezet nem kötelezi a tagállamokat egymás segítésére, amennyiben az a nemzeti jogrendszerüket, közrendjüket, közbiztonságukat vagy egyéb alapvető érdeküket sérthetné. A megkeresett tagállam a jogsegély iránti megkeresés megtagadása előtt konzultál a megkereső tagállammal annak meghatározására, hogy a jogsegély különleges feltételek mellett részben teljesíthető-e. Jogsegély iránti megkeresés teljesíthetetlensége esetén a megkereső tagállamot és a Bizottságot vagy az általa kijelölt szervet azonnal értesíteni kell erről a tényről, és meg kell jelölni az okokat.

    (3)   Ez a fejezet nem érinti a büntetőeljárási szabályok tagállamokban történő alkalmazását és a kölcsönös bűnügyi jogsegélyt, ideértve a nyomozás titkosságára vonatkozó szabályokat is.

    151. cikk

    Költségek

    A tagállamok állják a jogsegély iránti megkeresés teljesítésével összefüggő költségeiket, és lemondanak az e cím alkalmazásakor felmerülő költségek megtérítésére vonatkozó minden igényről.

    152. cikk

    Egyetlen hatóság

    Az ellenőrzési rendelet 5. cikkének (5) bekezdésében említett egyetlen hatóság jár el az e fejezet alkalmazásáért felelős egyetlen összekötő hivatalként.

    153. cikk

    További intézkedések

    (1)   Amennyiben a nemzeti hatóságok az e címen alapuló jogsegély iránti megkeresésre válaszul vagy szabad elhatározás alapján történő információcserét követően olyan intézkedések meghozataláról döntenek, amelyek kizárólag igazságügyi hatóság engedélyére vagy kérelmére hajthatók végre, az érintett tagállammal és a Bizottsággal vagy az általa kijelölt szervvel közölnek minden olyan, az intézkedésekkel kapcsolatos információt, amely a közös halászati politika szabályainak be nem tartásával áll összefüggésben.

    (2)   Az ilyen közléseket – ha a nemzeti jog szerint kötelező az ilyen engedélyeztetés – az igazságügyi hatóságnak előzetesen engedélyeznie kell.

    2.   Szakasz

    Előzetes megkeresés nélküli tájékoztatás

    154. cikk

    Előzetes megkeresés nélküli tájékoztatás

    (1)   Ha egy tagállam a közös halászati politika szabályainak lehetséges be nem tartásáról, különösen az ellenőrzési rendelet 90. cikkének (1) bekezdése szerinti súlyos jogsértés lehetséges esetéről értesül, illetve megalapozottan feltételezi, hogy ilyen jogsértés fordulhat elő, erről haladéktalanul értesíti a többi érintett tagállamot és a Bizottságot vagy az általa kijelölt szervet. Az értesítésnek minden szükséges információt tartalmaznia kell, és azt az e rendelet 152. cikkében említett egyetlen hatóságon keresztül kell elküldeni.

    (2)   Ha a szabályok (1) bekezdésben említett be nem tartásával vagy az ott említett jogsértésekkel összefüggésben valamely tagállam végrehajtási intézkedéseket hoz, az e rendelet 152. cikke szerinti egyetlen hatóságon keresztül értesíti a többi érintett tagállamot és a Bizottságot vagy az általa kijelölt szervet.

    (3)   Minden, e cikknek megfelelő értesítést írásban kell megküldeni.

    3.   Szakasz

    Jogsegély iránti megkeresések

    155. cikk

    Fogalommeghatározások

    E cím alkalmazásában a „jogsegély iránti megkeresés” egy tagállam által valamely másik tagállamhoz címzett, vagy a Bizottság vagy az általa kijelölt szerv által valamely tagállamhoz címzett, a következőkre vonatkozó megkeresés:

    a)

    tájékoztatás, ideértve az ellenőrzési rendelet 93. cikkének (2) és (3) bekezdése szerinti tájékoztatást;

    b)

    végrehajtási intézkedések; vagy

    c)

    közigazgatási értesítés.

    156. cikk

    Általános követelmények

    (1)   A megkereső tagállam biztosítja, hogy minden jogsegély iránti megkeresés elegendő információt – ideértve a megkereső tagállam területén megszerezhető minden szükséges bizonyítékot – tartalmazzon ahhoz, hogy a megkeresett tagállam teljesíthesse a megkeresést.

    (2)   A jogsegély iránti megkereséseket azon indokolt esetekre kell korlátozni, ahol ésszerűen feltételezhető, hogy a közös halászati politika szabályai be nem tartásának, különösen az ellenőrzési rendelet 90. cikkének (1) bekezdése szerinti súlyos jogsértésnek az esete áll fenn, és ahol a megkereső tagállam nem képes megszerezni a kért információt, vagy saját eszközeivel nem tudja meghozni a kért intézkedéseket.

    157. cikk

    A megkeresések és a válaszok megküldése

    (1)   A megkereséseket csak a megkereső tagállam egyetlen hatósága, a Bizottság vagy az általa kijelölt szerv küldi meg a megkeresett tagállam egyetlen hatóságának. A megkeresésre adott minden választ is ugyanilyen módon kell közölni.

    (2)   A kölcsönös jogsegély iránti megkereséseket és a vonatkozó válaszokat írásban kell megtenni.

    (3)   Az érintett egyetlen hatóságok a megkeresések előtt megállapodnak arról, hogy a megkeresések és a válaszok megfogalmazására milyen nyelveken kerüljön sor. Ha a hatóságok nem jutnak megállapodásra, a megkereséseket a megkereső tagállam hivatalos nyelvén/nyelvein, a válaszokat pedig a megkeresett tagállam nyelvén/nyelvein kell megküldeni.

    158. cikk

    Tájékoztatás iránti megkeresések

    (1)   Valamely tagállam a megkereső tagállam, a Bizottság vagy az általa kijelölt szerv megkeresésére eljuttat minden, annak megállapítása érdekében kért fontos információt, hogy a közös halászati politika szabályai be nem tartásának, különösen az ellenőrzési rendelet 90. cikkének (1) bekezdése szerinti súlyos jogsértésnek az esete fordult-e elő, illetve hogy fennáll-e alapos gyanú előfordulásukkal kapcsolatban. Ezt az információt az e rendelet 152. cikke szerinti egyetlen hatóságon keresztül kell eljuttatni.

    (2)   A megkeresett tagállam a megkereső tagállam, a Bizottság vagy az általa kijelölt szerv megkeresésére elvégezheti a közös halászati politika szabályai be nem tartásának, különösen az ellenőrzési rendelet 90. cikkének (1) bekezdése szerinti súlyos jogsértésnek minősülő vagy a megkereső tagállam szerint azt jelentő műveletekre vonatkozó megfelelő közigazgatási vizsgálatokat. A megkeresett tagállam közli a megkereső tagállammal és a Bizottsággal vagy az általa kijelölt szervvel az említett közigazgatási vizsgálatok eredményét.

    (3)   A megkereső tagállam, a Bizottság vagy az általa kijelölt szerv megkeresésére a megkeresett tagállam engedélyezheti, hogy a megkereső tagállam illetékes tisztviselője kísérje a megkeresett tagállam, a Bizottság vagy az általa kijelölt szerv tisztviselőjét a (2) bekezdésben említett közigazgatási vizsgálatok során. Amennyiben a büntetőeljárásokra vonatkozó nemzeti rendelkezések bizonyos fellépéseket a nemzeti jog alapján különlegesen kijelölt tisztviselőkre korlátoznak, a megkereső tagállam tisztviselői nem vesznek részt e fellépésekben. Semmi esetre sem vesznek részt a büntetőjog hatálya alá tartozó házkutatásokban, illetve személyek hivatalos kihallgatásában. A megkereső tagállam megkeresett tagállamban tartózkodó tisztviselőinek bármikor fel kell tudniuk mutatni a személyazonosságukat és hivatalos minőségüket igazoló írásbeli felhatalmazást.

    (4)   A megkereső tagállamot annak kérésére a megkeresett tagállam ellátja a birtokában lévő minden olyan dokumentummal vagy annak hiteles másolatával, amely a közös halászati politika szabályainak be nem tartásához, különösen az ellenőrzési rendelet 90. cikkének (1) bekezdése szerinti súlyos jogsértéshez kapcsolódik.

    (5)   A tájékoztatás iránti megkeresés formanyomtatványát a XXXIV. melléklet határozza meg.

    159. cikk

    Végrehajtási intézkedések iránti megkeresés

    (1)   A megkeresett tagállam az e rendelet 156. cikkében említett bizonyítékok alapján – a megkereső tagállam, a Bizottság vagy az általa kijelölt szerv megkeresésére – haladéktalanul megtesz minden végrehajtási intézkedést a közös halászati politika szabályai be nem tartásának, különösen az ellenőrzési rendelet 90. cikkének (1) bekezdése szerinti súlyos jogsértésnek a területén, illetve a felségterületéhez vagy joghatósága alá tartozó tengervizeken történő megszüntetése érdekében.

    (2)   Az (1) bekezdésben említett végrehajtási intézkedések meghozatala során a megkeresett tagállam konzultációt folytathat a megkereső tagállammal, a Bizottsággal vagy az általa kijelölt szervvel.

    (3)   A megkeresett tagállam a meghozott intézkedésekről és azok eredményéről az e rendelet 152. cikkében említett egyetlen hatóságon keresztül jelentést tesz a megkereső tagállamnak, a többi érintett tagállamnak, a Bizottságnak vagy az általa kijelölt szervnek.

    160. cikk

    A tájékoztatás és a végrehajtási intézkedések iránti megkeresésekre vonatkozó válaszadási határidő

    (1)   A megkeresett tagállam a lehető leggyorsabban, de legkésőbb a megkeresés kézhezvételétől számított négy héten belül megadja az e rendelet 158. cikkének (1) bekezdésében és a 159. cikkének (3) bekezdésében említett tájékoztatást. A megkeresett és a megkereső tagállam, a Bizottság vagy az általa kijelölt szerv ettől eltérő határidőkben is megállapodhat.

    (2)   Amennyiben a megkeresett tagállam képtelen a határidőig választ adni a megkeresésre, a mulasztás okairól írásban tájékoztatja a megkereső tagállamot, a Bizottságot vagy az általa kijelölt szervet, és meghatározza, mikorra ítéli meg lehetségesnek a válaszadást.

    161. cikk

    Közigazgatási értesítés iránti megkeresések

    (1)   A megkeresett tagállam – a megkereső tagállam megkeresésére és a hasonló jogi eszközökről és határozatokról szóló értesítésekre irányadó nemzeti szabályokkal összhangban – értesíti a címzettet minden olyan, a közös halászati politika által szabályozott területen hozott és különösen az ellenőrzési rendelet vagy az e rendelet által szabályozott kérdésekről szóló jogi eszközről és határozatokról, amelyeket a megkereső tagállam közigazgatási hatóságai bocsátottak ki, és amelyeket a megkeresett tagállam területén kell kézbesíteni.

    (2)   Az értesítés iránti megkereséseket az e rendelet XXXV. mellékletében szereplő formanyomtatvány felhasználásával kell benyújtani.

    (3)   A megkeresett tagállam a válaszát az értesítést követően az e rendelet 152. cikkében említett egyetlen hatóságon keresztül azonnal megküldi a megkereső tagállamnak. A választ az e rendelet XXXVI. mellékletében szereplő formanyomtatvány felhasználásával kell elküldeni.

    4.   Szakasz

    Kapcsolatok a bizottsággal vagy az általa kijelölt szervvel

    162. cikk

    A tagállamok és a Bizottság vagy az általa kijelölt szerv közötti kommunikáció

    (1)   A tagállamok – amint az rendelkezésükre áll – közölnek a Bizottsággal vagy az általa kijelölt szervvel minden olyan információt, amelyet fontosnak ítélnek a közös halászati politika szabályai be nem tartásának, különösen az ellenőrzési rendelet 90. cikkének (1) bekezdése szerinti súlyos jogsértésnek az eseteiben alkalmazott vagy vélhetően alkalmazott módszerek, gyakorlatok és feltárt tendenciák szempontjából.

    (2)   A Bizottság vagy az általa kijelölt szerv – amint rendelkezésére áll – közöl a tagállamokkal minden olyan információt, amely segítheti őket az ellenőrzési rendelet vagy az e rendelet végrehajtásában.

    163. cikk

    A Bizottság vagy az általa kijelölt szerv általi koordináció

    (1)   Amennyiben egy tagállam olyan műveletekről értesül, amelyek a közös halászati politika szabályai be nem tartásának, különösen az ellenőrzési rendelet 90. cikkének (1) bekezdése szerinti súlyos jogsértésnek minősülnek vagy minősülhetnek, és amelyek uniós szinten különös jelentőséggel bírnak, a tényállás megállapításához szükséges valamennyi fontos információt mielőbb eljuttatja a Bizottságnak vagy az általa kijelölt szervnek. A Bizottság vagy az általa kijelölt szerv ezeket az információkat továbbítja a többi érintett tagállamnak.

    (2)   Az (1) bekezdés alkalmazásában a közös halászati politika szabályai be nem tartásának, különösen az ellenőrzési rendelet 90. cikkének (1) bekezdése szerinti súlyos jogsértésnek minősülő műveletek az Európai Unió szintjén különös jelentőséggel bírnak, különösen akkor, ha:

    a)

    ezek egy vagy több másik tagállamot is érintenek vagy érinthetnek; vagy

    b)

    a tagállam valószínűsíti, hogy hasonló műveleteket más tagállamokban is folytatnak.

    (3)   Amennyiben a Bizottság úgy ítéli meg, hogy a közös halászati politika szabályai be nem tartásának, különösen az ellenőrzési rendelet 90. cikkének (1) bekezdése szerinti súlyos jogsértésnek minősülő műveletek történtek egy vagy több tagállamban, arról értesíti az érintett tagállamokat, amelyeknek a lehető leghamarabb vizsgálatokat kell folytatniuk. Az érintett tagállamok a lehető leghamarabb közlik a Bizottsággal vagy az általa kijelölt szervvel e vizsgálatok megállapításait.

    5.   Szakasz

    Kapcsolatok harmadik országokkal

    164. cikk

    Információcsere harmadik országokkal

    (1)   Ha egy tagállam az ellenőrzési rendelet és e rendelet hatékony alkalmazásának biztosítása szempontjából fontos információt kap harmadik országtól vagy egy regionális halászati gazdálkodási szervezettől, azt az egyetlen hatóságon keresztül közli a többi tagállammal, a Bizottsággal vagy az általa kijelölt szervvel, amennyiben e közlést a harmadik országgal kötött kétoldalú megállapodások vagy a regionális halászati gazdálkodási szervezet szabályai megengedik.

    (2)   A tagállam az e fejezet szerint kapott információkat az egyetlen hatóságán keresztül közölheti harmadik országgal vagy valamely regionális halászati gazdálkodási szervezettel, az ugyanazon harmadik országgal kötött kétoldalú megállapodás vagy az ugyanazon regionális halászati gazdálkodási szervezet szabályai alapján. A közlésre az információt először közlő tagállammal folytatott konzultációt követően, valamint a személyes adatok feldolgozása tekintetében az egyének védelmére vonatkozó uniós és nemzeti jogszabályokkal összhangban kerül sor.

    (3)   A Bizottság vagy az általa kijelölt szerv – az Unió és harmadik országok között létrejött halászati megállapodások vagy olyan regionális halászati gazdálkodási szervezetek, továbbá olyan hasonló megállapodások keretében, amelyeknek az Unió szerződő fele vagy együttműködő nem szerződő fele – a közös halászati politika szabályai be nem tartására, különösen az ellenőrzési rendelet 90. cikkének (1) bekezdése szerinti súlyos jogsértésre vonatkozó fontos információkat az azokat közlő tagállam beleegyezésével továbbadhatja a megállapodások vagy szervezetek többi feleinek.

    II.   FEJEZET

    Jelentéstételi kötelezettségek

    165. cikk

    A jelentések formátuma és határideje

    (1)   Az ellenőrzési rendelet 118. cikkének (1) bekezdésében említett ötéves jelentésekhez a tagállamok a XXXVII. mellékletben meghatározott adatokat használják.

    (2)   Az ellenőrzési rendelet 118. cikkének (4) bekezdése szerinti jelentést, amelyben kifejtik, hogy az alapadatokról szóló jelentés elkészítésénél milyen szabályokat alkalmaztak, az e rendelet hatálybalépése után hat hónappal kell megküldeni. A tagállamok új jelentést küldenek, ha e szabályokat módosítják.

    XI.   CÍM

    ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK

    166. cikk

    Hatályon kívül helyezés

    (1)   A 2807/83/EGK rendelet, a 3561/85/EGK rendelet, a 493/87/EGK rendelet, az 1381/87/EGK rendelet, az 1382/87/EGK rendelet, a 2943/95/EGK rendelet, az 1449/98/EK rendelet, a 2244/2003/EK rendelet, az 1281/2005/EK rendelet, az 1042/2006/EK rendelet, az 1542/2007/EK rendelet, az 1077/2008/EK rendelet és a 409/2009/EK rendelet hatályát veszti.

    (2)   A 356/2005/EK rendelet 2012. január 1-jével veszti hatályát.

    (3)   A hatályon kívül helyezett rendeletekre történő hivatkozásokat az e rendeletre történő hivatkozásokként kell értelmezni.

    167. cikk

    Hatálybalépés

    Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba, kivéve a VII. címet, amely 2011. július 1-jén lép hatályba.

    A II. cím III. fejezetét és a IV. cím I. fejezetét azonban 2012. január 1-jétől kell alkalmazni. Az ellenőrzési rendelet 124. cikkének c) pontjával és az előző bekezdéssel összhangban a VII. címet 2012. január 1-jétől kell alkalmazni.

    Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

    Kelt Brüsszelben, 2011. április 8-án.

    a Bizottság részéről

    az elnök

    José Manuel BARROSO


    (1)  HL L 343., 2009.12.22., 1. o.

    (2)  HL L 223., 2006.8.15., 1. o.

    (3)  HL L 160., 2006.6.14., 1. o.

    (4)  HL L 28., 1995.11.23., 31. o.

    (5)  HL L 8., 2001.1.12., 1. o.

    (6)  HL L 276., 1983.10.10., 1. o.

    (7)  HL L 339., 1985.12.18., 29. o.

    (8)  HL L 50., 1987.2.19., 13. o.

    (9)  HL L 132., 1987.5.21., 9. o.

    (10)  HL L 132., 1987.5.21., 11. o.

    (11)  HL L 308., 1995.12.21., 15. o.

    (12)  HL L 192., 1998.7.8., 4. o.

    (13)  HL L 56., 2005.3.2., 8. o.

    (14)  HL L 333., 2003.12.20., 17. o.

    (15)  HL L 203., 2005.8.4., 3. o.

    (16)  HL L 187., 2006.7.8., 14. o.

    (17)  HL L 337., 2007.12.21., 56. o.

    (18)  HL L 295., 2008.11.4., 3. o.

    (19)  HL L 123., 2009.5.19., 78. o.

    (20)  HL L 358., 2002.12.31., 59. o.

    (21)  HL L 128., 2005.5.21., 1. o.

    (22)  HL L 204., 2003.8.13., 21. o.

    (23)  HL L 102., 2004.4.7., 9. o.

    (24)  HL L 365., 2004.12.10., 19. o.

    (25)  HL L 171., 1994.7.6., 7. o.

    (26)  HL L 274., 1986.9.25., 1. o.

    (27)  HL L 60., 2008.3.5., 1. o.

    (28)  HL L 256., 1987.9.7., 1. o.

    (29)  HL L 139., 2004.4.30., 55. o.

    (30)  HL L 286., 2008.10.29., 1. o.

    (31)  HL L 278., 2001.10.23., 6. o.

    (32)  HL L 17., 2000.1.21., 22. o.

    (33)  HL L 337., 2001.12.20., 20. o.

    (34)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

    (35)  HL L 115., 1996.5.9., 3. o.


    I. MELLÉKLET

    1.   táblázat

    A termékkiszerelésre vonatkozó alpha-3 kódok

    A termékkiszerelés alpha-3 kódja

    Kiszerelés

    Leírás

    CBF

    Pillangófilé (escalado) közönséges tőkehalból

    HEA, de nem távolítják el a bőrt, a gerincet és a farkat

    CLA

    Ollók

    Kizárólag ollók

    DWT

    ICCAT-kód

    Kopoltyú nélkül, kizsigerelve, a fej egy része és úszók nélkül

    FIL

    Filé

    HEA+GUT+TLD+csont nélkül, minden egyes halból két, egymástól különválasztott filét nyernek

    FIS

    Filé és bőr nélküli filé

    FIL+SKI Minden egyes halból két, egymástól különválasztott filét nyernek

    FSB

    Filé bőrrel és csonttal

    Filé bőrrel és csonttal

    FSP

    Filé bőr nélkül, csonttal

    Filézik, a bőrt eltávolítják, a csontot viszont nem

    GHT

    Kizsigerelve, fej és farok nélkül

    GUH+TLD

    GUG

    Kizsigerelve, kopoltyú nélkül

    Eltávolítják a zsigereket és a kopoltyúkat

    GUH

    Kizsigerelve, fej nélkül

    Eltávolítják a zsigereket és a fejet

    GUL

    Kizsigerelve, májjal

    GUT, de a májat nem távolítják el

    GUS

    Kizsigerelve, fej nélkül, nyúzva

    GUH+SKI

    GUT

    Kizsigerelve

    Az összes zsigert eltávolítják

    HEA

    Fej nélkül

    Fej nélkül

    JAP

    Japán metszés

    Átlós metszés a fejtől a hasig minden rész eltávolításával

    JAT

    Japán metszés a farok eltávolításával

    Japán metszés, amelynek során a farkat is eltávolítják

    LAP

    Lappen

    Dupla filé, HEA, bőrrel, farokkal és úszókkal

    LVR

    Máj

    Kizárólag a máj. Együttes kiszerelés esetén az „LVR-C” kódot kell alkalmazni

    OTH

    Egyéb

    Bármely egyéb kiszerelés (1)

    ROE

    Halikra

    Kizárólag halikra. Együttes kiszerelés esetén a „ROE-C” kódot kell alkalmazni

    SAD

    Sózva, szárítva

    Eltávolítják a fejet, viszont nem távolítják el a bőrt, a gerincet és a farkat, majd közvetlenül sózzák

    SAL

    Enyhén sózott, nedves

    CBF+sózva

    SGH

    Sózva, kizsigerelve, fej nélkül

    GUH+sózva

    SGT

    Sózva, kizsigerelve

    GUT+sózva

    SKI

    Nyúzva

    Bőr nélkül

    SUR

    Szurimi

    Szurimi

    TAL

    Farok

    Kizárólag a farokúszók

    TLD

    Farok nélkül

    Farok nélkül

    TNG

    Nyelv

    Kizárólag a nyelv. Együttes kiszerelés esetén a „TNG-C” kódot kell alkalmazni

    TUB

    Kizárólag törzs

    Kizárólag a törzs (kalmár)

    WHL

    Egész

    A halat nem dolgozzák fel

    WNG

    Úszók

    Kizárólag az úszók


    2.   táblázat

    Feldolgozottsági állapot

    KÓD

    ÁLLAPOT

    ALI

    Élő

    BOI

    Főtt

    DRI

    Szárított

    FRE

    Friss

    FRO

    Fagyasztott

    SAL

    Sózott


    (1)  Amikor a halászhajó-parancsnokok a kirakodási nyilatkozatban vagy az átrakási nyilatkozatban az „OTH” (Egyéb) kiszerelési kódot használják, pontosan ismertetniük kell, hogy az „OTH” kiszerelés mire utal.


    II. MELLÉKLET

    A HALÁSZATI JOGOSÍTVÁNYOKBAN LEGALÁBB FELTÜNTETENDŐ INFORMÁCIÓK

    1.   A HALÁSZHAJÓ ADATAI (1)

    Uniós flotta-nyilvántartási szám (2)

    A halászhajó neve (3)

    Lobogó szerinti állam/Lajstromozási ország (3)

    Lajstromozási kikötő (Név és nemzeti kód (3))

    Külső jelölés (3)

    Nemzetközi rádióhívójel (IRCS) (4)

    2.   JOGOSÍTVÁNY JOGOSULTJA / HALÁSZHAJÓ TULAJDONOSA (2) / HALÁSZHAJÓ ÜGYNÖKE (2)

    A természetes vagy jogi személy neve és címe

    3.   A HALÁSZATI KAPACITÁS JELLEMZŐI

    Motorteljesítmény (kW) (5)

    Tonnatartalom (BT) (6)

    Teljes hossz (6)

    Fő halászeszköz (7)

    Másodlagos halászeszközök (7)

    EGYÉB ALKALMAZANDÓ NEMZETI RENDELKEZÉSEK


    (1)  Ezt az információt kizárólag akkor kell feltüntetni a halászati jogosítványon, amikor a hajót a 26/2004/EK bizottsági rendelet rendelkezéseivel összhangban felveszik az uniós halászhajóflotta-nyilvántartásba (HL L 5., 2004.1.9., 25. o.).

    (2)  A 26/2004/EK rendelettel összhangban.

    (3)  Névvel rendelkező hajók számára.

    (4)  A 26/2004/EK rendelettel összhangban, azon hajók esetében, amelyekkel szemben előírás az IRCS.

    (5)  A 2930/86/EGK rendelettel összhangban.

    (6)  A 2930/86/EGK rendelettel összhangban. Ezt az információt kizárólag akkor kell feltüntetni a halászati jogosítványon, amikor a hajót a 26/2004/EK rendelet rendelkezéseivel összhangban felveszik az uniós halászhajóflotta-nyilvántartásba.

    (7)  A halászeszközök nemzetközi szabvány szerinti statisztikai osztályzása (ISSCFCG) alapján.


    III. MELLÉKLET

    A HALÁSZATI ENGEDÉLYEKBEN LEGALÁBB FELTÜNTETENDŐ INFORMÁCIÓK

    A.   AZONOSÍTÁS

    1.

    Uniós flotta-nyilvántartási szám (1)

    2.

    A halászhajó neve (2)

    3.

    Külső lajstromozási betű- és számjegyek (1)

    B.   HALÁSZATI FELTÉTELEK

    1.

    Kiállítás dátuma:

    2.

    Érvényességi idő:

    3.

    Engedélyezési feltételek, ideértve adott esetben a fajt, az övezetet és a halászeszközt:

     

    ./../..-tól/-től

    ../../..-ig

    ./../..-tól/-től

    ../../..-ig

    ./../..-tól/-től

    ../../..-ig

    ./../..-tól/-től

    ../../..-ig

    ./../..-tól/-től

    ../../..-ig

    ./../..-tól/-től

    ../../..-ig

    Övezetek

     

     

     

     

     

     

    Faj

     

     

     

     

     

     

    Halászeszközök

     

     

     

     

     

     

    Egyéb feltételek

     

     

     

     

     

     

    A halászati engedély iránti kérelemből eredő bármely egyéb követelmény


    (1)  A 26/2004/EGK rendelettel összhangban.

    (2)  Névvel rendelkező hajók számára.


    IV. MELLÉKLET

    A JELÖLŐBÓJÁK JELLEMZŐI

    Image

    NYUGATI SZÉLSŐ JELÖLŐBÓJÁK

    Image

    KELETI SZÉLSŐ JELÖLŐBÓJÁK

    Image

    KÖZBENSŐ JELÖLŐBÓJÁK

    Image


    V. MELLÉKLET

    A VMS-ADATOKNAK A LOBOGÓ SZERINTI TAGÁLLAMTÓL A PARTI TAGÁLLAM FELÉ IRÁNYULÓ ELEKTRONIKUS TOVÁBBÍTÁSÁRA VONATKOZÓ FORMÁTUM

    A.   A helyzetmeghatározási jelentés tartalma és az adatelemek meghatározása

    Kategória

    Adatelem

    Mezőkód

    Típus

    Tartalom

    Kötelező (M)/

    Nem kötelező (O)

    Fogalommeghatározások

    Rendszeradatok

    Az adatrögzítés kezdete

    SR

     

     

    M

    Az adatrögzítés kezdetét jelölő elem

     

    Az adatrögzítés vége

    ER

     

     

    M

    Az adatrögzítés végét jelölő elem

    Az üzenet adatai

    Rendeltetési cím

    AD

    Char (3)3

    ISO 3166-1 alpha-3

    M

    Az üzenetet fogadó parti tagállam címe. ISO alpha-3 országkód

     

    -tól/-től

    FR

    Char (3)3

    ISO 3166-1 alpha-3

    M

    Az üzenetet továbbító lobogó szerinti tagállam ISO alpha-3 országkódja

     

    Üzenet típusa

    TM

    Сhаr (3)3

    Kód

    M

    Az üzenettípus első három betűje (POS – A helyzetmeghatározási jelentés tekintetében)

     

    Dátum

    DA

    Num (3)8

    ÉÉÉÉHHNN

    M

    Az adatküldés éve, hónapja és napja

     

    Időpont

    TI

    Num (3)4

    ÓÓPP

    M

    A továbbítás időpontja (UTC-ben)

    A halászhajó nyilvántartási adatai

    Uniós flotta-nyilvántartási szám

    IR

    Char (3)12

    ISO 3166-1 alpha-3 +Char (3)9

    O (1)

    Az európai uniós flotta-nyilvántartási szám a tagállami kódból (ISO alpha-3 országkód) és a halászhajó egyedi kódjából áll.

     

    Lobogó szerinti állam

    FS

    Char (3)3

    ISO 3166-1 alpha-3

    M

    A hajó lobogója szerinti állam ISO alpha-3 országkódja

     

    Rádióhívójel

    RC

    Char (3)7

    IRCS-kód

    M

    A halászhajó nemzetközi rádióhívó jele

     

    A halászhajó neve

    NA

    Char (3)30

    ISO 8859-1

    O

    A halászhajó neve

     

    Külső lajstromszám

    XR

    Char (3)14

    ISO 8859-1

    O

    A halászhajó oldalán feltüntetett szám

    Tevékenységi adatok

    Földrajzi szélesség (tizedesjegy pontossággal)

    LT

    Char (3)7

    +/-FF.fff

    M

    Az adattovábbítás idején a halászhajó tizedfok pontossággal megadott földrajzi szélessége a WGS84 földrajzi koordináta-rendszerben (2)

     

    Földrajzi hosszúság (tizedesjegy pontossággal)

    LG

    Char (3)8

    +/-FFF.fff

    M

    Az adattovábbítás idején tizedfok pontossággal megadott földrajzi hosszúság WGS84 földrajzi koordináta-rendszerben. Három tizedesjegy pontossággal. A nyugati félgömbön a helyzet negatív (2).

     

    Sebesség

    SP

    Num (3)3

    Csomó (3) 10

    M

    A halászhajó tizedcsomóban megadott sebessége, pl.//SP/105 = 10,5 csomó

     

    Útvonal

    CO

    Num (3)3

    360 fokos skála

    M

    A halászhajó útvonala 360 fokos skálán, pl.//CO/270 = 270°

     

    A hajóút száma

    TN

    Num (3)3

    001-999

    O

    A halászati út sorszáma a folyó évben

    B.   A helyzetmeghatározási jelentés felépítése

    Mindegyik adattovábbítás a következőképpen épül fel:

    kettős perjel (//) és az „SR” betűk jelzik az üzenet kezdetét,

    kettős perjel (//) és a mezőkód jelzi az adatelem kezdetét,

    egy perjel (/) választja el a mezőkódot és az adatot,

    az adatpárokat szóköz választja el,

    az „ER” betűk és kettős perjel (//) jelzi a rekord végét.


    (1)  Kötelező az európai uniós halászhajók számára.

    (2)  A pluszjelet (+) nem kell továbbítani és az első nullákat el lehet hagyni.

