EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22011D0216
2011/216/EU: Decision No 1/2011 of the Joint Committee on Agriculture set up by the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products of 31 March 2011 concerning the amendment of Annex 3 to the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products
2011/216/EU: Az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között a mezőgazdasági termékek kereskedelméről létrejött megállapodás által létrehozott Mezőgazdasági Vegyes Bizottság 1/2011 határozata ( 2011. március 31. ) az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között a mezőgazdasági termékek kereskedelméről létrejött megállapodás 3. mellékletének módosításáról
2011/216/EU: Az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között a mezőgazdasági termékek kereskedelméről létrejött megállapodás által létrehozott Mezőgazdasági Vegyes Bizottság 1/2011 határozata ( 2011. március 31. ) az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között a mezőgazdasági termékek kereskedelméről létrejött megállapodás 3. mellékletének módosításáról
HL L 90., 2011.4.6, p. 53–54
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
6.4.2011 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 90/53 |
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG ÉS A SVÁJCI ÁLLAMSZÖVETSÉG KÖZÖTT A MEZŐGAZDASÁGI TERMÉKEK KERESKEDELMÉRŐL LÉTREJÖTT MEGÁLLAPODÁS ÁLTAL LÉTREHOZOTT MEZŐGAZDASÁGI VEGYES BIZOTTSÁG 1/2011 HATÁROZATA
(2011. március 31.)
az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között a mezőgazdasági termékek kereskedelméről létrejött megállapodás 3. mellékletének módosításáról
(2011/216/EU)
A MEZŐGAZDASÁGI VEGYES BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között a mezőgazdasági termékek kereskedelméről létrejött megállapodásra (1) (a továbbiakban: a megállapodás) és különösen annak 11. cikkére,
mivel:
(1) |
A megállapodás 2002. június 1-jén lépett hatályba. |
(2) |
A megállapodás 3. melléklete a sajtokra vonatkozó engedményekről és különösen a sajtok kereskedelmének a megállapodás hatálybalépését követő öt év alatt történő fokozatos liberalizációjáról rendelkezik. |
(3) |
Az Európai Unió és a Svájci Államszövetség megállapodik arról, hogy a megállapodás szövegét egy, a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek eredetmegjelöléseinek és földrajzi jelzéseinek oltalmáról szóló új, 12. melléklettel egészíti ki, ami megköveteli különösen a sajtokra vonatkozó előírások összehangolását. |
(4) |
Következésképpen a sajtok kétoldalú kereskedelmének 2007. június 1-jei hatállyal megvalósult teljes mértékű liberalizációja, valamint a földrajzi jelzések oltalmára vonatkozóan az új, 12. mellékletben rögzített előírások figyelembevétele érdekében a melléklet felülvizsgálata szükséges, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között a mezőgazdasági termékek kereskedelméről létrejött megállapodás 3. melléklete és annak függelékei helyébe e határozat mellékletének szövege lép.
2. cikk
Ez a határozat a vegyes bizottság általi elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2011. március 31-én.
a Mezőgazdasági Vegyes Bizottság részéről
az elnök és a svájci küldöttség vezetője
Jacques CHAVAZ
az uniós küldöttség vezetője
Nicolas VERLET
a bizottság titkára
Chantal MOSER
(1) HL L 114., 2002.4.30., 132. o.
MELLÉKLET
„3. MELLÉKLET
1. |
A vámok és vámkontingensek lebontását követően, 2007. június 1-jei hatállyal megvalósult a Harmonizált Rendszer 0406 vámtarifaszáma alá tartozó valamennyi termék kétoldalú kereskedelmének teljes liberalizációja. |
2. |
Az Európai Unió nem alkalmaz export-visszatérítést a sajtok Svájcba irányuló exportjára. Svájc nem alkalmaz kiviteli támogatást (1) a sajtok Európai Unióba irányuló exportjára. |
3. |
Az Európai Unióból vagy Svájcból származó és a 0406 KN-kód alá tartozó valamennyi termék két fél közötti kereskedelmére vonatkozóan megszűnik a behozatali engedély felmutatásának kötelezettsége. |
4. |
Az Európai Unió és Svájc biztosítja, hogy az egymás részére nyújtott kölcsönös kedvezmények érvényesülését ne akadályozzák a behozatalt és a kivitelt érintő más intézkedések. |
5. |
Ha az árak és/vagy a behozatal alakulása valamelyik Fél piacán zavart okoz, akkor a megállapodás 6. cikke alapján létrehozott bizottság keretében bármelyik Fél kezdeményezésére a lehető leghamarabb konzultációt tartanak a megfelelő megoldás megtalálása érdekében. Erre vonatkozóan a Felek megállapodnak, hogy rendszeres időközönként információt cserélnek az árakról, valamint a helyileg gyártott és importált sajtok piacaival kapcsolatos más fontos adatokról. |
(1) A kiviteli támogatások megszüntetésének alapját képező alapösszegeket a Felek közös megegyezésével az adott sajt gyártásához szükséges tejmennyiség alapján számított, a sajttá feldolgozott tejre vonatkozó kiegészítő összeggel növelt, a Közösség által alkalmazott vámcsökkentéssel csökkentett (kivéve a mennyiségi kontingens alá tartozó sajtok esetén), a megállapodás hatálybalépésekor előreláthatólag érvényes intézményes tejárak különbsége alapján számították ki.”