EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R0389

A Bizottság 389/2005/EK rendelete (2005. március 8.) a Svájctól vagy Liechtensteintől eltérő harmadik országokba exportált egyes feldolgozott gyümölcs- és zöldségtermékekben használt egyes cukorfajták tekintetében a 2201/96/EK és a 800/1999/EK tanácsi rendelettől való eltérések megállapításáról

OJ L 62, 9.3.2005, p. 12–13 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Bulgarian: Chapter 11 Volume 039 P. 45 - 46
Special edition in Romanian: Chapter 11 Volume 039 P. 45 - 46

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2007; hatályon kívül helyezte: 32007R1568

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/389/oj

9.3.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 62/12


A BIZOTTSÁG 389/2005/EK RENDELETE

(2005. március 8.)

a Svájctól vagy Liechtensteintől eltérő harmadik országokba exportált egyes feldolgozott gyümölcs- és zöldségtermékekben használt egyes cukorfajták tekintetében a 2201/96/EK és a 800/1999/EK tanácsi rendelettől való eltérések megállapításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a feldolgozott gyümölcs- és zöldségtermékek piacának közös szervezéséről szóló, 1996. október 28-i 2201/96/EK tanácsi rendeletre (1), és különösen annak 18. cikke (7) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2201/96/EK rendelet 16. és 18. cikke, továbbá a mezőgazdasági termékek után járó export-visszatérítési rendszer alkalmazása közös részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1999. április 15-i 800/1999/EK bizottsági rendelet (2) alkalmazandó az egyes feldolgozott gyümölcs- és zöldségtermékekben használt egyes cukorfajták kivitelére.

(2)

A 2201/96/EK rendelet 18. cikkének (6) bekezdése előírja, hogy differenciált visszatérítés esetén a visszatérítés kifizetésére annak igazolását követően kerül sor, hogy a termékek ténylegesen elérték az engedélyen feltüntetett rendeltetési helyüket vagy olyan másik rendeltetési helyet, amelyre a visszatérítést megállapították. Azt is előírja, hogy e szabály alól kivételek is tehetők, amennyiben olyan feltételeket szabnak, amelyek ezzel egyenértékű garanciát jelentenek.

(3)

A 800/1999/EK rendelet 3. cikke értelmében egy adott harmadik országba történő importáláskor akkor szerezhető meg az export-visszatérítésre való jogosultság, ha az említett harmadik országra differenciált visszatérítés vonatkozik. Az említett rendelet 14., 15. és 16. cikke meghatározza a differenciált visszatérítés kifizetésének feltételeit, különösen az áru rendeltetési helyre történő megérkezésének igazolásaként bemutatandó dokumentumokat.

(4)

Differenciált visszatérítés esetén a 800/1999/EK rendelet 18. cikkének (1) és (2) bekezdése értelmében a legalacsonyabb visszatérítési rátával kiszámított visszatérítés egy részét az exportőr kérelmére kifizetik, miután igazolást nyújtott be arra nézve, hogy a termék elhagyta a Közösség vámterületét.

(5)

Az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között, az Európai Gazdasági Közösség és a Svájci Államszövetség közötti 1972. július 22-i megállapodásnak a feldolgozott mezőgazdasági termékekre vonatkozó rendelkezések tekintetében történő módosításáról szóló megállapodás (3), amelyet 2004 októberében írtak alá, a megállapodás megkötéséről és átmeneti alkalmazásáról szóló 2005/45/EK tanácsi határozat (4) értelmében 2005. február 1-jétől átmenetileg alkalmazandó.

(6)

A 2004/45/EK határozat értelmében az egyes feldolgozott mezőgazdasági termékek gyártásához használt (1701, 1702 és 1703 HR-vámtarifaszám alá tartozó) cukor 2005. február 1-jétől már nem jogosult export-visszatérítésre.

(7)

A 2005/45/EK határozattal elfogadott megállapodás különleges rendelkezéseket vezet be a vámmal és az export-visszatérítéssel kapcsolatos szabálytalanságok, illetve a csalás elleni küzdelmet célzó igazgatási együttműködésre vonatkozóan.

(8)

Ezen rendelkezések fényében és annak érdekében, hogy a piaci szereplőket harmadik országokkal való kereskedelmük során felesleges költségek ne terheljék, helyénvaló eltérni a 2201/96/EK és a 800/1999/EK rendelet azon követelményétől, hogy differenciált visszatérítések esetén a behozatalt igazolni kell. Amennyiben a szóban forgó rendeltetési országokra vonatkozóan nem rögzítették az export-visszatérítéseket, a legalacsonyabb visszatérítési ráta kiszámításánál helyénvaló ennek figyelmen kívül hagyása.

(9)

Mivel a 2005/45/EK határozattal elfogadott, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti megállapodás 2005. február 1-jétől alkalmazandó, e rendeletet is ugyanezen időponttól kell alkalmazni.

(10)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Feldolgozottgyümölcs- és Feldolgozottzöldség-piaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 2201/96/EK rendelet 18. cikke (6) bekezdésétől és a 800/1999/EK rendelet 16. cikkétől eltérve, amennyiben a visszatérítés differenciálása Svájc és Liechtenstein esetében kizárólag a visszatérítés rögzítésének elmulasztásából adódik, akkor a 2201/96/EK rendelet hatálya alá tartozó, és az 1972. július 22-i, az Európai Közösség és a Svájci Államközösség közötti megállapodás 2. jegyzőkönyvének I. és II. táblázatában felsorolt egyes feldolgozott gyümölcs- és zöldségtermékekhez használt cukorfajták utáni visszatérítés kifizetésének nem feltétele a behozatali vámalakiságok meglétének igazolása.

2. cikk

A 800/1999/EK rendelet 18. cikke (2) bekezdése értelmében a legalacsonyabb visszatérítési ráta meghatározásakor nem kell figyelembe venni, hogy az 2201/96/EK rendelet hatálya alá tartozó, és az 1972. július 22-i, az Európai Közösség és a Svájci Államközösség közötti megállapodás 2. jegyzőkönyvének I. és II. táblázatában felsorolt egyes feldolgozott gyümölcs- és zöldségtermékekhez használt cukorfajták Svájcba vagy Liechtensteinbe való exportjához nem rögzítettek export-visszatérítést.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2005. február 1-jétől kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. március 8-án.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 297., 1996.11.21., 29. o. A legutóbb a 386/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 64., 2004.3.2., 25. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 102., 1999.4.17., 11. o. A legutóbb a 671/2004/EK rendelettel (HL L 105., 2004.4.14., 5. o.) módosított rendelet.

(3)  HL L 23., 2005.1.26., 19. o.

(4)  HL L 23., 2005.1.26., 17. o.


Top