    (3)  A nemzetközi szervezetekre vonatkozó ISO alpha-3 kódok a következők:

    XEU

    Európai Bizottság

    XFA

    CFCA

    XNW

    NAFO

    XNE

    NEAFC

    XIC

    ICCAT

    XCA

    CCAMLR


    VI. MELLÉKLET

    A KOMBINÁLT EURÓPAI UNIÓS HALÁSZATI NAPLÓ, KIRAKODÁSI NYILATKOZAT ÉS ÁTRAKÁSI NYILATKOZAT MINTÁJA

    Image


    VII. MELLÉKLET

    AZ EURÓPAI UNIÓS HALÁSZATI NAPLÓ ÉS KIRAKODÁSI/ÁTRAKÁSI NYILATKOZAT MINTÁJA

    (FÖLDKÖZI-TENGER)

    Image


    VIII. MELLÉKLET

    EURÓPAI UNIÓS HALÁSZATI NAPLÓ A NAFO 1 ALTERÜLET ÉS AZ ICES Va ÉS XIV KÖRZET VONATKOZÁSÁBAN

    Halászhajó neve/Külső azonosító/IRCS

     

    Dátum

    NAFO/ICES körzet

     

     

    Nap

    Hónap

    Év

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     


    A művelet kezdete

    (GMT)

    A művelet vége

    (GMT)

    Halászattal töltött órák

    Helyzet a művelet kezdetekor

    A halászeszköz típusa

    A használt hálók vagy horogsorok száma

    Hálószembőség

    Fogás fajonként (élőtömeg kilogrammja)

    Hosszúság

    Szélesség

    NAFO-/ ICES-körzet

     

    Tőkehal

    (101)

    Vörös álsügér

    (103)

    Grönlandi laposhal

    (118)

    Óriás laposhal

    (120)

    Pásztás farkashal

    (340)

    Kapelán

    (340)

    Garnél

    (639)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Megtartott

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Visszadobott

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Megtartott

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Visszadobott

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Megtartott

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Visszadobott

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Megtartott

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Visszadobott

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Megtartott

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Visszadobott

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Megtartott

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Visszadobott

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Megtartott

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Visszadobott

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Részösszeg az adott napon

    Megtartott

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Visszadobott

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Összesen az út során

    Megtartott

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Visszadobott

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    A mai napon emberi fogyasztásra feldolgozott kerekített tömeg (az élőtömeg kilogrammjában)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    A mai napon a csökkentés tekintetében feldolgozott kerekített tömeg (az élőtömeg kilogrammjában)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Összesen

    Megjegyzések

     

    A hajóparancsnok aláírása


    IX. MELLÉKLET

    EURÓPAI UNIÓS KIRAKODÁSI/ÁTRAKÁSI  (1) NYILATKOZAT A NAFO 1 ALTERÜLET ÉS AZ ICES Va ÉS XIV KÖRZET VONATKOZÁSÁBAN

    Halászhajó neve/Külső azonosítószáma (1)

    IRCS (2)

    (3) Átrakás esetén

    Az átvevő hajó neve és/vagy hívójele, külső

    azonosítója és állami hovatartozása:


     

    Nap

    Hónap

    Óra

    Év

    2.0 …

    Az ügynök neve:

    A hajóparancsnok neve:

    Indulás (4)

     

     

     

    -ból/-ből

     

     

     

    Visszatérés

     

     

    -ba/-be

     

     

     

    Kirakodás (6)

     

     

     

     

     

    Aláírás:

    Aláírás:


    Adja meg a kilogrammban mért tömeget vagy a használt egységet (pl. láda, kosár) és az adott egység kirakodott tömegét kilogrammban:

     

    kilogramm (18) (19)


    Faj

    ICES/NAFO (1)

    Halászati övezet nem tagállamok

    Kiszerelés

    (17)

    Kiszerelés

    (17)

    Kiszerelés

    (17)

    Kiszerelés

    (17)

    Kiszerelés

    (17)

    Kiszerelés

    (17)

    Kiszerelés

    (17)

    Kiszerelés

    (17)

    Kiszerelés

    (17)

    Kiszerelés

    (17)

    Egész

    Kizsigerelve

    Fej nélkül

    Filézve

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     


    (1)  Törölje a nem alkalmazandó részt.


    X. MELLÉKLET

    UTASÍTÁSOK A PAPÍRALAPÚ HALÁSZATI NAPLÓ KITÖLTÉSÉRE ÉS BENYÚJTÁSÁRA, VALAMINT PAPÍRALAPÚ ÁTRAKÁSI ÉS/VAGY KIRAKODÁSI NYILATKOZAT KITÖLTÉSÉRE ÉS BENYÚJTÁSÁRA KÖTELEZETT EURÓPAI UNIÓS HALÁSZHAJÓK PARANCSNOKAI SZÁMÁRA

    1.   A halászati naplóban szereplő információk a VI., VII. és VIII. mellékletben bemutatott nyomtatványokat használó halászhajók tekintetében

    1.1.   A halászati naplóban az alábbi általános információt kell rögzíteni a hajó vagy adott esetben hajók vonatkozásában (a megfelelő számok mellett):

    A halászhajó(k)ra és az utak dátumára vonatkozó információk

    Halászati napló hivatkozási száma

    Az adatelem neve

    (M=kötelező)

    (O=nem kötelező)

    A rögzítendő leírás és/vagy idő

    (1)

    A halászhajó(k) neve, rádióhívójele

    (M)

    Az első sorban kell feltüntetni. Páros halászati műveletek esetén a második halászhajó nevét, parancsnoka nevét, állami hovatartozását és külső azonosítóit azon hajó adatai alatt kell feltüntetni, amelyre a halászati napló vonatkozik.

    (2)

    Külső azonosító

    (M)

    A hajótesten feltüntetett külső lajstromozási betű- és számjegyek.

    (3)

    A parancsnok neve és címe

    (M)

    A parancsnok nevét, utónevét és címét (utca, házszám, város, tagállam) kell megadni.

    A parancsnok nevét, utónevét és címét (utca, házszám, város, tagállam) kell megadni. A másik halászhajó(k) parancsnoka(i) szintén halászati naplót vezet(nek), feltüntetve a fogott és fedélzeten tartott mennyiségeket, oly módon, hogy a fogásokat ne számítsák kétszer. Azt megelőzően kell rögzíteni, hogy a halászhajó elhagyja a kikötőt.

    (4)

    Az indulás napja, hónapja, órája (helyi idő szerint) és kikötője

    (M)

    Azt megelőzően kell rögzíteni, hogy a halászhajó elhagyja a kikötőt.

    (5)

    A visszatérés napja, hónapja, órája (helyi idő szerint) és kikötője

    (M)

    A kikötőbe lépés előtt kell rögzíteni.

    (6)

    A kirakodás napja és kikötője, ha eltér az (5) pontban megjelölttől

    (M)

    A kirakodási kikötőbe lépés előtt kell rögzíteni.

    (7)

    Dátum, az átvevő halászhajó neve, rádióhívójele, felségjele, külső azonosítója (lajstromszáma).

    (M)

    Átrakás esetén kell kitölteni.

    A halászeszközre vonatkozó információ

    (8)

    Halászeszközök

    (M)

    A halászeszköz típusát a XI. melléklet 1. oszlopában szereplő kód alkalmazásával kell feltüntetni.

    (9)

    Hálószembőség

    (M)

    Milliméterben kell megadni.

    (10)

    Méretek

    (O)

    A halászeszköz méretét és paramétereit a XI. melléklet 2. oszlopában szereplő leírásoknak megfelelően kell feltüntetni.

    A halászati műveletekre vonatkozó információk

    (11)

    Dátum

    (M)

    Az egyes tengeren töltött napok dátumát új sorban kell feltüntetni, és e dátumoknak meg kell felelniük az egyes tengeren töltött napoknak.

    (12)

    A halászati műveletek száma

    (M)

    A halászati műveletek számát a XI. melléklet 3. oszlopában szereplő leírásoknak megfelelően kell feltüntetni (M).

    (13)

    Halászat időtartama

    (O)

    A kutatással (például hanglokátor használatával) vagy halászattal töltött teljes időt fel kell tüntetni, amely idő egyenlő a tengeren töltött órák számával, levonva belőle a halászterületek felé, között és az onnan való visszatéréskor hajózással töltött időt, az elkerülő manőverezéssel töltött időt, valamint az inaktív időszakokat és a javításra való várakozással töltött időt.

    (14)

    Helyzet

    (M)

    A fogás releváns földrajzi területét az a statisztikai négyszög jelenti, ahol a fogások többségét ejtették, ezt a megfelelő ICES-körzetre vagy -alkörzetre, CECAF-, GFCM- vagy NAFO-alterületre utaló hivatkozás követi. (M)

    Példák:

     

    ICES-körzet, CECAF-, GFCM- vagy NAFO-alterület, NEAFC-körzet: hivatkozni kell a halászati napló fedőlapja alatt található térképekre, és a használt, megfelelő statisztikai négyszögek esetében fel kell tüntetni az egyes körzetek kódját, pl.: IVa, VIb, VIId.

     

    „Statisztikai négyszög”: a halászati napló fedőlapja alatt található tengerészeti térképeken feltüntetett ICES statisztikai négyszögre kell hivatkozni. E négyszögek határait az egész számokban kifejezett megfelelő szélességi és hosszúsági fokok, vagy a szélességi fokok tekintetében egész szám +30'-ben, a hosszúsági fokok tekintetében pedig egész számokban kifejezett fokok jelölik ki. A számok és egy betű kombinációja arra a statisztikai négyszögre mutat, ahol a legtöbb fogást ejtették (pl.: az északi szélesség 56° és 56°30′ között és a keleti hosszúság 6° és 7° között = ICES 41/F6 kód)

    (M)

    Ugyanakkor nem kötelező bejegyzéseket is lehet tenni mindazon statisztikai négyszögek tekintetében, amelyekben a halászhajó az adott napon műveleteket folytatott.

    (O)

    „Harmadik ország halászati övezete”: nem tagállamok halászati övezetét/övezeteit vagy a bármely állam fennhatósága vagy joghatósága alá tartozó vizeken kívüli vizeket kell feltüntetni ISO 3166 alpha-3 országkódokkal.

    Pl.: NOR= Norvégia

    FRO= Feröer szigetek

    CAN= Kanada

    ISL= Izland

    INT= nyílt tenger

    (M)

    (15)

    A kifogott és fedélzeten tartott mennyiség

    (M)

    Amint a fedélzeten tartott egyes fajok mennyiségei élőtömeg-egyenértéket, azokat rögzíteni kell a halászati naplóban. Ezek a mennyiségek magukban foglalják a hajó legénysége általi fogyasztásra elkülönített mennyiségeket. A fajokra vonatkozó FAO alpha-3 kódokat kell alkalmazni.

    Az egyes fajokból ejtett fogásokat az élőtömeg-egyenérték kilogrammjában kell rögzíteni.

    (O) Ha ezeket a fogásokat kosarakban, ládákban, tárolóedényekben, kartondobozokban, zsákokban, tasakokban, tömbökben vagy más tárolóeszközökben tartják, az alkalmazott egység nettó tömegét az élőtömeg kilogrammjában kell rögzíteni, továbbá rögzíteni kell ezeknek az egységeknek a pontos számát. Az ezen egységekben a fedélzeten tartott fogást az élőtömeg kilogrammjában is lehet rögzíteni.

    (16)

    Becsült visszadobások

    (M)

    Az egyes fajok 50 kg élőtömeg-egyenértéknél nagyobb visszadobott mennyiségét rögzíteni kell. Az élő csali céljára kifogott és a halászati napló (15) szakaszában feltüntetett fajok visszadobott mennyiségét is rögzíteni kell.

    2.   A kirakodási/átrakási nyilatkozatra vonatkozó utasítások

    2.1.   A VI. és IX. mellékletben feltüntetett formanyomtatványok (a NAFO 1 alterületen és az ICES Va körzetben végzett kirakodások vagy átrakások tekintetében)

    2.2.   Közlendő információk

    Ha a kirakodott vagy átrakott halászati termékeket a tagállamok illetékes hatóságai által jóváhagyott mérőeszközökkel mérlegelték akár az átadó halászhajón, akár az átvevő halászhajón, akkor a kirakodott vagy átrakott mennyiségek tényleges tömegét a terméktömeg kilogrammjában kell feltüntetni a kirakodási

    a)

    a hal kiszerelése (hivatkozási szám a halászati naplóban (17));

    b)

    a kirakodott mennyiségek mérési egysége (hivatkozási szám a halászati naplóban (18)); meg kell adni az egység tömegét a termék tömegének kilogrammjában. Ez az egység eltérhet a halászati naplóban feltüntetett tárolóegységtől;

    c)

    a kirakodott vagy átrakott összes mennyiség fajonként (hivatkozási szám a halászati naplóban (19)); meg kell adni valamennyi faj tekintetében a ténylegesen kirakodott vagy átrakott mennyiségek tömegét;

    d)

    ez a tömeg a kirakodott hal terméktömegének, azaz a hajón végzett bármilyen feldolgozást követő tömegnek felel meg. Az átváltási tényezőket a tagállamok illetékes hatóságai ezt követően alkalmazzák az egyenértékű élőtömeg kiszámítására;

    e)

    a parancsnok aláírása (20);

    f)

    adott esetben az ügynök aláírása, neve és címe (21);

    g)

    ICES-körzet/NAFO-/CECAF-/GFCM-alterület/Fekete-tengeri alterület/Francia Guyana övezete (31. FAO-terület) vagy igazgatási egysége, és harmadik ország halászati övezete (hivatkozási szám a halászati naplóban: (22)). Ezt ugyanúgy kell alkalmazni, mint a fenti (14) hivatkozásnál.

    3.   A legalább 10 méter teljes hosszúságú, sem az ellenőrzési rendelet 9. cikkének rendelkezései, sem a hajómegfigyelési rendszer hatálya alá nem tartozó, sem az ellenőrzési rendelet 15. cikke értelmében a halászati napló adatainak elektronikus rögzítésére és továbbítására nem kötelezett, de a halászati erőkifejtés halászati naplóban történő rögzítésére kötelezett európai uniós halászhajók parancsnokainak szóló további utasítások

    Ezek az utasítások az európai uniós halászhajók azon parancsnokaira vonatkoznak, akik az Európai Unió szabályai szerint kötelesek a halászati erőkifejtési rendszerek hatálya alá tartozó halászterületeken töltött idő rögzítésére:

    a)

    az e szakasz értelmében megkövetelt valamennyi információt a (15) és (16) hivatkozás közé kell felvenni a halászati naplóban;

    b)

    Az időt koordinált világidőben (UTC-ben) kell megadni;

    c)

    A fajokat a halfajokra vonatkozó alpha-3 FAO-kódok szerint kell megadni.

    3.1.   A halászati erőkifejtésre vonatkozó információ

    a)   Áthaladás egy erőkifejtési övezeten

    Ha egy engedélyezett halászhajó áthalad egy erőkifejtési övezeten, de nem végez ott halászati tevékenységet, egy további sort kell kitölteni a halászati naplóban. Ebbe a sorba a következő információt kell felvenni:

    a dátum,

    az erőkifejtési övezet,

    az egyes belépések/kilépések dátuma és időpontja,

    az egyes belépések és kilépések földrajzi szélességben és földrajzi hosszúságban megadott helye,

    a belépéskor a fedélzeten tartott fogások, fajonként,

    az „Áthaladás”.

    b)   Belépés egy erőkifejtési övezetbe

    Ha egy halászhajó belép egy erőkifejtési övezetbe, ahol valószínűleg halászati tevékenységet végez majd, egy további sort kell kitölteni a halászati naplóban. Ebbe a sorba a következő információt kell felvenni:

    a dátum,

    a „belépés” szó,

    az erőkifejtési övezet,

    földrajzi szélességben és földrajzi hosszúságban megadott helyzet,

    a belépés ideje,

    a belépéskor a fedélzeten tartott fogások, fajonként, és

    a célfajok.

    c)   Kilépés egy erőkifejtési övezetből

    Ha egy hajó elhagyja azt az erőkifejtési övezetet, ahol halászati tevékenységet végzett, és egy másik olyan erőkifejtési övezetbe lép be, ahol halászati tevékenységet kíván folytatni, egy további sort kell kitölteni a halászati naplóban. Ebbe a sorba a következő információt kell felvenni:

    a dátum,

    a „belépés” szó,

    a földrajzi szélességben és földrajzi hosszúságban megadott helyzet,

    az új erőkifejtési övezet,

    a kilépés/belépés ideje,

    a kilépéskor/belépéskor a fedélzeten tartott fogások, fajonként, és

    a célfajok.

    Ha a halászhajó elhagyja azt az erőkifejtési övezetet, amelyben halászati tevékenységet folytatott, és nem folytat további halászati tevékenységet abban az erőkifejtési övezetben, egy további sort kell kitölteni a naplóban. Ebbe a sorba a következő információt kell felvenni:

    a dátum,

    a „kilépés” szó,

    a földrajzi szélességben és földrajzi hosszúságban megadott helyzet,

    az erőkifejtési övezet,

    a kilépés ideje,

    a kilépéskor a fedélzeten tartott fogások, fajonként, és

    a célfajok.

    Több övezetet érintő halászat, ha a hajó több övezetben folytat halászati tevékenységet (1).

    Ha a halászhajó több övezetben folytat halászati tevékenységet, új sort kell kitölteni. Ebbe a sorba a következő információkat kell felvenni:

    a dátum,

    a „több övezet” szó,

    az első belépés ideje és az erőkifejtési övezet,

    az első belépés földrajzi szélességben és földrajzi hosszúságban megadott helye,

    az utolsó belépés ideje és az erőkifejtési övezet,

    az utolsó kilépés földrajzi szélességben és földrajzi hosszúságban megadott helye,

    a kilépéskor/belépéskor a fedélzeten tartott fogások, fajonként, és

    a célfajok.

    d)   Ezen felül a passzív halászeszközöket használó halászhajók tekintetében:

    Ha a halászhajó elhelyezi vagy áthelyezi a passzív halászeszközt, a következő információkat kell feltüntetni abban a sorban:

    a dátum,

    az erőkifejtési övezet,

    a földrajzi szélességben és földrajzi hosszúságban megadott helyzet,

    az „elhelyezés” vagy „áthelyezés” szavak;

    az időpont.

    Ha a halászhajó befejezi a statikus halászeszközzel folytatott műveletet:

    a dátum,

    az erőkifejtési övezet,

    a földrajzi szélességben és földrajzi hosszúságban megadott helyzet,

    a „befejezés” szó,

    az időpont.

    3.2.   A halászhajó mozgásának közlésére vonatkozó információ

    Ha a halászati tevékenységet folytató halászhajónak az ellenőrzési rendelet 28. cikkével összhangban halászati erőkifejtésre vonatkozó jelentést kell továbbítania az illetékes hatóságok felé, a 3.1. pontban megjelölteken felül a következő információt kell rögzítenie:

    a)

    az adatközlés dátuma és időpontja;

    b)

    a halászhajó földrajzi szélességben és földrajzi hosszúságban megadott földrajzi helyzete;

    c)

    a kommunikációs eszköz, és adott esetben az alkalmazott rádióállomás; és

    d)

    az adatközlés címzettje(i).


    (1)  Azoknak a hajóknak, amelyek a két erőkifejtési övezet közötti választóvonal mindkét oldalától számított 5 tengeri mérföldön belül maradnak, az első belépést és az utolsó kilépést egy 24 órás időszakban kell rögzíteniük.


    XI. MELLÉKLET

    HALÁSZESZKÖZÖK ÉS HALÁSZATI MŰVELETEK KÓDJAI

    A halászeszköz típusa

    1. oszlop

    Kód

    2. oszlop

    Méret/szám (méterben)

    (nem kötelező)

    3. oszlop

    Az egyes napokon végzett halászeszköz-kihelyezések száma

    (kötelező)

    Feszítőlapos fenékvonóháló

    OTB

    A vonóháló modellje (adja meg a modellt, vagy a nyílás kerületét)

    A halászeszköz-kihelyezési alkalmak száma

    Norvég homár fogására szolgáló vonóhálók

    TBN

    Garnéla fogására szolgáló vonóhálók

    TBS

    Fenékvonóhálók (nem meghatározott)

    TB

    Merevítőrudas vonóháló

    TBB

    A rúd hossza x a rudak száma

    A halászeszköz-kihelyezési alkalmak száma

    Feszítőlapos ikervonóhálók

    OTT

    A vonóháló modellje (adja meg a modellt, vagy a nyílás kerületét) x a vonóhálók száma

    A halászeszköz-kihelyezési alkalmak száma

    Páros fenékvonóhálók

    PTB

    A vonóháló modellje (adja meg a modellt, vagy a nyílás kerületét)

    Vízközi feszítőlapos vonóháló

    OTM

    A vonóháló modellje

    Vízközi páros vonóháló

    PTM

    A vonóháló modellje

    KERÍTŐHÁLÓK

    Dán kerítőháló

    SDN

    A kerítőháló köteleinek teljes hossza

    A halászeszköz-kihelyezési alkalmak száma

    Skót kerítőháló („fly dragging”)

    SSC

    Páros skót kerítőháló („fly dragging”)

    SPR

    Kerítőhálók (nem meghatározott)

    SX

    Hajóról működtetett kerítőhálók

    SV

    KERÍTŐHÁLÓK

    Erszényes kerítőháló

    PS

    Hosszúság, magasság

    A halászeszköz-kihelyezési alkalmak száma

    1 hajó által működtetett erszényes kerítőháló

    PS1

    Hosszúság, magasság

    2 hajó által működtetett erszényes kerítőháló

    PS2

     

    Szorítózsinór nélkül (lampara)

    LA

     

    KOTRÓHÁLÓK

    Kotróháló

    DRB

    A kotróháló szélessége x a kotróhálók száma

    A halászeszköz-kihelyezési alkalmak száma

    KOPOLTYÚHÁLÓK ÉS ÁLLÍTÓHÁLÓK

    Kopoltyúhálók (nem meghatározott)

    GN

    Hosszúság, magasság

    A napi háló-kihelyezési alkalmak száma

    Horgonyzott kopoltyúhálók (rögzített)

    GNS

    Kopoltyúhálók (eresztőhálók)

    GND

    Kopoltyúhálók (kerítő)

    GNC

    Kombinált kopoltyú-tükörhálók

    GTN

    Tükörháló

    GTR

    CSAPDÁK

    Rákcsapdák

    FPO

    Az egyes napokon kihelyezett rákcsapdák száma

     

    Csapdák (nem meghatározott)

    FIX

    Nem meghatározott

     

    HORGOK ÉS HOROGSOROK

    Kézi horogsor és horgászbotos horogsor (kézi)

    LHP

    A nap folyamán kihelyezett horgok/horogsorok száma összesen

    Kézi horogsor és horgászbotos horogsor (mechanikus)

    LHM

    Rögzített horogsor

    LLS

    Az egyes napokon kihelyezett horgok és horogsorok száma

    Lebegő horogsorok

    LLD

    Horogsorok (nem meghatározott)

    LL

    Pergetett horogsorok

    LTL

     

     

    Horgok és horogsorok (nem meghatározott)

    LX

     

     

    HALÁSZATI BERENDEZÉSEK

    Gépesített kotrók

    HMD

     

     

     

     

     

     

    Egyéb halászeszközök

    MIS

     

     

    Szabadidős horgászathoz használt eszközök

    RG

     

     

    Ismeretlen vagy nem meghatározott halászeszközök

    NK

     

     


    XII. MELLÉKLET

    ELEKTRONIKUS INFORMÁCIÓ-RÖGZÍTÉSI ÉS INFORMÁCIÓCSERE FORMÁTUM (3.0 VERZIÓ)

    1.

    Az ERS-re vonatkozó karakterkészlet: a nyugati karakterkészlet (UTF-8).

    2.

    Valamennyi 3 karakterből álló kód XML-elem (3 karakterből álló kód), és minden 2 karakterből álló elem XML-attribútum.

    3.

    Az XML mintafájlok, a fenti melléklet legfrissebb vonatkozó XSD-meghatározása és a melléklet táblázatos változata felkerülnek a Bizottság halászati honlapjára.

    4.

    A tömegre vonatkozó adatokat a táblázat kilogrammban adja meg, szükség esetén legfeljebb 2 tizedesjegy pontossággal.

    A műveletek táblázatszerű áttekintése

    Sz.

    Elem vagy attribútum neve

    Kód

    Leírás és tartalom

    Kötelező (C)/Feltételesen kötelező (CIF) (2)/

    Nem kötelező (O) (3)

    1

    MŰVELETI (OPS) ELEM

    OPS

    Műveleti elem: ez a webszolgáltatáshoz beérkező valamennyi művelet legfelsőbb szintű egysége. A műveleti elemnek tartalmaznia kell a DAT, RET, DEL, COR, QUE vagy RSP alelemek egyikét.

     

    2

    Rendeltetési ország

    AD

    Az üzenet címzettje (ISO alpha-3 országkód)

    C

    3

    Küldő ország

    FR

    Az adatküldő ország (ISO alpha-3 országkód)

    C

    4

    Művelet száma

    ON

    A küldő által létrehozott egyedi azonosító (AAAÉÉÉÉHHNN999999)

    C

    5

    Művelet dátuma

    OD

    Az üzenetküldés dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN UTC-ben)

    C

    6

    Művelet időpontja

    OT

    Az üzenetküldés időpontja (ÓÓ-PP UTC-ben)

    C

    7

    Tesztjelző

    TS

    Szabad szöveg.

    O

    8

    Adatművelet

    DAT

    (Lásd a DAT-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

    CIF

    9

    Nyugtázó üzenet

    RET

    (Lásd az RET-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

    CIF

    10

    Törlési művelet

    DEL

    (Lásd a DEL-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

    CIF

    11

    Helyesbítési művelet

    COR

    (Lásd a COR-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

    CIF

    12

    Lekérdezési művelet

    QUE

    (Lásd a QUE-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

    CIF

    13

    Válaszművelet

    RSP

    (Lásd az RSP-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

    CIF

    14

     

     

     

     

    15

    Adatművelet

    DAT

    Adatművelet, amely során a hajónaplóra vagy az értékesítési bizonylatra vonatkozó információkat egy másik tagállamnak továbbítják.

     

    16

    ERS-üzenet

    ERS

    Minden releváns ERS-adatot magában foglal, azaz az egész üzenetet.

    C

    17

    Üzenettípus

    TM

    Üzenettípus (aktuális (CU) vagy késleltetett (DE))

    C

    18

     

     

     

     

    19

    Törlési művelet

    DEL

    Törlési művelet, amellyel a fogadó tagállamot a korábban átküldött adatok törlésére kérik.

     

    20

    Rekord száma

    RN

    A törlendő rekord száma (AAAÉÉÉÉHHNN999999)

    C

    21

    Elutasítás oka

    RE

    Az elutasítást megindokoló szabad szöveg vagy kódlista

    O

    22

     

     

     

     

    23

    Helyesbítési művelet

    COR

    Helyesbítési művelet, amellyel a fogadó tagállamot a korábban átküldött adatok helyesbítésére kérik.

     

    24

    Eredeti üzenet száma

    RN

    A helyesbített üzenet száma (AAAÉÉÉÉHHNN999999 formátumban)

    C

    25

    Helyesbítés oka

    RE

    Szabad szöveg vagy kódlista (4)

    O

    26

    Új helyesbített adat

    ERS

    Minden releváns ERS-adatot magában foglal, azaz az egész üzenetet.

    C

    27

     

     

     

     

    28

    Nyugtázási művelet

    RET

    Nyugtázási művelet, a DAT, DEL vagy COR műveletre adandó válasz

     

    29

    Elküldött üzenet száma

    ON

    A nyugtázott művelet száma (AAAÉÉÉÉHHNN999999)

    C

    30

    Visszatérési státusz

    RS

    A beérkező üzenet/jelentés státuszát jelöli (4)

    C

    31

    Elutasítás oka

    RE

    Az elutasítást megindokoló szabad szöveg vagy kódlista (4)

    O

    32

     

     

     

     

    33

    Lekérdezési művelet

    QUE

    Lekérdezési művelet a halászati naplóra vonatkozó adatok valamely más tagállamtól való lekérésére

     

    34

    Végrehajtandó parancsok

    CD

    LOG-adatok megszerzése (teljes 12 hónapra, kivéve, ha az alábbi SD vagy ED pontosítja, akkor legfeljebb 12 hónapra). Az aktuális és legfrissebb rendelkezésre álló adatokat mindig szerepeltetni kell.

    C

    35

    Hajóazonosító típusa

    ID

    Az alábbiak legalább egyike: RC/IR/XR/NA

    C

    36

    Hajóazonosító értéke

    IV

    Ha meg van adva, meg kell felelnie a hajóazonosító típusában említett formázásnak.

    C

    37

    Kezdő dátum

    SD

    A kért időszak kezdő dátuma (a lekérdezésben szereplő legrégebbi dátum) lekérdezés esetén (ÉÉÉÉ-HH-NN)

    O

    38

    Záró dátum

    ED

    A kért időszak záró dátuma (a lekérdezésben szereplő legutóbbi dátum) lekérdezés esetén (ÉÉÉÉ-HH-NN)

    O

    39

     

     

     

     

    40

    Válaszművelet

    RSP

    Válaszművelet a QUE-művelet megválaszolására

     

    41

    ERS-üzenet

    ERS

    A lekérdezésben használt hajóazonosító-típustól függően valamennyi releváns ERS-adatot magában foglal, azaz az egész üzenetet.

    O

    42

    Visszatérési státusz

    RS

    A beérkező üzenet/jelentés státuszát jelöli (4)

    C

    43

    Művelet száma

    ON

    Annak a lekérdezésnek a műveletszáma (AAAÉÉÉÉHHNN999999), amelyre ez a válasz hivatkozik.

    C

    44

    Elutasítás oka

    RE

    Nemleges válasz esetén meg kell adni annak okát, hogy a válaszadás miért nem adatok formájában történt. Az elutasítást megindokoló szabad szöveg vagy kódlista (4)

    O

    45

    Válaszrészek

    RP

    Különböző sémameghatározásokkal adott válaszok

    C

    46

     

     

     

     


    A halászati napló, az értékesítési bizonylat és a fuvarokmány táblázatos megjelenítése

    Sz.

    Elem vagy attribútum neve

    Kód

    Leírás és tartalom

    Kötelező (C)/Feltételesen kötelező (CIF) (2)/

    Nem kötelező (O) (3)

    47

    ERS-üzenet

    ERS

    Elem az ERS-üzenet mellett. Az ERS-üzenet LOG, SAL vagy TRN nyilatkozatot tartalmaz.

     

    48

    Üzenet (rekord) száma

    RN

    Az üzenet sorszáma (AAAÉÉÉÉHHNN999999 formátumban)

    C

    49

    Üzenet (rekord) dátuma

    RD

    Az üzenetküldés dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN UTC-ben)

    C

    50

    Üzenet (rekord) időpontja

    RT

    Az üzenetküldés időpontja (ÓÓ:PP:MM UTC-ben)

    C

    51

     

     

     

     

    52

    Halászati naplóra vonatkozó nyilatkozat

    LOG

    A halászati naplóra vonatkozó nyilatkozat a következő nyilatkozatok közül egyet vagy többet tartalmaz: DEP, FAR, RLC, TRA, COE, COX, CRO, TRZ, INS, DIS, PNO, EOF, RTP, LAN, PNT.

     

    53

    Európai uniós flotta-nyilvántartási szám (CFR-szám)

    IR

    AAAXXXXXXXXX formátumban, ahol „A” az EU-n belüli első lajstromozás helye szerinti országot jelölő nagybetűs jel, „X” pedig egy betű vagy szám.

    C

    54

    IRCS

    RC

    Nemzetközi rádióhívójel

    C

    55

    Halászhajó külső azonosító jelei

    XR

    A hajótesten feltüntetett lajstromozási szám és betűk

    CIF FAR, PNO

    56

    Hajó neve

    NA

    A hajó neve

    CIF: FAR, PNO, és a kékúszójú tonhalra vonatkozó szabályok szerint

    57

    Parancsnok neve

    MA

    A parancsnok neve (az út során bekövetkező bármilyen változást a következő LOG-üzenetküldéskor be kell jelenteni).

    C

    58

    Parancsnok címe

    MD

    A parancsnok címe (az út során bekövetkező bármilyen változást a következő LOG-üzenetküldéskor be kell jelenteni)

    C

    59

    Lajstromozási ország

    FS

    Az a lobogó szerinti állam, ahol a hajót lajstromozták. ISO alpha-3 országkód.

