Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R0382

    A Bizottság 382/2007/EK rendelete ( 2007. április 4. ) az egyes borászati termékek leírása, jelölése, kiszerelése és oltalma tekintetében az 1493/1999/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó egyes szabályok megállapításáról szóló 753/2002/EK rendelet módosításáról

    HL L 95., 2007.4.5, p. 12–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
    HL L 327M., 2008.12.5, p. 952–962 (MT)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2009; közvetve hatályon kívül helyezte: 32009R0607

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/382/oj

    5.4.2007   

    HU

    Az Európai Unió Hivatalos Lapja

    L 95/12


    A BIZOTTSÁG 382/2007/EK RENDELETE

    (2007. április 4.)

    az egyes borászati termékek leírása, jelölése, kiszerelése és oltalma tekintetében az 1493/1999/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó egyes szabályok megállapításáról szóló 753/2002/EK rendelet módosításáról

    AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

    tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

    tekintettel a borpiac közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1493/1999/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 53. cikkére,

    mivel:

    (1)

    Románia és Bulgária Európai Unióhoz való csatlakozása miatt a 753/2002/EGK bizottsági rendeletben (2) bizonyos módosításokat kell végrehajtani.

    (2)

    A 753/2002/EK rendelet 28. cikke a földrajzi jelzéssel ellátott asztali borokra vonatkozóan egyedi szabályokat ír elő, és felsorolja a tagállamok különböző régióiban az ilyen borok megnevezésére használt kifejezéseket. Ezt a jegyzéket ki kell egészíteni a Bulgáriában és Romániában használt megfelelő kifejezésekkel.

    (3)

    A hagyományos egyedi kifejezéseknek a 753/2002/EK rendelet 29. cikkében foglalt jegyzékét és a szóban forgó rendelet 23. cikkében említett kiegészítő hagyományos kifejezések jegyzékét ki kell egészíteni a Bulgáriában és a Romániában használt megfelelő kifejezésekkel.

    (4)

    A 753/2002/EK rendelet II. melléklete felsorolja a földrajzi jelzést magukban foglaló és a borok címkéin feltüntethető szőlőfajtaneveket és szinonimáikat. Az említett mellékletet ki kell egészíteni a Bulgáriában és Romániában e rendelet alkalmazásának időpontjában használt megfelelő kifejezésekkel.

    (5)

    A „Tokaji” név egy, Magyarország és Szlovákia közös határán átnyúló régióban termelt, „meghatározott termőhelyről származó minőségi bor” megjelölésére szolgál, ugyanakkor szerepel a „Tocai italico”, a „Tocai friulano” és a „Tokay pinot gris” olasz, illetve francia szőlőfajtanevekben is. A három említett szőlőfajtanév és a földrajzi jelzés együttélése időbeli korláthoz (2007. március 31.) van kötve, és az Európai Közösség és a Magyar Köztársaság között 1993. november 23-án létrejött, 2004. május 1. óta az „acquis” részét képező kétoldalú megállapodás eredménye. 2007. április 1-jétől kezdődő hatállyal a három említett szőlőfajtanevet törölni kell a 753/2002/EK rendelet II. mellékletéből, a „Tocai friulano” szőlőfajtanevet pedig a „Friulano” új szőlőfajtanévvel kell felváltani.

    (6)

    Végezetül a 753/2002/EK rendelet III. melléklete felsorolja a borok címkéin szereplő vagy feltüntethető hagyományos kifejezéseket. A mellékletet ki kell igazítani egyrészt néhány további, Cipruson használt hagyományos kifejezés, másrészt a Bulgáriában és a Romániában használt hagyományos kifejezések figyelembevétele érdekében.

    (7)

    A 753/2002/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

    (8)

    Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Borpiaci Irányítóbizottság véleményével,

    ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

    1. cikk

    A 753/2002/EK rendelet a következőképpen módosul:

    1.

    A 28. cikk első bekezdése a következőképpen módosul:

    a)

    a tizedik francia bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

    „—

    »Τοπικός Οίνος« vagy »(Regional Wine)« a Ciprusról származó asztali borok esetében”;

    b)

    a bekezdés a következő francia bekezdésekkel egészül ki:

    „—

    »регионално вино« a Bulgáriából származó asztali borok esetében,

    »Vin cu indicație geografică« a Romániából származó asztali borok esetében”.

