Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008E0652

    A Tanács 2008/652/KKBP közös álláspontja ( 2008. augusztus 7. ) az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2007/140/KKBP közös álláspont módosításáról

    HL L 213., 2008.8.8, p. 58–70 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg. (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 25/07/2010; közvetve hatályon kívül helyezte: 32010D0413

    ELI: http://data.europa.eu/eli/compos/2008/652/oj

    8.8.2008   

    HU

    Az Európai Unió Hivatalos Lapja

    L 213/58


    A TANÁCS 2008/652/KKBP KÖZÖS ÁLLÁSPONTJA

    (2008. augusztus 7.)

    az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2007/140/KKBP közös álláspont módosításáról

    AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

    tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 15. cikkére,

    mivel:

    (1)

    Az Európai Unió Tanácsa 2007. február 27-én elfogadta a 2007/140/KKBP közös álláspontot (1), amellyel végrehajtotta az ENSZ BT 1737 (2006) sz. határozatát (a továbbiakban: az 1737 (2006) ENSZ BT-határozat).

    (2)

    Az Európai Unió Tanácsa 2007. április 23-án elfogadta a 2007/246/KKBP közös álláspontot (2), amellyel végrehajtotta az ENSZ BT 1747 (2007) sz. határozatát (a továbbiakban: az 1747 (2007) ENSZ BT-határozat).

    (3)

    Az ENSZ Biztonsági Tanácsa 2008. március 3-án elfogadta az 1803 (2008) sz. határozatot (a továbbiakban: az 1803 (2008) ENSZ BT-határozat), amelyben kiterjesztette az 1737 (2006) és az 1747 (2007) ENSZ BT-határozatban előírt korlátozó intézkedések hatályát, és valamennyi állam számára előírta, hogy tegyék meg a rendelkezések tényleges végrehajtásához szükséges intézkedéseket.

    (4)

    A Tanács 2008. június 23-án elfogadta a 2008/479/KKBP közös álláspontot, amely a belépési korlátozások és a pénzeszközök befagyasztása alá vonandó további személyeket és jogalanyokat határozott meg.

    (5)

    Az 1803 (2008) ENSZ BT-határozat felszólítja valamennyi államot, hogy tanúsítsanak éberséget, amikor új kötelezettségeket vállalnak az Iránnal folytatott kereskedelemhez közpénzekből nyújtandó pénzügyi támogatásokra, hogy elkerülhető legyen az ilyen pénzügyi támogatások hozzájárulása az atomfegyverek elterjedésének veszélyével járó tevékenységekhez vagy az atomfegyverek célba juttatására szolgáló rendszerek fejlesztéséhez.

    (6)

    Ugyanilyen okokból az 1803 (2008) ENSZ BT-határozat felszólítja továbbá valamennyi államot, hogy tanúsítsanak éberséget a területükön található pénzügyi intézmények által az Iránban székhellyel rendelkező bármely bankkal, azok külföldi fiókjaival és leányvállalataival folytatott tevékenységével szemben, hogy elkerülhető legyen az ilyen tevékenységek hozzájárulása az atomfegyverek elterjedésének veszélyével járó tevékenységekhez vagy az atomfegyverek célba juttatására szolgáló rendszerek fejlesztéséhez. A fenti éberség gyakorlására tekintettel e közös álláspont néhány rendelkezése a pénzügyi rendszereknek a pénzmosás, valamint terrorizmus finanszírozása céljára való felhasználásának megelőzéséről szóló, 2005. október 26-i 2005/60/EK európai parlamenti és a tanácsi irányelvhez (3) kapcsolódik.

    (7)

    Az 1803 (2008) ENSZ BT-határozat üdvözli a Pénzügyi Akciócsoport (Financial Action Task Force – „FATF”) által kibocsátott iránymutatást, amely segítséget nyújt az államoknak az 1737 (2006) ENSZ BT-határozat szerinti pénzügyi kötelezettségeik végrehajtásához.

    (8)

    Az 1803 (2008) ENSZ BT-határozat felszólítja továbbá valamennyi államot, hogy nemzeti hatóságaikkal, jogszabályaikkal, valamint a nemzetközi joggal összhangban repülőtereiken és kikötőikben vizsgálják át az Iránból érkező vagy oda induló, az Iráni Légi Teherszállítási Társaságnak (Iran Air Cargo) és az Iráni Iszlám Köztársaság Tengerhajózási Társaságának (Islamic Republic of Iran Shipping Line) a tulajdonában lévő vagy általuk működtetett légi járművek és hajók rakományait, ha alapos okkal feltételezhető, hogy a légi jármű vagy a hajó tiltott árukat szállít.

    (9)

    Az 1803 (2008) ENSZ BT-határozat további olyan személyekre és jogalanyokra is kiterjeszti a korlátozó intézkedések hatályát, akik Irán atomfegyverek elterjedésének veszélyével járó tevékenységeiben vagy atomfegyverek célba juttatására szolgáló rendszerek fejlesztésében részt vettek, azokkal közvetlen kapcsolatban állnak vagy azokat támogatják, vagy akikről a Biztonsági Tanács vagy a szankcióbizottság megállapította, hogy segítettek a megjelölt személyeknek vagy jogalanyoknak abban, hogy elkerüljék az 1737 (2006), az 1747 (2007) vagy az 1803 (2008) ENSZ BT-határozat által megszabott szankciókat vagy megsértsék ezek rendelkezéseit.

    (10)

    Meg kell tenni továbbá a szükséges intézkedéseket ahhoz, hogy Irán kormánya, semmilyen iráni személy vagy jogalany, egyes meghatározott személy vagy jogalany, továbbá az ilyen személyeken vagy jogalanyokon keresztül vagy a részükre követeléssel előálló személyek ne részesüljenek kártalanításban azokkal a szerződésekkel vagy egyéb ügyletekkel kapcsolatban, amelyek teljesítését az 1737 (2006), 1747 (2007) vagy az 1803 (2008) ENSZ BT-határozat értelmében elrendelt intézkedések alapján akadályozták meg, beleértve a Biztonsági Tanács vonatkozó határozatainak megfelelően, az azokban előírtak szerint vagy azokkal összefüggésben az Európai Közösségek vagy valamely tagállam által hozott intézkedéseket is.