    C

    60

    A hajó ICCAT-száma

    IN

    A hajó száma az ICCAT-lajstromban.

    CIF, a kékúszójú tonhalra vonatkozó szabályok szerint

    61

    A hajó IMO-száma

    IM

    IMO-szám, a kékúszójú tonhalra vonatkozó szabályok szerint

    CIF, a kékúszójú tonhalra vonatkozó szabályok szerint, és amennyiben rendelkezésre áll

    62

     

     

     

     

    63

    Indulási nyilatkozat

    DEP

    A kikötőből való elindulásra vonatkozó nyilatkozat A kikötőből való valamennyi induláskor el kell küldeni a következő üzenetben.

     

    64

    Dátum

    DA

    Indulás dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN UTC-ben)

    C

    65

    Időpont

    TI

    Az indulás időpontja (ÓÓ:PP UTC-ben). Az erőkifejtési rendszerekben a teljes időpontot meg kell adni. Ha csak az órát kérik, akkor a percet 30-ra lehet állítani.

    C

    66

    Kikötő neve

    PO

    A kikötő kódja (ISO alpha-2 országkód + hárombetűs kikötőkód). A kikötői kódok listája (CCPPP) (4)

    C

    67

    Várható tevékenység

    AA

    Kódlista (4)

    O

    68

    Fedélzeten lévő halászeszközök

    GEA

    (Lásd a GEA-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

    C

    69

    Résznyilatkozat: fedélzeten szállított fogások (fajok listája, SPE-résznyilatkozatok)

    SPE

    (Lásd az SPE-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit)

    CIF fedélzeten tartott fogás esetében

    70

     

     

     

     

    71

    A halászati tevékenységről szóló nyilatkozat

    FAR

    Minden egyes tengeren töltött napon éjfélig vagy a lobogó szerinti állam kérésére kell elküldeni.

     

    72

    Az utolsó jelentés

    LR

    Ez az elem azt jelöli, hogy ez az utolsó elküldendő FAR-jelentés (LR=1). A hajónak minden tengeren töltött napon FAR-jelentést kell küldenie. Az LR=1 értékű FAR-jelentést követően további FAR-jelentés nem küldhető a kikötőbe lépés előtt.

    CIF utolsó üzenet esetében

    73

    Vizsgálat

    IS

    Ez az elem azt jelöli, hogy a halászati tevékenységről szóló jelentés közvetlenül a hajó fedélzetén elvégzett vizsgálat előtt érkezett meg (IS=1). Akkor kerül rá sor, amikor az ellenőr megkéri a halászt arra, hogy az ellenőrzés előtt tegye naprakésszé halászati naplóját.

    CIF, ha vizsgálatra kerül sor

    74

    Dátum

    DA

    Az a dátum, amelyre vonatkozóan a tengeren tartózkodó hajó halászati tevékenységet jelentett be (ÉÉÉÉ-HH-NN UTC-ben).

    C

    75

    Időpont

    TI

    A halászati tevékenység kezdési időpontja (ÓÓ:PP UTC-ben).

    O

    76

    Páros halászatban érintett partnerhajó(k)

    PFP

    Akkor kell megadni, ha egy páros halászati műveletben más hajó(k) is részt vesz(nek). Ez a páros halászat hatékony nyomon követéséhez szükséges. Egynél több partnerhajó is lehet. Minden részt vevő partner FAR-nyilatkozatot nyújt be, amelyben megemlíti az összes többi partnert. Ha a páros halászatra kirakás nélkül kerül sor, akkor az összes fogást ejtő hajó jelenti be az SPE-elemeket, a többi hajó pedig csak a RAS-elemet tölti ki. Ha kirakásra kerül sor, az RLC-nyilatkozatokat is be kell nyújtani. (Lásd a PFP-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit).

    CIF, ha páros halászatban érintett partnerhajó(k) vannak, és a kékúszójú tonhalra vonatkozó szabályok szerint nem

    77

    Résznyilatkozat: érintett terület

    RAS

    Abban az esetben kell megadni, ha nem volt fogás (a halászati erőkifejtés meghatározása céljából) (4)

    (Lásd a RAS-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

    CIF, ha nincs rögzíthető SPE (és az erőkifejtési rendszerek szerint)

    78

    Résznyilatkozat: helyzet

    POS

    Helyzet délben, ha nem volt fogás.

    (Lásd a POS-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit)

    CIF, a kékúszójú tonhalra vonatkozó szabályok szerint

    79

    Résznyilatkozat: halászeszközök

    GEA

    (Lásd a GEA-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

    FAR-jelentésenként legfeljebb egy GEA.

    CIF bármilyen kísérlet esetében

    80

    Résznyilatkozat: halászeszköz elveszítése

    GLS

    (Lásd a GLS-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

    CIF, ha a szabályok alapján szükséges (3)

    81

    Résznyilatkozat: fogások (fajok listája, SPE-résznyilatkozatok)

    SPE

    Az e hajó fedélzetén lévő fogás e halászati tevékenység tekintetében.

    (Lásd az SPE-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

    A kékúszójú tonhalra vonatkozó szabályok szerinti közös halászati műveletek esetén ki kell tölteni az összes és a kiosztott SPE-t a CVT, a CVO alatt, valamint a JCI-t.

    CIF, bármely kifogott hal esetében, a kékúszójú tonhalra vonatkozó szabályok szerinti JFO esetében viszont nem.

    82

    Résznyilatkozat: a halat áthelyező halászhajó

    CVT

    (Lásd a CVT-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.) A kékúszójú tonhalra vonatkozó szabályok szerinti közös halászati művelet esetén a „a halat áthelyező halászhajóra” vonatkozó információt a JFO-ban részt vevő valamennyi hajónak jelentenie kell.

    CIF, a kékúszójú tonhalra vonatkozó szabályok szerinti JFO esetében

    83

    Résznyilatkozat(ok): egyéb halászhajó(k)

    CVO

    (Lásd a CVO-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.) A kékúszójú tonhalra vonatkozó szabályok szerinti közös halászati művelet esetén a minden, „a JFO-ban részt vevő másik halászhajóra” vonatkozó információt a JFO-ban részt vevő valamennyi hajónak jelentenie kell.

    CIF, a kékúszójú tonhalra vonatkozó szabályok szerinti JFO esetében

    84

    Résznyilatkozat: fogási információk

    JCI

    (Lásd a JCI-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.) A kékúszójú tonhalra vonatkozó szabályok szerinti közös halászati művelet esetén a JFO keretében ejtett összes fogásra vonatkozó információt a JFO-ban részt vevő valamennyi hajónak jelentenie kell.

    CIF, a kékúszójú tonhalra vonatkozó szabályok szerinti JFO esetében

    85

    ICCAT JFO-szám

    JF

    ICCAT JFO-szám, nem kötelező a kékúszójú tonhalra vonatkozó szabályok szerint.

    O

    86

     

     

     

     

    87

    Kirakási nyilatkozat

    RLC

    Akkor alkalmazandó, amikor a fogást (vagy annak részeit) kirakják vagy áthelyezik a közös halászeszközből a hajóra, illetve a hajó rakteréből vagy halászeszközéből egy tároló hálóba, tartályba vagy ketrecbe (a hajón kívül), ahol az élő fogást kirakodásig tárolják.

     

    88

    Dátum

    DA

    Tengeren tartózkodó hajó esetében a fogás kirakásának dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN UTC-ben)

    C

    89

    Időpont

    TI

    A kirakás időpontja (ÓÓ:PP UTC-ben)

    CIF, a kékúszójú tonhalra vonatkozó szabályok szerint

    90

    Átvevő hajó

    REC

    Az átvevő hajó azonosítója

    (Lásd a REC-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

    A kékúszójú tonhalra vonatkozó szabályok szerinti áthelyezés esetén ehelyett a BTI-t kell kitölteni.

    CIF kirakás esetén, és a kékúszójú tonhalra vonatkozó szabályok szerint nem

    91

    Átadó hajó(k)

    DON

    Az átadó hajó(k) azonosítója

    (Lásd a DON-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

    A kékúszójú tonhalra vonatkozó szabályok szerinti áthelyezés esetén ehelyett a BTI-t kell kitölteni.

    CIF kirakás esetén, és a kékúszójú tonhalra vonatkozó szabályok szerint nem

    91

    Kirakás rendeltetési helye

    RT

    A kirakás rendeltetési helyének hárombetűs kódja (4)

    CIF, ha különösen a kékúszójú tonhalra vonatkozó szabályok szerint szükséges

    92

    Résznyilatkozat: helyzet

    POS

    Áthelyezés helyszíne

    (Lásd a POS-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

    C

    93

    Résznyilatkozat: fogások (fajok listája, SPE-résznyilatkozatok)

    SPE

    Kirakott halmennyiség

    (Lásd az SPE-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

    A kékúszójú tonhalra vonatkozó szabályok szerint ehelyett a BTI-t kell kitölteni.

    CIF kirakás esetén, és a kékúszójú tonhalra vonatkozó szabályok szerint nem

    94

    Résznyilatkozat: BFT-áthelyezési információk

    BTI

    (Lásd a BTI-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

    A kékúszójú tonhalra vonatkozó szabályok szerint a DON, REC és SPE helyett a BTI-t kell kitölteni.

    CIF, a kékúszójú tonhalra vonatkozó szabályok szerint

    95

     

     

     

     

    96

    Átrakási nyilatkozat

    TRA

    A fogások minden egyes átrakásakor mind az átadónak, mind az átvevőnek nyilatkozatot kell benyújtania.

     

    97

    Dátum

    DA

    A TRA kezdete (ÉÉÉÉ-HH-NN UTC-ben)

    C

    98

    Időpont

    TI

    A TRA kezdete (ÓÓ:PP UTC-ben).

    O

    99

    Résznyilatkozat: érintett terület

    RAS

    Az a földrajzi terület, ahol az átrakást elvégezték (4).

    (Lásd a RAS-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

    CIF, ha tengeren történt

    100

    Kikötő neve

    PO

    A kikötő kódja (ISO alpha-2 országkód + hárombetűs kikötőkód). A kikötői kódok listája (CCPPP) (4)

    CIF, ha kikötőben történt

    101

    Átvevő hajó CFR-száma

    IR

    AAAXXXXXXXXX formátumban, ahol „A” az EU-n belüli első lajstromozás helye szerinti országot jelölő nagybetűs jel, „X” pedig egy betű vagy szám.

    CIF, európai uniós halászhajó

    102

    Átrakás: átvevő hajó

    TT

    Az átvevő hajó nemzetközi rádióhívójele

    C

    103

    Átrakás: átvevő hajó lobogó szerinti állama

    TC

    A rakományt átvevő hajó lobogó szerinti állama (ISO alpha-3 országkód)

    C

    104

    Átadó hajó CFR-száma

    RF

    AAAXXXXXXXXX formátumban, ahol „A” az EU-n belüli első lajstromozás helye szerinti országot jelölő nagybetűs jel, „X” pedig egy betű vagy szám.

    CIF, európai uniós halászhajó

    105

    Átrakás: (átadó) hajó

    TF

    Az átadó hajó nemzetközi rádióhívójele

    C

    106

    Átrakás: átadó hajó lobogó szerinti állama

    FC

    Az átadó hajó lobogó szerinti állama (ISO alpha-3 országkód)

    C

    107

    Résznyilatkozat: helyzet

    POS

    (Lásd a POS-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit)

    CIF szükség esetén (3)

    (NEAFC- vagy NAFO-vizek, illetve a kékúszójú tonhalra vonatkozó szabályok szerint)

    108

    Fogások átrakása (fajok listája, SPE-résznyilatkozatok)

    SPE

    (Lásd az SPE-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

    C

    109

     

     

     

     

    110

    COE: halászati erőkifejtési övezetbe való belépésre vonatkozó nyilatkozat

    COE

    Nyilatkozat a halászati erőkifejtési övezetbe történő belépéskor. Halászati erőkifejtési rendszer hatálya alá tartozó területen folytatott halászat esetében.

    CIF szükség esetén

    111

    Dátum

    DA

    A belépés dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN UTC-ben)

    C

    112

    Időpont

    TI

    A belépés időpontja (ÓÓ:PP UTC-ben)

    C

    113

    Célfaj(ok)

    TS

    Az övezetben való tartózkodás során célzott fajok (4)

    CIF, halászati erőkifejtési rendszer hatálya alá tartozó halászati tevékenységek folytatása esetén, és az övezeteken való áthaladás esetén nem

    114

    Résznyilatkozat: érintett terület

    RAS

    A hajó földrajzi helyzetének meghatározása (4).

    (Lásd a RAS-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

    CIF, halászati erőkifejtési rendszer hatálya alá tartozó halászati tevékenységek folytatása esetén, és az övezeteken való áthaladás esetén nem

    115

    Résznyilatkozat: helyzet

    POS

    A belépés helyének földrajzi koordinátái (lásd a POS-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit)

    C

    116

    Résznyilatkozat: fedélzeten szállított fogások (fajok listája, SPE-résznyilatkozatok)

    SPE

    (Lásd az SPE-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

    O

    117

     

     

     

     

    118

    A halászati övezetből való kilépésre vonatkozó erőkifejtési nyilatkozat

    COX

    A halászati övezetből való kilépésre vonatkozó erőkifejtési nyilatkozat. Halászati erőkifejtési rendszer hatálya alá tartozó területen folytatott halászat esetében.

    CIF szükség esetén

    119

    Dátum

    DA

    A kilépés dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN UTC-ben)

    C

    120

    Időpont

    TI

    A kilépés időpontja (ÓÓ:PP UTC-ben)

    C

    121

    Célfaj(ok)

    TS

    Az övezetben való tartózkodás során célzott fajok (4)

    CIF, halászati erőkifejtési rendszer hatálya alá tartozó halászati tevékenységek folytatása esetén, és az övezeteken való áthaladás esetén nem

    122

    Résznyilatkozat: érintett terület

    RAS

    A hajó földrajzi helyzetének meghatározása (4).

    (Lásd a RAS-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

    CIF, halászati erőkifejtési rendszer hatálya alá tartozó halászati tevékenységek folytatása esetén, és az övezeteken való áthaladás esetén nem

    123

    Résznyilatkozat: helyzet

    POS

    A kilépés helyének földrajzi koordinátái (lásd a POS-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit)

    C

    124

    Résznyilatkozat: ejtett fogások

    SPE

    Az övezetben való tartózkodás során ejtett fogások (lásd az SPE-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit)

    O

    125

     

     

     

     

    126

    A halászati övezeten való áthaladásra vonatkozó erőkifejtési nyilatkozat

    CRO

    A halászati erőkifejtés övezetén való áthaladásra vonatkozó nyilatkozat (halászati művelet végzése nélkül). A halászati erőkifejtési rendszer hatálya alá tartozó övezeten történő áthaladáskor.

    CIF szükség esetén

    127

    A halászati övezetbe való belépésre vonatkozó nyilatkozat

    COE

    (Lásd a COE-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

    Csak a DA TI POS adatokat kell meghatározni

    CIF

    128

    A halászati övezetből való kilépésre vonatkozó nyilatkozat

    COX

    (Lásd a COX-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

    Csak a DA TI POS adatokat kell meghatározni

    CIF

    129

     

     

     

     

    130

    Több övezetet érintő halászati erőkifejtésre vonatkozó nyilatkozat

    TRZ

    Halászati erőkifejtési rendszer hatálya alá tartozó halászat esetében a több övezetet érintő halászatot jelölő elem

    CIF szükség esetén

    131

    Belépési nyilatkozat

    COE

    Első belépés (lásd a COE-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit)

    C

    132

    Kilépési nyilatkozat

    COX

    Utolsó kilépés (lásd a COX-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit)

    C

    133

     

     

     

     

    134

    INS: Vizsgálati nyilatkozat

    INS

    A vizsgálati résznyilatkozat kezdetét jelölő elem. E nyilatkozatot a hatóságok nyújtják be, nem a hajóparancsnok.

    O

    135

    A vizsgálat helye szerinti ország

    IC

    A vizsgálat helye szerinti parti állam ISO alpha-3 országkódja

    C

    136

    Kijelölt ellenőr

    IA

    Az ellenőr nevét, vagy adott esetben az ellenőrüket azonosító négyjegyű számot tartalmazó szövegmező

    O

    137

    Az ellenőr országa

    SC

    Az ellenőr országának ISO alpha-3 kódja

    O

    138

    Dátum

    DA

    A vizsgálat dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN)

    C

    139

    Időpont

    TI

    A vizsgálat időpontja (ÓÓ:PP UTC-ben)

    C

    140

    Kikötő neve

    PO

    A kikötő kódja (ISO alpha-2 országkód + hárombetűs kikötőkód). A kikötői kódok listája (CCPPP) (4)

    CIF, helyzetre vonatkozó nyilatkozat hiányában

    141

    Résznyilatkozat: helyzet

    POS

    A vizsgálat helyének földrajzi koordinátái

    (lásd a POS-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit)

    CIF, kikötői kód hiányában

    142

     

     

     

     

    143

    A visszadobott halakra vonatkozó nyilatkozat

    DIS

    A visszadobott halakra vonatkozó részleteket tartalmazó elem

    CIF szükség esetén (3)

    144

    Dátum

    DA

    A visszadobás dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN)

    C

    145

    Időpont

    TI

    A visszadobás időpontja (ÓÓ:PP UTC-ben)

    C

    146

    Résznyilatkozat: helyzet

    POS

    A visszadobás helyének földrajzi koordinátái

    (lásd a POS-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit)

    CIF szükség esetén

    147

    Résznyilatkozat: visszadobott halak

    SPE

    Visszadobott halak

    (lásd az SPE-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit)

    C

    148

     

     

     

     

    149

    A visszatérési nyilatkozatra vonatkozó előzetes értesítés

    PNO

    Az előzetes értesítési nyilatkozatot tartalmazó elem. A kikötőbe való visszatérés előtt kell elküldeni, vagy amennyiben azt a közösségi szabályok megkövetelik.

    CIF szükség esetén (1)  (2)

    150

    A kikötőbe érkezés becsült dátuma

    PD

    A megérkezés/áthaladás tervezett dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN)

    C

    151

    A kikötőbe érkezés becsült időpontja

    PT

    A megérkezés/áthaladás tervezett időpontja (ÓÓ:PP UTC-ben)

    C

    152

    Kikötő neve

    PO

    A kikötő kódja (ISO alpha-2 országkód + hárombetűs kikötőkód). A kikötői kódok listája (CCPPP) (4)

    C

    153

    Résznyilatkozat: érintett terület

    RAS

    A közönséges tőkehalra vonatkozó előzetes értesítés szempontjából releváns halászterület. A halászatra, illetve az erőkifejtési/védelmi intézkedések hatálya alá tartozó területekre vonatkozó kódok listája (4).

    (Lásd a RAS-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

    CIF a Balti-tengeren

    154

    A kirakodás tervezett dátuma

    DA

    A kirakodás tervezett dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN) a Balti-tengeren, a területről való kilépésre tekintettel

    O

    155

    A kirakodás tervezett időpontja

    TI

    A kirakodás tervezett időpontja (ÓÓ-PP UTC-ben) a Balti-tengeren, a területről való kilépésre tekintettel

    O

    156

    Résznyilatkozatok: fedélzeten lévő fogások (fajok listája, SPE-résznyilatkozatok)

    SPE

    A fedélzeten lévő fogások (nyílt tengeri fogások esetében meg kell határozni az ICES-övezetet).

    (lásd az SPE-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

    CIF fedélzeten tartott fogás esetében

    157

    Résznyilatkozat: helyzet

    POS

    A területre/övezetbe történő belépés, illetve az onnan való kilépés földrajzi koordinátái.

    (Lásd a POS-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

    CIF

    158

    A hívás célja

    PC

    LAN a kirakodás esetén, TRA az átrakás esetén, ACS a szervizhez való hozzáférés esetén, OTH egyéb esetekben.

    C

    159

    A halászati út kezdő dátuma

    DS

    Az út kezdő dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN UTC-ben)

    C

    160

     

     

     

     

    161

    Az áthelyezési nyilatkozatra vonatkozó előzetes értesítés

    PNT

    Az áthelyezési nyilatkozatra vonatkozó előzetes értesítést tartalmazó elem. A kékúszójú tonhalra vonatkozó szabályok szerint alkalmazandó.

    CIF, a kékúszójú tonhalra vonatkozó szabályok szerint

    162

    Várható dátum

    DA

    A ketrecbe történő áthelyezés várható dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN)

    C

    163

    Várható időpont

    TI

    A ketrecbe történő áthelyezés várható időpontja (ÓÓ:PP UTC-ben)

    C

    164

    Résznyilatkozat: becsült mennyiség

    SPE

    Az áthelyezendő kékúszójú tonhal becsült mennyisége, megadva az élő és a fedélzeten tartott mennyiségeket is.

    (Lásd az SPE-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

    C

    165

    Résznyilatkozat: helyzet

    POS

    Az áthelyezés földrajzi koordinátái.

    (Lásd a POS-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

    C

    166

    A vontatóhajó neve

    NA

    A vontatóhajó neve

    C

    167

    A vontatóhajó ICCATszáma

    IN

    A vontatóhajó száma az ICCAT-hajólajstromban

    C

    168

    A vontatott ketrecek száma

    CT

    A vontatóhajó által vontatott ketrecek száma

    C

    169

     

     

     

     

    170

    A halászat befejezéséről szóló nyilatkozat

    EOF

    A halászati műveletek – kikötőbe való visszatérés előtti – befejezését jelölő elem. Az utolsó halászati műveletet követően és a kikötőbe való visszatérés előtt továbbítandó.

     

    171

    Dátum

    DA

    A halászat befejezésének dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN UTC-ben)

    C

    172

    Időpont

    TI

    A halászat befejezésének időpontja (ÓÓ:PP UTC-ben)

    C

    173

     

     

     

     

    174

    Visszatérési nyilatkozat

    RTP

    A kikötőbe való visszatérést jelölő elem. A kikötőbe való belépéskor, a PNO-nyilatkozatot követően továbbítandó.

     

    175

    Dátum

    DA

    A visszatérés dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN UTC-ben)

    C

    176

    Időpont

    TI

    A visszatérés időpontja (ÓÓ:PP UTC-ben)

    C

    177

    Kikötő neve

    PO

    A kikötő kódja (ISO alpha-2 országkód + hárombetűs kikötőkód). A kikötői kódok listája (CCPPP) (4)

    C

    178

    Visszatérés oka

    RE

    A kikötőbe való visszatérés oka (4)

    CIF

    179

    Fedélzeten lévő halászeszközök

    GEA

    (Lásd a GEA-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

    O

    180

     

     

     

     

    181

    Kirakodási nyilatkozat

    LAN

    A kirakodás részleteit megjelenítő elem. A fogások kirakodása után kell elküldeni. A LAN használható a szállítási nyilatkozat helyett.

     

    182

    Dátum

    DA

    (ÉÉÉÉ-HH-NN) – a kirakodás befejezésének dátuma

    C

    183

    Időpont

    TI

    Kirakodás időpontja. Formátuma: ÓÓ:PP UTC-ben.

    O

    184

    Küldő típusa

    TS

    Hárombetűs kód (MAS: parancsnok, REP: a parancsnok képviselője, AGE: ügynök)

    C

    185

    Kikötő neve

    PO

    A kikötő kódja (ISO alpha-2 országkód + hárombetűs kikötőkód). A kikötői kódok listája (CCPPP) (4)

    C

    186

    Résznyilatkozat: kirakodott fogások (SPE-lista a PRO- résznyilatkozatokkal együtt)

    SPE

    Fajok, halászterületek, kirakodott zsákmány tömege, kapcsolódó halászeszközök és kiszerelések

    (lásd az SPE-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit)

    C

    187

    Szállítási nyilatkozat

    TRN

    A LAN használható a szállítási nyilatkozat helyett. TRN szerepeltetésével a fuvarozó mentesíthető a külön TRN kitöltése alól. Ebben az esetben a TRN SPE elemének kitöltése nem szükséges, mivel felesleges lenne a kirakodott fogásra vonatkozó résznyilatkozat mellett.

    O

    188

     

     

     

     

    189

    Résznyilatkozat: helyzet

    POS

    A földrajzi helyzet koordinátáit tartalmazó résznyilatkozat

     

    190

    Földrajzi szélesség (tizedesjegy pontossággal)

    LT

    A VMS esetében használt WGS84-formátumban kifejezett földrajzi szélesség

    C

    191

    Földrajzi hosszúság (tizedesjegy pontossággal)

    LG

    A VMS esetében használt WGS84-formátumban kifejezett földrajzi hosszúság

    C

    192

     

     

     

     

    193

    GEA: a halászeszköz telepítésére vonatkozó résznyilatkozat

    GEA

    A halászeszköz telepítéséről szóló adatokat tartalmazó résznyilatkozat

     

    194

    Halászeszköz típusa

    GE

    A halászeszköz kódja a FAO halászeszközök nemzetközi szabvány szerinti statisztikai osztályzása alapján (4)

    C

    195

    Hálószembőség

    ME

    A háló szembősége (milliméterben)

    CIF, ha a halászeszköz hálóanyaga a szembőségre vonatkozó előírás hatálya alá tartozik

    196

    A halászeszköz méretei

    GC

    A halászeszköz méretei a XI. melléklet („2. oszlopa”) szerint. Szöveges információ.

    O

    197

    Halászati műveletek

    FO

    A halászati műveletek száma

    C

    198

    Halászat időtartama

    DU

    A halászati tevékenység percben kifejezett időtartama – meghatározása: a halászat időtartama a tengeren töltött órák száma, levonva belőle a halászterületek felé, között és az onnan való visszatéréskor hajózással töltött időt, az elkerülő manőverezéssel töltött időt, valamint az inaktív időszakokat és a javításra való várakozással töltött időt.

    C

    (a FAR/DU elemet tartalmazó 74. sorral egyesítve)

    199

    Résznyilatkozat: halászeszköz kivetése

    GES

    Résznyilatkozat: halászeszköz kivetése

    (lásd a GES-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

    CIF: kötelező (3) (a hajó statikus vagy rögzített halászeszközt használ)

    200

    Résznyilatkozat: behúzott halászeszköz

    GER

    Résznyilatkozat: behúzott halászeszköz

    (lásd a GER-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

    CIF: kötelező (3) (a hajó statikus vagy rögzített halászeszközt használ)

    201

    Résznyilatkozat: kopoltyúháló telepítése

    GIL

    Résznyilatkozat: kopoltyúháló telepítése

    (lásd a GIL-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit)

    CIF, ha a hajó engedéllyel rendelkezik az ICES IIIa, IVa, IVb, Vb, VIa, VIb, VIIb, c, j, k és XII övezetben folytatott halászatra

    202

    Halászati mélységek

    FD

    A vízfelszín és a halászeszköz legmélyebben lévő része közötti távolság (méterben). A vontatott halászeszközt, horogsort és rögzített hálókat használó hajókra vonatkozik.

    CIF: mélytengeri, illetve a norvég vizeken folytatott halászat esetében

    203

    A horogsorra erősített horgok átlagos száma

    NH

    A horogsorra erősített horgok átlagos száma

    CIF: mélytengeri, illetve a norvég vizeken folytatott halászat esetében

    204

    Átlagos hálóhossz

    GL

    Rögzített hálók alkalmazása esetén az átlagos hálóhossz (méterben)

    CIF: mélytengeri, illetve a norvég vizeken folytatott halászat esetében

    205

    Átlagos hálómagasság

    GD

    Rögzített hálók alkalmazása esetén az átlagos hálómagasság (méterben)

    CIF: mélytengeri, illetve a norvég vizeken folytatott halászat esetében

    206

    A halászeszköz mennyisége

    QG

    A fedélzeten tartott hálók teljes mennyisége – az induláskor kell bejelenteni, ha a hajó kopoltyúhálókat szállít

    CIF, ha kopoltyúhálókat szállít

    207

    A halászeszközök teljes hossza

    TL

    A fedélzeten tartott hálók teljes hossza – az induláskor be kell jelenteni, ha a hajó kopoltyúhálókat szállít

    CIF, ha kopoltyúhálókat szállít

    208

     

     

     

     

    209

    GES: halászeszköz kivetésére vonatkozó résznyilatkozat

    GES

    A halászeszköz kivetésére vonatkozó adatokat tartalmazó résznyilatkozat

    CIF, ha a szabályok alapján szükséges (3)

    210

    Dátum

    DA

    A halászeszköz kivetésének dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN UTC-ben)

    C

    211

    Időpont

    TI

    A halászeszköz kivetésének időpontja (ÓÓ:PP UTC-ben)

    C

    212

    Résznyilatkozat: helyzet

    POS

    A kivetés helyének földrajzi koordinátái

    (lásd a POS-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit)

    C

    213

    A kivetett halászeszköz azonosítója

    GS

    A kivetési művelet befejezésének dátuma és a nap sorszáma (HHNNXX). (A napi sorszám a kivetett halászeszköz első sorozata esetében 01-gyel kezdődik. A december 20-án kivetett halászeszköz második sorozata például 122002 lenne.)

    O

    214

     

     

     

     

    215

    Résznyilatkozat: behúzott halászeszköz

    GER

    A behúzott halászeszközre vonatkozó adatokat tartalmazó résznyilatkozat

    CIF, ha a szabályok alapján szükséges (3)

    216

    Dátum

    DA

    A halászeszköz behúzásának dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN UTC-ben)

    C

    217

    Időpont

    TI

    A halászeszköz behúzásának időpontja (ÓÓ:PP UTC-ben)

    C

    218

    Résznyilatkozat: helyzet

    POS

    A halászeszköz behúzása helyének földrajzi koordinátái

    (lásd a POS-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit)

    C

    219

    A kivetett halászeszköz azonosítója

    GS

    A kivetési művelet befejezésének dátuma és a nap sorszáma (HHNNXX)

    O

    220

     

     

     

     

    221

    Résznyilatkozat: kopoltyúháló telepítése

    GIL

    Résznyilatkozat: kopoltyúháló telepítése

    CIF, ha a hajó engedéllyel rendelkezik az ICES IIIa, IVa, IVb, Vb, VIa, VIb, VIIb, c, j, k és XII övezetben folytatott halászatra

    222

    Egy-egy háló névleges hossza

    NL

    Ezt az információt valamennyi halászati út során rögzíteni kell (méterben)

    C

    223

    Hálók száma

    NN

    A hálócsoportban található hálók száma

    C

    224

    Hálócsoportok száma

    FL

    A telepített hálócsoportok száma

    C

    225

    Résznyilatkozat: helyzet

    POS

    Az egyes hálócsoportok földrajzi helyzete

    (lásd a POS-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit)

    C

    226

    Az egyes telepített hálócsoportok merítési mélysége

    FD

    Az egyes telepített hálócsoportok merítési mélysége (a vízfelszín és a halászeszköz legmélyebben lévő része közötti távolság)

    C

    227

    Az egyes telepített hálócsoportok merítési ideje

    ST

    Az egyes telepített hálócsoportok merítési ideje (órában)

    C

    228

    A kivetett halászeszköz azonosítója

    GS

    A kivetési művelet befejezésének dátuma és a nap sorszáma (HHNNXX)

    O

    229

     

     

     

     

    230

    Résznyilatkozat: halászeszköz elveszítése

    GLS

    Az elveszített rögzített halászeszközökre vonatkozó résznyilatkozat

    CIF, ha a szabályok alapján szükséges (3)

    231

    A halászeszköz elveszítésének dátuma

    DA

    A halászeszköz elveszítésének dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN UTC-ben)

    C

    232

    A halászeszköz elveszítésének időpontja

    TI

    A halászeszköz elveszítésének időpontja (ÓÓ:PP UTC-ben)

    C

    233

    Egységek száma

    NN

    Elveszített halászeszközök száma

    C

    234

    Résznyilatkozat: helyzet

    POS

    Az eszköz utolsó ismert helyének földrajzi koordinátái

    (lásd a POS-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit)

    C

    235

    A halászeszköz behúzására vonatkozó intézkedések

    MG

    Szabad szöveg

    C

    236

     

     

     

     

    237

    RAS: Résznyilatkozat: érintett terület

    RAS

    Az érintett terület a vonatkozó jelentéstételi követelmény függvényében – legalább egy mezőt ki kell tölteni. A kódlista felkerül az Európai Bizottság honlapjára egy később megadandó helyen.

