This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R1556
Commission Regulation (EC) No 1556/2006 of 18 October 2006 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 774/94 concerning the import arrangements for pigmeat (Codified version)
A Bizottság 1556/2006/EK rendelete ( 2006. október 18. ) a 774/94/EK tanácsi rendelet sertéshúsra vonatkozó behozatali szabályok tekintetében történő alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról (kodifikált változat)
A Bizottság 1556/2006/EK rendelete ( 2006. október 18. ) a 774/94/EK tanácsi rendelet sertéshúsra vonatkozó behozatali szabályok tekintetében történő alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról (kodifikált változat)
HL L 288., 2006.10.19, p. 7–17
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg.
(BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 30/11/2007; hatályon kívül helyezte: 32007R1382
19.10.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 288/7 |
A BIZOTTSÁG 1556/2006/EK RENDELETE
(2006. október 18.)
a 774/94/EK tanácsi rendelet sertéshúsra vonatkozó behozatali szabályok tekintetében történő alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról
(kodifikált változat)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a kiváló minőségű marhahúsra, a sertéshúsra, baromfihúsra, búzára és kétszeresre, korpára, korpás lisztre és más maradékra előírt egyes közösségi vámkontingensek megnyitására és kezelésére vonatkozó rendelkezésekről szóló, 1994. március 29-i 774/94/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikkére,
tekintettel a sertéshús piacának közös szervezéséről szóló, 1975. október 29-i 2759/75/EGK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 22. cikkére,
mivel:
(1) |
A sertéshúsra és egyes más mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyes közösségi vámkontingensek megnyitásáról és kezelésük szabályozásáról szóló 774/94/EK tanácsi rendeletben előírt behozatali szabályok sertéshúságazatban történő alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1994. június 22-i 1432/94/EK bizottsági rendeletet (3) több alkalommal jelentősen módosították (4). Az áttekinthetőség és érthetőség érdekében ezt a rendeletet kodifikálni kell. |
(2) |
A 774/94/EK tanácsi rendelet 1994. január 1-jével új éves vámkontingenseket nyitott meg bizonyos sertéshústermékek számára. Az említett kontingensek határozatlan időre szólnak. |
(3) |
A rendszer működtetésének a behozatali engedélyeken kell alapulnia. Evégett a mezőgazdasági termékekre vonatkozó behozatali és kiviteli engedélyek és előzetes rögzítési igazolások rendszerének alkalmazására kialakított részletes közös szabályok megállapításáról szóló, 2000. június 9-i 1291/2000/EK bizottsági rendelet (5) 8. cikkétől eltérve meg kell állapítani a kérelmek benyújtásának részletes szabályait, és meg kell határozni a kérelmeken és az engedélyeken feltüntetendő adatokat. Emellett rendelkezni kell az engedélyek bizonyos mérlegelési idő után történő kiadásáról, szükség esetén egy egységes elfogadási százalékos arány alkalmazásával. A piaci szereplők érdekében helyénvaló rendelkezni a kérelmek visszavonásának lehetőségéről az elfogadási együttható meghatározását követően. |
(4) |
A 774/94/EK rendelet bizonyos mennyiségig egyes sertéshústermékek behozatalának esetében 0 %-os vámmegállapítását írja elő. A behozatal rendszerességének biztosítása érdekében ezt a mennyiséget az év folyamán szakaszosan el kell osztani. |
(5) |
A Európai Közösség és a harmadik országok közötti kereskedelem elősegítése érdekében lehetővé kell tenni sertéshústermékek kivitelét a származási országból történő kivitel kötelezettsége nélkül, amelyet mindazonáltal statisztikai okokból a kiviteli engedély 8. szakaszában fel kell tüntetni. |
(6) |
A behozatali rendszer hatékony működtetése érdekében szükséges, hogy a ténylegesen behozott mennyiségekről a tagállamok által megadott pontos információ a Bizottságnak rendelkezésére álljon. Az átláthatóság érdekében a tagállamoknak egységes minta szerint kell értesíteniük a Bizottságot a mennyiségekről. |
(7) |
A rendszer megfelelő működtetése érdekében az említett rendszer szerinti behozatali engedélyekhez kapcsolódó biztosítékot kell rögzíteni. Tekintettel a sertéshúságazatban megvalósuló rendszerben rejlő spekuláció valószínűségére, pontosan meg kell állapítani azokat a feltételeket, amelyek között a sertéshús-kereskedők hozzáférhetnek az említett rendszerhez. |
(8) |
Az e rendeletben előírt rendelkezések összhangban vannak a Sertéshúspiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az e rendelet I. mellékletében említett termékeknek minden, a 774/94/EK rendelet 2. cikke szerint megnyitott vámkontingensek alapján a Közösség területére történő behozatala engedély bemutatásához kötött.