    (11)

    Indokolt továbbá megtiltani a Biztonsági Tanács vagy a szankcióbizottság által meghatározottakon kívüli egyes cikkek, anyagok, felszerelések, áruk és technológiák Irán részére történő szállítását, értékesítését vagy átadását, amelyek elősegíthetik Irán dúsítási, újrafeldolgozó vagy nehézvízzel kapcsolatos tevékenységeit, az atomfegyverek célba juttatására szolgáló rendszerek fejlesztését, vagy hozzájárulnának olyan más területeken folytatott tevékenységekhez, amelyekkel kapcsolatban a Nemzetközi Atomenergia-Ügynökség (NAÜ) aggodalmát fejezte ki vagy amelyeket nyitott kérdésként jelölt meg.

    (12)

    A 2007/140/KKBP közös álláspontot ennek megfelelően módosítani kell.

    (13)

    Egyes intézkedések végrehajtásához a Közösség fellépése szükséges,

    ELFOGADTA EZT A KÖZÖS ÁLLÁSPONTOT:

    1. cikk

    A 2007/140/KKBP közös álláspont a következőképpen módosul:

    1.

    Az 1. cikk (1) bekezdése a következő ponttal egészül ki:

    „d)

    olyan cikkek, anyagok, felszerelések, áruk és technológiák, amelyek elősegíthetik a dúsítási, újrafeldolgozó vagy nehézvízzel kapcsolatos tevékenységeket, az atomfegyverek célba juttatására szolgáló rendszerek fejlesztését, vagy hozzájárulhatnak olyan más területeken folytatott tevékenységekhez, amelyekkel kapcsolatban a NAÜ aggodalmát fejezte ki vagy amelyeket nyitott kérdésként jelölt meg. Az Európai Unió megteszi a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy meghatározza az e rendelkezés által érintett termékek körét.”

    2.

    A 3a. cikk helyébe a következő szöveg lép:

    „3a. cikk

    (1)   A tagállamok nem vállalhatnak újabb kötelezettségeket az iráni kormány felé – ideértve a nemzetközi pénzügyi intézményekben való részvételük általi kötelezettségvállalásokat is – támogatásokra, pénzügyi segítségnyújtásra és kedvezményes kölcsönökre, a humanitárius vagy fejlesztési célúak kivételével.

    (2)   Minden olyan pénzügyi támogatás elkerülése érdekében, amely az atomfegyverek elterjedésének veszélyével járó tevékenységekhez vagy az atomfegyverek célba juttatására szolgáló rendszerek fejlesztéséhez járul hozzá, a tagállamoknak tartózkodniuk kell attól, hogy újabb kötelezettségeket vállaljanak az Iránnal folytatott kereskedelemhez közpénzekből nyújtandó pénzügyi támogatásokra, beleértve az ilyen kereskedelemben részt vevő állampolgáraiknak vagy jogalanyaiknak a fennálló követelések csökkentése céljából nyújtott exporthiteleket, garanciákat és biztosításokat.”

    3.

    A szöveg a következő cikkel egészül ki:

    „3b. cikk

    (1)   a tagállamok éberséget tanúsítanak a joghatóságuk alá tartozó pénzügyi intézményeknek az alábbi jogalanyokkal folytatott tevékenységeivel szemben:

    a)

    az iráni székhellyel rendelkező bankok, különösen a Bank Saderat;

    b)

    a III. mellékletben felsorolt, az iráni székhellyel rendelkező bankoknak a tagállamok joghatósága alá tartozó fiókjai és leányvállalatai;

    c)

    az IV. mellékletben felsorolt, az iráni székhellyel rendelkező bankoknak a tagállamok joghatósága alá nem tartozó fiókjai és leányvállalatai;

    d)

    az IV. mellékletben felsorolt, olyan pénzügyi szervek, amelyek sem iráni székhellyel nem rendelkeznek, sem a tagállamok joghatósága alá nem tartoznak, de amelyek iráni székhellyel/lakóhellyel rendelkező személyek és jogalanyok ellenőrzése alatt állnak,

    annak érdekében, hogy elkerülhető legyen az ilyen tevékenységek hozzájárulása az atomfegyverek elterjedésének veszélyével járó tevékenységekhez vagy az atomfegyverek célba juttatására szolgáló rendszerek fejlesztéséhez.

    (2)   A fenti célból a pénzügyi intézményeknek az (1) bekezdésben meghatározott bankokkal vagy pénzügyi intézményekkel folytatott tevékenységük során:

    a)

    folyamatosan felügyelniük kell a számviteli tevékenységeket többek között ügyfél-átvilágítási programjaik révén, valamint a pénzmosással és a terrorizmus finanszírozásával kapcsolatos kötelezettségeik keretében;

    b)

    elő kell írniuk a fizetési megbízások valamennyi olyan adatmezőjének kitöltését, amely az adott tranzakció megbízójával és kedvezményezettjével kapcsolatos; ha nem adják meg ezeket az adatokat, el kell utasítaniuk a tranzakció végrehajtását;

    c)

    öt éven át meg kell őrizniük a tranzakciók nyilvántartásait, és kérésre ezeket a nemzeti hatóságok rendelkezésére kell bocsátaniuk;

    d)

    ha feltételezik, illetve alapos gyanú merül fel arra vonatkozóan, hogy pénzeszközök a tömegpusztító fegyverek terjedésének finanszírozásához kapcsolódnak, azonnal jelentést kell tenniük e gyanúról a Pénzügyi Hírszerző Egységnek (FIU), vagy az érintett tagállam által kijelölt más illetékes hatóságnak. A FIU-nak vagy az ilyen más illetékes hatóságnak alkalomszerűen, közvetlenül vagy közvetve hozzáféréssel kell rendelkeznie azokhoz a pénzügyi, igazgatási és nyomozó hatósági információkhoz, amelyekre feladatainak megfelelő ellátásához szüksége van, beleértve a gyanús ügyletekkel kapcsolatos jelentések elemzését is.

    (3)   A Bank Saderat tagállami joghatóság alá tartozó fiókjainak és leányvállalatainak értesíteniük kell a székhelyük szerinti tagállam hatáskörrel rendelkező hatóságát minden általuk végzett vagy fogadott pénzátutalásról öt nappal azt követően, hogy az adott pénzátutalást elvégezték vagy fogadták.

    Az információcserére vonatkozó szabályokra is figyelemmel az értesítést megkapó hatáskörrel rendelkező hatóságoknak haladéktalanul továbbítaniuk kell ezeket az adatokat szükség szerint azon tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságainak, amelyekben az ügyletben érintett másik fél lakóhellyel/székhellyel rendelkezik.”

    4.