    CIF

    238

    FAO-terület

    FA

    FAO-terület (pl. 27)

    CIF, FAO-típusú érintett terület esetében

    239

    FAO-alterület

    SA

    FAO-alterület (pl. 3)

    CIF, FAO-típusú érintett terület esetében

    240

    FAO-körzet

    ID

    FAO-körzet (pl. d)

    CIF, FAO-típusú érintett terület esetében

    241

    FAO-alkörzet

    SD

    FAO-alkörzet (pl. 28) (azaz a fentiekkel együtt értelmezve: 27.3.d.28)

    CIF, FAO-típusú érintett terület

    242

    FAO-egység

    UI

    FAO-egység (pl. 1) (azaz a fentiekkel együtt értelmezve: 27.3.d.28.1)

    CIF, FAO-típusú érintett terület esetében

    243

    Gazdasági övezet

    EZ

    Gazdasági övezet

    CIF, az uniós vizeken kívül

    244

    Statisztikai négyszög

    SR

    Statisztikai négyszög (pl. 49E6)

    CIF, statisztikai négyszög típusú érintett terület esetében

    245

    A halászati erőkifejtés övezete

    FE

    A halászati erőkifejtési kódok listája (4).

    CIF, halászati erőkifejtési övezet típusú érintett terület esetében

    246

     

     

     

     

    247

    A fajokra vonatkozó résznyilatkozat

    SPE

    A kifogott halakra vonatkozó részletes résznyilatkozat fajonkénti bontásban

     

    248

    Faj neve

    SN

    A faj neve (FAO alpha-3 kód)

    C

    249

    Zsákmány tömege

    WT

    A kontextustól függően ez a tétel vonatkozhat a következők egyikére:

    1.

    a fogási időszakban halászott zsákmány össztömege (kilogrammban)

    2.

    a fedélzeten lévő (összes) hal össztömege (kilogrammban) vagy

    3.

    a kirakodott halak össztömege (kilogrammban)

    4.

    a visszadobott, illetve élő csaliként használt halak össztömege

    CIF, ha a fajokat nem számolják; a kékúszójú tonhalra vonatkozó szabályok szerint

    250

    Halak egyedszáma

    NF

    A kifogott halak egyedszáma (amennyiben a fogást a halak egyedszámában kell rögzíteni, mint pl. a lazac vagy a tonhal esetében)

    CIF: a lazac esetében; a kékúszójú tonhalra vonatkozó szabályok szerint

    251

    Kirakodásra kerülő zsákmány tömege

    WL

    A kirakodásra vagy átrakásra kerülő halak össztömege (kilogrammban)

    CIF (ha a PNO előírja)

    252

    Kirakodásra kerülő halak egyedszáma

    FL

    A kirakodásra vagy átrakásra kerülő halak összes egyedszáma

    CIF (ha a PNO előírja)

    253

    Hálókban tartott mennyiség

    NQ

    A hálókban (azaz nem halraktárban) tartott élő halak becsült mennyisége

    CIF élő kékúszójú tonhal esetében

    254

    Hálókban tartott egyedszám

    NB

    A hálókban (azaz nem halraktárban) tartott élő halak becsült száma

    CIF élő kékúszójú tonhal esetében

    255

    Résznyilatkozat: méret szerinti megoszlás

    SIZ

    Méret szerinti összetétel, ha a szokásos legkisebb méreten aluli halakat fogtak

    (Lásd a SIZ-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

    CIF a kékúszójú tonhalra vonatkozó szabályok szerinti kis halak esetében

    256

    Résznyilatkozat: érintett terület

    RAS

    Az a földrajzi terület, ahol a fogás többségét ejtették (4).

    (Lásd a RAS-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

    C

    257

    Halászeszköz típusa

    GE

    A FAO halászeszközök nemzetközi szabvány szerinti statisztikai osztályozásán alapuló betűkód (4)

    CIF, ha kirakodási nyilatkozat csupán egyes fajokra és fogási területekre vonatkozik

    258

    Résznyilatkozat: feldolgozás

    PRO

    (Lásd a PRO-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

    CIF kirakodási (átrakási) nyilatkozat esetében

    259

    A tömeg mérésének módja

    MM

    A tömeg mérésének módja: becslés (EST), fedélzeten történő mérlegelés (WGH)

    CIF, a kékúszójú tonhalra vonatkozó szabályok szerint

    260

     

     

     

     

    261

    Résznyilatkozat: feldolgozás

    PRO

    Valamennyi kirakodott faj tekintetében a feldolgozás/kiszerelés részletei

     

    262

    Hal frissességosztálya

    FF

    Hal frissességosztálya (4)

    CIF, ha az értékesítési bizonylat szerint szükséges

    263

    Tartósítási állapot

    PS

    A halak állapotát jelölő betűkód (4)

    CIF az értékesítési bizonylat esetében

    264

    Kiszerelés

    PR

    A termékkiszerelés betűkódja (a halfeldolgozás módját tükrözi) (4)

    C

    265

    Csomagolás módja

    TY

    Hárombetűs kód

    CIF (LAN vagy TRA,és ha a halakat előzetesen nem mérlegelték)

    266

    Csomagolási egységek száma

    NN

    Csomagolási egységek száma: karton, láda, zsák, tartály, tömb stb.

    CIF (LAN vagy TRA, és ha a halakat előzetesen nem mérlegelték)

    267

    Csomagolási egységenkénti átlagos tömeg

    AW

    Terméktömeg (kg)

    CIF (LAN vagy TRA, és ha a halakat előzetesen nem mérlegelték)

    268

    Átváltási tényező

    CF

    Numerikus tényező, amelynek segítségével a feldolgozott hal tömege átváltható élőtömegre.

    CIF, ha nincs regionális vagy uniós átváltási tényező ehhez az SPE-hez és kiszerelés-kombinációhoz

    269

     

     

     

     

    270

    CVT-résznyilatkozat

    CVT

    Azon kékúszójú tonhalra halászó halászhajó adatait tartalmazó résznyilatkozat, amely a JFO keretében kifogott zsákmányt ketrecekbe „helyezi át”

     

    271

    A halászhajó neve

    NA

    A halászhajó neve

    C

    272

    ICCAT-szám

    IN

    A hajó száma az ICCAT hajólajstromban

    C

    273

    IMO-szám

    IM

    IMO-szám.

    CIF, ha rendelkezésre áll

    274

    A hajó közösségi flotta-nyilvántartási száma (CFR)

    IR

    AAAXXXXXXXXX formátumban, ahol „A” az EU-n belüli első lajstromozás helye szerinti országot jelölő nagybetűs jel, „X” pedig egy betű vagy szám (csak uniós halászhajó esetén).

    CIF, uniós hajó

    275

    A hajó IRCS-e

    RC

    A halászhajó nemzetközi rádióhívójele

    C

    276

    Résznyilatkozat: adott kvótából származó fogások

    SPE

    A JFO keretében ejtett fogások összege, amelyet beszámítottak e hajó egyedi kvótájába, figyelembe véve a JFO kiosztási kulcsokat.

    (Lásd az SPE-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit))

    CIF, ha a FAR-nyilatkozat szerint alkalmazandó

    277

     

     

     

     

    278

    CVO-résznyilatkozat

    CVO

    Azon kékúszójú tonhalra halászó másik halászhajó(k) adatait tartalmazó résznyilatkozat, amely(ek) részt vesz(nek) a JFO-ban, de a zsákmány áthelyezésében nem. Egy CVO-résznyilatkozat készül minden, a JFO-ban résztvevő másik halászhajó tekintetében. CVO-résznyilatkozatának kitöltésével a hajó tanúsítja, hogy nem tett fogást a fedélzetre, és fogást ketrecekbe sem helyezte át.

     

    279

    A halászhajó neve

    NA

    A halászhajó neve.

    C

    280

    ICCATszám

    IN

    A hajó száma az ICCAT hajólajstromban

    C

    281

    IMO-szám

    IM

    IMO-szám.

    CIF, ha rendelkezésre áll

    282

    A hajó közösségi flotta-nyilvántartási száma (CFR)

    IR

    AAAXXXXXXXXX formátumban, ahol „A” az EU-n belüli első lajstromozás helye szerinti országot jelölő nagybetűs jel, „X” pedig egy betű vagy szám (csak uniós halászhajó esetén).

    CIF, uniós hajó

    283

    A hajó IRCS-e

    RC

    A halászhajó nemzetközi rádióhívójele

    C

    284

    Résznyilatkozat: adott kvótából származó fogások

    SPE

    A JFO keretében ejtett fogások összege, amelyet beszámítottak e hajó egyedi kvótájába, figyelembe véve a JFO kiosztási kulcsokat.

    (Lásd az SPE-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

    C

    285

     

     

     

     

    286

    JCI-résznyilatkozat

    JCI

    Résznyilatkozat: JFO fogási információk. A JFO-műveletben ejtett fogások és összes kifogott mennyiségek vonatkozásában tartalmaz információt (a kékúszójú tonhalra vonatkozó szabályok szerint).

     

    287

    A fogás dátuma

    DA

    A fogás dátuma

    C

    288

    A fogás időpontja

    TI

    A fogás időpontja

    C

    289

    Résznyilatkozat: a fogás helye

    POS

    A fogás helyének földrajzi koordinátái

    (Lásd a POS-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

    C

    290

    Résznyilatkozat: a JFO keretében ejtett összes fogás

    SPE

    A kifogott kékúszójú tonhal teljes mennyisége, megadva a ketrecekben és a fedélzeten tárolt mennyiségeket is

    (lásd az SPE-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

    CIF, bármely fogás esetében

    291

     

     

     

     

    292

    BTI-résznyilatkozat

    BTI

    Résznyilatkozat: kékúszójú tonhal áthelyezésére vonatkozó információk. A kékúszójú tonhal áthelyezésére vonatkozó művelettel kapcsolatos áthelyezésre és az áthelyező hajóra vonatkozó információ.

     

    293

    Résznyilatkozat: a halat áthelyező halászhajó

    CVT

    A halat áthelyező halászhajó azonosítása (a CVT szerint az SPE kitöltése nem szükséges).

    (Lásd a CVT-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

    C

    294

    Résznyilatkozat: az áthelyezés helyzete

    POS

    Az áthelyezés helyének földrajzi koordinátái

    (lásd a POS-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit)

    C

    295

    Résznyilatkozat: áthelyezett fogások

    SPE

    A ketrecekbe áthelyezett kékúszójú tonhal összes mennyisége

    (Lásd az SPE-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

    CIF, bármely fogás esetében

    296

    A vontatóhajó neve

    NA

    A vontatóhajó neve

    C

    297

    A vontatóhajó ICCATszáma

    IN

    A vontatóhajó száma az ICCAT-hajólajstromban

    C

    298

    Rendeltetési halgazdaság neve

    FN

    A halgazdaság neve

    C

    299

    A halgazdaság ICCAT-száma

    FI

    A halgazdaság ICCAT-nyilvántartási száma

    C

    300

     

     

     

     

    301

    Résznyilatkozat: méret szerinti megoszlás

    SIZ

    Méret szerinti összetétel, ha a minimális méreten aluli halakat fogtak

     

    302

    6,4 kg-nál nagyobb mennyiség

    S6

    6,4 kg-nál vagy 70 cm-nél nagyobb, és 8 kg-nál vagy 75 cm-nél kisebb kékúszójú tonhal mennyisége

    CIF

    303

    8kg-nál nagyobb mennyiség

    S8

    8 kg-nál vagy 75 cm-nél nagyobb, és 30 kg-nál vagy 115 cm-nél kisebb kékúszójú tonhal mennyisége

    CIF

    304

     

     

     

     

    305

    Résznyilatkozat: átvevő hajó

    REC

    PFP-partnerhajó egy alelemére vonatkozó nyilatkozatot tartalmazó elem.

     

    306

    Partnerhajó

    PFP

    Páros halászatban érintett partnerhajó azonosítása.

    C

    307

     

     

     

     

    308

    Résznyilatkozat: átadó hajó

    DON

    PFP-partnerhajó egy vagy több alelemére vonatkozó nyilatkozatot tartalmazó elem. Több PFP jelölhet együttesen több olyan hajót, amelyek egyetlen kirakási művelet során adnak át zsákmányt.

     

    309

    Partnerhajó(k)

    PFP

    Egy vagy több, páros halászatban érintett partnerhajó azonosítása.

    C

    310

     

     

     

     

    311

    PFP-résznyilatkozat

    PFP

    Páros halászatban érintett partnerhajók PFP-információit továbbítani kell a – kirakással vagy anélkül zajló – páros halászati tevékenységekben részt vevő hajó(k) esetében.

     

    312

    Partnerhajó CFR-száma

    IR

    AAAXXXXXXXXX formátumban, ahol „A” az EU-n belüli első lajstromozás helye szerinti országot jelölő nagybetűs jel, „X” pedig egy betű vagy szám.

    O

    313

    Partnerhajó nemzetközi rádióhívójele

    RC

    A partnerhajó nemzetközi rádióhívójele

    C

    314

    A partnerhajó külső azonosítója

    XR

    A hajótesten feltüntetett lajstromozási szám.

    C

    315

    A partnerhajó lobogó szerinti állama

    FS

    A partnerhajó lobogó szerinti állama (ISO alpha-3 országkód).

    C

    316

    A partnerhajó neve

    NA

    A halászhajó neve.

    C

    317

    A partnerhajó parancsnokának neve

    MA

    A parancsnok neve (az út során bekövetkező bármilyen változást a következő LOG-üzenetküldéskor be kell jelenteni).

    C

    318

     

     

     

     

    319

    Értékesítési bizonylatra vonatkozó információk

    SAL

    Értékesítési bizonylatra vonatkozó jelentés.

     

    320

    Európai uniós flotta-nyilvántartási szám (CFR-szám)

    IR

    AAAXXXXXXXXX formátumban, ahol „A” az EU-n belüli első lajstromozás helye szerinti országot jelölő nagybetűs jel, „X” pedig egy betű vagy szám.

    C

    321

    IRCS

    RC

    Nemzetközi rádióhívójel

    CIF, ha a CFR nem naprakész

    322

    Halászhajó külső azonosító jelei

    XR

    A halrakományt kirakodó hajó testén feltüntetett lajstromozási szám

    C

    323

    Lajstromozási ország

    FS

    A hajó országának ISO alpha-3 országkódja.

    C

    324

    Hajó neve

    NA

    A halrakományt kirakodó hajó neve.

    C

    325

    SLI-nyilatkozat

    SLI

    (Lásd az SLI-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

    CIF értékesítés esetében

    326

    TLI-nyilatkozat

    TLI

    (Lásd a TLI-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

    CIF átvétel esetében

    327

    Számla hivatkozási száma

    NR

    A számla tagállam által meghatározott hivatkozási száma

    CIF, amennyiben lehetséges

    328

    A számla dátuma

    ND

    A számla dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN)

    CIF, amennyiben lehetséges

    329

    Az átvételi szerződés hivatkozási száma

    CN

    Az átvételi szerződés hivatkozási száma.

    CIF, ha átvételre került sor

    330

    A fuvarokmány hivatkozási száma

    TR

    A fuvarokmány hivatkozási száma, amely azonosítja a fuvarokmányt, lásd a TRN-t.

    CIF, adott esetben

    331

     

     

     

     

    332

    Értékesítési nyilatkozat

    SLI

    A szállítmány értékesítési részleteit tartalmazó nyilatkozat

     

    333

    Dátum

    DA

    Az értékesítés dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN)

    C

    334

    Értékesítés helye

    SC

    Az értékesítés helye szerinti ország neve (ISO alpha-3 országkód)

    C

    335

    Értékesítés helyszíne

    SL

    A kikötői kódok listája (CCPPP) (4)

    C

    336

    Értékesítő neve

    NS

    A halat értékesítő nyilvános árverési központ, egyéb szerv vagy személy neve

    C

    337

    Vásárló neve

    NB

    A halat megvásárló intézmény vagy személy neve

    C

    338

    A vásárló azonosító száma

    VN

    A vásárló HÉA-száma (ISO alpha -2 országkód, amelyet legfeljebb 12 betű vagy számjegy követ) vagy adóazonosító száma vagy más egyedi azonosítója.

    C

    339

    Az adásvételi szerződés hivatkozási száma

    CN

    Az adásvételi szerződés hivatkozási száma

    CIF, adott esetben

    340

    Résznyilatkozat: forrásdokumentum

    SRC

    (Lásd az SRC-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

    C

    341

    Résznyilatkozat: értékesített szállítmány

    CSS

    (Lásd a CSS-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

    C

    342

    BCD-szám

    BC

    A BCD (kékúszójú tonhalra vonatkozó fogási dokumentum) számára utaló hivatkozás )

    O, a kékúszójú tonhalra vonatkozó szabályok szerint

    343

     

     

     

     

    344

    Résznyilatkozat: forrás

    SRC

    Az értékesített szállítmány forrásdokumentumának részleteit tartalmazó elem. A lobogó szerinti állam hatóságai a hajó halászatinapló- és kirakodási adatai alapján visszakeresik a forrásdokumentumot

     

    345

    Kirakodás dátuma

    DL

    A kirakodás dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN).

    C

    346

    Ország és kikötő neve

    PO

    A kirakodás helye tekintetében az ország és a kikötő neve. A kikötői kódok listája (CCPPP) használható az adatcseréhez (4)

    C

    347

     

     

     

     

    348

    Résznyilatkozat: értékesített szállítmány

    CSS

    A tétel értékesítési részleteit tartalmazó nyilatkozat

     

    349

    Hal ára

    FP

    Kilogrammonkénti ár.

    C

    350

    Teljes ár

    TP

    A teljes ár ezen eladott CSS-tétel esetében. Meg kell adni, ha a kilogrammonkénti árból nem lehet következtetni a teljes árra. Az ellenőrzési rendelet 64. cikke (1) bekezdésének l) pontja.

    CIF

    351

    Értékesítési ár pénzneme

    CR

    Az értékesítési ár pénzneme (4)

    C

    352

    Hal méretosztálya

    SF

    A halak méretosztálya (1–8.; méretosztály vagy kg, g, cm, mm vagy – ha szükséges – db/kg). (4)

    CIF

    353

    Termék rendeltetése (célja)

    PP

    A termék rendeltetésének kódjai (4)

    CIF

    354

    Visszavonva

    WD

    Visszavonva a termelői szervezeten keresztül (Y – igen, N – nem, T – ideiglenesen).

    C

    355

    Termelői szervezet felhasználási kód

    OP

    A termelői szervezetek kódjainak listája (4)

    O

    356

    A szállítmányban található fajok

    SPE

    (Lásd az SPE-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

    C

    357

     

     

     

     

    358

    Átvételi nyilatkozat

    TLI

    Az átvételi ügylet részleteit tartalmazó nyilatkozat

     

    359

    Dátum

    DA

    Az átvétel dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN).

    C

    360

    Átvétel helye szerinti ország

    SC

    Az átvétel helye szerinti ország neve (ISO alpha-3 országkód).

    C

    361

    Átvétel helye

    SL

    Annak a helynek az ENSZ/LOCODE-rendszer szerinti kódja (ha nem kikötő), ahol az átvételre sor került. Ha kikötőben kerül rá sor, az Európai Bizottság kikötői kódjainak listáját kell használni (4)

    C

    362

    Átvevő szervezet neve

    NT

    A halrakományt átvevő szervezet neve

    C

    363

    Tároló létesítmény neve

    NF

    Azoknak a létesítményeknek a neve, ahol a termékeket tárolják.

    C

    364

    Tároló létesítmény címe

    AF

    Azoknak a létesítményeknek a címe, ahol a termékeket tárolják.

    C

    365

    A fuvarokmány hivatkozási száma

    TR

    A fuvarokmány hivatkozási száma, amely azonosítja a fuvarokmányt, lásd a TRN-t.

    CIF, adott esetben

    366

    Résznyilatkozat: forrás

    SRC

    (Lásd az SRC-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

    C

    367

    Résznyilatkozat: átvett szállítmány

    CST

    (Lásd a CST-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

    C

    368

     

     

     

     

    369

    Résznyilatkozat: átvett szállítmány

    CST

    Az átvett fajokra vonatkozó részleteket fajonkénti bontásban tartalmazó résznyilatkozat

     

    370

    Hal méretosztálya

    SF

    A halak méretosztálya (1–8.; méretosztály vagy kg, g, cm, mm vagy – ha szükséges – db/kg). A 2406/96/EK rendelet II. melléklete szerint.

    O

    371

    A szállítmányban található fajok

    SPE

    (Lásd az SPE-re vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit.)

    C

    372

     

     

     

     

    373

    Résznyilatkozat: szállítás

    TRN

    A fuvarokmány elektronikusan is benyújtható a zsákmány elszállításának megkezdése előtt

     

    374

    A szállítmány rendeltetési helye

    DC

    Annak a helynek az ENSZ/LOCODE-rendszer szerinti kódja (ha nem kikötő), ahová a halat szállítják. Ha kikötőbe szállítják, az Európai Bizottság kikötői kódjainak listáját kell használni (4)

    C

    375

    A jármű nyilvántartási száma

    LP

    Az a numerikus vagy alfanumerikus kód, amely egyedileg azonosítja a járművet a kiállító ország adatbázisában, és amely a jármű rendszámtábláján is látható

    C

    376

    A halászhajó külső azonosító száma

    XR

    A halászhajó külső azonosító száma

    C

    377

    A halászhajó neve

    NA

    A halászhajó neve

    C

    378

    A fajok listája

    SPE

    A szállítmányban található és a fenti halászhajó által kifogott fajok listája (a RAS-ra és a PRO-ra vonatkozóan is tartalmaz információt). Mivel a szállítási nyilatkozat helyettesíthető kirakodási nyilatkozattal, ennek a TRN-alelemnek a közvetlen szülőcsomópontja – ERS-elem helyett – lehet LAN.

    CIF, ha ez a TRN nem része LAN-nak

    379

    A berakodás helye

    PL

    Annak a helynek az ENSZ/LOCODE-rendszer szerinti kódja (ha nem kikötő), ahol a halat berakodják. Ha kikötőben kerül rá sor, az Európai Bizottság kikötői kódjainak listáját kell használni (4)

    C

    380

    A berakodás dátuma

    DL

    A szállítmány berakodásának dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN UTC-ben)

    C

    381

    A címzett(ek) neve

    NC

    A halat a szállítást követően átvevő társaság neve

    C

    382

    A címzett(ek) címe

    AC

    A halat a szállítást követően átvevő társaság címe.

    C

    383

    A fuvarokmány hivatkozási száma

    TR

    A fuvarokmány hivatkozási száma, amely lehetővé teszi, hogy hivatkozni lehessen erre a fuvarokmányra. Ha megadják, akkor annak egyedileg kell azonosítania a fuvarokmányt. Ezt a számot a TRN-t küldő tagállamnak kell kiosztania.

    CIF, ha elektronikus fuvarokmányt használnak

    384

     

     

     

     


    (1)  Ez a melléklet teljes egészében az 599/2010/EU rendelettel módosított, a halászati tevékenységekre vonatkozó információ elektronikus rögzítéséről és jelentéséről, valamint a távérzékelés eszközeiről szóló 1966/2006/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról és az 1566/2007/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló 1077/2008/EK bizottsági rendelet mellékletének helyébe lép (HL L 295., 2008.11.4., 3. o.).

    (2)  Kötelező, ha azt az európai uniós szabályok, illetve nemzetközi vagy kétoldalú szerződések megkövetelik.

    (3)  Amikor nem alkalmazandó CIF, az attribútum nem kötelező.

    (4)  Valamennyi kód (vagy megfelelő hivatkozás) listája megtalálható a Bizottság halászati honlapján.

    1.

    Az ERS-re vonatkozó karakterkészlet: a nyugati karakterkészlet (UTF-8).

    2.

    Valamennyi 3 karakterből álló kód XML-elem (3 karakterből álló kód), és minden 2 karakterből álló elem XML-attribútum.

    3.

    Az XML mintafájlok, a fenti melléklet legfrissebb vonatkozó XSD-meghatározása és a melléklet táblázatos változata felkerülnek a Bizottság halászati honlapjára.

    4.

    A tömegre vonatkozó adatokat a táblázat kilogrammban adja meg, szükség esetén legfeljebb 2 tizedesjegy pontossággal.


    XIII. MELLÉKLET

    EURÓPAI UNIÓS ÁTVÁLTÁSI TÉNYEZŐK FRISS HALHOZ

    Faj: Germon

    Thunnus alalunga

    ALB

    WHL

    1,00

    GUT

    1,11


    Faj: Tízujjú nyálkásfejűhalak

    Beryx spp.

    ALF

    WHL

    1,00


    Faj: Szardella

    Engraulis encrasicholus

    ANE

    WHL

    1,00


    Faj: Ördöghalfélék

    Lophiidae

    ANF

    WHL

    1,00

    GUT

    1,22

    GUH

    3,04

    TAL

    3,00


    Faj: Csíkos jéghal

    Champsocephalus gunnari

    ANI

    WHL

    1,00


    Faj: Aranylazac

    Argentina silus

    ARU

    WHL

    1,00


    Faj: Nagyszemű tonhal

    Thunnus obesus

    BET

    WHL

    1,00

    GUH

    1,10

    GUH

    1,29


    Faj: Kék menyhal

    Molva dypterygia

    BLI

    WHL

    1,00

    GUT

    1,17


    Faj: Sima rombuszhal

    Scophthalmus rhombus

    BLL

    WHL

    1,00

    GUT

    1,09


    Faj: Fekete abroncshal

    Aphanopus carbo

    BSF

    WHL

    1,00

    GUT

    1,24

    HEA

    1,40


    Faj: Kormos marlin

    Makaira nigricans

    BUM

    WHL

    1,00


    Faj: Kapelán

    Mallotus villosus

    CAP

    WHL

    1,00


    Faj: Közönséges tőkehal

    Gadus morhua

    COD

    WHL

    1,00

    GUT

    1,17

    GUH

    1,70

    HEA

    1,38

    FIL

    2,60

    FIS

    2,60


    Faj: Közönséges lepényhal

    Limanda limanda

    DAB

    WHL

    1,00

    GUT

    1,11

    GUH

    1,39


    Faj: Tüskéscápa

    Squalus acanthias

    DGS

    WHL

    1,00

    GUT

    1,35

    GUS

    2,52


    Faj: Érdes lepényhal

    Platichthys flesus

    FLE

    WHL

    1,00

    GUT

    1,08

    GUS

    1,39


    Faj: Ezüstös tengericompó

    Phycis blennoides

    GFB

    WHL

    1,00

    GUT

    1,11

    GUH

    1,40


    Faj: Grönlandi laposhal

    Reinhardtius hippoglossoides

    GHL

    WHL

    1,00

    GUT

    1,08


    Faj: Foltos tőkehal

    Melanogrammus aeglefinus

    HAD

    WHL

    1,00

    GUT

    1,17

    GUH

    1,46


    Faj: Óriás laposhal

    Hippoglossus hippoglossus

    HAL

    WHL

    1,00


    Faj: Hering

    Clupea harengus

    HER

    WHL

    1,00

    GUT

    1,12

    GUH

    1,19


    Faj: Szürke tőkehal

    Merluccius merluccius

    HKE

    WHL

    1,00

    GUT

    1,11

    GUH

    1,40


    Faj: Fehér villás tőkehal

    Urophycis tenuis

    HKW

    WHL

    1,00


    Faj: Fattyúmakrélák

    Trachurus spp

    JAX

    WHL

    1,00

    GUT

    1,08


    Faj: Krill

    Euphausia superba

    KRI

    WHL

    1,00


    Faj: Kisfejű lepényhal

    Microstomus kitt

    LEM

    WHL

    1,00

    GUT

    1,05


    Faj: Rombuszhalak

    Lepidorhombus spp

    LEZ

    WHL

    1,00

    GUT

    1,06

    FIL

    2,50


    Faj: Egyszarvú jéghal

    Channichthys rhinoceratus

    LIC

    WHL

    1,00


    Faj: Északi menyhal

    Molva molva

    LIN

    WHL

    1,00

    GUT

    1,14

    GUH

    1,32

    FIL

    2,64


    Faj: Makréla

    Scomber scombrus

    MAC

    WHL

    1,00

    GUT

    1,09


    Faj: Norvég homár

    Nephrops norvegicus

    NEP

    WHL

    1,00

    TAL

    3,00


    Faj: Púpos tőkehal

    Notothenia gibberifrons

    NOG

    WHL

    1,00


    Faj: Norvég tőkehal

    Trisopterus esmarkii

    NOP

    WHL

    1,00


    Faj: Márványos sügér

    Notothenia rossii

    NOR

    WHL

    1,00


    Faj: Atlanti tükörhal

    Hoplostethus atlanticus

    ORY

    WHL

    1,00


    Faj: Jeges-tengeri pókok

    Chionoecetes spp

    PCR

    WHL

    1,00


    Faj: Ostoros garnélák

    Penaeus spp

    PEN

    WHL

    1,00


    Faj: Sima lepényhal

    Pleuronectes platessa

    PLE

    WHL

    1,00

    GUT

    1,07

    GUH

    1,39

    FIL

    2,40


    Faj: Fekete tőkehal

    Pollachius virens

    POK

    WHL

    1,00

    GUT

    1,19


    Faj: Sávos tőkehal

    Pollachius pollachius

    POL

    WHL

    1,00

    GUT

    1,17


    Faj: Norvég garnéla

    Pandalus borealis

    PRA

    WHL

    1,00


    Faj: Vörös álsügérek

    Sebastes spp

    RED

    WHL

    1,00

    GUT

    1,19


    Faj: Észak-atlanti gránátoshal

    Macrourus berglax

    RHG

    WHL

    1,00


    Faj: Gránátoshal

    Coryphaenoides rupestris

    RNG

    WHL

    1,00

    GUT

    1,11

    GUH

    1,92

    GHT

    3,20


    Faj: Homoki angolnák

    Ammodytes spp

    SAN

    WHL

    1,00


    Faj: Nagyszemű vörösdurbincs

    Pagellus bogaraveo

    SBR

    WHL

    1,00

    GUT

    1,11


    Faj: Hosszúorrú tüskéscápa

    Deania hystricosa

    SDH

    WHL

    1,00


    Faj: Nyílfejű tüskéscápa

    Deania profundorum

    SDU

    WHL

    1,00


    Faj: Dél-georgiai jéghal

    Pseudochaenichthys georgianus

    SGI

    WHL

    1,00


    Faj: Közönséges nyelvhal

    Solea solea

    SOL

    WHL

    1,00

    GUT

    1,04


    Faj: Spratt

    Sprattus sprattus

    SPR

    WHL

    1,00


    Faj: Sebeskalmár

    Illex illecebrosus

    SQI

    WHL

    1,00


    Faj: Tintahal

    Martialia hyadesi

    SQS

    WHL

    1,00


    Faj: Valódirája-félék

    Rajidae

    SRX

    WHL

    1,00

    GUT

    1,13

    WNG

    2,09


    Faj: Kardhal

    Xiphias gladius

    SWO

    WHL

    1,00

    GUT

    1,11

    GUH

    1,31


    Faj: Chilei tengeri sügér

    Dissostichus eleginoides

    TOP

    WHL

    1,00


    Faj: Nagy rombuszhal

    Psetta maxima

    TUR

    WHL

    1,00

    GUT

    1,09


    Faj: Norvég menyhal

    Brosme brosme

    USK

    WHL

    1,00

    GUT

    1,14


    Faj: Kék puhatőkehal

    Micromesistius poutassou

    WHB

    WHL

    1,00

    GUT

    1,15


    Faj: Vékonybajszú tőkehal

    Merlangius merlangus

    WHG

    WHL

    1,00

    GUT

    1,18


    Faj: Fehér marlin

    Tetrapturus albidus

    WHM

    WHL

    1,00


    Faj: Vörös lepényhal

    Glyptocephalus cynoglossus

    WIT

    WHL

    1,00

    GUT

    1,06


    Faj: Sárgafarkú lepényhal

    Limanda ferruginea

    YEL

    WHL

    1,00


    XIV. MELLÉKLET

    EURÓPAI UNIÓS ÁTVÁLTÁSI TÉNYEZŐK FRISS SÓZOTT HALHOZ

    Faj: Északi menyhal

    Molva molva

    LIN

    WHL

    2,80


    XV. MELLÉKLET

    EURÓPAI UNIÓS ÁTVÁLTÁSI TÉNYEZŐK FAGYASZTOTT HALHOZ

    Faj: Germon

    Thunnus alalunga

    ALB

    WHL

    1,00

    GUT

    1,23


    Faj: Tízujjú nyálkásfejűhalak

    Beryx spp.

