Vyberte si experimentálne prvky, ktoré chcete vyskúšať

Tento dokument je výňatok z webového sídla EUR-Lex

Dokument JOL_2007_345_R_0001_01

    2007/855/EK: A Tanács határozata ( 2007. október 15. ) egyrészről az Európai Közösség és másrészről a Montenegrói Köztársaság között a kereskedelemről és kereskedelemmel kapcsolatos ügyekről szóló ideiglenes megállapodás aláírásáról és megkötéséről
    Ideiglenes megállapodás egyrészről az Európai Közösség és másrészről a Montenegrói Köztársaság között a kereskedelemről és kereskedelemmel kapcsolatos ügyekről

    HL L 345., 2007.12.28, s. 1 – 326 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    28.12.2007   

    HU

    Az Európai Unió Hivatalos Lapja

    L 345/1


    A TANÁCS HATÁROZATA

    (2007. október 15.)

    egyrészről az Európai Közösség és másrészről a Montenegrói Köztársaság között a kereskedelemről és kereskedelemmel kapcsolatos ügyekről szóló ideiglenes megállapodás aláírásáról és megkötéséről

    (2007/855/EK)

    AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

    tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 133. cikkére, összefüggésben a 300. cikk (2) bekezdésének első albekezdésével és a 300. cikk (3) bekezdésének első mondatával,

    tekintettel a Bizottság javaslatára,

    mivel:

    (1)

    Az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről a Montenegrói Köztársaság közötti, 2007. október 15-én Luxembourgban aláírt stabilizációs és társulási megállapodás hatálybalépéséig jóvá kell hagyni a kereskedelemről és a kereskedelemmel kapcsolatos ügyekről szóló, egyrészről az Európai Közösség és másrészről a Montenegrói Köztársaság közötti ideiglenes megállapodást (továbbiakban: a megállapodás).

    (2)

    A megállapodásban szereplő kereskedelmi rendelkezések, amelyek a stabilizációs és társulási folyamat keretében végrehajtott politikához kötődnek, kivételes jellegűek, és nem teremtenek precedenst az Európai Unió számára a Közösség Nyugat-Balkánon kívüli harmadik országokkal kapcsolatos kereskedelmi politikájában.

    (3)

    E megállapodást alá kell írni, és jóvá kell hagyni,

    A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

    1. cikk

    (1)   Az egyrészről az Európai Közösség és másrészről a Montenegrói Köztársaság között a kereskedelemről és a kereskedelemmel kapcsolatos ügyekről szóló ideiglenes megállapodás, a csatolt mellékletek és jegyzőkönyvek, valamint a záróokmányhoz csatolt együttes nyilatkozatok és a Közösség nyilatkozata a Közösség nevében jóváhagyásra kerülnek.

    (2)   Az (1) bekezdésben említett szövegeket csatolták e határozathoz.

    2. cikk

    A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a megállapodásnak az Európai Közösség nevében történő aláírására, és a megállapodás 60. cikkében meghatározott jóváhagyó okirat letétbe helyezésére jogosult személy(eke)t.

    Kelt Luxembourgban, 2007. október 15-én.

    a Tanács részéről

    az elnök

    L. AMADO


    Ideiglenes megállapodás egyrészről az Európai Közösség és másrészről a Montenegrói Köztársaság között a kereskedelemről és kereskedelemmel kapcsolatos ügyekről

    AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG,

    a továbbiakban: a Közösség

    egyrészről, és

    A MONTENEGRÓI KÖZTÁRSASÁG,

    a továbbiakban: Montenegró,

    másrészről,

    a továbbiakban együttesen: a felek,

    MIVEL:

    (1)

    Az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, és másrészről a Montenegrói Köztársaság közötti stabilizációs és társulási megállapodást (a továbbiakban: stabilizációs és társulási megállapodás vagy STM) 2007. október tizenötödik napján, Luxembourgban aláírták.

    (2)

    A stabilizációs és társulási megállapodás célja szoros és tartós kapcsolat létesítése a kölcsönösség és a kölcsönös érdekek alapján, amelynek lehetővé kell tennie, hogy Montenegró tovább erősítse és bővítse meglévő kapcsolatát az Európai Unióval.

    (3)

    Szükséges a kereskedelmi kapcsolatok fejlesztésének biztosítása a korábban létesített kapcsolatok erősítése és bővítése által.

    (4)

    Ennek érdekében a lehető leggyorsabban végre kell hajtani a stabilizációs és társulási megállapodáskereskedelemről és kereskedelemmel kapcsolatos ügyekről szóló rendelkezéseit egy ideiglenes megállapodás (a továbbiakban: e megállapodás) segítségével.

    (5)

    A stabilizációs és társulási megállapodás közúti közlekedésről szóló 4. jegyzőkönyvében néhány rendelkezés, amelyek a közúti átmenő forgalommal kapcsolatosak, közvetlenül kapcsolódnak az áruk szabad mozgásához, és ebből következően be kell ezeket építeni ebbe az ideiglenes megállapodásba.

    (6)

    Előzetesen meglévő szerződéses struktúrák hiányában e megállapodás létrehoz egy ideiglenes bizottságot az ideiglenes megállapodás végrehajtására,

    AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG RÉSZÉRŐL:

    Luís AMADO

    a Portugál Köztársaság külügyminisztere,

    az Európai Unió Tanácsának hivatalban lévő elnöke

    Olli REHN,

    az Európai Közösségek Bizottságának (a továbbiakban: az Európai Bizottság) bővítésért felelős tagja

    MONTENEGRÓ RÉSZÉRŐL:

    Željko ŠTURANOVIĆ

    miniszterelnök

    A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:

    I. CÍM

    ÁLTALÁNOS ELVEK

    1. cikk (STM 2. cikk)

    Az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozatában kihirdetett, és az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló európai egyezményben, a Helsinki Záróokmányban és az Új Európáért Párizsi Chartában meghatározott demokratikus alapelveknek és az emberi jogoknak a tiszteletben tartása, a nemzetközi jog elveinek – beleértve a volt Jugoszláviával foglalkozó nemzetközi büntetőtörvényszékkel (ICTY) való teljes körű együttműködést –, a jogállamiságnak és a piacgazdaság alapelveinek a gazdasági együttműködésről szóló bonni EBEÉ konferencia okmányában megfogalmazott tiszteletben tartása képezik a felek bel- és külpolitikájának alapját, és e megállapodás alapelemét.

    2. cikk (STM 9. cikk)

    A megállapodás teljes mértékben összeegyeztethető a vonatkozó WTO-rendelkezésekkel, különösen az Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (az 1994. évi GATT) XXIV. cikkével és a szolgáltatások kereskedelméről szóló általános megállapodás (GATS) V. cikkével, és azokkal összhangban kerül végrehajtásra.

    II. CÍM

    AZ ÁRUK SZABAD MOZGÁSA

    3. cikk (STM 18. cikk)

    (1)   A Közösség és Montenegró e megállapodás hatálybalépésétől számított legfeljebb ötéves átmeneti időszak alatt fokozatosan kétoldalú szabadkereskedelmi területet hoz létre e megállapodás rendelkezéseinek megfelelően, valamint az 1994. évi GATT és a WTO rendelkezéseivel összhangban. Ennek során figyelembe veszik az alábbiakban megállapított különös követelményeket.

    (2)   A felek közötti kereskedelemben az áruk osztályozására a kombinált nómenklatúrát kell alkalmazni.

    (3)   E megállapodás alkalmazásában a vámok és az azokkal azonos hatású díjak körébe tartozik minden olyan illeték vagy díj, amelyeket egy áru kivitelével vagy behozatalával kapcsolatosan vetnek ki, beleértve a kivitellel vagy behozatallal kapcsolatosan alkalmazott minden adótöbbletet és felárat is, de nem tartalmaz semmiféle:

    a)

    belföldi adónak megfelelő díjat, amelyet következetesen az 1994. évi GATT III. cikke (2) bekezdésének értelmében alkalmaznak,

    b)

    dömpingellenes vagy kiegyenlítő intézkedést,

    c)

    a nyújtott szolgáltatás költségeivel arányos illetéket vagy díjat.

    (4)   Minden termék esetében az alapvám, amely az e megállapodás alapján alkalmazott, egymást követő vámcsökkentések alapját képezi, a következő:

    a)

    a 2658/87 tanácsi rendelettel (1) létrehozott Közösségi Közös Vámtarifa, amelyet e megállapodás aláírásának napján erga omnes alkalmaznak;

    b)

    a montenegrói alkalmazott vámtétel (2).

    (5)   Amennyiben a megállapodás aláírását követően bármely vámcsökkentést erga omnes alapon alkalmaznak, különösen

    a)

    a WTO-ban folytatott tarifatárgyalásokból, vagy

    b)

    Montenegró WTO-csatlakozásából, vagy

    c)

    Montenegró WTO-csatlakozását követő további csökkentésekből következő csökkentést,

    akkor a (4) bekezdésben említett alapvám helyébe az ilyen csökkentett vámok lépnek, az ilyen csökkentések alkalmazásának napjától kezdve.

    (6)   A Közösség és Montenegró ismertetik egymással vonatkozó alapvámjaikat és azok bármilyen változását.

    I. FEJEZET

    Ipari termékek

    4. cikk (STM 19. cikk)

    Fogalommeghatározás

    (1)   E fejezet rendelkezéseit a Közösségből vagy Montenegróból származó, a kombinált nómenklatúra 25–97. árucsoportjába tartozó termékekre kell alkalmazni, a WTO mezőgazdasági megállapodása I. mellékletének I. bekezdésének ii. pontjában felsorolt termékek kivételével.

    (2)   Az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződés hatálya alá tartozó termékek felek közötti kereskedelmét a szerződés rendelkezéseivel összhangban bonyolítják.

    5. cikk (STM 20. cikk)

    Ipari termékekre vonatkozó közösségi engedmények

    (1)   A Montenegróból származó ipari termékek Közösségbe történő behozatalára kivetett vámokat és azonos hatású díjakat e megállapodás hatálybalépésekor eltörlik.

    (2)   A Montenegróból származó ipari termékek Közösségbe történő behozatalára kivetett mennyiségi korlátozásokat és az azonos hatású intézkedéseket e megállapodás hatálybalépésekor eltörlik.

    6. cikk (STM 21. cikk)

    Ipari termékekre vonatkozó montenegrói engedmények

    (1)   E megállapodás hatálybalépésekor a Közösségből származó, az I. mellékletben felsoroltaktól eltérő ipari termékek Montenegróba történő behozatalára kivetett vámokat eltörlik.

    (2)   A Közösségből származó ipari termékek Montenegróba történő behozatalára kivetett vámokkal azonos hatású díjakat e megállapodás hatálybalépésekor eltörlik.

    (3)   A Közösségből származó, az I. mellékletben felsorolt ipari termékek Montenegróba történő behozatalára kivetett vámokat fokozatosan csökkentik és eltörlik az ezen mellékletben található ütemtervnek megfelelően.

    (4)   A Közösségből származó ipari termékek Montenegróba történő behozatalának mennyiségi korlátozásait és az azonos hatású intézkedéseket e megállapodás hatálybalépésének napján eltörlik.

    7. cikk (STM 22. cikk)

    A kivitelre vonatkozó vámok és korlátozások

    (1)   E megállapodás hatálybalépésekor a Közösség és Montenegró eltöröl minden kiviteli vámot és azonos hatású díjat a köztük folyó kereskedelem vonatkozásában.

    (2)   E megállapodás hatálybalépésekor a Közösség és Montenegró a közöttük folyó kereskedelemben eltöröl minden, a kivitelre vonatkozó mennyiségi korlátozást és azonos hatású intézkedést.

    8. cikk (STM 23. cikk)

    A vámok gyorsabb csökkentése

    Montenegró kijelenti, hogy készen áll a vámoknak a 6. cikkben előírtnál gyorsabb csökkentésére a Közösséggel folytatott kereskedelemben, ha általános gazdasági helyzete és az érintett gazdasági ágazat helyzete ezt lehetővé teszi.

    Az ideiglenes bizottság e tekintetben megvizsgálja a helyzetet, és megteszi a vonatkozó ajánlásokat.

    II. FEJEZET

    Mezőgazdaság és halászat

    9. cikk (STM 24. cikk)

    Fogalommeghatározás

    (1)   E fejezet rendelkezéseit a Közösségből vagy Montenegróból származó mezőgazdasági és halászati termékek kereskedelmére kell alkalmazni.

    (2)   A „mezőgazdasági és halászati termékek” kifejezés a kombinált nómenklatúra 1–24. árucsoportjában felsorolt termékeket és a WTO mezőgazdasági megállapodása I. mellékletének I. bekezdésének ii. pontjában felsorolt termékeket jelenti.

    (3)   Ez a meghatározás magában foglalja a 3. árucsoport, a 1604 és a 1605 vámtarifaszám, valamint a 0511 91, a 2301 20 és az ex 1902 20 („halat, rákféléket, puhatestű vagy más gerinctelen víziállatot 20 tömegszázaléknál nagyobb arányban tartalmazó töltött tészta”) vámtarifa-alszám alá tartozó halakat és halászati termékeket.

    10. cikk (STM 25. cikk)

    Feldolgozott mezőgazdasági termékek

    A 1. jegyzőkönyv megállapítja az ott felsorolt feldolgozott mezőgazdasági termékekre vonatkozó kereskedelmi rendelkezéseket.

    11. cikk (STM 26. cikk)

    A Montenegróból származó mezőgazdasági termékek behozatalára vonatkozó közösségi engedmények

    (1)   E megállapodás hatálybalépésének napján a Közösség eltöröl minden mennyiségi korlátozást és azonos hatású intézkedést a Montenegróból származó mezőgazdasági termékek behozatalára.

    (2)   E megállapodás hatálybalépésének napjától a Közösség eltörli a Montenegróból származó, a kombinált nómenklatúra 0102, 0201, 0202, 1701, 1702 és 2204 vámtarifaszáma alá tartozóktól eltérő mezőgazdasági termékek behozatalára vonatkozó vámokat és azonos hatású díjakat.

    A kombinált nómenklatúra 7. és 8. árucsoportjába tartozó olyan termékek esetében, amelyhez a közös vámtarifa az értékvámok és egy specifikus vám alkalmazását írja elő, az eltörlés csak a vám értékvám részét érinti.

    (3)   E megállapodás hatálybalépésének napjától a Közösség a közös vámtarifában megállapítottaknak megfelelően, az értékvám 20 %-ában és a külön vámtétel 20 %-ában rögzíti a II. mellékletben meghatározott és Montenegróból származó baby beef termékek Közösségbe irányuló behozatalára alkalmazandó vámokat a vágott súlyban kifejezett 800 tonna éves vámkontingens határán belül.

    12. cikk (STM 27. cikk)

    Mezőgazdasági termékekre vonatkozó montenegrói engedmények

    (1)   E megállapodás hatálybalépésének napján Montenegró eltöröl minden mennyiségi korlátozást és azonos hatású intézkedést a Közösségből származó mezőgazdasági termékek behozatalára.

    (2)   E megállapodás hatálybalépésének napjától Montenegró:

    a)

    eltörli a IIIa. mellékletben felsorolt, a Közösségből származó bizonyos mezőgazdasági termékek behozatalára vonatkozó vámokat;

    b)

    fokozatosan csökkenti a IIIb. mellékletben felsorolt, a Közösségből származó bizonyos mezőgazdasági termékek behozatalára vonatkozó vámokat az egyes termékekre a mellékletben megadott ütemezés szerint;

    c)

    fokozatosan 50 %-ra csökkenti a IIIc. mellékletben felsorolt, a Közösségből származó bizonyos mezőgazdasági termékek behozatalára vonatkozó vámokat az egyes termékekre a mellékletben megadott ütemezés szerint.

    13. cikk (STM 28. cikk)

    A borokra és szeszes italokra vonatkozó jegyzőkönyv

    A 2. jegyzőkönyvben említett borokra és szeszes italokra alkalmazandó rendelkezéseket az a jegyzőkönyv állapítja meg.

    14. cikk (STM 29. cikk)

    Halakra és halászati termékekre vonatkozó közösségi engedmények

    (1)   E megállapodás hatálybalépésének napján a Közösség eltöröl minden mennyiségi korlátozást és azonos hatású intézkedést a Montenegróból származó hal és halászati termékek behozatalára.

    (2)   E megállapodás hatálybalépésétől a Közösség teljes mértékben eltörli a vámokat a Montenegróból származó, a IV. mellékletben felsoroltaktól eltérő halakra és halászati termékekre. A IV. mellékletben felsorolt termékekre az ott megállapított rendelkezések vonatkoznak.

    15. cikk (STM 30. cikk)

    Halakra és halászati termékekre vonatkozó montenegrói engedmények

    (1)   E megállapodás hatálybalépésének napján Montenegró eltöröl minden mennyiségi korlátozást és azonos hatású intézkedést a Közösségből származó hal és halászati termékek behozatalára.

    (2)   E megállapodás hatálybalépésétől Montenegró eltörli a vámokat a Közösségből származó, a V. mellékletben felsoroltaktól eltérő halakra és halászati termékekre. A V. mellékletben felsorolt termékekre az ott megállapított rendelkezések vonatkoznak.

    16. cikk (STM 31. cikk)

    Felülvizsgálati záradék

    Figyelembe véve a felek közötti mezőgazdasági és halászati termékek kereskedelmi volumenét, azok különleges érzékenységét, a mezőgazdaságra és halászatra vonatkozó közösségi közös politika szabályait, a montenegrói halászati és agrárpolitika szabályait, a mezőgazdaság és a halászat Montenegró gazdaságában betöltött szerepét, a WTO keretén belül a többoldalú kereskedelmi tárgyalások következményeit, valamint Montenegrónak a WTO-hoz való esetleges csatlakozását, a Közösség és Montenegró az ideiglenes bizottságban legkésőbb három évvel e megállapodás hatálybalépését követően termékről termékre, rendszeres és kölcsönös alapon megvizsgálja a másik fél részére történő további kedvezmények nyújtásának lehetőségeit a mezőgazdasági és halászati termékek területén a kereskedelem nagyobb fokú liberalizálásának megvalósítása céljából.

    17. cikk (STM 32. cikk)

    Mezőgazdaságra és halászatra vonatkozó védintézkedések

    E megállapodás más rendelkezései és különösen a 26. cikk ellenére, tekintettel a mezőgazdasági és halászati piacok különleges érzékenységére, ha az egyik féltől származó termékek behozatala, amelyre a 10., 11., 12., 13., 14. és 15. cikk alapján nyújtott kedvezmények vonatkoznak, súlyos zavart okoz a másik fél piacai vagy belföldi szabályozó mechanizmusai tekintetében, mindkét fél haladéktalanul konzultációt kezd a megfelelő megoldás érdekében. A megoldás megszületéséig az érintett fél meghozhatja az általa szükségesnek ítélt intézkedéseket.

    18. cikk (STM 33. cikk)

    A mezőgazdasági és halászati termékekre, valamint bortól és szeszes italoktól különböző élelmiszerekre vonatkozó földrajzi jelzés oltalma

    (1)   Montenegrónak oltalmaznia kell a Közösségnek a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló, 2006. március 20-i 510/2006/EK tanácsi rendeletben (3) rögzített földrajzi jelzéseit, e cikk rendelkezéseivel összhangban. Montenegró földrajzi jelzései regisztrálhatók a Közösségben az abban a rendeletben rögzített feltételek mellett.

    (2)   Montenegró megtiltja területén a Közösségben oltalom alatt álló nevek bármilyen használatát azon hasonló termékek esetében, amelyek nem felelnek meg a földrajzi jelzés specifikációjának. Ez még abban az esetben is érvényes, ha a termék valós földrajzi származási helye kerül feltüntetésre, a kérdéses földrajzi jelzést fordításban alkalmazzák, az elnevezést olyan szavakkal, mint „fajta”, „típus”, „szerű”, „utánzat”, „módszer” vagy egyéb ilyen típusú kifejezésekkel kapcsolatban használják.

    (3)   Montenegró nem lajstromozhat olyan védjegyet, amelynek használata megfelel a (2) bekezdésben leírt helyzeteknek.

    (4)   Azon védjegyek, amelyek használata megfelel a (2) bekezdésben leírt helyzeteknek, és lajstromozásukra Montenegróban került sor vagy használat révén honosodtak meg, nem használhatók 2009. január 1. után. Ugyanakkor ez nem vonatkozik a harmadik országok állampolgárai által birtokolt, Montenegróban lajstromozott és használat által meghonosodott védjegyekre, amennyiben ezek természetüknél fogva nem tévesztik meg semmilyen módon a nyilvánosságot a termékek minősége, jellege és földrajzi származási helye tekintetében.

    (5)   Az (1) bekezdéssel összhangban oltalom alatt álló földrajzi jelzéseknek a montenegrói köznyelvben az ilyen termékek neveként való bármilyen használatát meg kell szüntetni legkésőbb 2009. január 1-jén.

    (6)   Montenegró biztosítja, hogy a területéről 2009. január 1. után exportált termékek nem sértik e cikk rendelkezéseit.

    (7)   Montenegró saját kezdeményezésként, valamint bármely érdekelt fél kérésére biztosítja az (1)–(6) bekezdésekben említett védelmet.

    III. FEJEZET

    Közös rendelkezések

    19. cikk (STM 34. cikk)

    Hatály

    E fejezet rendelkezéseit a felek között valamennyi termék kereskedelmére alkalmazni kell, kivéve ha ez a fejezet vagy az 1. jegyzőkönyv másként rendelkezik.

    20. cikk (STM 35. cikk)

    További engedmények

    E cím rendelkezései semmiképpen nem sértik a felek valamelyike által egyoldalúan biztosított kedvezőbb intézkedések alkalmazását.

    21. cikk (STM 36. cikk)

    A fennálló helyzet fenntartása

    (1)   E megállapodás hatálybalépésének napjától a Közösség és Montenegró közötti kereskedelemben nem vezetnek be új behozatali vagy kiviteli vámot, vagy azonos hatású díjat, és nem emelik a már alkalmazott vámokat vagy díjakat.

    (2)   E megállapodás hatálybalépésének napjától a Közösség és Montenegró közötti kereskedelemben nem vezetnek be új, behozatalra vagy kivitelre vonatkozó mennyiségi korlátozást vagy azonos hatású intézkedést, és nem szigorítják a már meglévő ilyen korlátozásokat vagy intézkedéseket.

    (3)   A 11., 12., 13., 14., és 15. cikk alapján nyújtott kedvezmények sérelme nélkül, e cikk (1) és (2) bekezdésének rendelkezései semmilyen módon nem korlátozzák Montenegró és a Közösség halászati és agrárpolitikájának követését, és e politikák alapján bármely intézkedés meghozatalát, amennyiben ez nem érinti a II–V. melléklet és az 1. jegyzőkönyv szerinti behozatali rendszert.

    22. cikk (STM 37. cikk)

    A fiskális megkülönböztetés tilalma

    (1)   A Közösség és Montenegró tartózkodik minden olyan, belső fiskális jellegű intézkedéstől vagy gyakorlattól, és megszüntet minden meglévő olyan gyakorlatot vagy intézkedést, amely akár közvetett, akár közvetlen megkülönböztetést jelent az egyik fél termékei, és a másik fél területéről származó hasonló termékek között.

    (2)   A felek valamelyikének területére exportált termékek nem részesülhetnek a közvetett belső adók visszatérítésében az azokra közvetve kivetett adók összegét meghaladó mértékben.

    23. cikk (STM 38. cikk)

    Fiskális vámok

    A behozatali vámok eltörlésére vonatkozó rendelkezéseket a fiskális jellegű vámokra is alkalmazni kell.

    24. cikk (STM 39. cikk)

    Vámunió, szabadkereskedelmi területek, határokon átnyúló szabályozás

    (1)   Ez a megállapodás nem zárja ki vámuniók, szabadkereskedelmi területek vagy határ menti kereskedelmi rendszerek fenntartását vagy létrehozását, kivéve ha azok változtatnak az e megállapodásban előírt kereskedelmi rendszereken.

    (2)   A 3. cikkben meghatározott átmeneti időszakok során ez a megállapodás nem érinti az áruk mozgását szabályozó azon különleges preferenciális megállapodások végrehajtását, amelyeket egy vagy több tagállam és Szerbia és Montenegró között korábban megkötött határ-megállapodások állapítottak meg, vagy amelyek a III. címben meghatározott, a regionális kereskedelem elősegítésére Montenegró által megkötött kétoldalú megállapodásokból származnak.

    (3)   A felek az ideiglenes bizottságban konzultálnak e cikk (1) és (2) bekezdésében meghatározott megállapodásokról, valamint – kérelem alapján – más, harmadik országokkal szembeni kereskedelempolitikájukkal kapcsolatos főbb kérdésekről. Ilyen konzultációkat kell tartani a Közösség és Montenegró e megállapodásban kinyilvánított kölcsönös érdekei figyelembevételének biztosítására különösen abban az esetben, ha az Unióhoz egy harmadik ország csatlakozik.

    25. cikk (STM 40. cikk)

    Dömping és szubvenció

    (1)   E megállapodás egyetlen rendelkezése sem akadályozza egyik felet sem abban, hogy e cikk (2) bekezdésének és a 26. cikknek megfelelően kereskedelemi védelmi intézkedést hozzanak.

    (2)   Ha a felek valamelyike megállapítja, hogy a másik féllel folytatott kereskedelemben dömpingre és/vagy kiegyenlítő szubvenciókra kerül sor, megfelelő intézkedéseket hozhat az ilyen gyakorlat ellen az 1994. évi GATT VI. cikkének végrehajtásáról szóló WTO-megállapodásnak, vagy a szubvenciókról és a kiegyenlítő intézkedésekről szóló WTO-megállapodásnak, valamint a vonatkozó belső jogszabályainak megfelelően.

    26. cikk (STM 41. cikk)

    Védintézkedések

    (1)   A felek között az 1994. évi GATT XIX. cikkének és a védintézkedésekről szóló WTO-megállapodásnak a rendelkezéseit kell alkalmazni.

    (2)   E cikk (1) bekezdésének ellenére, amennyiben az egyik fél valamely terméke olyan megnövelt mennyiségben és olyan feltételek mellett kerül behozatalra a másik fél területére, hogy az alábbiakat okozza vagy okozhatja:

    a)

    súlyos kár az importáló fél területén a hasonló vagy azzal közvetlenül versenyző termékek belföldi ipara számára; vagy

    b)

    a gazdaság valamely ágazatában komoly zavarok vagy olyan nehézségek, amelyek az importáló fél valamely régiója gazdasági helyzetének nagymértékű romlását idézhetik elő,

    az importáló fél megfelelő kétoldalú védintézkedéseket hozhat az e cikkben megállapított feltételek mellett és eljárásoknak megfelelően.

    (3)   A másik féltől való behozatalra irányuló kétoldalú védintézkedések nem léphetik túl a (2) bekezdésben maghatározottak szerinti, ezen megállapodás alkalmazásából származó probléma orvoslásához szükséges mértéket. Az elfogadott védintézkedés az érintett termék esetében e megállapodás alapján nyújtott kedvezmény mértéke növelésének vagy csökkentésnek felfüggesztéséből áll, a 3. cikk (4) bekezdésének a) és b) pontjában, valamint az (5) bekezdésében említett, ugyanazon termékre vonatkozó alapvámnak megfelelő felső határ erejéig. Az ilyen intézkedések olyan egyértelmű elemekből állnak, amelyek fokozatosan a megszüntetésükhöz vezetnek, legkésőbb a megállapított időszak végén, továbbá nem lehet ilyen intézkedéseket hozni két évet meghaladó időtartamra.

    Kivételes körülmények esetén az intézkedések legfeljebb további kétéves időtartamra hosszabbíthatók meg. Nem alkalmazható kétoldalú védintézkedés az olyan termék behozatalára, amelyre előzőleg már vonatkozott ilyen intézkedés, az intézkedés lejártától számított legalább négyéves időtartamig.

    (4)   Az e cikkben meghatározott esetekben, az itt előírt intézkedések meghozatala előtt, vagy azokban az esetekben, amelyekre e cikk (5) bekezdésének b) pontja alkalmazandó, egyrészről a Közösség, másrészről Montenegró a lehető leghamarabb az ideiglenes bizottság rendelkezésére bocsát minden, a helyzet alapos vizsgálatához szükséges lényeges információt annak érdekében, hogy az az érintett felek számára elfogadható megoldást találjon.

    (5)   Az (1), (2), (3) és (4) bekezdések végrehajtásához a következő rendelkezéseket kell alkalmazni:

    a)

    Az e cikkben említett helyzetből származó problémákat kivizsgálás céljából azonnal az ideiglenes bizottság elé terjesztik, amely bármely, az ilyen problémák megszüntetéséhez szükséges határozatot meghozhat.

    Ha az ideiglenes bizottság vagy az exportáló fél nem hozott határozatot a problémák megszüntetésére, vagy semmilyen más kielégítő megoldásra nem jutottak az ügynek az ideiglenes bizottság elé terjesztésétől számított 30 napon belül, az importáló fél alkalmas intézkedéseket fogadhat el a probléma e cikknek megfelelő kezelésére. A védintézkedések megválasztásakor előnyben kell részesíteni azokat, amelyek a legkevésbé zavarják az e megállapodásban meghatározott rendszerek működését. Az 1994. évi GATT XIX. cikkének és a védintézkedésről szóló WTO-megállapodásnak megfelelően alkalmazott védintézkedések megtartják az e megállapodás értelmében biztosított preferenciaszintet/-küszöböt.

    b)

    Ahol azonnali intézkedést igénylő kivételes vagy kritikus körülmények lehetetlenné teszik az előzetes tájékoztatást vagy vizsgálatot – az esetnek megfelelően –, az érintett fél az e cikkben meghatározott helyzetekben haladéktalanul alkalmazhat a helyzet kezeléséhez szükséges ideiglenes intézkedéseket, és erről haladéktalanul tájékoztatja a másik felet.

    A védintézkedésekről haladéktalanul értesítik az ideiglenes bizottságot, amely szerv keretében ezek rendszeres konzultáció tárgyát képezik, különösen eltörlésük ütemezésének kialakítása céljából, amint a körülmények azt lehetővé teszik.

    (6)   Amennyiben egyrészről a Közösség, másrészről Montenegró az e cikkben említett problémák előidézésére alkalmas termékek behozatalát olyan közigazgatási eljárásnak veti alá, amelynek célja a kereskedelmi forgalom tendenciájáról való gyors információszolgáltatás, erről tájékoztatja a másik felet.

    27. cikk (STM 42. cikk)

    Hiányzáradék

    (1)   Amennyiben e cím rendelkezéseinek betartása a következők valamelyikéhez vezet:

    a)

    az exportáló fél számára az alapvető élelmiszerek vagy más termékek kritikus hiánya vagy ennek veszélye; vagy

    b)

    olyan termék harmadik országba történő újrakivitele, amelyre az exportáló fél mennyiségi kiviteli korlátozásokat, kiviteli vámokat vagy azonos hatású intézkedéseket vagy díjakat tart fenn, és ahol a fent említett helyzetek jelentős nehézségeket okoznak vagy okozhatnak az exportáló fél számára,

    az exportáló fél megfelelő intézkedéseket hozhat az e cikkben megállapított feltételek mellett és eljárásoknak megfelelően.

    (2)   Az intézkedések megválasztásában előnyben kell részesíteni azokat, amelyek legkevésbé zavarják az e megállapodásban foglalt rendszerek működését. Az ilyen intézkedések nem alkalmazhatók olyan módon, amelyek azonos feltételek mellett önkényes vagy indokolatlan megkülönböztetést jelentenek, vagy a kereskedelem rejtett korlátozását képezik: ezeket az intézkedéseket el kell törölni, amint a körülmények már nem indokolják fenntartásukat.

    (3)   Az (1) bekezdésben előírt intézkedések meghozatala előtt, illetve azokban az esetekben, amelyekre a (4) bekezdést kell alkalmazni, a lehető leghamarabb, a Közösség vagy Montenegró az ideiglenes bizottság rendelkezésére bocsát minden vonatkozó információt annak érdekében, hogy az a felek számára elfogadható megoldást találjon. A felek az ideiglenes bizottságban bármely, a nehézségek megszüntetéséhez szükséges eszközről megállapodhatnak. Ha az ügynek az ideiglenes bizottság elé terjesztésétől számított 30 napon belül nem jutnak megállapodásra, az exportáló fél e cikk alapján intézkedéseket alkalmazhat az érintett termék kivitelére.

    (4)   Ha azonnali intézkedést igénylő rendkívüli és kritikus körülmények lehetetlenné teszik az előzetes tájékoztatást vagy vizsgálatot, az esetnek megfelelően a Közösség vagy Montenegró haladéktalanul alkalmazhat a helyzet kezeléséhez szükséges óvintézkedéseket, és erről azonnal tájékoztatja a másik felet.

    (5)   Az e cikk alapján alkalmazott minden intézkedésről haladéktalanul értesítik az ideiglenes bizottságot, amely szerv keretében ezek rendszeres konzultációk tárgyát képezik, különösen eltörlésük ütemezésének kialakítása céljából, amint a körülmények azt lehetővé teszik.

    28. cikk (STM 43. cikk)

    Állami monopóliumok

    Bármilyen kereskedelmi jellegű állami monopólium esetében Montenegró biztosítja, hogy az e megállapodás hatálybalépésekor az áruk beszerzési és értékesítési feltételei tekintetében az Európai Unió tagállamai és Montenegró állampolgárai között ne álljon fenn megkülönböztetés.

    29. cikk (STM 44. cikk)

    Származási szabályok

    E megállapodás eltérő rendelkezése hiányában a 3. jegyzőkönyv állapítja meg a származási szabályokat az e megállapodásban foglalt rendelkezések alkalmazásához.

    30. cikk (STM 45. cikk)

    Engedélyezett korlátozások

    E megállapodás nem zárja ki a behozatalra, a kivitelre vagy a tranzitárukra vonatkozó olyan tilalmakat vagy korlátozásokat, amelyeket a közerkölcs, a közrend vagy a közbiztonság; az emberek, állatok és növények életének és egészségének védelme; a művészi, történelmi vagy régészeti értéket képviselő nemzeti kincsek védelme, vagy a szellemi, ipari és kereskedelmi tulajdon védelme, illetve az aranyra és ezüstre vonatkozó szabályok indokolnak. Ezek a tilalmak és korlátozások azonban nem lehetnek az önkényes megkülönböztetés vagy a felek közötti kereskedelem rejtett korlátozásának eszközei.

    31. cikk (STM 46. cikk)

    Közigazgatási együttműködés elmulasztása

    (1)   A felek egyetértenek abban, hogy a közigazgatási együttműködés elengedhetetlen az e cím alapján biztosított preferenciális elbánás végrehajtásához és ellenőrzéséhez, és hangsúlyozzák elkötelezettségüket a vám- és kapcsolódó ügyekben előforduló szabálytalanságok és csalások elleni küzdelem iránt.

    (2)   Amennyiben valamelyik fél objektív információk alapján megállapítja a közigazgatási együttműködés biztosításának elmulasztását és/vagy az e cím szerinti szabálytalanságokat vagy csalást, az érintett fél e cikk szerint ideiglenesen felfüggesztheti az adott termék(ek)re vonatkozó preferenciális elbánást.

    (3)   E cikk alkalmazásában a közigazgatási együttműködés biztosításának elmulasztása többek között a következőket jelenti:

    a)

    az érintett termék(ek) származó helyzetének igazolására vonatkozó kötelezettség betartásának ismételt elmulasztása;

    b)

    a származási igazolás utólagos ellenőrzésével kapcsolatos eredmények alkalmazásának és/vagy közlésének ismételt megtagadása vagy azzal kapcsolatos indokolatlan késés;

    c)

    az adott preferenciális elbánás megadásával kapcsolatos dokumentumok hitelességének vagy információk pontosságának ellenőrzésére irányuló közigazgatási együttműködési feladatok elvégzésének ismételt megtagadása vagy azzal kapcsolatos indokolatlan késés.

    E cikk alkalmazásában szabálytalanságokat vagy csalást lehet megállapítani többek között, ha a másik fél szokásos termelési és exportkapacitását meghaladó mértékben, kielégítő magyarázat nélkül gyorsan nő a termékimport, és ehhez a szabálytalanságokra és csalásra utaló objektív információk kapcsolódnak.

    (4)   Az ideiglenes felfüggesztés alkalmazása a következő feltételek függvénye:

    a)

    Az a fél, amelyik objektív információk alapján a közigazgatási együttműködés biztosításának elmulasztását és/vagy szabálytalanságokat vagy csalást állapít meg, haladéktalanul értesíti az ideiglenes bizottságot erről a megállapításról, valamint az objektív információkról, és a vonatkozó információk és objektív megállapítások alapján konzultációkat kezd az ideiglenes bizottság keretében a felek számára elfogadható megoldás megtalálása érdekében.

    b)

    Amennyiben a felek konzultációkat kezdtek a fentiek szerint az ideiglenes bizottság keretében, de az értesítéstől számított 3 hónapon belül nem tudtak elfogadható megoldásban megállapodni, az érintett fél ideiglenesen felfüggesztheti az adott termék(ek)re vonatkozó preferenciális elbánást. Az ideiglenes felfüggesztésről haladéktalanul értesíteni kell az ideiglenes bizottságot.

    c)

    Az e cikk szerinti ideiglenes felfüggesztéseket az érintett fél pénzügyi érdekeinek védelméhez szükséges mértékre kell korlátozni. Nem haladhatják meg a hat hónapos időtartamot, ami meghosszabbítható. Az ideiglenes felfüggesztésekről az elfogadásukat követően haladéktalanul értesíteni kell az ideiglenes bizottságot. Azokról időszakonként konzultálni kell az ideiglenes bizottság keretében, különösen a megszüntetésükről, amint az alkalmazásukra vonatkozó feltételek már nem adottak.

    (5)   Az ideiglenes bizottság e cikk (4) bekezdésének a) pontja szerinti értesítésével egy időben az érintett félnek a Hivatalos Lapjában értesítést kell közzétennie az importőrök számára. Az importőröknek szóló értesítésben közölni kell, hogy az érintett termékkel kapcsolatban objektív információk alapján megállapították a közigazgatási együttműködés biztosításának elmulasztását és/vagy szabálytalanságok vagy csalás elkövetését.

    32. cikk (STM 47. cikk)

    Az illetékes hatóságok által a preferenciális rendszernek a kivitelkor történő megfelelő igazgatása során elkövetett hiba esetén és különösen a 3. jegyzőkönyv rendelkezéseinek jelen megállapodásra történő alkalmazásában, amennyiben ennek a hibának a behozatali vámokat illető következményei vannak, az e következményeket elszenvedő szerződő fél kérheti az ideiglenes bizottságot, hogy vizsgálja meg a helyzet megoldásához szükséges megfelelő intézkedések elfogadásának lehetőségeit.

    33. cikk (STM 48. cikk)

    E megállapodás alkalmazása nem érinti a közösségi jog rendelkezéseinek a Kanári-szigetekre történő alkalmazását.

    III. CÍM

    EGYÉB KERESKEDELMI ÉS A KERESKEDELEMMEL KAPCSOLATOS RENDELKEZÉSEK

    34. cikk (STM 61. cikk (1) bekezdés)

    Átmenő forgalom

    E megállapodás alkalmazásában a következő meghatározásokat kell alkalmazni:

    a)

    Közösségi átmenő forgalom: tranzitáruknak a Közösségben letelepedett fuvarozó által történő fuvarozása Montenegró területén keresztül a Közösség valamely tagállamába vagy tagállamából;

    b)

    Montenegrói átmenő forgalom: tranzitáruk Montenegróban telephellyel rendelkező fuvarozó által Montenegróból a Közösség területén keresztül harmadik országban lévő rendeltetési helyre, vagy egy harmadik országból montenegrói rendeltetési helyre történő fuvarozása;

    (1)   A felek megállapodnak abban, hogy ezen megállapodás hatálybalépésének napjától korlátlan hozzáférést biztosítanak a Közösség átmenő forgalma számára Montenegrón, illetve Montenegró átmenő forgalma számára a Közösségen keresztül.

    (2)   Ha az (1) bekezdés alapján biztosított jogok eredményeképpen a közösségi fuvarozók átmenő forgalma annyira megnövekedik, hogy súlyososan károsítja vagy károsíthatja a közúti infrastruktúrát és/vagy a forgalom folyamatosságát a régió miniszterei és az Európai Bizottság által 2004 júniusában aláírt délkelet-európai közlekedési infrastruktúra főhálózat fejlesztéséről szóló egyetértési nyilatkozatban meghatározott tengelyeken, és ha ugyanezen körülmények mellett problémák merülnek fel a Montenegró határaihoz közeli területeken, az ügyet e megállapodás 45. cikkével összhangban az ideiglenes bizottság elé kell terjeszteni. A felek javaslatokat tehetnek a károk korlátozására vagy enyhítésére szolgáló kivételes jellegű ideiglenes és nem diszkriminatív intézkedésekre.

    (3)   A felek tartózkodnak minden olyan egyoldalú intézkedéstől, amely a Közösség és Montenegró fuvarozói vagy járművei közötti hátrányos megkülönböztetéshez vezethet. A szerződő felek minden szükséges intézkedést megtesznek a másik szerződő fél területére irányuló vagy azon áthaladó közúti szállítások elősegítésére.

    (1)   A felek megállapodnak a vasúti és közúti kétoldalú, illetve átmenő áruforgalom alakiságainak egyszerűsítéséről.

    (2)   A felek megállapodnak arról, hogy a szükséges mértékig közösen lépnek fel, és ösztönzik a további egyszerűsítő intézkedések bevezetését.

    A felek közötti együttműködést az e megállapodás 46. cikkével összhangban az ideiglenes bizottság egy különleges albizottságának keretén belül végzik. Az albizottság a nemzetközi közlekedés és különösen az átmenő forgalom megfigyelését, előrejelzését, valamint az ezekkel kapcsolatos egyéb statisztikai munkákat hangolja össze.

    35. cikk (STM 62. cikk)

    A felek kötelezettséget vállalnak arra, hogy a Nemzetközi Valutaalap alapszabálya VIII. cikkének rendelkezéseivel összhangban szabadon átváltható valutában engedélyeznek bármilyen kifizetést és átutalást a Közösség és Montenegró közötti fizetési mérleg folyószámlán.

    36. cikk (STM 69. cikk)

    (1)   A felek törekednek arra, hogy lehetőség szerint elkerüljék a korlátozó intézkedések fizetési mérleg célokra történő bevezetését, a behozatalra vonatkozó intézkedéseket is beleértve. Az ilyen intézkedést elfogadó fél, amint lehetséges, közli a másik féllel ezek eltörlésének ütemezését.

    (2)   Ha egy vagy több tagállamnak, illetve Montenegrónak a fizetési mérleg tekintetében súlyos nehézségei támadnak, vagy ilyen helyzet fenyegeti, adott esetben a Közösség, illetve Montenegró a WTO-megállapodás alapján kialakított feltételekkel összhangban korlátozó intézkedéseket fogadhat el, a behozatalra vonatkozó intézkedéseket is beleértve, amely intézkedések korlátozott időtartamra szólnak, és nem léphetik túl a fizetésimérleg-helyzet orvoslásához feltétlenül szükséges mértéket. A Közösség vagy Montenegró adott esetben haladéktalanul tájékoztatja a másik felet.

    (3)   A korlátozó intézkedések nem alkalmazhatók a beruházásokra, különösen a befektetett vagy újra befektetett összegek, valamint bármely, ezekből származó bevétel hazatelepítésére vonatkozó átutalásokkal kapcsolatban.

    37. cikk (STM 71. cikk)

    E megállapodás rendelkezései nem érintik olyan intézkedések bármelyik fél általi alkalmazását, amelyek a harmadik országoknak az adott fél piacára való bejutására vonatkozó intézkedések e megállapodás rendelkezései segítségével történő kijátszásának megakadályozásához szükségesek.

    38. cikk (STM 73. cikk)

    Verseny és egyéb gazdasági rendelkezések

    (1)   A következők összeegyeztethetetlenek e megállapodás megfelelő érvényesülésével, amennyiben érinthetik a Közösség és Montenegró közötti kereskedelmet:

    i.

    minden olyan, vállalkozások közötti megállapodás, vállalkozások társulása által meghozott döntés, illetve vállalkozások közötti összehangolt magatartás, amelynek célja vagy hatása a verseny megakadályozása, korlátozása vagy torzítása;

    ii.

    erőfölénnyel való visszaélés egy vagy több vállalkozás részéről a Közösség vagy Montenegró területének egészén vagy egy jelentős részén;

    iii.

    bármely állami támogatás, amely torzítja vagy torzíthatja a versenyt azáltal, hogy előnyben részesít egyes vállalkozásokat vagy egyes termékeket.

    (2)   Bármely, e cikkel ellentétes gyakorlatot a Közösségben alkalmazandó versenyszabályok, és elsősorban az Európai Közösséget létrehozó szerződés (a továbbiakban: az EK-Szerződés) 81., 82., 86. és 87. cikkéből és a közösségi intézmények által elfogadott értelmező eszközökből fakadó kritériumok alapján kell elbírálni.

    (3)   A felek biztosítják, hogy a különleges jogokkal bíró magán- és állami vállalkozások tekintetében a működés szempontjából független hatóságot ruházzanak fel az e cikk (1) bekezdésének i. és ii. pontjának teljes körű alkalmazásához szükséges hatáskörrel.

    (4)   E megállapodás hatálybalépésének napjától számított egy éven belül Montenegró a működés szempontjából független hatóságot hoz létre, amelyet az (1) bekezdés iii. pontjának teljes körű alkalmazásához szükséges hatáskörrel ruház fel. A hatóság többek között hatáskörrel rendelkezik az állami támogatási programok és egyedi támogatásoknak a (2) bekezdéssel összhangban történő engedélyezésére, valamint a jogtalanul nyújtott állami támogatások visszakövetelésének elrendelésére.

    (5)   Egyrészről a Közösség, másrészről Montenegró biztosítja az átláthatóságot az állami támogatás területén, többek között azáltal, hogy a többi félnek az állami támogatásokra vonatkozó közösségi felmérés módszertanát és benyújtását követve rendszeres éves jelentést, vagy azzal egyenértékű dokumentumot küld. Az egyik fél kérésére a másik fél tájékoztatást ad az állami támogatás egyedi eseteiről.

    (6)   Montenegró átfogó nyilvántartást készít a (4) bekezdésben említett hatóság létrehozását megelőzően elindított támogatási programokról, és az ilyen programokat e megállapodás hatálybalépésétől számított legfeljebb 4 éven belül összehangolja a (2) bekezdésben említett kritériumokkal.

    (7)

    a)

    Az (1) bekezdésének iii. pontjában foglalt rendelkezések alkalmazása céljából a felek elismerik, hogy e megállapodás hatálybalépését követő első öt évben a Montenegró által nyújtott állami támogatásokat azon tény figyelembevételével értékelik, hogy Montenegrót az EK-Szerződés 87. cikke (3) bekezdésének a) pontjában meghatározott közösségi területekkel azonos területnek kell tekinteni.

    b)

    E megállapodás hatálybalépésétől számított négy éven belül Montenegró az Európai Bizottságnak benyújtja a NUTS II. szinten harmonizált, egy főre eső GDP-adatokat. Ezt követően a (4) bekezdésben említett hatóság és az Európai Bizottság közösen értékeli a montenegrói régiók támogathatóságát, valamint a maximális támogatásintenzitást annak érdekében, hogy a vonatkozó közösségi iránymutatások alapján elkészítsék a regionális támogatási térképet.

    (8)   A 4. jegyzőkönyv fekteti le az acélipar állami támogatására vonatkozó szabályokat, adott esetben. Ez a jegyzőkönyv fekteti le azokat a szabályokat, amelyeket az acélipar számára nyújtott szerkezetátalakítási támogatás odaítélése esetén kell alkalmazni. Hangsúlyozza az ilyen jellegű támogatások kivételes jellegét és azt a tényt, hogy a támogatás időben korlátozott, és megvalósíthatósági programok keretében kapacitáscsökkentéshez kapcsolódik.

    (9)   A II. cím II. fejezetében említett termékek tekintetében:

    a)

    az (1) bekezdés iii. pontja nem alkalmazandó;

    b)

    bármely, az (1) bekezdés i. pontjával ellentétes gyakorlatot az EK-Szerződés 36. és 37. cikke alapján a Közösség által megállapított kritériumoknak és az ennek alapján elfogadott különleges közösségi eszközöknek megfelelően kell értékelni.