    2.

    A 29. cikk a következőképpen módosul:

    a)

    az (1) bekezdés a következő pontokkal egészül ki:

    „q)

    Bulgária:

    »Гарантирано наименование за произход« vagy »ГНП«,

    »Гарантирано и контролирано наименование за произход« vagy »ГКНП«,

    »Благородно сладко вино« vagy »БСВ«;

    r)

    Románia:

    »Vin cu denumire de origine controlată – D.O.C.«, amely után a következő jelzések valamelyike áll:

    »Cules la maturitate deplină – C.M.D.«,

    »Cules târziu – C.T.«,

    »Cules la înnobilarea boabelor – C.I.B.« ”;

    b)

    a (2) bekezdés a következő pontokkal egészül ki:

    „k)

    Bulgária:

    »Гарантирано наименование за произход« vagy »ГНП«;

    »Гарантирано и контролирано наименование за произход« vagy »ГКНП«;

    l)

    Románia:

    »Vin spumant cu denumire de origine controlată – D.O.C.« ”.

    3.

    A II. melléklet helyébe e rendelet I. melléklete lép.

    4.

    A III. melléklet e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul.

    2. cikk

    Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.

    A rendeletet 2007. április 1-jétől kell alkalmazni.

    Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

    Kelt Brüsszelben, 2007. április 4-én.

    a Bizottság részéről

    Mariann FISCHER BOEL

    a Bizottság tagja


    (1)  HL L 179., 1999.7.14., 1. o. A legutóbb az 1791/2006/EK rendelettel (HL L 363., 2006.12.20., 1. o.) módosított rendelet.

    (2)  HL L 118., 2002.5.4., 1. o. A legutóbb a 2016/2006/EK rendelettel (HL L 384., 2006.12.29., 38. o.) módosított rendelet.


    I. MELLÉKLET

    „II. MELLÉKLET

    A földrajzi jelzést tartalmazó és a 19. cikk (2) bekezdésével összhangban a borok címkéin feltüntethető szőlőfajtanevek és szinonimáik (1) jegyzéke

     

    Fajtanév vagy annak szinonimái

    A fajtanév vagy valamely szinonimája használatára jogosult országok (2)

    1

    Agiorgitiko

    Görögország°

    2

    Aglianico

    Olaszország°, Görögország°, Málta°

    3

    Aglianicone

    Olaszország°

    4

    Alicante Bouschet

    Görögország°, Olaszország°, Portugália°, Algéria°, Tunézia°, Egyesült Államok°, Ciprus°, Dél-Afrika

    Megjegyzés: Az »Alicante« név önmagában nem használható bor megnevezésére

    5

    Alicante Branco

    Portugália°

    6

    Alicante Henri Bouschet

    Franciaország°, Szerbia (8.), Montenegró (8.)

    7

    Alicante

    Olaszország°

    8

    Alikant Buse

    Szerbia (6.), Montenegró (6.)

    9

    Auxerrois

    Dél-Afrika°, Ausztrália°, Kanada°, Svájc°, Belgium°, Németország°, Franciaország°, Luxemburg°, Hollandia°, Egyesült Királyság°

    10

    Barbera Bianca

    Olaszország°

    11

    Barbera

    Dél-Afrika°, Argentína°, Ausztrália°, Horvátország°, Mexikó°, Szlovénia°, Uruguay°, Egyesült Államok°, Görögország°, Olaszország°, Málta°

    12

    Barbera Sarda

    Olaszország°

    13

    Blauburgunder

    Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság (16., 27., 114.), Ausztria (14.-16.), Kanada (16., 114.), Chile (16., 114.), Olaszország (16., 114.)

    14

    Blauer Burgunder

    Ausztria (13-16.), Szerbia (24., 114.), Montenegró (24., 114.), Svájc

    15

    Blauer Frühburgunder

    Németország (57.)