    ALF

    WHL

    1,00


    Faj: Szardella

    Engraulis encrasicholus

    ANE

    WHL

    1,00


    Faj: Ördöghalfélék

    Lophiidae

    ANF

    WHL

    1,00

    GUT

    1,22

    GUH

    3,04

    TAL

    3,00

    FIS

    5,60


    Faj: Csíkos jéghal

    Champsocephalus gunnari

    ANI

    WHL

    1,00


    Faj: Aranylazac

    Argentina silus

    ARU

    WHL

    1,00


    Faj: Nagyszemű tonhal

    Thunnus obesus

    BET

    WHL

    1,00

    GUH

    1,29

    HEA

    1,25


    Faj: Kék menyhal

    Molva dypterygia

    BLI

    WHL

    1,00

    GUT

    1,17

    GUH

    1,40


    Faj: Sima rombuszhal

    Scophthalmus rhombus

    BLL

    WHL

    1,00


    Faj: Fekete abroncshal

    Aphanopus carbo

    BSF

    WHL

    1,00

    GUT

    1,48


    Faj: Kormos marlin

    Makaira nigricans

    BUM

    WHL

    1,00


    Faj: Kapelán

    Mallotus villosus

    CAP

    WHL

    1,00


    Faj: Közönséges tőkehal

    Gadus morhua

    COD

    WHL

    1,00

    GUT

    1,17

    GUH

    1,70

    FIL

    2,60

    FIS

    2,60

    FSP

    2,95

    SAD

    1,63


    Faj: Közönséges lepényhal

    Limanda limanda

    DAB

    WHL

    1,00


    Faj: Tüskéscápa

    Squalus acanthias

    DGS

    WHL

    1,00

    GUS

    2,52


    Faj: Érdes lepényhal

    Platichthys flesus

    FLE

    WHL

    1,00


    Faj: Ezüstös tengericompó

    Phycis blennoides

    GFB

    WHL

    1,00

    GUT

    1,12

    GUH

    1,40


    Faj: Grönlandi laposhal

    Reinhardtius hippoglossoides

    GHL

    WHL

    1,00

    GUT

    1,08

    GUH

    1,39


    Faj: Foltos tőkehal

    Melanogrammus aeglefinus

    HAD

    WHL

    1,00

    GUT

    1,17

    GUH

    1,46

    FIL

    2,60

    FIS

    2,60

    FSB

    2,70

    FSP

    3,00


    Faj: Óriás laposhal

    Hippoglossus hippoglossus

    HAL

    WHL

    1,00


    Faj: Hering

    Clupea harengus

    HER

    WHL

    1,00


    Faj: Szürke tőkehal

    Merluccius merluccius

    HKE

    WHL

    1,00

    GUT

    1,34

    GUH

    1,67


    Faj: Fehér villás tőkehal

    Urophycis tenuis

    HKW

    WHL

    1,00


    Faj: Fattyúmakréla

    Trachurus spp

    JAX

    WHL

    1,00

    GUT

    1,08


    Faj: Krill

    Euphausia superba

    KRI

    WHL

    1,00


    Faj: Kisfejű lepényhal

    Microstomus kitt

    LEM

    WHL

    1,00

    GUT

    1,05


    Faj: Rombuszhalak

    Lepidorhombus spp

    LEZ

    WHL

    1,00

    GUT

    1,06


    Faj: Egyszarvú jéghal

    Channichthys rhinoceratus

    LIC

    WHL

    1,00


    Faj: Északi menyhal

    Molva molva

    LIN

    WHL

    1,00

    GUT

    1,14

    GUH

    1,33

    FIL

    2,80

    FSP

    2,30


    Faj: Makréla

    Scomber scombrus

    MAC

    WHL

    1,00

    GUT

    1,11


    Faj: Norvég homár

    Nephrops norvegicus

    NEP

    WHL

    1,00

    TAL

    3,00


    Faj: Púpos tőkehal

    Notothenia gibberifrons

    NOG

    WHL

    1,00


    Faj: Norvég tőkehal

    Trisopterus esmarkii

    NOP

    WHL

    1,00


    Faj: Márványos sügér

    Notothenia rossii

    NOR

    WHL

    1,00


    Faj: Atlanti tükörhal

    Hoplostethus atlanticus

    ORY

    WHL

    1,00


    Faj: Jeges-tengeri pókok

    Chionoecetes spp

    PCR

    WHL

    1,00


    Faj: Ostoros garnélák

    Penaeus spp

    PEN

    WHL

    1,00


    Faj: Sima lepényhal

    Pleuronectes platessa

    PLE

    WHL

    1,00

    GUT

    1,07


    Faj: Fekete tőkehal

    Pollachius virens

    POK

    WHL

    1,00

    GUT

    1,19

    GUH

    1,44

    FIS

    2,78

    FSB

    2,12

    FSP

    2,43


    Faj: Sávos tőkehal

    Pollachius pollachius

    POL

    WHL

    1,00

    GUT

    1,17


    Faj: Norvég garnéla

    Pandalus borealis

    PRA

    WHL

    1,00


    Faj: Vörös álsügérek

    Sebastes spp

    RED

    WHL

    1,00

    GUT

    1,19

    GUH

    1,88

    FIS

    3,37

    FSP

    3,00

    JAT

    1,90


    Faj: Észak-atlanti gránátoshal

    Macrourus berglax

    RHG

    WHL

    1,00


    Faj: Gránátoshal

    Coryphaenoides rupestris

    RNG

    WHL

    1,00

    GUT

    1,11

    GUH

    1,92


    Faj: Homoki angolnák

    Ammodytes spp

    SAN

    WHL

    1,00


    Faj: Nagyszemű vörösdurbincs

    Pagellus bogaraveo

    SBR

    WHL

    1,00

    GUT

    1,11


    Faj: Hosszúorrú tüskéscápa

    Deania hystricosa

    SDH

    WHL

    1,00


    Faj: Nyílfejű tüskéscápa

    Deania profundorum

    SDU

    WHL

    1,00


    Faj: Dél-georgiai jéghal

    Pseudochaenichthys georgianus

    SGI

    WHL

    1,00


    Faj: Közönséges nyelvhal

    Solea solea

    SOL

    WHL

    1,00


    Faj: Spratt

    Sprattus sprattus

    SPR

    WHL

    1,00


    Faj: Sebeskalmár

    Illex illecebrosus

    SQI

    WHL

    1,00


    Faj: Tintahal

    Martialia hyadesi

    SQS

    WHL

    1,00


    Faj: Valódirája-félék

    Rajidae

    SRX

    WHL

    1,00

    GUT

    1,13

    WNG

    2,09


    Faj: Kardhal

    Xiphias gladius

    SWO

    WHL

    1,00

    GUT

    1,12

    GUH

    1,31

    HEA

    1,33

    GHT

    1,33


    Faj: Chilei tengeri sügér

    Dissostichus eleginoides

    TOP

    WHL

    1,00


    Faj: Nagy rombuszhal

    Psetta maxima

    TUR

    WHL

    1,00

    GUT

    1,09


    Faj: Norvég menyhal

    Brosme brosme

    USK

    WHL

    1,00


    Faj: Kék puhatőkehal

    Micromesistius poutassou

    WHB

    WHL

    1,00

    GUT

    1,15

    FIS

    2,65

    SUR

    2,97


    Faj: Vékonybajszú tőkehal

    Merlangius merlangus

    WHG

    WHL

    1,00

    GUT

    1,18


    Faj: Fehér marlin

    Tetrapturus albidus

    WHM

    WHL

    1,00


    Faj: Vörös lepényhal

    Glyptocephalus cynoglossus

    WIT

    WHL

    1,00


    Faj: Sárgafarkú lepényhal

    Limanda ferruginea

    YEL

    WHL

    1,00


    XVI. MELLÉKLET

    AZ ELLENŐRZÉSI RENDELET 16. CIKKÉNEK (1) BEKEZDÉSÉBEN ÉS 25. CIKKÉNEK (1) BEKEZDÉSÉBEN EMLÍTETT MINTAVÉTELI TERVEK KÉSZÍTÉSÉRE SZOLGÁLÓ MÓDSZER

    Ez a melléklet megállapítja azt a módszert, amelynek alapján a tagállamok elkészítik az ellenőrzési rendelet 16. cikkének (1) bekezdésében és 25. cikkének (1) bekezdésében említett mintavételi terveket azon hajók tekintetében, amelyek nem tartoznak halászati naplóval összefüggő előírások és kirakodási nyilatkozattal összefüggő előírások hatálya alá.

    1.

    E melléklet alkalmazásában:

    a)   „aktív hajók”: az ellenőrzési rendelet 16. és 25. cikkében említett azon hajók, amelyek a naptári év során (több mint 0 napig) halászati műveletekben vettek részt. Az a hajó, amely az év során nem vett részt halászati műveletekben, „inaktívnak” tekintendő;

    b)   „tevékenységcsoport”: hasonló fajokra irányuló, hasonló halászeszköz használatával, az év ugyanazon időszakában és/vagy ugyanazon területen folytatott, hasonló módszerrel jellemzett halászati műveletek csoportja. A tevékenységcsoportba sorolást az előző évi halászati tevékenység határozza meg. Ha egy hajó egy adott tevékenységcsoportban az év több mint 50 %-ában volt aktív, ahhoz a tevékenységcsoporthoz sorolják. Ha a halászati tevékenység bármely tevékenységcsoport tekintetében 50 % alatti, a hajót úgynevezett többfunkciós tevékenységcsoportba kell sorolni;

    c)   „célsokaság”: különböző tevékenységcsoportokban aktív hajókról kirakodott halászati termékek.

    2.

    A mintavételi terv célja az ellenőrzési rendelet 16. és 25. cikkében említett hajók tevékenységeinek nyomon követése és az általuk ejtett összes fogás megbecsülése bármely adott állomány tekintetében és tevékenységcsoport szerint a mintavételi időszakban.

    3.

    A mintavételi egység általában a tevékenységcsoport. Mindegyik érintett hajót csak egy tevékenységcsoportba kell besorolni.

    4.

    A célsokaság a 10 méternél kisebb teljes hosszúságú aktív hajókról tevékenységcsoportonként kirakodott zsákmányt foglalja magában.

    5.

    A minta méretét az alapján kell meghatározni, hogy az adott tevékenységcsoport tekintetében mekkora a közös halászati politika szabályai be nem tartásának kockázata a kirakodás(ok) helye szerinti tagállamban. A minta mérete az érintett tevékenységcsoport szempontjából reprezentatív.

    6.

    A tagállamok a kockázatot a következő szinteken határozzák meg: „nagyon alacsony”, „alacsony”, „közepes”, „magas” és „nagyon magas”.

    7.

    A közös halászati politika szabályainak be nem tartására vonatkozó kockázati szintek megállapításakor a tagállamok figyelembe vesznek minden releváns kritériumot. Ezek többek között, de nem kizárólagosan a következők:

    a kirakodások szintje a célsokaság szerint, valamennyi szabályozott állományra kiterjedően, tevékenységcsoportok szerinti megoszlásban,

    az érintett hajó tekintetében korábban feltárt jogsértések mértéke,

    az elvégzett vizsgálatok teljes száma tevékenységcsoportonkénti bontásban,

    a célsokaság kvótáinak rendelkezésre állása az adott hajók számára, tevékenységcsoportonkénti bontásban,

    szabványos ládák használata.

    Ha van ilyen:

    a kirakodott halászati termékek piaci árszintjeinek ingadozása,

    a kikötőhöz/helyszínhez/régióhoz és tevékenységcsoporthoz kapcsolódó csalás háttere és/vagy potenciális veszélye.

    8.

    A mintavételi tervek kidolgozása során a tagállamok figyelembe veszik a tevékenységcsoport mintavételi időszak alatti aktivitási szintjeit.

    9.

    A mintavételi intenzitás figyelembe veszi a tevékenységcsoport keretében végzett kirakodások változatosságát.

    10.

    Ha a halászati termékeket szabványos ládákban rakodják ki, a mintába felveendő ládák minimális számának arányosnak kell lennie a tagállamok által meghatározott, és az alábbi példában megállapított kockázati szintekkel:

    A kirakodott ládák száma fajonként

    A mérlegelendő ládák száma, a kockázati szintre is figyelemmel

    Nagyon alacsony

    Alacsony

    Közepes

    Magas

    Nagyon magas

    0–25

    1

    1

    1

    1

    2

    25–50

    1

    2

    3

    4

    5

    50–100

    1

    3

    4

    5

    6

    Minden további 100

    1

    1

    2

    3

    4

    11.

    A pontossági/megbízhatósági szinteket a 2010/93/EU bizottsági határozat (1) II. fejezete B. részének 4. pontjában szereplő 2. és 3. szintnél meghatározottak szerint kell alkalmazni.

    12.

    A mintavételi tervnek tartalmaznia kell arra vonatkozó információt is, hogy a mintavételi időszak során hogyan fog történni az összes fogás becslése bármely adott állomány tekintetében és tevékenységcsoport szerint.


    (1)  HL L 41., 2010.2.16., 8. o.


    XVII. MELLÉKLET

    A HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉSRŐL SZÓLÓ JELENTÉS FORMÁTUMA

    1.

    E rendelet alkalmazásában a halászati erőkifejtésről szóló jelentésben:

    a)

    a halászhajó földrajzi helyzetét szélességi és hosszúsági fokokban és percekben kell megadni;

    b)

    a terület az a terület, ahol a halászat uniós halászati erőkifejtési rendszer hatálya alá tartozik;

    c)

    az időt koordinált világidőben (UTC-ben) kell megadni;

    d)

    ha megemlítik a fedélzeten tartott fogást, az ellenőrzési rendelet 14. cikkével összhangban a halászati naplóban feltüntetett valamennyi fajt egyedenként, az élőtömeg-egyenérték kilogrammjában kell megadni; a bejelentett mennyiségek az erőkifejtési jelentés közlésekor a fedélzeten tartott egyes fajok összmennyiségének felelnek meg.

    A bejelentett fajokat a FAO alpha-3 kóddal kell azonosítani.

    2.

    Az uniós halászhajók parancsnokai egy-egy területre történő belépés előtt legkorábban 12 órával és legkésőbb 1 órával az alábbi információkat közlik „erőkifejtési jelentés” formájában, amely a következőket tartalmazza:

    a)

    az „ERŐKIFEJTÉSI JELENTÉS – BELÉPÉS” cím;

    b)

    a halászhajó neve, külső azonosítója és nemzetközi rádióhívójele;

    c)

    a halászhajó parancsnokának neve;

    d)

    az adatközlés tárgyát képező halászhajó földrajzi helyzete;

    e)

    az a terület, amelyre a halászhajó be fog lépni;

    f)

    az említett területre történő minden egyes belépés várható dátuma és időpontja;

    g)

    a fedélzeten tartott fogás fajonkénti bontásban, az élőtömeg kilogrammjában kifejezve.

    3.

    Az uniós halászhajók parancsnokai egy-egy területről történő kilépés előtt legkorábban 12 órával és legkésőbb 1 órával az alábbi információkat közlik „erőkifejtési jelentés” formájában, amely a következőket tartalmazza:

    a)

    az „ERŐKIFEJTÉSI JELENTÉS – KILÉPÉS” cím;

    b)

    a halászhajó neve, külső azonosítója és nemzetközi rádióhívójele;

    c)

    a halászhajó parancsnokának neve;

    d)

    az adatközlés tárgyát képező halászhajó földrajzi szélességben és hosszúságban megadott földrajzi helyzete;

    e)

    az a terület, amelyről a halászhajó ki fog lépni;

    f)

    az említett területről történő minden egyes kilépés várható dátuma és időpontja;

    g)

    a fedélzeten tartott fogás fajonkénti bontásban, az élőtömeg kilogrammjában kifejezve.

    4.

    A 3. pont ellenére, ha uniós halászhajók parancsnokai több övezetet érintő halászatot folytatnak, amelynek során a hajók egy 24 órás időszakban egynél többször lépik át a területeket elválasztó vonalat, feltéve, hogy e hajók a területek közötti választóvonal mindkét oldalától számított 5 tengeri mérföldes körülhatárolt övezeten belül maradnak, az adott 24 órás időszakon belül közlik az első belépésüket és az utolsó kilépésüket.

    5.

    A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a lobogójuk alatt közlekedő halászhajók parancsnokai eleget tegyenek jelentéstételi kötelezettségeiknek.


    XVIII. MELLÉKLET

    A FAGYASZTOTT HALÁSZATI TERMÉKEKET TARTALMAZÓ LÁDÁK VAGY TÖMBÖK ÁTLAGOS NETTÓ TÖMEGÉNEK KISZÁMÍTÁSÁRA SZOLGÁLÓ MÓDSZER

    Mintavételi terv

    A tétel mérete

    (ládák száma)

    A minta mérete

    (a raklapok száma × 52 láda)

    5 000 vagy kevesebb

    3

    5 001–10 000

    4

    10 001–15 000

    5

    15 001–20 000

    6

    20 001–30 000

    7

    30 001–50 000

    8

    Több mint 50 000

    9

    1.

    A ládánkénti vagy tömbönkénti átlagos tömeget az alábbi táblázatban ismertetett mintavételi terv szerint, fajonként és – adott esetben – kiszerelésenként kell meghatározni. A mintát véletlenszerűen kell kiválasztani.

    2.

    Minden ládát vagy tömböt tartalmazó raklapot le kell mérni. A mintába felvett valamennyi raklap bruttó össztömegét el kell osztani a mintába felvett raklapok teljes számával, így adódik a raklaponkénti és fajonkénti és – adott esetben – kiszerelésenkénti átlagos bruttó tömeg.

    3.

    A fajok szerinti, ládánkénti vagy tömbönkénti és – adott esetben – kiszerelésenkénti nettó tömeg kiszámításához a következőket kell kivonni a 2. pontban említett minta raklapjainak átlagos bruttó tömegéből:

    a)

    a ládánkénti vagy tömbönkénti átlagos táratömeg – amely megegyezik a jég és a karton, a műanyag vagy egyéb csomagolóanyag tömegével –, megszorozva a raklapon található ládák vagy tömbök számával;

    b)

    a kirakodásnál használt, mintába felvett üres raklapok átlagos tömege.

    Az eredményként kapott raklaponkénti és fajonkénti és – adott esetben – kiszerelésenkénti nettó tömeget ekkor el kell osztani a raklapon található ládák számával.

    4.

    A 3.a) pontban említett ládánkénti vagy tömbönkénti táratömeg 1,5 kg. A tagállamok ettől eltérő ládánkénti vagy tömbönkénti táratömeget is alkalmazhatnak, feltéve, hogy a mintavételezési módszerüket és annak bármely változását benyújtják jóváhagyásra a Bizottsághoz.


    XIX. MELLÉKLET

    A KIRAKODOTT HALÁSZATI TERMÉKEKNEK AZ ELLENŐRZÉSI RENDELET 60. CIKKE (1) BEKEZDÉSÉBEN EMLÍTETT, TAGÁLLAMI MÉRLEGELÉSÉRE VONATKOZÓ MINTAVÉTELI TERVEK KÉSZÍTÉSÉRE SZOLGÁLÓ MÓDSZER

    Ez a melléklet megállapítja azt a módszert, amelynek segítségével a tagállamok elkészíthetik mintavételi terveiket az ellenőrzési rendelet 60. cikkének (1) bekezdésével összhangban.

    1.

    A mintavételi terv célja, hogy a kirakodáskor biztosítsa a halászati termékek pontos mérlegelését.

    2.

    A megmérendő minta méretét az alapján kell meghatározni, hogy az adott kikötő/helyszín/régió tekintetében a kirakodás(ok) helye szerinti tagállamban mekkora a közös halászati politika szabályai be nem tartásának kockázata.

    3.

    A tagállamok a kockázatot a következő szinteken állapítják meg: „nagyon alacsony”, „alacsony”, „közepes”, „magas” és „nagyon magas”.

    4.

    A közös halászati politika szabályainak be nem tartására vonatkozó kockázati szint megállapításakor a tagállamok figyelembe vesznek minden releváns kritériumot. Ezek többek között, de nem kizárólagosan a következők:

    a kikötőben/helyszínen/régióban végzett kirakodások szintje valamennyi szabályozott állományra kiterjedően,

    a kikötőben/helyszínen/régióban végzett kirakodásokkal kapcsolatosan korábban feltárt jogsértések mértéke,

    a kikötőben/helyszínen/régióban lefolytatott vizsgálatok teljes száma,

    kvóták rendelkezésre állása a kikötőben/helyszínen/régióban kirakodó hajók számára,

    szabványos ládák használata.

    Ha van ilyen:

    a kirakodott halászati termékek piaci árszintjeinek ingadozása,

    a kikötőben/helyszínen/régióban felmerülő csalás kockázata.

    5.

    A mintavétel reprezentatív, és legalább annyira hatékony, mint az egyszerű véletlenszerű mintavétel.

    6.

    Ha a halászati termékeket szabványos ládákban rakodják ki, a mintavétellel mérlegelendő ládák minimális számának arányosnak kell lennie a tagállamok által meghatározott kockázati szintekkel. A tagállamoknak lehetőleg fel kell tüntetniük a mérlegelendő ládák számát a különböző kockázati szintekre vonatkozó táblázatok segítségével, az alábbi példának megfelelően:

    A kirakodott ládák száma fajonként

    A mérlegelendő ládák száma, a kockázati szintre is figyelemmel

    Nagyon alacsony

    Alacsony

    Közepes

    Magas

    Nagyon magas

    0–25

    1

    1

    1

    1

    2

    25–50

    1

    2

    3

    4

    5

    50–100

    1

    3

    4

    5

    6

    100–200

    2

    4

    5

    6

    7

    Minden további 100

    1

    1

    2

    3

    4

    7.

    A mintavételi tervnek a következők biztosítására hozott intézkedésekre vonatkozóan is tartalmaznia kell információt:

    a piaci szereplők megfelelnek a megállapított mintavételi szinteknek,

    a mintavételi tervek alapján meghatározott mérlegelési eredményeket az ellenőrzési rendelet 60. cikkének (5) bekezdésében említett célokra használják,

    kiválasztott, az egyes tagállamok által a kockázatelemzésük alapján meghatározandó számú kirakodásra kerülő halászati termékek mérlegelésére az illetékes hatóságok tisztviselőinek jelenlétében kerül sor.

    8.

    A mintavételi terv létrehozását és további módosításait alátámasztó kockázatelemzést, adatértékelést, ellenőrzési eljárást, átvilágítási eljárást vagy egyéb írásbeli adatokat dokumentálni kell, továbbá átvilágítás és vizsgálat céljára rendelkezésre kell bocsátani.


    XX. MELLÉKLET

    AZ ELLENŐRZÉSI RENDELET 60. CIKKÉNEK (3) BEKEZDÉSÉBEN EMLÍTETT MINTAVÉTELI TERVEK KÉSZÍTÉSÉRE SZOLGÁLÓ MÓDSZER

    Ez a melléklet megállapítja azt a módszert, amelynek segítségével a tagállamok elkészíthetik a fedélzeten történő mérlegelésre jogosult halászhajókról kirakodott halászati termékekre vonatkozó mintavételi terveiket az ellenőrzési rendelet 60. cikkének (1) bekezdésével összhangban.

    1.

    A mintavételi tervek célja a mérlegelés pontosságának ellenőrzése, amikor engedélyezett a halászati termékek fedélzeten történő mérlegelése.

    2.

    A tagállamok biztosítják, hogy a mintavételre akkor kerüljön sor, amikor a halászati termékeket kirakodják arról a halászhajóról, amelyen a mérlegelést elvégezték.

    3.

    A minta méretét az alapján kell meghatározni, hogy mekkora annak a kockázata, hogy a halászati termékek fedélzeten történő mérlegelésére jogosult halászhajók nem tartják be a közös halászati politika (KHP) szabályait.

    4.

    A tagállamok a kockázatot a következő szinteken állapítják meg: „nagyon alacsony”, „alacsony”, „közepes”, „magas” és „nagyon magas”.

    5.

    A közös halászati politika szabályainak be nem tartására vonatkozó kockázati szint megállapításakor a tagállamok figyelembe vesznek minden releváns kritériumot. Ezek többek között, de nem kizárólagosan a következők:

    a halászati termékek fogásainak fedélzeten történő mérlegelésére jogosult halászhajókról kikötőben, egyéb helyszínen vagy valamely régión belül végrehajtott kirakodások szintje,

    a halászati termékek fedélzeten történő mérlegelésére jogosult halászhajókkal kapcsolatosan korábban feltárt jogsértések mértéke,

    azon kikötőben, egyéb helyszínen vagy régión belül végzett vizsgálati tevékenység szintjei, ahol halászati termékeket rakodnak ki halászati termékek fedélzeten történő mérlegelésére jogosult halászhajókról,

    kvóta rendelkezésre állása a halászati termékek fedélzeten történő mérlegelésére jogosult halászhajók számára.

    Ha van ilyen:

    a kirakodott halászati termékek piaci árszintjeinek ingadozása,

    a kikötőben/helyszínen/régióban felmerülő csalás kockázata.

    6.

    A halászati termékek kirakodásai mintavételezésének legalább olyan hatékonynak kell lennie, mint az egyszerű véletlenszerű mintavételnek, és arányosnak kell lennie a kockázat szintjével.

    7.

    A mintavételi tervnek tartalmaznia kell olyan intézkedéseket, amelyek biztosítják a minta mérlegelésének elvégzését.

    8.

    A mintavétellel mérlegelt ládák számának arányosnak kell lennie az értékelt kockázati szinttel. A tagállamoknak lehetőleg fel kell tüntetniük a mérlegelendő ládák számát a különböző kockázati szintekre vonatkozó táblázatok segítségével, az alábbi példának megfelelően:

    A kirakodott ládák száma fajonként

    A mérlegelendő ládák száma, a kockázati szintre is figyelemmel

    Nagyon alacsony

    Alacsony

    Közepes

    Magas

    Nagyon magas

    0–25

    1

    1

    1

    1

    2

    25–50

    1

    2

    3

    4

    5

    50–100

    1

    3

    4

    5

    6

    100–200

    2

    4

    5

    6

    7

    Minden további 100

    1

    1

    2

    3

    4

    9.

    Ha az említett hajókról származó halászati termékeket a forgalomba hozatal előtt mérlegelik, és a mérlegelésre közvetlenül a halászati termékek tételeinek kirakodását követően kerül sor, a mérlegelés eredményei felhasználhatók a mintavételi tervhez.

    10.

    A mintavételi tervnek tartalmaznia kell a következők biztosítására irányuló intézkedéseket is:

    a piaci szereplők megfelelnek a megállapított mintavételi szinteknek,

    e rendelet 71. cikke (2) bekezdésének sérelme nélkül, a mintavételi tervek alapján meghatározott mérlegelési eredményeket az ellenőrzési rendelet 60. cikkének (5) bekezdésében említett célokra használják fel,

    kiválasztott, az egyes tagállamok által a kockázatelemzésük alapján meghatározandó számú kirakodásra kerülő halászati termékek mérlegelésére az illetékes hatóságok tisztviselőinek jelenlétében kerül sor.

    11.

    A mintavételi terv létrehozását és további módosításait alátámasztó kockázatelemzést, adatértékelést, ellenőrzési eljárást, átvilágítási eljárást vagy egyéb bizonyítékokat dokumentálni kell, továbbá átvilágítás és vizsgálat céljára rendelkezésre kell bocsátani.


    XXI. MELLÉKLET

    AZ ELLENŐRZÉSI RENDELET 61. CIKKÉNEK (1) BEKEZDÉSÉBEN EMLÍTETT ELLENŐRZÉSI TERVEK KÉSZÍTÉSÉRE SZOLGÁLÓ MÓDSZER

    Ez a melléklet megállapítja azt a módszert, amelynek segítségével a tagállamok az ellenőrzési rendelet 61. cikkének (1) bekezdésével összhangban elkészíthetik az akkor alkalmazandó ellenőrzési terveket, amikor engedélyezik, hogy a halászati termékek mérlegelésére a kirakodási helyről az adott tagállam területén található rendeltetési helyre történő elszállításukat követően kerüljön sor.

    1.

    Az ellenőrzési terv célja, hogy minimálisra csökkentse a közös halászati politika szabályai be nem tartásának kockázatát, amikor valamely tagállam engedélyezi, hogy a halászati termékek mérlegelésére a kirakodási helyről az adott tagállam területén található rendeltetési helyre történő elszállításukat követően kerüljön sor.

    2.

    A minta méretét az alapján kell meghatározni, hogy mekkora a közös halászati politika (KHP) szabályai be nem tartásának a szállítást követően engedélyezett mérlegeléssel összefüggő kockázata.

    3.

    A tagállamok a kockázatot a következő szinteken állapítják meg: „nagyon alacsony”, „alacsony”, „közepes”, „magas” és „nagyon magas”.

    4.

    A közös halászati politika szabályainak be nem tartására vonatkozó kockázati szint megállapításakor a tagállamok figyelembe vesznek minden releváns kritériumot. Ezek többek között, de nem kizárólagosan a következők:

    a kirakodási helyről történő elszállítást követően mérlegelt halászati termékek kirakodásának szintje,

    a kirakodási helyről történő elszállítást követően mérlegelt halászati termékek kirakodásával összefüggésben korábban feltárt jogsértések mértéke,

    a szállítás ellenőrzésének ismert mértékei,

    kvóta rendelkezésre állása azon hajók számára, amelyek a kirakodási helyről történő elszállítást követően mérlegelt halászati termékeket rakodnak ki,

    szabványos ládák azon hajók általi használata, ahonnan a halászati termékek származnak.

    Ha van ilyen:

    a kirakodott halászati termékek piaci árszintjeinek ingadozása,

    a kikötőben/helyszínen/régióban felmerülő csalás kockázata.

    5.

    Az ellenőrzési tervek többek között, de nem kizárólagosan a következőket tartalmazzák:

    halászati termékek vizsgálatára vonatkozó program, ha azokat a kirakodási helyekről a tagállam területén található egyéb rendeltetési helyeken történő mérlegelés céljával szállítják el,

    a fuvarokmányok rendelkezésre állására vonatkozó rendelkezések az ellenőrzési rendelet 68. cikkével összhangban,

    az elszállított halászati termékek adatainak ellenőrzésére vonatkozó rendelkezések a halászati termékeket kirakodó halászhajó parancsnoka által az ellenőrzési rendelet 17. cikkével összhangban benyújtott előzetes értesítés adatai tekintetében,

    az ilyen halászati termékek szállításához használt járműveken vagy tartályokon elhelyezett plombák épségére és adataira vonatkozó rendelkezések az e rendelet 109. cikkével összhangban,

    a halászati napló és a fuvarokmány adatai, valamint a termékek mérlegelése szerinti rendeltetési helyen található mérlegelési nyilvántartások keresztellenőrzése,

    a halászati termékek mintavétellel történő mérlegelése, a forgalomba hozatal előtti mérlegelés szerinti rendeltetési helyen található illetékes hatóságok tisztviselőinek jelenlétében. A minták méretének arányosnak kell lennie az értékelt kockázati szintekkel. Adott esetben a tagállamok a szabványos ládák használatát belefoglalhatják a mintavétellel történő mérlegelési eljárásokba.

    6.

    Ha a halászati termékeket szabványos ládákban tartják, bizonyos számú ládát a tagállami illetékes hatóságok tisztviselőinek jelenlétében kell mintavétellel mérlegelni. A mintavétellel mérlegelt ládák számának arányosnak kell lennie az értékelt kockázati szinttel. A tagállamoknak lehetőleg fel kell tüntetniük a mérlegelendő ládák számát a különböző kockázati szintekre vonatkozó táblázatok segítségével, az alábbi példának megfelelően:

    A kirakodott ládák száma fajonként

    A mérlegelendő ládák száma, a kockázati szintre is figyelemmel

    Nagyon alacsony

    Alacsony

    Közepes

    Magas

    Nagyon magas

    0–25

    1

    1

    1

    1

    2

    25–50

    1

    2

    3

    4

    5

    50–100

    1

    3

    4

    5

    6

    100–200

    2

    4

    5

    6

    7

    Minden további 100

    1

    1

    2

    3

    4

    7.

