This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007D0360
2007/360/EC: Council Decision of 29 May 2007 on the conclusion of Agreements in the form of Agreed Minutes between the European Community and the Federative Republic of Brazil, and between the European Community and the Kingdom of Thailand pursuant to Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 (GATT 1994) relating to the modification of concessions with respect to poultry meat
2007/360/EK: A Tanács határozata ( 2007. május 29. ) az Európai Közösség és a Brazil Szövetségi Köztársaság között, valamint az Európai Közösség és a Thaiföldi Királyság között az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (1994. évi GATT) XXVIII. cikkének megfelelően a baromfihús tekintetében megállapított engedmények módosításáról szóló, kölcsönösen elfogadott jegyzőkönyv formájában létrejött megállapodások megkötéséről
2007/360/EK: A Tanács határozata ( 2007. május 29. ) az Európai Közösség és a Brazil Szövetségi Köztársaság között, valamint az Európai Közösség és a Thaiföldi Királyság között az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (1994. évi GATT) XXVIII. cikkének megfelelően a baromfihús tekintetében megállapított engedmények módosításáról szóló, kölcsönösen elfogadott jegyzőkönyv formájában létrejött megállapodások megkötéséről
HL L 138., 2007.5.30, p. 10–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg.
(HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/360/oj
30.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 138/10 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2007. május 29.)
az Európai Közösség és a Brazil Szövetségi Köztársaság között, valamint az Európai Közösség és a Thaiföldi Királyság között az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (1994. évi GATT) XXVIII. cikkének megfelelően a baromfihús tekintetében megállapított engedmények módosításáról szóló, kölcsönösen elfogadott jegyzőkönyv formájában létrejött megállapodások megkötéséről
(2007/360/EK)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 133. cikkére, összefüggésben a 300. cikk (2) bekezdése első albekezdésének első mondatával,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
mivel:
(1) |
2006. május 5-én a Tanács felhatalmazta a Bizottságot, hogy az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT 1994) XXVIII. cikke értelmében kezdjen tárgyalásokat az EK-nak az 1994. évi GATT-hoz csatolt CXL engedményes listájában három baromfihús-termékre vonatkozóan előírt, lekötött vámtételek módosítása céljából. A Bizottság értesítette a Világkereskedelmi Szervezetet arról, hogy módosítani kívánja a Kombinált Nómenklatúra (KN) 0210 99 39 vámtarifaszáma alá tartozó sózott baromfihúsra vonatkozó engedményeket, valamint hogy az említett tárgyalásokat szándékában áll kiterjeszteni az 1602 32 19 vámtarifaszám alá sorolt főzött csirkehúsra és az 1602 31 vámtarifaszám alá tartozó elkészített pulykahúsra. |
(2) |
A tárgyalásokat a Bizottság az EK-Szerződés 133. cikkével létrehozott bizottsággal konzultálva és a Tanács által kiadott tárgyalási irányelveket követve folytatta le. |
(3) |
A Bizottság 2006. december 6-án kölcsönösen elfogadott jegyzőkönyv formájában létrejött megállapodásra jutott a Brazil Szövetségi Köztársasággal, amelynek a 0210 99 39 és az 1602 31 KN kód alá tartozó termékekhez elsődleges, az 1602 32 19 KN kód alá tartozó termékekhez pedig jelentős szállítói érdeke fűződik, valamint 2006. november 23-án ugyanilyen megállapodásra jutott a Thaiföldi Királysággal, amelynek a 0210 99 39 KN kód alá tartozó termékekhez jelentős, az 1602 32 19 KN kód alá tartozó termékekhez pedig elsődleges szállítói érdeke fűződik. |
(4) |
A megállapodásokat jóvá kell hagyni. |
(5) |
Az ezen határozat végrehajtásához szükséges intézkedéseket a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozattal (1) összhangban kell elfogadni, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
Az Európai Közösség és a Brazil Szövetségi Köztársaság között, valamint az Európai Közösség és a Thaiföldi Királyság között az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (1994. évi GATT) XXVIII. cikkének megfelelően a baromfihús tekintetében megállapított engedmények módosítására vonatkozó, kölcsönösen elfogadott jegyzőkönyv formájában létrejött megállapodások a Közösség nevében jóváhagyásra kerülnek.