    A közös álláspont a következő cikkel egészül ki:

    „3c. cikk

    (1)   Az 1737 (2006), 1747 (2007) és az 1803 (2008) ENSZ BT-határozat, valamint e közös álláspont 1. cikkének végrehajtásának biztosításához szükséges ellenőrzések mellett a tagállamok nemzeti hatóságaikkal, jogszabályaikkal, valamint a nemzetközi joggal – különösen a tengerjoggal és a vonatkozó nemzetközi légiközlekedési megállapodásokkal – összhangban repülőtereiken és kikötőikben átvizsgálják az Iránból érkező vagy oda induló, különösen az Iráni Légi Teherszállítási Társaság (Iran Air Cargo) és az Iráni Iszlám Köztársaság Tengerhajózási Társaságának (Islamic Republic of Iran Shipping Line) a tulajdonában lévő vagy általuk működtetett légi járművek és hajók rakományait, feltéve, hogy alapos okkal feltételezhető, hogy a légi jármű vagy a hajó az e közös álláspont szerinti tiltott árukat szállít.

    (2)   Azokban az esetekben, amikor az Iráni Légi Teherszállítási Társaságnak és az Iráni Iszlám Köztársaság Tengerhajózási Társaságának a tulajdonában lévő vagy általuk működtetett légi járművek és hajók rakományain elvégzik az (1) bekezdés szerinti átvizsgálást, a tagállamok öt munkanapon belül írásbeli jelentési küldenek a vizsgálatról az ENSZ Biztonsági Tanácsának, amely tartalmazza elsősorban a vizsgálat okait, valamint annak időpontját, helyét, körülményeit, eredményét és más lényeges adatokat.

    (3)   Az Iráni Légi Teherszállítási Társaságnak és az Iráni Iszlám Köztársaság Tengerhajózási Társaságának a tulajdonában lévő vagy általuk ellenőrzött teherszállító repülőgépeknek és kereskedelmi hajóknak meg kell felelniük az érkezés, illetve az indulás előtti kiegészítő információnyújtás követelményének minden, a tagállamokba érkező vagy onnan induló áru tekintetében.”

    5.

    A 4. cikk (1) bekezdésének b) pontja helyébe a következő szöveg lép:

    „b)

    az I. mellékletben nem felsorolt személyek, akik Irán atomfegyverek elterjedésének veszélyével járó tevékenységeiben vagy atomfegyverek célba juttatására szolgáló rendszerek fejlesztésében részt vesznek, azzal közvetlen kapcsolatban állnak vagy azt támogatják, többek között a tiltott cikkek, áruk, felszerelés, anyagok és technológia beszerzésében való részvétel révén, továbbá azok a II. mellékletben felsorolt személyek, akik segítettek a megjelölt személyeknek vagy jogalanyoknak abban, hogy elkerüljék vagy megsértsék az 1737 (2006), 1747 (2007) és az 1803 (2008) ENSZ BT-határozat, vagy e közös álláspont rendelkezéseit.”

    6.

    Az 5. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

    „(1)   Az alábbiakhoz tartozó, azok tulajdonában lévő, illetve közvetve vagy közvetlenül általuk ellenőrzött valamennyi pénzeszközt és gazdasági erőforrást be kell fagyasztani:

    a)

    az 1737 (2006) ENSZ BT-határozat mellékletében felsorolt személyek és jogalanyok, valamint az ENSZ Biztonsági Tanácsa vagy a bizottság által az 1737 (2006) ENSZ BT-határozat 12. bekezdésével és az 1803 (2008) ENSZ BT-határozat 7. bekezdésével összhangban megjelölt további személyek és jogalanyok; a személyek vagy jogalanyok felsorolását az I. melléklet tartalmazza;

    b)

    az I. mellékletben nem szereplő azon személyek vagy jogalanyok, akik Irán atomfegyverek elterjedésének veszélyével járó tevékenységeiben vagy atomfegyverek célba juttatására szolgáló rendszerek fejlesztésében részt vesznek, azzal közvetlen kapcsolatban állnak vagy azt támogatják, vagy olyan, a II. mellékletben szereplő személyek vagy jogalanyok, akik az előbb említettek nevében vagy irányításuk szerint járnak el, vagy az említettek tulajdonában álló vagy – akár törvénytelen módon is – ellenőrzésük alá tartozó jogalanyok, valamint azon személyek, akik segítettek a megjelölt személyeknek vagy jogalanyoknak abban, hogy elkerüljék vagy megsértsék az 1737 (2006), 1747 (2007) és az 1803 (2008) ENSZ BT-határozat, vagy e közös álláspont rendelkezéseit.”

    7.

    A közös álláspont a következő cikkel egészül ki:

    „6a. cikk

    Nem teljesíthető semmiféle kártalanítás vagy egyéb hasonló jellegű követelés – mint például beszámítási követelés vagy garanciaérvényesítés keretében benyújtott követelés – az I. vagy II. mellékletben felsorolt személyek vagy jogalanyok, vagy bármely más iráni személy vagy jogalany – beleértve az iráni kormányt –, illetve az ilyen személyeken vagy jogalanyokon keresztül vagy a részükre követeléssel előálló személyek vagy jogalanyok számára olyan szerződések vagy ügyletek tekintetében, amelyeknek a teljesítését közvetlenül vagy közvetve, részben vagy egészben érintették az 1737 (2006), 1747 (2007) vagy az 1803 (2008) ENSZ BT-határozat értelmében elrendelt intézkedések, beleértve a Biztonsági Tanácsa vonatkozó határozatainak végrehajtása értelmében, az azokban előírtak szerint, vagy azokkal összefüggésben az Európai Közösségek vagy valamely tagállam által hozott intézkedéseket.”

    8.

    A 7. cikk (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

    „(2)   A Tanács a tagállamok vagy a Bizottság javaslata alapján egyhangúlag kialakítja a II., III. és IV. mellékletben szereplő jegyzékeket, és elfogadja azok módosításait.”

    9.

    Az I. és II. melléklet helyébe az e közös álláspont I. és II. mellékletében szereplő szöveg lép.

    10.

    A 2007/140/KKBP közös álláspont szövege III. és IV. mellékletként kiegészül e közös álláspont III. és IV. mellékletével.

    2. cikk

    Ez a közös álláspont elfogadásának napján lép hatályba.

    3. cikk

    Ezt a közös álláspontot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.