    Az ellenőrzési tervnek tartalmaznia kell olyan intézkedéseket, amelyek biztosítják a minta mérlegelésének elvégzését.

    8.

    Az ellenőrzési terv létrehozását és további módosításait alátámasztó kockázatelemzést, adatértékelést, ellenőrzési eljárást, átvilágítási eljárást vagy egyéb bizonyítékokat dokumentálni kell, továbbá átvilágítás és vizsgálat céljára rendelkezésre kell bocsátani.


    XXII. MELLÉKLET

    AZ ELLENŐRZÉSI RENDELET 61. CIKKÉNEK (2) BEKEZDÉSÉBEN EMLÍTETT KÖZÖS ELLENŐRZÉSI PROGRAMOK KÉSZÍTÉSÉRE SZOLGÁLÓ MÓDSZER

    Ez a melléklet megállapítja azt a módszert, amelynek segítségével a tagállamok az ellenőrzési rendelet 61. cikkének (2) bekezdésével összhangban elkészíthetik az akkor alkalmazandó közös ellenőrzési terveket, amikor a halászati termékek kirakodási helye szerinti tagállam engedélyezi e termékek mérlegelés előtti elszállítását egy másik tagállambeli forgalomba hozatalért felelős, nyilvántartásba vett vevőkhöz, nyilvántartásba vett árverési központokhoz vagy egyéb szervekhez vagy személyekhez.

    1.

    A közös ellenőrzési program célja, hogy minimálisra csökkentse a közös halászati politika szabályai be nem tartásának kockázatát, amikor a halászati termékek kirakodási helye szerinti tagállamok engedélyezik azok mérlegelés előtti elszállítását egy másik tagállambeli forgalomba hozatalért felelős, nyilvántartásba vett vevőkhöz, nyilvántartásba vett árverési központokhoz vagy egyéb szervekhez vagy személyekhez.

    2.

    A minta méretét az alapján kell meghatározni, hogy mekkora a közös halászati politika (KHP) szabályai be nem tartásának a mérlegelés előtti szállítással összefüggő kockázata.

    3.

    A tagállamok a kockázatot a következő szinteken határozzák meg: „nagyon alacsony”, „alacsony”, „közepes”, „magas” és „nagyon magas”.

    4.

    A közös halászati politika szabályainak be nem tartására vonatkozó kockázati szint megállapításakor a tagállamok figyelembe vesznek minden releváns kritériumot. Ezek többek között, de nem kizárólagosan a következők:

    a kirakodási helyről történő elszállítást követően mérlegelt halászati termékek kirakodásának szintje,

    a kirakodási helyről történő elszállítást követően mérlegelt halászati termékek kirakodásával összefüggésben korábban feltárt jogsértések mértéke,

    a kirakodási, áthaladási és rendeltetési tagállamban végzett szállítási ellenőrzések ismert mértéke,

    kvóta rendelkezésre állása azon hajók számára, amelyek a kirakodási helyről történő elszállítást követően mérlegelt halászati termékeket rakodnak ki,

    szabványos ládák azon hajók általi használata, ahonnan a halászati termékek származnak.

    Ha van ilyen:

    a kirakodott halászati termékek piaci árszintjeinek ingadozása,

    a kikötőben/helyszínen/régióban felmerülő csalás kockázata,

    a kirakodási helyről történő elszállítást követően mérlegelt halászati termékek piaci árának ingadozása,

    a csalás kockázata azon kikötőben, egyéb helyszínen vagy régión belül, ahol az ilyen termékeket kirakodják és/vagy mérlegelik.

    5.

    A közös ellenőrzési programok többek között, de nem kizárólagosan a következőket tartalmazzák:

    halászati termékek vizsgálatára vonatkozó program, ha azokat a kirakodási helyekről egy másik tagállam területén található egyéb rendeltetési helyeken történő mérlegelés céljával szállítják el,

    a fuvarokmányok rendelkezésre állására vonatkozó rendelkezések az ellenőrzési rendelet 68. cikkével összhangban,

    az elszállított halászati termékek – az azokat kirakodó halászhajó parancsnoka által az ellenőrzési rendelet 17. cikkével összhangban benyújtott – adatainak ellenőrzésére vonatkozó rendelkezések,

    az ilyen halászati termékek szállításához használt járműveken vagy tartályokon elhelyezett plombák épségére és adataira vonatkozó rendelkezések e rendelet 109. cikkével összhangban,

    a halászati napló és a fuvarokmány adatai, valamint a termékek mérlegelése szerinti rendeltetési helyen található mérlegelési nyilvántartások keresztellenőrzése,

    a halászati termékek mintavétellel történő mérlegelése, a forgalomba hozatal előtti mérlegelés szerinti rendeltetési helyen található illetékes hatóságok tisztviselőinek jelenlétében. A minták méretének arányosnak kell lennie az értékelt kockázati szintekkel. Adott esetben a tagállamok a szabványos ládák használatát belefoglalhatják a mintavétellel történő mérlegelési eljárásokba.

    6.

    Ha a halászati termékeket szabványos ládákban tartják, bizonyos számú ládát a tagállami illetékes hatóságok tisztviselőinek jelenlétében kell mintavétellel mérlegelni. A mintavétellel mérlegelt ládák számának arányosnak kell lennie az értékelt kockázati szinttel. A tagállamoknak lehetőleg fel kell tüntetniük a mérlegelendő ládák számát a különböző kockázati szintekre vonatkozó táblázatok segítségével, az alábbi példának megfelelően:

    A kirakodott ládák száma fajonként

    A mérlegelendő ládák száma, a kockázati szintre is figyelemmel

    Nagyon alacsony

    Alacsony

    Közepes

    Magas

    Nagyon magas

    0–25

    1

    1

    1

    1

    2

    25–50

    1

    2

    3

    4

    5

    50–100

    1

    3

    4

    5

    6

    100–200

    2

    4

    5

    6

    7

    Minden további 100

    1

    1

    2

    3

    4

    7.

    A közös ellenőrzési programnak tartalmaznia kell olyan intézkedéseket, amelyek biztosítják a minta mérlegelésének elvégzését.

    8.

    A közös ellenőrzési program létrehozását és további módosításait alátámasztó kockázatelemzést, adatértékelést, ellenőrzési eljárást, átvilágítási eljárást vagy egyéb bizonyítékokat dokumentálni kell, továbbá átvilágítás és vizsgálat céljára rendelkezésre kell bocsátani.


    XXIII. MELLÉKLET

    A FELÜGYELETI JELENTÉSEK KITÖLTÉSÉHEZ A HALÁSZHAJÓK ÉSZLELÉSÉRE ÉS FELDERÍTÉSÉRE VONATKOZÓAN SZÜKSÉGES INFORMÁCIÓK FELSOROLÁSA

    ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ

    Észlelés dátuma

    Származási tagállam és az egyetlen hatóság neve

    A HALÁSZHAJÓ ADATAI

    Lobogó szerinti állam

    Név

    Külső azonosító

    Nemzetközi rádióhívójel

    Lloyds-/IMO (1) -szám, ha van ilyen

    A hajó leírása, ha vizuálisan észlelték

    Típus

    Földrajzi szélességi fokokban és percekben, földrajzi hosszúsági fokokban és percekben megadott helyzet

    Halászati terület, alterület, körzet

    Az észlelés vagy a felderítés módjára vonatkozó részletek

    Szabad szemmel, VMS-rendszerrel, Radarral, Rádión keresztül, Egyéb (ha van ilyen)

    Közölje, hogy létrejött-e rádiókapcsolat a hajóval

    Azon személy adatai, akivel kapcsolatba léptek

    A hajó észlelésének vagy felderítésének időpontja és a hajó tevékenysége

    Dátum.Időpont….Tevékenység….Földrajzi helyzet Útvonal Sebesség

    Az észlelések rögzítése

    Fénykép….Videofelvétel….Hangfelvétel Írásbeli dokumentum

    Csatoljon a hajóról fényképet vagy vázlatos rajzot, ha van ilyen

    Jelentéstevő tisztviselő

    A FELÜGYELETI JELENTÉSHEZ KAPCSOLÓDÓ INFORMÁCIÓKRA VONATKOZÓ MEGJEGYZÉSEK

    1.

    A lehető legátfogóbb információkat kell benyújtani.

    2.

    A hajó nevét, hívójelét, lobogóját, és amennyiben lehetséges a lajstrom- és Lloyd-/IMO (1) -számát a hajó észleléséből/felderítéséből vagy azzal összefüggésben, illetve a hajókkal létesített rádiós kapcsolaton keresztül kell megszerezni (az információforrást jelenteni kell).

    3

    Megkülönböztető jelzések, adott esetben: közölje, hogy a hajó neve és a lajstromozási kikötő megjelölése látható volt-e vagy sem. Jegyezze fel a hajótest és a felépítmény színét, az árbocok számát, a parancsnoki híd elhelyezkedését és a kémény hosszát stb.

    4.

    A hajó típusa, adott esetben: írja le a hajó típusát és az észlelt halászeszközöket (például horogsoros, vonóhálós, feldolgozóhajó, szállítóhajó).

    5.

    Helyzet: jegyezze fel a hajó első észlelését, beleértve a halászati területet/alterületet/körzetet.

    6.

    Az észlelt/felderített hajó tevékenysége, adott esetben: jegyezze fel az észlelés idejét, a hajó tevékenységét az észleléskor és haladási irányát (fokokban). Jegyezze fel, hogy a hajó éppen halászott-e, halászeszközt helyezett ki vagy húzott a fedélzetre vagy egyéb tevékenységet folytatott.

    7.

    Az észlelés/felderítés feljegyzése: jelölje meg, hogy a hajó észlelését/felderítését videofelvételen vagy fényképen rögzítették-e.

    8.

    Megjegyzések: jelölje meg a hajó útvonalát és sebességét. Foglaljon össze minden rádiós kapcsolatfelvételt, amelyre sor került, és jelölje meg az észlelt/felderített hajó fedélzetén található azon személy(ek) által megadott nevet, állampolgárságot, beosztást, akivel/akikkel kapcsolatba léptek.

    9.

    A hajó rajza, adott esetben: rajzolja meg a hajó profilját az azonosítás céljából felhasználható megkülönböztető jelzésekkel.


    (1)  „IMO”: Nemzetközi Tengerészeti Szervezet.


    XXIV. MELLÉKLET

    A BIZTONSÁGOS HONLAPOK BIZTONSÁGOS ALOLDALAIN FELTÜNTETENDŐ INFORMÁCIÓK

    1.

    A vizsgálatokért felelős tisztviselők listája (az ellenőrzési rendelet 116. cikke (1) bekezdésének a) pontja), a következő adatokkal:

    a)

    utónév;

    b)

    családi név;

    c)

    rang;

    d)

    azon szolgálat rövidített neve, amely alá tartoznak;

    e)

    a halászati vizsgálatokért felelős vagy azokban részt vevő szolgálatok listája. Az egyes szervezetek tekintetében a lista a következőket tartalmazza:

    a szolgálat teljes neve,

    rövidített neve,

    teljes postacím,

    utcanév és házszám (ha különbözik a postacímtől),

    telefonszám,

    fax-szám,

    e-mail cím,

    a honlap URL-címe.

    2.

    Az ellenőrzési rendelet 78. cikkében említett vizsgálati és felügyeleti adatbázis adatai (az ellenőrzési rendelet 116. cikke (1) bekezdésének b) pontja).

    a)

    az e rendelet 92. és 118. cikkében említett valamennyi adatelem hozzáférhető lesz;

    b)

    a honlap felülete olyan funkcionalitásokat tartalmaz, amelyek segítségével a vizsgálati és felügyeleti jelentések listázhatók, válogathatók, szűrhetők, kereshetők, és azokból statisztikák készíthetők.

    3.

    Az e rendelet 19. cikkében említett VMS-adatok (az ellenőrzési rendelet 116. cikke (1) bekezdésének c) pontja). Minden VMS-helyzet tekintetében a hozzáférhető minimum-adatelemek a következők:

    a)

    a lobogó szerinti tagállam;

    b)

    uniós flotta-nyilvántartási szám;

    c)

    nemzetközi rádióhívójel (nem kötelező);

    d)

    külső lajstromozási betűk és számjegyek (nem kötelező);

    e)

    a halászhajó neve (nem kötelező);

    f)

    dátum;

    g)

    időpont;

    h)

    földrajzi szélesség;

    i)

    földrajzi hosszúság;

    j)

    útvonal;

    k)

    sebesség;

    l)

    az út száma (ha rendelkezésre áll);

    m)

    a megfelelő riasztójelzések;

    n)

    utalás arra, hogy a helyzetet automatikusan továbbították-e, vagy kézzel vitték-e be a rendszerbe.

    A honlap felülete olyan funkcionalitásokat tartalmaz, amelyek segítségével adatokat lehet letölteni vagy térképen megjeleníteni, halászhajókra, halászhajók listájára, halászhajók típusára, időszakokra vagy földrajzi területekre lehet szűrni.

    4.

    Az e rendelet 3., 4. és 5. cikkével összhangban kiállított és kezelt összes halászati jogosítvány és halászati engedély adatai, a meghatározott feltételek és a felfüggesztésekre és visszavonásokra vonatkozó információk egyértelmű feltüntetésével (az ellenőrzési rendelet 116. cikke (1) bekezdésének d) pontja).

    5.

    Az e rendelet II. és III. mellékletében megadott adatelemek, amelyek meghatározzák a halászati jogosítványok és engedélyek adatelemeit, hozzáférhetők lesznek.

    Ezeket az adatokat az uniós flotta-nyilvántartásból lehet lekérdezni. A felület funkcionalitásokat tartalmaz, amelyek segítségével e jogosítványok és engedélyek listázhatók, válogathatók, szűrhetők és kereshetők.

    6.

    A halászati erőkifejtés ellenőrzése tekintetében a 24 órás folyamatos időszak mérésének módja (az ellenőrzési rendelet 116. cikke (1) bekezdésének e) pontja).

    Az egy adott területen töltött napnak tekintett folyamatos időszak mérésének kezdő időpontja (formátuma: óó:pp UTC-ben).

    7.

    Az ellenőrzési rendelet 33. cikkében említett, halászati lehetőségekre vonatkozó adatok (az ellenőrzési rendelet 116. cikke (1) bekezdésének f) pontja):

    A fogások és a halászati erőkifejtés nyilvántartásának valamennyi adateleme hozzáférhető lesz.

    8.

    Nemzeti ellenőrzési cselekvési programok (az ellenőrzési rendelet 116. cikke (1) bekezdésének g) pontja). Hiperhivatkozás mutat minden nemzeti ellenőrzési cselekvési programra, és tartalmazza a hatályos többéves terv jogi hivatkozását.

    Azon webszolgáltatások (paraméterek és URL-ek) meghatározása, amelyek lehetővé teszik valamennyi adat lekérdezését az adatok teljességi és minőségi ellenőrzésre szolgáló, az ellenőrzési rendelet 109. cikkében említett elektronikus adatbázisból (az ellenőrzési rendelet 116. cikke (1) bekezdésének h) pontja).


    XXV. MELLÉKLET

    A MEGFIGYELŐ ELLENŐRÖK FELADATAI

    1.

    A megfigyelő ellenőrök feljegyeznek valamennyi halászati tevékenységet, amíg a halászhajó fedélzetén tartózkodnak, különösen a következőket:

    a)

    az egyes halászati műveletek kezdetének és végének dátuma, időpontja és földrajzi helyzete;

    b)

    a mélységgel kapcsolatos megfigyelések az egyes halászati műveletek kezdetén és végén;

    c)

    az egyes műveletek során használt eszközök típusa és méretei, beleértve adott esetben a szembőséget és a halászeszközökre szerelt tartozékokat;

    d)

    a becsült fogással kapcsolatos megfigyelések, a célfajok, járulékos fogások és visszadobások azonosítása céljából, a fogások összetételére és a visszadobásra vonatkozó szabályoknak való megfelelés szempontjából;

    e)

    a fogásokban található különböző fajok méretére vonatkozó megfigyelések, különös tekintettel a méreten aluli példányokra.

    2.

    A megfigyelő ellenőrök feljegyzik a műholdas nyomkövető rendszer interferenciáit.


    XXVI. MELLÉKLET

    A MEGFIGYELŐ ELLENŐR JELENTÉSÉNEK FORMÁTUMA

    A MEGFIGYELŐ ELLENŐR JELENTÉSE

    A MEGFIGYELŐ ADATAI

    Név

     

    Kijelölő szerv (illetékes hatóság)

     

    Kiküldő szerv (alkalmazó hatóság)

     

    Kezdő dátum

     

    Záró dátum

     


    A HALÁSZHAJÓ ADATAI

    Típus

     

    Lobogó szerinti állam

     

    Név

     

    Közösségi flotta-nyilvántartási szám

     

    Külső azonosító

     

    IRCS

     

    IMO-szám

     

    Hajtómotor-teljesítmény

     

    Teljes hossz

     


    A SZÁLLÍTOTT HALÁSZESZKÖZÖK TÍPUSA

    1.

     

    2.

     

    3.

     

    A MEGFIGYELÉS SZERINT AZ ÚT SORÁN HASZNÁLT HALÁSZESZKÖZ

    1.

     

    2.

     

    3.

     


    A HALÁSZATI MŰVELETEK ADATAI

    A halászati művelet hivatkozási száma (ha van ilyen)

     

    Dátum

     

    A használt halászeszköz típusa

     

    Méretek

     

    Hálószembőség

     

    Felszerelt tartozékok

     

    A művelet kezdetének időpontja

    A művelet befejezésének időpontja

     

    Helyzet a művelet kezdetekor

     

    Mélység a művelet kezdetekor

     

    Mélység a művelet befejezésekor

     

    Helyzet a művelet befejezésekor

     


    FOGÁS

    Faj

    Megtartott

    Visszadobott

    Az egyes fajok becsült mennyisége az élőtömeg-egyenérték kilogrammjában

     

     

     

    Az egyes célfajok becsült mennyisége az élőtömeg-egyenérték kilogrammjában

     

     

     

    Az egyes célfajok becsült mennyisége az élőtömeg-egyenérték kilogrammjában

     

     

     

    A fogás becsült összmennyisége az élőtömeg-egyenérték kilogrammjában

     

     

     

    MEGFIGYELT MEG NEM FELELÉS

    ÖSSZEFOGLALÓ AZ ÚT VÉGÉN

    A MEGFIGYELŐ ALÁÍRÁSA

    DÁTUM


    XXVII. MELLÉKLET

    VIZSGÁLATI JELENTÉSEK

    A VIZSGÁLATI JELENTÉSEK KITÖLTÉSÉHEZ ELŐÍRT MINIMUMINFORMÁCIÓK

    1. MODUL   HALÁSZHAJÓ TENGEREN VÉGZETT VIZSGÁLATA (ADOTT ESETBEN MEGADANDÓ INFORMÁCIÓK)

    1.   VIZSGÁLATOT VÉGZŐ HATÓSÁG ÉS TAGÁLLAM (1)

    2.   ELLENŐRHAJÓ (1)

    3.   DÁTUM (1)

    4.   A VIZSGÁLAT KEZDŐ IDŐPONTJA (1)

    5.   A VIZSGÁLAT ZÁRÓ IDŐPONTJA (1)

    6.   HELYZET (1) ICES-KÖRZET ÉS STATISZTIKAI NÉGYSZÖG/CECAF-/GFCM-/NEAFC-/NAFO-ALTERÜLET SZERINT

    7.   AZ ELLENŐRHAJÓ FÖLDRAJZI SZÉLESSÉGBEN ÉS FÖLDRAJZI HOSSZÚSÁGBAN MEGADOTT HELYZETE (1)

    8.   FELELŐS ELLENŐR (1)

    9.   ÁLLAMPOLGÁRSÁG

    10.   2. ELLENŐR (1)

    11.   ÁLLAMPOLGÁRSÁG

    12.   IRCS (1)  (2)

    13.   IMO-szám

    14.   VIZSGÁLT HALÁSZHAJÓ, KÜLSŐ AZONOSÍTÓ, NÉV ÉS HONOSSÁG (1)

    15.   FÖLDRAJZI SZÉLESSÉGBEN ÉS FÖLDRAJZI HOSSZÚSÁGBAN MEGADOTT HELYZET (HA KÜLÖNBÖZIK A JÁRŐRHAJÓTÓL) (1)

    16.   TÍPUS (1)

    17.   IGAZOLÁS A LAJSTROMSZÁMRÓL (1)

    18.   IRCS

    19.   A TULAJDONOS NEVE ÉS CÍME (1)

    20.   A BÉRLŐ NEVE ÉS CÍME (1)

    21.   A HALÁSZHAJÓ ÜGYNÖKE ÉS CÍME (1)

    22.   A PARANCSNOK NEVE, CÍME ÉS SZÜLETÉSI DÁTUMA (1)

    23.   RÁDIÓHÍVÁS A FEDÉLZETRE LÉPÉS ELŐTT

    24.   A HAJÓ HALÁSZATI NAPLÓJÁT A VIZSGÁLAT ELŐTT KITÖLTÖTTÉK (1)

    25.   HAJÓLÉPCSŐ (1)

    26.   ELLENŐRÖK AZONOSÍTÁSA

    27.   JOGSÉRTÉSEK VAGY ÉSZREVÉTELEK  (1)

    28.   DOKUMENTUMOK ÉS ENGEDÉLYEK VIZSGÁLATA  (1)

    29.   LAJSTROMBIZONYÍTVÁNY

    30.   A HAJTÓMOTOR TELJESÍTMÉNYÉNEK ELLENŐRZÉSE

    31.   A HALÁSZATI JOGOSÍTVÁNY ADATAI (1)

    32.   A HALÁSZATI ENGEDÉLY ADATAI (1)

    33.   A VMS MEGFELELŐEN ÜZEMEL (1)

    34.   A PAPÍRALAPÚ HALÁSZATI NAPLÓ(K) SZÁMA (1)

    35.   ELEKTRONIKUS HALÁSZATI NAPLÓ HIVATKOZÁSA (1)

    36.   ELŐZETES ÉRTESÍTÉS HIVATKOZÁSA (1)

    37.   AZ ÉRTESÍTÉS CÉLJA (1)

    38.   HALRAKTÁR TANÚSÍTVÁNYA

    39.   RAKODÁSI TERV

    40.   ELSZIVÁRGÁSI TÁBLÁZAT HŰTÖTT TENGERVÍZTARTÁLYOK SZÁMÁRA

    41.   FEDÉLZETI MÉRŐESZKÖZÖK TANÚSÍTVÁNYA

    42.   TERMELŐI SZERVEZETBELI TAGSÁG

    43.   KIKÖTŐ, ÁLLAM, ÉS A LEGUTÓBBI KIKÖTŐBE FUTÁS DÁTUMA (1)

    44.   JOGSÉRTÉSEK VAGY ÉSZREVÉTELEK  (1)

    45.   A FOGÁSOK VIZSGÁLATA  (1)

    46.   FAJOK (FAO ALPHA-3 KÓD) ÉS AZ ÉLŐTÖMEG-EGYENÉRTÉK KILOGRAMMJÁBAN KIFEJEZETT MENNYISÉG (1)

    47.   TÖBBÉVES TERVEK HATÁLYA ALÁ TARTOZÓ ÁLLOMÁNYOK ELKÜLÖNÍTETT TÁROLÁSA (1)

    48.   ELLENŐRZIK-E A MÉRLEGELÉST/MEGSZÁMOLJÁK-E A LÁDÁKAT

    49.   JOGSÉRTÉSEK VAGY ÉSZREVÉTELEK  (1)

    50.   HALÁSZESZKÖZÖK VIZSGÁLATA  (1)

    51.   HÁLÓ/TÍPUS/FONAL ADATAI/HÁLÓSZEMBŐSÉG (1)

    52.   TARTOZÉKOK/FONAL ADATAI/HÁLÓSZEMBŐSÉG (1)

    53.   FONALVASTAGSÁG MÉRÉSE (1)

    54.   JOGSÉRTÉSEK VAGY ÉSZREVÉTELEK  (1)

    55.   AZ ELLENŐRÖK ÉSZREVÉTELEI  (1)

    56.   A PARANCSNOK ÉSZREVÉTELEI  (1)

    57.   MEGHOZOTT INTÉZKEDÉS  (1)

    58.   AZ ELLENŐR ALÁÍRÁSA  (1)

    59.   A PARANCSNOK ALÁÍRÁSA  (1)

    2. MODUL:   HALÁSZHAJÓRÓL VÉGZETT ÁTRAKÁS TENGEREN VÉGZETT VIZSGÁLATA (ADOTT ESETBEN MEGADANDÓ INFORMÁCIÓK)

    1.   A VIZSGÁLATI JELENTÉS HIVATKOZÁSA

    2.   VIZSGÁLATOT VÉGZŐ HATÓSÁG ÉS TAGÁLLAM  (1)

    3.   DÁTUM (1)

    4.   KEZDŐ IDŐPONT (1)

    5.   ZÁRÓ IDŐPONT (1)

    6.   KIKÖTŐ, ICES-KÖRZET ÉS STATISZTIKAI NÉGYSZÖG/CECAF-, GFCM- VAGY NEAFC-/NAFO-ALTERÜLET SZERINTI HELYZET (3)

    7.   FÖLDRAJZI SZÉLESSÉGBEN ÉS FÖLDRAJZI HOSSZÚSÁGBAN MEGADOTT HELYZET (1)

    8.   KIJELÖLT KIKÖTŐ (1)

    9.   FELELŐS ELLENŐR  (1)

    10.   ÁLLAMPOLGÁRSÁG

    11.   2. ELLENŐR (1)

    12.   ÁLLAMPOLGÁRSÁG

    13.   AZ ELLENŐRHAJÓ LOBOGÓJA SZERINTI ÁLLAM (1)

    14.   IRCS (1)

    15.   ÁTADÓ HALÁSZHAJÓ KÜLSŐ AZONOSÍTÓJA, NEVE ÉS LOBOGÓ SZERINTI ÁLLAMA  (1)

    16.   A HALÁSZHAJÓ TÍPUSA (1)

    17.   DOKUMENTUMOK ÉS ENGEDÉLYEK VIZSGÁLATA  (1)

    18.   AZ ÁTADÓ HALÁSZHAJÓ HALÁSZATI JOGOSÍTVÁNYÁNAK ADATAI (1)

    19.   AZ ÁTADÓ HALÁSZHAJÓ HALÁSZATI ENGEDÉLYÉNEK ADATAI (1)

    20.   IGAZOLÁS A LAJSTROMSZÁMRÓL (1)

    21.   IRCS (1)

    22.   IMO-ADATOK (1)

    23.   A TULAJDONOS NEVE ÉS CÍME (1)

    24.   A HALÁSZHAJÓ ÜGYNÖKÉNEK NEVE ÉS CÍME (1)

    25.   A BÉRLŐ NEVE ÉS CÍME (1)

    26.   A PARANCSNOK NEVE, CÍME ÉS SZÜLETÉSI DÁTUMA (1)

    27.   A VMS ELLENŐRZÉSE A FEDÉLZETRE LÉPÉS ELŐTT

    28.   A VMS MEGFELELŐEN ÜZEMEL

    29.   ELŐZETES ÉRTESÍTÉS (1)

    30.   AZ ÉRTESÍTÉS CÉLJA (1)

    31.   KIKÖTŐ, ÁLLAM, ÉS A LEGUTÓBBI KIKÖTŐBE FUTÁS DÁTUMA (3)

    32.   AZ ÁTADÓ HAJÓ HALÁSZATI NAPLÓJÁT AZ ÁTRAKÁS ELŐTT KITÖLTÖTTÉK (1)

    33.   AZ ÁTADÓ HAJÓ HALÁSZATI NAPLÓJÁNAK ADATAI (1)

    34.   AZ ÁTADÓ HAJÓ ELEKTRONIKUS HALÁSZATI NAPLÓJÁT KITÖLTÖTTÉK

    35.   AZ ÁTADÓ HAJÓ ELEKTRONIKUS HALÁSZATI NAPLÓJÁNAK HIVATKOZÁSA (1)

    36.   JOGSÉRTÉSEK VAGY ÉSZREVÉTELEK  (1)

    37.   A FOGÁSOK VIZSGÁLATA  (1)

    38.   FAJOK (FAO ALPHA-3 KÓD)/MENNYISÉG/TERMÉKTÖMEG/KISZERELÉS/FOGÁSI TERÜLET

    39.   A HALÁSZATI NAPLÓBAN BEJELENTETT MENNYISÉG (QD)

    40.   HIBAHATÁR FAJONKÉNT (1)

    41.   JOGSÉRTÉSEK VAGY ÉSZREVÉTELEK  (1)

    42.   ÁTVEVŐ HAJÓ KÜLSŐ AZONOSÍTÓJA, NEVE ÉS LOBOGÓ SZERINTI ÁLLAMA  (1)

    43.   IGAZOLÁS A LAJSTROMSZÁMRÓL (1)

    44.   IRCS (1)

    45.   IMO-ADATOK (1)

    46.   KIKÖTŐ, ÁLLAM, ÉS A LEGUTÓBBI KIKÖTŐBE FUTÁS DÁTUMA (1)

    47.   A TULAJDONOS NEVE ÉS CÍME (1)

    48.   A HALÁSZHAJÓ ÜGYNÖKÉNEK NEVE ÉS CÍME (1)

    49.   A VMS ELLENŐRZÉSE A FEDÉLZETRE LÉPÉS ELŐTT

    50.   KIKÖTŐ, ÁLLAM, ÉS A LEGUTÓBBI KIKÖTŐBE FUTÁS DÁTUMA (3)

    51.   AZ ÁTVEVŐ HAJÓ ELEKTRONIKUS HALÁSZATI NAPLÓJÁNAK HIVATKOZÁSA

    52.   A FEDÉLZETEN LÉVŐ BEJELENTETT FAJOK AZ ÁTRAKÁS ELŐTT (FAO ALPHA-3 KÓD/TERMÉKTÖMEG/FOGÁSI TERÜLET) (1)

    53.   AZ ÁTVEVŐ HAJÓ HALÁSZATI NAPLÓJÁT AZ ÁTRAKÁS ELŐTT KITÖLTÖTTÉK (1)

    54.   AZ ÁTVEVŐ HAJÓ HALÁSZATI NAPLÓJÁNAK ADATAI (1)

    55.   AZ ÁTVEVŐ HAJÓ ELEKTRONIKUS HALÁSZATI NAPLÓJÁT KITÖLTÖTTÉK

    56.   JOGSÉRTÉSEK VAGY ÉSZREVÉTELEK  (1)

    57.   MEGHOZOTT INTÉZKEDÉS  (1)

    58.   AZ ELLENŐR ÉSZREVÉTELEI ÉS ALÁÍRÁSA  (1)

    59.   A PARANCSNOK ÉSZREVÉTELEI ÉS ALÁÍRÁSA  (1)

    3. MODUL:   HALÁSZHAJÓ KIKÖTŐBEN VAGY KIRAKODÁSKOR ÉS ELSŐ ÉRTÉKESÍTÉS ELŐTT VÉGZETT VIZSGÁLATA (ADOTT ESETBEN MEGADANDÓ INFORMÁCIÓK)