    (10)   Ha valamelyik fél úgy ítéli meg, hogy egy bizonyos gyakorlat összeegyeztethetetlen az (1) bekezdés feltételeivel, megfelelő intézkedéseket hozhat az ideiglenes bizottságon belüli konzultációt követően, vagy az ilyen konzultációra való előterjesztést követő 30 munkanap elteltével.

    E cikk rendelkezései semmiképpen nem sértik vagy érintik a Közösség vagy Montenegró arra vonatkozó jogait, hogy kiegyenlítő intézkedéseket tegyenek az 1994. évi GATT-nak, a szubvenciókról és kiegyenlítő intézkedésekről szóló WTO-megállapodásnak, valamint a vonatkozó belső jogszabályoknak megfelelően.

    39. cikk (STM 74. cikk)

    Közvállalkozások

    E megállapodás hatálybalépését követő harmadik év végére a közvállalkozások és olyan vállalkozások esetében, amelyek részére különleges és kizárólagos jogokat biztosítottak, Montenegró az EK-Szerződésben meghatározott elveket alkalmazza, különös tekinettel a 86. cikkre.

    A közvállalkozások különleges jogai az átmeneti időszak során nem foglalják magukba mennyiségi korlátozások vagy azokkal azonos hatású intézkedések kivetésének lehetőségét a Közösségből Montenegróba irányuló behozatalok tekintetében.

    40. cikk (STM 75. cikk)

    Szellemi, ipari és kereskedelmi tulajdonjogok

    (1)   A felek e cikk és a VI. melléklet rendelkezései szerint megerősítik, hogy fontosságot tulajdonítanak a szellemi, ipari és kereskedelmi tulajdonjogok megfelelő és hatékony védelmének és érvényesítésének.

    (2)   A megállapodás hatálybalépésétől kezdve a felek nem biztosítanak kevésbé előnyös elbánást egymás vállalatai és állampolgárai számára a szellemi, ipari és kereskedelmi tulajdon elismerésének tekintetében, mint bármely harmadik ország számára kétoldalú megállapodásaik alapján.

    (3)   Montenegró meghoz minden szükséges intézkedést, hogy legkésőbb e megállapodás hatálybalépésétől számított öt éven belül a Közösségben meglévőhöz hasonló szinten biztosítsa a szellemi, ipari és kereskedelmi tulajdonjogok oltalmát, beleértve az ilyen jogok érvényesítésének hatékony eszközeit is.

    (4)   Montenegró vállalja, hogy a fent említett időszakon belül csatlakozik a VI. mellékletben említett, a szellemi, ipari és kereskedelmi tulajdonról szóló többoldalú egyezményekhez. Az ideiglenes bizottság határozhat úgy, hogy bizonyos, e területtel kapcsolatos többoldalú egyezményekhez való csatlakozásra kötelezi Montenegrót.

    (5)   Ha a szellemi, ipari és kereskedelmi tulajdon kapcsán a kereskedelem feltételeit érintő probléma merül fel, ezt bármelyik fél kérésére sürgősen az ideiglenes bizottság elé kell terjeszteni a felek kölcsönös megelégedésére szolgáló megoldás érdekében.

    41. cikk (STM 76. cikk)

    Közbeszerzés

    (1)   A Közösség és Montenegró kívánatos célkitűzésnek tartja a közbeszerzési szerződések megkülönböztetéstől mentes és kölcsönös odaítélését, különösen a WTO szabályainak figyelembevételével.

    (2)   A montenegrói társaságok számára – függetlenül attól, hogy rendelkeznek-e telephellyel a Közösségben– a megállapodás hatálybalépésétől a közösségi beszerzési szabályok alapján, a közösségi társaságok számára biztosítottnál nem kevésbé kedvező elbánás szerint biztosítanak hozzáférést a közösségi szerződés-odaítélési eljárásokhoz.

    A fenti rendelkezések a közüzemi szektorra is vonatkoznak, amint a montenegrói kormány elfogadja a közösségi szabályokat ezen a területen bevezető jogszabályokat. A Közösség rendszeres időközönként megvizsgálja, hogy Montenegró valóban bevezette-e ezeket a jogszabályokat.

    (3)   A Montenegróban letelepedett közösségi társaságok számára a montenegrói társaságok számára biztosítottnál nem kevésbé kedvező elbánás szerint biztosítanak hozzáférést a montenegrói szerződés-odaítélési eljárásokhoz e megállapodás hatálybalépésének időpontjától kezdve.

    (4)   A Montenegróban nem letelepedett közösségi társaságok számára a megállapodás hatálybalépésétől a montenegrói társaságok számára biztosítottnál nem kevésbé kedvező elbánás szerint biztosítanak hozzáférést a montenegrói szerződés-odaítélési eljárásokhoz.

    (5)   Az ideiglenes bizottság rendszeres időközönként megvizsgálja annak lehetőségét, hogy Montenegró valamennyi közösségi társaság számára hozzáférést biztosítson a montenegrói szerződés-odaítélési eljárásokhoz. Montenegró évente jelentést készít az ideiglenes bizottság számára azokról az intézkedésekről, amelyeket az átláthatóság növelése és a közbeszerzések terén hozott döntések hatékony jogi felülvizsgálatának biztosítása érdekében hozott.

    42. cikk (STM 99. cikk)

    Vámok

    A felek azzal a céllal alakítanak ki együttműködést ezen a területen, hogy biztosítsák a kereskedelem terén elfogadandó rendelkezések betartását, valamint megvalósítsák a montenegrói vámrendszereknek a közösségihez való közelítését, ezáltal előkészítve az e megállapodás alapján tervezett liberalizációs intézkedéseket és a montenegrói vámjogszabályoknak a közösségi vívmányokhoz való fokozatos közelítését.

    Az együttműködés kellően figyelembe veszi a vámügyekkel kapcsolatos közösségi vívmányok kiemelt területeit.

    A felek közötti, vámügyekben történő kölcsönös közigazgatási segítségnyújtás szabályait az 5. jegyzőkönyv állapítja meg.

    IV. CÍM

    INTÉZMÉNYI, ÁLTALÁNOS ÉS ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK

    43. cikk (STM 119. cikk)

    Létrejön az ideiglenes bizottság, amely felügyeli e megállapodás alkalmazását és végrehajtását. Megfelelő szinten, rendszeres időközönként ülésezik, illetve ha a körülmények úgy kívánják. Megvizsgálja a megállapodás keretében felmerülő főbb kérdéseket, valamint a kölcsönös érdeklődésre számot tartó egyéb kétoldalú vagy nemzetközi kérdéseket.

    44. cikk (STM 120. cikk)

    (1)   Az ideiglenes bizottság egyrészről az Európai Unió Tanácsának tagjaiból és az Európai Bizottság tagjaiból, másrészről Montenegró kormányának tagjaiból áll.

    (2)   Az ideiglenes bizottság létrehozza eljárási szabályzatát.

    (3)   Az ideiglenes bizottság tagjai az eljárási szabályzatban megállapítandó feltételeknek megfelelően rendelkezhetnek a képviseletükről.

    (4)   Az ideiglenes bizottság elnökségét az eljárási szabályzatban megállapítandó előírásoknak megfelelően felváltva tölti be a Közösség és Montenegró egy-egy képviselője.

    (5)   Az Európai Beruházási Bank az őt érintő ügyekben megfigyelőként részt vehet az ideiglenes bizottság munkájában.

    45. cikk (STM 121. cikk)

    A megállapodás célkitűzéseinek megvalósítása érdekében az ideiglenes bizottság hatáskörrel rendelkezik, hogy e megállapodás alkalmazási körében és az abban előírt esetekben határozatokat hozzon. Ezek a határozatok kötelező erejűek a felekre nézve, akik megteszik a határozatok végrehajtásához szükséges intézkedéseket. Az ideiglenes bizottság megfelelő ajánlásokat is tehet. Határozatait és ajánlásait a felekkel egyetértésben hozza meg.

    46. cikk (STM 123. cikk)

    Az ideiglenes bizottság albizottságokat hozhat létre.

    47. cikk (STM 126. cikk)

    E megállapodás hatályán belül mindegyik szerződő fél vállalja, hogy a másik fél természetes és jogi személyei számára saját állampolgáraihoz viszonyítva megkülönböztetéstől mentes szabad hozzáférést biztosít a szerződő felek illetékes bíróságaihoz és közigazgatási szerveihez egyéni jogaik és tulajdonjogaik védelme érdekében.

    48. cikk (STM 127. cikk)

    A megállapodásban semmi nem akadályozza meg a feleket abban, hogy olyan intézkedéseket hozzanak:

    a)

    amelyeket szükségesnek ítélnek az alapvető biztonsági érdekeikkel ellentétes információk nyilvánosságra hozatalának megakadályozásához;

    b)

    amelyek fegyverek, lőszerek vagy háborús anyagok gyártására, kereskedelmére vagy védelmi célokból szükséges kutatására, fejlesztésére vagy termelésére vonatkoznak, feltéve hogy ezek az intézkedések nem csorbítják a versenyfeltételeket a nem kifejezetten katonai célokra szánt termékek tekintetében;

    c)

    amelyeket saját biztonsága szempontjából elengedhetetlenül szükségesnek tekint a jogrend és közrend fenntartását érintő súlyos belső zavarok, háború vagy háborúval fenyegető súlyos nemzetközi feszültség esetén, illetve a béke és a nemzetközi biztonság megőrzésére vállalt kötelezettségeinek végrehajtása érdekében.

    49. cikk (STM 128. cikk)

    (1)   Az e megállapodás által szabályozott területeken és bármely abban foglalt különös rendelkezés sérelme nélkül:

    a)

    a Montenegró által a Közösséggel szemben alkalmazott intézkedések nem szolgálnak alapul a tagállamok és azok állampolgárai, vállalatai vagy cégei közötti bármilyen megkülönböztetéshez;

    b)

    a Közösség által Montenegróval szemben alkalmazott rendelkezések nem szolgálnak alapul Montenegró állampolgárai, illetve a montenegrói vállalatok vagy cégek közötti bármilyen megkülönböztetéshez.

    (2)   Az (1) bekezdés rendelkezései nem érintik a felek arra vonatkozó jogát, hogy adójogszabályaik megfelelő rendelkezéseit alkalmazzák azokra az adófizetőkre, akik lakóhelyüket tekintve nincsenek azonos helyzetben.

    50. cikk (STM 129. cikk)

    (1)   A felek minden általános vagy különös intézkedést meghoznak, amelyek a megállapodás szerinti kötelezettségeik teljesítéséhez szükségesek. Biztosítják a megállapodásban foglalt célkitűzések megvalósítását.

    (2)   A felek megállapodnak abban, hogy bármelyik fél kérésére a megfelelő csatornákon keresztül azonnal konzultálnak az e megállapodás értelmezését vagy végrehajtását, és a felek közötti kapcsolatok más lényeges aspektusait érintő bármely ügy megvitatása érdekében.

    (3)   A felek az ideiglenes bizottsághoz utalják a megállapodás alkalmazásával vagy értelmezésével kapcsolatos vitákat. Ebben az esetben a 51. cikket, valamint – adott esetben – a 6. jegyzőkönyvet kell alkalmazni.

    Az ideiglenes bizottság kötelező határozat meghozatalával rendezheti a vitát.

    (4)   Ha a felek egyike úgy véli, hogy a másik fél nem teljesítette a megállapodásból eredő valamely kötelezettségét, megfelelő intézkedéseket hozhat. Ezt megelőzően – a különösen sürgős esetek kivételével – ellátja az ideiglenes bizottságot minden olyan megfelelő információval, amely szükséges a helyzet alapos kivizsgálásához a felek számára elfogadható megoldás találása érdekében.

    Az intézkedések megválasztásánál előnyben kell részesíteni azokat, amelyek a legkevésbé zavarják e megállapodás érvényesülését. Ezeket az intézkedéseket haladéktalanul be kell jelenteni az ideiglenes bizottságnak, és a másik fél kérésére egyeztetést szükséges folytatni róluk az ideiglenes bizottságban vagy bármely más szervben, amelyet a 46. cikk alapján hoztak létre.

    (5)   A (2), (3) és (4) bekezdés rendelkezései semmilyen esetben sem befolyásolhatják és nem érintik a 17., 25., 26., 27., 31. cikkeket és a 3. jegyzőkönyvet (A „származó termékek” fogalmának meghatározása és a közigazgatási együttműködés módszerei).

    51. cikk (STM 130. cikk)

    (1)   Amennyiben a megállapodás értelmezését vagy végrehajtását illetően vita keletkezik a felek között, bármelyik fél értesíti a másik felet és az ideiglenes bizottságot hivatalos kérelem formájában arról, hogy a vitatott kérdés megoldásra szorul.

    Amennyiben valamelyik fél úgy látja, hogy egy a másik fél által elfogadott intézkedés, vagy a másik fél cselekvésének hiánya ezen megállapodásban vállalt kötelezettségeinek megszegését jelenti, hivatalos kérelmet nyújt be a megoldás érdekében, amelyben indokolja véleményét, és – adott esetben – jelzi, hogy a fél a 50. cikk (4) bekezdése alapján intézkedéseket foganatosíthat.

    (2)   A felek törekednek a vitának jóhiszemű egyeztetések útján történő megoldására az ideiglenes bizottságban és a (3) bekezdésben említett másik szervek keretei között azzal a céllal, hogy mielőbb kölcsönösen elfogadható megoldást találjanak.

    (3)   A felek az ideiglenes bizottság rendelkezésére bocsátanak minden olyan vonatkozó információt, amely szükséges a helyzet alapos vizsgálatához.

    Amíg a vita nem rendeződik, a kérdés az ideiglenes bizottság minden találkozóján tárgyalásra kerül, kivéve ha megkezdődött a 6. jegyzőkönyv alapján a választottbírósági eljárás. A vita lezártnak tekintendő, ha az ideiglenes bizottság kötelező erejű határozatot hozott a kérdés rendezéséről a 50. cikk (3) bekezdése alapján, vagy ha megállapította, hogy már nem folyik vita.

    A vitával kapcsolatban a felek megegyezése alapján vagy bármelyik fél kérésére egyeztetésre kerülhet sor az ideiglenes bizottság vagy bármely más, a 46. cikk alapján létrehozott vonatkozó bizottság vagy szerv bármely találkozóján. Az egyeztetésekről írásos feljegyzés is készülhet.

    Az egyeztetés során közzétett információk bizalmasak maradnak.

    (4)   A 6. jegyzőkönyv alkalmazásának hatálya alá tartozó kérdések esetében bármely fél benyújthatja a kérdést választottbírósági eljáráson való vitarendezésre a jegyzőkönyv rendelkezéseinek megfelelően, ha két hónappal az (1) bekezdés alapján megkezdett vitarendezési folyamatot követően a felek nem tudták lezárni a kérdést.

    52. cikk (STM 131. cikk)

    A megállapodás mindaddig nem érintheti az egyének és gazdasági szereplők számára egyrészről egy vagy több tagállamra, másrészről Montenegróra nézve kötelező, meglévő megállapodásokban biztosított jogokat, amíg a megállapodás alapján nem biztosítanak számukra ugyanolyan jogokat.

    53. cikk (STM 17. cikk)

    A stabilizációs ás társulási folyamatban nem résztvevő, többi EU tagjelölt országgal való együttműködés

    (1)   Montenegrónak erősítenie kell együttműködését az Európai Unió tagjelölt országaival, és regionális együttműködési egyezményeket kell kötnie velük az e megállapodás hatálya alá tartozó együttműködési területeken. Az ilyen egyezményeknek arra kell irányulniuk, hogy fokozatosan hozzáigazítsák Montenegró és az adott ország kétoldalú kapcsolatait a Közösség és tagállamai, valamint az adott ország közötti kapcsolatok vonatkozó részéhez.

    (2)   Montenegró tárgyalásokat kezd a Közösséggel vámuniót létesített Törökországgal abból a célból, hogy kölcsönösen előnyös alapon szabadkereskedelmi terület létrehozásáról szóló megállapodást kössenek az 1994. évi GATT XXIV. cikkének megfelelően.

    Ezeket a tárgyalásokat a lehető leghamarabb meg kell kezdeni annak érdekében, hogy a 3. cikk (1) bekezdésében említett átmeneti időszak lejárta előtt sor kerüljön egy ilyen megállapodás megkötése.

    54. cikk (STM 132. cikk)

    Az 1., 2., 3., 4., 5. és 6. jegyzőkönyv és az I–V. és VI. mellékletek e megállapodás szerves részét képezik.

    55. cikk

    Ezt a megállapodást a 2007. október tizenötödik napján, Luxembourgban aláírt stabilizációs és társulási megállapodás hatálybalépéséig kell alkalmazni.

    A megállapodást bármelyik fél felmondhatja a másik félhez intézett értesítés útján. A megállapodás az ilyen értesítés napját követő hat hónap elteltével hatályát veszti.

    Bármelyik fél azonnali hatállyal felfüggesztheti a megállapodás hatályát a másik fél ezen megállapodás valamely lényegi elemének be nem tartása esetén.

    56. cikk (STM 134. cikk)

    E megállapodás alkalmazásában a „felek” kifejezés egyrészről a Közösségre, másrészről Montenegróra vonatkozik.

    57. cikk (STM 135. cikk)

    Ezt a megállapodást egyrészről azokon a területeken kell alkalmazni, amelyeken az EK-Szerződés alkalmazandó, az említett szerződésben meghatározott feltételekkel, másrészről Montenegró területén.

    58. cikk (STM 136. cikk)

    E megállapodás letéteményese az Európai Unió Tanácsának főtitkára.

    59. cikk (STM 137. cikk)

    Ez a megállapodás két-két eredeti példányban készült bolgár, spanyol, cseh, dán, német, észt, görög, angol, francia, olasz, lett, litván, magyar, máltai, holland, lengyel, portugál, román, szlovák, szlovén, finn, svéd nyelven, valamint a Montenegróban használt hivatalos nyelven, a szövegek mindegyike egyaránt hiteles.

    60. cikk (STM 138. cikk)

    A megállapodást a felek saját eljárásaiknak megfelelően hagyják jóvá.

    Ez a megállapodás azon dátumot követő második hónap első napján lép hatályba, amikor a felek értesítik egymást az (1) bekezdés alapján indított eljárások lezárultáról. Abban az esetben, ha nem hajtották végre időben az (1) bekezdésben említett eljárásokat ahhoz, hogy e megállapodás 2008. január 1-jén hatályba léphessen, a megállapodást ideiglenesen attől a naptól kell alkalmazni.

    Съставено в Люксембург, на петнайсти октомври две хиляди и седма година.

    Hecho en Luxemburgo, el quince de octubre de dos mil siete.

    V Lucemburku dne patnáctého října dva tisíce sedm.

    Udfærdiget i Luxembourg den femtende oktober to tusind og syv.

    Geschehen zu Luxemburg am fünfzehnten Oktober zweitausendsieben.

    Kahe tuhande seitsmenda aasta oktoobrikuu viieteistkümnendal päeval Luxembourgis.

    Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις δέκα πέντε Οκτωβρίου δύο χιλιάδες επτά.

    Done at Luxembourg on the fifteenth day of October in the year two thousand and seven.

    Fait à Luxembourg, le quinze octobre deux mille sept.

    Fatto a Lussemburgo, addì quindici ottobre duemilasette.

    Luksemburgā, divtūkstoš septītā gada piecpadsmitajā oktobrī.

    Priimta du tūkstančiai septintųjų metų spalio penkioliktą dieną Liuksemburge.

    Kelt Luxembourgban, a kétezer-hetedik év október havának tizenötödik napján.

    Magħmul fil-Lussemburgu, fil-ħmistax-il jum ta'Ottubru tas-sena elfejn u sebgħa.

    Gedaan te Luxemburg, de vijftiende oktober tweeduizend zeven.

    Sporządzono w Luksemburgu dnia piętnastego października roku dwa tysiące siódmego.

    Feito em Luxemburgo, em quinze de Outubro de dois mil e sete.

    Întocmit la Luxembourg, la cincisprezece octombrie două mii şapte.

    V Luxemburgu dňa pätnásteho októbra dvetisícsedem.

    V Luxembourgu, dne petnajstega oktobra leta dva tisoč sedem.

    Tehty Luxemburgissa viidentenätoista päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.

    Som skedde i Luxemburg den femtonde oktober tjugohundrasju.

    Sačinjeno u Luksemburgu petnaestog oktobra dvije hiljade i sedme godine.

    За Европейската общност

    Por la Comunidad Europea

    Za Evropské společenství

    For Det Europæiske Fællesskab

    Für die Europäische Gemeinschaft

    Euroopa Ühenduse nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

    For the European Community

    Pour la Communauté européenne

    Per la Comunità europea

    Eiropas Kopienas vārdā

    Europos bendrijos vardu

    az Európai Közösség részéről

    Għall-Komunità Ewropea

    Voor de Europese Gemeenschap

    W imieniu Wspólnoty Europejskiej

    Pela Comunidade Europeia

    Pentru Comunitatea Europeană

    Za Európske spoločenstvo

    za Evropsko skupnost

    Euroopan yhteisön puolesta

    På Europeiska gemenskapens vägnar

    Za Evropsku Zajednicu

    Image

    Image

    За Република Черна гора

    Por la República de Montenegro

    Za Republiku Černá Hora

    For Republikken Montenegro

    Für die Republik Montenegro

    Montenegro Vabariigi nimel

    Για τη Δημοκρατία του Μαυροβουνίου

    For the Republic of Montenegro

    Pour la République du Monténégro

    Per la Repubblica del Montenegro

    Melnkalnes Republikas vārdā

    Juodkalnijos Respublikos vardu

    A Montenegrói Köztársaság részéről

    Għar-Repubblika ta' Montenegro

    Voor de Republiek Montenegro

    W imieniu Republiki Czarnogóry

    Pela República do Montenegro

    Pentru Republica Muntenegru

    Za Čiernohorskú republiku

    Za Republiko Črno goro

    Montenegron tasavallan puolesta

    För Republiken Montenegro

    Za Republiku Crnu Goru

    Image


    (1)  A 2658/87/EGK tanácsi rendelet (HL L 256., 1987.9.7., 1. o.)

    (2)  Montenegrói Hivatalos Közlöny, 17/07. szám

    (3)  HL L 93., 2006.3.31., 12.b A 952/2007/EK bizottsági rendelettel (HL L 210., 2007.8.10., 26. o.) módosított rendelet.

    MELLÉKLETEK ÉS JEGYZŐKÖNYVEK JEGYZÉKE

    I. Melléklet (6. cikk) – A Közösségből származó ipari termékekre vonatkozó montenegrói vámengedmények

    II. Melléklet (11. cikk) – A „baby beef” termékek fogalommeghatározása

    III. Melléklet (12. cikk) – A Közösségből származó mezőgazdasági termékekre vonatkozó montenegrói vámengedmények

    IV. Melléklet (14. cikk) – A Montenegróból százmazó halászati termékekre vonatkozó közösségi kedvezmények

    V. Melléklet (15. cikk) – A Közösségből százmazó halászati termékekre vonatkozó montenegrói kedvezmények

    VI. Melléklet (40. cikk) – Szellemi, ipari és kereskedelmi tulajdonjogok

    JEGYZŐKÖNYVEK

    1. Jegyzőkönyv (10. cikk) – Feldolgozott mezőgazdasági termékekre vonatkozó kereskedelem

    2. Jegyzőkönyv (13. cikk) – Borok és szeszes italok

    3. Jegyzőkönyv (29. cikk) – A „származó termékek” fogalmának meghatározása és a közigazgatási együttműködés módszerei

    4. Jegyzőkönyv (38. cikk) – Az acéliparnak nyújtott állami támogatás

    5. Jegyzőkönyv (42. cikk) – Vámügyekben történő kölcsönös közigazgatási segítségnyújtás

    6. Jegyzőkönyv (50. cikk) – Vitarendezés

    I. MELLÉKLET

    I.A MELLÉKLET

    MONTENEGRÓI VÁMENGEDMÉNYEK KÖZÖSSÉGI IPARI TERMÉKEKRE

    – a 6. cikkben említettek szerint (STM 21. cikk) –

    A vámtételek a következőképpen csökkennek:

    a)

    e megállapodás hatálybalépésének napján a behozatali vám az alapvám 80 %-ára csökken;

    b)

    e megállapodás hatálybalépését követő első év január 1-jén a behozatali vám az alapvám 50 %-ára csökken;

    c)

    e megállapodás hatálybalépését követő második év január 1-jén a behozatali vám az alapvám 25 %-ára csökken;

    d)

    az e megállapodás hatálybalépését követő harmadik év január 1-jén megszűnnek a megmaradt behozatali vámok.

    KN-kód

    Árumegnevezés

    2515

    Márvány, travertin, ekozin és más emlékművi vagy építőkő mészkőből, legalább 2,5 térfogattömegű és alabástrom durván nagyolva vagy fűrésszel vagy más módon egyszerűen vágva is, tömb vagy téglalap (beleértve a négyzet) alakú tábla formában:

     

    Márvány és travertin:

    2515 11 00

    – –

    Nyersen vagy durván nagyolva

    2515 12

    – –

    Fűrésszel vagy más módon egyszerűen vágva, tömb vagy téglalap (beleértve a négyzet) alakú tábla formában

    2515 12 20

    – – –

    Legfeljebb 4 cm vastagságú

    2515 12 50

    – – –

    4 cm-t meghaladó, de legfeljebb 25 cm vastagságú

    2515 12 90

    – – –

    Más

    2522

    Égetett mész, oltott mész és hidraulikus mész, a 2825 vámtarifaszám alá tartozó kalcium-oxid és -hidroxid kivételével:

    2522 20 00

    Oltott mész

    2523

    Portlandcement, bauxitcement, salakcement, szuperszulfátcement és hasonló hidraulikus cement festve vagy klinker formában is:

     

    Portlandcement

    2523 29 00

    – –

    Más

    3602 00 00

    Elkészített robbanóanyag, a lőpor kivételével

    3603 00

    Biztonsági gyújtózsinór; robbantó gyújtózsinór; robbantógyutacs vagy robbantókapszulák; gyújtószerkezetek; elektromos detonátorok:

    3603 00 10

    Biztonsági gyújtózsinór; robbantó gyújtózsinór

    3603 00 90

    Más

    3820 00 00

    Fagyásgátló és jegesedésgátló készítmények

    4406

    Vasúti vagy villamosvasúti talpfa:

    4406 90 00

    Más

    4410

    Forgácslemez, irányított forgácselrendezésű lemez (OSB) és hasonló tábla (például: ostyalemez) fából vagy más fatartalmú anyagokból gyantával vagy más szerves kötőanyagokkal agglomerálva (tömörítve) is:

     

    Fából:

    4410 12

    – –

    Irányított forgácselrendezésű lemez (OSB):

    4410 12 10

    – – –

    Megmunkálatlanul vagy gyalulva, de tovább nem megmunkálva

    4410 19 00

    – –

    Más

    4412

    Rétegelt lemez, furnérozott panel és hasonló réteges faáru:

    4412 10 00

    Bambusznádból

     

    Más:

    4412 94

    – –

    Enyvezett bútorlap, léc- és lemezbetétes asztaloslemez és bútorlap:

    4412 94 10

    – – –

    Legalább egyik külső rétege (színoldala) nem tűlevelű fából készült

    4412 94 90

    – – –

    Más

    4412 99

    – –

    Más:

    4412 99 70

    – – –

    Más

    6403

    Lábbeli gumi-, műanyag, bőr- vagy mesterséges bőr külső talppal és bőr felsőrésszel:

     

    Más lábbeli bőr külső talppal:

    6403 51

    – –

    Bokát takaró:

     

    – – –

    Más:

     

    – – – –

    A lábszárat nem, csak a bokát takaró, a talpbélés hossza:

     

    – – – – –

    Legalább 24 cm:

    6403 51 15

    – – – – – –

    Férfi

    6403 51 19

    – – – – – –

    Női

     

    – – – –

    Más, a talpbélés hossza:

     

    – – – – –

    Legalább 24 cm:

    6403 51 95

    – – – – – –

    Férfi

    6403 51 99

    – – – – – –

    Női

    6405

    Más lábbeli:

    6405 10 00

    Lábbeli bőr vagy mesterséges bőr felsőrésszel

    7604

    Alumíniumrúd és -profil:

    7604 10

    Ötvözetlen alumíniumból:

    7604 10 90

    – –

    Profil

     

    Alumíniumötvözetből:

    7604 29

    – –

    Más:

    7604 29 90

    – – –

    Profil

    7616

    Más alumíniumgyártmány:

     

    Más:

    7616 99

    – –

    Más:

    7616 99 90

    – – –

    Más

    8415

    Légkondicionáló berendezés motormeghajtású ventillátorral, valamint hőmérséklet- és nedvességszabályozó szerkezettel, beleértve az olyan berendezést is, amelyben a nedvesség külön nem szabályozható:

     

    Más:

    8415 81 00

    – –

    Hűtőegységet és a hűtő-fűtő ciklus megfordítására alkalmas szelepet is tartalmazó berendezés (reverzibilis hőszivattyú):

    8507

    Elektromos akkumulátorok, beleértve ezek akár téglalap (beleértve a négyzet) alakú elválasztólemezeit is:

    8507 20

    Más ólom-sav akkumulátor:

     

    – –

    Más:

    8507 20 98

    – – –

    Más

    8517

    Távbeszélő-készülékek, beleértve a mobiltelefon-hálózatokhoz vagy más vezeték nélküli hálózatokhoz való készülékeket; hang, képek vagy más adatok továbbítására vagy vételére szolgáló más készülékek, beleértve a vezetékes vagy vezeték nélküli hálózatok (helyi vagy nagy kiterjedésű hálózat) távközlési berendezéseit a 8443, 8525, 8527 vagy 8528 vámtarifaszám alá tartozó, továbbításra vagy vételre szolgáló készülékek kivételével:

     

    Távbeszélő-készülékek, beleértve a mobiltelefon-hálózatokhoz vagy más vezeték nélküli hálózatokhoz való távbeszélőket:

    8517 12 00

    – –

    Mobiltelefon-hálózatokhoz vagy más vezeték nélküli hálózatokhoz való távbeszélők

    8703

    Gépkocsi és más gépjármű, elsősorban személyszállításra tervezett (a 8702 vámtarifaszám alá tartozó kivételével), beleértve a kombi típusú gépkocsit és a versenyautót is:

     

    Más szikragyújtású, dugattyús, belső égésű motorral működő jármű:

    8703 22

    – –

    1 000 cm3 -t meghaladó, de legfeljebb 1 500 cm3 hengerűrtartalommal:

    8703 22 10

    – – –

    Új:

    ex 8703 22 10

    – – – –

    Személygépkocsik

    8703 22 90

    – – –

    Használt

    8703 23

    – –

    1 500 cm3 -t meghaladó, de legfeljebb 3 000 cm3 hengerűrtartalommal:

     

    – – –

    Új:

    8703 23 19

    – – – –

    Más:

    ex 8703 23 19

    – – – – –

    Személygépkocsik

    8703 23 90

    – – –

    Használt

     

    Más kompressziós gyújtású, dugattyús, belső égésű (dízel vagy féldízel) motorral működő:

    8703 32

    – –

    1 500 cm3-t meghaladó, de legfeljebb 2 500 hengerűrtartalommal:

     

    – – –

    Új:

    8703 32 19

    – – – –

    Más:

    ex 8703 32 19

    – – – – –

    Személygépkocsik

    8703 32 90

    – – –

    Használt

    8703 33

    – –

    2 500 cm3 hengerűrtartalom felett:

     

    – – –

    Új:

    8703 33 11

    – – – –

    Motoros (önjáró) lakóautó

    8703 33 90

    – – –

    Használt

    I.B MELLÉKLET

    MONTENEGRÓI VÁMENGEDMÉNYEK KÖZÖSSÉGI IPARI TERMÉKEKRE

    – a 6. cikkben említettek szerint (STM 21. cikk) –

    A vámtételek a következőképpen csökkennek:

    a)

    E megállapodás hatálybalépésének napján a behozatali vám az alapvám 85 %-ára csökken;

    b)

    e megállapodás hatálybalépését követő első év január 1-jén a behozatali vám az alapvám 70 %-ára csökken;

    c)

    e megállapodás hatálybalépését követő második év január 1-jén a behozatali vám az alapvám 55 %-ára csökken;

    d)

    e megállapodás hatálybalépését követő harmadik év január 1-jén a behozatali vám az alapvám 40 %-ára csökken;

    e)

    e megállapodás hatálybalépését követő negyedik év január 1-jén a behozatali vám az alapvám 20 %-ára csökken;

    f)

    az e megállapodás hatálybalépését követő ötödik év január 1-jén megszűnnek a megmaradt behozatali vámok.

    KN-kód

    Árumegnevezés

    2501

    Só (beleértve az asztali sót és denaturált sót is) és tiszta nátrium-klorid, ezek vizes oldatban vagy hozzáadott csomósodást gátló vagy gördülékenységet elősegítő anyaggal; tengervíz:

    Közcélú só (beleértve az asztali sót és a denaturált sót is) és tiszta nátrium-klorid, ezek vizes oldatban vagy hozzáadott, csomósodást gátló vagy gördülékenységet elősegítő anyaggal is:

    – –

    Más:

    – – –

    Más:

    2501 00 91

    – – – –

    Emberi fogyasztásra alkalmas só

    3304

    Szépségápoló készítmények vagy sminkek és bőrápoló készítmények (a gyógyszerek kivételével), beleértve a napbarnító vagy napvédő készítményeket; manikűr- vagy pedikűrkészítmények:

    Más:

    3304 99 00

    – –

    Más

    3305

    Hajápoló szerek:

    3305 10 00

    Samponok

    3305 90

    Más:

    3305 90 90

    – –

    Más

    3306

    Száj- vagy fogápoló készítmények, beleértve a műfogsorrögzítő pasztát és port is; fogtisztításra szolgáló szál (fogselyem) a kiskereskedelem számára egyedi kiszerelésben:

    3306 10 00

    Fogtisztító szer

    3401

    Szappan; szappanként használt szerves felületaktív termékek és készítmények rúd, kocka vagy más formába öntve, szappantartalommal is; bőr (testfelület) mosására szolgáló szerves felületaktív termékek és készítmények folyadék vagy krém formájában és a kiskereskedelmi forgalom számára kiszerelve szappantartalommal is; szappannal vagy tisztítószerrel impregnált, bevont vagy borított papír, vatta, nemez és nem szőtt textília:

    Szappan, és szerves felületaktív termékek és készítmények rúd, kocka vagy egyéb öntött vagy darabolt formában és szappannal vagy tisztítószerrel impregnált, bevont vagy borított papír, vatta, nemez és nem szőtt textília:

    3401 11 00

    – –

    Toalett (egészségügyi) célra (beleértve a gyógyanyaggal átitatott termékeket is)

    3402

    Szerves felületaktív anyagok (a szappan kivételével); felületaktív készítmény, mosókészítmények (beleértve a kiegészítő mosókészítményeket is), és tisztítókészítmények, szappantartalmúak is, a 3401 vámtarifaszám alá tartozók kivételével:

    3402 20

    Készítmények a kiskereskedelemben szokásos módon kiszerelve:

    3402 20 20

    – –

    Felületaktív készítmények

    3402 20 90

    – –

    Mosó- és tisztítókészítmények

    3402 90

    Más:

    3402 90 90

    – –

    Mosó- és tisztítókészítmények

    3923

    Műanyag eszközök áruk szállítására vagy csomagolására; műanyag dugó, fedő, kupak és más lezáró:

    Zsák és zacskó (beleértve a kúp alakút is):

    3923 21 00

    – –

    Etilénpolimerekből

    3923 29

    – –

    Más műanyagból:

    3923 29 10

    – – –

    Poli(vinil-klorid)-ból

    3923 90

    Más:

    3923 90 10

    – –

    Csőformára extrudált háló

    3923 90 90

    – –

    Más

    3926

    Műanyagból készült más áruk és a 3901–3914 vámtarifaszám alá tartozó más anyagokból készült áruk:

    3926 90

    Más:

    – –

    Más:

    3926 90 97

    – – –

    Más

    4011

    Új, gumi légabroncs:

    4011 10 00

    Személygépkocsihoz (beleértve a mikrobuszt és a versenyautót is)

    4202

    Bőrönd, koffer, piperedoboz, diplomatatáska, aktatáska, iskolatáska, szemüveg-, látcső-, fényképezőgéptok, hangszertáska, fegyvertok, pisztolytáska és hasonló tartó és tok; útitáska, hőszigetelt táska élelmiszerhez vagy italhoz, piperetáska, hátizsák, kézitáska, bevásárlótáska, levéltárca, pénztárca, térképtáska, cigarettatárca, dohányzacskó, szerszámtáska és -tok, sporttáska, palacktok, ékszertartó, púderdoboz, evőeszköztartó és hasonló tartó és tok természetes vagy mesterséges bőrből, műanyag lapokból, textilből, vulkánfíberből vagy papírkartonból, vagy teljesen vagy nagy részben ilyen anyagokkal vagy papírral beborítva is:

    Bőrönd, koffer, piperedoboz, diplomatatáska, aktatáska, iskolatáska és hasonlók:

    4202 11

    – –

    Természetes vagy mesterséges, vagy lakkbőr külső felülettel:

    4202 11 10

    – – –

    Diplomatatáska, aktatáska, iskolatáska és hasonló tartók

    4202 11 90

    – – –

    Más

    4203

    Ruházati cikkek és ruházati tartozékok természetes vagy mesterséges bőrből:

    4203 10 00

    Ruházati cikkek

    Kesztyűk, sportkesztyűk, egyujjas és ujjatlan kesztyűk:

    4203 29

    – –

    Más:

    4203 29 10

    – – –

    Védőkesztyű minden foglalkozáshoz

    4418

    Ács- és épületasztalos-ipari termék, beleértve az üreges fapanelt is, összeállított padlóburkoló-panelek, zsindely:

    4418 10

    Ablak, franciaablak és ezek kerete:

    4418 10 50

    – –

    Tűlevelű fából

    4418 10 90

    – –

    Más

    4418 20

    Ajtó és kerete, és küszöb:

    4418 20 50

    – –

    Tűlevelű fából

    4418 20 80

    – –

    Más fából

    4418 40 00

    Zsaluzat betonszerkezeti munkához

    4418 90

    Más:

    4418 90 10

    – –

    Enyvezett épületfa

    4418 90 80

    – –

    Más

    4802

    Nem bevont papír és karton írásra, nyomtatásra vagy más grafikai célra, és nem perforált lyukkártya- és lyukszalagpapír tekercsben vagy téglalap (beleértve a négyzet) alakú ívben, bármilyen méretben, a 4801 vagy a 4803 vámtarifaszám alá tartozó papír kivételével; kézi merítésű papír és karton:

    Más papír és karton, amely nem vagy legfeljebb 10 tömegszázalék mechanikai vagy vegyi-mechanikai eljárással nyert rostanyagot tartalmaz:

    4802 55

    – –

    Legalább 40 g/m2, de legfeljebb 150 g/m2 tömegű, tekercsben:

    4802 55 15

    – – –

    Legalább 40 g/m2, de kevesebb mint 60 g/m2 tömegű:

    ex 4802 55 15

    – – – –

    Más, a nyers dekorációs papírt kivéve

    4802 55 25

    – – –

    Legalább 60 g/m2, de kevesebb mint 75 g/m2 tömegű:

    ex 4802 55 25

    – – – –

    Más, a nyers dekorációs papírt kivéve

    4802 55 30

    – – –

    Legalább 75 g/m2, de kevesebb mint 80 g/m2 tömegű:

    ex 4802 55 30

    – – – –

    Más, a nyers dekorációs papírt kivéve

    4802 55 90

    – – –

    Legalább 80 g/m2 tömegű:

    ex 4802 55 90

    – – – –

    Más, a nyers dekorációs papírt kivéve

    4819

    Doboz, láda, tok, zsák és más csomagolóeszköz papírból, kartonból, cellulózvattából vagy cellulózszálból álló szövedékből; iratgyűjtő doboz, levéltartó doboz és hasonló cikk papírból vagy kartonból irodai, üzleti vagy hasonló célra:

    4819 10 00

    Doboz, láda és tok hullámpapírból vagy -kartonból

    4819 20 00

    Összehajtható doboz, láda és tok, a hullámpapírból vagy -kartonból készültek kivételével

    4819 30 00

    Zsák és zacskó, amelynek talpszélessége legalább 40 cm

    4819 40 00

    Más zsák és zacskó, beleértve a kúp alakút is

    4820

    Regiszter, üzleti könyv, jegyzetfüzet (notesz), megrendelőkönyv, orvosi vénytömb, írótömb, előjegyzési jegyzettömb, napló és hasonló termék, iskolai füzet, írómappa, iratrendező (cserélhető lapokkal vagy más), dosszié, iratborító, sokszorosított üzleti űrlap, karbon betétlapos tömb és más irodaszer papírból vagy kartonból; album, minták vagy gyűjtemények számára és könyvborító papírból vagy kartonból:

    4820 10

    Regiszter, üzleti könyv, jegyzetfüzet (notesz), megrendelőkönyv, orvosi vénytömb, írótömb, előjegyzési tömb, napló és hasonló termék:

    4820 10 10

    – –

    Regiszter, üzleti könyv, megrendelőkönyv és orvosi vénytömb

    4820 20 00

    Iskolai füzet

    4820 90 00

    Más

    4821

    Mindenféle címke papírból vagy kartonból, nyomtatott is:

    4821 10

    Nyomtatott:

    4821 10 10

    – –

    Öntapadó

    4821 90

    Más:

    4821 90 10

    – –

    Öntapadó

    4910 00 00

    Bármilyen nyomtatott naptár, beleértve a naptárblokkot is

    4911

    Más nyomtatvány, beleértve a nyomtatott képet és fényképet is:

    4911 10

    Kereskedelmi reklámanyag, reklámkatalógus és hasonló:

    4911 10 10

    – –

    Kereskedelmi katalógus

    4911 10 90

    – –

    Más

    Más:

    4911 99 00

    – –

    Más

    5111

    Szövet kártolt gyapjúból vagy kártolt finom állati szőrből:

    Legalább 85 tömegszázalék gyapjú- és finomállatiszőr-tartalommal:

    5111 19

    – –

    Más:

    5111 19 10

    – – –

    300 g/m2 -t meghaladó, de legfeljebb 450 g/m2 tömegű

    5111 19 90

    – – –

    450 g/m2-t meghaladó tömegű

    5112

    Szövet fésűsgyapjúból vagy fésűs finom állati szőrből:

    Legalább 85 tömegszázalék gyapjú- és finomállatiszőr-tartalommal:

    5112 11 00

    – –

    Legfeljebb 200 g/m2 tömegű

    5112 19

    – –

    Más:

    5112 19 10

    – – –

    200 g/m2 -t meghaladó, de legfeljebb 375 g/m2 tömegű

    5112 19 90

    – – –

    375 g/m2-t meghaladó tömegű

    5209

    Pamutszövet, legalább 85 tömegszázalék pamuttartalommal, 200 g/m2-t meghaladó tömegű:

    Fehérített:

    5209 21 00

    – –

    Vászonkötésű

    5209 22 00

    – –

    3 vagy 4 fonalas sávolykötésű szövet, beleértve a keresztsávoly-kötésűt is

    5209 29 00

    – –

    Más szövet

    Festett:

    5209 31 00

    – –

    Vászonkötésű

    5209 32 00

    – –

    3 vagy 4 fonalas sávolykötésű szövet, beleértve a keresztsávoly-kötésűt is

    5209 39 00

    – –

    Más szövet

    Különféle színű fonalakból szőtt:

    5209 41 00

    – –

    Vászonkötésű

    5209 43 00

    – –

    Más szövet 3 vagy 4 fonalas sávolykötésű, beleértve a keresztsávoly-kötésűt is

    5209 49 00

    – –

    Más szövet

    6101

    Férfi- vagy fiúfelsőkabát, -autóskabát, -pelerin, -köpeny, -anorák (beleértve a sízubbonyt is), -viharkabát, -szélkabát és hasonló áruk kötött vagy hurkolt anyagból, a 6103 vámtarifaszám alá tartozó áruk kivételével:

    6101 90

    Más textilanyagból:

    6101 90 20

    – –

    Felsőkabát, autóskabát, pelerin, köpeny és hasonló áruk:

    ex 6101 90 20

    – – –

    Gyapjúból vagy finom állati szőrből

    6101 90 80

    – –

    Anorák (beleértve a sízubbonyt is), viharkabát, szélkabát és hasonló áruk:

    ex 6101 90 80

    – – –

    Gyapjúból vagy finom állati szőrből

    6115

    Harisnyanadrág, harisnya, zokni és más harisnyaáru, beleértve a kalibrált kompressziós harisnyaárut (pl. a visszeres lábra való harisnyát) és a talp nélküli harisnyát, kötött vagy hurkolt anyagból:

    Más:

    6115 95 00

    – –

    Pamutból

    6115 96

    – –

    Szintetikus szálból:

    6115 96 10

    – – –

    Térdzokni

    – – –

    Más:

    6115 96 99

    – – – –

    Más

    6205

    Férfi- vagy fiúing:

    6205 20 00

    Pamutból

    6205 30 00

    Műszálból

    6205 90

    Más textilanyagból:

    6205 90 10

    – –

    Lenből vagy ramiból

    6205 90 80

    – –

    Más

    6206

    Női vagy leánykablúz, -ing és -ingblúz:

    6206 10 00

    Selyemből vagy selyemhulladékból

    6206 20 00

    Gyapjúból vagy finom állati szőrből

    6206 30 00

    Pamutból

    6206 40 00

    Műszálból

    6206 90

    Más textilanyagból:

    6206 90 10

    – –

    Lenből vagy ramiból

    6206 90 90

    – –

    Más

    6207

    Férfi- vagy fiúatléta és más -alsóing, -alsónadrág, -rövidnadrág, -hálóing, -pizsama, -fürdőköpeny, -háziköntös és hasonló áru:

    Alsónadrág és rövidnadrág:

    6207 11 00

    – –

    Pamutból

    6207 19 00

    – –

    Más textilanyagból

    Hálóing és pizsama:

    6207 21 00

    – –

    Pamutból

    6207 22 00

    – –

    Szintetikus vagy mesterséges szálból

    6207 29 00

    – –

    Más textilanyagból

    Más:

    6207 91 00

    – –

    Pamutból

    6207 99

    – –

    Más textilanyagból

    6207 99 10

    – – –

    Szintetikus vagy mesterséges szálból

    6207 99 90

    – – –

    Más

    6208

    Női vagy leányka-atlétaing és más -alsóing, -kombiné, -alsószoknya, -rövidnadrág, -alsónadrág, -hálóing, -pizsama, -hálóköntös, -fürdőköpeny, -háziköntös és hasonló áru:

    Kombiné és alsószoknya:

    6208 11 00

    – –

    Szintetikus vagy mesterséges szálból

    6208 19 00

    – –

    Más textilanyagból

    Hálóing és pizsama:

    6208 21 00

    – –

    Pamutból

    6208 22 00

    – –

    Szintetikus vagy mesterséges szálból

    6208 29 00

    – –

    Más textilanyagból

    Más:

    6208 91 00

    – –

    Pamutból

    6208 92 00

    – –

    Szintetikus vagy mesterséges szálból

    6208 99 00

    – –

    Más textilanyagból

    6211

    Tréningruha, síöltöny és fürdőruha; más ruha:

    Más férfi- vagy fiúruha:

    6211 32

    – –

    Pamutból:

    6211 32 10

    – – –

    Ipari és munkaruha

    – – –

    Tréningruha, bélelt:

    6211 32 31

    – – – –

    Ugyanazon szövetből készült külső réteggel

    – – – –

    Más:

    6211 32 41

    – – – – –

    Felső részek

    6211 32 42

    – – – – –

    Alsó részek

    Más női vagy leánykaruha:

    6211 42

    – –

    Pamutból:

    6211 42 10

    – – –

    Kötény, overall, munkaruha-overall és más ipari és munkaruházat (a házi használatra alkalmas is)

    – – –

    Tréningruha, bélelt:

    6211 42 31

    – – – –

    Ugyanazon szövetből készült külső réteggel

    – – – –

    Más:

    6211 42 41

    – – – – –

    Felső részek

    6211 42 42

    – – – – –

    Alsó részek

    6211 42 90

    – – –

    Más

    6211 43

    – –

    Szintetikus vagy mesterséges szálból:

    6211 43 10

    – – –

    Kötény, overall, munkaruha-overall és más ipari és munkaruházat (a házi használatra alkalmas is)

    – – –

    Tréningruha, bélelt:

    6211 43 31

    – – – –

    Ugyanazon szövetből készült külső réteggel

    – – – –

    Más:

    6211 43 41

    – – – – –

    Felső részek

    6211 43 42

    – – – – –

    Alsó részek

    6211 43 90

    – – –

    Más

    6301

    Takaró és útitakaró:

    6301 20

    Takaró (az elektromos melegítővel felszerelt kivételével) és útitakaró gyapjúból vagy finom állati szőrből:

    6301 20 10

    – –

    Kötött vagy hurkolt

    6301 20 90

    – –

    Más

    6301 90

    Más takaró és útitakaró:

    6301 90 10

    – –

    Kötött vagy hurkolt

    6301 90 90

    – –

    Más

    6302

    Ágynemű, asztalnemű, testápolási és konyhai textília:

    Más ágynemű, nyomott:

    6302 21 00

    – –

    Pamutból

    Más ágynemű:

    6302 31 00

    – –

    Pamutból

    Más asztalnemű:

    6302 51 00

    – –

    Pamutból

    6302 53

    – –

    Szintetikus vagy mesterséges szálból:

    6302 53 90

    – – –

    Más

    6403

    Lábbeli gumi-, műanyag, bőr- vagy mesterséges bőr külső talppal és bőr felsőrésszel:

    Más lábbeli bőr külső talppal:

    6403 59

    – –

    Más:

    – – –

    Más:

    – – – –

    Lábbeli, pántokból készült vagy kivágott felsőrésszel:

    – – – – –

    Más, a talpbélés hossza:

    – – – – – –

    Legalább 24 cm:

    6403 59 35

    – – – – – – –

    Férfi

    6403 59 39

    – – – – – – –

    Női

    – – – –

    Más, a talpbélés hossza:

    – – – – –

    Legalább 24 cm:

    6403 59 95

    – – – – – –

    Férfi

    6403 59 99

    – – – – – –

    Női

    6802

    Megmunkált szobrászati vagy épületkő (a pala kivételével) és ezekből készült áru, a 6801 vámtarifaszám alá tartozó áruk kivételével; mozaikkocka és hasonló, természetes kőből (beleértve a palát is), hátlappal ellátva is; természetes kőpor, -hulladék és -granulátum (beleértve a palát is) mesterségesen színezve:

    Más szobrászati vagy épületkő és ebből készült áru, egyszerűen vágva vagy fűrészelve, lapos vagy egyenletes felülettel:

    6802 21 00

    – –

    Márvány, travertin (szürke márvány) és alabástrom

    6802 23 00

    – –

    Gránit

    6802 29 00

    – –

    Más kő:

    ex 6802 29 00

    – –

    Más mészkő

    Más:

    6802 91

    – –

    Márvány, travertin (szürke márvány) és alabástrom:

    6802 91 10

    – – –

    Csiszolt alabástrom, díszítve vagy másképpen megmunkálva, de nem faragva

    6802 91 90

    – – –

    Más

    6802 93

    – –

    Gránit:

    6802 93 10

    – – –

    Csiszolva, díszítve vagy másképpen megmunkálva, de nem faragva, legalább 10 kg nettó tömeggel

    6802 93 90

    – – –

    Más

    6810

    Cementből, betonból vagy műkőből készült áru, megerősítve is:

    Burkolólap, járdaburkoló kő, tégla és hasonló áru:

    6810 11

    – –

    Építőelem és tégla:

    6810 11 10

    – – –

    Könnyűbetonból (porított horzsakő, granulált salak stb. alapú)

    6810 11 90

    – – –

    Más

    Más áru:

    6810 91

    – –

    Előre gyártott szerkezeti, építő- vagy általános burkolóelem:

    6810 91 90

    – – –

    Más

    6810 99 00

    – –

    Más

    6904

    Kerámia épülettégla, padozattömb, alátámasztó vagy burkolólap és hasonló:

    6904 10 00

    Épülettégla

    6904 90 00

    Más

    6905

    Tetőcserép, kéményfej, kéménytoldat, kéménybélés, építészeti dísz és más szerkezeti kerámiaáru:

    6905 10 00

    Tetőcserép

    7207

    Félkész termék vasból vagy ötvözetlen acélból:

    Kevesebb mint 0,25 tömegszázalék széntartalommal:

    7207 11

    – –

    Téglalap (beleértve a négyzet) alakú keresztmetszettel, ha a szélesség kisebb mint a vastagság kétszerese:

    7207 11 90

    – – –

    Kovácsolva

    7207 12

    – –

    Más, téglalap (nem négyzet) alakú keresztmetszettel:

    7207 12 90

    – – –

    Kovácsolva

    7207 19

    – –

    Más

    – – –

    Kör vagy sokszögű alakú keresztmetszettel:

    7207 19 12

    – – – –

    Hengerelve vagy folyamatos öntéssel előállítva

    7207 19 19

    – – – –

    Kovácsolva

    7207 19 80

    – – –

    Más

    7207 20

    Legalább 0,25 tömegszázalék széntartalommal:

    – –

    Téglalap (beleértve a négyzet) alakú keresztmetszettel, ha a szélesség kisebb mint a vastagság kétszerese:

    – – –

    Hengerelve vagy folyamatos öntéssel előállítva:

    – – – –

    Más:

    7207 20 15

    – – – – –

    Legalább 0,25, de kevesebb mint 0,6 tömegszázalék széntartalommal

    7207 20 17

    – – – – –

    Legalább 0,6 tömegszázalék széntartalommal

    7207 20 19

    – – –

    Kovácsolva

    – –

    Más, téglalap (nem négyzet) alakú keresztmetszettel:

    7207 20 32

    – – –

    Hengerelve vagy folyamatos öntéssel előállítva

    7207 20 39

    – – –

    Kovácsolva

    – –

    Kör vagy sokszögű alakú keresztmetszettel:

    7207 20 52

    – – –

    Hengerelve vagy folyamatos öntéssel előállítva

    7207 20 59

    – – –

    Kovácsolva

    7207 20 80

    – –

    Más

    7213

    Melegen hengerelt rúd vasból vagy ötvözetlen acélból, szabálytalanul felgöngyölt tekercsben:

    7213 10 00

    Hengerelésből eredő bevágásokkal, bordákkal, hornyokkal vagy más mélyedésekkel, kiemelkedésekkel

    Más:

    7213 91

    – –

    Kör alakú keresztmetszetének átmérője kevesebb mint 14 mm:

    7213 91 10

    – – –

    Beton megerősítéséhez használatos

    – – –

    Más:

    7213 91 49

    – – – –

    0,06 %-ot meghaladó, de kevesebb mint 0,25 tömegszázalék széntartalommal:

    ex 7213 91 49

    – – – – –

    8 mm vagy annál kevesebb átmérőjű kivételével

    7213 99

    – –

    Más:

    7213 99 10

    – – –

    Kevesebb mint 0,25 tömegszázalék széntartalommal

    7213 99 90

    – – –

    Legalább 0,25 tömegszázalék széntartalommal

    7214

    Más rúd vasból vagy ötvözetlen acélból, kovácsolva, melegen hengerelve, melegen húzva vagy -extrudálva, hengerlés után csavarva is, de tovább nem megmunkálva:

    7214 10 00

    Kovácsolva

    7214 20 00

    Hengerelésből eredő bevágásokkal, bordákkal, hornyokkal vagy más mélyedésekkel, kiemelkedésekkel vagy hengerelés után csavarva

    Más:

    7214 99

    – –

    Más:

    – – –

    Kevesebb mint 0,25 tömegszázalék széntartalommal:

    7214 99 10

    – – – –

    Beton megerősítéséhez használatos

    – – – –

    Más, amely kör alakú keresztmetszetének átmérője:

    7214 99 31

    – – – – –

    Legalább 80 mm

    7214 99 39

    – – – – –

    80 mm-nél kevesebb

    7214 99 50

    – – – –

    Más

    – – –

    Legalább 0,25 tömegszázalék széntartalommal:

    – – – –

    Kör alakú keresztmetszetének átmérője:

    7214 99 71

    – – – – –

    Legalább 80 mm

    7214 99 79

    – – – – –

    80 mm-nél kevesebb

    7214 99 95

    – – – –

    Más

    7215

    Más rúd vasból vagy ötvözetlen acélból:

    7215 10 00

    Forgácsolható acélból, hidegen alakítva vagy hidegen húzva, de tovább nem megmunkálva

    7215 50

    Más, hidegen alakítva vagy hidegen húzva, de tovább nem megmunkálva:

    – –

    Kevesebb mint 0,25 tömegszázalék széntartalommal:

    7215 50 11

    – – –

    Téglalap (nem négyzet) alakú keresztmetszettel

    7215 50 19

    – – –

    Más

    7215 50 80

    – –

    Legalább 0,25 tömegszázalék széntartalommal

    7215 90 00

    Más

    7224

    Más ötvözött acél ingot vagy más elsődleges formában; félkész termék más ötvözött acélból:

    7224 10

    Ingot és más elsődleges forma:

    7224 10 10

    – –

    Szerszámacélból

    7224 10 90

    – –

    Más

    7224 90

    Más:

    – –

    Más:

    – – –

    Téglalap (beleértve a négyzet) alakú keresztmetszettel:

    – – – –

    Melegen hengerelve vagy folyamatos öntéssel előállítva:

    – – – – –

    A szélesség kisebb mint a vastagság kétszerese:

    7224 90 05

    – – – – – –

    Legfeljebb 0,7 tömegszázalék széntartalommal, legalább 0,5, de legfeljebb 1,2 tömegszázalék mangántartalommal és legalább 0,6, de legfeljebb 2,3 tömegszázalék szilíciumtartalommal; legalább 0,0008 tömegszázalék bórtartalommal bármely más ötvözőelemmel együtt, amely kevesebb az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 1. f) pontjában meghatározott minimális tartalomnál

    7224 90 07

    – – – – – –

    Más

    7224 90 14

    – – – – –

    Más

    7224 90 18

    – – – –

    Kovácsolva

    – – –

    Más:

    – – – –

    Melegen hengerelve vagy folyamatos öntéssel előállítva:

    7224 90 31

    – – – – –

    Legalább 0,9, de legfeljebb 1,15 tömegszázalék széntartalommal, legalább 0,5, de legfeljebb 2 tömegszázalék krómtartalommal, és ha tartalmaz, legfeljebb 0,5 tömegszázalék molibdéntartalommal

    7224 90 38

    – – – – –

    Más

    7224 90 90

    – – – –

    Kovácsolva

    7228

    Más rúd és szögvas, idomvas és szelvény más ötvözött acélból; üreges fúrórúdvas és -rúdacél ötvözött vagy ötvözetlen acélból:

    7228 20

    Rúd szilícium-mangán acélból:

    7228 20 10

    – –

    Téglalap (nem négyzet) alakú keresztmetszettel, négy felületén melegen hengerelve

    – –

    Más:

    7228 20 99

    – – –

    Más

    7228 30

    Más rúd, melegen hengerelve, melegen húzva, vagy extrudálva, de tovább nem megmunkálva:

    7228 30 20

    – –

    Szerszámacélból

    – –

    Legalább 0,9 %, de legfeljebb 1,15 tömegszázalék szén-, legalább 0,5, de legfeljebb 2 tömegszázalék króm-, és – ha tartalmaz – legfeljebb 0,5 tömegszázalék molibdéntartalommal:

    7228 30 41

    – – –

    Körkeresztmetszete legalább 80 mm átmérőjű

    7228 30 49

    – – –

    Más

    – –

    Más:

    – – –

    Körkeresztmetszetének átmérője:

    7228 30 61

    – – – –

    Legalább 80 mm

    7228 30 69

    – – – –

    Kevesebb mint 80 mm

    7228 30 70

    – – –

    Téglalap (nem négyzet) alakú keresztmetszettel, négy felületén melegen hengerelve

    7228 30 89

    – – –

    Más

    7228 40

    Más rúd, kovácsolva, de tovább nem megmunkálva:

    7228 40 10

    – –

    Szerszámacélból

    7228 40 90

    – –

    Más

    7228 60

    Más rúd:

    7228 60 20

    – –

    Szerszámacélból

    7228 60 80

    – –

    Más

    7314

    Drótszövet (végtelen szalagban is) rács, sodronyfonat és kerítésfonat vas- vagy acélhuzalból; rács nyújtott és hasított vas- vagy acéllemezből:

    7314 20

    Rács, sodronyfonat, és kerítésfonat a keresztezéseknél hegesztve, legalább 3 mm keresztmetszetű huzalból, és lyukmérete legalább 100 cm2:

    7314 20 90

    – –

    Más

    Más rács, sodronyfonat és kerítésfonat, a keresztezéseknél hegesztve:

    7314 39 00

    – –

    Más

    7317 00

    Szög, széles fejű, rövid szög, rajzszög, recézett szög, ácskapocs és hasonló áru (a 8305 vámtarifaszám alá tartozó kivételével) vasból vagy acélból, más fémfejjel is, a rézfejű szög kivételével:

    Más:

    – –

    Huzalból hidegen sajtolva:

    7317 00 40

    – – –

    Acélszög, legalább 0,5 tömegszázalék széntartalommal, edzett

    – – –

    Más:

    7317 00 69

    – – – –

    Más

    7317 00 90

    – –

    Más

    7605

    Alumíniumhuzal:

    Ötvözetlen alumíniumból:

    7605 11 00

    – –

    Ha legnagyobb átmérője meghaladja a 7 mm-t

    7605 19 00

    – –

    Más

    7606

    Alumíniumlap, -lemez és -szalag, ha vastagsága meghaladja a 0,2 mm-t:

    Téglalap (beleértve a négyzetet):

    7606 11

    – –

    Ötvözetlen alumíniumból:

    – – –

    Más, amelynek vastagsága:

    7606 11 91

    – – – –

    Kevesebb mint 3 mm

    7606 11 93

    – – – –

    Legalább 3 mm, de kevesebb mint 6 mm

    7606 11 99

    – – – –

    Legalább 6 mm

    7606 12

    – –

    Alumíniumötvözetből:

    – – –

    Más:

    – – – –

    Más, amelynek vastagsága:

    7606 12 91

    – – – – –

    3 mm-nél kevesebb

    7606 12 93

    – – – – –

    Legalább 3 mm, de kevesebb mint 6 mm

    7606 12 99

    – – – – –

    Legalább 6 mm

    7607

    Alumíniumfólia (papír, karton, műanyag vagy hasonló alátéten, nyomtatva is), ha vastagsága (az alátétet nem számítva) legfeljebb 0,2 mm:

    Alátét nélkül:

    7607 11

    – –

    Hengerelve, de tovább nem megmunkálva:

    7607 11 10

    – – –

    Kevesebb mint 0,021 mm vastagságú

    7607 11 90

    – – –

    Legalább 0,021 mm, de legfeljebb 0,2 mm vastagságú

    7607 19

    – –

    Más:

    7607 19 10

    – – –

    Kevesebb mint 0,021 mm vastagságú

    – – –

    Legalább 0,021 mm, de legfeljebb 0,2 mm vastagságú:

    7607 19 99

    – – – –

    Más

    7607 20

    Alátéttel:

    7607 20 10

    – –

    Kevesebb mint 0,021 mm vastagságú (az alátétet nem számítva)

    – – –

    Legalább 0,021 mm, de legfeljebb 0,2 mm vastagságú:

    7607 20 99

    – – –

    Más

    7610

    Alumíniumszerkezet (a 9406 vámtarifaszám alá tartozó előre gyártott épület kivételével) és részei (pl. híd és hídrész, torony, rácsszerkezetű oszlop, tető, tetőszerkezet, ajtó és ablak és ezek kerete, valamint ajtóküszöb, korlát, pillér és oszlop); szerkezetben való felhasználásra előkészített lemez, rúd, profil, cső és hasonló termék alumíniumból:

    7610 10 00

    Ajtó, ablak, és ezek kerete és ajtóküszöb

    7610 90

    Más:

    7610 90 90

    – –

    Más

    7614

    Sodort huzal, kábel, fonott szalag és hasonló alumíniumból, az elektromos szigetelésű kivételével:

    7614 10 00

    Acélmaggal

    7614 90 00

    Más

    8311

    Forrasztáshoz, keményforrasztáshoz, hegesztéshez vagy fém- vagy keményfémfelrakáshoz huzal, rúd, cső, lemez, elektróda és hasonló áru nem nemesfémből vagy fémkarbidból, folyósító forrasztóanyaggal bevonva vagy bélelve; huzal és rúd nem nemesfém porból agglomerálva, fémmel történő befújáshoz, beszóráshoz:

    8311 10

    Nem nemesfém elektróda, bevonva elektromos ívhegesztéshez:

    8311 10 10

    – –

    Hegesztő elektróda, vassal vagy acéllal bélelve és tűzálló anyaggal bevonva

    8311 10 90

    – –

    Más

    8311 20 00

    Nem nemesfém elektróda, bevonva elektromos ívhegesztéshez:

    8418

    Hűtőgép, fagyasztógép és más hűtő- vagy fagyasztókészülék, elektromos vagy más működésű is; hőszivattyú a 8415 vámtarifaszám alá tartozó légkondicionáló berendezés kivételével:

    8418 10

    Kombinált hűtő-fagyasztó gép, külön külső ajtókkal:

    8418 10 20

    – –

    Űrtartalma meghaladja a 340 litert:

    ex 8418 10 20

    – – –

    A polgári légi járműveken használtakat kivéve

    8418 10 80

    – –

    Más:

    ex 8418 10 80

    – – –

    A polgári légi járműveken használtakat kivéve

    Háztartási hűtőgép:

    8418 21

    – –

    Kompresszoros típusú:

    – – –

    Más:

    – – – –

    Más, az űrtartalom:

    8418 21 91

    – – – – –

    Legfeljebb 250 liter

    8418 21 99

    – – – – –

    250 litert meghaladó, de legfeljebb 340 liter

    8418 30

    Fagyasztóláda, legfeljebb 800 liter űrtartalommal:

    8418 30 20

    – –

    Legfeljebb 400 liter űrtartalommal:

    ex 8418 30 20

    – – –

    A polgári légi járműveken használtakat kivéve

    8418 30 80

    – –

    400 litert meghaladó, de legfeljebb 800 liter űrtartalommal:

    ex 8418 30 80

    – – –

    A polgári légi járműveken használtakat kivéve

    8418 40

    Fagyasztószekrény, legfeljebb 900 liter űrtartalommal:

    8418 40 20

    – –

    Legfeljebb 250 liter űrtartalommal:

    ex 8418 40 20

    – – –

    A polgári légi járműveken használtakat kivéve

    8418 40 80

    – –

    250 litert meghaladó, de legfeljebb 900 liter űrtartalommal:

    ex 8418 40 80

    – – –

    A polgári légi járműveken használtakat kivéve

    8422

    Mosogatógép; palack vagy más tartály tisztítására vagy szárítására szolgáló gép; palack, kanna, doboz, zsák vagy más tartály töltésére, zárására, vagy címkézésére szolgáló gép; palack, befőttesüveg, kémcső és hasonlók dugaszolására szolgáló gép; más csomagoló- vagy bálázógép (beleértve a zsugorfóliázó bálázógépet is); ital szénsavazására szolgáló gép:

    Mosogatógép:

    8422 11 00

    – –

    Háztartási

    8426

    Hajódaru; daru, drótkötéldaru is; mozgó emelőkeret, terpeszdaru és darus targonca üzemen belüli használatra:

    Más gép:

    8426 91

    – –

    Közúti járműre szerelhető kivitelben:

    8426 91 10

    – – –

    Hidraulikus daru, járműrakodásra és -ürítésre kialakított

    8426 91 90

    – – –

    Más

    8450

    Háztartásban vagy mosodában használatos mosógép, beleértve az olyan gépet is, amely mos és szárít is:

    Legfeljebb 10 kg szárazruha-kapacitású gép:

    8450 11

    – –

    Teljesen automata:

    – – –

    Legfeljebb 6 kg szárazruha-kapacitású gép:

    8450 11 11

    – – – –

    Elöltöltős gép

    8483

    Közlőműtengely (vezérműtengely és forgattyús tengely is) és a forgattyú; csapágyház és csúszócsapágy; fogaskerék és fogaskerekes hajtómű; golyó- vagy görgőbetétes mozgató csavarszerkezet; fogaskerekes és más állítható sebességváltó, nyomatékváltó is; lendkerék és szíjtárcsa, ékszíjtárcsa; tengelykapcsoló és tengelykötés (univerzális kötés is):

    8483 30

    Csapágyház, golyós- vagy görgőscsapágy nélkül; siklócsapágy:

    8483 30 80

    – –

    Siklócsapágy

    8703

    Gépkocsi és más gépjármű, elsősorban személyszállításra tervezett (a 8702 vámtarifaszám alá tartozó kivételével), beleértve a kombi típusú gépkocsit és a versenyautót is:

    Más szikragyújtású, dugattyús, belső égésű motorral működő jármű:

    8703 24

    – –

    3 000 cm3-t meghaladó hengerűrtartalommal:

    8703 24 10

    – – –

    Új:

    ex 8703 24 10

    – – – –

    Személygépkocsik

    8703 24 90

    – – –

    Használt

    Más kompressziós gyújtású, dugattyús, belső égésű (dízel vagy féldízel) motorral működő:

    8703 33

    – –

    2 500 cm3-t meghaladó hengerűrtartalommal:

    – – –

    Új:

    8703 33 19

    – – – –

    Más:

    ex 8703 33 19

    – – – – –

    Személygépkocsik

    9401

    Ülőbútor (a 9402 vámtarifaszám alá tartozó kivételével), ággyá átalakítható ülőbútor is, és ezek részei:

    9401 40 00

    Ággyá átalakítható ülőbútor, a kerti ülőbútor vagy kempingfelszerelés kivételével

    Más favázas ülőbútor:

    9401 61 00

    – –

    Kárpitozott

    9401 69 00

    – –

    Más

    Más fémvázas ülőbútor:

    9401 71 00

    – –

    Kárpitozott

    9401 79 00

    – –

    Más

    9401 80 00

    Más ülőbútor

    9403

    Más bútor és részei:

    9403 40

    Fa konyhabútor:

    9403 40 90

    – –

    Más

    9403 50 00

    Fa hálószobabútor

    9403 60

    Más fabútor:

    9403 60 10

    – –

    Ebédlőben és nappali szobában használt fabútor

    9403 60 90

    – –

    Más fabútor

    9404

    Ágybetét; ágyfelszerelés (pl. matrac, paplan, dunna, vánkos, henger alakú párna és kispárna) és hasonló lakberendezési cikk, rugóval ellátva vagy bármilyen anyaggal párnázva, vagy belsőleg szerelve, vagy gumi- vagy műanyag szivacsból, bevonva is:

    Matrac:

    9404 29

    – –

    Más anyagból:

    9404 29 10

    – – –

    Rugós belsőrésszel

    9404 90

    Más:

    9404 90 90

    – –

    Más

    9406 00

    Előre gyártott épület:

    Más:

    9406 00 20

    – –

    Fából

    II. MELLÉKLET

    A „BABY-BEEF”-TERMÉKEK MEGHATÁROZÁSA

    - az e megállapodás 11. cikke (3) bekezdésében említettek szerint (STM 26. cikk (3) bekezdés) -

    A Kombinált Nómenklatúra értelmezési szabályainak sérelme nélkül, a termékek megnevezése csupán jelzésértékűnek tekintendő, e melléklet összefüggésében az elsőbbségben részesítés rendjét a KN-kódok érvényességi területe határozza meg. Ahol ex KN-kódok szerepelnek, a preferenciális rendszert a KN-kód és az ahhoz tartozó árumegnevezés együttes alkalmazása határozza meg.

    KN-kód

    TARIC-albontás

    Árumegnevezés

    0102

     

    Élő szarvasmarhafélék:

    0102 90

     

    Más:

     

     

    – –

    Háziasított fajták:

     

     

    – – –

    300 kg-ot meghaladó tömegű:

     

     

    – – – –

    Üsző (még nem borjazott nőivarú):

    ex 0102 90 51

     

    – – – – –

    Vágásra:

     

    10

    Még nincs állandó foga, 320 kg-os vagy azt meghaladó, de 470 kg-ot meg nem haladó tömegű (1)

    ex 0102 90 59

     

    – – – – –

    Más:

     

    11

    Még nincs állandó foga, 320 kg-os vagy azt meghaladó, de 470 kg-ot meg nem haladó tömegű (1)

    21

     

    31

     

    91

     

     

     

    – – – –

    Más:

    ex 0102 90 71

     

    – – – – –

    Vágásra:

     

    10

    Bika és ökör még állandó fog nélkül, 350 kg-os vagy azt meghaladó, de 500 kg-ot meg nem haladó tömegű (1)

    ex 0102 90 79

     

    – – – – –

    Más:

     

    21

    Bika és ökör még állandó fog nélkül, 350 kg-os vagy azt meghaladó, de 500 kg-ot meg nem haladó tömegű (1)

    91

     

    0201

     

    Szarvasmarhafélék húsa frissen vagy hűtve:

    ex 0201 10 00

     

    Egész és fél

     

    91

    180 kg vagy annál nagyobb de legfeljebb 300 kg tömegű egész, és 90 kg vagy annál nagyobb de legfeljebb 150 kg tömegű hasított fél, a porcogó alacsony fokú elcsontosodásával (különösen a szeméremcsont összenövésénél és a csigolya apofízisnél), melynek húsa rózsaszínű, és a különösen finom szerkezetű zsírja fehér és világossárga szín között van (1)

    0201 20

     

    Másképpen darabolt, csonttal:

    ex 0201 20 20

     

    – –

    „Kompenzált” negyedek

     

    91

    90 kg vagy annál nagyobb de legfeljebb 150 kg tömegű „kompenzált” negyedek, a porcogó alacsony fokú elcsontosodásával (különösen a szeméremcsont összenövésénél és a csigolya apofízisnél), melynek húsa rózsaszínű, és a különösen finom szerkezetű zsírja fehér és világossárga között van (1)

    ex 0201 20 30

     

    – –

    Elülső negyedek egyben vagy darabolva:

     

    91

    45 kg vagy annál nagyobb de legfeljebb 75 kg tömegű elkülönített hátulsó testnegyedek a porcogó alacsony fokú elcsontosodásával (különösen a csigolya apofízisnél), melynek húsa rózsaszínű, és a különösen finom szerkezetű zsírja fehér és a világossárga között van (1)

    ex 0201 20 50

     

    – –

    Hátulsó negyedek egyben vagy darabolva:

     

    91

    45 kg vagy annál nagyobb de legfeljebb 75 kg tömegű (38 kg vagy annál nagyobb de legfeljebb 68 kg tömegű, „Pistola” vágás esetén) elkülönített hátulsó testnegyedek a porcogó alacsony fokú elcsontosodásával (különösen a csigolya apofízisnél), melynek húsa rózsaszínű, és a különösen finom szerkezetű zsírja fehér és a világossárga között van (1)


    (1)  Az ezen vámtarifaalszám alatti tételre a vonatkozó közösségi előírásokban megadott feltételek vonatkoznak.

    IIIa. MELLÉKLET

    A KÖZÖSSÉGBŐL SZÁRMAZÓ ELSŐDLEGES MEZŐGAZDASÁGI TERMÉKEKRE VONATKOZÓ MONTENEGRÓI VÁMENGEDMÉNYEK

    – e megállapodás 12. cikke (2) bekezdésének a) pontjában említettek szerint (STM 27. cikk (2) bekezdés a) pont) –

    Korlátlan mennyiségben vámmentesen behozható termékek e megállapodás hatálybalépésének napjától

    KN-kód

    Árumegnevezés

    0101

    Élő ló, szamár, lóöszvér (muli) és szamáröszvér:

    0101 90

    Más:

     

    – –

    Ló:

    0101 90 11

    – – –

    Vágásra

    0101 90 19

    – – –

    Más

    0101 90 30

    – –

    Szamár

    0101 90 90

    – –

    Lóöszvér (muli) és szamáröszvér

    0105

    Élő baromfi, a Gallus domesticus fajba tartozó szárnyasok, kacsa, liba, pulyka és gyöngytyúk:

     

    Legfeljebb 185 g tömegű:

    0105 12 00

    – –

    Pulyka

    0105 19

    – –

    Más:

    0105 19 20

    – – –

    Liba

    0105 19 90

    – – –

    Kacsa és gyöngytyúk

    0106

    Más élő állat:

     

    Emlősök:

    0106 19

    – –

    Más:

    0106 19 10

    – – –

    Házinyúl

    0106 19 90

    – – –

    Más

    0106 20 00

    Hüllők (kígyók és teknősbékák is)

     

    Madarak:

    0106 39

    – –

    Más:

    0106 39 10

    – – –

    Galamb

    0205 00

    Ló, szamár, lóöszvér (muli) vagy szamáröszvér húsa frissen, hűtve vagy fagyasztva:

    0205 00 20

    Frissen vagy hűtve

    0205 00 80

    Fagyasztva

    0206

    Szarvasmarhafélék, sertés, juh, kecske, ló, szamár, lóöszvér (muli) vagy szamáröszvér élelmezési célra alkalmas vágási mellékterméke és belsősége, frissen, hűtve vagy fagyasztva:

    0206 10

    Szarvasmarhafélékből frissen vagy hűtve:

    0206 10 10

    – –

    Gyógyászati termékek gyártására

     

    – –

    Más:

    0206 10 91

    – – –

    Máj

    0206 10 95

    – – –

    Sovány és zsíros dagadó

    0206 10 99

    – – –

    Más

     

    Szarvasmarhafélékből fagyasztva:

    0206 21 00

    – –

    Nyelv

    0206 22 00

    – –

    Máj

    0206 29

    – –

    Más:

    0206 29 10

    – – –

    Gyógyászati termékek gyártására

     

    – – –

    Más:

    0206 29 91

    – – – –

    Sovány és zsíros dagadó

    0206 29 99

    – – – –

    Más

    0206 30 00

    Sertésből frissen vagy hűtve

     

    Sertésből fagyasztva:

    0206 41 00

    – –

    Máj

    0206 49

    – –

    Más:

    0206 49 20

    – – –

    Házi sertésből

    0206 49 80

    – – –

    Más

    0206 80

    Más frissen vagy hűtve:

    0206 80 10

    – –

    Gyógyászati termékek gyártására

     

    – –

    Más:

    0206 80 91

    – – –

    Lóból, szamárból, lóöszvérből (muliból) és szamáröszvérből

    0206 80 99

    – – –

    Juhból és kecskéből

    0206 90

    Más, fagyasztva:

    0206 90 10

    – –

    Gyógyászati termékek gyártására

     

    – –

    Más:

    0206 90 91

    – – –

    Lóból, szamárból, lóöszvérből (muliból) és szamáröszvérből

    0206 90 99

    – – –

    Juhból és kecskéből

    0208

    Élelmezési célra alkalmas más hús, vágási melléktermék és belsőség frissen, hűtve vagy fagyasztva:

    0208 10

    Házi, üregi vagy mezei nyúlból:

     

    – –

    Házi nyúlból:

    0208 10 11

    – – –

    Frissen vagy hűtve

    0208 10 19

    – – –

    Fagyasztva

    0208 10 90

    – – –

    Más

    0208 30 00

    Főemlősökből

    0208 40

    Bálnából, delfinből és barna delfinből [a cetfélék (Cetacea) rendjébe tartozó emlősből]; lamantinból és dugongból [a szirének (Sirenia) rendjébe tartozó emlősből]

    0208 40 10

    – –

    Bálnahús

    0208 40 90

    – –

    Más

    0208 50 00

    Hüllőből (kígyóból és teknősbékából is)

    0208 90

    Más

    0208 90 10

    – –

    Házi galambból

     

    – –

    Vadból, kivéve az üregi vagy mezei nyulat:

    0208 90 20

    – – –

    Fürj

    0208 90 40

    – – –

    Más

    0208 90 55

    – –

    Fókahús

    0208 90 60

    – –

    Rénszarvasból

    0208 90 70

    – –

    Békacomb

    0208 90 95

    – –

    Más

    0210

    Élelmezési célra alkalmas hús, vágási melléktermék és belsőség, sózva, sós lében tartósítva, szárítva vagy füstölve; élelmezési célra alkalmas liszt és őrlemény húsból, vágási melléktermékből vagy belsőségből:

     

    Más, beleértve a húsból, vágási melléktermékből és belsőségből készült, élelmezési célra alkalmas lisztet és őrleményt is:

    0210 91 00

    – –

    Főemlősökből

    0210 92 00

    – –

    Bálnából, delfinből és barnadelfinből [a cetfélék (Cetacea) rendjébe tartozóemlősből]; lamantinból és dugongból [a szirének (Sirenia) rendjébe tartozó emlősből]

    0210 93 00

    – –

    Hüllőből (kígyóból és teknősbékából is)

    0210 99

    – –

    Más:

     

    – – –

    Hús:

    0210 99 10

    – – – –

    Lóhús, sózva, sós lében tartósítva vagy szárítva

     

    – – – –

    Juhból és kecskéből:

    0210 99 21

    – – – – –

    Csonttal

    0210 99 29

    – – – – –

    Csont nélkül

    0210 99 31

    – – – –

    Rénszarvasból

    0210 99 39

    – – – –

    Más

     

    – – –

    Vágási melléktermék és belsőség:

     

    – – – –

    Házisertésből:

    0210 99 41

    – – – – –

    Máj

    0210 99 49

    – – – – –

    Más

     

    – – – –

    Szarvasmarhafélékből:

    0210 99 51

    – – – – –

    Sovány és zsíros dagadó

    0210 99 59

    – – – – –

    Más

    0210 99 60

    – – – –

    Juhból és kecskéből

     

    – – – –

    Más:

     

    – – – – –

    Baromfimáj:

    0210 99 71

    – – – – – –

    Hízott liba- vagy kacsamáj, sózva vagy sós lében tartósítva

    0210 99 79

    – – – – – –

    Más

    0210 99 80

    – – – – –

    Más

    0210 99 90

    – – –

    Húsból, vágási melléktermékből vagy belsőségből készült élelmezési célra alkalmas liszt és őrlemény

    0407 00

    Madártojás héjában, frissen, tartósítva vagy főzve:

     

    Baromfitojás:

     

    – –

    Keltetésre:

    0407 00 11

    – – –

    Pulyka- vagy libatojás

    0407 00 19

    – – –

    Más

    0408

    Madártojás héj nélkül és tojássárgája frissen, szárítva, gőzben vagy forró vízben megfőzve, formázva, fagyasztva vagy másképpen tartósítva, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is:

     

    Tojássárgája:

    0408 11

    – –

    Szárítva:

    0408 11 20

    – – –

    Emberi fogyasztásra alkalmatlan

    0408 19

    – –

    Más:

    0408 19 20

    – – –

    Emberi fogyasztásra alkalmatlan

     

    Más:

    0408 91

    – –

    Szárítva:

    0408 91 20

    – – –

    Emberi fogyasztásra alkalmatlan

    0408 99

    – –

    Más:

    0408 99 20

    – – –

    Emberi fogyasztásra alkalmatlan

    0410 00 00

    Másutt nem említett, élelmezési célra alkalmas állati eredetű termék

    0601

    Hagyma, gumó, gumós gyökér, gyökércsíra és rizóma vegetatív nyugalmi állapotban, fejlődésben, növekedésben (vegetációban) vagy virágzásban; cikórianövény és -gyökér, a 1212 vámtartifaszám alá tartozó gyökér kivételével:

    0601 10

    Hagyma, gumó, gumós gyökér, gyökércsíra és rizóma (vegetatív) nyugalmi állapotban:

    0601 10 10

    – –

    Jácint (Hyacinths)

    0601 10 20

    – –

    Nárcisz (Narcissi)

    0601 10 30

    – –

    Tulipán (Tulips)

    0601 10 40

    – –

    Kardvirág (Gladioli)

    0601 10 90

    – –

    Más

    0601 20

    Hagyma, gumó, gumós gyökér, gyökércsíra és rizóma fejlődésben, növekedésben (vegetációban) vagy virágzásban; cikórianövény és -gyökér:

    0601 20 10

    – –

    Cikórianövény és -gyökér

    0601 20 30

    – –

    Orchidea, jácint, nárcisz és tulipán

    0601 20 90

    – –

    Más

    0602

    Más élő növény (beleértve azok gyökereit is), dugvány és oltvány; gombacsíra:

    0602 90

    Más:

    0602 90 10

    – –

    Gombacsíra

    0602 90 20

    – –

    Ananászcserje

    0604

    Díszítés vagy csokorkészítés céljára szolgáló lombozat, ág és más növényi rész, virág vagy bimbó nélkül és fű, moha és zuzmó, mindezek frissen, szárítva, fehérítve, festve, impregnálva vagy más módon kikészítve:

     

    Más:

    0604 91

    – –

    Frissen:

    0604 91 20

    – – –

    Karácsonyfának

    0604 91 40

    – – –

    Tűlevelű ágak

    0604 91 90

    – – –

    Más

    0604 99

    – –

    Más:

    0604 99 10

    – – –

    Legfeljebb szárítva

    0604 99 90

    – – –

    Más

    0713

    Szárított hüvelyes zöldség kifejtve, hántolva vagy felesen is:

    0713 33

    – –

    Vesebab, ideértve a fehér babot is (Phaseolus vulgaris):

    0713 33 90

    – – –

    Más

    0713 39 00

    – –

    Más

    0713 40 00

    Lencse

    0713 50 00

    Nagy szemű disznóbab (Vicia faba var. major) és lóbab (Vicia faba var. equina, Vicia faba var. minor)

    0713 90 00

    Más

    0714

    Manióka, arrowroot, szálepgyökér, csicsóka, édesburgonya és magas keményítő- vagy inulintartalmú más hasonló gyökér és gumó frissen, hűtve, fagyasztva vagy szárítva, egészben, szeletelve vagy labdacs (pellet) formában tömörítve is; szágóbél:

    0714 10

    Manióka (kasszava):

    0714 10 10

    – –

    Lisztből és darából készült labdacs (pellet)

     

    – –

    Más:

    0714 10 91

    – – –

    Emberi fogyasztásra, legfeljebb 28 kg nettó tömegű kiszerelésben, akár frissen és egészben, akár hámozva és fagyasztva, szeletelve is

    0714 10 99

    – – –

    Más

    0714 20

    Édesburgonya:

    0714 20 10

    – –

    Frissen, egészben, emberi fogyasztásra

    0714 20 90

    – –

    Más

    0714 90

    Más:

     

    – –

    Arrowroot, szálepgyökér és nagy keményítőtartalmú hasonló gyökér és gumó:

    0714 90 11

    – – –

    Emberi fogyasztásra, legfeljebb 28 kg nettó tömegű kiszerelésben, akár frissen és egészben, akár hámozva és fagyasztva, szeletelve is

    0714 90 19

    – – –

    Más

    0714 90 90

    – –

    Más

    0801

    Kókuszdió, brazildió és kesudió frissen vagy szárítva, héjastól is:

     

    Kókuszdió:

    0801 11 00

    – –

    Szikkasztott

    0801 19 00

    – –

    Más

    0802

    Más dióféle frissen vagy szárítva, héjastól is:

     

    Mandula:

    0802 11

    – –

    Héjastól:

    0802 11 10

    – – –

    Keserű

    0802 11 90

    – – –

    Más

    0802 12

    – –

    Héjastól:

    0802 12 10

    – – –

    Keserű

    0802 12 90

    – – –

    Más

     

    Mogyoró (Corylus spp.):

    0802 21 00

    – –

    Héjastól

    0802 22 00

    – –

    Héjastól:

    ex 0802 22 00

    – – –

    nettó tömegben legfeljebb 2,5 kg-os közvetlen csomagolásban

    ex 0802 22 00

    – – –

    Más

     

    Dió:

    0802 31 00

    – –

    Héjastól

    0802 32 00

    – –

    Héj nélkül

    0802 40 00

    Gesztenye (Castanea spp.)

    0802 50 00

    Pisztácia

    0802 60 00

    Makadámia dió

    0802 90

    Más:

    0802 90 20

    – –

    Aréka (vagy bétel), kóla- és hikori dió

    0802 90 50

    – –

    Fenyődió

    0802 90 85

    – –

    Más

    0804

    Datolya, füge, ananász, avokádó, guajava, mangó és mangosztán frissen vagy szárítva:

    0804 10 00

    Datolya

    0804 30 00

    Ananász

    0804 40 00

    Avokádó

    0804 50 00

    Guajava, mangó és mangosztán

    0806

    Szőlő frissen vagy szárítva:

    0806 20

    Szárítva:

    0806 20 10

    – –

    Mazsola

    0806 20 30

    – –

    Malagaszőlő (szmirnai mazsola)

    0806 20 90

    – –

    Más

    0810

    Más gyümölcs frissen:

    0810 60 00

    Durián

    0810 90

    Más:

    0810 90 30

    – –

    Tamarind, kesualma, licsi, kenyérfa gyümölcse, szapotil (sapodillo) szilva

    0810 90 40

    – –

    Passiógyümölcs, karambola (csillaggyümölcs) és pitahaya

     

    – –

    Fekete, fehér vagy piros ribiszke és egres:

    0810 90 50

    – – –

    Fekete ribiszke

    0810 90 60

    – – –

    Piros ribiszke

    0810 90 70

    – – –

    Más

    0810 90 95

    – –

    Más

    0811

    Gyümölcs és diófélék (nyersen vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is) fagyasztva, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is:

    0811 90

    Más:

     

    – –

    Cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával:

     

    – – –

    13 tömegszázalékot meghaladó cukortartalommal:

    0811 90 11

    – – – –

    Trópusi gyümölcs és trópusi diófélék

    0811 90 19

    – – – –

    Más

     

    – – –

    Más:

    0811 90 31

    – – – –

    Trópusi gyümölcs és trópusi diófélék

    0811 90 39

    – – – –

    Más

     

    – –

    Más:

    0811 90 50

    – – –

    A Vaccinium myrtillus faj gyümölcse

    0811 90 70

    – – –

    A Vaccinium myrtilloides és a Vaccinium angustifolium faj gyümölcse

    0811 90 85

    – – –

    Trópusi gyümölcs és trópusi diófélék

    0812

    Gyümölcs és diófélék ideiglenesen tartósítva (pl. kén-dioxid-gázzal, sós lében, kénes vízben vagy más tartósító oldatban), de közvetlen fogyasztásra nem alkalmas állapotban:

    0812 90

    Más:

    0812 90 70

    – –

    Guajava, mangó, mangosztán, tamarind, kesualma, licsi, kenyérfa gyümölcse, szapotil (sapodillo) szilva, passiógyümölcs, karambola (csillaggyümölcs), pitahaya és trópusi diófélék

    0813

    Szárított gyümölcs, a 0801–0806 vámtartifaszám alá tartozók kivételével; diófélék vagy az ebbe az árucsoportba tartozó szárított gyümölcsök keveréke:

    0813 40

    Más gyümölcs:

    0813 40 50

    – –

    Papaya

    0813 40 60

    – –

    Tamarind

    0813 40 70

    – –

    Kesualma, licsi, kenyérfa gyümölcse, szapotil (sapodillo) szilva, passiógyümölcs, karambola (csillaggyümölcs) és pitahaya

    0813 40 95

    – –

    Más

    0813 50

    Diófélék, vagy az ebbe az árucsoportba tartozó szárított gyümölcsök keveréke:

     

    – –

    Szárított gyümölcsök keveréke, a 0801–0806 vámtartifaszám alá tartozók kivételével:

     

    – – –

    Aszalt szilvát nem tartalmazó:

    0813 50 12

    – – – –

    Papayából, tamarindból, kesualmából, licsiből, kenyérfa gyümölcséből, szapotil (sapodillo) szilvából, passiógyümölcsből, karambolából (csillaggyümölcs) és pitahayából

    0813 50 15

    – – – –

    Más

    0813 50 19

    – – –

    Aszalt szilvát tartalmazó

     

    – –

    Kizárólag a 0801 és 0802 vámtartifaszám alá tartozó szárított diófélék keveréke:

    0813 50 31

    – – –

    Trópusi diófélékből

    0813 50 39

    – – –

    Más

     

    – –

    Más keverékek:

    0813 50 91

    – – –

    Aszalt szilvát vagy fügét nem tartalmazó

    0813 50 99

    – – –

    Más

    0814 00 00

    Citrusfélék vagy a dinnyefélék héja (beleértve a görögdinnye héját is) frissen, fagyasztva, szárítva vagy sós lében, kénes vízben vagy más tartósító oldatban ideiglenesen tartósítva

    0901

    Kávé nyersen, pörkölve vagy koffeinmentesen is; kávéhéj és burok bármilyen arányban valódi kávét tartalmazó pótkávé:

     

    Nyers kávé:

    0901 11 00

    – –

    Koffeintartalmú

    0901 12 00

    – –

    Koffeinmentes

    0902

    Tea, aromásítva is:

    0902 10 00

    Zöld tea (nem fermentált), legfeljebb 3 kg tömegű kiszerelésben

    0902 20 00

    Más zöld tea (nem fermentált)

    0902 30 00

    Fekete tea (fermentált) és részben fermentált tea, legfeljebb 3 kg tömegű kiszerelésben

    0902 40 00

    Más fekete tea (fermentált) és más, részben fermentált tea

    0904

    Bors a Piper nemből; a Capsicum vagy a Pimenta nemhez tartozó növények gyümölcse szárítva vagy zúzva vagy őrölve:

     

    Bors:

    0904 11 00

    – –

    Nem zúzott, nem őrölt

    0904 12 00

    – –

    Zúzott vagy őrölt

    0904 20

    A Capsicum vagy a Pimenta nemhez tartozó növények gyümölcse szárítva vagy zúzva vagy őrölve is:

     

    – –

    Nem zúzott, nem őrölt:

    0904 20 10

    – – –

    Édes paprika

    0904 20 30

    – – –

    Más

    0904 20 90

    – –

    Zúzott vagy őrölt

    0905 00 00

    Vanília

    0906

    Fahéj és fahéjvirág:

     

    Nem zúzott, nem őrölt:

    0906 11 00

    – –

    Fahéj (Cinnamomum zeylanicum Blume)

    0906 19 00

    – –

    Más

    0906 20 00

    Zúzott vagy őrölt

    0907 00 00

    Szegfűszeg (egész gyümölcs, kocsány és szár)

    0908

    Szerecsendió, szerecsendió-virág és kardamom:

    0908 10 00

    Szerecsendió

    0908 20 00

    Szerecsendió-virág

    0908 30 00

    Kardamom

    0909

    Ánizsmag, badián-, édeskömény-, koriander-, kömény- vagy rétiköménymag; borókabogyó:

    0909 10 00

    Ánizs- vagy badiánmag

    0909 20 00

    Koraindermag

    0909 30 00

    Köménymag

    0909 40 00

    Rétiköménymag

    0909 50 00

    Édesköménymag; borókabogyó:

    0910

    Gyömbér, sáfrány, kurkuma, kakukkfű, babérlevél, curry és más fűszer:

    0910 10 00

    Gyömbér

    0910 20

    Sáfrány:

    0910 20 10

    – –

    Nem zúzott, nem őrölt

    0910 20 90

    – –

    Zúzott vagy őrölt

    0910 30 00

    Kurkuma (indiai sáfrány)

     

    Más fűszer:

    0910 91

    – –

    Az árucsoporthoz tartozó megjegyzések 1. b) pontjában meghatározott keverékek:

    0910 91 10

    – – –

    Nem zúzott, nem őrölt

    0910 91 90

    – – –

    Zúzott vagy őrölt

    0910 99

    – –

    Más:

    0910 99 10

    – – –

    Görögszénamag

     

    – – –

    Kakukkfű:

     

    – – – –

    Nem zúzott, nem őrölt:

    0910 99 31

    – – – – –

    Vad kakukkfű (Thymus serpyllum)

    0910 99 33

    – – – – –

    Más

    0910 99 39

    – – – –

    Zúzott vagy őrölt

    0910 99 50

    – – –

    Babérlevél

    0910 99 60

    – – –

    Curry

     

