This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007D0878
Decision No 878/2007/EC of the European Parliament and of the Council of 23 July 2007 amending and extending Decision No 804/2004/EC establishing a Community action programme to promote activities in the field of the protection of the Community's financial interests (Hercule II programme)
Az Európai Parlament és a Tanács 2007/878/EK határozata ( 2007. július 23. ) a Közösség pénzügyi érdekeinek védelme területén végzett tevékenységek előmozdítására irányuló közösségi cselekvési program (Hercule II program) létrehozásáról szóló 804/2004/EK határozat módosításáról és meghosszabbításáról
Az Európai Parlament és a Tanács 2007/878/EK határozata ( 2007. július 23. ) a Közösség pénzügyi érdekeinek védelme területén végzett tevékenységek előmozdítására irányuló közösségi cselekvési program (Hercule II program) létrehozásáról szóló 804/2004/EK határozat módosításáról és meghosszabbításáról
HL L 193., 2007.7.25, p. 18–22
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg.
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2013; hatályon kívül helyezte: 32014R0250
25.7.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 193/18 |
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 2007/878/EK HATÁROZATA
(2007. július 23.)
a Közösség pénzügyi érdekeinek védelme területén végzett tevékenységek előmozdítására irányuló közösségi cselekvési program (Hercule II program) létrehozásáról szóló 804/2004/EK határozat módosításáról és meghosszabbításáról
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 280. cikkére,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
tekintettel a Számvevőszék véleményére (1),
a Szerződés 251. cikkében megállapított eljárásnak megfelelően (2),
mivel:
(1) |
A Közösség és a tagállamok célja a csalás és a Közösség pénzügyi érdekeit sértő egyéb jogellenes tevékenység – beleértve a cigarettacsempészetet és -hamisítást – elleni küzdelem. Minden rendelkezésre álló eszközt be kell vetni e cél elérésére, miközben fenn kell tartani a nemzeti és a közösségi szintek között a feladatok jelenlegi kiegyensúlyozott megoszlását. |
(2) |
A jobb tájékoztatást, tanulmányok elkészítését és képzések szervezését vagy technikai segítségnyújtást célzó tevékenységek nagyban hozzájárulnak a Közösség pénzügyi érdekeinek fokozott védelméhez. |
(3) |
E kezdeményezések támogatások megítélésén keresztül történő támogatása a múltban lehetővé tette a Közösség és a tagállamok tevékenységének megerősítését a csalás elleni küzdelem és a közösségi pénzügyi érdekek védelme területén, és a Hercule program 2004–2006 közötti célkitűzéseinek megvalósítását. |
(4) |
A 804/2004/EK európai parlamenti és tanácsi határozat (3) 7. cikke a) pontjának értelmében a Bizottság benyújtja az Európai Csalás Elleni Hivatal (OLAF) által elkészített jelentést az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a Hercule program végrehajtásáról és a program folytatásának célszerűségéről. Ezen jelentés következtetései megállapítják, hogy a Hercule programban megállapított célkitűzések megvalósultak. A jelentés ajánlásokat fogalmaz meg a program 2007–2013 közötti időszakra történő meghosszabbítására. |
(5) |
A Közösség és a tagállamok közösségi pénzügyi érdekek védelmében folytatott tevékenységeinek egységesítése érdekében – beleértve a cigarettacsempészet és -hamisítás elleni küzdelmet is – az új programnak egyetlen jogalapban le kell fednie a Bizottság (OLAF) csalás elleni küzdelemmel összefüggő általános tevékenységeivel kapcsolatos összes működési kiadást. |
(6) |
A program előmozdítását és végrehajtását célzó támogatások és közbeszerzési szerződések odaítélésére az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletben (4) és az annak végrehajtására vonatkozó részletes szabályokban előírt rendelkezéseknek megfelelően kerül sor. Helyénvaló a működési támogatásoknak a programból történő kizárása, mivel ezeket a múltban sem használták a kezdeményezések támogatására. |
(7) |
A csatlakozó országoknak és a tagjelölt országoknak a keretmegállapodásoknak megfelelően kidolgozandó egyetértési nyilatkozat szerint képeseknek kell lenniük a Hercule II programban való részvételre. |