    Kelt Brüsszelben, 2008. augusztus 7-én.

    a Tanács részéről

    az elnök

    B. KOUCHNER


    (1)  HL L 61., 2007.2.28., 49. o. A legutóbb a 2008/479/KKBP közös állásponttal (HL L 163., 2008.6.24., 43. o.) módosított közös álláspont.

    (2)  Az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2007/140/KKBP közös álláspontot módosító, 2007. április 23-i 2007/246/KKBP közös álláspont (HL L 106., 2007.4.24., 67. o.).

    (3)  HL L 309., 2005.11.25., 15. o. A legutóbb a 2008/20/EK irányelvvel (HL L 76., 2008.3.19., 46. o.) módosított irányelv.


    I. MELLÉKLET

    „I. MELLÉKLET

    A 4. cikk (1) bekezdésének a) pontjában említett személyek és az 5. cikk (1) bekezdésének a) pontjában említett személyek és jogalanyok listája

    A.   Természetes személyek

    1.

    Fereidoun Abbasi-Davani. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2007.3.24. Egyéb információ: a védelemért és a fegyveres erők logisztikai támogatásáért felelős minisztérium (MODAFL) vezető tudományos munkatársa, kapcsolatban áll az Alkalmazott Fizikai Intézettel. Közvetlenül együttműködik Mohsen Fakhrizadeh-Mahabadival.

    2.

    Dawood Agha-Jani. Tisztsége: az üzemanyag-dúsítási kísérleti üzem (PFEP) vezetője (Natanz). Egyéb információ: Irán nukleáris programjában részt vevő személy. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2006.12.23.

    3.

    Ali Akbar Ahmadian. Rangja: altengernagy. Tisztsége: az iráni Forradalmi Gárda (IRGC) vegyes állományának főnöke. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2007.3.24.

    4.

    Amir Moayyed Alai. Egyéb információ: centrifuga-alkatrészek összeszerelését és tervezését irányítja. Az EU általi megjelölés dátuma: 2007.4.24. (ENSZ: 2008.3.3.)

    5.

    Behman Asgarpour. Tisztsége: üzemeltetési igazgató (Arak). Egyéb információ: Irán nukleáris programjában részt vevő személy. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2006.12.23.

    6.

    Mohammad Fedai Ashiani. Egyéb információ: részt vesz az ammónium-uranil-karbonát termelésében és a natanzi dúsítólétesítmény irányításában. Az EU általi megjelölés dátuma: 2007.4.24. (ENSZ: 2008.3.3.)

    7.

    Abbas Rezaee Ashtiani. Egyéb információ: az AEOI feltárási és bányászati hivatalának vezető tisztviselője. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2008.3.3.

    8.

    Bahmanyar Morteza Bahmanyar. Tisztsége: a repülőgép-ipari szervezet (AIO) pénzügyi és költségvetési osztályának vezetője. Egyéb információ: Irán ballisztikusrakéta-programjában részt vevő személy. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2006.12.23.

    9.

    Haleh Bakhtiar. Egyéb információ: részt vesz a 99,9 %-os tisztaságú magnézium termelésében. Az EU általi megjelölés dátuma: 2007.4.24. (ENSZ: 2008.3.3.)

    10.

    Morteza Behzad. Egyéb információ: centrifuga-alkatrészek előállításában részt vevő személy. Az EU általi megjelölés dátuma: 2007.4.24. (ENSZ: 2008.3.3.)

    11.

    Ahmad Vahid Dastjerdi. Tisztsége: a repülőgép-ipari szervezet (AIO) vezetője. Egyéb információ: Irán ballisztikusrakéta-programjában részt vevő személy. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2006.12.23.

    12.

    Ahmad Derakhshandeh. Tisztsége: a Sepah Bank elnöke és ügyvezető igazgatója. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2007.3.24.

    13.

    Mohammad Eslami. Rangja: dr. Egyéb információ: a Védelmi Ipari Képzési és Kutatóintézet vezetője. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2008.3.3.

    14.

    Reza-Gholi Esmaeli. Tisztsége: a repülőgép-ipari szervezet (AIO) kereskedelmi és nemzetközi osztályának vezetője. Egyéb információ: Irán ballisztikusrakéta-programjában részt vevő személy. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2006.12.23.

    15.

    Mohsen Fakhrizadeh-Mahabadi. Egyéb információ: a MODAFL vezető tudományos munkatársa és a fizikai kutatóközpont (PHRC) korábbi vezetője. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2007.3.24.

    16.

    Mohammad Hejazi. Rangja: dandártábornok. Tisztsége: a Baszidzs ellenállási haderő parancsnoka. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2007.3.24.

    17.

    Mohsen Hojati. Tisztsége: a Fajr ipari csoport vezetője. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2007.3.24.

    18.

    Seyyed Hussein Hosseini. Egyéb információ: az AEOI tisztviselője, részt vesz az araki nehézvizes reaktorral kapcsolatos projektben. Az EU általi megjelölés dátuma: 2007.4.24. (ENSZ: 2008.3.3.)

    19.

    M. Javad Karimi Sabet. Egyéb információ: az 1747 (2007) sz. határozat alapján megjelölt Novin Energy Company vezetője. Az EU általi megjelölés dátuma: 2007.4.24. (ENSZ: 2008.3.3.)

    20.

    Mehrdada Akhlaghi Ketabachi. Tisztsége: a Shahid Bagheri ipari csoport (SBIG) vezetője. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2007.3.24.

    21.

    Ali Hajinia Leilabadi. Tisztsége: a Mesbah Energy Company vezérigazgatója. Egyéb információ: Irán nukleáris programjában részt vevő személy. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2006.12.23.

    22.

    Naser Maleki. Tisztsége: a Shahid Hemmat ipari csoport (SHIG) vezetője. Egyéb információ: Naser Maleki a MODAFL tisztviselőjeként a Shahab-3 ballisztikusrakéta-programot is felügyeli. A Shahab-3 Irán jelenlegi nagy hatótávolságú ballisztikus rakétája. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2007.3.24.

    23.

    Hamid-Reza Mohajerani. Egyéb információ: az iszfaháni uránátalakító létesítmény termelésirányításában részt vevő személy. Az EU általi megjelölés dátuma: 2007.4.24. (ENSZ: 2008.3.3.)

    24.

    Jafar Mohammadi. Tisztsége: az Iráni Atomenergia-szervezet (AEOI) műszaki tanácsadója (centrifugaszelepek gyártásának irányítása). Egyéb információ: Irán nukleáris programjában részt vevő személy. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2006.12.23.

    25.