    16

    Blauer Spätburgunder

    Németország (114.), Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság (13., 27., 114.), Ausztria (13.-14.), Bulgária (114.), Kanada (13., 114.), Chile (13., 114.), Románia (114.), Olaszország (13., 114.)

    17

    Blaufränkisch

    Cseh Köztársaság (54.), Ausztria°, Németország, Szlovénia (Modra frankinja, Frankinja), Magyarország

    18

    Borba

    Spanyolország°

    19

    Bosco

    Olaszország°

    20

    Bragão

    Portugália°

    21

    Budai

    Magyarország°

    22

    Burgundac beli

    Szerbia (135.), Montenegró (135.)

    23

    Burgundac Crni

    Horvátország°

    24

    Burgundac crni

    Szerbia (14., 114.), Montenegró (14., 114.)

    25

    Burgundac sivi

    Horvátország°, Szerbia°, Montenegró°

    26

    Burgundec bel

    Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság°

    27

    Burgundec crn

    Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság (13., 16., 114.)

    28

    Burgundec siv

    Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság°

    29

    Busuioacă de Bohotin

    Románia

    30

    Cabernet Moravia

    Cseh Köztársaság°

    31

    Calabrese

    Olaszország (89.)

    32

    Campanário

    Portugália°

    33

    Canari

    Argentína°

    34

    Carignan Blanc

    Franciaország°

    35

    Carignan

    Dél-Afrika°, Argentína°, Ausztrália (37.), Chile (37.) Horvátország°, Izrael°, Marokkó°, Új-Zéland°, Tunézia°, Görögország°, Franciaország°, Portugália°, Málta°

    36

    Carignan Noir

    Ciprus°

    37

    Carignane

    Ausztrália (35.), Chile (35.), Mexikó, Törökország, Egyesült Államok

    38

    Carignano

    Olaszország°

    39

    Chardonnay

    Dél-Afrika°, Argentína (94.), Ausztrália (94.), Bulgária°, Kanada (94.), Svájc°, Chile (94.), Cseh Köztársaság°, Horvátország°, Magyarország (40), India, Izrael°, Moldova°, Mexikó (94.), Új-Zéland (94.), Románia°, Oroszország°, San Marino°, Szlovákia°, Szlovénia°, Tunézia°, Egyesült Államok (94.), Uruguay°, Szerbia, Montenegró, Zimbabwe°, Németország°, Franciaország, Görögország (94.), Olaszország (94), Luxemburg° (94.), Hollandia (94.), Egyesült Királyság, Spanyolország, Portugália, Ausztria°, Belgium (94.), Ciprus°, Málta°

    40

    Chardonnay Blanc

    Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság, Magyarország (39.)

    41

    Chardonnay Musqué

    Kanada°

    42

    Chelva

    Spanyolország°

    43

    Corinto Nero

    Olaszország°

    44

    Cserszegi fűszeres

    Magyarország°

    45

    Děvín

    Cseh Köztársaság°

    46

    Devín

    Szlovákia

    47

    Duna gyöngye

    Magyarország

    48

    Dunaj

    Szlovákia

    49

    Durasa

    Olaszország°

    50

    Early Burgundy

    Egyesült Államok°

    51

    Fehér Burgundi, Burgundi

    Magyarország (132.)

    52

    Findling

    Németország°, Egyesült Királyság°

    53

    Frâncușă

    Románia

    54

    Frankovka

    Cseh Köztársaság° (17.), Szlovákia (55.)

    55

    Frankovka modrá

    Szlovákia (54.)

    56

    Friulano

    Olaszország

    57

    Frühburgunder

    Németország (15.), Hollandia°

    58

    Galbenă de Odobești

    Románia

    59

    Girgenti

    Málta (60., 61.)

    60

    Ghirgentina

    Málta (59., 61.)

    61

    Girgentina

    Málta (59., 60.)

    62

    Graciosa

    Portugália°

    63

    Grasă de Cotnari

    Románia

    64

    Grauburgunder

    Németország, Bulgária, Magyarország°, Románia (65.)