Az ezen eljárásban részesülő termékek mennyisége és a vámtétel az I. mellékletben van meghatározva.
2. cikk
Az I. mellékletben rögzített mennyiségek az év során a következő módon osztandók el:
— |
25 % a január 1-jétől március 31-ig terjedő időszakban, |
— |
25 % az április 1-jétől június 30-ig terjedő időszakban, |
— |
25 % a július 1-jétől szeptember 30-ig terjedő időszakban, |
— |
25 % az október 1-jétől december 31-ig terjedő időszakban. |
3. cikk
Az 1. cikkben említett behozatali engedélyre a következő előírások vonatkoznak:
a) |
A behozatali engedély kérelmezőjének természetes vagy jogi személynek kell lennie, aki a kérelem benyújtásakor a tagállam hatáskörrel rendelkező hatósága előtt hitelt érdemlően bizonyítja, hogy a benyújtás időpontját megelőzően legalább 12 hónapon keresztül a sertéshúságazatban harmadik országokkal folytatott kereskedelemben tevékenykedett. A termékeiket végső felhasználóknak értékesítő kiskereskedelmi vállalkozások, illetve éttermek azonban e rendszer kedvezményezettjeinek köréből ki vannak zárva. |
b) |
Az engedélykérelemnek meg kell jelölnie a tételszámot, és az engedélykérelem a két KN-kód valamelyike alá tartozó, illetve egy országból származó termékekre vonatkozhat. Ilyen esetekben az összes KN-kódot fel kell tüntetni a 16. rovatban, a termékek leírását pedig a 15. rovatban; az engedélykérelemnek a 2. cikkben meghatározott időszakra rendelkezésre álló mennyiség legfeljebb 20 %-ára, de legalább 20 tonnára kell vonatkoznia. |
c) |
Az engedélykérelmek és az engedélyek 8. szakaszában a származási országot kell feltüntetni. |
d) |
A kérelem és az engedély 20. rovatában a II. melléklet A. részében szereplők valamelyikét kell feltüntetni. |
e) |
Az engedély 24. rovatában a II. melléklet B. részében szereplők valamelyikét kell feltüntetni. |
4. cikk
(1) Az engedélykérelem a 2. cikkben meghatározott egyes időszakokat megelőző hónap első hét napja során nyújtható be.
(2) Az engedélykérelem elfogadásának feltétele a kérelmező írásbeli nyilatkozata arról, hogy a folyó időszakkal kapcsolatosan nem nyújtott be és nem is szándékozik benyújtani semmiféle más kérelmet az I. mellékletben említett termékekre abban a tagállamban, amelyben az engedélykérelmét benyújtotta, vagy egy másik tagállamban.
Abban az esetben, ha egy kérelmező egynél több engedélyezési kérelmet nyújt be az I. mellékletben említett termékekre vonatkozóan, e személy összes kérelme elfogadhatatlannak minősül.
Mindazonáltal minden kérelmező több behozatali engedély iránti kérelmet is benyújthat az I. mellékletben említett termékekre vonatkozóan, amennyiben ezek a termékek különböző országokból származnak. Az önálló kérelmeket, amelyek mindegyike csak egy országra vonatkozhat, együttesen kell benyújtani a tagállam hatáskörrel rendelkező hatóságának. Ezeket a (3) bekezdés b) pontja szerinti maximum tekintetében csakúgy, mint az e bekezdés második albekezdésében foglalt szabály alkalmazásában, egyetlen kérelemnek kell tekinteni.
(3) A tagállamok a kérelem benyújtására nyitva álló időszak végét követő harmadik munkanapon értesítik a Bizottságot mindazokról a kérelmekről, amelyeket az érintett egyes termékekre vonatkozóan benyújtottak. Az értesítés a kérelmezők felsorolását és a kérelmezett mennyiségeket tartalmazza.
Minden értesítést, beleértve az arról szólót is, hogy egyetlen kérelmet sem nyújtottak be, elektronikus úton továbbítanak az előírt munkanapon, a III. mellékletben bemutatott minta szerint, ha nem érkezett be egy kérelem sem, és a III., valamint a IV. mellékletben szereplő minták szerint, ha kérelmek benyújtására sor került.