A megállapodások szövegét csatolták e határozathoz.
2. cikk
Az ezen határozat végrehajtásához szükséges intézkedéseket a 3. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban kell elfogadni.
3. cikk
(1) A Bizottságot a Baromfihús- és Tojáspiaci Irányítóbizottság segíti.
(2) Az e cikkre történő hivatkozás esetén az 1999/468/EK határozat 4. és 7. cikkét kell alkalmazni.
Az 1999/468/EK határozat 4. cikkének (3) bekezdésében megállapított időtartam egy hónap.
4. cikk
A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a megállapodásnak a Közösséget jogilag kötelező aláírására jogosult személyeket (2).
Kelt Brüsszelben, 2007. május 29-én.
a Tanács részéről
az elnök
J. PLEWA
(1) HL L 184., 1999.7.17., 23. o. A legutóbb a 2006/512/EK határozattal (HL L 200., 2006.7.22., 11. o.) módosított határozat.
(2) A megállapodás hatálybalépésének dátumát a Tanács Főtitkársága közzéteszi az Európai Unió Hivatalos Lapjában.
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG
és a Brazil Szövetségi Köztársaság által kölcsönösen elfogadott jegyzőkönyv
Az EK 1994. évi GATT-hoz mellékelt CXL listájában megadott, baromfira vonatkozó engedmények módosítása tekintetében az 1994. évi GATT XXVIII. cikke alapján folytatott tárgyalások.
Az EK 1994. évi Általános Vámtarifa és Kereskedelmi Egyezményhez (1994. évi GATT-hoz) mellékelt CXL listájában megadott, baromfira vonatkozó engedmények módosítása tekintetében az Európai Közösség (a továbbiakban: EK) és a Brazil Szövetségi Köztársaság (a továbbiakban: Brazília) között az 1994. évi GATT XXVIII. cikke alapján folytatott tárgyalások során az Európai Közösségek Bizottságának küldöttsége és Brazília küldöttsége között az alábbiakban ismertetett megállapodás jött létre.
Az Európai Közösségek Bizottságának küldöttsége és Brazília küldöttsége e megállapodást jóváhagyásra benyújtják hatóságaikhoz.
1. Lekötött vámtételek: a 0210 90 20 (jelenleg 0210 99 39), a 1602 31 és a 1602 32 19 KN-kód alá tartozó termékek esetében a lekötött vámtétel sorrendben 1 300 EUR/tonna, 1 024 EUR/tonna, illetve 1 024 EUR/tonna.
2. Vámkontingensek: az EK a következő éves vámkontingenseket nyitja meg:
a) |
a 0210 90 20 KN-kód alá tartozó termékek („sózott”) esetében 264 245 tonnás kontingens, amelyből 170 807 tonnát Brazília részére kell elkülöníteni A kontingensen belüli vámtétel 15,4 %-os értékvám; |
b) |
a 1602 31 KN-kód alá tartozó termékek („pulyka”) esetében 103 896 tonnás kontingens, amelyből 92 300 tonnát Brazília részére kell elkülöníteni. A kontingensen belüli vámtétel 8,5 %-os értékvám; |
c) |
a 1602 32 19 KN-kód alá tartozó termékek („főzött”) esetében 250 953 tonnás kontingens, amelyből 79 477 tonnát Brazília részére kell elkülöníteni. A kontingensen belüli vámtétel 8 %-os értékvám. |
3. A 2. bekezdésben említett vámkontingensek szerinti behozatal az illetékes brazil hatóságok által hátrányos megkülönböztetéstől mentes módon kiállított származási bizonyítvány alapján történik.
