This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005D0139
2005/139/EC: Council Decision of 17 February 2005 extending the period of application of the measures provided for by Decision 2002/148/EC concluding consultations held with Zimbabwe under Article 96 of the ACP-EC Partnership Agreement
2005/139/EK: A Tanács határozata (2005. február 17.) az AKCS–EK partnerségi megállapodás 96. cikke szerint a Zimbabwéval folytatott konzultációt lezáró 2002/148/EK határozat intézkedései alkalmazási időszakának kiterjesztéséről
2005/139/EK: A Tanács határozata (2005. február 17.) az AKCS–EK partnerségi megállapodás 96. cikke szerint a Zimbabwéval folytatott konzultációt lezáró 2002/148/EK határozat intézkedései alkalmazási időszakának kiterjesztéséről
HL L 48., 2005.2.19, p. 28–29
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
HL L 159M., 2006.6.13, p. 134–135
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 20/02/2006
19.2.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 48/28 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2005. február 17.)
az AKCS–EK partnerségi megállapodás 96. cikke szerint a Zimbabwéval folytatott konzultációt lezáró 2002/148/EK határozat intézkedései alkalmazási időszakának kiterjesztéséről
(2005/139/EK)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 300. cikke (2) bekezdésének második albekezdésére,
tekintettel a 2000. június 23-án Cotonou-ban aláírt AKCS–EK partnerségi megállapodás (1) (a továbbiakban: megállapodás) végrehajtása érdekében a meghozandó intézkedésekről és a követendő eljárásokról szóló belső megállapodásra és különösen annak 3. cikkére,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
mivel:
(1) |
Az AKCS–EK partnerségi megállapodás 96. cikke (2) bekezdésének c) pontja szerinti, Zimbabwéval folytatott konzultációkat a 2002/148/EK határozattal (2) lezárták, és az említett határozat mellékletében meghatározott megfelelő intézkedéseket meghozták. |
(2) |
Az említett intézkedések alkalmazását a 2003/112/EK határozat (3) 1. cikke 2004. február 20-ig, majd a 2004/157/EK határozat (4) 1. cikke 2005. február 20-ig meghosszabbította. |
(3) |
Az AKCS–EK partnerségi megállapodás 9. cikkében hivatkozott alapvető elemeket a zimbabwei kormány továbbra is megsérti, és az ország jelenlegi helyzetében nem biztosított az emberi jogok, a demokratikus alapelvek és a jogállamiság tiszteletben tartása. |
(4) |
Ezért a 2002/148/EK határozat 2. cikkében említett intézkedések alkalmazási időszakát ki kell terjeszteni, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A 2002/148/EK határozat 2. cikkében említett intézkedések alkalmazási időszakát 2006. február 20-ig meg kell hosszabbítani. Az intézkedéseket a 2005 márciusára tervezett zimbabwei törvényhozási választásokat követő helyzet mélyreható elemzése alapján felül kell vizsgálni.
A határozathoz csatolt levél címzettje Zimbabwe elnöke.
2. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2005. február 17-én.
a Tanács részéről
az elnök
J.-C. JUNCKER
(1) HL L 317., 2004.12.15., 376. o.
(2) HL L 50., 2002.2.21., 64. o.
(3) HL L 46., 2003.2.20., 25. o.
(4) HL L 50., 2004.2.20., 60. o.
MELLÉKLET
Brüsszel, …
LEVÉL ZIMBABWE ELNÖKÉNEK
Az Európai Unió rendkívüli fontosságot tulajdonít az AKCS–EK partnerségi megállapodás 9. cikkében foglalt rendelkezéseknek. Az emberi jogok, a demokratikus intézmények és a jogállamiság tiszteletben tartása a partnerségi megállapodás alapvető elemét képezik, és mint ilyen, kapcsolatunk alapját jelentik.
Az Európai Bizottság 2002. február 19-én kelt levelében tájékoztatta Önt az AKCS–EK partnerségi megállapodás 96. cikke alapján folytatott konzultációk lezárásáról, és a megállapodás 96. cikke (2) bekezdése c) pontja értelmében bizonyos „megfelelő intézkedések” meghozataláról szóló határozatáról.
2003. február 19-i és 2004. február 19-i keltezésű levelekkel az Európai Unió tájékoztatta Önt határozatáról, amely szerint a „megfelelő intézkedések” alkalmazását nem vonja vissza és azok alkalmazását 2004. február 20-ig, illetve 2005. február 20-ig meghosszabbítja.
Ma, tizenkét hónap elteltével, az Európai Unió úgy ítéli meg, hogy a demokratikus alapelveket még mindig nem védelmezik Zimbabwéban, és az Ön kormánya a 2002. február 18-i tanácsi határozat által megjelölt öt területen (politikailag motivált erőszak megszüntetése; szabad és tisztességes választások; a tömegtájékoztatási eszközök szabadsága; a bírói testületek függetlensége; a tulajdon törvénytelen lefoglalásának megszüntetése) nem tud számottevő előrehaladást felmutatni.
A fentiek fényében az Európai Unió úgy ítéli meg, hogy a megfelelő intézkedéseket nem lehet visszavonni, és azok alkalmazását 2006. február 20-ig meg kell hosszabbítani. Ezeket az intézkedéseket a 2005 márciusára tervezett zimbabwei törvényhozási választásokat követő helyzet mélyreható elemzése alapján felül kell vizsgálni.
Az Európai Unió hangsúlyozni kívánja, hogy a szabad és tisztességes törvényhozási választások megtartását elsődleges jelentőségűnek tartja, és ennek megvalósulása érdekében reméli, hogy Ön és az Ön kormánya mindent megtesz a szabad és tisztességes választások megtartására alkalmas politikai és választási környezet fenntartása érdekében. Ez lehetőséget teremthet arra, hogy az AKCS–EK partnerségi megállapodás alapján párbeszéd induljon, ami a 9. EFA nemzeti indikatív program aláírása felfüggesztésének megszüntetéséhez, és ezáltal az együttműködési eszközök teljes tárának visszaállításához vezethet a közeljövőben.
Kérjük, elnök úr, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésünk kifejezését.
a Bizottság részéről
a Tanács részéről