(8) |
Ez a határozat a program teljes időtartamára meghatároz egy olyan pénzügyi keretösszeget, amely az éves költségvetési eljárás során a költségvetési fegyelemről és a pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességéről szóló, az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság közötti 2006. május 17-i intézményközi megállapodás (5) 37. pontja szerinti elsődleges hivatkozási alapot jelenti a költségvetési hatóság számára, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
Módosítások
A 804/2004/EK határozat a következőképpen módosul:
1. |
Az 1. cikk helyébe a következő lép: „1. cikk A program célkitűzései (1) E határozat a Közösség pénzügyi érdekeinek védelme területén végzett tevékenységek előmozdítására irányuló közösségi cselekvési programot hoz létre. A program neve Hercule II program (a továbbiakban: program). (2) A program az e határozatban meghatározott általános kritériumokkal összhangban mozdítja elő az egyes tevékenységeket. Különösen a következő célkitűzésekre összpontosít:
|
2. |
A szöveg a következő cikkel egészül ki: „1a. cikk Tevékenységek A programot a következő tevékenységek révén hajtják végre a Közösség pénzügyi érdekeinek védelme terén, beleértve a cigarettacsempészet és -hamisítás megelőzése és az ezek elleni küzdelem területét is:
|
3. |
A 2. cikk a következőképpen módosul: „2. cikk Közösségi finanszírozás (1) A közösségi finanszírozás az 1605/2002/EK, Euratom rendelet értelmében az alábbi jogi formákban történhet:
(2) A Közösség pénzügyi érdekeinek védelmét célzó tevékenységet érintő közösségi támogatásra való jogosultság érdekében a kedvezményezetteknek eleget kell tenniük az e határozatban meghatározott rendelkezéseknek. A tevékenységeknek meg kell felelniük a Közösség pénzügyi érdekeinek védelme területén a Közösség tevékenységének alapjául szolgáló elveknek, és figyelembe kell venniük az éves támogatási programban meghatározott prioritásokkal összhangban az ajánlattételi felhívásokban megállapított és az ezen határozatban meghatározott általános kritériumokat részletező különös kritériumokat. (3) A közösségi finanszírozás – közbeszerzési szerződések vagy támogatások odaítélése révén – a Közösség pénzügyi érdekeinek védelme területén folyó tevékenységekkel összefüggő működési kiadásokat fedezi. (4) A program alapján közösségi finanszírozásban (közbeszerzési szerződésben vagy támogatásban) részesíthető szervek által végzett és a Közösség pénzügyi érdekeinek védelme területén általános európai érdekű vagy az Európai Unió vonatkozó politikájának részét képező célokat szolgáló tevékenységek kiemelten azon intézkedések közé tartoznak, amelyeknek célja a közösségi intézkedések megerősítése a Közösség pénzügyi érdekeinek védelme területén.” |
4. |
A szöveg a következő cikkekkel egészül ki: „2a. cikk A közösségi támogatásra jogosult szervek A következő szervek jogosultak közösségi támogatásra a program alapján:
2b. cikk A kedvezményezettek kiválasztása A 2a. cikk szerinti tevékenységek vonatkozásában támogatásra jogosult szerveket ajánlattételi felhívás alapján kell kiválasztani az éves támogatási programban megállapított prioritásokkal összhangban, amely részletezi az e határozatban említett általános kritériumokat. A program hatálya alá tartozó tevékenységi támogatásoknak meg kell felelniük az e határozatban megállapított általános kritériumoknak. 2c. cikk A támogatási kérelmek értékelése alapjául szolgáló kritériumok A tevékenységi támogatások iránti kérelmeket a következők figyelembevételével kell értékelni:
2d. cikk Támogatható kiadások A 2. cikk (4) bekezdésével összhangban csak a tevékenység sikeres végrehajtásához szükséges kiadások vehetők figyelembe a támogatás kiszámításakor. Támogathatóak azok a kiadások is, amelyek a délkelet-európai országok stabilizációs és társulási folyamatának részét képező balkáni országok (6), az Orosz Föderáció, az európai szomszédsági politika körébe tartozó országok (7) és egyes olyan országok képviselőinek részvételéhez kapcsolódnak, amelyekkel a Közösség vámügyekben való kölcsönös segítségnyújtásról szóló megállapodást kötött. |
5. |