    65

    Grauer Burgunder

    Kanada, Románia (64.), Németország, Ausztria

    66

    Grossburgunder

    Románia

    67

    Iona

    Egyesült Államok°

    68

    Kanzler

    Egyesült Királyság°, Németország

    69

    Kardinal

    Németország°, Bulgária°

    70

    Kékfrankos

    Magyarország

    71

    Kisburgundi kék

    Magyarország (114.)

    72

    Korinthiaki

    Görögország°

    73

    Leira

    Portugália°

    74

    Limnio

    Görögország°

    75

    Maceratino

    Olaszország°

    76

    Maratheftiko (Μαραθεύτικο)

    Ciprus

    77

    Mátrai muskotály

    Magyarország°

    78

    Medina

    Magyarország°

    79

    Monemvasia

    Görögország

    80

    Montepulciano

    Olaszország°

    81

    Moravia dulce

    Spanyolország°

    82

    Moravia agria

    Spanyolország°

    83

    Moslavac

    Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság (84.), Szerbia°, Montenegró°

    84

    Mozler

    Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság (83.)

    85

    Mouratón

    Spanyolország°

    86

    Müller-Thurgau

    Dél-Afrika°, Ausztria°, Németország, Kanada, Horvátország°, Magyarország°, Szerbia°, Montenegró°, Cseh Köztársaság°, Szlovákia°, Szlovénia°, Svájc°, Luxemburg°, Hollandia°, Olaszország°, Belgium°, Franciaország°, Egyesült Királyság, Ausztrália°, Bulgária°, Egyesült Államok°, Új-Zéland°, Portugália

    87

    Muškát moravský

    Cseh Köztársaság°, Szlovákia

    88

    Nagyburgundi

    Magyarország°

    89

    Nero d’Avola

    Olaszország (31.)

    90

    Olivella nera

    Olaszország°

    91

    Orange Muscat

    Ausztrália°, Egyesült Államok°

    92

    Pálava

    Cseh Köztársaság, Szlovákia

    93

    Pau Ferro

    Portugália°

    94

    Pinot Chardonnay

    Argentína (39.), Ausztrália (39.), Kanada (39.), Chile (39.), Mexikó (39.), Új-Zéland (39.), Egyesült Államok (39.), Törökország°, Belgium (39.), Görögország (39.), Hollandia, Olaszország (39.)

    95

    Pölöskei muskotály

    Magyarország°

    96

    Portoghese

    Olaszország°

    97

    Pozsonyi

    Magyarország (98.)

    98

    Pozsonyi Fehér

    Magyarország (97.)

    99

    Radgonska ranina

    Szlovénia°

    100

    Rajnai rizling

    Magyarország (103.)

    101

    Rajnski rizling

    Szerbia (102., 105., 108.), Montenegró (102., 105., 108.)

    102

    Renski rizling

    Szerbia (101., 105., 108.), Montenegró (101., 105., 108.), Szlovénia° (103.)

    103

    Rheinriesling

    Bulgária°, Ausztria, Németország (105.), Magyarország (100.), Cseh Köztársaság (111.), Olaszország (105.), Görögország, Portugália, Szlovénia (102.)

    104

    Rhine Riesling

    Dél-Afrika°, Ausztrália°, Chile (106.), Moldova°, Új-Zéland°, Ciprus, Magyarország°

    105

    Riesling renano

    Németország (103.), Szerbia (101., 102., 108.), Montenegró (101., 102., 108.), Olaszország (103.)

    106

    Riesling Renano

    Chile (104.), Málta°

    107

    Riminèse

    Franciaország°

    108

    Rizling rajnski

    Szerbia (101., 102., 105.), Montenegró (101., 102., 105.)

    109

    Rizling Rajnski

    Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság°, Horvátország°

    110

    Rizling rýnsky

    Szlovákia°

    111

    Ryzlink rýnský

    Cseh Köztársaság (103.)

    112

    Santareno

    Portugália°

    113

    Sciaccarello

    Franciaország°

    114

    Spätburgunder

    Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság (13., 16., 27.), Szerbia (14., 24.), Montenegró (14., 24.), Bulgária (16.), Kanada (13., 16.), Chile, Magyarország (71.), Moldova°, Románia (16.), Olaszország (13., 16.), Egyesült Királyság, Németország (16.)