    Ehsan Monajemi. Tisztsége: építési projektigazgató, Natanz. Egyéb információ: Irán nukleáris programjában részt vevő személy. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2006.12.23.

    26.

    Mohammad Reza Naqdi. Rangja: dandártábornok. Egyéb információ: a fegyveres erők logisztikai és ipari kutatási személyzetének parancsnokhelyettese, valamint az állami csempészetellenes központ vezetője, részt vesz az 1737 (2006) és 1747 (2007) ENSZ BT-határozatokban kiszabott szankciók megkerülésére tett erőfeszítésekben. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2008.3.3.

    27.

    Houshang Nobari. Egyéb információ: részt vesz a natanzi dúsítólétesítmény irányításában. Az EU általi megjelölés dátuma: 2007.4.24. (ENSZ: 2008.3.3.)

    28.

    Mohammad Mehdi Nejad Nouri. Rangja: altábornagy. Tisztsége: a Malek Ashtar Védelmi Technológiai Egyetem rektora. Egyéb információ: a Malek Ashtar Védelmi Technológiai Egyetem Kémia Tanszéke a MODALF irányítása alatt áll, és berilliummal végez kísérleteket. Irán nukleáris programjában részt vevő személy. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2006.12.23.

    29.

    Mohammad Qannadi. Tisztsége: az AEOI kutatásért és fejlesztésért felelős elnökhelyettese. Egyéb információ: Irán nukleáris programjában részt vevő személy. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2006.12.23.

    30.

    Amir Rahimi. Tisztsége: az iszfaháni Nukleárisüzemanyag-kutató és -előállító Központ vezetője. Egyéb információ: az iszfaháni Nukleárisüzemanyag-kutató és -előállító Központ az Iráni Atomenergia-szervezet (AEOI) nukleárisüzemanyag-előállító és -beszerző vállalatának része, amely részt vesz a dúsítással összefüggő tevékenységekben. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2007.3.24.

    31.

    Abbas Rashidi. Egyéb információ: részt vesz a natanzi dúsító tevékenységében. Az EU általi megjelölés dátuma: 2007.4.24. (ENSZ: 2008.3.3.)

    32.

    Morteza Rezaie. Rangja: dandártábornok. Beosztása: az Iszlám Forradalmi Gárda helyettes parancsnoka. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2007.3.24.

    33.

    Morteza Safari. Rangja: ellentengernagy. Tisztsége: az Iszlám Forradalmi Gárda tengerészetének parancsnoka. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2007.3.24.

    34.

    Yahya Rahim Safavi. Rangja: altábornagy. Tisztsége: parancsnok, Iszlám Forradalmi Gárda (Pasdaran). Egyéb információ: Irán nukleáris és ballisztikusrakéta-programjaiban részt vevő személy. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2006.12.23.

    35.

    Seyed Jaber Safdari. Egyéb információ: a natanzi dúsítóüzem igazgatója. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2007.3.24.

    36.

    Hosein Salimi. Rangja: tábornok. Tisztsége: az Iszlám Forradalmi Gárda légierejének parancsnoka (Pasdaran). Egyéb információ: Irán ballisztikusrakéta-programjában részt vevő személy. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2006.12.23.

    37.

    Qasem Soleimani. Rangja: dandártábornok. Tisztsége: a Qods haderő parancsnoka. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2007.3.24.

    38.

    Ghasem Soleymani. Egyéb információ: a saghandi uránbánya urániumbányászati műveleti igazgatója. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2008.3.3.

    39.

    Mohammad Reza Zahedi. Rangja: dandártábornok. Tisztsége: az Iszlám Forradalmi Gárda szárazföldi erőinek parancsnoka. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2007.3.24.

    40.

    Zolqadr tábornok. Tisztsége: a biztonsági ügyekért felelős belügyminiszter-helyettes, az IRGC tisztje. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2007.3.24.

    B.   Jogi személyek, jogalanyok és szervek

    1.

    Abzar Boresh Kaveh Co. (más néven: BK Co.). Egyéb információ: részt vesz a centrifuga-alkatrészek gyártásában. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2008.3.3.

    2.

    Ammunition and Metallurgy Industries Group (más néven a) AMIG; b) Ammunition Industries Group). Egyéb információ: a) az AMIG ellenőrzése alá tartozik a »7th of Tir« szervezet; b) az AMIG tulajdonosa és irányítója a Védelmi Iparágak Szervezete (DIO). Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2007.3.24.

    3.

    Iráni Atomenergia-szervezet (AEOI). Egyéb információ: részt vesz Irán nukleáris programjában. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2006.12.23.

    4.

    Sepah Bank és Sepah International Bank. Egyéb információ: a Sepah Bank támogatást nyújt a repülőgép-ipari szervezet (AIO) és az ellenőrzése alatt álló szervezetek – köztük a Shahid Hemmat ipari csoport (SHIG) és a Shahid Bagheri ipari csoport (SBIG) – részére. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2007.3.24.

    5.

    Barzagani Tejarat Tavanmad Saccal vállalatok. Egyéb információ: a) a Saccal System vállalatok leányvállalata; b) e vállalat érzékeny áruk vásárlására tett kísérletet egy, az 1737 (2006) számú határozatban felsorolt jogalany számára. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2008.3.3.

    6.

    Cirkálórakétákkal foglalkozó ipari csoport (más néven haditengerészeti védelmi ipari csoport). Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2007.3.24.

    7.

    Védelmi Iparágak Szervezete (DIO). Egyéb információ: a) a védelemért és a fegyveres erők logisztikai támogatásáért felelős minisztérium irányítása alatt álló, több szervezetet összefogó szervezet, néhány alárendelt szervezete alkatrészek gyártása révén részt vesz a centrifugaprogramban, valamint a rakétaprogramban; b) részt vesz Irán nukleáris programjában. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2006.12.23.

    8.

    Electro Sanam Company (más néven a) E. S. Co.; b) E. X. Co.). Egyéb információ: az AIO fedőcége, részt vesz Irán ballisztikusrakéta-programjában. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2008.3.3.

    9.

    Az iszfaháni Nukleárisüzemanyag-kutató és -előállító Központ (NFRPC) és az Iszfaháni Nukleáris Technológiai Központ (ENTC). Egyéb információ: mindkét szervezet az Iráni Atomenergia-szervezet (AEOI) nuklárisüzemanyag-előállító és -beszerző vállalatának részét képezi. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2007.3.24.

    10.

    Ettehad Technical Group Egyéb információ: az AIO fedőcége, részt vesz Irán ballisztikusrakéta-programjában. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2008.3.3.