    1.   A VIZSGÁLATI JELENTÉS HIVATKOZÁSA

    2.   VIZSGÁLATOT VÉGZŐ HATÓSÁG ÉS TAGÁLLAM  (3)  (1)

    3.   DÁTUM (3)  (1)

    4.   KEZDŐ IDŐPONT (3)  (1)

    5.   ZÁRÓ IDŐPONT (3)  (1)

    6.   KIKÖTŐ, ICES-KÖRZET ÉS ICES STATISZTIKAI NÉGYSZÖG/CECAF-, GFCM-/NEAFC-/NAFO-ALTERÜLET SZERINTI HELYZET (3)  (1)

    7.   KIJELÖLT KIKÖTŐ (1)

    8.   FELELŐS ELLENŐR (1) NEVE ÉS ÁLLAMPOLGÁRSÁGA

    9.   2. ELLENŐR (1) NEVE ÉS ÁLLAMPOLGÁRSÁGA

    10.   A VIZSGÁLT HALÁSZHAJÓ (3)  (1)

    11.   A VIZSGÁLT HALÁSZHAJÓ KÜLSŐ AZONOSÍTÓJA ÉS LOBOGÓ SZERINTI ÁLLAMA (3)  (1)

    12.   A HALÁSZHAJÓ TÍPUSA (3)  (1)

    13.   IGAZOLÁS A LAJSTROMSZÁMRÓL (3)  (1)

    14.   IRCS (3)  (1)

    15.   IMO (3)  (1)

    16.   A TULAJDONOS NEVE ÉS CÍME (3)  (1)

    17.   A HASZONÉLVEZŐ NEVE ÉS CÍME, HA ISMERT (3)  (1)

    18.   A HALÁSZHAJÓ ÜGYNÖKÉNEK NEVE ÉS CÍME (1)

    19.   A BÉRLŐ NEVE ÉS CÍME (1)

    20.   A PARANCSNOK NEVE, CÍME ÉS SZÜLETÉSI DÁTUMA (1)

    21.   TERMELŐI SZERVEZET TAGJA

    22.   A SZÁRAZFÖLDRE ÉRKEZÉS ELŐTTI VMS-VIZSGÁLAT [TÍPUSA, VALAMINT ANNAK FELTÜNTETÉSE, HOGY NEMZETI VIZSGÁLAT VAGY REGIONÁLIS HALÁSZATI GAZDÁLKODÁSI SZERVEZET (RFMO) ÁLTALI VIZSGÁLAT-E (3)  (1)

    23.   ELŐZETES ÉRTESÍTÉS (3)  (1)

    24.   AZ ELŐZETES ÉRTESÍTÉS CÉLJA (3)  (1)

    25.   KIKÖTŐ, ÁLLAM, ÉS A LEGUTÓBBI KIKÖTŐBE FUTÁS DÁTUMA (3)  (1)

    26.   JOGSÉRTÉSEK VAGY ÉSZREVÉTELEK  (3)  (1)

    27.   DOKUMENTUMOK ÉS ENGEDÉLYEK VIZSGÁLATA  (3)  (1)

    28.   A HALÁSZATI JOGOSÍTVÁNY ADATAI (1)

    29.   HALÁSZATI ENGEDÉLY [AZONOSÍTÓ/KIÁLLÍTÓ/ÁTRAKÁS ÉRVÉNYESSÉGE (3)  (1)

    30.   AZ ENGEDÉLY ADATAI (3)  (1)

    31.   PAPÍRALAPÚ HALÁSZATI NAPLÓ SZÁMA (1)

    32.   ELEKTRONIKUS HALÁSZATI NAPLÓ HIVATKOZÁSA (1)

    33.   JOGSÉRTÉSEK VAGY ÉSZREVÉTELEK  (3)  (1)

    34.   A FOGÁSOK VIZSGÁLATA  (3)  (1)

    35.   FAJOK (FAO ALPHA-3 KÓD)/MENNYISÉGEK/TERMÉKTÖMEG/KISZERELÉS/FOGÁSI TERÜLET (3)  (1)

    36.   A HALÁSZATI NAPLÓBAN BEJELENTETT MENNYISÉG (3)  (1)

    37.   HIBAHATÁR FAJONKÉNT (1)

    38.   KIRAKODOTT MENNYISÉG (3)  (1)

    39.   HALRAKTÁR TANÚSÍTVÁNYA

    40.   RAKODÁSI TERV

    41.   ELSZIVÁRGÁSI TÁBLÁZAT HŰTÖTT TENGERVÍZTARTÁLYOK SZÁMÁRA

    42.   FEDÉLZETI MÉRŐESZKÖZÖK TANÚSÍTVÁNYA

    43.   LÁDÁK/TARTÁLYOK MEGSZÁMLÁLÁSA KIRAKODÁSKOR, FAJONKÉNTI BONTÁSBAN

    44.   RAKTÁR ELLENŐRIZVE A KIRAKODÁS UTÁN

    45.   FOGÁS MÉRLEGELVE A KIRAKODÁSKOR

    46.   LEGKISEBB MÉRET ELLENŐRIZVE

    47.   CÍMKÉZÉS

    48.   JOGSÉRTÉSEK VAGY ÉSZREVÉTELEK

    49.   MÁS HALÁSZHAJÓKRÓL ÁTVETT FOGÁSOKRA VONATKOZÓ ÁTRAKÁSI INFORMÁCIÓ  (3)  (1) (ha van ilyen)

    50.   NÉV/KÜLSŐ AZONOSÍTÓ/LOBOGÓ SZERINTI ÁLLAM (3)  (1)

    51.   ÁTRAKÁSI NYILATKOZAT ADATAI (3)  (1)

    52.   FAJOK (FAO ALPHA-3 KÓD)/MENNYISÉGEK/TERMÉKTÖMEG/KISZERELÉS/FOGÁSI TERÜLET (3)  (1)

    53.   JOGSÉRTÉSEK VAGY ÉSZREVÉTELEK  (3)  (1)

    54.   A FEDÉLZETEN TARTOTT FOGÁSOK  (3)  (1)

    55.   FAJOK (FAO ALPHA-3 KÓD)/MENNYISÉGEK/TERMÉKTÖMEG/KISZERELÉS/FOGÁSI TERÜLET (3)  (1)

    56.   MÁS FOGÁSI DOKUMENTÁCIÓ (FOGÁSI TANÚSÍTVÁNYOK) (3)  (1)

    57.   JOGSÉRTÉSEK VAGY ÉSZREVÉTELEK

    58.   HALÁSZESZKÖZÖK VIZSGÁLATA (3)  (1)

    59.   HÁLÓ/TÍPUS/FONAL ADATAI/HÁLÓSZEMBŐSÉG (3)  (1)

    60.   TARTOZÉKOK/FONAL ADATAI/HÁLÓSZEMBŐSÉG (3)  (1)

    61.   FONALVASTAGSÁG MÉRÉSE (3)  (1)

    62.   JOGSÉRTÉSEK VAGY ÉSZREVÉTELEK  (3)  (1)

    63.   STÁTUSZ A REGIONÁLIS HALÁSZATI GAZDÁLKODÁSI SZERVEZETEK (RFMO) OLYAN TERÜLETÉN, AHOL A HALÁSZATRA VAGY A HALÁSZATTAL KAPCSOLATOS TEVÉKENYSÉGRE SOR KERÜLT, BELEÉRTVE A HALÁSZHAJÓK FELVÉTELÉT AZ IUU-LISTÁRA  (3)  (1)

    64.   AZ ELLENŐRÖK ÉSZREVÉTELEI  (1)

    65.   A PARANCSNOK ÉSZREVÉTELEI  (3)  (1)

    66.   MEGHOZOTT INTÉZKEDÉS  (3)  (1)

    67.   A PARANCSNOK ALÁÍRÁSA  (3)  (1)

    68.   AZ ELLENŐR ALÁÍRÁSA  (3)  (1)

    4. MODUL:   PIAC/HELYISÉGEK VIZSGÁLATA (ADOTT ESETBEN MEGADANDÓ INFORMÁCIÓK)

    1.   A VIZSGÁLATI JELENTÉS HIVATKOZÁSA  (1)

    2.   DÁTUM (1)

    3.   KEZDŐ IDŐPONT (1)

    4.   ZÁRÓ IDŐPONT (1)

    5.   HELYZET (1) KIKÖTŐ

    6.   KIJELÖLT KIKÖTŐ (1)

    7.   FELELŐS ELLENŐR NEVE ÉS ÁLLAMPOLGÁRSÁGA  (1)

    8.   2. ELLENŐR NEVE ÉS ÁLLAMPOLGÁRSÁGA (ADOTT ESETBEN)

    9.   PIAC/HELYISÉGEK VIZSGÁLATA  (1)

    10.   A PIAC/A HELYISÉGEK NEVE (1)

    11.   CÍM

    12.   A TULAJDONOS NEVE ÉS CÍME (1)

    13.   A TULAJDONOS KÉPVISELŐJÉNEK NEVE ÉS CÍME

    14.   A VIZSGÁLT HALÁSZATI TERMÉKEK ADATAI  (1)

    15.   FAJOK (FAO ALPHA-3 KÓD)/MENNYISÉGEK/TERMÉKTÖMEG/KISZERELÉS/FOGÁSI TERÜLET

    16.   AZ ÉRTÉKESÍTÉS ELŐTT SOR KERÜLT A MÉRLEGELÉSRE

    17.   A HALÁSZATI TERMÉKEK FORGALOMBAHOZATALÁÉRT FELELŐS, NYILVÁNTARTÁSBA VETT VEVŐK, NYILVÁNTARTÁSBA VETT ÁRVERÉSI KÖZPONTOK, ILLETVE SZERVEK VAGY SZEMÉLYEK NEVE ÉS CÍME (1)

    18.   A LEGKISEBB FOGHATÓ MÉRETET ELLENŐRIZTÉK

    19.   FAJOK (FAO ALPHA-3 KÓD)/MENNYISÉGEK/TERMÉKTÖMEG/KISZERELÉS/MÉRETEN ALULI HALAK A HELYISÉGEKBEN

    20.   A HALÁSZATI TERMÉKEK CÍMKÉZÉSE

    21.   JOGSÉRTÉSEK VAGY ÉSZREVÉTELEK

    22.   A VIZSGÁLT HALÁSZATI TERMÉKEKHEZ KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK VIZSGÁLATA (1)

    23.   A KIRAKODÁSI NYILATKOZATOK ADATAI

    24.   AZ ÁTVÉTELI NYILATKOZATOK ADATAI

    25.   ÁTVÉTELI NYILATKOZAT

    26.   BESZÁLLÍTÓI SZÁMLÁK ÉS ÉRTÉKESÍTÉSI BIZONYLATOK

    27.   FUVAROKMÁNYOK ADATAI

    28.   IUU FOGÁSI TANÚSÍTVÁNY ADATAI

    29.   IMPORTŐR NEVE ÉS CÍME

    30.   JOGSÉRTÉSEK VAGY ÉSZREVÉTELEK

    31.   KÖZÖS FORGALMAZÁSI ELŐÍRÁSOK KÖVETELMÉNYEI

    32.   MÉRETOSZTÁLYOK

    33.   FRISSESSÉGOSZTÁLYOK

    34.   AZ ÉRTÉKESÍTÉSBŐL KIVONT HALÁSZATI TERMÉKEKET MEGVIZSGÁLTÁK

    35.   INTERVENCIÓS FORMANYOMTATVÁNYT ELLENŐRIZTÉK

    36.   AZ ELLENŐRÖK ÉSZREVÉTELEI  (1)

    37.   A TULAJDONOS VAGY KÉPVISELŐJE ÉSZREVÉTELEI

    38.   MEGHOZOTT INTÉZKEDÉS

    39.   AZ ELLENŐR ALÁÍRÁSA

    40.   A TULAJDONOS ALÁÍRÁSA

    5. MODUL:   A SZÁLLÍTÓJÁRMŰVEK VIZSGÁLATA (ADOTT ESETBEN MEGADANDÓ INFORMÁCIÓK)

    1.   A VIZSGÁLATI JELENTÉS HIVATKOZÁSA

    2.   VIZSGÁLATOT VÉGZŐ HATÓSÁG ÉS LOBOGÓ SZERINTI ÁLLAM  (1)

    3.   DÁTUM (1)

    4.   KEZDŐ IDŐPONT (1)

    5.   ZÁRÓ IDŐPONT (1)

    6.   AZON HELYSZÍN CÍME, AHOL SOR KERÜLT A SZÁLLÍTÁS VIZSGÁLATÁRA (1)

    7.   KIJELÖLT KIKÖTŐ (1)

    8.   FELELŐS ELLENŐR NEVE ÉS ÁLLAMPOLGÁRSÁGA  (1)

    9.   2. ELLENŐR NEVE ÉS ÁLLAMPOLGÁRSÁGA

    10.   VIZSGÁLT JÁRMŰVEK

    11.   A SZÁLLÍTÓJÁRMŰ AZONOSÍTÓJA  (1)

    12.   A TRAKTOR AZONOSÍTÓJA (1)

    13.   A PÓTKOCSI AZONOSÍTÓJA (1)

    14.   A TULAJDONOS NEVE ÉS CÍME (1)

    15.   A JÁRMŰVEZETŐ NEVE ÉS CÍME (1)

    16.   DOKUMENTUMOK ÉS ENGEDÉLYEK VIZSGÁLATA  (1)

    17.   A HALÁSZATI TERMÉKEKET MÉRLEGELTÉK A SZÁLLÍTÁS ELŐTT  (1)

    18.   SZÁRMAZÁSI HAJÓ/KÜLSŐ AZONOSÍTÓ ÉS LOBOGÓ SZERINTI ÁLLAM /FAJOK (FAO ALPHA-3 KÓD)/ TERMÉK MENNYISÉGE/LÁDÁK VAGY TARTÁLYOK SZÁMA/A HALÁSZATI TERMÉKEK TERMÉKTÖMEGE/KISZERELÉS/FOGÁSI TERÜLET

    19.   A FUVAROKMÁNYT MÁS FOGÁSI OKMÁNYOK KÍSÉRIK, MINT PÉLDÁUL AZ IUU FOGÁSI TANÚSÍTVÁNY

    20.   A NYOMONKÖVETHETŐSÉG SZEMPONTJÁBÓL FELCÍMKÉZETT HALÁSZATI TERMÉKEK

    21.   KIRAKODÁSI NYILATKOZAT ADATAI, HA LÉTEZIK ÉS KITÖLTÖTTÉK A HELYREÁLLÍTÁSI TERV HATÁLYA ALÁ TARTOZÓ FAJOK TEKINTETÉBEN

    22.   A HALÁSZATI NAPLÓ HIBAHATÁRÁT ELLENŐRIZTÉK

    23.   ÁTVÉTELI NYILATKOZAT ADATAI, AMENNYIBEN KITÖLTÖTTÉK, ÉS HA A RAKOMÁNYT RAKTÁROZÁSRA SZÁNJÁK

    24.   ÁTVÉTELI NYILATKOZAT ÉS KIRAKODÁSI NYILATKOZAT ÖSSZEVETÉSE

    25.   A FUVAROKMÁNY ADATAIT ELEKTRONIKUSAN TOVÁBBÍTOTTÁK A RENDELTETÉSI TAGÁLLAM ILLETÉKES HATÓSÁGAIHOZ

    26.   A TAGÁLLAM ILLETÉKES HATÓSÁGAIHOZ BEÉRKEZETT FUVAROKMÁNY ADATAI

    27.   A JÁRMŰVET/TARTÁLYT LEPLOMBÁLTÁK

    28.   A PLOMBA ADATAIT FELTÜNTETTÉK A FUVAROKMÁNYON

    29.   MINTA MÉRLEGELÉSE

    30.   A MÉRŐESZKÖZÖKET KALIBRÁLTÁK ÉS LEPLOMBÁLTÁK

    31.   A PLOMBA ADATAIT FELTÜNTETTÉK A FUVAROKMÁNYON

    32.   RENDELTETÉSI HELY

    33.   VIZSGÁLATOT VÉGZŐ HATÓSÁG (1)

    34.   A PLOMBÁK ÁLLAPOTA

    35.   LÁDÁK/TARTÁLYOK MINTAVÉTELLEL TÖRTÉNŐ MÉRLEGELÉSE

    36.   JOGSÉRTÉSEK VAGY ÉSZREVÉTELEK

    37.   A HALÁSZATI TERMÉKEKET ELSZÁLLÍTOTTÁK A MÉRLEGELÉS ELŐTT  (1)

    38.   RENDELTETÉS HELYE SZERINTI TAGÁLLAM (1)

    39.   A FUVAROKMÁNYT ÚGY KÉSZÍTETTÉK EL, HOGY SZEREPEL RAJTA A SZÁRMAZÁSI HAJÓ/A KÜLSŐ AZONOSÍTÓ ÉS A LOBOGÓ SZERINTI ÁLLAM /A FAJ (FAO ALPHA-3 KÓD)/ A HALÁSZATI TERMÉKEK MENNYISÉGE/A LÁDÁK VAGY TARTÁLYOK SZÁMA/A HALÁSZATI TERMÉKEK HALÁSZATI NAPLÓ SZERINTI TERMÉKTÖMEGE/KISZERELÉSE/FOGÁSI TERÜLETE

    40.   A FUVAROKMÁNYT ELEKTRONIKUSAN TOVÁBBÍTOTTÁK A TAGÁLLAM ILLETÉKES HATÓSÁGAINAK

    41.   A SZÁRMAZÁSI HAJÓ SZÁLLÍTMÁNYT KÍSÉRŐ HALÁSZATI NAPLÓJA

    42.   A SZÁRMAZÁSI HAJÓ HALÁSZATI NAPLÓJÁT ELEKTRONIKUSAN TOVÁBBÍTOTTÁK A TAGÁLLAM ILLETÉKES HATÓSÁGAIHOZ

    43.   A HALÁSZATI TERMÉKEK MÉRLEGELÉSÉT A TAGÁLLAM ILLETÉKES HATÓSÁGAI MEGFIGYELTÉK A RENDELTETÉSI HELYRE ÉRKEZÉSKOR

    44.   A HALÁSZATI TERMÉKEK FORGALOMBA HOZATALÁÉRT FELELŐS, NYILVÁNTARTÁSBA VETT VEVŐK, NYILVÁNTARTÁSBA VETT ÁRVERÉSI KÖZPONTOK, ILLETVE SZERVEK VAGY SZEMÉLYEK NEVE ÉS CÍME

    45.   A HALÁSZATI NAPLÓ HIBAHATÁRÁT ELLENŐRIZTÉK

    46.   KIRAKODÁSI NYILATKOZAT ADATAI, HA LÉTEZIK ÉS KI VAN TÖLTVE A HELYREÁLLÍTÁSI TERV HATÁLYA ALÁ TARTOZÓ FAJOK TEKINTETÉBEN

    47.   JÁRMŰ/TARTÁLY LEPLOMBÁLVA, A PLOMBA ADATAI FEL VANNAK TÜNTETVE A FUVAROKLMÁNYON

    48.   VIZSGÁLATOT VÉGZŐ HATÓSÁG (1)

    49.   A PLOMBÁK ÁLLAPOTA (1)

    50.   A FUVAROKMÁNY BEÉRKEZETT A RENDELTETÉS HELYE SZERINTI ILLETÉKES HATÓSÁGOKHOZ AZ ÉRKEZÉS ELŐTT

    51.   JOGSÉRTÉSEK VAGY ÉSZREVÉTELEK

    52.   AZ ELLENŐR ÉSZREVÉTELEI  (1)

    53.   A FUVAROZÓ ÉSZREVÉTELEI  (1)

    54.   MEGHOZOTT INTÉZKEDÉS

    55.   AZ ELLENŐR ALÁÍRÁSA

    56.   A FUVAROZÓ ALÁÍRÁSA


    (1)  Az e rendelet 118. cikkében előírt kötelező információ.

    (2)  

    (#)

    „IRCS”: nemzetközi rádióhívójel.

    (3)  A kikötő szerinti állam hatósága által végzett ellenőrző vizsgálathoz szükséges további információ.


    XXVIII. MELLÉKLET

    A HALÁSZATI VIZSGÁLATI ESZKÖZÖK JELÖLÉSE

    Image

    VIZSGÁLATI JELZŐLOBOGÓ VAGY JEL

    A halászati ellenőrző vizsgálathoz és végrehajtáshoz használt valamennyi járművön jól látható módon fel kell tüntetni a vizsgálati jelzőlobogót vagy jelet az alkalmazott egység oldalain. Az ilyen feladatot ellátó hajók mindig jól látható vizsgálati jelzőlobogó alatt közlekednek.

    Az egységek oldalain a „HALÁSZATI VIZSGÁLAT” kifejezés is feltüntethető.


    XXIX. MELLÉKLET

    A HAJÓLÉPCSŐK KIALAKÍTÁSA ÉS HASZNÁLATA

    1.

    E melléklet követelményeit kell alkalmazni az olyan hajókra történő biztonságos és kényelmes fellépés vonatkozásában, amelyekre a feljutáshoz legalább 1,5 métert kellene megtenni.

    2.

    A hajón hajólépcsőt kell biztosítani, amely lehetővé teszi az ellenőrök számára a tengeren történő biztonságos be- és kiszállást. A hajólépcsőt tisztán és jó állapotban kell tartani.

    3.

    A hajólépcsőt úgy kell elhelyezni és rögzíteni, hogy:

    a)

    távol legyen a hajó kidobó nyílásaitól;

    b)

    ne legyen a héjazat ívelt részeinél, és legyen lehetőleg a hajó hosszfelezőjében;

    c)

    minden lépcsőfok erősen illeszkedjen a hajó oldalához.

    4.

    A hajólépcső fokai:

    a)

    keményfából vagy hasonló tulajdonságú, egy darabból álló csomómentes anyagból készüljenek, a négy legalsó fok megfelelő szilárdságú és merevségű gumiból vagy más alkalmas, azonos tulajdonságú anyagból is készülhet;

    b)

    hatékony csúszásgátló felülettel rendelkezzenek;

    c)

    legalább 480 mm hosszúságúak, 115 mm szélesek és 23 mm vastagok legyenek a csúszásmentesítő anyag vagy a barázdák nélkül;

    d)

    egyenlő távolságban, legalább 300 mm-re vagy legfeljebb 380 mm-re legyenek egymástól;

    e)

    oly módon legyenek rögzítve, hogy mindig vízszintesek maradjanak.

    5.

    Egyetlen hajólépcső sem tartalmazhat két olyan pótfoknál többet, amelyet a lépcső eredeti kialakításától eltérő módon rögzítettek, és az ilyen módon rögzített fokokat, mihelyt arra lehetőség nyílik, le kell cserélni a hajólépcső eredeti felépítésének megfelelően rögzített fokokra.

    Amennyiben a kicserélt fokot a fok oldalán lévő hornyok segítségével erősítik a hajólépcső oldalköteleihez, ezeknek a hornyoknak a fokok hosszabb oldalán kell lenni.

    6.

    A hajólépcső oldalkötelei mindkét oldalon két, burkolat nélküli, legalább 60 mm kerületű manilakötélből vagy azzal egyenértékű kötélből álljanak; a kötelek nem vonhatók be semmilyen más anyaggal, és a legfelső fok alatt nem lehet bennük toldás; két, a hajóhoz megfelelően rögzített, legalább 65 mm kerületű főkötelet, és egy biztonsági kötelet kell készenlétben tartani.

    7.

    Keményfából vagy egyenértékű tulajdonságokkal rendelkező anyagból készült, egy darabból álló, csomómentes és 1,8–2 méter hosszúságú keresztléceket kell szakaszonként beiktatni, hogy azok megakadályozzák a hajólépcső elcsavarodását. A legalsó keresztléc alulról az ötödik foknál legyen, és a keresztlécek közötti szakaszok hossza ne legyen nagyobb kilenc foknál.

    8.

    A beszálló hajólépcső, külső lépcső vagy egyéb e célra szolgáló szerkezet felső végénél megfelelő eszközökkel kell biztosítani a hajóra beszálló vagy a hajóról kiszálló, illetve a hajó fedélzetén lévő ellenőrök biztonságos közlekedését. Ha a közlekedő út korlát- vagy mellvédkapun át vezet, megfelelő kapaszkodókról kell gondoskodni.

    9.

    Ha a közlekedés mellvédlétrával történik, a létrát biztonságosan rögzíteni kell a mellvédkorláthoz vagy a pódiumhoz, és a ki- és beszállás helyén két kapaszkodóoszlopot kell felszerelni, amelyek egymástól való távolsága legalább 0,70 m, de legfeljebb 0,80 m. Az alsó végüknél vagy ahhoz közel, valamint a felső végüknél mereven a hajószerkezethez rögzített kapaszkodóoszlopok átmérője legalább 40 mm legyen, és nyúljanak legalább 1,20 méterrel a mellvéd felső éle fölé.

    10.

    Éjszaka világítást kell biztosítani úgy, hogy a beszálló lépcső felső része és az a rész, ahol az ellenőr a fedélzetre lép megfelelően megvilágított legyen. Egy önműködően bekapcsolódó fénnyel ellátott mentőövet kell készenlétben tartani. Dobókötelet is készenlétben kell tartani.

    11.

    Eszközöket kell biztosítani ahhoz, hogy a hajólépcső a halászhajó mindkét oldalán használható legyen. Az illetékes ellenőr jelezheti, hogy a hajó melyik oldalára helyezzék a hajólépcsőt.

    12.

    A hajólépcső felszerelését, valamint az ellenőr be- és kiszállását a hajó felelős tisztjének kell felügyelnie.

    13.

    Amennyiben a hajó szerkezeti tulajdonságai, mint például a dörzsszegélyek, meggátolnák e rendelkezések valamelyikének végrehajtását, akkor külön intézkedésekkel kell az ellenőr biztonságos be- és kiszállását biztosítani.


    XXX. MELLÉKLET

    A SÚLYOS JOGSÉRTÉSEKRE KISZABANDÓ PONTOK

    Sz.

    Súlyos jogsértés

    Pontok

    1

    A fogás vagy a fogással kapcsolatos adatok, ideértve a műholdas hajómegfigyelési rendszeren keresztül továbbítandó adatok rögzítésével és jelentésével kapcsolatos kötelezettség nem teljesítése

    Az ellenőrzési rendelet 90. cikkének (1) bekezdése, az 1005/2008/EK rendelet 42. cikke (1) bekezdésének a) pontjával és 3. cikke (1) bekezdésének b) pontjával összefüggésben)

    3

    2

    Tiltott vagy az uniós jogszabályoknak nem megfelelő halászeszköz használata

    Az ellenőrzési rendelet 90. cikkének (1) bekezdése, az 1005/2008/EK rendelet 42. cikke (1) bekezdésének a) pontjával és 3. cikke (1) bekezdésének e) pontjával összefüggésben)

    4

    3

    A jelölések, azonosítók vagy lajstromozás meghamisítása vagy álcázása

    Az ellenőrzési rendelet 90. cikkének (1) bekezdése, az 1005/2008/EK rendelet 42. cikke (1) bekezdésének a) pontjával és 3. cikke (1) bekezdésének f) pontjával összefüggésben)

    5

    4

    A vizsgálattal kapcsolatos bizonyítékok elleplezése, meghamisítása vagy megsemmisítése

    Az ellenőrzési rendelet 90. cikkének (1) bekezdése, az 1005/2008/EK rendelet 42. cikke (1) bekezdésének a) pontjával és 3. cikke (1) bekezdésének g) pontjával összefüggésben)

    5

    5

    Fogható méreten aluli hal fedélzetre vétele, átrakása vagy kirakodása a hatályos jogszabályok megsértésével

    (Az ellenőrzési rendelet 90. cikkének (1) bekezdése, az 1005/2008/EK rendelet 42. cikke (1) bekezdésének a) pontjával és 3. cikke (1) bekezdésének i) pontjával összefüggésben)

    5

    6

    Halászati tevékenységek folytatása a regionális halászati gazdálkodási szervezet területén, oly módon, amely nem összeegyeztethető az említett szervezet védelmi és gazdálkodási intézkedéseivel vagy azokat sérti

    (Az ellenőrzési rendelet 90. cikkének (1) bekezdése, az 1005/2008/EK rendelet 42. cikke (1) bekezdésének a) pontjával és 3. cikke (1) bekezdésének k) pontjával összefüggésben)

    5

    7

    A lobogó szerinti vagy a megfelelő parti állam által kiállított érvényes jogosítvány, engedély vagy felhatalmazás nélküli halászat

    (Az ellenőrzési rendelet 90. cikkének (1) bekezdése, az 1005/2008/EK rendelet 42. cikke (1) bekezdésének a) pontjával és 3. cikke (1) bekezdésének a) pontjával összefüggésben)

    7

    8

    Halászat elől elzárt területen vagy halászati tilalom idején, illetőleg kvóta nélkül, vagy a kvóta elérését követően vagy a halászattól elzárt mélységben folytatott halászat

    (Az ellenőrzési rendelet 90. cikkének (1) bekezdése, az 1005/2008/EK rendelet 42. cikke (1) bekezdésének a) pontjával és 3. cikke (1) bekezdésének c) pontjával összefüggésben)

    6

    9

    A moratórium hatálya alatt álló, vagy halászati tilalommal érintett állományra irányuló halászat

    Az ellenőrzési rendelet 90. cikkének (1) bekezdése, az 1005/2008/EK rendelet 42. cikke (1) bekezdésének a) pontjával és 3. cikke (1) bekezdésének d) pontjával összefüggésben)

    7

    10

    A tisztviselők akadályozása az alkalmazandó védelmi és gazdálkodási intézkedések betartásának ellenőrzésére vonatkozó feladataik ellátásában, vagy a megfigyelők akadályozása az uniós szabályok betartásának vizsgálatával összefüggő feladataik teljesítésében

    Az ellenőrzési rendelet 90. cikkének (1) bekezdése, az 1005/2008/EK rendelet 42. cikke (1) bekezdésének a) pontjával és 3. cikke (1) bekezdésének h) pontjával összefüggésben)

    7

    11

    Az 1005/2008/EK rendelet szerinti IUU-halászatot folytatóként azonosított, különösen az Uniónak az IUU-hajókra vonatkozó listáján szereplő, vagy egy regionális halászati gazdálkodási szervezet ugyanilyen listáján szereplő más halászhajóra történő átrakás, vagy ilyen hajóval közös halászati műveletekben való részvétel, vagy ilyen hajó támogatása, vagy ilyen hajó újraellátásának biztosítása

    Az ellenőrzési rendelet 90. cikkének (1) bekezdése, az 1005/2008/EK rendelet 42. cikke (1) bekezdésének a) pontjával és 3. cikke (1) bekezdésének j) pontjával összefüggésben)

    7

    12

    Felségjelzés nélküli, ennélfogva a nemzetközi jog értelmében ismeretlen honosságú halászhajó használata

    Az ellenőrzési rendelet 90. cikkének (1) bekezdése, az 1005/2008/EK rendelet 42. cikke (1) bekezdésének a) pontjával és 3. cikke (1) bekezdésének l) pontjával összefüggésben)

    7


    XXXI. MELLÉKLET

    A BIZOTTSÁGGAL KÉRELEMRE KÖZLENDŐ ADATOK LISTÁJA

    A Bizottság e rendelet 136. cikkének (2) bekezdésében meghatározott írásbeli kérelmére a tagállamok átadják a Bizottságnak a megfelelő információt, az alábbi minta szerint. A Bizottság az 1198/2006/EK rendelet szerinti műveletek, intézkedések, prioritási tengelyek vagy operatív programok, illetve a 861/2006/EK tanácsi rendelet 8. cikkének a) pontja szerinti projektek szintjén kérhet információt.

    I-A   1198/2006/EK rendelet

    Tagállam

    A Bizottság 20xx/xxx/EU határozata (20…/ …/…) a pénzügyi támogatás jóváhagyásáról.

    Az egyedi műveletekre vonatkozó információ

    Pénzügyi adatok EUR-ban kifejezve

    Az oszlopok elnevezése: lásd alább

    (1)

    (2)

    (3)

    (11)

    (12)

    (13)

    Az illetékes hatóság képviselőjének neve, beosztása és aláírása

    Dátum: éééé/hh/nn

    A táblázat oszlopainak elnevezése

    (Az egyes műveletek tekintetében megadandó információ

    1–6. oszlop:   A művelet adminisztratív adatai

    (1)

    A művelet azonosítószáma (az irányító hatóság által az állami támogatás odaítéléséről szóló közigazgatási határozat meghozatalakor adott szám, legfeljebb 20 karakter).

    (2)

    Az érintett hajók uniós flotta-nyilvántartási száma (CFR-száma).

    (3)

    A művelet végzésének helye.

    (4)

    A művelet végzésének helye NUTS III kód megadásával.

    (5)

    Kedvezményezett (cégnév).