    115

    Štajerska Belina

    Horvátország°, Szlovénia°

    116

    Subirat

    Spanyolország

    117

    Terrantez do Pico

    Portugália°

    118

    Tintilla de Rota

    Spanyolország°

    119

    Tinto de Pegões

    Portugália°

    120

    Torrontés riojano

    Argentína°

    121

    Trebbiano

    Dél-Afrika°, Argentína°, Ausztrália°, Kanada°, Ciprus°, Horvátország°, Uruguay°, Egyesült Államok, Izrael, Olaszország, Málta

    122

    Trebbiano Giallo

    Olaszország°

    123

    Trigueira

    Portugália

    124

    Verdea

    Olaszország°

    125

    Verdeca

    Olaszország

    126

    Verdelho

    Dél-Afrika°, Argentína, Ausztrália, Új-Zéland, Egyesült Államok, Portugália

    127

    Verdelho Roxo

    Portugália°

    128

    Verdelho Tinto

    Portugália°

    129

    Verdello

    Olaszország°, Spanyolország°

    130

    Verdese

    Olaszország°

    131

    Verdejo

    Spanyolország°

    132

    Weißburgunder

    Dél-Afrika (134.), Kanada, Chile (133.), Magyarország (51.), Németország (133., 134.), Ausztria (133.), Egyesült Királyság°, Olaszország

    133

    Weißer Burgunder

    Németország (132., 134.), Ausztria (132.), Chile (132.), Svájc°, Szlovénia, Olaszország

    134

    Weissburgunder

    Dél-Afrika (132.), Németország (132., 133.), Egyesült Királyság, Olaszország

    135

    Weisser Burgunder

    Szerbia (22.), Montenegró (22.)

    136

    Zalagyöngye

    Magyarország°

    JELMAGYARÁZAT:

    :

    zárójelben szereplő adatok

    :

    hivatkozás a fajta szinonimájára

    :

    »°«

    :

    nincs szinonima

    :

    félkövér betűvel szedett adatok

    :

    2. oszlop

    :

    a szőlőfajta neve

    3. oszlop

    :

    az ország(ok), ahol a név megfelel egy fajtának és hivatkozás a fajtára

    :

    nem félkövér betűvel szedett adatok

    :

    2. oszlop

    :

    valamely szőlőfajta nevének szinonimája

    3. oszlop

    :

    valamely szőlőfajta nevének szinonimáját használó ország megnevezése.”


    (1)  Ezek a fajtanevek és a szinonimáik teljesen vagy részben, vagy fordításban vagy melléknévi formában megfelelnek a borok leírására használt földrajzi jelzéseknek.

    (2)  Az érintett államok esetében az e mellékletben meghatározott eltérések csak az adott államok által az említett borok termelésére és kiszerelésére vonatkozóan meghatározott feltételekkel összhangban és kizárólag olyan, földrajzi jelzéssel ellátott borok esetében lehetségesek, amelyeket azokban a közigazgatási egységekben termeltek, amelyekben a szóban forgó fajták termesztése e rendelet hatálybalépésének időpontjában engedélyezett.

    JELMAGYARÁZAT:

    :

    zárójelben szereplő adatok

    :

    hivatkozás a fajta szinonimájára

    :

    »°«

    :

    nincs szinonima

    :

    félkövér betűvel szedett adatok

    :

    2. oszlop

    :

    a szőlőfajta neve

    3. oszlop

    :

    az ország(ok), ahol a név megfelel egy fajtának és hivatkozás a fajtára

    :

    nem félkövér betűvel szedett adatok

    :

    2. oszlop

    :

    valamely szőlőfajta nevének szinonimája

    3. oszlop

    :

    valamely szőlőfajta nevének szinonimáját használó ország megnevezése.”


    II. MELLÉKLET

    A 753/2002/EK rendelet III. melléklete a következőképpen módosul:

    1.