(4) A Bizottság a lehető leggyorsabban dönt arról, hogy a 3. cikkben említett kérelmekkel kapcsolatosan mennyiben ítélhetők meg az egyes mennyiségek.
Amennyiben azok a mennyiségek, amelyekre engedélykérelmet nyújtottak be, meghaladják a rendelkezésre álló mennyiségeket, a Bizottság a benyújtott kérelmekben szereplő mennyiségekre egy egységes elfogadási százalékos arányt állapít meg. Abban az esetben, ha ez 5 %-nál kisebb, a Bizottság az összes kérelmet elutasíthatja, és ekkor a kapcsolódó biztosítékokat azonnal fel kell szabadítani.
(5) Az exportőr az egységes elfogadási százalékos aránynak az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő 10 munkanapon belül visszavonhatja engedélykérelmét, ha ennek a százaléknak az alkalmazása 20 tonnánál kisebb mennyiség rögzítését eredményezi. Az engedélykérelmek visszavonását követő 5 napon belül a tagállamok értesítik a Bizottságot és azonnal felszabadítják a megfelelő biztosítékot.
(6) A Bizottság kiszámítja a fennmaradó mennyiséget, amely hozzáadódik az ugyanazon év következő időszakában rendelkezésre álló mennyiséghez.
(7) A Bizottság döntését követően az engedélyeket a lehető legrövidebb időn belül ki kell adni.
(8) A kiadott engedélyek a Közösség egész területére érvényesek.
(9) A tagállamok – az I. mellékletben meghatározott éves időszakot követő negyedik hónap vége előtt – értesítik a Bizottságot az e rendelet szerinti termékeknek arra az időszakra vonatkozó tényleges behozatali mennyiségéről.
Minden értesítést, beleértve az arról szólót is, hogy nem történt behozatal, a V. mellékletben található minta használatával kell megtenni.
5. cikk
A 1291/2000/EK rendelet 23. cikke (2) bekezdésének alkalmazásában a behozatali engedély érvényességi ideje a tényleges kiadás időpontjától számított 150 nap.
Mindazonáltal az engedélyek érvényességi ideje legfeljebb a kiadás évének december 31. napjáig tarthat.
Az e rendelet alapján kiadott behozatali engedélyek nem ruházhatók át.
6. cikk
Az I. mellékletben említett minden terméknél a benyújtott engedélykérelemre vonatkozóan 100 kilogrammonként 20 euro biztosítékot kell letétbe helyezni.
7. cikk
A 1291/2000/EK rendelet e rendelet sérelme nélkül alkalmazandó.
Mindemellett, a fenti rendelet 8. cikkének (4) bekezdése ellenére, az e rendelet alapján behozott mennyiség nem haladhatja meg a behozatali engedély 17. és 18. rovatában feltüntetett mennyiségeket. A 0 számot ennek megfelelően az engedély 19. rovatában kell feltüntetni.
8. cikk
Az 1432/94/EK rendelet hatályát veszti.
A hatályon kívül helyezett rendeletre történő utalásokat úgy kell tekinteni, mintha erre a rendeletre vonatkoznának és a VII. mellékletben foglalt megfelelési táblázattal összhangban kell alkalmazni.
9. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napját követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. október 18-án.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 91., 1994.4.8., 1. o. A 2198/95/EK rendelettel (HL L 221., 1995.9.19., 3. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 282., 1975.11.1., 1. o. A legutóbb az 1913/2005/EK rendelettel (HL L 307., 2005.11.25., 2. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 156., 1994.6.23., 14. o. A legutóbb a 341/2005/EK rendelettel (HL L 53., 2005.2.26., 28. o.) módosított rendelet.
(4) Lásd a VI. mellékletet.
(5) HL L 152., 2000.6.24., 1. o. A legutóbb a 410/2006/EK rendelettel (HL L 71., 2006.3.10., 7. o.) módosított rendelet.