    11.

    Fajr ipari csoport. Egyéb információ: a) korábban Instrumentation Factory Plant; b) az AIO ellenőrzése alatt álló szervezet; c) részt vesz Irán ballisztikusrakéta-programjában. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2006.12.23.

    12.

    Farayand Technique. Egyéb információ: a) részt vesz Irán nukleáris programjában (centrifugaprogram); b) szerepel a Nemzetközi Atomenergia Ügynökség jelentéseiben. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2006.12.23.

    13.

    Industrial Factories of Precision (IFP) Machinery (más néven: Instrumentation Factories Plant). Egyéb információ: az AIO rajta keresztül próbál felvásárlásokat megvalósítani. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2008.3.3.

    14.

    Jaber Ibn Hayan. Egyéb információ: a tüzelőanyag-ciklussal kapcsolatos tevékenységekkel foglalkozó AEOI-laboratórium. Az EU általi megjelölés dátuma: 2007.4.24. (ENSZ: 2008.3.3.)

    15.

    Joza Industrial Co. Egyéb információ: az AIO fedőcége, részt vesz Irán ballisztikusrakéta-programjában. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2008.3.3.

    16.

    Kala-Electric (más néven: Kalaye Electric). Egyéb információ: a) a PFEP beszállítója – Natanz; b) részt vesz Irán nukleáris programjában. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2006.12.23.

    17.

    A Karadzsi Nukleáris Kutatóközpont. Egyéb információ: az AEOI kutatórészlegének része. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2007.3.24.

    18.

    Kavoshyar Company. Egyéb információ: az AEOI leányvállalata. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2007.3.24.

    19.

    Khorasan Metallurgy Industries. Egyéb információ: a) a DIO-tól függő Ammunition Industries Group (AMIG) leányvállalata; b) részt vesz a centrifuga-alkatrészek gyártásában. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2008.3.3.

    20.

    Mesbah Energy Company. Egyéb információ: a) az A40 kutatóreaktor beszállítója – Arak; b) részt vesz Irán nukleáris programjában. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2006.12.23.

    21.

    Niru Battery Manufacturing Company. Egyéb információ: a) a DIO leányvállalata; b) az iráni katonai (többek közt rakéta-) rendszerekhez gyárt hajtóműveket. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2008.3.3.

    22.

    Novin Energy Company (más néven: Pars Novin). Egyéb információ: az AEOI-n belül működik. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2007.3.24.

    23.

    Parchin Chemical Industries. Egyéb információ: a Védelmi Iparágak Szervezetének (DIO) ága. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2007.3.24.

    24.

    Pars Aviation Services Company. Egyéb információ: légi járművek karbantartása. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2007.3.24.

    25.

    Pars Trash Company. Egyéb információ: a) részt vesz Irán nukleáris programjában (centrifugaprogram); b) szerepel a Nemzetközi Atomenergia Ügynökség jelentéseiben. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2006.12.23.

    26.

    Pishgam (Pioneer) Energy Industries. Egyéb információ: részt vett az iszfaháni uránátalakító létesítmény megépítésében. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2008.3.3.

    27.

    Qods Aeronautics Industries. Egyéb információ: pilóta nélküli légi járműveket, ejtőernyőket, siklóernyőket, motoros ernyőket stb. gyárt. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2007.3.24.

    28.

    Sanam ipari csoport. Egyéb információ: az AIO ellenőrzése alatt álló szervezet. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2007.3.24.

    29.

    Safety Equipment Procurement (SEP). Egyéb információ: az AIO fedőcége, részt vesz Irán ballisztikusrakéta-programjában. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2008.3.3.

    30.

    7th of Tir. Egyéb információ: a) az Irán nukleáris programjában köztudottan közvetlenül részt vevő DIO ellenőrzése alatt álló szervezet; b) részt vesz Irán nukleáris programjában. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2006.12.23.

    31.

    Shahid Bagheri ipari csoport (SBIG). Egyéb információ: a) az AIO ellenőrzése alatt álló szervezet; b) részt vesz Irán ballisztikusrakéta-programjában. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2006.12.23.

    32.

    Shahid Hemmat ipari csoport (SHIG). Egyéb információ: a) az AIO ellenőrzése alatt álló szervezet; b) részt vesz Irán ballisztikusrakéta-programjában. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2006.12.23.

    33.

    Sho’a’ Aviation. Egyéb információ: szuperkönnyű repülőgépeket gyárt. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2007.3.24.

    34.

    TAMAS Company. Egyéb információ: a) dúsítással kapcsolatos tevékenységek résztvevője; b) a TAMAS egy ernyőszervezet, amelyen belül négy leányvállalatot hoztak létre; ezek közül az egyiknek a tevékenységei az urán kitermelésétől kezdve a koncentrálásig terjednek, egy másik pedig uránfeldolgozással, -dúsítással és -hulladékkal foglalkozik. Az EU általi megjelölés dátuma: 2007.4.24. (ENSZ: 2008.3.3.)

    35.

    Ya Mahdi ipari csoport. Egyéb információ: az AIO ellenőrzése alatt álló szervezet. Az ENSZ általi megjelölés dátuma: 2007.3.24.”


    II. MELLÉKLET

    „II. MELLÉKLET

    A 4. cikk (1) bekezdésének b) pontjában és az 5. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett személyek és jogalanyok jegyzéke

    A.   Természetes személyek

     

    Név

    Azonosító adat

    Indoklás

    A jegyzékbe való felvétel időpontja

    1.

    Reza AGHAZADEH

    Születési idő: 1949.3.15. Útlevélszám: S4409483, érvényes: 2000.4.26.–2010.4.27. Kiállítás helye: Teherán. Diplomata-útlevél száma: D9001950, kiállítás ideje: 2008.1.22., érvényes: 2013.1.21-ig. Születési hely: Khoy.

    Az Iráni Atomenergia-szervezet (AEOI) vezetője. Az AEOI felügyeli Irán atomprogramját, és az 1737 (2006) ENSZ BT-határozat megjelölte.

    2007.4.24.

    2.

    Javad DARVISH-VAND dandártábornok, Iszlám Forradalmi Gárda

     

    MODAFL, ellenőrzésért felelős helyettes. A MODAFL valamennyi létesítményéért és berendezéséért felelős.

    2008.6.24.

    3.

    Seyyed Mahdi FARAHI dandártábornok, Iszlám Forradalmi Gárda

     

    Az 1737 (2006) ENSZ BT-határozatban megjelölt Védelmi Iparágak Szervezete (DIO) ügyvezető igazgatója.