    A következő sorokat kell beilleszteni a Cseh Köztársaságra vonatkozó sorok elé:

    „BULGÁRIA

    A 29. cikkben említett hagyományos egyedi kifejezések

    Гарантирано наименование за произход (ГНП)

    (guaranteed appellation of origin)

    valamennyi

    m. t. minőségi bor, m. t. minőségi gyöngyözőbor, m. t. minőségi pezsgő és m. t. minőségi likőrbor

    bolgár

    2007

     

    Гарантирано и контролирано наименование за произход (ГКНП)

    (guaranteed and controlled appellation of origin)

    valamennyi

    m. t. minőségi bor, m. t. minőségi gyöngyözőbor, m. t. minőségi pezsgő és m. t. minőségi likőrbor

    bolgár

    2007

     

    Благородно сладко вино (БСВ)

    (noble sweet wine)

    valamennyi

    m. t. minőségi likőrbor

    bolgár

    2007

     

    A 28. cikkben említett kifejezések

    регионално вино

    (Regional wine)

    valamennyi

    földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    bolgár

    2007

     

    A 23. cikkben említett kiegészítő hagyományos kifejezések

    Ново

    (young)

    valamennyi

    m. t. minőségi bor

    földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    bolgár

    2007

     

    Премиум

    (premium)

    valamennyi

    földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    bolgár

    2007

     

    Резерва

    (reserve)

    valamennyi

    m. t. minőségi bor

    földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    bolgár

    2007

     

    Премиум резерва

    (premium reserve)

    valamennyi

    földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    bolgár

    2007

     

    Специална резерва

    (special reserve)

    valamennyi

    m. t. minőségi bor

    bolgár

    2007

     

    Специална селекция

    (special selection)

    valamennyi

    m. t. minőségi bor

    bolgár

    2007

     

    Колекционно

    (collection)

    valamennyi

    m. t. minőségi bor

    bolgár

    2007

     

    Премиум оук, или първо зареждане в бъчва

    (premium oak)

    valamennyi

    m. t. minőségi bor

    bolgár

    2007

     

    Беритба на презряло грозде

    (vintage of overripe grapes)

    valamennyi

    m. t. minőségi bor

    bolgár

    2007

     

    Розенталер

    (Rosenthaler)

    valamennyi

    m. t. minőségi bor

    bolgár

    2007”

     

    2.

    A Ciprusra vonatkozó sorok helyébe a következő sorok lépnek:

    „CIPRUS

    A 29. cikkben említett hagyományos egyedi kifejezések

    Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης

    (ΟΕΟΠ)

    valamennyi

    m. t. minőségi bor

    görög

     

     

    A 28. cikkben említett kifejezések

    Τοπικός Οίνος

    (Regional Wine)

    valamennyi

    földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    görög

     

     

    A 23. cikkben említett kiegészítő hagyományos kifejezések

    Μοναστήρι (Monastiri)

    valamennyi

    m. t. minőségi bor és földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    görög

     

     

    Κτήμα (Ktima)

    valamennyi

    m. t. minőségi bor és földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    görög

     

     

    Αμπελώνας (-ες)

    (Ampelonas (-es))

    valamennyi

    m. t. minőségi bor és földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    görög

    2006

     

    Μονή (Moni)

    valamennyi

    m. t. minőségi bor és földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    görög

    2006”

     

    3.

    A következő sorokat kell beilleszteni a Portugáliára vonatkozó sorok után:

    „ROMÁNIA

    A 29. cikkben említett hagyományos egyedi kifejezések

    Vin cu denumire de origine controlată (D.O.C.)

    valamennyi

    m. t. minőségi bor

    román

    2007

     

    Cules la maturitate deplină

    (C.M.D.)

    valamennyi

    m. t. minőségi bor

    román

    2007

     

    Cules târziu (C.T.)

    valamennyi

    m. t. minőségi bor

    román

    2007

     

    Cules la înnobilarea boabelor (C.I.B.)

    valamennyi

    m. t. minőségi bor

    román

    2007

     

    A 28. cikkben említett kifejezések

    Vin cu indicație geografică

    valamennyi

    földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    román

    2007

     

    A 23. cikkben említett kiegészítő hagyományos kifejezések

    Rezervă

    valamennyi

    m. t. minőségi bor

    román

    2007

     

    Vin de vinotecă

    valamennyi

    m. t. minőségi bor

    román

    2007”

     


    Top