I. MELLÉKLET
0 %-OS VÁM
(tonnában) |
||
Tételszám |
KN-kód |
Január 1-jétől december 31-ig |
09.4046 |
0203 19 13 0203 29 15 |
7 000 |
II. MELLÉKLET
A. RÉSZ
A 3. cikk d) pontjában említett megjegyzések:
— |
: |
spanyolul |
: |
Reglamento (CE) no 1556/2006 |
— |
: |
csehül |
: |
Nařízení (ES) č. 1556/2006 |
— |
: |
dánul |
: |
Forordning (EF) nr. 1556/2006 |
— |
: |
németül |
: |
Verordnung (EG) Nr. 1556/2006 |
— |
: |
észtül |
: |
Määrus (EÜ) nr 1556/2006 |
— |
: |
görögül |
: |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1556/2006 |
— |
: |
angolul |
: |
Regulation (EC) No 1556/2006 |
— |
: |
franciául |
: |
règlement (CE) no 1556/2006 |
— |
: |
olaszul |
: |
Regolamento (CE) n. 1556/2006 |
— |
: |
lettül |
: |
Regula (EK) Nr. 1556/2006 |
— |
: |
litvánul |
: |
Reglamentas (EB) Nr. 1556/2006 |
— |
: |
magyarul |
: |
1556/2006/EK rendelet |
— |
: |
máltaiul |
: |
Ir-Regolament (KE) Nru 1556/2006 |
— |
: |
hollandul |
: |
Verordening (EG) nr. 1556/2006 |
— |
: |
lengyelül |
: |
Rozporządzenie (WE) nr 1556/2006 |
— |
: |
portugálul |
: |
Regulamento (CE) n.o 1556/2006 |
— |
: |
szlovákul |
: |
Nariadenie (ES) č. 1556/2006 |
— |
: |
szlovénül |
: |
Uredba (ES) št. 1556/2006 |
— |
: |
finnül |
: |
Asetus (EY) N:o 1556/2006 |
— |
: |
svédül |
: |
Förordning (EG) nr 1556/2006 |
B. RÉSZ
A 3. cikk e) pontjában említett megjegyzések:
— |
: |
spanyolul |
: |
Derecho de aduana del 0 % en aplicación del Reglamento (CE) no 1556/2006 |
— |
: |
csehül |
: |
Clo stanoveno na 0 % podle nařízení (ES) č. 1556/2006 |
— |
: |
dánul |
: |
Told fastsat til 0 % i henhold til forordning (EF) nr. 1556/2006 |
— |
: |
németül |
: |
Auf 0 v. H. festgesetzter Zoll gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1556/2006 |
— |
: |
észtül |
: |
Vastavalt määrusele (EÜ) nr 1556/2006 on kinnitatud 0 % tollimaks |
— |
: |
görögül |
: |
Δασμός καθοριζόμενος σε 0 % κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1556/2006 |
— |
: |
angolul |
: |
Customs duty fixed at 0 % pursuant to Regulation (EC) No 1556/2006 |
— |
: |
franciául |
: |
droit de douane fixé à 0 % en application du règlement (CE) 1556/2006 |
— |
: |
olaszul |
: |
Dazio doganale fissato allo 0 % in applicazione del regolamento (CE) n. 1556/2006 |
— |
: |
lettül |
: |
Noteikts 0 % muitas nodoklis, ievērojot Regulu (EK) Nr. 1556/2006 |
— |
: |
litvánul |
: |
0 % muitas, nustatytas pagal Reglamentą (EB) Nr. 1556/2006 |
— |
: |
magyarul |
: |
0 %-os vámtétel a(z) 1556/2006/EK rendelet alapján |
— |
: |
máltaiul |
: |
Rata ta’ dazju doganali ffissat għal 0 % skond ir-Regolament (KE) Nru 1556/2006 |
— |
: |
hollandul |
: |
Douanerecht 0 % op grond van Verordening (EG) nr. 1556/2006 |
— |
: |
lengyelül |
: |
Cło ustalone na poziomie 0 % na podstawie Rozporządzenia (WE) nr 1556/2006 |
— |
: |
portugálul |
: |
Direito aduaneiro fixado em 0 %, nos termos do Regulamento (CE) n.o 1556/2006 |
— |
: |
szlovákul |
: |
Clo stanovené na úrovni 0 % podľa nariadenia (ES) č. 1556/2006 |
— |
: |
szlovénül |
: |
0 % dajatev v skladu z Uredbo (ES) št. 1556/2006 |
— |
: |
finnül |
: |
Tulliksi vahvistettu 0 % asetuksen (EY) N:o 1556/2006 mukaisesti |
— |
: |
svédül |
: |
Tullsats fastställd till 0 % i enlighet med Förordning (EG) nr 1556/2006 |