A 3. cikk a következőképpen módosul:
|
6. |
A 4. cikk helyébe a következő lép: „4. cikk Végrehajtás A közösségi finanszírozás végrehajtására az 1605/2002/EK, Euratom rendeletnek megfelelően kerül sor.” |
7. |
Az 5. cikk a következőképpen módosul:
|
8. |
A határozat a következő cikkel egészül ki: „5a. cikk Vizsgálatok és ellenőrzések (1) A támogatás kedvezményezettje gondoskodik arról, hogy adott esetben a partnerek vagy tagok birtokában lévő bizonylatokat a Bizottság rendelkezésére bocsássák. (2) A Bizottság – saját alkalmazottjai útján vagy a választása szerinti más szakképzett külső szerv által – ellenőrizheti a közösségi finanszírozás felhasználását. Ezen ellenőrzések bármikor elvégezhetők a megállapodás időtartama és az utolsó kifizetés napjától számított ötéves időszak alatt. Az ellenőrzés megállapításai adott esetben a Bizottság visszatérítési határozatához is vezethetnek. (3) A Bizottság alkalmazottai és a Bizottság által felhatalmazott külső személyek a megfelelő módon jogosultak belépni a tevékenység végzésére szolgáló helyszínekre és helyiségekbe, valamint hozzáférhetnek a (2) bekezdésben említett ellenőrzések elvégzéséhez szükséges információkhoz, beleértve az elektronikus formában tárolt adatokat is. (4) A Számvevőszék és az OLAF – különös tekintettel a belépési és hozzáférési jogokra – a (3) bekezdésben említett személyekkel azonos jogokat élvez. (5) Ezenkívül a Közösségek pénzügyi érdekeinek csalással és más szabálytalanságokkal szembeni védelme érdekében a Bizottság a programmal kapcsolatban helyszíni ellenőrzéseket és vizsgálatokat végez a 2185/96/Euratom, EK tanácsi rendelettel (8) összhangban. Szükség esetén a vizsgálatokat az OLAF-nak kell elvégeznie, mely vizsgálatokat az 1073/1999/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (9) szabályozza. |
9. |
A 6. cikk a következőképpen módosul:
|
10. |
A 7. cikk helyébe a következő szöveg lép: „7. cikk Figyelemmel kísérés és értékelés A Bizottság (OLAF) éves tájékoztatást nyújt az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a program eredményeiről. A tájékoztatás tartalmazza az Európai Unió szintjén megvalósuló más programokkal való összhangra és kiegészítő jellegre vonatkozó információkat is. 2010. december 31-ig független értékelés készül a program végrehajtásáról, amely tartalmazza a programban szereplő célkitűzések teljesítésének és elérésének vizsgálatát. 2014. december 31-ig a Bizottság (OLAF) jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a program célkitűzéseinek eléréséről.” |
11. |
A határozat a következő 7a. cikkel egészül ki: „7a. cikk A program igazgatása Költséghatékonysági elemzés alapján a Bizottság szakértőket alkalmazhat, és eseti szolgáltatási szerződések keretében – a közhatalmi jellegű feladatok kivételével – a technikai és igazgatási támogatás bármely más formáját is igénybe veheti. A Bizottság emellett tanulmányokat finanszírozhat és szakértői üléseket szervezhet a program végrehajtásának megkönnyítése érdekében, és a program célkitűzéseinek teljesítéséhez közvetlenül kapcsolódó tájékoztatási, közzétételi és terjesztési intézkedéseket tehet.” |
12. |
A mellékletet el kell hagyni. |
2. cikk
Hatálybalépés
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét követő napon lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2007. július 23-án.
az Európai Parlament részéről
az elnök
H.-G. PÖTTERING
a Tanács részéről
az elnök
L. AMADO
(1) HL C 302., 2006.12.12., 41. o.
(2) Az Európai Parlament 2007. február 13-i véleménye (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé) és a Tanács 2007. június 28-i határozata.
(3) HL L 143., 2004.4.30., 9. o.
(4) HL L 248., 2002.9.16., 1. o. Az 1995/2006/EK, Euratom rendelettel (HL L 390., 2006.12.30., 1. o.) módosított rendelet.
(5) HL C 139., 2006.6.14., 1. o.
(6) Albánia, Bosznia és Hercegovina, Horvátország, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság, Montenegró és Szerbia.
(7) Algéria, Azerbajdzsán, Belarusz, Egyiptom, Grúzia, Izrael, Jordánia, Libanon, Líbia, Marokkó, Moldova, Örményország, a Palesztin Nemzeti Hatóság, Szíria, Tunézia és Ukrajna.”
(8) HL L 292., 1996.11.15., 2. o.
(9) HL L 136., 1999.5.31., 1. o.”