    2008.6.24.

    4.

    Dr Hoseyn (Hossein) FAQIHIAN

    Az NFPC címe: AEOI-NFPD, P.O. Box: 11365-8486, Tehran/Iran

    Az AEOI részét képező Nuclear Fuel Production and Procurement Company (NFPC) vezérigazgatója és helyettese. Az AEOI felügyeli Irán atomprogramját, és az 1737 (2006) ENSZ BT-határozat megjelölte. Az NFPC olyan dúsítással kapcsolatos tevékenységekkel foglalkozik, amelyeket Iránnak a NAÜ Igazgatótanácsa és a Biztonsági Tanács kérésére fel kell függesztenie.

    2007.4.24.

    5.

    Mojtaba HAERI mérnök

     

    MODAFL, iparért felelős helyettes. Az AIO-t és a DIO-t felügyeli.

    2008.6.24.

    6.

    Ali HOSEYNITASH dandártábornok, Iszlám Forradalmi Gárda

     

    A Legfelsőbb Nemzeti Biztonsági Tanács általános osztályának vezetője, részt vesz a nukleáris politika kialakításában.

    2008.6.24.

    7.

    Mohammad Ali JAFARI, Iszlám Forradalmi Gárda

     

    Parancsnoki tisztséget tölt be az Iszlám Forradalmi Gárdában.

    2008.6.24.

    8.

    Mahmood JANNATIAN

     

    Az Iráni Atomenergia-szervezet (AEOI) vezetőhelyettese.

    2008.6.24.

    9.

    Said Esmail KHALILIPOUR

    Születési idő: 1945.11.24. Születési hely: Langroud.

    Az AEOI vezetőhelyettese. Az AEOI felügyeli Irán atomprogramját, és az 1737 (2006) ENSZ BT-határozat megjelölte.

    2007.4.24.

    10.

    Ali Reza KHANCHI

    Az NRC címe: AEOI-NRC P.O.Box: 11365-8486 Tehran/Iran. Fax: (98-21) 802 14 12

    Az AEOI teheráni nukleáris kutatóközpontjának (NRC) vezetője. A NAÜ továbbra is pontosabb tájékoztatást vár Irántól az NRC-ben végzett plutóniumszétválasztási kísérletekről, többek között a magas dúsítású urán részecskéknek a karaji hulladéktároló létesítményből származó környezeti mintákban való jelenlétéről; e létesítményben találhatóak az ilyen kísérletekben használt szegényítetturán-célpontok tárolására használt konténerek. Az AEOI felügyeli Irán atomprogramját, és az 1737 (2006) ENSZ BT-határozat megjelölte.

    2007.4.24.

    11.

    Ebrahim MAHMUDZADEH

     

    Az Iran Electronic Industries ügyvezető igazgatója.

    2008.6.24.

    12.

    Beik MOHAMMADLU dandártábornok

     

    MODAFL, ellátásért és logisztikáért felelős helyettes.

    2008.6.24.

    13.

    Anis NACCACHE

     

    A Barzagani Tejarat Tavanmad Saccal vállalatcsoport igazgatósági tagja; vállalata megpróbált érzékeny termékeket beszerezni az 1737 sz. határozatban megjelölt szervezetek számára.

    2008.6.24.

    14.

    Mohammad NADERI dandártábornok

     

    Az Aerospace Industries Organisation (AIO) vezetője, az AIO érzékeny iráni programokban vett részt.

    2008.6.24.

    15.

    Mostafa Mohammad NAJJAR dandártábornok, Iszlám Forradalmi Gárda

     

    MODAFL, a katonai programokért – beleértve a ballisztikusrakéta-programokat is – felelős miniszter.

    2008.6.24.

    16.

    Dr Javad RAHIQI

    Születési idő: 1954.4.21. Születési hely: Mashad.

    Az AEOI iszfaháni nukleáris technológiai központjának vezetője. Felügyeli az iszfaháni uránátalakító üzemet. A NAÜ Igazgatótanácsa és a Biztonsági Tanács felszólította Iránt, hogy függessze fel valamennyi dúsítással kapcsolatos tevékenységét. Ez minden uránátalakítási tevékenységet magában foglal. Az AEOI felügyeli Irán atomprogramját, és az 1737 (2006) ENSZ BT-határozat megjelölte.

    2007.4.24.

    17.

    Mohammad SHAFI’I RUDSARI ellentengernagy

     

    MODAFL, koordinációért felelős helyettes.

    2008.6.24.

    18.

    Ali SHAMSHIRI dandártábornok, Iszlám Forradalmi Gárda

     

    MODAFL, kémelhárításért felelős helyettes, a MODAFL személyi állományának és létesítményeinek biztonságáért felelős.

    2008.6.24.

    19.

    Abdollah SOLAT SANA

     

    Az iszfaháni uránátalakító létesítmény ügyvezető igazgatója. Ez a létesítmény állítja elő a natanzi dúsítási létesítményekben használt alapanyagot (UF6). Ahmadinedzsád elnök 2006. augusztus 27-én különleges kitüntetésben részesítette Solat Sanát ezen szerepéért.

    2007.4.24.

    20.

    Ahmad VAHIDI dandártábornok, Iszlám Forradalmi Gárda

     

    A MODAFL vezetőhelyettese.

    2008.6.24.


    B.   Jogi személyek, jogalanyok és szervek

     

    Név

    Azonosító adat

    Indoklás

    A jegyzékbe való felvétel időpontja

    1.

    Aerospace Industries Organisation, AIO (űripari szervezet)

    AIO, 28 Shian 5, Lavizan, Tehran

    Az AIO felügyeli Irán rakétagyártását, ideértve a Shahid Hemmat ipari csoportot, a Shahid Bageri ipari csoportot és a Fajr ipari csoportot is, amelyek mindegyikét megjelölte az 1737 (2006) ENSZ BT-határozat. Az AIO-csoport vezetőjét és két másik vezető tisztviselőjét szintén megjelölte az 1737 (2006) ENSZ BT-határozat.

    2007.4.24.

    2.

    Armament Industries

    Pasdaran Av., PO Box 19585/777, Tehran

    A DIO (Defence Industries Organisation) leányvállalata.

    2007.4.24.

    3.

    Armed Forces Geographical Organisation

     

    Feltételezhetően térinformatikai adatokat nyújt a ballisztikusrakéta-programhoz.