III. MELLÉKLET
Az 1556/2006 rendelet 4. cikke (3) bekezdése alkalmazásának közzététele
Behozataliengedély-kérelem
A tagállamok által a következő e-mail címre továbbítandó:
AGRI-IMP-PORK@ec.europa.eu
vagy fax: (32-2) 292 17 39
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA
Mezőgazdasági Főigazgatóság D.2 – Piaci intézkedések végrehajtása
Sertéshúságazat
Behozataliengedély-kérelem 0 %-os vámmal |
Dátum |
Időszak |
Tagállam: Feladó: Kapcsolattartó: Telefon: Fax: E-mail cím: |
|
|
Tételszám |
Kérelmezett mennyiség (termék/tonna) |
09.4046 |
|
IV. MELLÉKLET
Az 1556/2006/EK rendelet 4. cikke (3) bekezdése alkalmazásának közzététele
Behozataliengedély-kérelem
A tagállamok által a következő e-mail címre továbbítandó:
AGRI-IMP-PORK@ec.europa.eu
vagy fax: (32-2) 292 17 39
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA
Mezőgazdasági Főigazgatóság D.2 – Piaci intézkedések végrehajtása
Sertéshúságazat
Behozataliengedély-kérelem 0 %-os vámmal |
Dátum |
Időszak |
Tagállam: |
|
|
Tételszám |
KN-kód |
Kérelmező (név és cím) |
Kérelmezett mennyiség (tonnában) |
09.4046 |
|
|
|
Termékenkénti összmennyiség tonnában |
|
V. MELLÉKLET
Az 1556/2006 rendelet 4. cikke (9) bekezdése alkalmazásának közzététele
A ténylegesen importált mennyiség
A tagállamok által a következő e-mail címre továbbítandó:
AGRI-IMP-PORK@ec.europa.eu
vagy fax: (32-2) 292 17 39
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA
Mezőgazdasági Főigazgatóság D.2 – Piaci intézkedések végrehajtása
Sertéshúságazat
Tagállam:
Tételszám |
Ténylegesen importált mennyiség |
Származási ország |
|
|
|
VI. MELLÉKLET
A hatályon kívül helyezett rendelet és annak módosításai
A Bizottság 1432/94/EK rendelete |
|
A Bizottság 1593/95/EK rendelete |
|
A Bizottság 2068/96/EK rendelete |
|
A Bizottság 1377/2000/EK rendelete |
|
A Bizottság 1006/2001/EK rendelete |
Kizárólag az 1. cikk |
A Bizottság 2083/2004/EK rendelete |
Kizárólag az 1. cikk |
A Bizottság 341/2005/EK rendelete |
Kizárólag az 1. cikk |
VII. MELLÉKLET
MEGFELELÉSI TÁBLÁZAT
1432/94/EK rendelet |
Ez a rendelet |
1. cikk |
1. cikk |
2. cikk, első bekezdés |
2. cikk |
2. cikk, második bekezdés |
— |
3. cikk |
3. cikk |
4. cikk (1) bekezdés |
4. cikk (1) bekezdés |
4. cikk, (2) bekezdés, első albekezdés, első mondat |
4. cikk, (2) bekezdés, első albekezdés |
4. cikk, (2) bekezdés, első albekezdés, második mondat |
4. cikk, (2) bekezdés, második albekezdés |
4. cikk, (2) bekezdés, első albekezdés, harmadik és negyedik mondat és második albekezdés |
4. cikk, (2) bekezdés, harmadik albekezdés |
4. cikk (3) bekezdés |
4. cikk (3) bekezdés |
4. cikk, (4) bekezdés, első és második albekezdés |
4. cikk, (4) bekezdés, első és második albekezdés |
4. cikk, (4) bekezdés, harmadik albekezdés |
4. cikk (5) bekezdés |
4. cikk, (4) bekezdés, negyedik albekezdés |
4. cikk (6) bekezdés |
4. cikk (5) bekezdés |
4. cikk (7) bekezdés |
4. cikk (6) bekezdés |
4. cikk (8) bekezdés |
4. cikk (7) bekezdés |
4. cikk (9) bekezdés |
5., 6., és 7. cikk |
5., 6., és 7. cikk |
— |
8. cikk |
8. cikk |
9. cikk |
I. melléklet |
I. melléklet |
— |
II. melléklet |
II. melléklet |
III. melléklet |
III. melléklet |
IV. melléklet |
IV. melléklet |
V. melléklet |
— |
VI. melléklet |
— |
VII. melléklet |