4. Az e megállapodásban foglalt engedményekre vonatkozni fognak a WTO Dohai Fejlesztési Menetrendjének (DDA) szabályai, amikor azokról megállapodás születik.
5. Az elsődleges, illetve jelentős szállítói érdekkel rendelkező országok között kiosztott vámkontingens-mennyiségekre a GATT XIII. cikkének általános elvei vonatkoznak. Az ilyen elvek alkalmazásából következő engedmények nem lehetnek kedvezőtlenebbek az e megállapodás keretében megállapított engedményeknél.
6. A két fél kötelezi magát arra, hogy belső eljárásainak megfelelően a lehető leghamarabb végrehajtja e megállapodás rendelkezéseit.
7. E megállapodás bármely felének kérésére a felek konzultációt tartanak a megállapodás végrehajtásával kapcsolatban.
Kelt Brüsszelben, a kettőezer-hetedik év május havának huszonkilencedik napján.
az Európai Közösség részéről
a Brazil Szövetségi Köztársaság részéről
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG
és a Thaiföldi Királyság által kölcsönösen elfogadott jegyzőkönyv
Az EK 1994. évi GATT-hoz mellékelt CXL listájában megadott, baromfira vonatkozó engedmények módosítása tekintetében az 1994. évi GATT XXVIII. cikke szerint folytatott tárgyalások.
Az EK 1994. évi Általános Vámtarifa és Kereskedelmi Egyezményhez (1994. évi GATT-hoz) mellékelt CXL listájában megadott, baromfira vonatkozó engedmények módosítása tekintetében az Európai Közösség (a továbbiakban: EK) és a Thaiföldi Királyság (a továbbiakban: Thaiföld) között az 1994. évi GATT XXVIII. cikke alapján folytatott tárgyalások során az Európai Közösségek Bizottságának küldöttsége és Thaiföld küldöttsége között az alábbiakban ismertetett megállapodás jött létre.
1. Lekötött vámtételek: a 0210 90 20 (jelenleg 0210 99 39), a 1602 32 19 KN-kód alá tartozó termékek esetében a lekötött vámtétel sorrendben 1 300 EUR/tonna, illetve 1 024 EUR/tonna.
2. Vámkontingensek: az EK a következő éves vámkontingenseket nyitja meg:
a) |
a 0210 90 20 KN-kód alá tartozó termékek („sózott”) esetében 264 245 tonnás kontingens, amelyből 92 610 tonnát Thaiföld részére kell elkülöníteni. A kontingensen belüli vámtétel 15,4 %-os értékvám; |
b) |
az 1602 32 19 KN-kód alá tartozó termékek („főzött”) esetében 250 953 tonnás kontingens, amelyből 160 033 tonnát Thaiföld részére kell elkülöníteni. A kontingensen belüli vámtétel 8 %-os értékvám. |
3. A 2. bekezdésben említett vámkontingensek szerinti behozatal az illetékes thaiföldi hatóságok által hátrányos megkülönböztetéstől mentes módon kiállított származási bizonyítvány alapján történik.
4. Az e megállapodásban foglalt engedményekre vonatkozni fognak a WTO Dohai Fejlesztési Menetrendjének (DDA) szabályai, amikor azokról megállapodás születik.
5. Az elsődleges, illetve jelentős szállítói érdekkel rendelkező országok között kiosztott vámkontingens-mennyiségekre a GATT XIII. cikkének általános elvei vonatkoznak. Az ilyen elvek alkalmazásából következő engedmények nem lehetnek kedvezőtlenebbek az e megállapodás keretében megállapított engedményeknél.
6. A két fél kötelezi magát arra, hogy belső eljárásainak megfelelően a lehető leghamarabb végrehajtja e megállapodás rendelkezéseit.
7. E megállapodás bármely felének kérésére a felek konzultációt tartanak a megállapodás végrehajtásával kapcsolatban.
Kelt Brüsszelben, a kettőezer-hetedik év május havának huszonkilencedik napján.
az Európai Közösség részéről
a Thaiföldi Királyság részéről