    2008.6.24.

    4.

    Bank Melli,

     

    Pénzügyi támogatást nyújt vagy próbál nyújtani az iráni nukleáris és rakétaprogramokban részt vevő vagy e programok számára termékeket beszerző vállalatok (AIO, SHIG, SBIG, AEOI, Novin Energy Company, Mesbah Energy Company, Kalaye Electric Company és DIO) számára. A Bank Melli Irán érzékeny tevékenységeinek segítője. Számos esetben segítette érzékeny termékek beszerzését Irán nukleáris és rakétaprogramjaihoz. Pénzügyi szolgáltatások széles skáláját nyújtotta – például akkreditívnyitás, számlavezetés – az iráni nukleáris és rakétaprogramokhoz kapcsolódó szervezetek nevében. Az 1737 (2006) és 1747 (2007) ENSZ BT-határozat a fenti cégek közül többet megjelölt.

    2008.6.24.

    Melli Bank Iran, valamint minden fiókjuk és leányvállalatuk, beleértve a következőket:

    Ferdowsi Avenue, PO Box 11365-171, Tehran

    a)

    Melli Bank plc

    London Wall, 11th floor, London EC2Y 5EA, United Kingdom

    b)

    Bank Melli Iran Zao

    Number 9/1, Ulitsa Mashkova, Moscow, 130064, Russia

    5.

    Defence Technology and Science Research Centre (DTSRC) (Védelmi Technológiai és Tudományos Kutatóközpont) – Educational Research Institute (Oktató Kutatóintézet)/Moassese Amozeh Va Tahgiaghati (ERI/MAVT Co.) néven is ismert

    Pasdaran Av., PO Box 19585/777, Tehran

    K + F feladatokat lát el. A DIO leányvállalata. A DIO beszerzéseinek jelentős részét a DTSRC végzi.

    2007.4.24.

    6.

    Iran Electronic Industries

    P. O. Box 18575-365, Tehran, Iran

    A MODAFL kizárólagos tulajdonában lévő leányvállalat (és így az AIO, AvIO és DIO testvérvállalata). Elektronikus alkatrészeket gyárt az iráni fegyverrendszerekhez.

    2008.6.24.

    7.

    IRGC Air Force

     

    Irán rövid és közepes hatótávolságú ballisztikusrakéta-készletét kezeli. Az IRGC Air Force vezetőjét az 1737 (2006) ENSZ BT-határozat megjelölte.

    2008.6.24.

    8.

    Khatem-ol Anbiya Construction Organisation

    Number 221, North Falamak-Zarafshan Intersection, 4th Phase, Shahkrak-E-Ghods, Tehran 14678, Iran

    Az Iszlám Forradalmi Gárda tulajdonában lévő vállalatcsoport. Az Iszlám Forradalmi Gárda építészeti/gépészeti hátterét használja fel, olyan nagyszabású projektek – többek között alagútépítés – fővállalkozója, amelyek feltételezhetően az iráni ballisztikusrakéta- és nukleáris programokat támogatják.

    2008.6.24.

    9.

    Malek Ashtar University

     

    A Védelmi Minisztériumhoz kötődő intézmény, 2003-ban az AIO-val szoros együttműködésben rakétákkal kapcsolatos képzést indított.

    2008.6.24.

    10.

    Marine Industries

    Pasdaran Av., PO Box 19585/777, Tehran

    A DIO leányvállalata.

    2007.4.24.

    11.

    Mechanic Industries Group

     

    Részt vett a ballisztikus programban felhasznált alkatrészek gyártásában.

    2008.6.24.

    12.

    Ministry of Defence and Armed Forces Logistics (MODAFL)

    West side of Dabestan Street, Abbas Abad District, Tehran

    Irán védelmi kutatási-fejlesztési és gyártási programjaiért felelős, beleértve a rakéta- és nukleáris programok támogatását is.

    2008.6.24.

    13.

    Ministry of Defence Logistics Export (MODLEX)

    P. O. Box 16315-189, Tehran, Iran

    A MODAFL kivitellel foglalkozó ága, az államok közötti ügyletekben a fegyver-késztermékek kivitelét bonyolító ügynökség. Az 1747 (2007) ENSZ BT-határozat értelmében a MODLEX nem kereskedhetne.

    2008.6.24.

    14.

    3M Mizan Machinery Manufacturing

     

    Az AIO fedőcége, amely részt vesz a ballisztikus rakétákkal kapcsolatos beszerzésekben.

    2008.6.24.

    15.

    Nuclear Fuel Production and Procurement Company (NFPC) (nukleárisüzemanyag-előállító és -beszerző vállalat)

    AEOI-NFPD, P.O.Box: 11365-8486, Tehran/Iran

    Az AEOI nukleárisüzemanyag-előállító részlege (NFPD) a nukleárisüzemanyag-ciklus terén végez kutatási és fejlesztési tevékenységeket, ideértve az urán feltárását, bányászatát, őrlését, átalakítását és a nukleáris hulladék ártalmatlanítását. Az NFPC az NFPD utódja, az AEOI leányvállalata, amely az üzemanyagciklussal kapcsolatban végez kutatási és fejlesztési tevékenységeket, ideértve az átalakítást és a dúsítást.

    2007.4.24.

    16.

    Parchin Chemical Industries

     

    Az iráni ballisztikus program keretében a hajtási technikák területén működött.

    2008.6.24.

    17.

    Special Industries Group

    Pasdaran Av., PO Box 19585/777, Tehran

    A DIO leányvállalata.

    2007.4.24.

    18.

    State Purchasing Organisation (SPO)

     

    Az SPO feltételezhetően teljes fegyverek behozatalát segíti. Feltételezhetően a MODAFL leányvállalata.

    2008.6.24.”


    III. MELLÉKLET

    „III. MELLÉKLET

    A 3b. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett, iráni székhellyel rendelkező bankok tagállami joghatóság alá tartozó fiókjai és leányvállalatai”


    IV. MELLÉKLET

    „IV. MELLÉKLET

    A 3b. cikk (1) bekezdésének c) és d) pontjában említett, iráni székhellyel rendelkező bankoknak a tagállamok joghatósága alá nem tartozó fiókjai és leányvállalatai, valamint olyan pénzügyi szervek, amelyek sem iráni székhellyel nem rendelkeznek, sem a tagállamok joghatósága alá nem tartoznak, de amelyek iráni székhellyel/lakóhellyel rendelkező személyek és jogalanyok ellenőrzése alatt állnak”


    Top