    (6)

    Nem (nő, férfi).

    7–10. oszlop:   A művelet becsült kiadásai, az állami támogatás odaítéléséről szóló, az irányító hatóság által hozott közigazgatási határozat szerint

    (7)

    Az állami támogatás odaítéléséről szóló határozatban figyelembe vett összköltség (EUR).

    (8)

    Az állami támogatás odaítéléséről szóló határozatban figyelembe vett összes állami költség (EUR).

    (9)

    A művelethez nyújtott EHA-támogatás (EUR).

    (10)

    Az állami támogatás odaítéléséről szóló közigazgatási határozat dátuma (éééé/hh/nn).

    11–13. oszlop:   A művelet pénzügyi végrehajtására vonatkozó információ – az elszámolható költségekre és a megfelelő állami támogatásra vonatkozó nyilatkozat

    (11)

    Az igazolt és a kedvezményezettnek ténylegesen kifizetett elszámolható költségek (EUR).

    (12)

    Nemzeti hozzájárulás (EUR): a tagállam által a kedvezményezettnek kifizetett támogatások, beleértve a szubvenciókat és más, nemzeti, regionális vagy helyi szintű állami támogatásokat, az operatív programban meghatározott határokon belül.

    (13)

    A kedvezményezettnek kifizetett EHA-támogatás (EUR).

    I-B   861/2006/EK rendelet

    Tagállam

    A Bizottság 20xx/xxx/EU határozata (20…/ …/…) a tagállamoknak nyújtott pénzügyi hozzájárulás jóváhagyásáról:

    A projekt e finanszírozási határozat szerinti hivatkozási száma:

    A projektekről szóló információ (egy lap projektenként)

    Az oszlopok elnevezése: lásd alább

    (1)

    (2)

    (3)

    (4).

    (5).

    (6)

    (7)

    Az illetékes hatóság képviselőjének neve, beosztása és aláírása

    Dátum: éééé/hh/nn

    A táblázat oszlopainak elnevezése

    (Az egyes projektek tekintetében megadandó információ)

    1–3. oszlop:   A projekt adminisztratív adatai

    (1)

    A projekt hivatkozási száma a bizottsági finanszírozásban

    (2)

    A határozat adott melléklete

    (3)

    A projekt rövid leírása (legfeljebb 50 karakter)

    4–6. oszlop:   Az érintett projekt elszámolható kiadásai, a finanszírozási határozat szerint

    (4)

    A projekt összes tervezett kiadása (EUR, HÉA nélkül)

    (5)

    A projekt összes elszámolható kiadása (EUR, HÉA nélkül)

    (6)

    A projekthez nyújtott legnagyobb hozzájárulás (EUR, HÉA nélkül).

    7. oszlop:   A projekt pénzügyi végrehajtására vonatkozó információ – a projektben eddig teljesített kifizetésekre vonatkozó nyilatkozat

    (7)

    A Bizottság által az érintett projekt tekintetében a tagállamnak már teljesített kifizetések összege (EUR, HÉA nélkül).


    XXXII. MELLÉKLET

    AZ ELLENŐRZŐ RENDSZERHEZ SZÜKSÉGES TOVÁBBI ADATOK

     

    Adatelem

    Kód

    Tartalom

    Kötelező (C)/Nem kötelező (O)***

    1.

    Validációs protokoll

    BUS

    Validációs protokoll, amely meghatározza, hogy az ellenőrző rendszer milyen ellenőrzéseket hajt végre

     

    2.

    Validációsprotokoll-azonosító

    BR

    Egyedi kód mindenféle típusú validáció, ellenőrzés stb. tekintetében

    C

    3.

    Elsődleges adatkészlet

    D1

    Megmutatja, hogy mely adatkészlet ellenőrzése van folyamatban

    C

    4.

    Másodlagos adatkészlet

    D2

    Megmutatja, hogy az elsődleges adatkészletet mely adatkészlettel/készletekkel ellenőrzik

    C

    5.

    Az uniós jogszabály hivatkozási száma

    LE

    Az a hivatkozási szám, amelyre rendelet és cikkek vonatkoznak

    C

    6.

    Jogi követelmény

    RQ

    A jogi követelmények rövid összefoglalója

    C

    7.

    Ellenőrzési előírás

    VS

    Annak részletes előírása, hogy minek az ellenőrzése van folyamatban

    C

    8.

    Az ellenőrzés ellentmondásai

    INC

    Az ellenőrzési eljárás eredményeként feltárt ellentmondások

     

    9.

    Az ellentmondás rekordszáma

    RN

    Az ellentmondás egyedi azonosítója vagy rekordszáma

    C

    10.

    Validációsprotokoll-azonosító

    BR

    Egyedi kód mindenféle típusú validáció, ellenőrzés stb. tekintetében

    C

    11.

    Az ellenőrzött rekord rekordszáma

    RV

    Az elsődleges adatkészletből származó ellenőrzött rekord egyedi azonosítója vagy rekordszáma

    C

    12.

    Az ellentmondás típusa

    IY

    A feltárt ellentmondás típusa

    C

    13.

    Az ellentmondás értéke

    IV

    A feltárt ellentmondás értéke/különbsége/mérete (ha alkalmazandó)

    CIF

    14.

    Eredeti érték

    OR

    Eredeti érték, helyesbítés előtt

    C

    15.

    Nyomon követés

    FU

    Annak leírása, hogy az adat miért ellentmondásos és miért kell nyomon követni

    O

    16.

    A nyomon követés eredménye

    FR

    Az ezen ellentmondáshoz kapcsolható helyesbített érték

    CIF

    17.

    Nyomon követés befejezése

    FX

    Annak megjelölése, hogy a nyomon követés befejeződött-e vagy még folyamatban van

    CIF

    18.

    A nyomon követés befejezésének dátuma

    FD

    Az a nap, amelyen a problémát teljes mértékben megoldották, vagy a jogsértési eljárás eredménye ismertté válik.

    CIF

    19.

    Jogsértési eljárás

    IP

    Hivatkozás a kapcsolódó jogsértési eljárásra, vagy a hatóságok által tett jogi lépésekre, ha vannak ilyenek

    CIF

    20.

    Ellenőrzési információ

    VAL

    Egy meghatározott elemre és validációs protokollra vonatkozó ellenőrzési információ Az ellenőrzött elem alelemeként kell használni.

     

    21.

    Az ellenőrzés dátuma

    VD

    Az ellenőrzés dátuma

    C

    22.

    Az ellentmondás hivatkozási száma

    RI

    Az ellentmondás egyedi azonosítója vagy rekordszáma

    CIF

    23.

    VMS-adatok

    VMS

    A hajómegfigyelési rendszer által a helyzetre vonatkozóan küldött adatok

     

    24.

    Lajstromozási ország

    FS

    Az a lobogó szerinti ország, ahol a hajót lajstromozták. ISO alpha-3 országkód

    C

    25.

    A hajó közösségi flotta-nyilvántartási száma (CFR-száma)

    IR

    AAAXXXXXXXXX formátumban, ahol „A” az EU-n belüli első lajstromozás helye szerinti országot jelölő nagybetűs jel, „X” pedig egy betű vagy szám.

    C

    26.

    Nemzetközi rádióhívójel

    RC

    Nemzetközi rádióhívójel, ha a CFR nem naprakész, vagy nincs

    CIF

    27.

    Hajó neve

    NA

    A hajó neve

    O

    28.

    A hajóút száma

    TN

    A hajóút sorszáma

    C

    29.

    Rekord száma

    RN

    Az egyes rekordokhoz társított egyedi rekord-sorszám

    C

    30.

    Dátum és idő

    DT

    Az adatküldés dátuma és időpontja

    C

    31.

    Résznyilatkozat: helyzet

    POS

    A visszadobás helyének földrajzi koordinátái (lásd a POS-ra vonatkozó alelemek és attribútumok részleteit)

    C

    32.

    Sebesség

    SP

    A hajó sebessége csomóban (nn,n)

    C

    33.

    Útvonal

    CO

    A hajó útvonala fokokban (0–360)

    C

    34.

    A hatóság általi kézhezvétel dátuma és időpontja

    DR

    A hatóság általi érkeztetés dátuma és időpontja

    C

    35.

    Kézi

    MA

    Azt jelöli, hogy az adatokat elektronikusan fogadták-e, vagy kézzel vitték-e be (I/N)

    C

    36.

    A kézi adatbevitel dátuma és időpontja

    DM

    Az adatok adatbázisba történő kézi bevitelének dátuma és időpontja, ha az adatokat kézzel vitték be

    CIF


    XXXIII. MELLÉKLET

    A NYILVÁNOSAN HOZZÁFÉRHETŐ HONLAPOK NYILVÁNOS ALOLDALAIN FELTÜNTETENDŐ INFORMÁCIÓ

    1.

    A halászati jogosítványok és engedélyek kiállításáért felelős hatóságok (az ellenőrzési rendelet 115. cikkének a) pontja):

    a)

    a hatóság neve;

    b)

    teljes postacím;

    c)

    utcanév és házszám (ha különbözik a postacímtől);

    d)

    telefonszám;

    e)

    fax-szám;

    f)

    e-mail cím;

    g)

    a honlap URL-címe.

    2.

    Az átrakás céljából kijelölt kikötők listája (az ellenőrzési rendelet 115. cikkének b) pontja), amely a következőket tartalmazza:

    a)

    a kikötő neve;

    b)

    a kikötő kódja az ENSZ/LOCODE-rendszer szerint;

    c)

    koordináta, a kikötő helyével;

    d)

    nyitvatartási idők;

    e)

    az átrakási helyek címe vagy leírása.

    3.

    A többéves tervben meghatározott, kijelölt kikötők listája (az ellenőrzési rendelet 115. cikkének c) pontja), amely a következőket tartalmazza:

    a)

    a kikötő neve;

    b)

    a kikötő kódja az ENSZ/LOCODE-rendszer szerint;

    c)

    koordináta, a kikötő helyével;

    d)

    nyitvatartási idők;

    e)

    a kirakodási és az átrakási helyek címe vagy leírása;

    f)

    a többéves terv szerinti fajok mennyiségének rögzítéséhez és jelentéséhez kapcsolódó feltételek minden egyes kirakodás tekintetében.

    4.

    A tagállamok által elrendelt azonnali hatályú tilalom (az ellenőrzési rendelet 115. cikkének d) pontja):

    a)

    az azonnali hatályú tilalmat elrendelő határozatra történő nemzeti jogi hivatkozás;

    b)

    a tilalom határait megadó koordináták listája;

    c)

    a kezdet dátuma és időpontja;

    d)

    a befejezés dátuma és időpontja;

    e)

    az adott területen folytatott halászat feltételei a tilalom idején,

    f)

    a tilalom határait feltüntető térkép.

    5.

    A kapcsolattartó pontok adatai a halászati naplók, előzetes értesítések, átrakási nyilatkozatok, kirakodási nyilatkozatok, értékesítési bizonylatok, átvételi nyilatkozatok és fuvarokmányok továbbítása vagy benyújtása tekintetében (az ellenőrzési rendelet 115. cikkének e) pontja):

    a)

    a kapcsolattartó pont neve;

    b)

    teljes postacím;

    c)

    utcanév és házszám;

    d)

    telefonszám;

    e)

    fax-szám;

    f)

    e-mail cím;

    g)

    honlap URL-címe (ha van).

    6.

    A Bizottság által elrendelt azonnali hatályú tilalom (az ellenőrzési rendelet 115. cikkének f) pontja):

    a)

    az érintett tagállam vizeire alkalmazott tilalom határait megadó koordináták listája;

    b)

    a kezdet dátuma és időpontja;

    c)

    a befejezés dátuma és időpontja;

    d)

    az adott területen folytatott halászat feltételei a tilalom idején;

    e)

    a tilalom határait feltüntető térkép.

    7.

    A halászat tilalmára vonatkozó határozat (az ellenőrzési rendelet 115. cikkének g) pontja):

    a)

    hivatkozás a nemzeti jogszabályra;

    b)

    azon érintett állomány vagy állománycsoport, amely kvóta hatálya alá tartozik, és amelynek kvótája kimerültnek tekinthető, vagy amelynek tekintetében a legnagyobb megengedett halászati erőkifejtést elérték;

    c)

    a halászterület kódja;

    d)

    a kezdés dátuma;

    e)

    a halászat vagy a halászeszköz típusa (adott esetben).


    XXXIV. MELLÉKLET

    AZ E RENDELET 158. CIKKE SZERINTI MEGKERESÉSRE TÖRTÉNŐ INFORMÁCIÓCSERE FORMANYOMTATVÁNYA

    Image

    Image


    XXXV. MELLÉKLET

    AZ E RENDELET 161. CIKKÉNEK (2) BEKEZDÉSE SZERINTI KÖZIGAZGATÁSI ÉRTESÍTÉS IRÁNTI MEGKERESÉS FORMANYOMTATVÁNYA

    Image


    XXXVI. MELLÉKLET

    AZ E RENDELET 161. CIKKÉNEK (3) BEKEZDÉSE SZERINTI KÖZIGAZGATÁSI ÉRTESÍTÉSRE ADOTT VÁLASZ FORMANYOMTATVÁNYA

    Image


    XXXVII. MELLÉKLET

    AZ ELLENŐRZÉSI RENDELET ALKALMAZÁSÁRÓL SZÓLÓ ÖTÉVES JELENTÉS ALAPJÁT KÉPEZŐ MINIMUMINFORMÁCIÓK FELSOROLÁSA

    1.   ÁLTALÁNOS ELVEK

    ÖSSZEFOGLALÓ

    Az ellenőrzési rendelet 5–7. cikke

    2.   A VIZEKHEZ ÉS AZ ERŐFORRÁSOKHOZ VALÓ HOZZÁFÉRÉS ÁLTALÁNOS FELTÉTELEI

    ÖSSZEFOGLALÓ

    2.1.   Az ellenőrzési rendelet 6. cikke

    HALÁSZATI JOGOSÍTVÁNYOK:

    A kiállított halászati jogosítványok száma

    Az ideiglenesen felfüggesztett halászati jogosítványok száma

    A végérvényesen visszavont halászati jogosítványok száma

    A halászati jogosítvánnyal kapcsolatosan feltárt jogsértések száma

    2.2.   Az ellenőrzési rendelet 7. cikke

    HALÁSZATI ENGEDÉLYEK:

    A bizottságnak bejelentett különleges nemzeti rendszerek

    A kiállított halászati engedélyek száma

    A felfüggesztett halászati engedélyek száma

    A végérvényesen visszavont halászati engedélyek száma

    A halászati engedélyekkel kapcsolatosan feltárt jogsértések száma

    2.3.   Az ellenőrzési rendelet 8. cikke

    A HALÁSZESZKÖZÖK JELÖLÉSE:

    A feltárt jogsértések száma

    2.4.   Az ellenőrzési rendelet 9. cikke

    HALÁSZHAJÓ-MEGFIGYELÉSI RENDSZEREK

    Azoknak a 12 méternél rövidebb és 15 méternél nagyobb teljes hosszúságú halászhajóknak a száma, amelyekre üzemképes VMS-t telepítettek

    Azoknak a legalább 15 méter teljes hosszúságú halászhajóknak a száma, amelyekre üzemképes VMS-t telepítettek

    Azon kisegítő halászhajók száma, amelyekre üzemképes VMS-t telepítettek

    A VMS-telepítési kötelezettség alól mentesített, 15 méteresnél rövidebb halászhajók száma

    A VMS-sel kapcsolatosan feltárt jogsértések száma uniós halászhajók vonatkozásában

    A halászati felügyelő központért felelős illetékes hatóság adatai

    2.5.   Az ellenőrzési rendelet 10. cikke

    AUTOMATA AZONOSÍTÓ RENDSZER (AIS)

    Az AIS-szel felszerelt halászhajók száma

    AIS alkalmazására képes halászati felügyelő központok száma

    2.6.   Az ellenőrzési rendelet 11. cikke

    HAJÓFELDERÍTÉSI RENDSZEREK (VDS)

    VDS alkalmazására képes halászati felügyelő központok száma

    2.7.   Az ellenőrzési rendelet 13. cikke

    ÚJ TECHNOLÓGIÁK

    Végrehajtott kísérleti projektek

    3.   A HALÁSZAT ELLENŐRZÉSE

    ÖSSZEFOGLALÓ

    A HALÁSZATI LEHETŐSÉGEK FELHASZNÁLÁSÁNAK ELLENŐRZÉSE

    3.1.   Az ellenőrzési rendelet 14., 15. és 16. cikke

    A HALÁSZATI NAPLÓ ÉS A KIRAKODÁSI NYILATKOZAT KITÖLTÉSE ÉS BENYÚJTÁSA

    Elektronikus halászati naplót használó halászhajók száma

    Papíralapú halászati naplót használó halászhajók száma

    10 méternél rövidebb, papíralapú halászati naplót használó halászhajók száma

    A halászati naplókkal és kirakodási nyilatkozatokkal kapcsolatosan feltárt jogsértések száma

    3.2.   Az ellenőrzési rendelet 16. és 25. cikke

    A HALÁSZATI NAPLÓVAL ÉS KIRAKODÁSI NYILATKOZATTAL ÖSSZEFÜGGŐ ELŐÍRÁSOK HATÁLYA ALÁ NEM TARTOZÓ HALÁSZHAJÓK

    Mintavételi tervek hatálya alá tartozó halászhajók száma

    Értékesítési bizonylatokon alapuló nyomon követés hatálya alá tartozó halászhajók száma

    A feltárt jogsértések száma

    3.3.   Az ellenőrzési rendelet 17. cikke

    ELŐZETES ÉRTESÍTÉS

    A halászati felügyelő központhoz beérkezett előzetes értesítések száma

    A feltárt jogsértések száma

    3.4.   Az ellenőrzési rendelet 18. cikke

    ELŐZETES ÉRTESÍTÉS MÁSIK TAGÁLLAMBAN TÖRTÉNŐ KIRAKODÁSRÓL

    A parti állam halászati felügyelő központjához beérkezett előzetes értesítési üzenetek száma

    A feltárt jogsértések száma

    3.5.   Az ellenőrzési rendelet 20. cikke

    KIKÖTŐKBEN VAGY MÁS HELYSZÍNEKEN VÉGZETT ÁTRAKÁSI MŰVELETEK

    A tagállam által jóváhagyott átrakások száma

    A feltárt jogsértések száma

    3.6.   Az ellenőrzési rendelet 21. és 22. cikke

    KIKÖTŐKBEN VAGY MÁS HELYSZÍNEKEN VÉGZETT ÁTRAKÁSI MŰVELETEK

    A mentesített halászhajók száma

    3.7.   Az ellenőrzési rendelet 26. cikke

    A HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉS NYOMON KÖVETÉSE

    A halászati erőkifejtési jelentésekkel kapcsolatosan feltárt jogsértések száma

    A halászati erőkifejtési rendszerekből kizárt hajók száma területenként

    A be nem jelentett halászeszközökkel kapcsolatosan feltárt jogsértések száma

    3.8.   Az ellenőrzési rendelet 33. és 34. cikke

    A FOGÁSOK ÉS A HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉS RÖGZÍTÉSE

    Az ellenőrzési rendelet 33. cikkének végrehajtása

    A halászati tilalomról szóló, évente benyújtott értesítések adatai

    3.9.   Az ellenőrzési rendelet 35. cikke

    HALÁSZATI TILALOM

    Az ellenőrzési rendelet 35. cikkének végrehajtása

    4.   A FLOTTAIGAZGATÁS ELLENŐRZÉSE

    4.1.   Az ellenőrzési rendelet 38. cikke

    HALÁSZATI KAPACITÁS

    Az ellenőrzési rendelet 38. cikke (1) bekezdésének betartása

    A motorteljesítmény ellenőrzésének száma a 41. cikkel összhangban

    A feltárt jogsértések száma

    4.2.   Az ellenőrzési rendelet 42. cikke

    KIKÖTŐBEN VÉGZETT ÁTRAKÁS

    A mélytengeri fajok jóváhagyott átrakásainak száma

    4.3.   Az ellenőrzési rendelet 43. cikke

    KIJELÖLT KIKÖTŐK

    A feltárt jogsértések száma

    4.4.   Az ellenőrzési rendelet 44. cikke

    A TÖBBÉVES TERVEK HATÁLYA ALÁ TARTOZÓ TENGERFENÉKI FOGÁSOK ELKÜLÖNÍTETT TÁROLÁSA

    A feltárt jogsértések száma

    4.5.   Az ellenőrzési rendelet 46. cikke

    NEMZETI ELLENŐRZÉSI CSELEKVÉSI PROGRAMOK

    A tagállamok által meghatározott programok részletei

    A feltárt jogsértések száma

    5.   A TECHNIKAI INTÉZKEDÉSEK ELLENŐRZÉSE

    ÖSSZEFOGLALÓ

    5.1.   Az ellenőrzési rendelet 47. cikke

    A halászeszközök tárolásával kapcsolatosan feltárt jogsértések száma

    5.2.   Az ellenőrzési rendelet 48. cikke

    AZ ELVESZÍTETT HALÁSZESZKÖZÖK KIEMELÉSE

    A feltárt jogsértések száma

    5.3.   Az ellenőrzési rendelet 49. cikke

    A FOGÁS ÖSSZETÉTELE

    A feltárt jogsértések száma

    6.   A HALÁSZATI KORLÁTOZÁS HATÁLYA ALÁ TARTOZÓ TERÜLETEK ELLENŐRZÉSE

    ÖSSZEFOGLALÓ

    6.1.   Az ellenőrzési rendelet 50. cikke

    Az uniós és harmadik országbeli hajók tekintetében feltárt jogsértések száma

    7.   AZONNALI HATÁLYÚ HALÁSZATI TILALOM

    ÖSSZEFOGLALÓ

    7.1.   Az ellenőrzési rendelet 53. cikke

    A kezdeményezett azonnali hatályú tilalmak adatai

    A feltárt jogsértések száma

    8.   A SZABADIDŐS HORGÁSZAT ELLENŐRZÉSE

    ÖSSZEFOGLALÓ

    8.1.   Az ellenőrzési rendelet 55. cikke

    A jogellenes forgalmazással kapcsolatosan feltárt jogsértések száma

    9.   A FORGALMAZÁS ELLENŐRZÉSE

    ÖSSZEFOGLALÓ

    9.1.   Az ellenőrzési rendelet 56. cikke

    A FORGALMAZÁS ELLENŐRZÉSÉRE VONATKOZÓ ELVEK

    A végrehajtás állapotának részletei

    9.2.   Az ellenőrzési rendelet 57. cikke

    KÖZÖS FORGALMAZÁSI ELŐÍRÁSOK

    A feltárt jogsértések száma

    9.3.   Az ellenőrzési rendelet 58. cikke

    NYOMONKÖVETHETŐSÉG

    A végrehajtás állapota

    A feltárt jogsértések száma

    9.4.   Az ellenőrzési rendelet 59. cikke

    ELSŐ ÉRTÉKESÍTÉS

    A halászati termékek forgalomba hozataláért felelős, nyilvántartásba vett vevők, nyilvántartásba vett árverési központok vagy egyéb szervek vagy személyek száma

    A feltárt jogsértések száma

    9.5.   Az ellenőrzési rendelet 60. cikke

    MÉRLEGELÉS

    A kirakodáskor történő mérlegelésre vonatkozó mintavételi tervek száma

    A tengeren történő mérlegelésre jogosult halászhajók száma

    A jogsértések száma

    9.6.   Az ellenőrzési rendelet 61. cikke

    AZ ELSZÁLLÍTÁST KÖVETŐ MÉRLEGELÉS

    Az elszállítást követő mérlegelésre vonatkozó ellenőrzési tervek száma

    A mérlegelés előtti elszállításra vonatkozóan más tagállamokkal létrehozott közös ellenőrzési programok száma

    A feltárt jogsértések száma

    9.7.   Az ellenőrzési rendelet 62. cikke

    AZ ÉRTÉKESÍTÉSI BIZONYLATOK KITÖLTÉSE ÉS BENYÚJTÁSA

    A fentiekben megjelölt, benyújtott elektronikus értékesítési bizonylatok száma

    Az értékesítési bizonylattal kapcsolatos követelmények alóli mentességek száma

    A feltárt jogsértések száma

    9.8.   Az ellenőrzési rendelet 66. cikke

    ÁTVÉTELI NYILATKOZATOK

    A feltárt jogsértések száma

    9.9.   Az ellenőrzési rendelet 68. cikke

    A FUVAROKMÁNYOK KITÖLTÉSE ÉS BENYÚJTÁSA

    A végrehajtás állapota

    A feltárt jogsértések száma

    10.   TERMELŐI SZERVEZETEK, ÁR ÉS INTERVENCIÓ

    ÖSSZEFOGLALÓ

    10.1.   Az ellenőrzési rendelet 69. cikke

    A TERMELŐI SZERVEZETEK NYOMON KÖVETÉSE

    Az elvégzett ellenőrzések száma

    A 104/2000/EK tanácsi rendeletet érintő, feltárt jogsértések száma

    10.2.   Az ellenőrzési rendelet 70. cikke

    AZ ÁR- ÉS INTERVENCIÓS INTÉZKEDÉSEK NYOMON KÖVETÉSE

    Az elvégzett ár- és intervenciós ellenőrzések száma

    A feltárt jogsértések száma

    11.   FELÜGYELET

    ÖSSZEFOGLALÓ

    11.1.   Az ellenőrzési rendelet 71. cikke

    TENGERI ÉSZLELŐ- ÉS FELDERÍTŐTEVÉKENYSÉG

    A készített jelentések száma

    A beérkezett jelentések száma

    A feltárt jogsértések száma

    11.2.   Az ellenőrzési rendelet 73. cikke

    MEGFIGYELŐ ELLENŐRÖK

    Az alkalmazott megfigyelő-ellenőri rendszerek száma

    A megfigyelő ellenőröktől kapott jelentések száma

    A bejelentett jogsértések száma

    12.   VIZSGÁLAT ÉS VÉGREHAJTÁS

    ÖSSZEFOGLALÓ

    12.1.   Az ellenőrzési rendelet 74. és 76. cikke

    A VIZSGÁLATOK LEFOLYTATÁSA

    A teljes munkaidőben/részmunkaidőben foglalkoztatott halászati ellenőrök száma

    A teljes munkaidőben/részmunkaidőben foglalkoztatott halászati ellenőrök munkaidejéből a halászati ellenőrzéssel és vizsgálattal töltött idő százalékos aránya

    A teljes munkaidőben/részmunkaidőben foglalkoztatott ellenőrök által végzett vizsgálatok száma, típusonként

    A teljes munkaidőben/részmunkaidőben foglalkoztatott ellenőrök által feltárt jogsértések száma

    12.2.   VIZSGÁLATI ERŐFORRÁS: HAJÓK

    Az EU által társfinanszírozott, a feladathoz rendelt ellenőrhajók száma és a tengeren töltött járőrnapok éves száma összesen

    Az EU által nem társfinanszírozott, a feladathoz rendelt ellenőrhajók száma és a tengeren töltött járőrnapok éves száma összesen

    Az EU által társfinanszírozott, a feladathoz rendelt ellenőrhajók által halászati ellenőrzéssel töltött összes üzemi idő százalékos aránya

    Az EU által nem társfinanszírozott, a feladathoz rendelt ellenőrhajók által halászati ellenőrzéssel töltött összes üzemi idő százalékos aránya

    Valamennyi, a feladathoz rendelt ellenőrhajó által halászati ellenőrzéssel töltött összes üzemi idő százalékos aránya

    Az EU által társfinanszírozott, a feladathoz rendelt ellenőrhajók által halászati ellenőrzéssel töltött összes munkaidő százalékos aránya

    A nem a feladathoz rendelt ellenőrhajók száma és a tengeren töltött járőrnapok éves száma összesen

    A halászati ellenőrzéssel töltött idő százalékos aránya

    A valamennyi hajó által a tengeren töltött napok száma összesen

    12.3.   VIZSGÁLATI TEVÉKENYSÉG A TENGEREN

    Valamennyi tagállam összes halászhajóján a tengeren végzett vizsgálatok száma

    A tagállam által a tengeren feltárt jogsértések száma

    Harmadik ország halászhajóin végzett tengeri vizsgálatok száma (adja meg a harmadik országot)

    A kisegítő halászhajókon feltárt jogsértések száma

    12.4.   VIZSGÁLATI ERŐFORRÁS: MEGFIGYELŐ REPÜLŐGÉPEK

    A halászati ellenőrzésre használt megfigyelő repülőgépek száma, valamint a halászati ellenőrzéssel és felügyelettel töltött órák összesen

    A halászati ellenőrzéssel és felügyelettel töltött üzemi idő százalékos aránya

    A feltárt jogsértések száma

    12.5.   A VIZSGÁLATOKAT ÉS A FELTÁRT JOGSÉRTÉSEKET KÖVETŐ LÉPÉSEK

    A halászati ellenőrzési és felügyeleti adatbázisba bevitt felügyeleti jelentések száma

    A halászati ellenőrzési és felügyeleti adatbázisba bevitt vizsgálati jelentések száma

    Büntetőpontok kiszabásával járó esetek száma

    Másik tagállamhoz áttett eljárások száma

    A közösségi ellenőrök által valamely tagállam joghatósági területén feltárt jogsértések száma

    12.6.   Az ellenőrzési rendelet 75. cikke

    AZ ÜZEMELTETŐ KÖTELESSÉGEI

    A feltárt jogsértések száma

    12.7.   79. cikk

    UNIÓS ELLENŐRÖK

    A közös alkalmazási tervek száma a tagállamok joghatósága alatt álló területen

    A közös alkalmazási tervek végrehajtása során feltárt jogsértések száma

    12.8.   Az ellenőrzési rendelet 80., 81., 82., 83. és 84. cikke

    HALÁSZHAJÓK VIZSGÁLATA A VIZSGÁLATOT VÉGZŐ TAGÁLLAM VIZEIN KÍVÜL

    A vizsgálatok száma

    A feltárt jogsértések száma

    12.9.   Az ellenőrzési rendelet 85. és 86. cikke

    A VIZSGÁLATOK SORÁN FELDERÍTETT JOGSÉRTÉSEK TEKINTETÉBEN INDÍTOTT ELJÁRÁSOK

    A vizsgálatok száma

    A jogsértések száma

    A lobogó szerinti államhoz áttett eljárások száma

    Az uniós ellenőrök által végzett vizsgálatok száma

    13.   VÉGREHAJTÁS

    ÖSSZEFOGLALÓ

    Az ellenőrzési rendelet 89., 90. és 91. cikke

    A RENDELET BETARTÁSÁNAK BIZTOSÍTÁSÁRA IRÁNYULÓ INTÉZKEDÉSEK

    A végrehajtás állapota

    13.1.   Az ellenőrzési rendelet 92. cikke

    BÜNTETŐPONT-RENDSZER

    A feltárt súlyos jogsértések száma

    Azon alkalmak száma, amikor pontokat szabtak ki jogosítványok jogosultjai számára

    A halászhajó-parancsnokok esetében alkalmazott pontrendszer végrehajtásának állapota

    13.2.   Az ellenőrzési rendelet 93. cikke

    JOGSÉRTÉSEK NEMZETI NYILVÁNTARTÁSA

    A végrehajtás állapota

    14.   ELLENŐRZÉSI PROGRAMOK

    14.1.   Az ellenőrzési rendelet 94. cikke

    KÖZÖS ELLENŐRZÉSI PROGRAMOK

    A végrehajtott közös ellenőrzési programok száma

    14.2.   Az ellenőrzési rendelet 95. cikke

    EGYEDI ELLENŐRZÉSI ÉS VIZSGÁLATI PROGRAMOK

    A végrehajtott egyedi ellenőrzési és vizsgálati programok száma

    15.   ADATOK ÉS INFORMÁCIÓK

    AZ ADATOK ELEMZÉSE ÉS ÁTVILÁGÍTÁSA

    15.1.   Az ellenőrzési rendelet 109–116 . cikke

    A végrehajtás állapotának összefoglalása

    16.   VÉGREHAJTÁS

    16.1.   Az ellenőrzési rendelet 117. és 118. cikke

    IGAZGATÁSI ÉS KÖLCSÖNÖS EGYÜTTMŰKÖDÉS


    Top