    – – –

    Más:

    0910 99 91

    – – – –

    Nem zúzott, nem őrölt

    0910 99 99

    – – – –

    Zúzott vagy őrölt

    1006

    Rizs:

    1006 10

    Hántolatlan nyers rizs:

    1006 10 10

    – –

    Vetésre

     

    – –

    Más:

     

    – – –

    Forrázott (nem előfőzött):

    1006 10 21

    – – – –

    Kerek szemű

    1006 10 23

    – – – –

    Közepes szemű

     

    – – – –

    Hosszú szemű:

    1006 10 25

    – – – – –

    Hosszúság/szélesség aránya 2 és 3 közötti

    1006 10 27

    – – – – –

    Hosszúság/szélesség aránya 3 vagy nagyobb

     

    – – –

    Más:

    1006 10 92

    – – – –

    Kerek szemű

    1006 10 94

    – – – –

    Közepes szemű

     

    – – – –

    Hosszú szemű:

    1006 10 96

    – – – – –

    Hosszúság/szélesség aránya 2 és 3 közötti

    1006 10 98

    – – – – –

    Hosszúság/szélesség aránya 3 vagy nagyobb

    1006 20

    Előmunkált (barna) rizs:

     

    – –

    Forrázott (nem előfőzött):

    1006 20 11

    – – –

    Kerek szemű

    1006 20 13

    – – –

    Közepes szemű

     

    – – –

    Hosszú szemű:

    1006 20 15

    – – – –

    Hosszúság/szélesség aránya 2 és 3 közötti

    1006 20 17

    – – – –

    Hosszúság/szélesség aránya 3 vagy nagyobb

     

    – –

    Más:

    1006 20 92

    – – –

    Kerek szemű

    1006 20 94

    – – –

    Közepes szemű

     

    – – –

    Hosszú szemű:

    1006 20 96

    – – – –

    Hosszúság/szélesség aránya 2 és 3 közötti

    1006 20 98

    – – – –

    Hosszúság/szélesség aránya 3 vagy nagyobb

    1006 30

    Félig vagy teljesen hántolt rizs polírozva vagy fényezve is:

     

    – –

    Félig hántolt rizs:

     

    – – –

    Forrázott (nem előfőzött):

    1006 30 21

    – – – –

    Kerek szemű

    1006 30 23

    – – – –

    Közepes szemű

     

    – – – –

    Hosszú szemű:

    1006 30 25

    – – – – –

    Hosszúság/szélesség aránya 2 és 3 közötti

    1006 30 27

    – – – – –

    Hosszúság/szélesség aránya 3 vagy nagyobb

     

    – – –

    Más:

    1006 30 42

    – – – –

    Kerek szemű

    1006 30 44

    – – – –

    Közepes szemű

     

    – – – –

    Hosszú szemű:

    1006 30 46

    – – – – –

    Hosszúság/szélesség aránya 2 és 3 közötti

    1006 30 48

    – – – – –

    Hosszúság/szélesség aránya 3 vagy nagyobb

     

    – –

    Teljesen hántolt rizs:

     

    – – –

    Forrázott (nem előfőzött):

    1006 30 61

    – – – –

    Kerek szemű

    1006 30 63

    – – – –

    Közepes szemű

     

    – – – –

    Hosszú szemű:

    1006 30 65

    – – – – –

    Hosszúság/szélesség aránya 2 és 3 közötti

    1006 30 67

    – – – – –

    Hosszúság/szélesség aránya 3 vagy nagyobb

     

    – – –

    Más:

    1006 30 92

    – – – –

    Kerek szemű

    1006 30 94

    – – – –

    Közepes szemű

     

    – – – –

    Hosszú szemű:

    1006 30 96

    – – – – –

    Hosszúság/szélesség aránya 2 és 3 közötti

    1006 30 98

    – – – – –

    Hosszúság/szélesség aránya 3 vagy nagyobb

    1006 40 00

    Törmelék rizs

    1007

    Cirokmag:

    1007 00 10

    Hibrid vetőmag

    1007 00 90

    Más

    1008

    Hajdina, köles és kanárimag; más gabonaféle:

    1008 10 00

    Hajdina

    1008 20 00

    Köles és hasonló pázsitfűféle

    1008 30 00

    Kanárimag

    1008 90

    Más gabonaféle:

    1008 90 10

    – –

    Triticale

    1008 90 90

    – –

    Más

    1102

    Gabonaliszt, a búza- vagy a kétszeres liszt kivételével:

    1102 10 00

    Rozsliszt

    1102 20

    Kukoricaliszt:

    1102 20 10

    – –

    Legfeljebb 1,5 tömegszázalék zsírtartalommal

    1102 20 90

    – –

    Más

    1102 90

    Más:

    1102 90 10

    – –

    Árpaliszt

    1102 90 30

    – –

    Zabliszt

    1102 90 50

    – –

    Rizsliszt

    1102 90 90

    – –

    Más

    1103

    Durva őrlemény, dara és labdacs (pellet) gabonából:

     

    Durva őrlemény és dara:

    1103 11

    – –

    Búzából:

    1103 11 10

    – – –

    Keménybúzából

    1103 11 90

    – – –

    Közönséges búzából és tönkölyből

    1103 13

    – –

    Kukoricából:

    1103 13 10

    – – –

    Legfeljebb 1,5 tömegszázalék zsírtartalommal

    1103 13 90

    – – –

    Más

    1103 19

    – –

    Más gabonából:

    1103 19 10

    – – –

    Rozsból

    1103 19 30

    – – –

    Árpából

    1103 19 40

    – – –

    Zabból

    1103 19 50

    – – –

    Rizsből

    1103 19 90

    – – –

    Más

    1103 20

    Labdacs (pellet):

    1103 20 10

    – –

    Rozsból

    1103 20 20

    – –

    Árpából

    1103 20 30

    – –

    Zabból

    1103 20 40

    – –

    Kukoricából

    1103 20 50

    – –

    Rizsből

    1103 20 60

    – –

    Búzából

    1103 20 90

    – –

    Más

    1104

    Másképpen megmunkált gabonaféle (pl. hántolt, lapított, pelyhesített, fényezett, szeletelt vagy durván darált), a 1006 vámtartifaszám alá tartozó rizs kivételével; gabonacsíra egészben, lapítva, pelyhesítve vagy őrölve:

     

    Lapított vagy pelyhesített gabona:

    1104 12

    – –

    Zabból:

    1104 12 10

    – – –

    Lapított

    1104 12 90

    – – –

    Pelyhesített

    1104 19

    – –

    Más gabonából:

    1104 19 10

    – – –

    Búzából

    1104 19 30

    – – –

    Rozsból

    1104 19 50

    – – –

    Kukoricából

     

    – – –

    Árpából:

    1104 19 61

    – – – –

    Lapított

    1104 19 69

    – – – –

    Pelyhesített

     

    – – –

    Más:

    1104 19 91

    – – – –

    Pelyhesített rizs

    1104 19 99

    – – – –

    Más

     

    Másképpen megmunkált (pl. hántolt, fényezett, szeletelt vagy durván darált) gabona

    1104 22

    – –

    Zabból:

    1104 22 20

    – – –

    Hántolt (héjazott vagy tisztított)

    1104 22 30

    – – –

    Hántolt és szeletelt vagy durván darált („Grütze” vagy „grutten”)

    1104 22 50

    – – –

    Fényezett

    1104 22 90

    – – –

    Kizárólag durván darált

    1104 22 98

    – – –

    Más

    1104 23

    – –

    Kukoricából:

    1104 23 10

    – – –

    Hántolt (héjazott vagy tisztított), szeletelve vagy durván darálva is

    1104 23 30

    – – –

    Fényezett

    1104 23 90

    – – –

    Kizárólag durván darált

    1104 23 99

    – – –

    Más

    1104 29

    – –

    Más gabonából:

     

    – – –

    Árpából:

    1104 29 01

    – – – –

    Hántolt (héjazott vagy tisztított)

    1104 29 03

    – – – –

    Hántolt és szeletelt vagy durván darált („Grütze” vagy „grutten”)

    1104 29 05

    – – – –

    Fényezett

    1104 29 07

    – – – –

    Kizárólag durván darált

    1104 29 09

    – – – –

    Más

     

    – – –

    Más:

     

    – – – –

    Hántolt (héjazott vagy tisztított), szeletelve vagy durván darálva is:

    1104 29 11

    – – – – –

    Búzából

    1104 29 18

    – – – – –

    Más

    1104 29 30

    – – – –

    Fényezett

     

    – – – –

    Kizárólag durván darált:

    1104 29 51

    – – – – –

    Búzából

    1104 29 55

    – – – – –

    Rozsból

    1104 29 59

    – – – – –

    Más

     

    – – – –

    Más:

    1104 29 81

    – – – – –

    Búzából

    1104 29 85

    – – – – –

    Rozsból

    1104 29 89

    – – – – –

    Más

    1104 30

    Gabonacsíra egészben, lapítva, pelyhesítve vagy őrölve:

    1104 30 10

    – –

    Búzából

    1104 30 90

    – –

    Más gabonából

    1105

    Liszt, dara, por, pehely, granulátum és labdacs (pellet) burgonyából:

    1105 10 00

    Liszt, dara és por

    1105 20 00

    Pehely, granulátum és labdacs (pellet)

    1106

    Liszt, dara és por a 0713 vámtartifaszám alá tartozó szárított hüvelyes zöldségből, a 0714 vámtartifaszám alá tartozó szágóból vagy gyökérből vagy gumóból; vagy a 8. árucsoportba tartozó termékekből:

    1106 10 00

    A 0713 vámtartifaszám alá tartozó szárított hüvelyes zöldségből

    1106 20

    A 0714 vámtartifaszám alá tartozó szágóból vagy gyökérből vagy gumóból:

    1106 20 10

    – –

    Denaturált

    1106 20 90

    – –

    Más

    1106 30

    A 8. árucsoportba tartozó termékekből:

    1106 30 10

    – –

    Banánból

    1106 30 90

    – –

    Más

    1107

    Maláta, pörkölve is:

    1107 10

    Nem pörkölt:

     

    – –

    Búzából:

    1107 10 11

    – – –

    Liszt formában

    1107 10 19

    – – –

    Más

     

    – –

    Más:

    1107 10 91

    – – –

    Liszt formában

    1107 10 99

    – – –

    Más

    1107 20 00

    Pörkölt

    1108

    Keményítő; inulin:

     

    Keményítő:

    1108 11 00

    – –

    Búzakeményítő

    1108 12 00

    – –

    Kukoricakeményítő

    1108 13 00

    – –

    Burgonyakeményítő

    1108 14 00

    – –

    Manióka- (kasszava-) keményítő

    1108 19

    – –

    Más keményítő:

    1108 19 10

    – – –

    Rizskeményítő

    1108 19 90

    – – – –

    Más

    1108 20 00

    Inulin

    1109 00 00

    Búzasikér, szárítva is

    1502 00

    Szarvasmarhafaggyú, birka- vagy kecskefaggyú, a 1503 vámtartifaszám alá tartozók kivételével:

    1502 00 10

    Ipari felhasználásra, az emberi fogyasztásra alkalmas élelmiszer-előállítás kivételével

    1502 00 90

    Más

    1503 00

    Zsírsztearin, zsírolaj, oleosztearin, oleoolaj és faggyúolaj nem emulgálva, vagy nem keverve vagy más módon nem elkészítve:

     

    Sertészsírsztearin és oleosztearin:

    1503 00 11

    – –

    Ipari felhasználásra

    1503 00 19

    – –

    Más

    1503 00 30

    Faggyúolaj ipari felhasználásra, az emberi fogyasztásra alkalmas élelmiszer-előállítás kivételével

    1503 00 90

    – –

    Más

    1504

    Halból vagy tengeri emlősből nyert zsír és olaj és ezek frakciói finomítva is, de vegyileg nem átalakítva:

    1504 10

    Halmájolaj és frakciói:

    1504 10 10

    – –

    A-vitamin-tartalma nem haladja meg a 2 500 NE/g-ot

     

    – –

    Más:

    1504 10 91

    – – –

    Óriás laposhalból

    1504 10 99

    – – –

    Más

    1504 20

    Halzsír és -olaj és ezek frakciói a halmájolaj kivételével:

    1504 20 90

    – –

    Más

    1504 30

    Tengeri emlősökből nyert zsír és olaj és ezek frakciói:

    1504 30 90

    – –

    Más

    1507

    Szójababolaj és frakciói finomítva is, de vegyileg nem átalakítva:

    1507 10

    Nyersolaj tisztítva is:

    1507 10 10

    – –

    Műszaki vagy ipari felhasználásra, az emberi fogyasztásra alkalmas élelmiszer-előállítás kivételével

    1507 90

    Más:

    1507 90 10

    – –

    Műszaki vagy ipari felhasználásra, az emberi fogyasztásra alkalmas élelmiszer-előállítás kivételével

    1508

    Földimogyoró-olaj és frakciói, finomítva is, de vegyileg nem átalakítva:

    1508 10

    Nyersolaj:

    1508 10 10

    – –

    Műszaki vagy ipari felhasználásra, az emberi fogyasztásra alkalmas élelmiszer-előállítás kivételével

    1508 10 90

    – –

    Más

    1508 90

    Más:

    1508 90 10

    – –

    Műszaki vagy ipari felhasználásra, az emberi fogyasztásra alkalmas élelmiszer-előállítás kivételével

    1508 90 90

    – –

    Más

    1510 00

    Kizárólag olívabogyóból nyert más olaj és frakciói finomítva is, de vegyileg nem átalakítva, beleértve a 1509 vámtartifaszám alá tartozó olajokkal vagy ezek frakcióival készült keverékeket is:

    1510 00 10

    Nyersolaj

    1510 00 90

    Más

    1512

    Napraforgómag-, pórsáfránymag- vagy gyapotmagolaj és ezek frakciói finomítva is, de vegyileg nem átalakítva:

     

    Napraforgómag- vagy pórsáfránymagolaj és ezek frakciói:

    1512 21

    – –

    Nyersolaj, a gossipol eltávolítása után is:

    1512 21 10

    – – –

    Műszaki vagy ipari felhasználásra, az emberi fogyasztásra alkalmas élelmiszer-előállítás kivételével

    1512 21 90

    – – –

    Más

    1512 29

    – –

    Más:

    1512 29 10

    – – –

    Műszaki vagy ipari felhasználásra, az emberi fogyasztásra alkalmas élelmiszer-előállítás kivételével

    1512 29 90

    – – –

    Más

    1514

    Olajrepce-, repce- vagy mustárolaj és ezek frakciói, finomítva is, de vegyileg nem átalakítva:

     

    Alacsony erukasav-tartalmú olajrepce- vagy repceolaj és frakciói:

    1514 11

    – –

    Nyersolaj:

    1514 11 10

    – – –

    Műszaki vagy ipari felhasználásra, az emberi fogyasztásra alkalmas élelmiszer-előállítás kivételével

    1514 11 90

    – – –

    Más

    1514 19

    – –

    Más:

    1514 19 10

    – – –

    Műszaki vagy ipari felhasználásra, az emberi fogyasztásra alkalmas élelmiszer-előállítás kivételével

    1514 19 90

    – – –

    Más

     

    Más:

    1514 91

    – –

    Nyersolaj:

    1514 91 10

    – – –

    Műszaki vagy ipari felhasználásra, az emberi fogyasztásra alkalmas élelmiszer-előállítás kivételével

    1514 91 90

    – – –

    Más

    1514 99

    – –

    Más:

    1514 99 10

    – – –

    Műszaki vagy ipari felhasználásra, az emberi fogyasztásra alkalmas élelmiszer-előállítás kivételével

    1514 99 90

    – – –

    Más

    1516

    Állati vagy növényi zsír és olaj és ezek frakciói részben vagy teljesen hidrogénezve, közbeesően észterezve, újraészterezve vagy elaidinizálva, finomítva is, de tovább nem elkészítve:

    1516 20

    Növényi zsír és olaj és ezek frakciói:

     

    – –

    Más:

     

    – – –

    Más:

     

    – – – –

    Más:

    1516 20 98

    – – – – –

    Más

    1518 00

    Állati vagy növényi zsír és olaj és ezek frakciói főzve, oxidálva, víztelenítve, szulfurálva, fújva, hővel polimerizálva vákuumban vagy közömbös gázban, vagy vegyileg másképp átalakítva, a 1516 vámtartifaszám alá tartozók kivételével; ebbe az árucsoportba tartozó, másutt nem említett állati vagy növényi zsír vagy olaj vagy különböző zsírok és olajok frakcióinak étkezésre alkalmatlan keveréke vagy készítménye:

     

    Stabilizált folyékony növényi olaj, keverék, műszaki vagy ipari felhasználásra, az emberi fogyasztásra alkalmas élelmiszer-előállítás kivételével:

    1518 00 31

    – –

    Nyers

    1518 00 39

    – –

    Más

    1522 00

    Degras; zsíros anyagok vagy állati vagy növényi viaszok feldolgozási maradékai:

     

    Zsíros anyagok vagy állati vagy növényi viaszok feldolgozási maradékai:

     

    – –

    Olívaolajra jellemző tulajdonságokkal rendelkező olajtartalommal:

    1522 00 31

    – – –

    Semlegesítési iszap (soapstock)

    1522 00 39

    – – –

    Más

     

    – –

    Más:

    1522 00 91

    – – –

    Az olaj alja és olajseprő (olajdrass); semlegesítési iszap (soapstock)

    1522 00 99

    – – –

    Más

    1702

    Más cukor, beleértve a vegytiszta tejcukrot, malátacukrot, szőlőcukrot és a gyümölcscukrot is, szilárd állapotban; cukorszirup hozzáadott ízesítő- vagy színezőanyagok nélkül; műméz, természetes mézzel keverve is; égetett cukor:

     

    Tejcukor és tejcukorszirup:

    1702 11 00

    – –

    Legalább 99 tömegszázalék tejcukortartalommal, vízmentes laktózra vonatkoztatva, szárazanyagra számítva

    1702 19 00

    – –

    Más

    1702 20

    Juharcukor és juharcukorszirup:

    1702 20 10

    – –

    Juharcukor szilárd állapotban, ízesítő- vagy színezőanyagok hozzáadásával

    1702 20 90

    – –

    Más

    1702 30

    Szőlőcukor és szőlőcukorszirup, gyümölcscukor-tartalom nélkül vagy 20 tömegszázaléknál kevesebb gyümölcscukor-tartalommal, szárazanyagra számítva:

    1702 30 10

    – –

    Izoglükóz

     

    – –

    Más:

     

    – – –

    Legalább 99 tömegszázalék szőlőcukor-tartalommal, szárazanyagra számítva:

    1702 30 51

    – – – –

    Fehér kristályos por alakjában, összetömörítve is

    1702 30 59

    – – – –

    Más

     

    – – –

    Más:

    1702 30 91

    – – – –

    Fehér kristályos por alakjában, összetömörítve is

    1702 30 99

    – – – –

    Más

    1702 40

    Szőlőcukor és szőlőcukorszirup, legalább 20, de kevesebb mint 50 tömegszázalék gyümölcscukor-tartalommal, szárazanyagra számítva az invertcukor kivételével:

    1702 40 10

    – –

    Izoglükóz

    1702 40 90

    – –

    Más

    1702 60

    Más gyümölcscukor és gyümölcscukorszirup, 50 tömegszázalékot meghaladó gyümölcscukor-tartalommal, szárazanyagra számítva az invertcukor kivételével:

    1702 60 10

    – –

    Izoglükóz

    1702 60 80

    – –

    Inulinszirup

    1702 60 95

    – –

    Más

    1702 90

    Más, beleértve az invertcukrot és más cukor- és cukorszirup-keveréket 50 tömegszázalék gyümölcscukor-tartalommal, szárazanyagra számítva:

    1702 90 30

    – –

    Izoglükóz

    1702 90 50

    – –

    Maltodextrin és maltodextrinszirup

     

    – –

    Égetett cukor:

    1702 90 71

    – – –

    Legalább 50 tömegszázalék szacharóztartalommal, szárazanyagra számítva

     

    – – –

    Más:

    1702 90 75

    – – – –

    Por alakban, összetömörítve is

    1702 90 79

    – – – –

    Más

    1702 90 80

    – –

    Inulinszirup

    1702 90 99

    – –

    Más

    1902

    Tészta, főzve vagy töltve (hússal vagy más anyaggal) vagy másképp elkészítve is, mint pl. spagetti, makaróni, metélt, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; kuszkusz (búzadarakása) elkészítve is:

    1902 20

    Töltött tészta főzve vagy másképp elkészítve is:

    1902 20 30

    – –

    20 tömegszázalékot meghaladó kolbász és más, hasonló, bármely fajta hús- vagy belsőségtartalommal, beleértve bármely fajta vagy eredetű zsírt is

    2007

    Dzsem, gyümölcskocsonya (zselé), gyümölcsíz, püré és krém gyümölcsből vagy diófélékből, főzéssel készítve, cukorral vagy más édesítőanyag hozzáadásával is:

     

    Más:

    2007 99

    – –

    Más:

     

    – – –

    Más:

    2007 99 98

    – – – –

    Más

    2008

    Más módon elkészített vagy tartósított, másutt nem említett gyümölcs, dióféle és más ehető növényrész, cukor vagy más édesítőanyag vagy alkohol hozzáadásával is:

     

    Diófélék, földimogyoró és más mag, egymással keverve is:

    2008 19

    – –

    Más, beleértve a keverékeket is:

     

    – – –

    1 kg-ot meghaladó nettó tömegű kiszerelésben:

     

    – – – –

    Más:

    2008 19 19

    – – – – –

    Más

    2009

    Gyümölcslé (beleértve a szőlőmustot is) és zöldséglé, nem erjesztve és hozzáadott alkoholtartalom nélkül, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is:

     

    Narancslé:

    2009 11

    – –

    Fagyasztva:

     

    – – –

    Több mint 67 Brix-értékkel:

    2009 11 11

    – – – –

    100 kg nettó tömegre jutó értéke legfeljebb 30 €

    2009 11 19

    – – – –

    Más

     

    – – –

    Legfeljebb 67 Brix-értékkel:

    2009 11 91

    – – – –

    100 kg nettó tömegre jutó értéke legfeljebb 30 €, és hozzáadott cukortartalma meghaladja a 30 tömegszázalékot

    2009 11 99

    – – – –

    Más

    2009 19

    – –

    Más:

     

    – – –

    Több mint 67 Brix-értékkel:

    2009 19 11

    – – – –

    100 kg nettó tömegre jutó értéke legfeljebb 30 €

    2009 19 19

    – – – –

    Más

     

    – – –

    Több mint 20, de legfeljebb 67 Brix-értékkel:

    2009 19 91

    – – – –

    100 kg nettó tömegre jutó értéke legfeljebb 30 €, és hozzáadott cukortartalma meghaladja a 30 tömegszázalékot

    2009 19 98

    – – – –

    Más

     

    Grépfrút- (beleértve a pomelót) lé:

    2009 29

    – –

    Más:

     

    – – –

    Több mint 67 Brix-értékkel:

    2009 29 11

    – – – –

    100 kg nettó tömegre jutó értéke legfeljebb 30 €

    2009 29 19

    – – – –

    Más

     

    – – –

    Több mint 20, de legfeljebb 67 Brix-értékkel:

    2009 29 91

    – – – –

    100 kg nettó tömegre jutó értéke legfeljebb 30 €, és hozzáadott cukortartalma meghaladja a 30 tömegszázalékot

    2009 29 99

    – – – –

    Más

     

    Bármilyen más egynemű citrusgyümölcs leve:

    2009 39

    – –

    Más:

     

    – – –

    Több mint 67 Brix-értékkel:

    2009 39 11

    – – – –

    100 kg nettó tömegre jutó értéke legfeljebb 30 €

    2009 39 19

    – – – –

    Más

     

    – – –

    Több mint 20, de legfeljebb 67 Brix-értékkel:

     

    – – – –

    100 kg nettó tömegre jutó értéke meghaladja a 30 eurót:

    2009 39 31

    – – – – –

    Cukor hozzáadásával

    2009 39 39

    – – – – –

    Cukor hozzáadása nélkül

     

    – – – –

    100 kg nettó tömegre jutó értéke legfeljebb 30 €:

     

    – – – – –

    Citromlé:

    2009 39 51

    – – – – – –

    30 tömegszázalékot meghaladó hozzáadott cukortartalommal

    2009 39 55

    – – – – – –

    Legfeljebb 30 tömegszázalék hozzáadott cukortartalommal

    2009 39 59

    – – – – – –

    Cukor hozzáadása nélkül

     

    – – – – –

    Más citrusgyümölcs leve:

    2009 39 91

    – – – – – –

    30 tömegszázalékot meghaladó hozzáadott cukortartalommal

    2009 39 95

    – – – – – –

    Legfeljebb 30 tömegszázalék hozzáadott cukortartalommal

    2009 39 99

    – – – – – –

    Cukor hozzáadása nélkül

     

    Ananászlé:

    2009 49

    – –

    Más:

     

    – – –

    Több mint 67 Brix-értékkel:

    2009 49 11

    – – – –

    100 kg nettó tömegre jutó értéke legfeljebb 30 €

    2009 49 19

    – – – –

    Más

     

    – – –

    Több mint 20, de legfeljebb 67 Brix-értékkel:

    2009 49 30

    – – – –

    100 kg nettó tömegre jutó értéke meghaladja a 30 eurót, cukor hozzáadásával

     

    – – – –

    Más:

    2009 49 91

    – – – – –

    Több mint 30 tömegszázalék hozzáadott cukortartalommal

    2009 49 93

    – – – – –

    Legfeljebb 30 tömegszázalék hozzáadott cukortartalommal

    2009 49 99

    – – – – –

    Cukor hozzáadása nélkül

     

    Szőlőlé (beleértve a szőlőmustot is):

    2009 69

    – –

    Más:

     

    – – –

    Több mint 67 Brix-értékkel:

    2009 69 11

    – – – –

    100 kg nettó tömegre jutó értéke legfeljebb 22 €

    2009 69 19

    – – – –

    Más

     

    – – –

    Több mint 30, de legfeljebb 67 Brix-értékkel:

     

    – – – –

    100 kg nettó tömegre jutó értéke meghaladja a 18 eurót:

    2009 69 51

    – – – – –

    Koncentrált

    2009 69 59

    – – – – –

    Más

     

    – – – –

    100 kg nettó tömegre jutó értéke legfeljebb 18 €:

     

    – – – – –

    Több mint 30 tömegszázalék hozzáadott cukortartalommal:

    2009 69 71

    – – – – – –

    Koncentrált

    2009 69 79

    – – – – – –

    Más

    2009 69 90

    – – – – –

    Más

     

    Almalé:

    2009 79

    – –

    Más:

     

    – – –

    Több mint 67 Brix-értékkel:

    2009 79 11

    – – – –

    100 kg nettó tömegre jutó értéke legfeljebb 22 €

    2009 79 19

    – – – –

    Más

     

    – – –

    Több mint 20, de legfeljebb 67 Brix-értékkel:

    2009 79 30

    – – – –

    100 kg nettó tömegre jutó értéke meghaladja a 18 eurót, cukor hozzáadásával

     

    – – – –

    Más:

    2009 79 91

    – – – – –

    Több mint 30 tömegszázalék hozzáadott cukortartalommal

    2009 79 93

    – – – – –

    Legfeljebb 30 tömegszázalék hozzáadott cukortartalommal

    2009 79 99

    – – – – –

    Cukor hozzáadása nélkül

    2009 80

    Bármilyen más egynemű gyümölcs- vagy zöldséglé:

     

    – –

    Több mint 67 Brix-értékkel:

     

    – – –

    Körtelé:

    2009 80 11

    – – – –

    100 kg nettó tömegre jutó értéke legfeljebb 22 €

    2009 80 19

    – – – –

    Más

     

    – – –

    Más:

     

    – – – –

    100 kg nettó tömegre jutó értéke legfeljebb 30 €:

    2009 80 34

    – – – – –

    Trópusi gyümölcslé

    2009 80 35

    – – – – –

    Más

     

    – – – –

    Más:

    2009 80 36

    – – – – –

    Trópusi gyümölcslé

    2009 80 38

    – – – – –

    Más

    2009 90

    Gyümölcs- vagy zöldséglé keverék:

     

    – –

    Több mint 67 Brix-értékkel:

     

    – – –

    Alma- és körtelé keveréke:

    2009 90 11

    – – – –

    100 kg nettó tömegre jutó értéke legfeljebb 22 €

    2009 90 19

    – – – –

    Más

     

    – – –

    Más:

    2009 90 21

    – – – –

    100 kg nettó tömegre jutó értéke legfeljebb 30 €

    2009 90 29

    – – – –

    Más

    2106

    Másutt nem említett élelmiszer-készítmény:

    2106 90

    Más:

     

    – –

    Ízesített vagy színezett cukorszirup:

    2106 90 30

    – – –

    Izoglükózszirup

     

    – – –

    Más:

    2106 90 51

    – – – –

    Tejcukorszirup

    2106 90 55

    – – – –

    Szőlőcukorszirup és maltodextrinszirup

    2106 90 59

    – – – –

    Más

    2302

    Gabonafélék vagy hüvelyes növények szitálásából, őrléséből vagy egyéb megmunkálása során keletkező korpa, korpás liszt és más maradék, labdacs (pellet) alakban is:

    2302 10

    Kukoricából:

    2302 10 10

    – –

    Legfeljebb 35 tömegszázalék keményítőtartalommal

    2302 10 90

    – –

    Más

    2302 30

    Búzából:

    2302 30 10

    – –

    Legfeljebb 28 tömegszázalék keményítőtartalommal és egy 0,2 mm nyílású szitán átjutó rész aránya legfeljebb 10 tömegszázalék, vagy ha a szitán átjutó rész hamutartalma legalább 1,5 tömegszázalék, szárazanyagra számítva

    2302 30 90

    – –

    Más

    2302 40

    Más gabonából:

     

    – –

    Rizsből:

    2302 40 02

    – – –

    Legfeljebb 35 tömegszázalék keményítőtartalommal

    2302 40 08

    – – –

    Más

     

    – –

    Más:

    2302 40 10

    – – –

    Legfeljebb 28 tömegszázalék keményítőtartalommal és egy 0,2 mm nyílású szitán átjutó rész aránya legfeljebb 10 tömegszázalék, vagy ha a szitán átjutó rész hamutartalma legalább 1,5 tömegszázalék, szárazanyagra számítva

    2302 40 90

    – – –

    Más

    2302 50 00

    Hüvelyes növényből

    2303

    Keményítő gyártásánál keletkező maradék és hasonló hulladék, kilúgozott cukorrépaszelet, kipréselt cukornád és más cukorgyártási hulladék, sör- vagy szeszgyártási üledék és hulladék, labdacs (pellet) alakban is:

    2303 10

    Keményítő gyártásánál keletkező maradék és hasonló hulladék:

     

    – –

    Keményítő gyártásánál keletkező hulladék kukoricából (kivéve az áztatólékoncentrátumot), amelynek szárazanyagra számított fehérjetartalma:

    2303 10 11

    – – –

    Meghaladja a 40 tömegszázalékot

    2303 10 19

    – – –

    Legfeljebb 40 tömegszázalék

    2303 20

    Kilúgozott cukorrépaszelet, kipréselt cukornád és más cukorgyártási hulladék:

    2303 20 90

    – –

    Más

    2303 30 00

    Sör- vagy szeszgyártási üledék és hulladék

    2304 00 00

    Szójababolaj kivonásakor keletkező olajpogácsa és más szilárd maradék, őrölve vagy labdacs (pellet) alakban is

    2305 00 00

    Földimogyoró-olaj kivonásakor keletkező olajpogácsa és más szilárd maradék, őrölve vagy labdacs (pellet) alakban is

    2306

    Növényi zsírok vagy olajok kivonásakor keletkező olajpogácsa és más szilárd maradék, őrölve vagy labdacs (pellet) alakban is, a 2304 vagy 2305 vámtartifaszám alá tartozó termékek kivételével:

    2306 10 00

    Gyapotmagból

    2306 20 00

    Lenmagból

    2306 30 00

    Napraforgómagból

     

    Olajrepcéből vagy repcemagból:

    2306 41 00

    – –

    Alacsony erukasav-tartalmú olajrepce- vagy repcemagból

    2306 49 00

    – –

    Más

    2306 90

    Más:

    2306 90 05

    – –

    Kukoricacsírából

     

    – –

    Más:

     

    – – –

    Olívaolaj kivonásakor keletkező olajpogácsa és más maradék:

    2306 90 11

    – – – –

    Legfeljebb 3 tömegszázalék olívaolaj-tartalommal

    2306 90 19

    – – – –

    3 tömegszázalékot meghaladó olívaolaj-tartalommal

    2306 90 90

    – – –

    Más

    2308 00

    Állatok etetésére szolgáló, másutt nem említett növényi anyag és növényi hulladék, növényi maradék és melléktermék, labdacs (pellet) alakban is:

     

    Szőlőtörköly:

    2308 00 11

    – –

    Teljes alkoholtartalma legfeljebb 4,3 térfogatszázalék és szárazanyag-tartalma legalább 40 tömegszázalék

    2308 00 19

    – –

    Más

    2308 00 40

    Makk és vadgesztenye; seprő vagy törköly gyümölcsből, a szőlő kivételével

    2308 00 90

    Más

    2309

    Állatok etetésére szolgáló készítmény:

    2309 90

    Más:

    2309 90 10

    – –

    Hal vagy tengeri emlős részeit tartalmazó oldat

    2309 90 20

    – –

    Az ezen árucsoporthoz tartozó kiegészítő megjegyzések 5. pontjában említett termékek

     

    – –

    Más, beleértve az előkeveréket is:

     

    – – –

    A 1702 30 51–1702 30 99, a 1702 40 90, a 1702 90 50 és a 2106 90 55 alszámok alá tartozó keményítő-, szőlőcukor-, szőlőcukorszirup-, maltodextrin- vagy maltodextrinszirup-, vagy tejterméktartalommal:

     

    – – – –

    Keményítő-, szőlőcukor-, szőlőcukorszirup-, maltodextrin- vagy maltodextrinszirup-tartalommal:

     

    – – – – –

    Keményítőtartalom nélkül vagy legfeljebb 10 tömegszázalék keményítőtartalommal:

    2309 90 31

    – – – – – –

    Tejterméktartalom nélkül vagy kevesebb mint 10 tömegszázalék tejterméktartalommal

    2309 90 33

    – – – – – –

    Legalább 10, de kevesebb mint 50 tömegszázalék tejterméktartalommal

    2309 90 35

    – – – – – –

    Legalább 50, de kevesebb mint 75 tömegszázalék tejterméktartalommal

    2309 90 39

    – – – – – –

    Legalább 75 tömegszázalék tejterméktartalommal

     

    – – – – –

    Több mint 10, de legfeljebb 30 tömegszázalék keményítőtartalommal:

    2309 90 41

    – – – – – –

    Tejterméktartalom nélkül vagy kevesebb mint 10 tömegszázalék tejterméktartalommal

    2309 90 43

    – – – – – –

    Legalább 10, de kevesebb mint 50 tömegszázalék tejterméktartalommal

    2309 90 49

    – – – – – –

    Legalább 50 tömegszázalék tejterméktartalommal

     

    – – – – –

    Több mint 30 tömegszázalék keményítőtartalommal:

    2309 90 51

    – – – – – –

    Tejterméktartalom nélkül vagy kevesebb mint 10 tömegszázalék tejterméktartalommal

    2309 90 53

    – – – – – –

    Legalább 10, de kevesebb mint 50 tömegszázalék tejterméktartalommal

    2309 90 59

    – – – – – –

    Legalább 50 tömegszázalék tejterméktartalommal

    2309 90 70

    – – – –

    Keményítő-, szőlőcukor-, szőlőcukorszirup-, maltodextrin- vagy maltodextrinszirup-tartalom nélkül, de tejterméktartalommal

     

    – – –

    Más:

    2309 90 91

    – – – –

    Kilúgozott répaszelet, hozzáadott melasszal

     

    – – – –

    Más:

    2309 90 95

    – – – – –

    Szerves vagy szervetlen bázison legalább 49 tömegszázalék kolin kloridot tartalmazó

    2309 90 99

    – – – – –

    Más

    3301

    Szilárd és vízmentes illóolajok (terpénmentesek is); rezinoidok; kivont oleorezinek; illóolaj-koncentrátum zsírban, szilárd olajban, viaszban vagy hasonló anyagban, amelyet hideg abszorbció vagy macerálás útján nyernek; illóolajok terpénmentesítésekor nyert terpéntartalmú melléktermék; illóolajok vizes desztillátuma és vizes oldata:

     

    Illóolajok citrusgyümölcsből:

    3301 12

    – –

    Narancsból:

    3301 12 10

    – – –

    Nem terpénmentes

    3301 12 90

    – – –

    Terpénmentes

    3301 13

    – –

    Citromból:

    3301 13 10

    – – –

    Nem terpénmentes

    3301 13 90

    – – –

    Terpénmentes

    3301 19

    – –

    Más:

    3301 19 20

    – – –

    Nem terpénmentes

    3301 19 80

    – – –

    Terpénmentes

     

    Illóolajok, kivéve a citrusgyümölcsből készülteket:

    3301 24

    – –

    Borsmentából (Mentha piperita):

    3301 24 10

    – – –

    Nem terpénmentes

    3301 24 90

    – – –

    Terpénmentes

    3301 25

    – –

    Más mentából:

    3301 25 10

    – – –

    Nem terpénmentes

    3301 25 90

    – – –

    Terpénmentes

    3301 29

    – –

    Más:

     

    – – –

    Szegfűszegből, niaoliból és ylang-ylangból:

    3301 29 11

    – – – –

    Nem terpénmentes

    3301 29 31

    – – – –

    Terpénmentes

     

    – – –

    Más:

    3301 29 41

    – – – –

    Nem terpénmentes

     

    – – – –

    Terpénmentes:

    3301 29 71

    – – – – –

    Geraniumból (gólyaorrból); jázminból; vetiverből (kus-kusból)

    3301 29 79

    – – – – –

    Levendulából

    3301 29 91

    – – – – –

    Más

    3301 30 00

    Rezinoidok

    3302

    Illatanyagkeverékek, valamint az iparban nyersanyagként használt keverékek, amelyek egy vagy több ilyen anyagon alapulnak (beleértve az alkoholos oldatokat is); más illatanyag-készítmény italgyártáshoz:

    3302 10

    Élelmiszer- vagy italgyártáshoz használt fajták:

     

    – –

    Az italgyártásban használt fajták:

    3302 10 40

    – – –

    Más

    3302 10 90

    – –

    Az élelmiszeriparban használt fajták

    3501

    Kazein, kazeinátok, más kazeinszármazékok; kazeinenyvek:

    3501 90

    Más:

    3501 90 10

    – –

    Kazeinenyvek

    3502

    Albuminok (beleértve két vagy több savófehérje koncentrátumát, amely szárazanyagra számítva több mint 80 tömegszázalék savófehérjét tartalmaz), albuminátok és más albuminszármazékok:

     

    Tojásfehérje:

    3502 11

    – –

    Szárított:

    3502 11 10

    – – –

    Emberi fogyasztásra alkalmatlan, vagy alkalmatlanná tett

    3502 11 90

    – – –

    Más

    3502 19

    – –

    Más:

    3502 19 10

    – – –

    Emberi fogyasztásra alkalmatlan, vagy alkalmatlanná tett

    3502 19 90

    – – –

    Más

    3502 20

    Tejalbumin, beleértve a legalább két savófehérjét tartalmazó koncentrátumot is:

    3502 20 10

    – –

    Emberi fogyasztásra alkalmatlan, vagy alkalmatlanná tett

     

    – –

    Más:

    3502 20 91

    – – –

    Szárított (pl. lap, pikkely, pehely, por alakban)

    3502 20 99

    – – –

    Más

    3502 90

    Más:

     

    – –

    Albuminok, a tojásfehérje és a tejalbumin (laktalbumin) kivételével:

    3502 90 20

    – – –

    Emberi fogyasztásra alkalmatlan, vagy alkalmatlanná tett

    3502 90 70

    – – –

    Más

    3502 90 90

    – –

    Albuminátok és egyéb albuminszármazékok

    3503 00

    Zselatin (beleértve a négyzetes vagy téglalap alakú lapokat is, felületi megmunkálással vagy színezve is) és zselatinszármazékok; halenyv; más állati eredetű enyv, a 3501 vámtartifaszám alá tartozó kazeinenyvek kivételével:

    3503 00 10

    Zselatin és származékai

    3503 00 80

    Más

    3504 00 00

    Peptonok és ezek származékai; másutt nem említett egyéb fehérjeanyag és származékai; nyersbőr pora krómtartalommal is

    3505

    Dextrinek és más átalakított keményítők (pl.: előkocsonyásított vagy észterezett keményítő); keményítő-, vagy dextrin- vagy más átalakított keményítő alappal készített enyvek:

    3505 10

    Dextrinek és más átalakított keményítők:

     

    – –

    Más átalakított keményítők:

    3505 10 50

    – – –

    Észterezett vagy éterezett keményítők

    4101

    Szarvasmarhafélék (a bivalyt is beleértve), lófélék nyers bőre (kezeletlenül vagy sózva, szárítva, meszezve, pácolva vagy másképpen tartósítva, a cserzett, a pergamentált vagy tovább kikészített bőrök kivételével), szőrtelenítve vagy hasítva is:

    4101 20

    Egész bőr szárítva legfeljebb 8 kg tömegű, szárazon sózva legfeljebb 10 kg tömegű, vagy kezeletlenül, vizesen sózva vagy másképpen tartósítva legfeljebb 16 kg tömegű:

    4101 20 10

    – –

    Kezeletlenül

    4101 20 30

    – –

    Vizesen sózva

    4101 20 50

    – –

    Szárítva vagy szárazon sózva

    4101 20 90

    – –

    Más

    4101 50

    Egész bőr, 16 kg-ot meghaladó tömegű:

    4101 50 10

    – –

    Kezeletlenül

    4101 50 30

    – –

    Vizesen sózva

    4101 50 50

    – –

    Szárítva vagy szárazon sózva

    4101 50 90

    – –

    Más

    4101 90 00

    Más, beleértve a hátbőrt (egész krupont), a talpbőrt (talpkrupont) és a hasrész is

    4102

    Juh- vagy báránybőr nyersen (kezeletlenül vagy sózva, szárítva, meszezve, pácolva vagy másképp tartósítva, a cserzett, pergamentált vagy tovább kikészített bőrök kivételével), gyapjasan vagy hasítva is, az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 1. c) pontjában felsoroltak kivételével:

    4102 10

    Gyapjasan:

    4102 10 10

    – –

    Báránybőr

    4102 10 90

    – –

    Más

     

    Gyapjú nélkül:

    4102 21 00

    – –

    Pácolva

    4102 29 00

    – –

    Más

    4103

    Más nyersbőr (kezeletlenül vagy sózva, szárítva, meszezve, pácolva vagy másképp tartósítva, a cserzett, pergamentált vagy tovább kikészített bőrök kivételével), szőrtelenítve vagy hasítva is, az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 1. b) és c) pontjában felsoroltak kivételével:

    4103 20 00

    Hüllőbőr

    4103 30 00

    Sertésbőr

    4103 90

    Más:

    4103 90 10

    – –

    Kecske- vagy gidabőr

    4103 90 90

    – –

    Más

    4301

    Nyers szőrme (beleértve a szűcsáruként felhasználható fejet, farkat, lábat és más részeket vagy vágott darabokat is), a 4101, 4102 és a 4103 vámtartifaszám alá tartozó nyers szőrös bőr kivételével:

    4301 10 00

    Vidra egész szőrméje, fej, farok vagy láb nélkül is

    4301 30 00

    Bárányfélék, úgymint az asztrahán, broadtail, karakül, perzsa és hasonló bárány, az indiai, kínai, mongol vagy tibeti bárány egész szőrméje, fej, farok vagy láb nélkül is

    4301 60 00

    Róka egész szőrméje, fej, farok vagy láb nélkül is

    4301 80

    Más egész szőrme, fej, farok vagy láb nélkül is:

    4301 80 30

    – –

    Mormotából

    4301 80 50

    – –

    Vadmacskafélékből

    4301 80 80

    – –

    Más

    4301 90 00

    Fej, farok, láb és más részek vagy vágott darabok, szűcsáruként felhasználhatók

    5001 00 00

    Legombolyításra alkalmas selyemhernyógubó

    5002 00 00

    Nyersselyem (nem sodorva)

    5003 00 00

    Selyemhulladék (beleértve a le nem gombolyítható selyemgubót, fonalhulladékot, a foszlatott anyagot is)

    IIIb. MELLÉKLET

    A KÖZÖSSÉGBŐL SZÁRMAZÓ ELSŐDLEGES MEZŐGAZDASÁGI TERMÉKEKRE VONATKOZÓ MONTENEGRÓI VÁMENGEDMÉNYEK

    – e megállapodás 12. cikke (2) bekezdésének b) pontjában említettek szerint (STM 27. cikk (2) bekezdés b) pont) –

    Az e mellékletben felsorolt termékekre alkalmazott vámok az egyes termékekre az e mellékletben megadott ütemezésnek megfelelően csökkennek és szűnnek meg

    e megállapodás hatálybalépésének napján a behozatali vám a vám 80 %-ra csökken

    e megállapodás hatálybalépését követő első év január 1-jén a behozatali vám a vám 60 %-ra csökken

    e megállapodás hatálybalépését követő második év január 1-jén a behozatali vám a vám 40 %-ra csökken

    e megállapodás hatálybalépését követő harmadik év január 1-jén a behozatali vám a vám 20 %-ra csökken

    e megállapodás hatálybalépését követő negyedik év január 1-jén a behozatali vám a vám 0 %-ra csökken

    KN-kód

    Árumegnevezés

    0102

    Élő szarvasmarhafélék:

    0102 90

    Más:

     

    – –

    Háziasított fajták:

    0102 90 05

    – – –

    Legfeljebb 80 kg tömegű

     

    – – –

    80 kg-ot meghaladó, de legfeljebb 160 kg tömegű:

    0102 90 21

    – – – –

    Vágásra

    0102 90 29

    – – – –

    Más

     

    – – –

    160 kg-ot meghaladó, de legfeljebb 300 kg tömegű:

    0102 90 41

    – – – –

    Vágásra

    0102 90 49

    – – – –

    Más

     

    – – –

    300 kg-ot meghaladó tömegű:

     

    – – – –

    Üsző (még nem borjazott nőivarú):

    0102 90 51

    – – – – –

    Vágásra

    0102 90 59

    – – – – –

    Más

     

    – – – –

    Tehén:

    0102 90 61

    – – – – –

    Vágásra

    0102 90 69

    – – – – –

    Más

     

    – – – –

    Más:

    0102 90 71

    – – – – –

    Vágásra

    0102 90 79

    – – – – –

    Más

    0102 90 90

    – –

    Más

    0103

    Élő sertés:

     

    Más:

    0103 91

    – –

    50 kg-nál kisebb tömegű:

    0103 91 10

    – – –

    Háziasított fajták

    0103 91 90

    – – –

    Más

    0103 92

    – –

    Legalább 50 kg tömegű:

     

    – – –

    Háziasított fajták:

    0103 92 11

    – – – –

    Legalább egyszer ellett, legalább 160 kg tömegű kocák

    0103 92 19

    – – – –

    Más

    0103 92 90

    – – –

    Más

    0105

    Élő baromfi, a Gallus domesticus fajba tartozó szárnyasok, kacsa, liba, pulyka és gyöngytyúk:

     

    Legfeljebb 185 g tömegű:

    0105 11

    – –

    Gallus domesticus fajba tartozó szárnyasok:

     

    – – –

    Nőivarú nagyszülő és szülő csibe:

    0105 11 19

    – – – –

    Más

     

    – – –

    Más:

    0105 11 99

    – – – –

    Más

     

    Más:

    0105 94 00

    – –

    A Gallus domesticus fajba tartozó szárnyasok

    0105 99

    – –

    Más:

    0105 99 10

    – – –

    Kacsa

    0105 99 20

    – – –

    Liba

    0105 99 30

    – – –

    Pulyka

    0105 99 50

    – – –

    Gyöngytyúk

    0203

    Sertéshús frissen, hűtve vagy fagyasztva:

     

    Friss vagy hűtött:

    0203 11

    – –

    Egész és fél:

    0203 11 10

    – – –

    Házi sertésből

    0203 11 90

    – – –

    Más

    0203 12

    – –

    Comb, lapocka és részei csonttal:

     

    – – –

    Házi sertésből:

    0203 12 11

    – – – –

    Comb és részei

    0203 12 19

    – – – –

    Lapocka és részei

    0203 12 90

    – – –

    Más

    0203 19

    – –

    Más:

     

    – – –

    Házi sertésből:

    0203 19 11

    – – – –

    Elülső részek

    0203 19 13

    – – – –

    Tarja, karaj és részei, csonttal

    0203 19 15

    – – – –

    Oldalas és dagadó és részei

     

    – – – –

    Más:

    0203 19 55

    – – – – –

    Csont nélkül

    0203 19 59

    – – – – –

    Más

    0203 19 90

    – – –

    Más

     

    Fagyasztva:

    0203 21

    – –

    Egész és fél:

    0203 21 10

    – – –

    Házi sertésből

    0203 21 90

    – – –

    Más

    0203 22

    – –

    Comb, lapocka és részei, csonttal:

     

    – – –

    Házi sertésből:

    0203 22 11

    – – – –

    Comb és részei

    0203 22 19

    – – – –

    Lapocka és részei

    0203 22 90

    – – –

    Más

    0203 29

    – –

    Más:

     

    – – –

    Házi sertésből:

    0203 29 11

    – – – –

    Elülső részek

    0203 29 13

    – – – –

    Tarja, karaj és részei, csonttal

    0203 29 15

    – – – –

    Oldalas és dagadó és részei

     

    – – – –

    Más:

    0203 29 55

    – – – – –

    Csont nélkül

    0203 29 59

    – – – – –

    Más

    0203 29 90

    – – –

    Más

    0207

    A 0105 vámtartifaszám alá tartozó baromfi élelmezési célra alkalmas húsa, vágási mellékterméke és belsősége frissen, hűtve vagy fagyasztva:

     

    Pulykából:

    0207 24

    – –

    Nem darabolva, frissen vagy hűtve:

    0207 24 10

    – – –

    Tisztított és bontott, fej és láb nélkül, de nyakkal, szívvel, májjal és zúzával, ún. „80 %-os pulyka”

    0207 24 90

    – – –

    Tisztított és bontott, fej, láb, nyak, szív, máj és zúza nélkül, ún. „73 %-os pulyka”, vagy más módon bemutatva

    0207 25

    – –

    Nem darabolva, fagyasztva:

    0207 25 10

    – – –

    Tisztított és bontott, fej és láb nélkül, de nyakkal, szívvel, májjal és zúzával, ún. „80 %-os pulyka”

    0207 25 90

    – – –

    Tisztított és bontott, fej, láb, nyak, szív, máj és zúza nélkül, ún. „73 %-os pulyka”, vagy más módon bemutatva

    0207 26

    – –

    Darabok és vágási melléktermékek, belsőségek frissen vagy hűtve:

     

    – – –

    Darabok:

    0207 26 10

    – – – –

    Csont nélkül

     

    – – – –

    Csonttal:

    0207 26 20

    – – – – –

    Felezve vagy negyedelve

    0207 26 30

    – – – – –

    Szárny egészben, szárnyvéggel vagy anélkül

    0207 26 40

    – – – – –

    Hát, nyak, egyben vagy külön, far és szárnyvég

    0207 26 50

    – – – – –

    Mell és részei

     

    – – – – –

    Láb és részei:

    0207 26 60

    – – – – – –

    Alsócomb és részei

    0207 26 70

    – – – – – –

    Más

    0207 26 80

    – – – – –

    Más

     

    – – –

    Vágási melléktermék, belsőség:

    0207 26 91

    – – – –

    Máj

    0207 26 99

    – – – –

    Más

    0207 27

    – –

    Darabok és vágási melléktermékek, belsőségek fagyasztva:

     

    – – –

    Darabok:

    0207 27 10

    – – – –

    Csont nélkül

     

    – – – –

    Csonttal:

    0207 27 20

    – – – – –

    Felezve vagy negyedelve

    0207 27 30

    – – – – –

    Szárny egészben, szárnyvéggel vagy anélkül

    0207 27 40

    – – – – –

    Hát, nyak, egyben vagy külön, far és szárnyvég

    0207 27 50

    – – – – –

    Mell és részei

     

    – – – – –

    Láb és részei:

    0207 27 60

    – – – – – –

    Alsócomb és részei

    0207 27 70

    – – – – – –

    Más

    0207 27 80

    – – – – –

    Más

     

    – – –

    Vágási melléktermék, belsőség:

    0207 27 91

    – – – –

    Máj

    0207 27 99

    – – – –

    Más

     

    Kacsából, libából vagy gyöngytyúkból:

    0207 32

    – –

    Nem darabolva, frissen vagy hűtve:

     

    – – –

    Kacsából:

    0207 32 11

    – – – –

    Tisztított, kivérzett, belezett, de nem bontott, fejjel és lábbal, ún. „85 %-os kacsa”

    0207 32 15

    – – – –

    Tisztított és bontott, fej és láb nélkül, de nyakkal, szívvel, májjal és zúzával, ún. „70 %-os kacsa”

    0207 32 19

    – – – –

    Tisztított és bontott, fej, láb, nyak, szív, máj és zúza nélkül, ún. „63 %-os kacsa”, vagy más módon bemutatva

     

    – – –

    Libából:

    0207 32 51

    – – – –

    Tisztított, kivérzett, nem bontott, fejjel és lábbal, ún. „82 %-os liba”

    0207 32 59

    – – – –

    Tisztított és bontott, fej és láb nélkül, szívvel és zúzával, vagy anélkül, ún. „75 %-os liba”, vagy más módon bemutatva

    0207 32 90

    – – –

    Gyöngytyúkból

    0207 33

    – –

    Nem darabolva, fagyasztva:

     

    – – –

    Kacsából:

    0207 33 11

    – – – –

    Tisztított és bontott, fej és láb nélkül, de nyakkal, szívvel, májjal és zúzával, ún. „70 %-os kacsa”

    0207 33 19

    – – – –

    Tisztított és bontott, fej, láb, nyak, szív, máj és zúza nélkül, ún. „63 %-os kacsa”, vagy más módon bemutatva

     

    – – –

    Libából:

    0207 33 51

    – – – –

    Tisztított, kivérzett, nem bontott, fejjel és lábbal, ún. „82 %-os liba”

    0207 33 59

    – – – –

    Tisztított és bontott, fej és láb nélkül, szívvel és zúzával, vagy anélkül, ún. „75 %-os liba”, vagy más módon bemutatva

    0207 33 90

    – – –

    Gyöngytyúkból

    0207 34

    – –

    Hízott máj frissen vagy hűtve:

    0207 34 10

    – – –

    Libamáj

    0207 34 90

    – – –

    Kacsamáj

    0207 35

    – –

    Más frissen vagy hűtve:

     

    – – –

    Darabok:

     

    – – – –

    Csont nélkül:

    0207 35 11

    – – – – –

    Libából

    0207 35 15

    – – – – –

    Kacsából vagy gyöngytyúkból

     

    – – – –

    Csonttal:

     

    – – – – –

    Felezve vagy negyedelve:

    0207 35 21

    – – – – – –

    Kacsából

    0207 35 23

    – – – – – –

    Libából

    0207 35 25

    – – – – – –

    Gyöngytyúkból

    0207 35 31

    – – – – –

    Szárny egészben, szárnyvéggel vagy anélkül

    0207 35 41

    – – – – –

    Hát, nyak, egyben vagy külön, far és szárnyvég

     

    – – – – –

    Mell és részei:

    0207 35 51

    – – – – – –

    Libából

    0207 35 53

    – – – – – –

    Kacsából vagy gyöngytyúkból

     

    – – – – –

    Láb és részei:

    0207 35 61

    – – – – – –

    Libából

    0207 35 63

    – – – – – –

    Kacsából vagy gyöngytyúkból

    0207 35 71

    – – – – –

    Liba- vagy kacsakabát

    0207 35 79

    – – – – –

    Más

     

    – – –

    Vágási melléktermékek, belsőségek:

    0207 35 91

    – – – –

    Máj, a hízott máj kivételével

    0207 35 99

    – – – –

    Más

    0207 36

    – –

    Más fagyasztva:

     

    – – –

    Darabok:

     

    – – – –

    Csont nélkül:

    0207 36 11

    – – – – –

    Libából

    0207 36 15

    – – – – –

    Kacsából vagy gyöngytyúkból

     

    – – – –

    Csonttal:

     

    – – – – –

    Felezve vagy negyedelve:

    0207 36 21

    – – – – – –

    Kacsából

    0207 36 23

    – – – – – –

    Libából

    0207 36 25

    – – – – – –

    Gyöngytyúkból

    0207 36 31

    – – – – –

    Szárny egészben, szárnyvéggel vagy anélkül

    0207 36 41

    – – – – –

    Hát, nyak, egyben vagy külön, far és szárnyvég

     

    – – – – –

    Mell és részei:

    0207 36 51

    – – – – – –

    Libából

    0207 36 53

    – – – – – –

    Kacsából vagy gyöngytyúkból

     

    – – – – –

    Láb és részei:

    0207 36 61

    – – – – – –

    Libából

    0207 36 63

    – – – – – –

    Kacsából vagy gyöngytyúkból

    0207 36 71

    – – – – –

    Liba- vagy kacsakabát

    0207 36 79

    – – – – –

    Más

     

    – – –

    Vágási melléktermékek, belsőségek:

     

    – – – –

    Máj:

    0207 36 81

    – – – – –

    Hízott libamáj

    0207 36 85

    – – – – –

    Hízott kacsamáj

    0207 36 89

    – – – – –

    Más

    0207 36 90

    – – – –

    Más

    0209 00

    Sovány húsréteget nem tartalmazó sertészsiradék (szalonna) és baromfizsiradék, nem olvasztott vagy másképpen nem kivont, frissen, hűtve, fagyasztva, sózva, sós lében tartósítva, szárítva vagy füstölve:

     

    Bőr alatti sertészsiradék (fedőszalonna):

    0209 00 11

    – –

    Frissen, hűtve, fagyasztva, sózva vagy sós lében tartósítva

    0209 00 19

    – –

    Szárítva vagy füstölve

    0209 00 30

    Sertészsiradék, a 0209 00 11 vagy a 0209 00 19 alszám alá tartozó kivételével

    0209 00 90

    Baromfizsiradék

    0404

    Tejsavó sűrítve vagy cukrozva vagy más édesítőanyag hozzáadásával is; másutt nem említett, természetes tejalkotórészeket tartalmazó termék cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is:

    0404 10

    Tejsavó és módosított savó sűrítve is, vagy cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is:

     

    – –

    Por, granulátum vagy más szilárd alakban:

     

    – – –

    Cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása nélkül, fehérjetartalma (nitrogéntartalom × 6,38):

     

    – – – –

    Legfeljebb 15 tömegszázalék és zsírtartalma:

    0404 10 02

    – – – – –

    Legfeljebb 1,5 tömegszázalék

    0404 10 04

    – – – – –

    1,5 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 27 tömegszázalék

    0404 10 06

    – – – – –

    27 tömegszázalékot meghaladó

     

    – – – –

    15 tömegszázalékot meghaladó és zsírtartalma:

    0404 10 12

    – – – – –

    Legfeljebb 1,5 tömegszázalék

    0404 10 14

    – – – – –

    1,5 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 27 tömegszázalék

    0404 10 16

    – – – – –

    27 tömegszázalékot meghaladó

     

    – – –

    Más, fehérjetartalma (nitrogéntartalom × 6,38):

     

    – – – –

    Legfeljebb 15 tömegszázalék és zsírtartalma:

    0404 10 26

    – – – – –

    Legfeljebb 1,5 tömegszázalék

    0404 10 28

    – – – – –

    1,5 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 27 tömegszázalék

    0404 10 32

    – – – – –

    27 tömegszázalékot meghaladó

     

    – – – –

    15 tömegszázalékot meghaladó és zsírtartalma:

    0404 10 34

    – – – – –

    Legfeljebb 1,5 tömegszázalék

    0404 10 36

    – – – – –

    1,5 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 27 tömegszázalék

    0404 10 38

    – – – – –

    27 tömegszázalékot meghaladó

     

    – –

    Más:

     

    – – –

    Cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása nélkül, fehérjetartalma (nitrogéntartalom × 6,38):

     

    – – – –

    Legfeljebb 15 tömegszázalék és zsírtartalma:

    0404 10 48

    – – – – –

    Legfeljebb 1,5 tömegszázalék

    0404 10 52

    – – – – –

    1,5 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 27 tömegszázalék

    0404 10 54

    – – – – –

    27 tömegszázalékot meghaladó

     

    – – – –

    15 tömegszázalékot meghaladó és zsírtartalma:

    0404 10 56

    – – – – –

    Legfeljebb 1,5 tömegszázalék

    0404 10 58

    – – – – –

    1,5 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 27 tömegszázalék

    0404 10 62

    – – – – –

    27 tömegszázalékot meghaladó

     

    – – –

    Más, fehérjetartalma (nitrogéntartalom × 6,38):

     

    – – – –

    Legfeljebb 15 tömegszázalék és zsírtartalma:

    0404 10 72

    – – – – –

    Legfeljebb 1,5 tömegszázalék

    0404 10 74

    – – – – –

    1,5 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 27 tömegszázalék

    0404 10 76

    – – – – –

    27 tömegszázalékot meghaladó

     

    – – – –

    15 tömegszázalékot meghaladó és zsírtartalma:

    0404 10 78

    – – – – –

    Legfeljebb 1,5 tömegszázalék

    0404 10 82

    – – – – –

    1,5 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 27 tömegszázalék

    0404 10 84

    – – – – –

    27 tömegszázalékot meghaladó

    0404 90

    Más:

     

    – –

    Cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása nélkül és zsírtartalma:

    0404 90 21

    – – –

    Legfeljebb 1,5 tömegszázalék

    0404 90 23

    – – –

    1,5 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 27 tömegszázalék

    0404 90 29

    – – –

    27 tömegszázalékot meghaladó

     

    – –

    Más, zsírtartalma:

    0404 90 81

    – – –

    Legfeljebb 1,5 tömegszázalék

    0404 90 83

    – – –

    1,5 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 27 tömegszázalék

    0404 90 89

    – – –

    27 tömegszázalékot meghaladó

    0407 00

    Madártojás héjában, frissen, tartósítva vagy főzve:

     

    Baromfitojás:

    0407 00 30

    – –

    Más

    0407 00 90

    Más

    0408

    Madártojás héj nélkül és tojássárgája frissen, szárítva, gőzben vagy forró vízben megfőzve, formázva, fagyasztva vagy másképpen tartósítva, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is:

     

    Tojássárgája:

    0408 11

    – –

    Szárítva:

    0408 11 80

    – – –

    Más

    0408 19

    – –

    Más:

     

    – – –

    Más:

    0408 19 81

    – – – –

    Folyékony

    0408 19 89

    – – – –

    Más, beleértve a fagyasztottat is

     

    Más:

    0408 91

    – –

    Szárítva:

    0408 91 80

    – – –

    Más

    0408 99

    – –

    Más:

    0408 99 80

    – – –

    Más

    0602

    Más élő növény (beleértve azok gyökereit is), dugvány és oltvány; gombacsíra:

    0602 10

    Nem gyökeres dugvány és oltvány:

    0602 10 90

    – –

    Más

    0602 20

    Emberi fogyasztásra alkalmas gyümölcsöt vagy diófélét termő fa, bokor és cserje oltva is:

    0602 20 10

    – –

    Szőlődugvány, oltott vagy gyökeres

    0602 30 00

    Rododendron és azálea oltva is

    0602 40

    Rózsa oltva is:

    0602 40 10

    – –

    Szemezés vagy oltás nélkül

    0602 40 90

    – –

    Szemezve vagy oltva

    0602 90

    Más:

    0602 90 30

    – –

    Zöldség- és szamóca- (földieper-) palánta

     

    – –

    Más:

     

    – – –

    Szabadföldi növények:

     

    – – – –

    Fa, bokor és cserje:

    0602 90 41

    – – – – –

    Erdei fa

     

    – – – – –

    Más:

    0602 90 45

    – – – – – –

    Gyökeres dugvány és csemete

    0602 90 49

    – – – – – –

    Más

     

    – – – –

    Más szabadföldi növény:

    0602 90 51

    – – – – –

    Évelő növény

    0602 90 59

    – – – – –

    Más

     

    – – –

    Szobanövények:

    0602 90 70

    – – – –

    Gyökeres dugvány és csemete, a kaktuszok kivételével

     

    – – – –

    Más:

    0602 90 91

    – – – – –

    Virágok bimbóval vagy virággal, a kaktuszok kivételével

    0602 90 99

    – – – – –

    Más

    0603

    Díszítés vagy csokorkészítés céljára szolgáló vágott virág és bimbó frissen, szárítva, fehérítve, festve, impregnálva vagy másképpen kikészítve:

     

    Frissen:

    0603 11 00

    – –

    Rózsa

    0603 12 00

    – –

    Szegfű

    0603 13 00

    – –

    Orchidea

    0603 14 00

    – –

    Krizantém (Chrysanthemums)

    0603 19

    – –

    Más:

    0603 19 10

    – – –

    Kardvirág (Gladioli)

    0603 19 90

    – – –

    Más

    0603 90 00

    Más

    0703

    Vöröshagyma, gyöngyhagyma, fokhagyma, póréhagyma és más hagymaféle frissen vagy hűtve:

    0703 10

    Vöröshagyma és gyöngyhagyma:

     

    – –

    Vöröshagyma:

    0703 10 11

    – – –

    Dughagyma

    0703 10 19

    – – –

    Más

    0703 10 90

    – –

    Gyöngyhagyma

    0703 20 00

    Fokhagyma

    0703 90 00

    Póréhagyma és más hagymaféle

    0704

    Káposzta, karfiol, karalábé, kelkáposzta és élelmezési célra alkalmas hasonló káposztaféle frissen vagy hűtve:

    0704 90

    Más:

    0704 90 90

    – –

    Más

    0705

    Saláta (Lactuca sativa) és cikória (Cichorium spp.) frissen vagy hűtve:

     

    Saláta:

    0705 11 00

    – –

    Fejes saláta

    0705 19 00

    – –

    Más

     

    Cikória:

    0705 21 00

    – –

    Cikóriasaláta (salátakatáng) (Cichorium intybus var. foliosum)

    0705 29 00

    – –

    Más

    0706

    Sárgarépa, fehérrépa, salátának való cékla, bakszakáll, gumós zeller, retek és élelmezési célra alkalmas más hasonló gyökér, frissen vagy hűtve:

    0706 10 00

    Sárgarépa és fehérrépa

    0706 90

    Más:

    0706 90 10

    – –

    Zeller (gumós vagy német zeller)

    0706 90 30

    – –

    Torma (Cochlearia armoracia)

    0706 90 90

    – –

    Más

    0708

    Hüvelyes zöldség, hüvelyben vagy kifejtve, frissen vagy hűtve:

    0708 10 00

    Borsó (Pisum sativum)

    0708 20 00

    Bab (Vigna spp., Phaseolus spp.)

    0708 90 00

    Más hüvelyes zöldség

    0709

    Más zöldség frissen vagy hűtve:

    0709 20 00

    Spárga

    0709 30 00

    Padlizsán (tojásgyümölcs, törökparadicsom)

    0709 40 00

    Zeller, a gumós zeller kivételével

     

    Ehető gomba és szarvasgomba:

    0709 51 00

    – –

    Az Agaricus nemhez tartozó ehető gombák

    0709 59

    – –

    Más:

    0709 59 10

    – – –

    Rókagomba

    0709 59 30

    – – –

    Vargánya

    0709 59 50

    – – –

    Szarvasgomba

    0709 59 90

    – – –

    Más

    0709 90

    Más:

    0709 90 10

    – –

    Salátazöldség, a saláta (Lactuca sativa) és a cikória (Cichorium spp.) kivételével

    0709 90 20

    – –

    Répa (fehér nedvdús szárral) és mangold

     

    – –

    Olajbogyó:

    0709 90 31

    – – –

    Nem étolaj kinyerésére szánt

    0709 90 39

    – – –

    Más

    0709 90 40

    – –

    Kapribogyó

    0709 90 50

    – –

    Ánizskapor

    0709 90 60

    – –

    Csemegekukorica

    0709 90 70

    – –

    Cukkini

    0709 90 80

    – –

    Articsóka

    0709 90 90

    – –

    Más

    0710

    Zöldség (nyersen, vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is) fagyasztva:

    0710 10 00

    Burgonya

     

    Hüvelyes zöldség kifejtve is:

    0710 21 00

    – –

    Borsó (Pisum sativum)

    0710 22 00

    – –

    Bab (Vigna spp., Phaseolus spp.)

    0710 29 00

    – –

    Más

    0710 30 00

    Paraj, új-zélandi paraj és labodaparaj (kerti laboda)

    0710 80

    Más zöldség:

    0710 80 10

    – –

    Olajbogyó

     

    – –

    A Capsicum és a Pimenta nemhez tartozó növények gyümölcse:

    0710 80 51

    – – –

    Édes paprika

    0710 80 59

    – – –

    Más

     

    – –

    Ehető gomba:

    0710 80 61

    – – –

    Az Agaricus nemhez tartozó

    0710 80 69

    – – –

    Más

    0710 80 70

    – –

    Paradicsom

    0710 80 80

    – –

    Articsóka

    0710 80 85

    – –

    Spárga

    0710 80 95

    – –

    Más

    0710 90 00

    Zöldségkeverék

    0711

    Zöldségfélék ideiglenesen tartósítva (pl. kén-dioxid-gázzal, sós lében, kénes vízben vagy más tartósítóoldatban), de közvetlen fogyasztásra nem alkalmas állapotban:

    0711 20

    Olajbogyó:

    0711 20 10

    – –

    Nem étolaj kinyerésére szánt

    0711 20 90

    – –

    Más

    0711 40 00

    Uborka és apró uborka

     

    Ehető gomba és szarvasgomba:

    0711 51 00

    – –

    Az Agaricus nemhez tartozó ehető gombák

    0711 59 00

    – –

    Más

    0711 90

    Más zöldség; - zöldségkeverék:

     

    – –

    Zöldségfélék:

    0711 90 10

    – – –

    A Capsicum és a Pimenta nemhez tartozó növények gyümölcse, az édes paprika kivételével

    0711 90 50

    – – –

    Vöröshagyma

    0711 90 80

    – – –

    Más

    0711 90 90

    – – –

    Zöldségkeverék

    0712

    Szárított zöldség egészben, aprítva, szeletelve, törve vagy porítva, de tovább nem elkészítve:

    0712 20 00

    Vöröshagyma

     

    Ehető gomba, fafülgomba (Auricularia spp.), kocsonyás gomba (Tremella spp.) és szarvasgomba:

    0712 31 00

    – –

    Az Agaricus nemhez tartozó ehető gombák

    0712 32 00

    – –

    Fafülgomba (Auricularia spp.)

    0712 33 00

    – –

    Kocsonyás gomba (Tremella spp.)

    0712 39 00

    – –

    Más

    0712 90

    Más zöldség; zöldségkeverék:

    0712 90 05

    – –

    Burgonya vágva, vagy szeletelve is, de tovább nem elkészítve

     

    – –

    Csemegekukorica (Zea mays var. saccharata):

    0712 90 19

    – – –

    Más

    0712 90 30

    – –

    Paradicsom

    0712 90 50

    – –

    Sárgarépa

    0712 90 90

    – –

    Más

    0713

    Szárított hüvelyes zöldség kifejtve, hántolva vagy felesen is:

    0713 10

    Borsó (Pisum sativum):

    0713 10 90

    – –

    Más

    0713 20 00

    Csicseriborsó

     

    Bab (Vigna spp., Phaseolus spp.):

    0713 31 00

    – –

    A Vigna mungo (L.) Hepper vagy a Vigna radiata (L.) Wilczek fajhoz tartozó bab

    0713 32 00

    – –

    Kis szemű, vörös színű (Adzuki) bab (Phaselous vagy Vigna angularis)

    0803 00

    Banán, beleértve a plantain fajtát is, frissen vagy szárítva:

     

    Frissen:

    0803 00 11

    – –

    Plantain

    0803 00 19

    – –

    Más

    0803 00 90

    Szárítva

    0804

    Datolya, füge, ananász, avokádó, guajava, mangó és mangosztán frissen vagy szárítva:

    0804 20

    Füge:

    0804 20 10

    – –

    Frissen

    0804 20 90

    – –

    Szárítva

    0805

    Citrusfélék frissen vagy szárítva:

    0805 10

    Narancs:

    0805 10 20

    – –

    Édes narancs frissen:

    0805 10 80

    – –

    Más

    0805 40 00

    Grépfrút, beleértve a pomelót

    0805 50

    Citrom (Citrus limon, Citrus limonum) és lime (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia):

    0805 50 10

    – –

    Citrom (Citrus limon, Citrus limonum)

    0805 50 90

    – –

    Lime (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia)

    0805 90 00

    Más

    0807

    Dinnye (beleértve a görögdinnyét is) és papaya frissen:

     

    Dinnye (beleértve a görögdinnyét is):

    0807 19 00

    – –

    Más

    0807 20 00

    Papaya

    0810

    Más gyümölcs frissen:

    0810 40

    Tőzegáfonya, fekete áfonya és a Vaccinium nemhez tartozó más gyümölcs:

    0810 40 10

    – –

    Áfonya, vörös áfonya vagy hegyi áfonya (Vaccinium vitis-idaea faj gyümölcse)

    0810 40 30

    – –

    A Vaccinium myrtillus faj gyümölcse

    0810 40 50

    – –

    A Vaccinium macrocarpon és a Vaccinium corymbosum faj gyümölcse

    0810 40 90

    – –

    Más

    0811

    Gyümölcs és diófélék (nyersen vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is) fagyasztva, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is:

    0811 10

    Földieper:

     

    – –

    Cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával:

    0811 10 11

    – – –

    13 tömegszázalékot meghaladó cukortartalommal

    0811 10 19

    – – –

    Más

    0811 10 90

    – –

    Más

    0811 20

    Málna, földi szeder, faeper, kaliforniai málna, fekete, fehér vagy piros ribiszke és egres:

     

    – –

    Cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával:

    0811 20 11

    – – –

    13 tömegszázalékot meghaladó cukortartalommal

    0811 20 19

    – – –

    Más

     

    – –

    Más:

    0811 20 31

    – – –

    Málna

    0811 20 39

    – – –

    Fekete ribiszke

    0811 20 51

    – – –

    Piros ribiszke

    0811 20 59

    – – –

    Földi szeder és faeper

    0811 20 90

    – – –

    Más

    0811 90

    Más:

     

    – –

    Más:

     

    – – –

    Cseresznye és meggy:

    0811 90 75

    – – – –

    Meggy (Prunus cerasus)

    0811 90 80

    – – – –

    Más

    0811 90 95

    – – –

    Más:

    ex 0811 90 95

    – – – –

    Kajszibarack

    ex 0811 90 95

    – – – –

    Őszibarack

    ex 0811 90 95

    – – – –

    Más

    0812

    Gyümölcs és diófélék ideiglenesen tartósítva (pl. kén-dioxid-gázzal, sós lében, kénes vízben vagy más tartósító oldatban), de közvetlen fogyasztásra nem alkalmas állapotban:

    0812 10 00

    Cseresznye és meggy

    0812 90

    Más:

    0812 90 10

    – –

    Kajszibarack

    0812 90 20

    – –

    Narancs

    0812 90 30

    – –

    Papaya

    0812 90 40

    – –

    A Vaccinium myrtillus faj gyümölcse

    0812 90 98

    – –

    Más:

    ex 0812 90 98

    – – –

    Földi szeder

    ex 0812 90 98

    – – –

    Málna

    ex 0812 90 98

    – – –

    Más

    0813

    Szárított gyümölcs, a 0801—0806 vámtartifaszám alá tartozók kivételével; diófélék vagy az ebbe az árucsoportba tartozó szárított gyümölcsök keveréke:

    0813 10 00

    Kajszibarack

    0813 20 00

    Aszalt szilva

    0813 30 00

    Alma

    0813 40

    Más gyümölcs:

    0813 40 10

    – –

    Őszibarack, beleértve a nektarint is

    0813 40 30

    – –

    Körte

    0901

    Kávé nyersen, pörkölve vagy koffeinmentesen is; kávéhéj és burok; bármilyen arányban valódi kávét tartalmazó pótkávé:

     

    Pörkölt kávé:

    0901 21 00

    – –

    Koffeintartalmú

    0901 22 00

    – –

    Koffeinmentes

    0901 90

    Más:

    0901 90 10

    – –

    Kávéhéj és burok

    0901 90 90

    – –

    Valódi kávét tartalmazó pótkávé

    1101 00

    Búzaliszt vagy kétszeres liszt:

     

    Búzaliszt:

    1101 00 11

    – –

    Keménybúzából

    1101 00 15

    – –

    Közönséges búzából és tönkölyből

    1101 00 90

    Kétszeres liszt

    1501 00

    Sertészsír (zsiradék is) és baromfizsír a 0209 vagy a 1503 vámtartifaszám alá tartozók kivételével:

    1501 00 90

    Baromfizsír

    1603 00

    Kivonat és lé húsból, halból vagy rákféléből puhatestű vagy más gerinctelen víziállatból:

    1603 00 10

    Legfeljebb 1 kg nettó tömegű kiszerelésben

    1603 00 80

    Más

    1702

    Más cukor, beleértve a vegytiszta tejcukrot, malátacukrot, szőlőcukrot és a gyümölcscukrot is, szilárd állapotban; cukorszirup hozzáadott ízesítő- vagy színezőanyagok nélkül; műméz, természetes mézzel keverve is; égetett cukor:

    1702 90

    Más, beleértve az invertcukrot és más cukor- és cukorszirup-keveréket 50 tömegszázalék gyümölcscukor-tartalommal, szárazanyagra számítva:

    1702 90 60

    – –

    Műméz, természetes mézzel keverve is

    2001

    Zöldség, gyümölcs, dióféle és más ehető növényrész ecettel vagy ecetsavval elkészítve vagy tartósítva (savanyúság):

    2001 10 00

    Uborka és apró uborka

    2001 90

    Más:

    2001 90 10

    – –

    Mangóból készült fűszeres ízesítő (chutney)

    2001 90 20

    – –

    A Capsicum nemhez tartozó növények gyümölcse, az édes paprika vagy a spanyol paprika kivételével

    2001 90 50

    – –

    Ehető gomba

    2001 90 65

    – –

    Olajbogyó

    2001 90 70

    – –

    Édes paprika

    2001 90 91

    – –

    Trópusi gyümölcs és trópusi diófélék

    2001 90 93

    – –

    Hagyma

    2001 90 99

    – –

    Más

    2002

    Paradicsom ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva:

    2002 10

    Paradicsom egészben vagy darabolva:

    2002 10 10

    – –

    Hámozva

    2002 10 90

    – –

    Más

    2002 90

    Más:

     

    – –

    12 tömegszázaléknál kevesebb szárazanyag-tartalommal:

    2002 90 11

    – – –

    1 kg-ot meghaladó nettó tömegű kiszerelésben

    2002 90 19

    – – –

    Legfeljebb 1 kg nettó tömegű kiszerelésben

     

    – –

    Legalább 12, de legfeljebb 30 tömegszázalék szárazanyag-tartalommal:

    2002 90 31

    – – –

    1 kg-ot meghaladó nettó tömegű kiszerelésben

    2002 90 39

    – – –

    Legfeljebb 1 kg nettó tömegű kiszerelésben

     

    – –

    30 tömegszázalékot meghaladó szárazanyag-tartalommal:

    2002 90 91

    – – –

    1 kg-ot meghaladó nettó tömegű kiszerelésben

    2002 90 99

    – – –

    Legfeljebb 1 kg nettó tömegű kiszerelésben

    2003

    Ehető gomba és szarvasgomba, ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva:

    2003 10

    Az Agaricus nemhez tartozó ehető gombák:

    2003 10 20

    – –

    Ideiglenesen tartósítva, teljesen főzve

    2003 10 30

    – –

    Más

    2003 20 00

    Szarvasgomba

    2003 90 00

    Más

    2004

    Más zöldség ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, fagyasztva, a 2006 vámtartifaszám alá tartozó termékek kivételével:

    2004 10

    Burgonya:

    2004 10 10

    – –

    Főzve, máshogy nem elkészítve

     

    – –

    Más:

    2004 10 99

    – – –

    Más

    2004 90

    Más zöldség és zöldségkeverék:

    2004 90 30

    – –

    Savanyúkáposzta, kapribogyó és olajbogyó

    2004 90 50

    – –

    Borsó (Pisum sativum) és a Phaseolus spp. fajhoz tartozó korai bab, hüvellyel

     

    – –

    Más, beleértve a keverékeket is:

    2004 90 91

    – – –

    Hagyma főzve, tovább nem elkészítve

    2004 90 98

    – – –

    Más

    2005

    Más zöldség ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, nem fagyasztva, a 2006 vámtartifaszám alá tartozó termékek kivételével:

    2005 10 00

    Homogenizált zöldség

    2005 20

    Burgonya:

     

    – –

    Más:

    2005 20 20

    – – –

    Vékony szeletek zsiradékban vagy másképpen sütve, sózva vagy ízesítve is, légmentes csomagolásban, azonnali fogyasztásra alkalmas

    2005 20 80

    – – –

    Más

    2005 40 00

    Borsó (Pisum sativum)

     

    Bab (Vigna spp., Phaseolus spp.):

    2005 51 00

    – –

    Bab kifejtve

    2005 59 00

    – –

    Más

    2005 60 00

    Spárga

    2005 70

    Olajbogyó:

    2005 70 10

    – –

    Legfeljebb 5 kg nettó tömegű kiszerelésben

    2005 70 90

    – –

    Más

     

    Más zöldség és zöldségkeverék:

    2005 91 00

    – –

    Bambuszrügy

    2005 99

    – –

    Más:

    2005 99 10

    – – –

    A Capsicum nemhez tartozó növények gyümölcse, az édes paprika vagy a spanyol paprika kivételével

    2005 99 20

    – – –

    Kapribogyó

    2005 99 30

    – – –

    Articsóka

    2005 99 40

    – – –

    Sárgarépa

    2005 99 50

    – – –

    Zöldségkeverék

    2005 99 60

    – – –

    Savanyú káposzta

    2005 99 90

    – – –

    Más

    2006 00

    Zöldség, gyümölcs, dióféle, gyümölcshéj és más növényrész, cukorral tartósítva (drénezett, cukrozott vagy kandírozott):

    2006 00 10

    Gyömbér

     

    Más:

     

    – –

    13 tömegszázalékot meghaladó cukortartalommal:

    2006 00 31

    – – –

    Cseresznye és meggy:

    2006 00 35

    – – –

    Trópusi gyümölcs és trópusi diófélék

    2006 00 38

    – – –

    Más

     

    – –

    Más:

    2006 00 91

    – – –

    Trópusi gyümölcs és trópusi diófélék

    2006 00 99

    – – –

    Más

    2007

    Dzsem, gyümölcskocsonya (zselé), gyümölcsíz, püré és krém gyümölcsből vagy diófélékből, főzéssel készítve, cukorral vagy más édesítőanyag hozzáadásával is:

    2007 10

    Homogenizált készítmények:

    2007 10 10

    – –

    13 tömegszázalékot meghaladó cukortartalommal

     

    – –

    Más:

    2007 10 91

    – – –

    Trópusi gyümölcsből

    2007 10 99

    – – –

    Más

     

    Más:

    2007 91

    – –

    Citrusfélékből:

    2007 91 10

    – – –

    30 tömegszázalékot meghaladó cukortartalommal

    2007 91 30

    – – –

    13 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 30 tömegszázalék cukortartalommal

    2007 91 90

    – – –

    Más

    2007 99

    – –

    Más:

     

    – – –

    30 tömegszázalékot meghaladó cukortartalommal:

    2007 99 10

    – – – –

    Szilvapüré és szilvakrém, 100 kg-ot meghaladó nettó tömegű kiszerelésben, ipari feldolgozásra

    2007 99 20

    – – – –

    Gesztenyepüré és -krém

     

    – – – –

    Más:

    2007 99 31

    – – – – –

    Cseresznyéből és meggyből

    2007 99 33

    – – – – –

    Eperből

    2007 99 35

    – – – – –

    Málnából

    2007 99 39

    – – – – –

    Más

     

    – – –

    13 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 30 tömegszázalék cukortartalommal:

    2007 99 55

    – – – –

    Almapüré, beleértve a kompótot is

    2007 99 57

    – – – –

    Más

     

    – – –

    Más:

    2007 99 91

    – – – –

    Almapüré, beleértve a kompótot is

    2007 99 93

    – – – –

    Trópusi gyümölcsből és trópusi diófélékből

    2008

    Más módon elkészített vagy tartósított, másutt nem említett gyümölcs, dióféle és más ehető növényrész, cukor vagy más édesítőanyag vagy alkohol hozzáadásával is:

     

    Diófélék, földimogyoró és más mag, egymással keverve is:

    2008 11

    – –

    Földimogyoró:

     

    – – –

    Más, kiszerelésének nettó tömege:

     

    – – – –

    Meghaladja az 1 kg-ot:

    2008 11 92

    – – – – –

    Pörkölt

    2008 11 94

    – – – – –

    Más

     

    – – – –

    Legfeljebb 1 kg:

    2008 11 96

    – – – – –

    Pörkölt

    2008 11 98

    – – – – –

    Más

    2008 19

    – –

    Más, beleértve a keverékeket is:

     

    – – –

    1 kg-ot meghaladó nettó tömegű kiszerelésben:

    2008 19 11

    – – – –

    Trópusi diófélék; keverék legalább 50 tömegszázalék trópusi dióféle- és trópusi gyümölcstartalommal

     

    – – – –

    Más:

    2008 19 13

    – – – – –

    Pörkölt mandula és pisztácia

     

    – – –

    Legfeljebb 1 kg nettó tömegű kiszerelésben:

    2008 19 91

    – – – –

    Trópusi diófélék; keverék legalább 50 tömegszázalék trópusi dióféle- és trópusi gyümölcstartalommal

     

    – – – –

    Más:

     

    – – – – –

    Pörkölt dióféle:

    2008 19 93

    – – – – – –

    Mandula és pisztácia

    2008 19 95

    – – – – – –

    Más

    2008 19 99

    – – – – –

    Más

    2008 20

    Ananász:

     

    – –

    Alkohol hozzáadásával:

     

    – – –

    1 kg-ot meghaladó nettó tömegű kiszerelésben:

    2008 20 11

    – – – –

    17 tömegszázalékot meghaladó cukortartalommal

    2008 20 19

    – – – –

    Más

     

    – – –

    Legfeljebb 1 kg nettó tömegű kiszerelésben:

    2008 20 31

    – – – –

    19 tömegszázalékot meghaladó cukortartalommal

    2008 20 39

    – – – –

    Más

     

    – –

    Alkohol hozzáadása nélkül:

     

    – – –

    Cukor hozzáadásával, 1 kg-ot meghaladó nettó tömegű kiszerelésben:

    2008 20 51

    – – – –

    17 tömegszázalékot meghaladó cukortartalommal

    2008 20 59

    – – – –

    Más

     

    – – –

    Cukor hozzáadásával, legfeljebb 1 kg-ot nettó tömegű kiszerelésben:

    2008 20 71

    – – – –

    19 tömegszázalékot meghaladó cukortartalommal

    2008 20 79

    – – – –

    Más

    2008 20 90

    – – –

    Cukor hozzáadása nélkül

    2008 30

    Citrusfélék:

     

    – –

    Alkohol hozzáadásával:

     

    – – –

    9 tömegszázalékot meghaladó cukortartalommal:

    2008 30 11

    – – – –

    Tényleges alkoholtartalma legfeljebb 11,85 tömegszázalék

    2008 30 19

    – – – –

    Más

     

    – – –

    Más:

    2008 30 31

    – – – –

    Tényleges alkoholtartalma legfeljebb 11,85 tömegszázalék

    2008 30 39

    – – – –

    Más

     

    – –

    Alkohol hozzáadása nélkül:

     

    – – –

    Cukor hozzáadásával, 1 kg-ot meghaladó nettó tömegű kiszerelésben:

    2008 30 51

    – – – –

    Grépfrútszeletek, beleértve a pomelót

    2008 30 55

    – – – –

    Mandarin (beleértve a tangerine és a satsuma fajtát is); clementine, wilking és más hasonló citrusféle hibridek

    2008 30 59

    – – – –

    Más

     

    – – –

    Cukor hozzáadásával, legfeljebb 1 kg-ot nettó tömegű kiszerelésben:

    2008 30 71

    – – – –

    Grépfrútszeletek, beleértve a pomelót

    2008 30 75

    – – – –

    Mandarin (beleértve a tangerine és a satsuma fajtát is); clementine, wilking és más hasonló citrusféle hibridek

    2008 30 79

    – – – –

    Más

    2008 30 90

    – – –

    Cukor hozzáadása nélkül

    2008 40

    Körte

     

    – –

    Alkohol hozzáadásával:

     

    – – –

    1 kg-ot meghaladó nettó tömegű kiszerelésben:

     

    – – – –

    13 tömegszázalékot meghaladó cukortartalommal:

    2008 40 11

    – – – – –

    Tényleges alkoholtartalma legfeljebb 11,85 tömegszázalék

    2008 40 19

    – – – – –

    Más

     

    – – – –

    Más:

    2008 40 21

    – – – – –

    Tényleges alkoholtartalma legfeljebb 11,85 tömegszázalék

    2008 40 29

    – – – – –

    Más

     

    – – –

    Legfeljebb 1 kg nettó tömegű kiszerelésben:

    2008 40 31

    – – – –

    15 tömegszázalékot meghaladó cukortartalommal

    2008 40 39

    – – – –

    Más

     

    – –

    Alkohol hozzáadása nélkül:

     

    – – –

    Cukor hozzáadásával, 1 kg-ot meghaladó nettó tömegű kiszerelésben:

    2008 40 51

    – – – –

    13 tömegszázalékot meghaladó cukortartalommal

    2008 40 59

    – – – –

    Más

     

    – – –

    Cukor hozzáadásával, legfeljebb 1 kg-ot nettó tömegű kiszerelésben:

    2008 40 71

    – – – –

    15 tömegszázalékot meghaladó cukortartalommal

    2008 40 79

    – – – –

    Más

     

    – – –

    Cukor hozzáadása nélkül

    2008 50

    Kajszibarack:

     

    – –

    Alkohol hozzáadásával:

     

    – – –

    1 kg-ot meghaladó nettó tömegű kiszerelésben:

     

    – – – –

    13 tömegszázalékot meghaladó cukortartalommal:

    2008 50 11

    – – – – –

    Tényleges alkoholtartalma legfeljebb 11,85 tömegszázalék

    2008 50 19

    – – – – –

    Más

     

    – – – –

    Más:

    2008 50 31

    – – – – –

    Tényleges alkoholtartalma legfeljebb 11,85 tömegszázalék

    2008 50 39

    – – – – –

    Más

     

    – – –

    Legfeljebb 1 kg nettó tömegű kiszerelésben:

    2008 50 51

    – – – –

    15 tömegszázalékot meghaladó cukortartalommal

    2008 50 59

    – – – –

    Más

     

    – –

    Alkohol hozzáadása nélkül:

     

    – – –

    Cukor hozzáadásával, 1 kg-ot meghaladó nettó tömegű kiszerelésben:

    2008 50 61

    – – – –

    13 tömegszázalékot meghaladó cukortartalommal

    2008 50 69

    – – – –

    Más

     

    – – –

    Cukor hozzáadásával, legfeljebb 1 kg-ot nettó tömegű kiszerelésben:

    2008 50 71

    – – – –

    15 tömegszázalékot meghaladó cukortartalommal

    2008 50 79

    – – – –

    Más

     

    – – –

    Cukor hozzáadása nélkül, kiszerelésének nettó tömege:

    2008 50 92

    – – – –

    Legalább 5 kg

    2008 50 94

    – – – –

    Legalább 4,5 kg, de 5 kg-nál kevesebb

    2008 50 99

    – – – –

    4,5 kg-nál kevesebb

    2008 60

    Cseresznye és meggy:

     

    – –

    Alkohol hozzáadásával:

     

    – – –

    9 tömegszázalékot meghaladó cukortartalommal:

    2008 60 11

    – – – –

    Tényleges alkoholtartalma legfeljebb 11,85 tömegszázalék

    2008 60 19

    – – – –

    Más

     

    – – –

    Más:

    2008 60 31

    – – – –

    Tényleges alkoholtartalma legfeljebb 11,85 tömegszázalék

    2008 60 39

    – – – –

    Más

     

    – –

    Alkohol hozzáadása nélkül:

     

    – – –

    Cukor hozzáadásával, kiszerelésének nettó tömege:

    2008 60 50

    – – – –

    1 kg-ot meghaladó

    2008 60 60

    – – – –

    1 kg-ot nem meghaladó

     

    – – –

    Cukor hozzáadása nélkül, kiszerelésének nettó tömege:

    2008 60 70

    – – – –

    Legalább 4,5 kg

    2008 60 90

    – – – –

    4,5 kg-nál kevesebb

    2008 70

    Őszibarack, beleértve a nektarint is:

     

    – –

    Alkohol hozzáadásával:

     

    – – –

    1 kg-ot meghaladó nettó tömegű kiszerelésben:

     

    – – – –

    13 tömegszázalékot meghaladó cukortartalommal:

    2008 70 11

    – – – – –

    Tényleges alkoholtartalma legfeljebb 11,85 tömegszázalék

    2008 70 19

    – – – – –

    Más

     

    – – – –

    Más:

    2008 70 31

    – – – – –

    Tényleges alkoholtartalma legfeljebb 11,85 tömegszázalék

    2008 70 39

    – – – – –

    Más

     

    – – –

    Legfeljebb 1 kg nettó tömegű kiszerelésben:

    2008 70 51

    – – – –

    15 tömegszázalékot meghaladó cukortartalommal

    2008 70 59

    – – – –

    Más

     

    – –

    Alkohol hozzáadása nélkül:

     

    – – –

    Cukor hozzáadásával, 1 kg-ot meghaladó nettó tömegű kiszerelésben:

    2008 70 61

    – – – –

    13 tömegszázalékot meghaladó cukortartalommal

    2008 70 69

    – – – –

    Más

     

    – – –

    Cukor hozzáadásával, legfeljebb 1 kg-ot nettó tömegű kiszerelésben:

    2008 70 71

    – – – –

    15 tömegszázalékot meghaladó cukortartalommal

    2008 70 79

    – – – –

    Más

     

    – – –

    Cukor hozzáadása nélkül, kiszerelésének nettó tömege:

    2008 70 92

    – – – –

    Legalább 5 kg

    2008 70 98

    – – – –

    5 kg-nál kevesebb

    2008 80

    Földieper:

     

    – –

    Alkohol hozzáadásával:

     

    – – –

    9 tömegszázalékot meghaladó cukortartalommal:

    2008 80 11

    – – – –

    Tényleges alkoholtartalma legfeljebb 11,85 tömegszázalék

    2008 80 19

    – – – –

    Más

     

    – – –

    Más:

    2008 80 31

    – – – –

    Tényleges alkoholtartalma legfeljebb 11,85 tömegszázalék

    2008 80 39

    – – – –

    Más

     

    – –

    Alkohol hozzáadása nélkül:

    2008 80 50

    – – –

    Cukor hozzáadásával, 1 kg-ot meghaladó nettó tömegű kiszerelésben

    2008 80 70

    – – –

    Cukor hozzáadásával, legfeljebb 1 kg nettó tömegű kiszerelésben

    2008 80 90

    – – –

    Cukor hozzáadása nélkül

     

    Más, beleértve a keverékeket is, a 2008 19 alszám alá tartozó keverékek kivételével:

    2008 92

    – –

    Keverékek:

     

    – – –

    Alkohol hozzáadásával:

     

    – – – –

    9 tömegszázalékot meghaladó cukortartalommal:

     

    – – – – –

    Tényleges alkoholtartalma legfeljebb 11,85 tömegszázalék:

    2008 92 12

    – – – – – –

    Trópusi gyümölcsből (beleértve a keveréket is, legalább 50 tömegszázalék trópusi dióféle és trópusi gyümölcstartalommal)

    2008 92 14

    – – – – – –

    Más

     

    – – – – –

    Más:

    2008 92 16

    – – – – – –

    Trópusi gyümölcsből (beleértve a keveréket is, legalább 50 tömegszázalék trópusi dióféle és trópusi gyümölcstartalommal)

    2008 92 18

    – – – – – –

    Más

     

    – – – –

    Más:

     

    – – – – –

    Tényleges alkoholtartalma legfeljebb 11,85 tömegszázalék:

    2008 92 32

    – – – – – –

    Trópusi gyümölcsből (beleértve a keveréket is, legalább 50 tömegszázalék trópusi dióféle és trópusi gyümölcstartalommal)

    2008 92 34

    – – – – – –

    Más

     

    – – – – –

    Más:

    2008 92 36

    – – – – – –

    Trópusi gyümölcsből (beleértve a keveréket is, legalább 50 tömegszázalék trópusi dióféle és trópusi gyümölcstartalommal)

    2008 92 38

    – – – – – –

    Más

     

    – – –

    Alkohol hozzáadása nélkül:

     

    – – – –

    Cukor hozzáadásával:

     

    – – – – –

    1 kg-ot meghaladó nettó tömegű kiszerelésben:

    2008 92 51

    – – – – – –

    Trópusi gyümölcsből (beleértve a keveréket is, legalább 50 tömegszázalék trópusi dióféle és trópusi gyümölcstartalommal)

    2008 92 59

    – – – – – –

    Más

     

    – – – – –

    Más:

     

    – – – – – –

    Gyümölcskeverék, amelyben egyetlen gyümölcs tömege sem haladja meg az összes tömeg 50 százalékát:

    2008 92 72

    – – – – – – –

    Trópusi gyümölcsből (beleértve a keveréket is, legalább 50 tömegszázalék trópusi dióféle és trópusi gyümölcstartalommal)

    2008 92 74

    – – – – – – –

    Más

     

    – – – – – –

    Más:

    2008 92 76

    – – – – – – –

    Trópusi gyümölcsből (beleértve a keveréket is, legalább 50 tömegszázalék trópusi dióféle és trópusi gyümölcstartalommal)

    2008 92 78

    – – – – – – –

    Más

     

    – – – –

    Cukor hozzáadása nélkül, kiszerelésének nettó tömege:

     

    – – – – –

    Legalább 5 kg:

    2008 92 92

    – – – – – –

    Trópusi gyümölcsből (beleértve a keveréket is, legalább 50 tömegszázalék trópusi dióféle és trópusi gyümölcstartalommal)

    2008 92 93

    – – – – – –

    Más

     

    – – – – –

    5 kg-nál kevesebb, de legalább 4,5 kg:

    2008 92 94

    – – – – – –

    Trópusi gyümölcsből (beleértve a keveréket is, legalább 50 tömegszázalék trópusi dióféle és trópusi gyümölcstartalommal)

    2008 92 96

    – – – – – –

    Más

     

    – – – – –

    4,5 kg-nál kevesebb:

    2008 92 97

    – – – – – –

    Trópusi gyümölcsből (beleértve a keveréket is, legalább 50 tömegszázalék trópusi dióféle és trópusi gyümölcstartalommal)

    2008 92 98

    – – – – – –

    Más

    2008 99

    – –

    Más:

     

    – – –

    Alkohol hozzáadásával:

     

    – – – –

    Gyömbér:

    2008 99 11

    – – – – –

    Tényleges alkoholtartalma legfeljebb 11,85 tömegszázalék

    2008 99 19

    – – – – –

    Más

     

    – – – –

    Szőlő:

    2008 99 21

    – – – – –

    13 tömegszázalékot meghaladó cukortartalommal

    2008 99 23

    – – – – –

    Más

     

    – – – –

    Más:

     

    – – – – –

    9 tömegszázalékot meghaladó cukortartalommal:

     

    – – – – – –

    Tényleges alkoholtartalma legfeljebb 11,85 tömegszázalék:

    2008 99 24

    – – – – – –

    Trópusi gyümölcs

    2008 99 28

    – – – – – – –

    Más

     

    – – – – – –

    Más:

    2008 99 31

    – – – – – – –

    Trópusi gyümölcs

    2008 99 34

    – – – – – – –

    Más

     

    – – – – –

    Más:

     

    – – – – – –

    Tényleges alkoholtartalma legfeljebb 11,85 tömegszázalék:

    2008 99 36

    – – – – – – –

    Trópusi gyümölcs

    2008 99 37

    – – – – – – –

    Más

     

    – – – – – –

    Más:

    2008 99 38

    – – – – – – –

    Trópusi gyümölcs

    2008 99 40

    – – – – – – –

    Más

     

    – – –

    Alkohol hozzáadása nélkül:

     

    – – – –

    Cukor hozzáadásával, 1 kg-ot meghaladó nettó tömegű kiszerelésben:

    2008 99 41

    – – – – –

    Gyömbér

    2008 99 43

    – – – – –

    Szőlő

    2008 99 45

    – – – – –

    Szilva és szilvafélék

    2008 99 46

    – – – – –

    Passiógyümölcs, guajava és tamarind

    2008 99 47

    – – – – –

    Mangó, mangosztán, papaya, kesualma, licsi, a kenyérfa gyümölcse, szapotil (sapodillo) szilva, karambola (csillaggyümölcs) és pitahaya

    2008 99 49

    – – – – –

    Más

     

    – – – –

    Cukor hozzáadásával, legfeljebb 1 kg nettó tömegű kiszerelésben:

    2008 99 51

    – – – – –

    Gyömbér

    2008 99 61

    – – – – –

    Passiógyümölcs és guajava

    2008 99 62

    – – – – –

    Mangó, mangosztán, papaya, tamarind, kesualma, licsi, a kenyérfa gyümölcse, szapotil (sapodillo) szilva, karambola (csillaggyümölcs) és pitahaya

    2008 99 67

    – – – – –

    Más

     

    – – – –

    Cukor hozzáadása nélkül:

     

    – – – – –

    Szilva és szilvaféle, kiszerelésének nettó tömege:

    2008 99 72

    – – – – – –

    Legalább 5 kg

    2008 99 78

    – – – – – –

    5 kg-nál kevesebb

    2008 99 99

    – – – – –

    Más

    2009

    Gyümölcslé (beleértve a szőlőmustot is) és zöldséglé, nem erjesztve és hozzáadott alkoholtartalom nélkül, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is:

     

    Narancslé:

    2009 12 00

    – –

    Nem fagyasztva, legfeljebb 20 Brix-értékkel

     

    Grépfrút-, (beleértve a pomelót) lé:

    2009 21 00

    – –

    Legfeljebb 20 Brix-értékkel

     

    Bármilyen más egynemű citrusgyümölcs leve:

    2009 31

    – –

    Legfeljebb 20 Brix-értékkel:

     

    – – –

    100 kg nettó tömegre jutó értéke meghaladja a 30 eurót:

    2009 31 11

    – – – –

    Cukor hozzáadásával

    2009 31 19

    – – – –

    Cukor hozzáadása nélkül

     

    – – –

    100 kg nettó tömegre jutó értéke legfeljebb 30 €:

     

    – – – –

    Citromlé:

    2009 31 51

    – – – – –

    Cukor hozzáadásával

    2009 31 59

    – – – – –

    Cukor hozzáadása nélkül

     

    – – – –

    Más citrusgyümölcs leve:

    2009 31 91

    – – – – –

    Cukor hozzáadásával

    2009 31 99

    – – – – –

    Cukor hozzáadása nélkül

     

    Ananászlé:

    2009 41

    – –

    Legfeljebb 20 Brix-értékkel:

    2009 41 10

    – – –

    100 kg nettó tömegre jutó értéke meghaladja a 30 eurót, cukor hozzáadásával

     

    – – –

    Más:

    2009 41 91

    – – – –

    Cukor hozzáadásával

    2009 41 99

    – – – –

    Cukor hozzáadása nélkül

    2009 50

    Paradicsomlé:

    2009 50 10

    – –

    Cukor hozzáadásával

    2009 50 90

    – –

    Más

     

    Szőlőlé (beleértve a szőlőmustot is):

    2009 61

    – – –

    Legfeljebb 30 Brix-értékkel:

    2009 61 10

    – – –

    100 kg nettó tömegre jutó értéke meghaladja a 18 eurót

    2009 61 90

    – – –

    100 kg nettó tömegre jutó értéke legfeljebb 18 €

     

    Almalé:

    2009 71

    – –

    Legfeljebb 20 Brix-értékkel:

    2009 71 10

    – – –

    100 kg nettó tömegre jutó értéke meghaladja a 18 eurót, cukor hozzáadásával

     

    – – –

    Más:

    2009 71 91

    – – – –

    Cukor hozzáadásával

    2009 71 99

    – – – –

    Cukor hozzáadása nélkül

    2009 80

    Bármilyen más egynemű gyümölcs- vagy zöldséglé

     

    – –

    Legfeljebb 67 Brix-értékkel:

     

    – – –

    Körtelé:

    2009 80 50

    – – – –

    100 kg nettó tömegre jutó értéke meghaladja a 18 eurót, cukor hozzáadásával

     

    – – – –

    Más:

    2009 80 61

    – – – – –

    30 tömegszázalékot meghaladó hozzáadott cukortartalommal

    2009 80 63

    – – – – –

    Legfeljebb 30 tömegszázalék hozzáadott cukortartalommal

    2009 80 69

    – – – – –

    Cukor hozzáadása nélkül

     

    – – –

    Más:

     

    – – – –

    100 kg nettó tömegre jutó értéke meghaladja a 30 eurót, cukor hozzáadásával:

    2009 80 71

    – – – – –

    Cseresznye- és meggylé

    2009 80 73

    – – – – –

    Trópusi gyümölcslé

    2009 80 79

    – – – – –

    Más

     

    – – – –

    Más:

     

    – – – – –

    30 tömegszázalékot meghaladó hozzáadott cukortartalommal:

    2009 80 85

    – – – – – –

    Trópusi gyümölcslé

    2009 80 86

    – – – – – –

    Más

     

    – – – – –

    Legfeljebb 30 tömegszázalék hozzáadott cukortartalommal:

    2009 80 88

    – – – – – –

    Trópusi gyümölcslé

    2009 80 89

    – – – – – –

    Más

     

    – – – – –

    Cukor hozzáadása nélkül:

    2009 80 95

    – – – – – –

    Vaccinium macrocarpon fajhoz tartozó gyümölcs leve

    2009 80 96

    – – – – – –

    Cseresznye- és meggylé

    2009 80 97

    – – – – – –

    Trópusi gyümölcslé

    2009 80 99

    – – – – – –

    Más

    2009 90

    Gyümölcs- vagy zöldséglé keverék:

     

    – –

    Legfeljebb 67 Brix-értékkel:

     

    – – –

    Alma- és körtelé keveréke:

    2009 90 31

    – – – –

    100 kg nettó tömegre jutó értéke legfeljebb 18 € és hozzáadott cukortartalma meghaladja a 30 tömegszázalékot

    2009 90 39

    – – – –

    Más

     

    – – –

    Más:

     

    – – – –

    100 kg nettó tömegre jutó értéke meghaladja a 30 eurót:

     

    – – – – –

    Citrusgyümölcslé és ananászlé keveréke:

    2009 90 41

    – – – – – –

    Cukor hozzáadásával

    2009 90 49

    – – – – – –

    Más

     

    – – – – –

    Más:

    2009 90 51

    – – – – – –

    Cukor hozzáadásával

    2009 90 59

    – – – – – –

    Más

     

    – – – –

    100 kg nettó tömegre jutó értéke legfeljebb 30 €:

     

    – – – – –

    Citrusgyümölcslé és ananászlé keveréke:

    2009 90 71

    – – – – – –

    30 tömegszázalékot meghaladó hozzáadott cukortartalommal

    2009 90 73

    – – – – – –

    Legfeljebb 30 tömegszázalék hozzáadott cukortartalommal

    2009 90 79

    – – – – – –

    Cukor hozzáadása nélkül

     

    – – – – –

    Más:

     

    – – – – – –

    30 tömegszázalékot meghaladó hozzáadott cukortartalommal:

    2009 90 92

    – – – – – – –

    Trópusi gyümölcslevek keveréke

    2009 90 94

    – – – – – – –

    Más

     

    – – – – – –

    Legfeljebb 30 tömegszázalék hozzáadott cukortartalommal:

    2009 90 95

    – – – – – – –

    Trópusi gyümölcslevek keveréke

    2009 90 96

    – – – – – – –

    Más

     

    – – – – – –

    Cukor hozzáadása nélkül:

    2009 90 97

    – – – – – – –

    Trópusi gyümölcslevek keveréke

    2009 90 98

    – – – – – – –

    Más

    2206 00

    Más erjesztett ital (pl.: almabor, körtebor, mézbor); erjesztett italok keverékei és erjesztett italok és alkoholmentes italok másutt nem említett keverékei:

    2206 00 10

    Pikett

     

    Más:

     

    – –

    Habzóbor:

    2206 00 31

    – – –

    Almából és körtéből

    2206 00 39

    – – –

    Más

     

    – –

    Nem habzóbor:

     

    – – –

    Legfeljebb 2 literes palackban (tartályban):

    2206 00 51

    – – – –

    Almából és körtéből

    2206 00 59

    – – – –

    Más

     

    – – –

    Több mint 2 literes tartályban (palackban):

    2206 00 81

    – – – –

    Almából és körtéből

    2206 00 89

    – – – –

    Más

    2209 00

    Ecet és ecetsavból nyert ecetpótló:

     

    Borecet, tartályban (palackban):

    2209 00 11

    – –

    Legfeljebb 2 literes

    2209 00 19

    – –

    Több mint 2 literes

     

    Más, tartályban (palackban):

    2209 00 91

    – –

    Legfeljebb 2 literes

    2209 00 99

    – –

    Több mint 2 literes

    2309

    Állatok etetésére szolgáló készítmény:

    2309 10

    Kutya- vagy macskaeledel a kiskereskedelemben szokásos módon kiszerelve:

     

    – –

    A 1702 30 51—1702 30 99, a 1702 40 90, a 1702 90 50 és a 2106 90 55 alszámok alá tartozó keményítő-, szőlőcukor-, szőlőcukorszirup-, maltodextrin- vagy maltodextrinszirup- vagy tejterméktartalommal:

     

    – – –

    Keményítő-, szőlőcukor-, szőlőcukorszirup-, maltodextrin- vagy maltodextrinsziruptartalommal:

     

    – – – –

    Keményítőtartalom nélkül vagy legfeljebb 10 tömegszázalék keményítőtartalommal:

    2309 10 11

    – – – – –

    Tejterméktartalom nélkül vagy kevesebb mint 10 tömegszázalék tejterméktartalommal

    2309 10 13

    – – – – –

    Legalább 10, de kevesebb mint 50 tömegszázalék tejterméktartalommal

    2309 10 15

    – – – – –

    Legalább 50, de kevesebb mint 75 tömegszázalék tejterméktartalommal

    2309 10 19

    – – – – –

    Legalább 75 tömegszázalék tejterméktartalommal

     

    – – – –

    Több mint 10, de legfeljebb 30 tömegszázalék keményítőtartalommal:

    2309 10 31

    – – – – –

    Tejterméktartalom nélkül vagy kevesebb mint 10 tömegszázalék tejterméktartalommal

    2309 10 33

    – – – – –

    Legalább 10, de kevesebb mint 50 tömegszázalék tejterméktartalommal

    2309 10 39

    – – – – –

    Legalább 50 tömegszázalék tejterméktartalommal

     

    – – – –

    Több mint 30 tömegszázalék keményítőtartalommal:

    2309 10 51

    – – – – –

    Tejterméktartalom nélkül vagy kevesebb mint 10 tömegszázalék tejterméktartalommal

    2309 10 53

    – – – – –

    Legalább 10, de kevesebb mint 50 tömegszázalék tejterméktartalommal

    2309 10 59

    – – – – –

    Legalább 50 tömegszázalék tejterméktartalommal

    2309 10 70

    – – –

    Keményítő-, szőlőcukor-, szőlőcukorszirup-, maltodextrin- vagy maltodextrinsziruptartalom nélkül, de tejterméktartalommal

    2309 10 90

    – –

    Más

    2401

    Feldolgozatlan dohány; dohányhulladék:

    2401 10

    Leveles dohány:

     

    – –

    Mesterséges hővel szárított Virginia típusú és természetes úton szárított világos Burley típusú dohány (beleértve a Burley hibrideket is); természetes úton szárított világos Maryland típusú és füstöléssel szárított dohány:

    2401 10 10

    – – –

    Mesterséges hővel szárított Virginia típusú

    2401 10 20

    – – –

    Természetes úton szárított világos Burley típusú (beleértve a Burley hibrideket is)

    2401 10 30

    – – –

    Természetes úton szárított világos Maryland típusú

     

    – – –

    Füstöléssel szárított dohány:

    2401 10 41

    – – – –

    Kentucky típusú

    2401 10 49

    – – – –

    Más

     

    – –

    Más:

    2401 10 50

    – – –

    Természetes úton szárított világos dohány

    2401 10 60

    – – –

    Napon szárított keleti típusú dohány

    2401 10 70

    – – –

    Természetes úton szárított sötét dohány

    2401 10 80

    – – –

    Mesterséges hővel szárított dohány

    2401 10 90

    – – –

    Más dohány

    2401 20

    Dohány részben vagy teljesen kocsány nélkül:

     

    – –

    Mesterséges hővel szárított Virginia típusú és természetes úton szárított világos Burley típusú dohány (beleértve a Burley hibrideket is); természetes úton szárított világos Maryland típusú és füstöléssel szárított dohány:

    2401 20 10

    – – –

    Mesterséges hővel szárított Virginia típusú

    2401 20 20

    – – –

    Természetes úton szárított világos Burley típusú (beleértve a Burley hibrideket is)

    2401 20 30

    – – –

    Természetes úton szárított világos Maryland típusú

     

    – – –

    Füstöléssel szárított dohány:

    2401 20 41

    – – – –

    Kentucky típusú

    2401 20 49

    – – – –

    Más

     

    – –

    Más:

    2401 20 50

    – – –

    Természetes úton szárított világos dohány

    2401 20 60

    – – –

    Napon szárított keleti típusú dohány

    2401 20 70

    – – –

    Természetes úton szárított sötét dohány

    2401 20 80

    – – –

    Mesterséges hővel szárított dohány

    2401 20 90

    – – –

    Más dohány

    2401 30 00

    Dohányhulladék

    IIIc. MELLÉKLET

    A KÖZÖSSÉGBŐL SZÁRMAZÓ ELSŐDLEGES MEZŐGAZDASÁGI TERMÉKEKRE VONATKOZÓ MONTENEGRÓI VÁMENGEDMÉNYEK

    – e megállapodás 12. cikke (2) bekezdésének c) pontjában említettek szerint (STM 27. cikk (2) bekezdés c) pont) –

    Az e mellékletben felsorolt termékekre alkalmazott vámok az egyes termékekre az e mellékletben megadott ütemezésnek megfelelően csökkennek 50 %-ra

    e megállapodás hatálybalépésének napján a behozatali vám a vám 90 %-ra csökken

    e megállapodás hatálybalépését követő első év január 1-jén a behozatali vám a vám 80 %-ra csökken

    e megállapodás hatálybalépését követő második év január 1-jén a behozatali vám a vám 70 %-ra csökken

    e megállapodás hatálybalépését követő harmadik év január 1-jén a behozatali vám a vám 60 %-ra csökken

    e megállapodás hatálybalépését követő negyedik év január 1-jén a behozatali vám a vám 50 %-ra csökken

    KN-kód

    Árumegnevezés

    0104

    Élő juh és kecske:

    0104 10

    Juh:

     

    – –

    Más:

    0104 10 30

    – – –

    Bárány (1 éves korig)

    0104 10 80

    – – –

    Más

    0104 20

    Kecske:

    0104 20 90

    – –

    Más

    0201

    Szarvasmarhafélék húsa frissen vagy hűtve:

    0201 10 00

    Egész és fél:

    ex 0201 10 00

    – –

    Borjúból

    ex 0201 10 00

    – –

    Fiatal marhából

    ex 0201 10 00

    – –

    Másból

    0201 20

    Másképpen darabolt, csonttal:

    0201 20 20

    – –

    „Kompenzált” negyedek

    ex 0201 20 20

    – – –

    Borjúból

    ex 0201 20 20

    – – –

    Fiatal marhából

    ex 0201 20 20

    – – –

    Másból

    0201 20 30

    – –

    Bontatlan vagy bontott elülső testnegyed:

    ex 0201 20 30

    – – –

    Borjúból

    ex 0201 20 30

    – – –

    Fiatal marhából

    ex 0201 20 30

    – – –

    Másból

    0201 20 50

    – –

    Bontatlan vagy bontott hátulsó testnegyed:

    ex 0201 20 50

    – – –

    Borjúból

    ex 0201 20 50

    – – –

    Fiatal marhából

    ex 0201 20 50

    – – –

    Másból

    0201 20 90

    – –

    Más:

    ex 0201 20 90

    – – –

    Borjúból

    ex 0201 20 90

    – – –

    Fiatal marhából

    ex 0201 20 90

    – – –

    Másból

    0201 30 00

    Csont nélkül:

    ex 0201 30 00

    – – –

    Borjúból

    ex 0201 30 00

    – – –

    Fiatal marhából

    ex 0201 30 00

    – – –

    Másból

    0202

    Szarvasmarhafélék húsa fagyasztva:

    0202 10 00

    Egész és fél

    ex 0202 10 00

    – –

    Borjúból

    ex 0202 10 00

    – –

    Fiatal marhából

    ex 0202 10 00

    – –

    Másból

    0202 20

    Másképpen darabolt, csonttal:

    0202 20 10

    – –

    „Kompenzált” negyedek:

    ex 0202 20 10

    – – –

    Borjúból

    ex 0202 20 10

    – – –

    Fiatal marhából

    ex 0202 20 10

    – – –

    Másból

    0202 20 30

    – –

    Elülső negyedek egyben vagy darabolva:

    ex 0202 20 30

    – – –

    Borjúból

    ex 0202 20 30

    – – –

    Fiatal marhából

    ex 0202 20 30

    – – –

    Másból

    0202 20 50

    – –

    Hátulsó negyedek egyben vagy darabolva:

    ex 0202 20 50

    – – –

    Borjúból

    ex 0202 20 50

    – – –

    Fiatal marhából

    ex 0202 20 50

    – – –

    Másból

    0202 20 90

    – –

    Más:

    ex 0202 20 90

    – – –

    Borjúból

    ex 0202 20 90

    – – –

    Fiatal marhából

    ex 0202 20 90

    – – –

    Másból

    0202 30

    Csont nélkül:

    0202 30 10

    – –

    Elülső negyedek, egyben vagy legfeljebb öt részre vágva, minden negyed külön csomagolva; „kompenzált” negyedek két részben, amelyből az egyik az elülső negyedet tartalmazza egyben, vagy legfeljebb öt darabra vágva, a másik pedig a hátulsó negyedet a bélszín nélkül, egy darabban:

    ex 0202 30 10

    – – –

    Borjúból

    ex 0202 30 10

    – – –

    Fiatal marhából

    ex 0202 30 10

    – – –

    Másból

    0202 30 50

    – –

    Lapocka és szegy:

    ex 0202 30 50

    – – –

    Borjúból

    ex 0202 30 50

    – – –

    Fiatal marhából

    ex 0202 30 50

    – – –

    Másból

    0202 30 90

    – –

    Más

    ex 0202 30 90

    – – –

    Borjúból

    ex 0202 30 90

    – – –

    Fiatal marhából

    ex 0202 30 90

    – – –

    Másból

    0204

    Juh- vagy kecskehús frissen, hűtve vagy fagyasztva:

    0204 10 00

    Egész és félbárány frissen vagy hűtve

     

    Más juhhús frissen vagy hűtve:

    0204 21 00

    – –

    Egész és fél

    0204 22

    – –

    Másképpen darabolt, csonttal:

    0204 22 10

    – – –

    Rövid elülső negyed

    0204 22 30

    – – –

    Bélszín és/vagy bestend

    0204 22 50

    – – –

    Láb

    0204 22 90

    – – –

    Más

    0204 23 00

    – –

    Csont nélkül

    0204 30 00

    Egész és félbárány fagyasztva

     

    Más juhhús fagyasztva:

    0204 41 00

    – –

    Egész és fél

    0204 42

    – –

    Másképpen darabolt, csonttal:

    0204 42 10

    – – –

    Rövid elülső negyed

    0204 42 30

    – – –

    Bélszín és/vagy bestend

    0204 42 50

    – – –

    Láb

    0204 42 90

    – – –

    Más

    0204 43

    – –

    Csont nélkül:

    0204 43 10

    – – –

    Bárányból

    0204 43 90

    – – –

    Más

    0204 50

    Kecskehús:

     

    – –

    Frissen vagy hűtve:

    0204 50 11

    – – –

    Egész és fél

    0204 50 13

    – – –

    Rövid elülső negyed

    0204 50 15

    – – –

    Bélszín és/vagy bestend

    0204 50 19

    – – –

    Láb

     

    – – –

    Más:

    0204 50 31

    – – – –

    Csonttal, darabolva

    0204 50 39

    – – – –

    Csont nélkül, darabolva

     

    – –

    Fagyasztva:

    0204 50 51

    – – –

    Egész és fél

    0204 50 53

    – – –

    Rövid elülső negyed

    0204 50 55

    – – –

    Bélszín és/vagy bestend

    0204 50 59

    – – –

    Láb

     

    – – –

    Más:

    0204 50 71

    – – – –

    Csonttal, darabolva

    0204 50 79

    – – – –

    Csont nélkül, darabolva

    0207

    A 0105 vámtartifaszám alá tartozó baromfi élelmezési célra alkalmas húsa, vágási mellékterméke és belsősége frissen, hűtve vagy fagyasztva:

     

    Gallus domesticus fajba tartozó szárnyasokból:

    0207 11

    – –

    Nem darabolt, frissen vagy hűtve:

    0207 11 10

    – – –

    Tisztított és belezett, fejjel és lábbal, ún. „83 %-os csirke”

    0207 11 30

    – – –

    Tisztított és bontott, fej és láb nélkül, de nyakkal, szívvel, májjal és zúzával, ún. „70 %-os csirke”

    0207 11 90

    – – –

    Tisztított és bontott, fej, láb, nyak, szív, máj és zúza nélkül, ún. „65 %-os csirke”, vagy más módon bemutatva

    0207 12

    – –

    Nem darabolt, fagyasztva:

    0207 12 10

    – – –

    Tisztított és bontott, fej és láb nélkül, de nyakkal, szívvel, májjal és zúzával, ún. „70 %-os csirke”

    0207 12 90

    – – –

    Tisztított és bontott, fej, láb, nyak, szív, máj és zúza nélkül, ún. „65 %-os csirke”, vagy más módon bemutatva

    0207 13

    – –

    Darabok és vágási melléktermékek, belsőségek frissen vagy hűtve:

     

    – – –

    Darabok:

    0207 13 10

    – – – –

    Csont nélkül

     

    – – – –

    Csonttal:

    0207 13 20

    – – – – –

    Felezve vagy negyedelve

    0207 13 30

    – – – – –

    Szárny egészben, szárnyvéggel vagy anélkül

    0207 13 40

    – – – – –

    Hát, nyak, egyben vagy külön, far és szárnyvég

    0207 13 50

    – – – – –

    Mell és részei

    0207 13 60

    – – – – –

    Láb és részei

    0207 13 70

    – – – – –

    Más

     

    – – –

    Vágási melléktermékek és belsőségek:

    0207 13 91

    – – – –

    Máj

    0207 13 99

    – – – –

    Más

    0207 14

    – –

    Darabok és vágási melléktermékek, belsőségek fagyasztva:

     

    – – –

    Darabok:

    0207 14 10

    – – – –

    Csont nélkül

     

    – – – –

    Csonttal:

    0207 14 20

    – – – – –

    Felezve vagy negyedelve

    0207 14 30

    – – – – –

    Szárny egészben, szárnyvéggel vagy anélkül

    0207 14 40

    – – – – –

    Hát, nyak, egyben vagy külön, far és szárnyvég

    0207 14 50

    – – – – –

    Mell és részei

    0207 14 60

    – – – – –

    Láb és részei

    0207 14 70

    – – – – –

    Más

     

    – – –

    Vágási melléktermékek és belsőségek:

    0207 14 91

    – – – –

    Máj

    0207 14 99

    – – – –

    Más

    0210

    Élelmezési célra alkalmas hús, vágási melléktermék és belsőség, sózva, sós lében tartósítva, szárítva vagy füstölve; élelmezési célra alkalmas liszt és őrlemény húsból, vágási melléktermékből vagy belsőségből:

     

    Sertéshús:

    0210 11

    – –

    Sonka, lapocka és részei csonttal:

     

    – – –

    Házi sertésből:

     

    – – – –

    Sózva vagy sós lében tartósítva:

    0210 11 11

    – – – – –

    Sonka és részei

    0210 11 19

    – – – – –

    Lapocka és részei

     

    – – – –

    Szárítva vagy füstölve:

    0210 11 31

    – – – – –

    Sonka és részei

    0210 11 39

    – – – – –

    Lapocka és részei

    0210 11 90

    – – –

    Más

    0210 12

    – –

    Oldalas és dagadó és részei:

     

    – – –

    Házi sertésből:

    0210 12 11

    – – – –

    Sózva vagy sós lében tartósítva

    0210 12 19

    – – – –

    Szárítva vagy füstölve

    0210 12 90

    – – –

    Más

    0210 19

    – –

    Más:

     

    – – –

    Házi sertésből:

     

    – – – –

    Sózva vagy sós lében tartósítva:

    0210 19 10

    – – – – –

    Szalonnás oldal vagy spencer

    0210 19 20

    – – – – –

    Háromnegyed oldal vagy középtest

    0210 19 30

    – – – – –

    Elülső részek

    0210 19 40

    – – – – –

    Tarja, karaj és részei

    0210 19 50

    – – – – –

    Más

     

    – – – –

    Szárítva vagy füstölve:

    0210 19 60

    – – – – –

    Elülső részek

    0210 19 70

    – – – – –

    Tarja, karaj és részei

     

    – – – – –

    Más:

    0210 19 81

    – – – – – –

    Csont nélkül

    0210 19 89

    – – – – – –

    Más

    0210 19 90

    – – –

    Más

    0210 20

    Szarvasmarhafélék húsa:

    0210 20 10

    – –

    Csonttal

    0210 20 90

    – –

    Csont nélkül

    0401

    Tej és tejszín nem sűrítve, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása nélkül:

    0401 10

    Legfeljebb 1 tömegszázalék zsírtartalommal:

    0401 10 10

    – –

    Legfeljebb nettó kétliteres kiszerelésben

    0401 10 90

    – –

    Más

    0401 20

    1 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 6 tömegszázalék zsírtartalommal:

     

    – –

    Legfeljebb 3 tömegszázalék zsírtartalommal:

    0401 20 11

    – – –

    Legfeljebb nettó kétliteres kiszerelésben

    0401 20 19

    – – –

    Más

     

    – –

    3 tömegszázalékot meghaladó zsírtartalommal:

    0401 20 91

    – – –

    Legfeljebb nettó kétliteres kiszerelésben

    0401 20 99

    – – –

    Más

    0401 30

    6 tömegszázalékot meghaladó zsírtartalommal:

     

    – –

    Legfeljebb 21 tömegszázalék zsírtartalommal:

    0401 30 11

    – – –

    Legfeljebb nettó kétliteres kiszerelésben

    0401 30 19

    – – –

    Más

     

    – –

    21 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 45 tömegszázalék zsírtartalommal:

    0401 30 31

    – – –

    Legfeljebb nettó kétliteres kiszerelésben

    0401 30 39

    – – –

    Más

     

    – –

    45 tömegszázalékot meghaladó zsírtartalommal:

    0401 30 91

    – – –

    Legfeljebb nettó kétliteres kiszerelésben

    0401 30 99

    – – –

    Más

    0402

    Tej és tejszín sűrítve vagy cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával:

    0402 10

    Por, granulátum vagy más szilárd alakban, legfeljebb 1,5 tömegszázalék zsírtartalommal:

     

    – –

    Cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása nélkül:

    0402 10 11

    – – –

    Legfeljebb nettó 2,5 kg-os kiszerelésben

    0402 10 19

    – – –

    Más

     

    – –

    Más:

    0402 10 91

    – – –

    Legfeljebb nettó 2,5 kg-os kiszerelésben

    0402 10 99

    – – –

    Más

     

    Por, granulátum vagy más szilárd alakban, 1,5 tömegszázalékot meghaladó zsírtartalommal:

    0402 21

    – –

    Cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása nélkül:

     

    – – –

    Legfeljebb 27 tömegszázalék zsírtartalommal:

    0402 21 11

    – – – –

    Legfeljebb nettó 2,5 kg-os kiszerelésben

     

    – – – –

    Más:

    0402 21 17

    – – – – –

    Legfeljebb 11 tömegszázalék zsírtartalommal

    0402 21 19

    – – – – –

    11 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 27 tömegszázalék zsírtartalommal

     

    – – –

    27 tömegszázalékot meghaladó zsírtartalommal:

    0402 21 91

    – – – –

    Legfeljebb nettó 2,5 kg-os kiszerelésben

    0402 21 99

    – – – –

    Más

    0402 29

    – –

    Más:

     

    – – –

    Legfeljebb 27 tömegszázalék zsírtartalommal:

     

    – – – –

    Más:

    0402 29 15

    – – – – –

    Legfeljebb nettó 2,5 kg-os kiszerelésben

    0402 29 19

    – – – – –

    Más

     

    – – –

    27 tömegszázalékot meghaladó zsírtartalommal:

    0402 29 91

    – – – –

    Legfeljebb nettó 2,5 kg-os kiszerelésben

    0402 29 99

    – – – –

    Más

     

    Más:

    0402 91

    – –

    Cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása nélkül:

     

    – – –

    Legfeljebb 8 tömegszázalék zsírtartalommal:

    0402 91 11

    – – – –

    Legfeljebb nettó 2,5 kg-os kiszerelésben

    0402 91 19

    – – – –

    Más

     

    – – –

    8 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 10 tömegszázalék zsírtartalommal:

    0402 91 31

    – – – –

    Legfeljebb nettó 2,5 kg-os kiszerelésben

    0402 91 39

    – – – –

    Más

     

    – – –

    10 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 45 tömegszázalék zsírtartalommal:

    0402 91 51

    – – – –

    Legfeljebb nettó 2,5 kg-os kiszerelésben

    0402 91 59

    – – – –

    Más

     

    – – –

    45 tömegszázalékot meghaladó zsírtartalommal:

    0402 91 91

    – – – –

    Legfeljebb nettó 2,5 kg-os kiszerelésben

    0402 91 99

    – – – –

    Más

    0402 99

    – –

    Más:

     

    – – –

    Legfeljebb 9,5 tömegszázalék zsírtartalommal:

    0402 99 11

    – – – –

    Legfeljebb nettó 2,5 kg-os kiszerelésben

    0402 99 19

    – – – –

    Más

     

    – – –

    9,5 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 45 tömegszázalék zsírtartalommal:

    0402 99 31

    – – – –

    Legfeljebb nettó 2,5 kg-os kiszerelésben

    0402 99 39

    – – – –

    Más

     

    – – –

    45 tömegszázalékot meghaladó zsírtartalommal:

    0402 99 91

    – – – –

    Legfeljebb nettó 2,5 kg-os kiszerelésben

    0402 99 99

    – – – –

    Más

    0403

    Író, aludttej és tejföl, joghurt, kefir és más erjesztett vagy savanyított tej és tejföl sűrítve vagy cukrozva vagy más édesítőanyag hozzáadásával vagy ízesítve vagy gyümölcs, diófélék vagy kakaó hozzáadásával is:

    0403 10

    Joghurt:

     

    – –

    Ízesítés, gyümölcs, diófélék vagy kakaó hozzáadása nélkül:

     

    – – –

    Cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása nélkül, zsírtartalma:

    0403 10 11

    – – – –

    Legfeljebb 3 tömegszázalék

    0403 10 13

    – – – –

    3 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 6 tömegszázalék

    0403 10 19

    – – – –

    6 tömegszázalékot meghaladó

     

    – – –

    Más, zsírtartalma:

    0403 10 31

    – – – –

    Legfeljebb 3 tömegszázalék

    0403 10 33

    – – – –

    3 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 6 tömegszázalék

    0403 10 39

    – – – –

    6 tömegszázalékot meghaladó

    0403 90

    Más:

     

    – –

    Ízesítés, gyümölcs, diófélék vagy kakaó hozzáadása nélkül:

     

    – – –

    Por, granulátum vagy más szilárd alakban:

     

    – – – –

    Cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása nélkül, zsírtartalma:

    0403 90 11

    – – – – –

    Legfeljebb 1,5 tömegszázalék

    0403 90 13

    – – – – –

    1,5 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 27 tömegszázalék

    0403 90 19

    – – – – –

    27 tömegszázalékot meghaladó

     

    – – – –

    Más, zsírtartalma:

    0403 90 31

    – – – – –

    Legfeljebb 1,5 tömegszázalék

    0403 90 33

    – – – – –

    1,5 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 27 tömegszázalék

    0403 90 39

    – – – – –

    27 tömegszázalékot meghaladó

     

    – – –

    Más:

     

    – – – –

    Cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása nélkül, zsírtartalma:

    0403 90 51

    – – – – –

    Legfeljebb 3 tömegszázalék

    0403 90 53

    – – – – –

    3 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 6 tömegszázalék

    0403 90 59

    – – – – –

    6 tömegszázalékot meghaladó

     

    – – – –

    Más, zsírtartalma:

    0403 90 61

    – – – – –

    Legfeljebb 3 tömegszázalék

    0403 90 63

    – – – – –

    3 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 6 tömegszázalék

    0403 90 69

    – – – – –

    6 tömegszázalékot meghaladó

    0405

    Vaj és tejből nyert más zsír és olaj; kenhető tejkészítmények (vajkrém):

    0405 10

    Vaj:

     

    – –

    Legfeljebb 85 tömegszázalék zsírtartalommal:

     

    – – –

    Természetes vaj:

    0405 10 11

    – – – –

    Legfeljebb nettó 1 kg-os kiszerelésben

    0405 10 19

    – – – –

    Más

    0405 10 30

    – – –

    Rekombinált vaj

    0405 10 50

    – – –

    Savóvaj

    0405 10 90

    – –

    Más

    0405 20

    Kenhető tejkészítmények (vajkrém):

    0405 20 90

    – –

    Legalább 75 tömegszázalék, de kevesebb mint 80 tömegszázalék zsírtartalommal

    0405 90

    Más:

    0405 90 10

    – –

    Legalább 99,3 tömegszázalék zsírtartalommal és legfeljebb 0,5 tömegszázalék víztartalommal

    0405 90 90

    – –

    Más

    0406

    Sajt és túró:

    0406 10

    Friss (érleletlen vagy különlegesen nem kezelt) sajt, beleértve a savósajtot is és túró:

    0406 10 20

    – –

    Legfeljebb 40 tömegszázalék zsírtartalommal

    0406 10 80

    – –

    Más

    0406 20

    Mindenféle reszelt vagy őrölt sajt:

    0406 20 10

    – –

    Fölözött tejből készített, és finoman őrölt fűszerekkel kevert Glarus herb (Schabziger néven ismert) sajt

    0406 20 90

    – – –

    Más

    0406 30

    Ömlesztett sajt nem reszelve vagy nem őrölve:

    0406 30 10

    – –

    Kizárólag Ementáli, Gruyère és Appenzell, esetleg Glarus herb (Schabziger néven ismert) sajtot is tartalmazó sajtok; a kiskereskedelemben szokásos módon kiszerelve, szárazanyagra számítva legfeljebb 56 tömegszázalék zsírtartalommal

     

    – –

    Más:

     

    – – –

    Legfeljebb 36 tömegszázalék zsírtartalommal és szárazanyagra számítva zsírtartalma:

    0406 30 31

    – – – –

    Legfeljebb 48 tömegszázalék

    0406 30 39

    – – – –

    48 tömegszázalékot meghaladó

    0406 30 90

    – – –

    36 tömegszázalékot meghaladó zsírtartalommal

    0406 40

    Kék erezetű sajt és más sajtok, amelyek erezetét a Penicillium roqueforti hozta létre:

    0406 40 10

    – –

    Roquefort

    0406 40 50

    – –

    Gorgonzola

    0406 40 90

    – –

    Más

    0406 90

    Más sajt:

    0406 90 01

    – –

    Feldolgozásra

     

    – –

    Más:

    0406 90 13

    – – –

    Ementáli

    0406 90 15

    – – –

    Gruyère, Sbrinz

    0406 90 17

    – – –

    Bergkäse, Appenzell

    0406 90 18

    – – –

    Fromage fribourgeois, Vacherin Mont d’Or és Tête de Moine

    0406 90 19

    – – –

    Fölözött tejből készített, és finoman őrölt fűszerekkel kevert Glarus herb (Schabziger néven ismert) sajt

    0406 90 21

    – – –

    Cheddar

    0406 90 23

    – – –

    Edam

    0406 90 25

    – – –

    Tilsit

    0406 90 27

    – – –

    Butterkäse

    0406 90 29

    – – –

    Kashkaval

    0406 90 32

    – – –

    Feta:

    0406 90 35

    – – –

    Kefalo-Tyri

    0406 90 37

    – – –

    Finlandia

    0406 90 39

    – – –

    Jarlsberg

     

    – – –

    Más:

    0406 90 50

    – – – –

    Juh- vagy bivalytejből, sós lét tartalmazó tartályban vagy juh- vagy kecskebőrben

     

    – – – –

    Más:

     

    – – – – –

    Legfeljebb 40 tömegszázalék zsírtartalommal és víztartalma zsírmentes anyagra számítva:

     

    – – – – – –

    Legfeljebb 47 tömegszázalék:

    0406 90 61

    – – – – – – –

    Grana Padano, Parmigiano Reggiano

    0406 90 63

    – – – – – – –

    Fiore Sardo, Pecorino

    0406 90 69

    – – – – – – –

    Más

     

    – – – – – –

    47 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 72 tömegszázalék:

    0406 90 73

    – – – – – – –

    Provolone

    0406 90 75

    – – – – – – –

    Asiago, Caciocavallo, Montasio, Ragusano

    0406 90 76

    – – – – – – –

    Danbo, Fontal, Fontina, Fynbo, Havarti, Maribo, Sams¢

    0406 90 78

    – – – – – – –

    Gouda

    0406 90 79

    – – – – – – –

    Esrom, Italico, Kernhem, Saint-Nectaire, Saint-Paulin, Taleggio

    0406 90 81

    – – – – – – –

    Cantal, Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby, Monterey

    0406 90 82

    – – – – – – –

    Camembert

    0406 90 84

    – – – – – – –

    Brie

    0406 90 85

    – – – – – – –

    Kefalograviera, Kasseri

     

    – – – – – – –

    Más sajt, víztartalma zsírmentes anyagra számítva:

    0406 90 86

    – – – – – – – –

    47 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 52 tömegszázalék

    0406 90 87

    – – – – – – – –

    52 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 62 tömegszázalék

    0406 90 88

    – – – – – – – –

    62 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 72 tömegszázalék

    0406 90 93

    – – – – – –

    72 tömegszázalékot meghaladó

    0406 90 99

    – – – – –

    Más

    0409 00 00

    Természetes méz

    0701

    Burgonya frissen vagy hűtve:

    0701 90

    Más:

    0701 90 10

    – –

    Keményítőgyártásához

     

    – –

    Más:

    0701 90 50

    – – –

    Újburgonya, január 1-jétől június 30-ig

    0701 90 90

    – – –

    Más

    0702 00 00

    Paradicsom frissen vagy hűtve:

    ex 0702 00 00

    Április 1-jétől augusztus 31-ig

    0704

    Káposzta, karfiol, karalábé, kelkáposzta és élelmezési célra alkalmas hasonló káposztaféle frissen vagy hűtve:

    0704 10 00

    Karfiol és brokkoli:

    ex 0704 10 00

    – –

    Karfiol

    ex 0704 10 00

    – –

    Brokkoli

    0704 20 00

    Kelbimbó

    0704 90

    Más:

    0704 90 10

    – –

    Fejes és vörös káposzta

    0707 00

    Uborka és apró uborka frissen vagy hűtve:

    0707 00 05

    Uborka:

    ex 0707 00 05

    Április 1-jétől június 30-ig

    0707 00 90

    Apró uborka:

    ex 0707 00 90

    Szeptember 1-jétől október 31-ig

    0709

    Más zöldség frissen vagy hűtve:

    0709 60

    A Capsicum vagy a Pimenta nemhez tartozó növények gyümölcse:

    0709 60 10

    – –

    Édes paprika

     

    – –

    Más:

    0709 60 91

    – – –

    Capsicum nemből, capsicin vagy capsicum illóolaj-tartalmú festék gyártásához

    0709 60 95

    – – –

    Illóolaj vagy gyanta gyártásához

    0709 60 99

    – – –

    Más

    0709 70 00

    Paraj, új-zélandi paraj és labodaparaj (kerti laboda)

    0805

    Citrusfélék frissen vagy szárítva:

    0805 20

    Mandarin (ideértve a tangerine és a satsuma fajtát is); clementine, wilking és hasonló citrushibridek:

    0805 20 10

    – –

    Clementine:

    ex 0805 20 10

    – – –

    Október 1-jétől december 31-ig

    0805 20 30

    – –

    Monreale és satsuma:

    ex 0805 20 30

    – – –

    Október 1-jétől december 31-ig

    0805 20 50

    – –

    Mandarin és wilking

    ex 0805 20 50

    – – –

    Október 1-jétől december 31-ig

    0805 20 70

    – –

    Tangerine:

    ex 0805 20 70

    – – –

    Október 1-jétől december 31-ig

    0805 20 90

    – –

    Más:

    ex 0805 20 90

    – – –

    Október 1-jétől december 31-ig

    0806

    Szőlő frissen vagy szárítva:

    0806 10

    Frissen:

    0806 10 10

    – –

    Csemegeszőlő:

    ex 0806 10 10

    – – –

    Július 1-jétől szeptember 30-ig

    0806 10 90

    – –

    Más:

    ex 0806 10 90

    – – –

    Július 1-jétől szeptember 30-ig

    0807

    Dinnye (beleértve a görögdinnyét is) és papaya frissen:

     

    Dinnye (beleértve a görögdinnyét is):

    0807 11 00

    – –

    Görögdinnye:

    ex 0807 11 00

    – – –

    Július 1-jétől augusztus 30-ig

    0808

    Alma, körte és birs frissen:

    0808 10

    Alma:

    0808 10 10

    – –

    Ipari alma ömlesztve, szeptember 16-ától december 15-éig

    0808 10 80

    – – –

    Más

    0808 20

    Körte és birs:

     

    – –

    Körte:

    0808 20 10

    – – –

    Ipari körte ömlesztve, augusztus 1-jétől december 31-éig

    0808 20 50

    – – –

    Más

    0808 20 90

    – –

    Birs

    0809

    Kajszibarack, cseresznye, meggy, őszibarack (beleértve a nektarint is), szilva és kökény frissen:

    0809 10 00

    Kajszibarack

    0809 20

    Cseresznye és meggy:

    0809 20 05

    – –

    Meggy (Prunus cerasus)

    0809 20 95

    – –

    Más

    0809 30

    Őszibarack (beleértve a nektarint is):

    0809 30 10

    – –

    Nektarin

    0809 30 90

    – –

    Más:

    ex 0809 30 90

    – – –

    Június 1-jétől augusztus 30-ig

    0809 40

    Szilva és kökény:

    0809 40 05

    – –

    Szilva

    0809 40 90

    – –

    Kökény

    0810

    Más gyümölcs frissen:

    0810 10 00

    Földieper

    0810 20

    Málna, földi szeder, faeper és kaliforniai málna:

    0810 20 10

    – –

    Málna

    0810 20 90

    – –

    Más

    0810 50 00

    Kiwi

    ex 0810 50 00

    – –

    November 1-jétől március 31-ig

    1509

    Olívaolaj és frakciói, finomítva is, de vegyileg nem átalakítva:

    1509 10

    Szűzolaj:

    1509 10 10

    – –

    Lampant-olívaolaj

    1509 10 90

    – –

    Más

    1509 90 00

    Más:

    ex 1509 90 00

    – –

    25 liternél nagyobb kiszerelésben

    ex 1509 90 00

    – –

    Más

    1601 00

    Kolbász és hasonló termék húsból, vágási melléktermékből, belsőségből vagy vérből; ezeken a termékeken alapuló élelmiszerek:

    1601 00 10

    Májból

     

    Más:

    1601 00 91

    – –

    Kolbász, száraz vagy kenhető, főzés nélkül

    1601 00 99

    – –

    Más

    1602

    Más elkészített vagy konzervált hús, vágási melléktermék, belsőség vagy vér:

    1602 10 00

    Homogenizált készítmények

    1602 20

    Májból készült termékek:

     

    – –

    Liba- vagy kacsamájból:

    1602 20 11

    – – –

    Legalább 75 tömegszázalék hízottmáj-tartalommal

    1602 20 19

    – – –

    Más

    1602 20 90

    – –

    Más

     

    A 0105 vámtartifaszám alá tartozó baromfiból készült termékek:

    1602 31

    – –

    Pulykából:

     

    – – –

    Legalább 57 tömegszázalék baromfihús- vagy belsőségtartalommal:

    1602 31 11

    – – – –

    Kizárólag főzés nélküli pulykahústartalommal

    1602 31 19

    – – – –

    Más

    1602 31 30

    – – –

    Legalább 25 tömegszázalék, de kevesebb mint 57 tömegszázalék baromfihús- vagy belsőségtartalommal

    1602 31 90

    – – –

    Más

    1602 32

    – –

    Gallus domesticus fajhoz tartozó szárnyasokból:

     

    – – –

    Legalább 57 tömegszázalék baromfihús- vagy belsőségtartalommal:

    1602 32 11

    – – – –

    Főzés nélkül

    1602 32 19

    – – – –

    Más

    1602 32 30

    – – –

    Legalább 25 tömegszázalék, de kevesebb mint 57 tömegszázalék baromfihús- vagy belsőségtartalommal

    1602 32 90

    – – –

    Más

    1602 39

    – –

    Más:

     

    – – –

    Legalább 57 tömegszázalék baromfihús- vagy belsőségtartalommal:

    1602 39 21

    – – – –

    Főzés nélkül

    1602 39 29

    – – – –

    Más

    1602 39 40

    – – –

    Legalább 25 tömegszázalék, de kevesebb mint 57 tömegszázalék baromfihús- vagy belsőségtartalommal

    1602 39 80

    – – –

    Más

     

    Sertésből:

    1602 41

    – –

    Sonka és részei:

    1602 41 10

    – – –

    Házi sertésből

    1602 41 90

    – – –

    Más

    1602 42

    – –

    Lapocka és részei:

    1602 42 10

    – – –

    Házi sertésből

    1602 42 90

    – – –

    Más

    1602 49

    – –

    Más, beleértve a keverékeket is:

     

    – – –

    Házi sertésből:

     

    – – – –

    Legalább 80 tömegszázalék bármely fajtájú hús- vagy belsőségtartalommal, beleértve bármely fajta vagy eredetű zsírt is:

    1602 49 11

    – – – – –

    Tarja, karaj (kivéve a szügyet) és részei, beleértve a tarja, karaj vagy a sonka keverékeit is

    1602 49 13

    – – – – –

    Szügy és részei, beleértve a szügy és lapocka keverékeit is

    1602 49 15

    – – – – –

    Más keverékek, sonka (lábak), lapocka, tarja, karaj vagy szügy és ezek részeiből készült tartalommal

    1602 49 19

    – – – – –

    Más

    1602 49 30

    – – – –

    Legalább Legalább 40 tömegszázalék, de kevesebb mint 80 tömegszázalék bármely fajtájú hús- vagy belsőségtartalommal, beleértve bármely fajta vagy eredetű zsírt is

    1602 49 50

    – – – –

    40 tömegszázaléknál kevesebb bármely fajtájú hús- vagy belsőségtartalommal, beleértve bármely fajta vagy eredetű zsírt is

    1602 49 90

    – – –

    Más

    1602 50

    Szarvasmarhafélékből:

    1602 50 10

    – –

    Főzés nélküli; főtt hús vagy belsőség és főzés nélküli hús vagy belsőség keveréke

     

    – –

    Más:

     

    – – –

    Légmentes csomagolásban:

    1602 50 31

    – – – –

    Főtt, pácolt marhahús (corned beef)

    1602 50 39

    – – – –

    Más

    1602 50 80

    – – –

    Más

    1602 90

    Más, beleértve az állati vérből készült termékeket is:

    1602 90 10

    – –

    Állati vérből készült termékek

     

    – –

    Más:

    1602 90 31

    – – –

    Vadból vagy nyúlból

    1602 90 41

    – – –

    Rénszarvasból

     

    – – –

    Más:

    1602 90 51

    – – – –

    Házisertéshús- vagy belsőségtartalommal

     

    – – – –

    Más:

     

    – – – – –

    Szarvasmarhahús- vagy belsőségtartalommal:

    1602 90 61

    – – – – – –

    Főzés nélküli; főtt hús vagy belsőség és főzés nélküli hús vagy belsőség keveréke

    1602 90 69

    – – – – – –

    Más

     

    – – – – –

    Más:

     

    – – – – – –

    Birkából vagy kecskéből:

     

    – – – – – – –

    Főzés nélküli; főtt hús vagy belsőség és főzés nélküli hús vagy belsőség keveréke:

    1602 90 72

    – – – – – – – –

    Birkából

    1602 90 74

    – – – – – – – –

    Kecskéből

     

    – – – – – – –

    Más:

    1602 90 76

    – – – – – – – –

    Birkából

    1602 90 78

    – – – – – – – –

    Kecskéből

    1602 90 98

    – – – – – –

    Más

    IV. MELLÉKLET

    A MONTENEGRÓBÓL SZÁRMAZÓ HALÁSZATI TERMÉKEKRE VONATKOZÓ KÖZÖSSÉGI ENGEDMÉNYEK

    E megállapodás 14. cikkében említett termékek (STM 29. cikk (2) bekezdés)

    A Közösségbe importált következő montenegrói termékek vonatkozásában az alábbi vámengedmények alkalmazandók:

    KN-kód

    TARIC-albontás

    Árumegnevezés

    E megállapodás hatálybelépésétől ugyanazon év december 31-ig (n)

    Január 1-től december 31-ig (n + 1)

    Minden ezt követő évben január 1-től december 31-ig

    0301 91 10

     

    Pisztráng (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache és Oncorhynchus chrysogaster): élő; frissen vagy hűtve; fagyasztva; szárítva, sózva vagy sós lében tartósítva, füstölve; filé vagy más halhús; emberi fogyasztásra alkalmas liszt, dara és labdacs (pellet)

    VK: 20 t 0 %-on

    VK felett:

    Az MFN vám 90 %-a

    VK: 20 t 0 %-on

    VK felett:

    Az MFN vám 80 %-a

    VK: 20 t 0 %-on

    VK felett:

    Az MFN vám 70 %-a

    0301 91 90

     

    0302 11 10

     

    0302 11 20

     

    0302 11 80

     

    0303 21 10

     

    0303 21 20

     

    0303 21 80

     

    0304 19 15

     

    0304 19 17

     

    ex 0304 19 19

    430

    ex 0304 19 91

    10

    0304 29 15

     

    0304 29 17

     

    ex 0304 29 19

    30

    ex 0304 99 21

    11, 12, 420

    ex 0305 10 00

    10

    ex 0305 30 90

    50

    0305 49 45

    61

    ex 0305 59 80

    61

    ex 0305 69 80

     

    0301 93 00

    20

    Ponty: élő; frissen vagy hűtve; fagyasztva; szárítva, sózva vagy sós lében tartósítva, füstölve; filé vagy más halhús; emberi fogyasztásra alkalmas liszt, dara és labdacs (pellet)

    VK: 10 t 0 %-on

    VK felett: Az MFN vám 90 %-a

    VK: 10 t 0 %-on

    VK felett: Az MFN vám 80 %-a

    VK: 10 t 0 %-on

    VK felett: Az MFN vám 70 %-a

    0302 69 11

    20

    0303 79 11

    420

    ex 0304 19 19

    16

    ex 0304 19 91

    20

    ex 0304 29 19

    60

    ex 0304 99 21

    30

    ex 0305 10 00

    63

    ex 0305 30 90

    63

    ex 0305 49 80

     

    ex 0305 59 80

     

    ex 0305 69 80

     

    ex 0301 99 80

    80

    Tengeri fogas (Dentex dentex és Pagellus spp.): élő; frissen vagy hűtve; fagyasztva; szárítva, sózva vagy sós lében tartósítva, füstölve; filé vagy más halhús; emberi fogyasztásra alkalmas liszt, dara és labdacs (pellet)

    VK: 20 t 0 %-on

    VK felett: Az MFN vám 80 %-a

    VK: 20 t 0 %-on

    VK felett: Az MFN vám 55 %-a

    VK: 20 t 0 %-on

    VK felett: Az MFN vám 30 %-a

    0302 69 61

     

    0303 79 71

     

    ex 3041939

    80

    ex 3041999

    77

    ex 3042999

    50

    ex 3049999

    20

    ex 0305 10 00

    30

    ex 0305 30 90

    70

    ex 0305 49 80

    40

    ex 0305 59 80

    65

    ex 0305 69 80

    65

    ex 0301 99 80

    22

    Tengeri sügér (Dicentrarchus labrax): élő; frissen vagy hűtve; fagyasztva; szárítva, sózva vagy sós lében tartósítva, füstölve; filé vagy más halhús; emberi fogyasztásra alkalmas liszt, dara és labdacs (pellet)

    VK: 20 t 0 %-on

    VK felett:

    Az MFN vám 80 %-a

    VK: 20 t 0 %-on

    VK felett:

    Az MFN vám 55 %-a

    VK: 20 t 0 %-on

    VK felett:

    Az MFN vám 30 %-a

    0302 69 94

     

    ex 0303 77 00

    10

    ex 3041939

    85

    ex 3041999

    79

    ex 3042999

    60

    ex 3049999

    70

    ex 0305 10 00

    40

    ex 0305 30 90

    80

    ex 0305 49 80

    50

    ex 0305 59 80

    67

    ex 0305 69 80

    67


    KN-kód

    TARIC-albontás

    Árumegnevezés

    Éves vámkontingens-mennyiség (nettó súly)

    1604 13 11

     

    Elkészített vagy tartósított szardínia

    VK: 200 t 6 %-on

    VK felett:

    a teljes MFN vám (1)

    1604 13 19

     

    ex 1604 20 50

    10, 19

    1604 16 00

    1604 20 40

     

    Elkészített vagy tartósított szardella

    VK: 200 t 12,5 %-on

    VK felett:

    a teljes MFN vám (1)

    Az elkészített vagy konzervált szardínia és szardella kivételével a 1604 HR-vámtarifaszám alá tartozó minden termék esetében a vámtétel a következő ütemezés szerint csökken:

    Év

    1. év

    (vám %)

    3. év

    (vám %)

    5. és azt követő évek

    (vám %)

    Vám

    Az MFN 90 %-a

    Az MFN 80 %-a

    Az MFN 70 %-a


    (1)  Az induló kontingensmennyiség 200 tonna. E megállapodás hatálybalépését követő negyedik év január 1-től a kontinensmennyiség 250 tonnára emelkedik, feltéve hogy a korábbi kontingens összmennyiségének legalább 80 %-át felhasználták az év december 31-ig. A megnövelt kontingensmennyiség – amennyiben alkalmazásra került – érvényben marad mindaddig, amíg e megállapodás felei más intézkedésekben nem állapodnak meg.

    V. MELLÉKLET

    A KÖZÖSSÉGBÓL SZÁRMAZÓ HALÁSZATI TERMÉKEKRE VONATKOZÓ MONTENEGRÓI ENGEDMÉNYEK

    E megállapodás 15. cikkében említett termékek (STM 30. cikk (2) bekezdés)

    A Montenegróba importált közösségi termékek vonatkozásában az alábbi vámengedmények alkalmazandók:

    KN-kód

    Árumegnevezés

    E megállapodás hatálybelépésétől ugyanazon év december 31-ig (n)

    Január 1-től december 31-ig (n + 1)

    Minden ezt követő évben január 1-től december 31-ig

    0301 91 10

    0301 91 90

    0302 11 10

    0302 11 20

    0302 11 80

    0303 21 10

    0303 21 20

    0303 21 80

    0304 19 15

    0304 19 17

    ex 0304 19 19

    ex 0304 19 91

    0304 29 15

    0304 29 17

    ex 0304 29 19

    ex 0304 99 21

    ex 0305 10 00

    ex 0305 30 90

    0305 49 45

    ex 0305 59 80

    ex 0305 69 80

    Pisztráng (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache és Oncorhynchus chrysogaster): élő; frissen vagy hűtve; fagyasztva; szárítva, sózva vagy sós lében tartósítva, füstölve; filé vagy más halhús; emberi fogyasztásra alkalmas liszt, dara és labdacs (pellet)

    VK: 20 t 0 %-on

    VK felett:

    Az MFN vám 90 %-a

    VK: 20 t 0 %-on

    VK felett:

    Az MFN vám 80 %-a

    VK: 20 t 0 %-on

    VK felett:

    Az MFN vám 70 %-a

    ex 0301 99 80

    0302 69 61

    0303 79 71

    ex 3041939

    ex 3041999

    ex 3042999

    ex 3049999

    ex 0305 10 00

    ex 0305 30 90

    ex 0305 49 80

    ex 0305 59 80

    ex 0305 69 80

    Tengeri fogas (Dentex dentex és Pagellus spp.): élő; frissen vagy hűtve; fagyasztva; szárítva, sózva vagy sós lében tartósítva, füstölve; filé vagy más halhús; emberi fogyasztásra alkalmas liszt, dara és labdacs (pellet)

    VK: 20 t 0 %-on

    VK felett:

    Az MFN vám 80 %-a

    VK: 20 t 0 %-on

    VK felett:

    Az MFN vám 60 %-a

    VK: 20 t 0 %-on

    VK felett:

    Az MFN vám 40 %-a

    ex 0301 99 80

    0302 69 94

    ex 0303 77 00

    ex 3041939

    ex 3041999

    ex 3042999

    ex 3049999

    ex 0305 10 00

    ex 0305 30 90

    ex 0305 49 80

    ex 0305 59 80

    ex 0305 69 80

    Tengeri sügér (Dicentrarchus labrax): élő; frissen vagy hűtve; fagyasztva; szárítva, sózva vagy sós lében tartósítva, füstölve; filé vagy más halhús; emberi fogyasztásra alkalmas liszt, dara és labdacs (pellet)

    VK: 20 t 0 %-on

    VK felett:

    Az MFN vám 80 %-a

    VK: 20 t 0 %-on

    VK felett:

    Az MFN vám 60 %-a

    VK: 20 t 0 %-on

    VK felett:

    Az MFN vám 40 %-a


    KN-kód

    Árumegnevezés

    Éves vámkontingens-mennyiség (nettó súly)

    1604 13 11

    1604 13 19

    ex 1604 20 50

    Elkészített vagy tartósított szardínia

    VK: 20 t az MFN 50 %-a

    VK felett:

    a teljes MFN vám

    1604 16 00

    1604 20 40

    Elkészített vagy tartósított szardella

    VK: 10 t 50 %-on

    VK felett:

    a teljes MFN vám

    Az elkészített vagy konzervált szardínia és szardella kivételével a 1604 HR-vámtarifaszám alá tartozó minden termék esetében a vámtétel a következő ütemezés szerint csökken:

    Év

    1. év

    (vám %)

    2. év

    (vám %)

    3. év

    (vám %)

    4. és azt követő évek

    (vám %)

    Vám

    Az MFN 80 %-a

    Az MFN 70 %-a

    Az MFN 60 %-a

    Az MFN 50 %-a

    VI. MELLÉKLET

    SZELLEMI, IPARI ÉS KERESKEDELMI TULAJDONJOGOK

    – e megállapodás 40. cikkében említettek szerint (STM 75. cikk) –

    E megállapodás 40. cikkének (4) bekezdése [STM 75. cikk (4) bekezdés] az alábbi olyan többoldalú egyezményekre vonatkozik, amelyeknek a tagállamok szerződő felei, vagy amelyeket a tagállamok ténylegesen alkalmaznak:

    Szellemi Tulajdon Világszervezetét létrehozó egyezmény (az 1979-ben módosított 1967. évi stockholmi WIPO-egyezmény);

    Berni egyezmény az irodalmi és művészeti művek védelméről (párizsi okmány, 1971);

    Brüsszeli egyezmény a műholdas műsort hordozó jelek védelméről (Brüsszel, 1974);

    Budapesti szerződés a mikroorganizmusok szabadalmi eljárás céljából történő letétbe helyezésének nemzetközi elismeréséről (1977, módosítva 1980-ban);

    Hágai Megállapodás az ipari minták nemzetközi letétbe helyezéséről (1934-es londoni egyezmény és 1960-as hágai egyezmény);

    Locarnói megállapodás az ipari minták nemzetközi osztályozásának létrehozásáról (Locarnó 1968, módosítva 1979-ben);

    Madridi megállapodás a védjegyek nemzetközi lajstromozásáról (stockholmi okmány, 1967, módosítva 1979-ben);

    Jegyzőkönyv a védjegyek nemzetközi lajstromozásáról szóló madridi megállapodáshoz (Madridi jegyzőkönyv, 1989);

    Nizzai megállapodás a védjegyekkel ellátható áruk és szolgáltatások nemzetközi osztályozásáról (genfi okmány, 1977, módosítva 1979-ben);

    Párizsi egyezmény az ipari tulajdon oltalmáról (1979-ben módosított 1967. évi Stockholmi okmány);

    Szabadalmi együttműködési szerződés (Washington, 1970, módosítva 1979-ben és 1984-ben);

    Szabadalmi törvényről szóló szerződés (Genf, 2000);

    Nemzetközi egyezmény az új növényfajták oltalmáról (UPOV-egyezmény, Párizs, 1961, az 1972, 1978. és 1991. évi felülvizsgálatok szerint);

    Egyezmény a hangfelvételek előállítóinak védelmére, hangfelvételeik engedély nélküli sokszorosítása ellen (Hangfelvétel egyezmény, Genf, 1971.);

    Nemzetközi egyezmény az előadóművészek, a hangfelvétel-előállítók és a műsorsugárzó szervezetek védelméről (Római egyezmény, 1961);

    Szabadalmak nemzetközi osztályozásra vonatkozó strasbourgi megállapodás (1971 Strasbourg, az 1979-es módosítás szerint);

    Védjegytörvény szerződés (Genf, 1994);

    Bécsi megállapodás a védjegyek képi elemeinek nemzetközi osztályozása létrehozásáról (Bécs, 1973, módosítva 1985-ben);

    A Szellemi Tulajdon Világszervezetének (WIPO) szerzői jogról szóló szerződése (Genf, 1996);

    A Szellemi Tulajdon Világszervezetének (WIPO) előadásokról és hangfelvételekről szóló szerződése (Genf, 1996);

    Európai Szabadalmi Egyezmény;

    A szellemi tulajdonjogok kereskedelmi vonatkozásairól szóló WTO-megállapodás

    1. JEGYZŐKÖNYV

    A feldolgozott mezőgazdasági termékeknek a Közösség és Montenegró közötti kereskedelméről

    1. cikk

    (1)   A Közösség és Montenegró az I. és II. mellékletben felsorolt feldolgozott mezőgazdasági termékekre a mellékletekben említett feltételekkel összhangban alkalmazza a vámokat, függetlenül attól, hogy korlátozza-e őket vámkontingens vagy sem.

    (2)   Az ideiglenes bizottság az alábbiakról határoz:

    a)

    az e jegyzőkönyv szerinti feldolgozott mezőgazdasági termékek jegyzékének kibővítése;

    b)

    az I. és II. mellékletben említett vámok módosítása;

    c)

    a vámkontingensek növelése vagy megszüntetése.

    (3)   Az ideiglenes bizottság az e jegyzőkönyv által megállapított vámokat helyettesítheti a jegyzőkönyv hatálya alá tartozó feldolgozott mezőgazdasági termékek előállításában ténylegesen felhasznált mezőgazdasági termékeknek a Közösségben és Montenegróban érvényes piaci árai alapján megállapított rendszerrel.

    2. cikk

    Az ideiglenes bizottság határozatával csökkenthetők az 1. cikk alapján alkalmazott vámok:

    a)

    amikor a Közösség és Montenegró közötti kereskedelemben csökkennek az alaptermékekre alkalmazott vámok; vagy

    b)

    a feldolgozott mezőgazdasági termékekre vonatkozó kölcsönös engedményekből származó csökkentésekre adott válaszul.

    Az a) pontban elrendelt csökkentéseket az adott feldolgozott mezőgazdasági termékek gyártásánál ténylegesen használt mezőgazdasági termékeknek megfelelő mezőgazdasági alkotóelemre megadott vámra vonatkoztatva kell kiszámítani, és ezt le kell vonni az ezekre a mezőgazdasági alaptermékekre alkalmazott vámból.

    3. cikk

    A Közösség és Montenegró tájékoztatja egymást a jegyzőkönyv hatálya alá tartozó termékekkel kapcsolatban elfogadott közigazgatási intézkedésekről. Ezen intézkedéseknek egyenlő elbánást kell biztosítaniuk minden érintett fél számára, és a lehető legegyszerűbbnek és legrugalmasabbnak kell lenniük.

    I. MELLÉKLET

    A MONTENEGRÓBÓL SZÁRMAZÓ TERMÉKEKNEK A KÖZÖSSÉGBE TÖRTÉNŐ BEHOZATALÁRA ALKALMAZANDÓ VÁMOK

    A Montenegróból származó, alább felsorolt feldolgozott mezőgazdasági termékeknek a Közösségbe történő behozatalára nulla vámtétel vonatkozik.

    KN-kód

    Árumegnevezés

    (1)

    (2)

    0403

    Író, aludttej és tejföl, joghurt, kefir és más erjesztett vagy savanyított tej és tejföl sűrítve vagy cukrozva vagy más édesítőanyag hozzáadásával vagy ízesítve vagy gyümölcs, diófélék vagy kakaó hozzáadásával is:

    0403 10

    Joghurt:

     

    – –

    Ízesítés, gyümölcs, diófélék vagy kakaó hozzáadása nélkül:

     

    – – –

    Por, granulátum vagy más szilárd alakban, tejzsírtartalma:

    0403 10 51

    – – – –

    Legfeljebb 1,5 tömegszázalék

    0403 10 53

    – – – –

    1,5 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 27 tömegszázalék

    0403 10 59

    – – – –

    27 tömegszázalékot meghaladó

     

    – – –

    Más, tejzsírtartalma:

    0403 10 91

    – – – –

    Legfeljebb 3 tömegszázalék

    0403 10 93

    – – – –

    3 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 6 tömegszázalék

    0403 10 99

    – – – –

    6 tömegszázalékot meghaladó

    0403 90

    Más:

     

    – –

    Ízesítés, gyümölcs, diófélék vagy kakaó hozzáadása nélkül:

     

    – – –

    Por, granulátum vagy más szilárd alakban:

    0403 90 71

    – – – –

    Legfeljebb 1,5 tömegszázalék

    0403 90 73

    – – – –

    1,5 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 27 tömegszázalék

    0403 90 79

    – – – –

    27 tömegszázalékot meghaladó

     

    – – –

    Más, tejzsírtartalma:

    0403 90 91

    – – – –

    Legfeljebb 3 tömegszázalék

    0403 90 93

    – – – –

    3 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 6 tömegszázalék

    0403 90 99

    – – – –

    6 tömegszázalékot meghaladó

    0405

    Vaj és tejből nyert más zsír és olaj; kenhető tejkészítmények (vajkrém):

    0405 20

    Kenhető tejkészítmények (vajkrém):

    0405 20 10

    – –

    Legalább 39 tömegszázalék, de kevesebb mint 60 tömegszázalék zsírtartalommal

    0405 20 30

    – –

    Legalább 60 tömegszázalék, de legfeljebb 75 tömegszázalék zsírtartalommal

    0501 00 00

    Emberhaj nyersen, mosva vagy zsírtalanítva is; emberhajhulladék

    0502

    Sertés- és vaddisznószőr és sörte; borzszőr és kefegyártásra alkalmas más szőr; a sörte vagy a szőr hulladéka

    0505

    Madárbőr és más madárrész tollal vagy pehellyel, toll és tollrész (nyírt széllel is) és pehely tisztítva, fertőtlenítve vagy tartósításra előkészítve, de tovább nem megmunkálva; tollpor és toll- vagy tollrész hulladéka:

    0506

    Csont és szarvmag, megmunkálatlanul, zsírtalanítva, egyszerűen előkészítve (de nem alakra vágva), savval kezelve vagy enyvtelenítve; mindezek pora és hulladéka:

    0507

    Elefántcsont, teknősbékahéj, bálnacsont és bálnacsontszőr, szarv, pata, agancs, köröm, karom és csőr, megmunkálatlanul vagy egyszerűen előkészítve, de nem alakra vágva; ezek pora és hulladéka:

    0508 00 00

    Korall és hasonló anyagok megmunkálatlanul vagy egyszerűen előkészítve, de tovább nem megmunkálva; puhatestű állat kagylója, rákfélék vagy tüskésbőrű állatok héja és a tintahalcsont megmunkálatlanul vagy egyszerűen előkészítve, de nem alakra vágva, ezek pora és hulladéka

    0510 00 00

    Ámbra, hódzsír, cibet és pézsma; kőrisbogár; epe szárítva is; mirigy és gyógyszerészeti termék készítésére használt más állati szerv frissen, hűtve, fagyasztva vagy más módon ideiglenesen tartósítva

    0511

    Másutt nem említett állati termék; az 1. vagy a 3. árucsoportba tartozó, emberi fogyasztásra nem alkalmas élettelen állat:

     

    Más:

    0511 99

    – –

    Más:

     

    – – –

    Állati eredetű természetes szivacs:

    0511 99 31

    – – – –

    Nyers

    0511 99 39

    – – – –

    Más

    0511 99 85

    – – –

    Más

    ex 0511 99 85

    – – – –

    Lószőr és lószőrhulladék, más anyagból való alátéten is, megerősítő anyaggal is

    0710

    Zöldség (nyersen, vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is) fagyasztva:

    0710 40 00

    Csemegekukorica

    0711

    Zöldségfélék ideiglenesen tartósítva (pl. kén-dioxid-gázzal, sós lében, kénes vízben vagy más tartósítóoldatban), de közvetlen fogyasztásra nem alkalmas állapotban:

    0711 90

    Más zöldség; zöldségkeverék:

     

    – –

    Zöldségfélék:

    0711 90 30

    – – –

    Csemegekukorica

    0903 00 00

    Matétea

    1212

    Szentjánoskenyér, tengeri moszat és más alga, cukorrépa és cukornád frissen, hűtve, fagyasztva vagy szárítva, őrölve is; másutt nem említett, elsősorban emberi fogyasztásra szolgáló gyümölcsmag és más növényi termék (beleértve a Cichorium intybus sativum fajta nem pörkölt cikóriagyökereket is):

    1212 20 00

    Tengeri moszat és más alga

    1302

    Növényi nedv és kivonat; pektintartalmú anyag, pektinát és pektát; agar-agar és más növényi anyagból nyert nyálka és dúsító modifikálva (átalakítva) is:

     

    Növényi nedv és kivonat:

    1302 12 00

    – –

    Édesgyökérből

    1302 13 00

    – –

    Komlóból

    1302 19

    – –

    Más:

    1302 19 80

    – – –

    Más

    1302 20

    Pektintartalmú anyagok, pektinátok és pektátok:

    1302 20 10

    – –

    Száraz

    1302 20 90

    – – –

    Más

     

    Növényi anyagokból nyert nyálka és dúsító modifikálva (átalakítva) is:

    1302 31 00

    – –

    Agar-agar

    1302 32

    – –

    Szentjánoskenyérből, szentjánoskenyérmagból vagy guarmagból nyert nyálka és dúsító modifikálva (átalakítva) is:

    1302 32 10

    – – –

    Szentjánoskenyérből vagy szentjánoskenyérmagból

    1401

    Elsősorban fonatkészítésre használatos növényi anyag (pl. bambusznád, rotangnád, nád, gyékény, kosárfűz, rafia, tisztított, fehérített vagy festett gabonaszalma és hárskéreg):

    1404

    Másutt nem említett növényi eredetű termék:

    1505

    Gyapjúzsír és ennek zsíros származékai (beleértve a lanolint is):

    1506 00 00

    Más állati zsír és olaj és ezek frakciói finomítva is, de vegyileg nem átalakítva

    1515

    Más stabilizált növényi zsír és olaj (beleértve a jojobaolajat) és ezek frakciói finomítva is, de vegyileg nem átalakítva:

    1515 90

    Más:

    1515 90 11

    – –

    Tungolaj (kínai faolaj); jojobaolaj és oiticicaolaj; mirtuszviasz és japánviasz; és frakcióik

    ex 1515 90 11

    – – –

    Jojobaolaj és oiticicaolaj; mirtuszviasz és japánviasz; és frakcióik

    1516

    Állati vagy növényi zsír és olaj és ezek frakciói részben vagy teljesen hidrogénezve, közbeesően észterezve, újraészterezve vagy elaidinizálva, finomítva is, de tovább nem elkészítve:

    1516 20

    Növényi zsír és olaj és ezek frakciói:

    1516 20 10

    – –

    Hidrogénezett ricinusolaj, ún. „opálviasz”

    1517

    Margarin; ebbe az árucsoportba tartozó állati vagy növényi zsírok vagy olajok vagy különböző zsírok vagy olajok frakcióinak étkezésre alkalmas keveréke vagy készítménye, a 1516 vámtartifaszám alá tartozó étkezési zsír vagy olaj vagy ezek frakciói kivételével:

    1517 10

    Margarin, a folyékony margarin kivételével:

    1517 10 10

    – –

    10 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 15 tömegszázalék tejzsírtartalommal

    1517 90

    Más:

    1517 90 10

    – –

    10 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 15 tömegszázalék tejzsírtartalommal

     

    – –

    Más:

    1517 90 93

    – – –

    Étkezésre alkalmas keverék vagy készítmény, sütőforma kenésére

    1518 00

    Állati vagy növényi zsír és olaj és ezek frakciói főzve, oxidálva, víztelenítve, szulfurálva, fújva, hővel polimerizálva vákuumban vagy közömbös gázban, vagy vegyileg másképp átalakítva, a 1516 vámtartifaszám alá tartozók kivételével; ebbe az árucsoportba tartozó, másutt nem említett állati vagy növényi zsír vagy olaj vagy különböző zsírok és olajok frakcióinak étkezésre alkalmatlan keveréke vagy készítménye:

    1518 00 10

    Linoxin

     

    Más:

    1518 00 91

    – –

    Állati vagy növényi zsír és olaj és ezek frakciói főzve, oxidálva, víztelenítve, szulfurálva, fújva, hővel polimerizálva vákuumban vagy közömbös gázban, vagy vegyileg másképp átalakítva, a 1516 vámtartifaszám alá tartozók kivételével

     

    – –

    Más:

    1518 00 95

    – – –

    Étkezésre nem alkalmas keverék vagy készítmény állati és növényi zsírból és olajból és ezek frakcióiból

    1518 00 99

    – – –

    Más

    1520 00 00

    Nyers glicerin; glicerinvíz és glicerinlúg

    1521

    Növényi viasz (a trigliceridek kivételével), méhviasz, más rovarviasz és cetvelő finomítva vagy színezve is

    1522 00

    Degras; zsíros anyagok vagy állati vagy növényi viaszok feldolgozási maradékai:

    1522 00 10

    Degras

    1702

    Más cukor, beleértve a vegytiszta tejcukrot, malátacukrot, szőlőcukrot és a gyümölcscukrot is, szilárd állapotban; cukorszirup hozzáadott ízesítő- vagy színezőanyagok nélkül; műméz, természetes mézzel keverve is; égetett cukor:

    1702 50 00

    Vegytiszta gyümölcscukor

    1702 90

    Más, beleértve az invertcukrot és más cukor- és cukorszirup-keveréket 50 tömegszázalék gyümölcscukor-tartalommal, szárazanyagra számítva:

    1702 90 10

    – –

    Vegytiszta malátacukor

    1704

    Cukorkaáru (beleértve a fehér csokoládét is) kakaótartalom nélkül

    1803

    Kakaómassza, zsírtalanítva is

    1804 00 00

    Kakaóvaj, -zsír és -olaj

    1805 00 00

    Kakaópor, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása nélkül

    1806

    Csokoládé- és kakaótartalmú más élelmiszer-készítmény:

    1901

    Malátakivonat; lisztből, darából, durva őrleményből, keményítőből vagy malátakivonatból előállított, másutt nem említett élelmiszer-készítmény, amely kakaót nem, vagy teljesen zsírtalanított anyagra számítva 40 tömegszázaléknál kisebb mennyiségben tartalmaz; a 0401–0404 vámtartifaszám alá tartozó árukból készített, másutt nem említett olyan élelmiszer-készítmény, amely kakaót nem vagy teljesen zsírtalanított anyagra számítva 5 tömegszázaléknál kisebb mennyiségben tartalmaz

    1902

    Tészta, főzve vagy töltve (hússal vagy más anyaggal) vagy másképp elkészítve is, mint pl. spagetti, makaróni, metélt, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; kuszkusz (búzadarakása) elkészítve is:

     

    Nem főtt tészta, nem töltve vagy másképp nem elkészítve:

    1902 11 00

    – –

    Tojástartalommal

    1902 19

    – –

    Más:

    1902 19 10

    – – –

    Közönséges búzaliszt- vagy búzakorpa-tartalom nélkül

    1902 19 90

    – – –

    Más

    1902 20

    Töltött tészta főzve vagy másképp elkészítve is:

     

    – –

    Más:

    1902 20 91

    – – –

    Főzve

    1902 20 99

    – – –

    Más

    1902 30

    Más tészta:

    1902 30 10

    – –

    Szárítva

    1902 30 90

    – – –

    Más

    1902 40

    Kuszkusz (búzadarakása):

    1902 40 10

    – –

    Nem elkészítve

    1902 40 90

    – –

    Más

    1903 00 00

    Tápióka és keményítőből készült tápiókapótló, mindezek pehely, szem, gyöngy, átszitált vagy hasonló formában

    1904

    Gabonából vagy gabonatermékekből puffasztással vagy pirítással előállított, elkészített élelmiszer (pl. kukoricapehely); másutt nem említett gabona (a kukorica kivételével) szem formában vagy pehely vagy más megmunkált szem formában (a liszt, a dara és a durva őrlemény kivételével) előfőzve vagy másképp elkészítve

    1905

    Kenyér, cukrászsütemény, kalács, keksz (biscuit) és más pékáru kakaótartalommal is; áldozóostya, üres gyógyszerkapszula, pecsételőostya, rizspapír és hasonló termék

    2001

    Zöldség, gyümölcs, dióféle és más ehető növényrész ecettel vagy ecetsavval elkészítve vagy tartósítva (savanyúság)

    2001 90

    Más:

    2001 90 30

    – –

    Csemegekukorica (Zea mays var. saccharata)

    2001 90 40

    – –

    Jamgyökér, édesburgonya (batáta) és a növények hasonló, étkezésre alkalmas részei, legalább 5 tömegszázalék keményítőtartalommal

    2001 90 60

    – –

    Pálmafacsúcsrügy

    2004

    Más zöldség ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, fagyasztva, a 2006 vámtartifaszám alá tartozó termékek kivételével:

    2004 10

    Burgonya:

     

    – –

    Más

    2004 10 91

    – – –

    Liszt, dara vagy pelyhesített formában

    2004 90

    Más zöldség és zöldségkeverék:

    2004 90 10

    – –

    Csemegekukorica (Zea mays var. saccharata)

    2005

    Más zöldség ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, nem fagyasztva, a 2006 vámtartifaszám alá tartozó termékek kivételével

    2005 20

    Burgonya:

    2005 20 10

    – –

    Liszt, dara vagy pelyhesített formában

    2005 80 00

    Csemegekukorica (Zea mays var. saccharata)

    2008

    Más módon elkészített vagy tartósított, másutt nem említett gyümölcs, dióféle és más ehető növényrész, cukor vagy más édesítőanyag vagy alkohol hozzáadásával is:

     

    Diófélék, földimogyoró és más mag, egymással keverve is:

    2008 11

    – –

    Földimogyoró:

    2008 11 10

    – – –

    Amerikai mogyoróvaj

     

    Más, beleértve a keverékeket is, a 2008 19 alszám alá tartozó keverékek kivételével:

    2008 91 00

    – –

    Pálmafacsúcsrügy

    2008 99

    – –

    Más:

     

    – – –

    Alkohol hozzáadása nélkül:

     

    – – – –

    Cukor hozzáadása nélkül:

    2008 99 85

    – – – – –

    Kukorica, a csemegekukorica (Zea mays var. saccharata) kivételével

    2008 99 91

    – – – – –

    Jamgyökér, édes burgonya (batáta) és a növények hasonló, étkezésre alkalmas részei, legalább 5 tömegszázalék keményítőtartalommal

    2101

    Kávé-, tea- vagy matétea-kivonat, -eszencia és -koncentrátum és ezen termékeken vagy kávén, teán vagy matéteán alapuló készítmények; pörkölt cikória és más pörkölt pótkávé, valamint ezeknek kivonata, eszenciája és koncentrátuma

    2102

    Élesztő (aktív vagy nem aktív); más egysejtű, nem élő mikroorganizmus (a 3002 vámtartifaszám alatti vakcinák kivételével); elkészített sütőpor

    2103

    Mártás (szósz) és ennek előállítására szolgáló készítmény; ételízesítő keverék; mustárliszt és -dara, és elkészített mustár

    2104

    Leves és erőleves és ezek előállítására szolgáló készítmény; homogenizált összetett élelmiszer-készítmény

    2105 00

    Fagylalt és más ehető jégkrém, kakaótartalommal is

    2106

    Másutt nem említett élelmiszer-készítmény:

    2106 10

    Fehérjekoncentrátum és texturált fehérje:

    2106 10 20

    – –

    Tejzsír-, szacharóz-, izoglükóz-, szőlőcukor- vagy keményítőtartalom nélkül vagy 1,5 tömegszázaléknál kevesebb tejzsír-, 5 tömegszázaléknál kevesebb szacharóz- vagy izoglükóz-, 5 tömegszázaléknál kevesebb szőlőcukor- vagy keményítőtartalommal

    2106 10 80

    – –

    Más

    2106 90

    Más:

    2106 90 20

    – –

    Összetett alkoholos készítmények, az illatanyag-alapúak kivételével, italok előállításához

     

    – –

    Más:

    2106 90 92

    – – –

    Tejzsír-, szacharóz-, izoglükóz-, szőlőcukor- vagy keményítőtartalom nélkül, vagy 1,5 tömegszázaléknál kevesebb tejzsír-, 5 tömegszázaléknál kevesebb szacharóz- vagy izoglükóz-, 5 tömegszázaléknál kevesebb szőlőcukor- vagy keményítőtartalommal:

    2106 90 98

    – – –

    Más

    2201

    Víz, beleértve a természetes vagy mesterséges ásványvizet és a szénsavas vizet is, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása és ízesítés nélkül; jég és hó

    2202

    Víz, beleértve a természetes vagy mesterséges ásványvizet és a szénsavas vizet is, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával vagy ízesítve és más alkoholmentes ital, a 2009 vámtartifaszám alá tartozó gyümölcs- vagy zöldséglevek kivételével

    2203 00

    Malátából készült sör

    2205

    Vermut és friss szőlőből készült más bor növényekkel vagy aromatikus anyagokkal ízesítve

    2207

    Nem denaturált etil-alkohol legalább 80 térfogatszázalék alkoholtartalommal; etil-alkohol és más szesz denaturálva, bármilyen alkoholtartalommal

    2208

    Nem denaturált etil-alkohol, kevesebb mint 80 térfogatszázalék alkoholtartalommal; szesz, likőr és más szeszes ital

    2402

    Szivar, mindkét végén levágott végű szivar (manillaszivar), kis alakú szivar (cigarillos) és cigaretta dohányból vagy dohánypótlóból

    2403

    Más feldolgozott dohány és feldolgozott dohánypótló; „homogenizált” vagy „visszanyert” dohány (dohányfólia); dohánykivonat és -eszencia:

    2905

    Aciklikus alkoholok és ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai:

     

    Más többértékű alkoholok:

    2905 43 00

    – –

    Mannit

    2905 44

    – –

    Szorbit (D-glucit):

     

    – – –

    Vizes oldatban:

    2905 44 11

    – – – –

    Legfeljebb 2 tömegszázalék D-mannit tartalmú, szorbit (D-glucit) tartalom alapján számítva

    2905 44 19

    – – – –

    Más

     

    – – –

    Más:

    2905 44 91

    – – – –

    Legfeljebb 2 tömegszázalék D-mannit tartalmú, szorbit (D-glucit) tartalom alapján számítva

    2905 44 99

    – – – –

    Más

    2905 45 00

    – –

    Glicerin

    3301

    Szilárd és vízmentes illóolajok (terpénmentesek is); rezinoidok; kivont oleorezinek; illóolaj-koncentrátum zsírban, szilárd olajban, viaszban vagy hasonló anyagban, amelyet hideg abszorbció vagy macerálás útján nyernek; illóolajok terpénmentesítésekor nyert terpéntartalmú melléktermék; illóolajok vizes desztillátuma és vizes oldata:

    3301 90

    Más:

    3301 90 10

    – –

    Illóolaj terpénmentesítésekor nyert terpéntartalmú melléktermék

     

    – –

    Kivont oleorezinek

    3301 90 21

    – – –

    Édesgyökérből és komlóból

    3301 90 30

    – – –

    Más

    3301 90 90

    – –

    Más

    3302

    Illatanyagkeverékek, valamint az iparban nyersanyagként használt keverékek, melyek egy vagy több ilyen anyagon alapulnak (beleértve az alkoholos oldatokat is); más illatanyag-készítmény italgyártáshoz:

    3302 10

    Élelmiszer- vagy italgyártáshoz használt fajták

     

    – –

    Az italgyártásban használt fajták:

     

    – – –

    Egy italfajtára jellemző összes ízesítő anyagot tartalmazó készítmények:

    3302 10 10

    – – – –

    0,5 térfogatszázalékot meghaladó tényleges alkoholtartalommal

     

    – – – –

    Más:

    3302 10 21

    – – – – –

    Tejzsír-, szacharóz-, izoglükóz-, szőlőcukor- vagy keményítőtartalom nélkül vagy 1,5 tömegszázaléknál kevesebb tejzsír-, 5 tömegszázaléknál kevesebb szacharózvagy izoglukóz-, 5 tömegszázaléknál kevesebb szőlőcukor- vagy keményítőtartalommal

    3302 10 29

    – – – – –

    Más

    3501

    Kazein, kazeinátok, más kazeinszármazékok; kazeinenyvek:

    3501 10

    Kazein:

    3501 10 10

    – –

    Regenerált textilszálak gyártásához

    3501 10 50

    – –

    Ipari célra, az élelmiszer- vagy a takarmánygyártás kivételével

    3501 10 90

    – –

    Más

    3501 90

    Más:

    3501 90 90

    – –

    Más

    3505

    Dextrinek és más átalakított keményítők (pl.: előkocsonyásított vagy észterezett keményítő); keményítő-, vagy dextrin- vagy más átalakított keményítő alappal készített enyvek:

    3505 10

    Dextrinek és más átalakított keményítők:

    3505 10 10

    – –

    Dextrinek

     

    – –

    Más átalakított keményítők:

    3505 10 90

    – – –

    Más

    3505 20

    Enyvek:

    3505 20 10

    – –

    25 tömegszázaléknál kevesebb keményítőt, vagy dextrint vagy más átalakított keményítőt tartalmazó enyv

    3505 20 30

    – –

    Legalább 25, de kevesebb mint 55 tömegszázalék keményítőt, vagy dextrint vagy más átalakított keményítőt tartalmazó enyv

    3505 20 50

    – –

    Legalább 55, de kevesebb mint 80 tömegszázalék keményítőt, vagy dextrint vagy más átalakított keményítőt tartalmazó enyv

    3505 20 90

    – –

    Legalább 80 tömegszázalék keményítőt, vagy dextrint vagy más átalakított keményítőt tartalmazó enyv

    3809

    Textil-, papír-, bőr- vagy hasonló iparban használt, másutt nem említett végkikészítő szerek, festést gyorsító és elősegítő, színtartóságot növelő anyagok, valamint más termékek és készítmények (pl. appretálószerek és pácanyagok):

    3809 10

    Keményítőtartalommal:

    3809 10 10

    – –

    Kevesebb mint 55 tömegszázalék keményítőtartalommal

    3809 10 30

    – –

    Legalább 55, de kevesebb mint 70 tömegszázalék keményítőtartalommal

    3809 10 50

    – –

    Legalább 70, de kevesebb mint 83 tömegszázalék keményítőtartalommal

    3809 10 90

    – –

    Legalább 83 tömegszázalék keményítőtartalommal

    3823

    Ipari monokarboxil-zsírsav; finomításból nyert olajsav; ipari zsíralkohol

    3824

    Elkészített kötőanyagok öntödei formához vagy maghoz; másutt nem említett vegyipari vagy rokon ipari termékek és készítmények (beleértve a természetes termékek keverékét is):

    3824 60

    Szorbit, a 2905 44 alszám alá tartozó kivételével:

     

    – –

    Vizes oldatban:

    3824 60 11

    – – –

    Legfeljebb 2 tömegszázalék D-mannit tartalmú, szorbit (D-glucit) tartalomra számítva

    3824 60 19

    – – –

    Más

     

    – –

    Más:

    3824 60 91

    – – –

    Legfeljebb 2 tömegszázalék D-mannit tartalmú, szorbit (D-glucit) tartalomra számítva

    3824 60 99

    – – –

    Más

    II. MELLÉKLET

    A KÖZÖSSÉGBŐL SZÁRMAZÓ TERMÉKEKRE MONTENEGRÓBA TÖRTÉNŐ BEHOZATALKOR ALKALMAZANDÓ VÁMOK

    (azonnali hatállyal vagy fokozatosan)

    KN-kód

    Árumegnevezés

    A vám mértéke (MFN- %)

    2008

    2009

    2010

    2011

    2012. és azt követően

    (1)

    (2)

    (3)

    (4)

    (5)

    (6)

    (7)

    0403

    Író, aludttej és tejföl, joghurt, kefir és más erjesztett vagy savanyított tej és tejföl sűrítve vagy cukrozva vagy más édesítőanyag hozzáadásával vagy ízesítve vagy gyümölcs, diófélék vagy kakaó hozzáadásával is:

     

     

     

     

     

    0403 10

    Joghurt:

     

     

     

     

     

     

    – –

    Ízesítés, gyümölcs, diófélék vagy kakaó hozzáadása nélkül:

     

     

     

     

     

     

    – – –

    Por, granulátum vagy más szilárd alakban, tejzsírtartalma:

     

     

     

     

     

    0403 10 51

    – – – –

    Legfeljebb 1,5 tömegszázalék

    80

    60

    40

    20

    0

    0403 10 53

    – – – –

    1,5 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 27 tömegszázalék

    80

    60

    40

    20

    0

    0403 10 59

    – – – –

    27 tömegszázalékot meghaladó

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – – –

    Más, tejzsírtartalma:

     

     

     

     

     

    0403 10 91

    – – – –

    Legfeljebb 3 tömegszázalék

    80

    60

    40

    20

    0

    0403 10 93

    – – – –

    3 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 6 tömegszázalék

    80

    60

    40

    20

    0

    0403 10 99

    – – – –

    6 tömegszázalékot meghaladó

    80

    60

    40

    20

    0

    0403 90

    Más:

     

     

     

     

     

     

    – –

    Ízesítés, gyümölcs, diófélék vagy kakaó hozzáadása nélkül:

     

     

     

     

     

     

    – – –

    Por, granulátum vagy más szilárd alakban:

     

     

     

     

     

    0403 90 71

    – – – –

    Legfeljebb 1,5 tömegszázalék

    80

    60

    40

    20

    0

    0403 90 73

    – – – –

    1,5 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 27 tömegszázalék

    80

    60

    40

    20

    0

    0403 90 79

    – – – –

    27 tömegszázalékot meghaladó

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – – –

    Más, tejzsírtartalma:

     

     

     

     

     

    0403 90 91

    – – – –

    Legfeljebb 3 tömegszázalék

    80

    60

    40

    20

    0

    0403 90 93

    – – – –

    3 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 6 tömegszázalék

    80

    60

    40

    20

    0

    0403 90 99

    – – – –

    6 tömegszázalékot meghaladó

    80

    60

    40

    20

    0

    0405

    Vaj és tejből nyert más zsír és olaj; kenhető tejkészítmények (vajkrém): kenhető tejkészítmények (vajkrém):

     

     

     

     

     

    0405 20

    Kenhető tejkészítmények (vajkrém):

     

     

     

     

     

    0405 20 10

    – –

    Legalább 39 tömegszázalék, de kevesebb mint 60 tömegszázalék zsírtartalommal

    90

    80

    70

    60

    50

    0405 20 30

    – –

    Legalább 60 tömegszázalék, de legfeljebb 75 tömegszázalék zsírtartalommal

    90

    80

    70

    60

    50

    0501 00 00

    Emberhaj nyersen, mosva vagy zsírtalanítva is; emberhajhulladék

    0

    0

    0

    0

    0

    0502

    Sertés- és vaddisznószőr és sörte; borzszőr és kefegyártásra alkalmas más szőr; a sörte vagy a szőr hulladéka:

     

     

     

     

     

    0502 10 00

    Sertés- és vaddisznószőr és sörte és ezek hulladéka

    0

    0

    0

    0

    0

    0502 90 00

    Más

    0

    0

    0

    0

    0

    0505

    Madárbőr és más madárrész tollal vagy pehellyel, toll és tollrész (nyírt széllel is) és pehely tisztítva, fertőtlenítve vagy tartósításra előkészítve, de tovább nem megmunkálva; tollpor és toll- vagy tollrész hulladéka:

     

     

     

     

     

    0505 10

    Toll, töltelékanyagnak; pehely:

     

     

     

     

     

    0505 10 10

    – –

    Nyers

    0

    0

    0

    0

    0

    0505 10 90

    – –

    Más

    0

    0

    0

    0

    0

    0505 90 00

    Más

    0

    0

    0

    0

    0

    0506

    Csont és szarvmag, megmunkálatlanul, zsírtalanítva, egyszerűen előkészítve (de nem alakra vágva), savval kezelve vagy enyvtelenítve; ezek pora és hulladéka:

     

     

     

     

     

    0506 10 00

    Porc és csont savval kezelve

    0

    0

    0

    0

    0

    0506 90 00

    Más

    0

    0

    0

    0

    0

    0507

    Elefántcsont, teknősbékahéj, bálnacsont és bálnacsontszőr, szarv, pata, agancs, köröm, karom és csőr, megmunkálatlanul vagy egyszerűen előkészítve, de nem alakra vágva; ezek pora és hulladéka:

     

     

     

     

     

    0507 10 00

    Elefántcsont; elefántcsont-hulladék és -por

    0

    0

    0

    0

    0

    0507 90 00

    Más

    0

    0

    0

    0

    0

    0508 00 00

    Korall és hasonló anyagok megmunkálatlanul vagy egyszerűen előkészítve, de tovább nem megmunkálva; puhatestű állat kagylója, rákfélék vagy tüskésbőrű állatok héja és a tintahalcsont megmunkálatlanul vagy egyszerűen előkészítve, de nem alakra vágva, ezek pora és hulladéka

    0

    0

    0

    0

    0

    0510 00 00

    Ámbra, hódzsír, cibet és pézsma; kőrisbogár; epe szárítva is; mirigy és gyógyszerészeti termék készítésére használt más állati szerv frissen, hűtve, fagyasztva vagy más módon ideiglenesen tartósítva

    0

    0

    0

    0

    0

    0511

    Másutt nem említett állati termék; az 1. vagy a 3. árucsoportba tartozó, emberi fogyasztásra nem alkalmas élettelen állat:

     

     

     

     

     

     

    Más:

     

     

     

     

     

    0511 99

    – –

    Más:

     

     

     

     

     

     

    – – –

    Állati eredetű természetes szivacs:

     

     

     

     

     

    0511 99 31

    – – – –

    Nyers

    0

    0

    0

    0

    0

    0511 99 39

    – – – –

    Más

    0

    0

    0

    0

    0

    0511 99 85

    – – –

    Más

     

     

     

     

     

    ex 0511 99 85

    – – – –

    Lószőr és lószőrhulladék, más anyagból való alátéten is, megerősítő anyaggal is

    0

    0

    0

    0

    0

    0710

    Zöldség (nyersen, vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is) fagyasztva:

     

     

     

     

     

    0710 40 00

    Csemegekukorica

    0

    0

    0

    0

    0

    0711

    Zöldségfélék ideiglenesen tartósítva (pl. kén-dioxid-gázzal, sós lében, kénes vízben vagy más tartósítóoldatban), de közvetlen fogyasztásra nem alkalmas állapotban:

     

     

     

     

     

    0711 90

    Más zöldség; zöldségkeverék:

     

     

     

     

     

     

    – –

    Zöldségfélék:

     

     

     

     

     

    0711 90 30

    – – –

    Csemegekukorica

    0

    0

    0

    0

    0

    0903 00 00

    Matétea

    0

    0

    0

    0

    0

    1212

    Szentjánoskenyér, tengeri moszat és más alga, cukorrépa és cukornád frissen, hűtve, fagyasztva vagy szárítva, őrölve is; másutt nem említett, elsősorban emberi fogyasztásra szolgáló gyümölcsmag és más növényi termék (beleértve a Cichorium intybus sativum fajta nem pörkölt cikóriagyökereket is):

     

     

     

     

     

    1212 20 00

    Tengeri moszat és más alga

    0

    0

    0

    0

    0

    1302

    Növényi nedv és kivonat; pektintartalmú anyag, pektinát és pektát; agar-agar és más növényi anyagból nyert nyálka és dúsító modifikálva (átalakítva) is:

     

     

     

     

     

     

    Növényi nedv és kivonat:

     

     

     

     

     

    1302 12 00

    – –

    Édesgyökérből

    0

    0

    0

    0

    0

    1302 13 00

    – –

    Komlóból

    0

    0

    0

    0

    0

    1302 19

    – –

    Más:

     

     

     

     

     

    1302 19 80

    – – –

    Más

    0

    0

    0

    0

    0

    1302 20

    Pektintartalmú anyagok, pektinátok és pektátok:

     

     

     

     

     

    1302 20 10

    – –

    Száraz

    0

    0

    0

    0

    0

    1302 20 90

    – –

    Más

    0

    0

    0

    0

    0

     

    Növényi anyagokból nyert nyálka és dúsító modifikálva (átalakítva) is:

     

     

     

     

     

    1302 31 00

    – –

    Agar-agar

    0

    0

    0

    0

    0

    1302 32

    – –

    Szentjánoskenyérből, szentjánoskenyérmagból vagy guarmagból nyert nyálka és dúsító modifikálva (átalakítva) is:

     

     

     

     

     

    1302 32 10

    – – –

    Szentjánoskenyérből vagy szentjánoskenyérmagból

    0

    0

    0

    0

    0

    1401

    Elsősorban fonatkészítésre használatos növényi anyag (pl. bambusznád, rotangnád, nád, gyékény, kosárfűz, rafia, tisztított, fehérített vagy festett gabonaszalma és hárskéreg):

     

     

     

     

     

    1401 10 00

    Bambusznád

    0

    0

    0

    0

    0

    1401 20 00

    Rotangnád

    0

    0

    0

    0

    0

    1401 90 00

    Más

    0

    0

    0

    0

    0

    1404

    Másutt nem említett növényi eredetű termék:

     

     

     

     

     

    1404 20 00

    Gyapothulladék (pamutlinters)

    0

    0

    0

    0

    0

    1404 90 00

    Más

    0

    0

    0

    0

    0

    1505

    Gyapjúzsír és ennek zsíros származékai (beleértve a lanolint is):

     

     

     

     

     

    1505 00 10

    Nyers gyapjúzsír

    0

    0

    0

    0

    0

    1505 00 90

    Más

    0

    0

    0

    0

    0

    1506 00 00

    Más állati zsír és olaj és ezek frakciói finomítva is, de vegyileg nem átalakítva

    0

    0

    0

    0

    0

    1515

    Más stabilizált növényi zsír és olaj (beleértve a jojobaolajat) és ezek frakciói finomítva is, de vegyileg nem átalakítva:

     

     

     

     

     

    1515 90

    Más:

     

     

     

     

     

    1515 90 11

    – –

    Tungolaj (kínai faolaj); jojobaolaj és oiticicaolaj; mirtuszviasz és japánviasz; és frakcióik

     

     

     

     

     

    ex 1515 90 11

    – –

    Jojobaolaj és oiticicaolaj; mirtuszviasz és japánviasz; és frakcióik

    0

    0

    0

    0

    0

    1516

    Állati vagy növényi zsír és olaj és ezek frakciói részben vagy teljesen hidrogénezve, közbeesően észterezve, újraészterezve vagy elaidinizálva, finomítva is, de tovább nem elkészítve:

     

     

     

     

     

    1516 20

    Növényi zsír és olaj és ezek frakciói:

     

     

     

     

     

    1516 20 10

    – –

    Hidrogénezett ricinusolaj, ún. „opálviasz”

    0

    0

    0

    0

    0

    1517

    Margarin; ebbe az árucsoportba tartozó állati vagy növényi zsírok vagy olajok vagy különböző zsírok vagy olajok frakcióinak étkezésre alkalmas keveréke vagy készítménye, a 1516 vámtartifaszám alá tartozó étkezési zsír vagy olaj vagy ezek frakciói kivételével:

     

     

     

     

     

    1517 10

    Margarin, a folyékony margarin kivételével:

     

     

     

     

     

    1517 10 10

    – –

    10 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 15 tömegszázalék tejzsírtartalommal

    0

    0

    0

    0

    0

    1517 90

    Más:

     

     

     

     

     

    1517 90 10

    – –

    10 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 15 tömegszázalék tejzsírtartalommal

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – –

    Más:

     

     

     

     

     

    1517 90 93

    – – –

    Étkezésre alkalmas keverék vagy készítmény, sütőforma kenésére

    0

    0

    0

    0

    0

    1518 00

    Állati vagy növényi zsír és olaj és ezek frakciói főzve, oxidálva, víztelenítve, szulfurálva, fújva, hővel polimerizálva vákuumban vagy közömbös gázban, vagy vegyileg másképp átalakítva, a 1516 vámtartifaszám alá tartozók kivételével; ebbe az árucsoportba tartozó, másutt nem említett állati vagy növényi zsír vagy olaj vagy különböző zsírok és olajok frakcióinak étkezésre alkalmatlan keveréke vagy készítménye:

     

     

     

     

     

    1518 00 10

    Linoxin

    0

    0

    0

    0

    0

     

    Más:

     

     

     

     

     

    1518 00 91

    – –

    Állati vagy növényi zsír és olaj és ezek frakciói főzve, oxidálva, víztelenítve, szulfurálva, fújva, hővel polimerizálva vákuumban vagy közömbös gázban, vagy vegyileg másképp átalakítva, a 1516 vámtartifaszám alá tartozók kivételével

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – –

    Más:

     

     

     

     

     

    1518 00 95

    – – –

    Étkezésre nem alkalmas keverék vagy készítmény állati és növényi zsírból és olajból és ezek frakcióiból

    0

    0

    0

    0

    0

    1518 00 99

    – – –

    Más

    0

    0

    0

    0

    0

    1520 00 00

    Nyers glicerin; glicerinvíz és glicerinlúg

    0

    0

    0

    0

    0

    1521

    Növényi viasz (a trigliceridek kivételével), méhviasz, más rovarviasz és cetvelő finomítva vagy színezve is:

     

     

     

     

     

    1521 10 00

    Növényi viasz

    0

    0

    0

    0

    0

    1521 90

    Más:

     

     

     

     

     

    1521 90 10

    – –

    Cetvelő, finomítva vagy színezve is

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – –

    Méhviasz és más rovarviasz, finomítva vagy színezve is:

     

     

     

     

     

    1521 90 91

    – – –

    Nyers

    0

    0

    0

    0

    0

    1521 90 99

    – – –

    Más

    0

    0

    0

    0

    0

    1522 00

    Degras; zsíros anyagok vagy állati vagy növényi viaszok feldolgozási maradékai:

     

     

     

     

     

    1522 00 10

    Degras

    0

    0

    0

    0

    0

    1702

    Más cukor, beleértve a vegytiszta tejcukrot, malátacukrot, szőlőcukrot és a gyümölcscukrot is, szilárd állapotban; cukorszirup hozzáadott ízesítő- vagy színezőanyagok nélkül; műméz, természetes mézzel keverve is; égetett cukor:

     

     

     

     

     

    1702 50 00

    Vegytiszta gyümölcscukor

    0

    0

    0

    0

    0

    1702 90

    Más, beleértve az invertcukrot és más cukor- és cukorszirup-keveréket 50 tömegszázalék gyümölcscukor-tartalommal, szárazanyagra számítva

     

     

     

     

     

    1702 90 10

    – –

    Vegytiszta malátacukor

    0

    0

    0

    0

    0

    1704

    Cukorkaáru (beleértve a fehér csokoládét is) kakaótartalom nélkül:

     

     

     

     

     

    1704 10

    Rágógumi, cukorbevonattal is:

     

     

     

     

     

     

    – –

    60 tömegszázaléknál kevesebb szacharóztartalommal (beleértve az invertcukrot szacharózban kifejezve is):

     

     

     

     

     

    1704 10 11

    – – –

    Rágógumi, lapka alakú

    80

    60

    40

    20

    0

    1704 10 19

    – – –

    Más

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – –

    60 tömegszázalék vagy azt meghaladó szacharóztartalommal (beleértve az invertcukrot szacharózban kifejezve is):

     

     

     

     

     

    1704 10 91

    – – –

    Rágógumi, lapka alakú

    80

    60

    40

    20

    0

    1704 10 99

    – – –

    Más

    80

    60

    40

    20

    0

    1704 90

    Más:

     

     

     

     

     

    1704 90 10

    – –

    10 tömegszázalékot meghaladó szacharóztartalmú édesgyökér-kivonat, más anyag hozzáadása nélkül

    80

    60

    40

    20

    0

    1704 90 30

    – –

    Fehér csokoládé

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – –

    Más:

     

     

     

     

     

    1704 90 51

    – – –

    Massza, beleértve a marcipánt is, legalább 1 kg nettó tömegű kiszerelésben

    80

    60

    40

    20

    0

    1704 90 55

    – – –

    Torokpasztilla és köhögés elleni cukorka

    80

    60

    40

    20

    0

    1704 90 61

    – – –

    Cukorral bevont termékek

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – – –

    Más:

     

     

     

     

     

    1704 90 65

    – – – –

    Gumicukorka és zselécukorka, beleértve a cukorka alakban megjelenő gyümölcsmasszát is

    80

    60

    40

    20

    0

    1704 90 71

    – – – –

    Főzött édesség, töltött is

    80

    60

    40

    20

    0

    1704 90 75

    – – – –

    Vajas karamellcukorka, égetett cukor és hasonló édességek (toffee)

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – – – –

    Más:

     

     

     

     

     

    1704 90 81

    – – – – –

    Sajtolt tabletta

    80

    60

    40

    20

    0

    1704 90 99

    – – – – –

    Más

    80

    60

    40

    20

    0

    1803

    Kakaómassza, zsírtalanítva is:

     

     

     

     

     

    1803 10 00

    Nem zsírtalanítva

    0

    0

    0

    0

    0

    1803 20 00

    Teljesen vagy részben zsírtalanítva

    0

    0

    0

    0

    0

    1804 00 00

    Kakaóvaj, -zsír és -olaj

    0

    0

    0

    0

    0

    1805 00 00

    Kakaópor, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása nélkül

    0

    0

    0

    0

    0

    1806

    Csokoládé- és kakaótartalmú más élelmiszer-készítmény:

     

     

     

     

     

    1806 10

    Kakaópor cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával:

     

     

     

     

     

    1806 10 15

    – –

    Szacharóztartalom nélkül vagy 5 tömegszázaléknál kevesebb szacharóztartalommal (beleértve a szacharózban kifejezett invertcukrot is) vagy szacharózban kifejezett izoglükóz-tartalommal

    0

    0

    0

    0

    0

    1806 10 20

    – –

    Legalább 5, de kevesebb mint 65 tömegszázalék szacharóztartalommal (beleértve a szacharózban kifejezett invertcukrot is) vagy szacharózban kifejezett izoglükóztartalommal

    0

    0

    0

    0

    0

    1806 10 30

    – –

    Legalább 65 tömegszázalék, de kevesebb mint 80 tömegszázalék szacharóztartalommal (beleértve a szacharózban kifejezett invertcukrot is) vagy szacharózban kifejezett izoglükóz-tartalommal

    0

    0

    0

    0

    0

    1806 10 90

    – –

    Legalább 80 tömegszázalék szacharóztartalommal (beleértve a szacharózban kifejezett invertcukrot is) vagy szacharózban kifejezett izoglükóz-tartalommal

    0

    0

    0

    0

    0

    1806 20

    Más készítmény tömb, tábla vagy rúd formában, vagy folyadék, massza, por, szemcse vagy más ömlesztett alakban, tartályban vagy más közvetlen csomagolásban, 2 kg-nál nagyobb tömegben:

     

     

     

     

     

    1806 20 10

    – –

    Legalább 31 tömegszázalék kakaóvaj-tartalommal vagy összesítve legalább 31 tömegszázalék kakaóvaj- és tejzsírtartalommal

    0

    0

    0

    0

    0

    1806 20 30

    – –

    Összesítve legalább 25 tömegszázalék, de kevesebb mint 31 tömegszázalék kakaóvaj- és tejzsírtartalommal

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – –

    Más:

     

     

     

     

     

    1806 20 50

    – – –

    Legalább 18 tömegszázalék kakaóvaj-tartalommal

    0

    0

    0

    0

    0

    1806 20 70

    – – –

    Tejcsokoládé-morzsa

    0

    0

    0

    0

    0

    1806 20 80

    – – –

    Csokoládéízű bevonat

    0

    0

    0

    0

    0

    1806 20 95

    – – –

    Más

    0

    0

    0

    0

    0

     

    Más, tömb, tábla vagy rúd alakban:

     

     

     

     

     

    1806 31 00

    – –

    Töltött

    80

    60

    40

    20

    0

    1806 32

    – –

    Töltetlen

     

     

     

     

     

    1806 32 10

    – – –

    Gabona, gyümölcs vagy diófélék hozzáadásával

    80

    60

    40

    20

    0

    1806 32 90

    – – –

    Más

    80

    60

    40

    20

    0

    1806 90

    Más:

     

     

     

     

     

     

    – –

    Csokoládé és csokoládés termék:

     

     

     

     

     

     

    – – – –

    Csokoládé, töltött is:

     

     

     

     

     

    1806 90 11

    – – – –

    Alkoholtartalommal

    80

    60

    40

    20

    0

    1806 90 19

    – – – –

    Más

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – – –

    Más:

     

     

     

     

     

    1806 90 31

    – – – –

    Töltött

    80

    60

    40

    20

    0

    1806 90 39

    – – – –

    Töltetlen

    80

    60

    40

    20

    0

    1806 90 50

    – –

    Cukorkaáru és kakaótartalmú cukorhelyettesítő termékből készült cukorkapótló

    80

    60

    40

    20

    0

    1806 90 60

    – –

    Kakaótartalmú kenhető termékek

    80

    60

    40

    20

    0

    1806 90 70

    – –

    Kakaótartalmú készítmények italok készítéséhez

    80

    60

    40

    20

    0

    1806 90 90

    – –

    Más

    80

    60

    40

    20

    0

    1901

    Malátakivonat; lisztből, darából, durva őrleményből, keményítőből vagy malátakivonatból előállított, másutt nem említett élelmiszer-készítmény, amely kakaót nem, vagy teljesen zsírtalanított anyagra számítva 40 tömegszázaléknál kisebb mennyiségben tartalmaz; a 0401–0404 vámtartifaszám alá tartozó árukból készített, másutt nem említett olyan élelmiszer-készítmény, amely kakaót nem vagy teljesen zsírtalanított anyagra számítva 5 tömegszázaléknál kisebb mennyiségben tartalmaz:

     

     

     

     

     

    1901 10 00

    Gyermektápszer, a kiskereskedelemben szokásos módon kiszerelve

    0

    0

    0

    0

    0

    1901 20 00

    Keverék és tészta a 1905 vámtartifaszám alá tartozó pékáruk készítéséhez

    0

    0

    0

    0

    0

    1901 90

    Más:

     

     

     

     

     

     

    – –

    Malátakivonat:

     

     

     

     

     

    1901 90 11

    – – –

    Legalább 90 tömegszázalék szárazanyag-tartalommal

    0

    0

    0

    0

    0

    1901 90 19

    – – –

    Más

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – –

    Más:

     

     

     

     

     

    1901 90 91

    – – –

    Tejzsír-, szacharóz-, izoglükóz-, gyümölcscukor- vagy keményítőtartalom nélkül vagy kevesebb mint 1,5 % tejzsír-, 5 % szacharóz (beleértve az invertcukrot is) vagy izoglükóz-, 5 % gyümölcscukor- vagy keményítőtartalommal, kivéve a 0401–0404 vámtartifaszámok alá tartozó árukból készült por alakú élelmiszer-készítményeket

    0

    0

    0

    0

    0

    1901 90 99

    – – –

    Más

    0

    0

    0

    0

    0

    1902

    Tészta, főzve vagy töltve (hússal vagy más anyaggal) vagy másképp elkészítve is, mint pl. spagetti, makaróni, metélt, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; kuszkusz (búzadarakása) elkészítve is:

     

     

     

     

     

     

    Nem főtt tészta, nem töltve vagy másképp nem elkészítve:

     

     

     

     

     

    1902 11 00

    – –

    Tojástartalommal

    0

    0

    0

    0

    0

    1902 19

    – –

    Más:

     

     

     

     

     

    1902 19 10

    – – –

    Közönséges búzaliszt- vagy búzakorpa-tartalom nélkül

    0

    0

    0

    0

    0

    1902 19 90

    – – –

    Más

    0

    0

    0

    0

    0

    1902 20

    Töltött tészta főzve vagy másképp elkészítve is:

     

     

     

     

     

     

    – –

    Más:

     

     

     

     

     

    1902 20 91

    – – –

    Főzve

    0

    0

    0

    0

    0

    1902 20 99

    – – –

    Más

    0

    0

    0

    0

    0

    1902 30

    Más tészta:

     

     

     

     

     

    1902 30 10

    – –

    Szárítva

    0

    0

    0

    0

    0

    1902 30 90

    – –

    Más

    0

    0

    0

    0

    0

    1902 40

    Kuszkusz (búzadarakása):

     

     

     

     

     

    1902 40 10

    – –

    Nem elkészítve

    0

    0

    0

    0

    0

    1902 40 90

    – –

    Más

    0

    0

    0

    0

    0

    1903 00 00

    Tápióka és keményítőből készült tápiókapótló, mindezek pehely, szem, gyöngy, átszitált vagy hasonló formában

    0

    0

    0

    0

    0

    1904

    Gabonából vagy gabonatermékekből puffasztással vagy pirítással előállított, elkészített élelmiszer (pl. kukoricapehely); másutt nem említett gabona (a kukorica kivételével) szem formában vagy pehely vagy más megmunkált szem formában (a liszt, a dara és a durva őrlemény kivételével) előfőzve vagy másképp elkészítve:

     

     

     

     

     

    1904 10

    Gabonából vagy gabonatermékekből puffasztással vagy pirítással előállított, elkészített élelmiszer:

     

     

     

     

     

    1904 10 10

    – –

    Kukoricából

    0

    0

    0

    0

    0

    1904 10 30

    – –

    Rizsből

    0

    0

    0

    0

    0

    1904 10 90

    – –

    Más:

    0

    0

    0

    0

    0

    1904 20

    Pirítatlan gabonapehelyből vagy pirítatlan és pirított gabonapehely vagy puffasztott gabona keverékéből előállított élelmiszer:

     

     

     

     

     

    1904 20 10

    – –

    Pirítatlan gabonapehely-alapú, müzli típusú készítmény

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – –

    Más:

     

     

     

     

     

    1904 20 91

    – – –

    Kukoricából

    0

    0

    0

    0

    0

    1904 20 95

    – – –

    Rizsből

    0

    0

    0

    0

    0

    1904 20 99

    – – –

    Más

    0

    0

    0

    0

    0

    1904 30 00

    Bulgur búza

    0

    0

    0

    0

    0

    1904 90

    Más:

     

     

     

     

     

    1904 90 10

    – –

    Rizsből

    0

    0

    0

    0

    0

    1904 90 80

    – –

    Más

    0

    0

    0

    0

    0

    1905

    Kenyér, cukrászsütemény, kalács, keksz (biscuit) és más pékáru kakaótartalommal is; áldozóostya, üres gyógyszerkapszula, pecsételőostya, rizspapír és hasonló termék:

     

     

     

     

     

    1905 10 00

    Ropogós kenyér („knäckebrot”)

    0

    0

    0

    0

    0

    1905 20

    Mézeskalács és hasonló:

     

     

     

     

     

    1905 20 10

    – –

    30 tömegszázaléknál kevesebb szacharóztartalommal (beleértve a szacharózban kifejezett invertcukrot is)

    0

    0

    0

    0

    0

    1905 20 30

    – –

    Legalább 30 tömegszázalék, de kevesebb mint 50 tömegszázalék szacharóztartalommal (beleértve a szacharózban kifejezett invertcukrot is)

    0

    0

    0

    0

    0

    1905 20 90

    – –

    Legalább 50 tömegszázalék szacharóztartalommal (beleértve a szacharózban kifejezett invertcukrot is)

    0

    0

    0

    0

    0

     

    Édes keksz (biscuit); gofri és ostya:

     

     

     

     

     

    1905 31

    – –

    Édes keksz (biscuit):

     

     

     

     

     

     

    – – –

    Csokoládéval vagy más kakaótartalmú készítménnyel részben vagy teljesen bevonva vagy borítva:

     

     

     

     

     

    1905 31 11

    – – – –

    Legfeljebb 85 gramm nettó tömegű kiszerelésben

    0

    0

    0

    0

    0

    1905 31 19

    – – – –

    Más

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – – –

    Más:

     

     

     

     

     

    1905 31 30

    – – – –

    Legalább 8 tömegszázalék tejzsírtartalommal

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – – – –

    Más:

     

     

     

     

     

    1905 31 91

    – – – – –

    Szendvicskeksz (biscuit)

    0

    0

    0

    0

    0

    1905 31 99

    – – – – –

    Más

    0

    0

    0

    0

    0

    1905 32

    – –

    Gofri és ostya:

     

     

     

     

     

    1905 32 05

    – – –

    10 tömegszázalékot meghaladó víztartalommal

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – – –

    Más

     

     

     

     

     

     

    – – – –

    Csokoládéval vagy más kakaótartalmú készítménnyel részben vagy teljesen bevonva vagy beborítva:

     

     

     

     

     

    1905 32 11

    – – – – –

    Legfeljebb 85 gramm tömegű kiszerelésben

    0

    0

    0

    0

    0

    1905 32 19

    – – – – –

    Más

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – – – –

    Más:

     

     

     

     

     

    1905 32 91

    – – – – –

    Sózva, töltött is

    0

    0

    0

    0

    0

    1905 32 99

    – – – – –

    Más

    0

    0

    0

    0

    0

    1905 40

    Kétszersült, pirított kenyér és hasonló pirított termék:

     

     

     

     

     

    1905 40 10

    – –

    Kétszersült

    0

    0

    0

    0

    0

    1905 40 90

    – –

    Más

    0

    0

    0

    0

    0

    1905 90

    Más:

     

     

     

     

     

    1905 90 10

    – –

    Pászka

    0

    0

    0

    0

    0

    1905 90 20

    – –

    Áldozóostya, üres gyógyszerkapszula, pecsételőostya, rizspapír és hasonló termékek

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – –

    Más:

     

     

     

     

     

    1905 90 30

    – – –

    Kenyér, méz, tojás, sajt vagy gyümölcs hozzáadása nélkül, és legfeljebb 5 tömegszázalék cukor-, és legfeljebb 5 tömegszázalék zsírtartalommal, szárazanyagra számítva

    0

    0

    0

    0

    0

    1905 90 45

    – – –

    Biscuit

    0

    0

    0

    0

    0

    1905 90 55

    – – –

    Extrudált vagy puffasztott termék, ízesített vagy sózott

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – – –

    Más:

     

     

     

     

     

    1905 90 60

    – – – –

    Édesítőanyag hozzáadásával

    0

    0

    0

    0

    0

    1905 90 90

    – – – –

    Más

    0

    0

    0

    0

    0

    2001

    Zöldség, gyümölcs, dióféle és más ehető növényrész ecettel vagy ecetsavval elkészítve vagy tartósítva (savanyúság):

     

     

     

     

     

    2001 90

    Más:

     

     

     

     

     

    2001 90 30

    – –

    Csemegekukorica (Zea mays var. saccharata)

    80

    60

    40

    20

    0

    2001 90 40

    – –

    Jamgyökér, édesburgonya (batáta) és a növények hasonló, étkezésre alkalmas részei, legalább 5 tömegszázalék keményítőtartalommal

    80

    60

    40

    20

    0

    2001 90 60

    – –

    Pálmafacsúcsrügy

    80

    60

    40

    20

    0

    2004

    Más zöldség ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, fagyasztva, a 2006 vámtartifaszám alá tartozó termékek kivételével

     

     

     

     

     

    2004 10

    Burgonya:

     

     

     

     

     

     

    – –

    Más

     

     

     

     

     

    2004 10 91

    – – –

    Liszt, dara vagy pelyhesített formában

    80

    60

    40

    20

    0

    2004 90

    Más zöldség és zöldségkeverék:

     

     

     

     

     

    2004 90 10

    – –

    Csemegekukorica (Zea mays var. saccharata)

    80

    60

    40

    20

    0

    2005

    Más zöldség ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, nem fagyasztva, a 2006 vámtartifaszám alá tartozó termékek kivételével

     

     

     

     

     

    2005 20

    Burgonya:

     

     

     

     

     

    2005 20 10

    – –

    Liszt, dara vagy pelyhesített formában

    80

    60

    40

    20

    0

    2005 80 00

    Csemegekukorica (Zea mays var. saccharata)

    80

    60

    40

    20

    0

    2008

    Más módon elkészített vagy tartósított, másutt nem említett gyümölcs, dióféle és más ehető növényrész, cukor vagy más édesítőanyag vagy alkohol hozzáadásával is:

     

     

     

     

     

     

    Diófélék, földimogyoró és más mag, egymással keverve is:

     

     

     

     

     

    2008 11

    – –

    Földimogyoró:

     

     

     

     

     

    2008 11 10

    – – –

    Amerikai mogyoróvaj

    80

    60

    40

    20

    0

     

    Más, beleértve a keverékeket is, a 2008 19 alszám alá tartozó keverékek kivételével:

     

     

     

     

     

    2008 91 00

    – –

    Pálmafacsúcsrügy

    80

    60

    40

    20

    0

    2008 99

    – –

    Más:

     

     

     

     

     

     

    – – –

    Alkohol hozzáadása nélkül:

     

     

     

     

     

     

    – – – –

    Cukor hozzáadása nélkül:

     

     

     

     

     

    2008 99 85

    – – – – –

    Kukorica, a csemegekukorica (Zea mays var. saccharata) kivételével

    0

    0

    0

    0

    0

    2008 99 91

    – – – – –

    Jamgyökér, édes burgonya (batáta) és a növények hasonló, étkezésre alkalmas részei, legalább 5 tömegszázalék keményítőtartalommal

    0

    0

    0

    0

    0

    2101

    Kávé-, tea- vagy matétea-kivonat, -eszencia és -koncentrátum és ezen termékeken vagy kávén, teán vagy matéteán alapuló készítmények; pörkölt cikória és más pörkölt pótkávé, valamint ezeknek kivonata, eszenciája és koncentrátuma:

     

     

     

     

     

     

    Kávékivonat, -eszencia és -koncentrátum és ezen termékeken vagy kávén alapuló készítmények:

     

     

     

     

     

    2101 11

    – –

    Kivonat, eszencia és koncentrátum:

     

     

     

     

     

    2101 11 11

    – – –

    Legalább 95 tömegszázalék kávéalapú szárazanyag-tartalommal

    0

    0

    0

    0

    0

    2101 11 19

    – – –

    Más

    0

    0

    0

    0

    0

    2101 12

    – –

    Ezen kivonatokon, eszenciákon vagy koncentrátumokon vagy kávén alapuló készítmények:

     

     

     

     

     

    2101 12 92

    – – –

    Kávékivonat, -eszencia vagy -koncentrátum alapú készítmények

    0

    0

    0

    0

    0

    2101 12 98

    – – –

    Más

    0

    0

    0

    0

    0

    2101 20

    Tea- vagy matétea-kivonat, -eszencia és koncentrátum és ezen termékeken, vagy teán vagy matéteán alapuló készítmények:

     

     

     

     

     

    2101 20 20

    – –

    Kivonat, eszencia és koncentrátum

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – –

    Készítmények:

     

     

     

     

     

    2101 20 92

    – – –

    Tea- vagy matétea-kivonat, -eszencia vagy -koncentrátum alapú

    0

    0

    0

    0

    0

    2101 20 98

    – – –

    Más

    0

    0

    0

    0

    0

    2101 30

    Pörkölt cikória és más pörkölt pótkávé, és ezek kivonata, eszenciája és koncentrátuma:

     

     

     

     

     

     

    – –

    Pörkölt cikória és más pörkölt pótkávé:

     

     

     

     

     

    2101 30 11

    – – –

    Pörkölt cikória

    0

    0

    0

    0

    0

    2101 30 19

    – – –

    Más

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – –

    Pörkölt cikória és más pörkölt pótkávé kivonata, eszenciája és koncentrátuma:

     

     

     

     

     

    2101 30 91

    – – –

    Pörkölt cikóriából

    0

    0

    0

    0

    0

    2101 30 99

    – – –

    Más

    0

    0

    0

    0

    0

    2102

    Élesztő (aktív vagy nem aktív); más egysejtű, nem élő mikroorganizmus (a 3002 vámtartifaszám alatti vakcinák kivételével); elkészített sütőpor:

     

     

     

     

     

    2102 10

    Aktív élesztő:

     

     

     

     

     

    2102 10 10

    – –

    Élesztőkultúra

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – –

    Sütőélesztő:

     

     

     

     

     

    2102 10 31

    – – –

    Szárított

    80

    60

    40

    20

    0

    2102 10 39

    – – –

    Más

    80

    60

    40

    20

    0

    2102 10 90

    – –

    Más

    80

    60

    40

    20

    0

    2102 20

    – –

    Nem aktív élesztő; más egysejtű, nem élő mikroorganizmus:

     

     

     

     

     

     

    – –

    Nem aktív élesztő:

     

     

     

     

     

    2102 20 11

    – – –

    Tabletta, kocka vagy hasonló formában, vagy legfeljebb 1 kg nettó tömegű kiszerelésben

    0

    0

    0

    0

    0

    2102 20 19

    – – –

    Más

    0

    0

    0

    0

    0

    2102 20 90

    – –

    Más

    0

    0

    0

    0

    0

    2102 30 00

    Elkészített sütőpor

    0

    0

    0

    0

    0

    2103

    Mártás (szósz) és ennek előállítására szolgáló készítmény; ételízesítő keverék; mustárliszt és -dara, és elkészített mustár:

     

     

     

     

     

    2103 10 00

    Szójamártás

    0

    0

    0

    0

    0

    2103 20 00

    Paradicsomketchup és más paradicsommártás

    0

    0

    0

    0

    0

    2103 30

    Mustárliszt és -dara, és elkészített mustár:

     

     

     

     

     

    2103 30 10

    – –

    Mustárliszt és -dara

    0

    0

    0

    0

    0

    2103 30 90

    – –

    Elkészített mustár

    0

    0

    0

    0

    0

    2103 90

    Más:

     

     

     

     

     

    2103 90 10

    – –

    Mangóból készült folyékony, fűszeres ízesítő (chutney)

    0

    0

    0

    0

    0

    2103 90 30

    – –

    Keserű aroma 44,2—49,2 térfogatszázalék közötti alkoholtartalommal, 1,5 és 6 tömegszázalék közötti tárnicsgyökér- (gencián), fűszer- és különböző fűszerkeveréktartalommal, és 4 és 10 tömegszázalék közötti cukortartalommal, legfeljebb 0,5 literes tárolóedényben kiszerelve

    0

    0

    0

    0

    0

    2103 90 90

    – –

    Más

    0

    0

    0

    0

    0

    2104

    Leves és erőleves és ezek előállítására szolgáló készítmény; homogenizált összetett élelmiszer-készítmény:

     

     

     

     

     

    2104 10

    Leves és erőleves és ezek előállítására szolgáló készítmény:

     

     

     

     

     

    2104 10 10

    – –

    Szárított

    80

    60

    40

    20

    0

    2104 10 90

    – –

    Más

    80

    60

    40

    20

    0

    2104 20 00

    Homogenizált összetett élelmiszer-készítmény

    80

    60

    40

    20

    0

    2105 00

    Fagylalt és más ehető jégkrém, kakaótartalommal is:

     

     

     

     

     

    2105 00 10

    Tejzsírtartalom nélkül vagy az ilyen zsírokból 3 tömegszázaléknál kevesebbet tartalmazó

    80

    60

    40

    20

    0

     

    Tejzsírtartalma:

     

     

     

     

     

    2105 00 91

    – –

    Legalább 3, de 7 tömegszázaléknál kevesebb

    80

    60

    40

    20

    0

    2105 00 99

    – –

    Legalább 7 tömegszázalék

    80

    60

    40

    20

    0

    2106

    Másutt nem említett élelmiszer-készítmény:

     

     

     

     

     

    2106 10

    Fehérjekoncentrátum és texturált fehérje:

     

     

     

     

     

    2106 10 20

    – –

    Tejzsír-, szacharóz-, izoglükóz-, szőlőcukor- vagy keményítőtartalom nélkül vagy 1,5 tömegszázaléknál kevesebb tejzsír-, 5 tömegszázaléknál kevesebb szacharóz- vagy izoglükóz-, 5 tömegszázaléknál kevesebb szőlőcukor- vagy keményítőtartalommal

    80

    60

    40

    20

    0

    2106 10 80

    – –

    Más

    80

    60

    40

    20

    0

    2106 90

    Más:

     

     

     

     

     

    2106 90 20

    – –

    Összetett alkoholos készítmények, az illatanyag-alapúak kivételével, italok előállításához

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – –

    Más:

     

     

     

     

     

    2106 90 92

    – – –

    Tejzsír-, szacharóz-, izoglükóz-, szőlőcukor- vagy keményítőtartalom nélkül, vagy 1,5 tömegszázaléknál kevesebb tejzsír-, 5 tömegszázaléknál kevesebb szacharóz- vagy izoglükóz-, 5 tömegszázaléknál kevesebb szőlőcukor- vagy keményítőtartalommal:

    80

    60

    40

    20

    0

    2106 90 98

    – – –

    Más

    80

    60

    40

    20

    0

    2201

    Víz, beleértve a természetes vagy mesterséges ásványvizet és a szénsavas vizet is, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása és ízesítés nélkül; jég és hó:

     

     

     

     

     

    2201 10

    Ásványvíz és szénsavas víz:

     

     

     

     

     

     

    – –

    Természetes ásványvíz:

     

     

     

     

     

    2201 10 11

    – – –

    Szénsavmentes

    90

    80

    70

    60

    50

    2201 10 19

    – – –

    Más

    90

    80

    70

    60

    50

    2201 10 90

    – –

    Más:

    90

    80

    70

    60

    50

    2201 90 00

    Más

    90

    80

    70

    60

    50

    2202

    Víz, beleértve a természetes vagy mesterséges ásványvizet és a szénsavas vizet is, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával vagy ízesítve és más alkoholmentes ital, a 2009 vámtartifaszám alá tartozó gyümölcs- vagy zöldséglevek kivételével:

     

     

     

     

     

    2202 10 00

    Víz, beleértve a természetes vagy mesterséges ásványvizet és a szénsavas vizet is, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával vagy ízesítve

    90

    80

    70

    60

    50

    2202 90

    Más:

     

     

     

     

     

    2202 90 10

    – –

    Nem tartalmaz a 0401–0404 vámtartifaszám alá tartozó terméket, vagy ezeknek a zsiradékát

    90

    80

    70

    60

    50

     

    – –

    Más, a 0401–0404 vámtartifaszám alá tartozó termékekből nyert készítmény, amelynek zsírtartalma:

     

     

     

     

     

    2202 90 91

    – – –

    Kevesebb mint 0,2 tömegszázalék

    90

    80

    70

    60

    50

    2202 90 95

    – – –

    Legalább 0,2 tömegszázalék, de 2 tömegszázaléknál kevesebb

    90

    80

    70

    60

    50

    2202 90 99

    – – –

    Legalább 2 tömegszázalék

    90

    80

    70

    60

    50

    2203 00

    Malátából készült sör:

     

     

     

     

     

     

    Legfeljebb 10 literes tartályban (palackban):

     

     

     

     

     

    2203 00 01

    – –

    Palackban

    80

    60

    40

    20

    0

    2203 00 09

    – –

    Más

    80

    60

    40

    20

    0

    2203 00 10

    Több mint 10 literes tartályban

    80

    60

    40

    20

    0

    2205

    Vermut és friss szőlőből készült más bor növényekkel vagy aromatikus anyagokkal ízesítve:

     

     

     

     

     

    2205 10

    Legfeljebb 2 literes tartályban (palackban):

     

     

     

     

     

    2205 10 10

    – –

    Tényleges alkoholtartalma legfeljebb 18 térfogatszázalék

    80

    60

    40

    20

    0

    2205 10 90

    – –

    Tényleges alkoholtartalma meghaladja a 18 térfogatszázalékot

    80

    60

    40

    20

    0

    2205 90

    Más:

     

     

     

     

     

    2205 90 10

    – –

    Tényleges alkoholtartalma legfeljebb 18 térfogatszázalék

    80

    60

    40

    20

    0

    2205 90 90

    – –

    Tényleges alkoholtartalma meghaladja a 18 térfogatszázalékot

    80

    60

    40

    20

    0

    2207

    Nem denaturált etil-alkohol legalább 80 térfogatszázalék alkoholtartalommal; etil-alkohol és más szesz denaturálva, bármilyen alkoholtartalommal:

     

     

     

     

     

    2207 10 00

    Nem denaturált etil-alkohol legalább 80 térfogatszázalék alkoholtartalommal

    80

    60

    40

    20

    0

    2207 20 00

    Etil-alkohol és más szesz denaturálva, bármilyen alkoholtartalommal

    80

    60

    40

    20

    0

    2208

    Nem denaturált etil-alkohol, kevesebb mint 80 térfogatszázalék alkoholtartalommal; szesz, likőr és más szeszes ital:

     

     

     

     

     

    2208 20

    Szőlőbor vagy szőlőtörköly desztillációjából nyert szesz:

     

     

     

     

     

     

    – –

    Legfeljebb 2 literes palackban (tartályban):

     

     

     

     

     

    2208 20 12

    – – –

    Konyak

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 20 14

    – – –

    Armagnac

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 20 26

    – – –

    Grappa

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 20 27

    – – –

    Brandy de Jerez

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 20 29

    – – –

    Más

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – –

    Több mint 2 literes tartályban (palackban):

     

     

     

     

     

    2208 20 40

    – – –

    Nyers párlat

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – – –

    Más:

     

     

     

     

     

    2208 20 62

    – – – –

    Konyak:

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 20 64

    – – – –

    Armagnac

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 20 86

    – – – –

    Grappa

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 20 87

    – – – –

    Brandy de Jerez

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 20 89

    – – – –

    Más

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 30

    Whisky:

     

     

     

     

     

     

    – –

    Bourbon whisky, tartályban (palackban):

     

     

     

     

     

    2208 30 11

    – – –

    Legfeljebb 2 literes

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 30 19

    – – –

    Több mint 2 literes

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – –

    Skót whisky:

     

     

     

     

     

     

    – – –

    Whisky malátából, tartályban (palackban):

     

     

     

     

     

    2208 30 32

    – – – –

    Legfeljebb 2 literes

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 30 38

    – – – –

    Több mint 2 literes

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – – –

    Kevert whisky tartályban (palackban):

     

     

     

     

     

    2208 30 52

    – – – –

    Legfeljebb 2 literes

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 30 58

    – – – –

    Több mint 2 literes

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – – –

    Más, tartályban (palackban):

     

     

     

     

     

    2208 30 72

    – – – –

    Legfeljebb 2 literes

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 30 78

    – – – –

    Több mint 2 literes

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – –

    Más, tartályban (palackban):

     

     

     

     

     

    2208 30 82

    – – –

    Legfeljebb 2 literes

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 30 88

    – – –

    Több mint 2 literes

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 40

    Rum és erjesztett cukornádtermékek lepárlásából nyert más szesz:

     

     

     

     

     

     

    – –

    Legfeljebb 2 literes tartályban (palackban)

     

     

     

     

     

    2208 40 11

    – – –

    Rum, amelynek etil- és metil-alkoholtól különböző illóanyag-tartalma tiszta alkohol hektoliterére számítva legalább 225 g (10 %-os tűréssel)

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – – –

    Más:

     

     

     

     

     

    2208 40 31

    – – – –

    7,9 €/liter értéket meghaladó, tiszta alkoholra számítva

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 40 39

    – – – –

    Más

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – –

    Több mint 2 literes tartályban (palackban):

     

     

     

     

     

    2208 40 51

    – – –

    Rum, amelynek etil- és metil-alkoholtól különböző illóanyag-tartalma tiszta alkohol hektoliterére számítva legalább 225 g (10 %-os tűréssel)

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – –

    Más:

     

     

     

     

     

    2208 40 91

    – – – –

    2 €/liter értéket meghaladó, tiszta alkoholra számítva

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 40 99

    – – – –

    Más

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 50

    Gin és holland gin:

     

     

     

     

     

     

    – –

    Gin, tartályban (palackban):

     

     

     

     

     

    2208 50 11

    – – –

    Legfeljebb 2 literes

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 50 19

    – – –

    Több mint 2 literes

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – –

    Holland gin, tartályban (palackban):

     

     

     

     

     

    2208 50 91

    – – –

    Legfeljebb 2 literes

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 50 99

    – – –

    Több mint 2 literes

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 60

    Vodka:

     

     

     

     

     

     

    – –

    Legfeljebb 45,4 térfogatszázalék alkoholtartalommal tartályban (palackban):

     

     

     

     

     

    2208 60 11

    – – –

    Legfeljebb 2 literes

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 60 19

    – – –

    Több mint 2 literes

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – –

    45,4 térfogatszázalékot meghaladó alkoholtartalommal tartályban (palackban):

     

     

     

     

     

    2208 60 91

    – – –

    Legfeljebb 2 literes

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 60 99

    – – –

    Több mint 2 literes

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 70

    Likőr és szíverősítő:

     

     

     

     

     

    2208 70 10

    – –

    Legfeljebb 2 literes tartályban (palackban):

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 70 90

    – –

    Több mint 2 literes tartályban (palackban)

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 90

    Más:

     

     

     

     

     

     

    – –

    Rizspálinka, tartályban (palackban):

     

     

     

     

     

    2208 90 11

    – – –

    Legfeljebb 2 literes

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 90 19

    – – –

    Több mint 2 literes

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – –

    Szilva-, körte-, cseresznye- vagy meggypárlat (kivéve a likőrt), tartályban (palackban):

     

     

     

     

     

    2208 90 33

    – – –

    Legfeljebb 2 literes:

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 90 38

    – – –

    Több mint 2 literes:

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – –

    Más szesz, likőr és más szeszes ital tartályban (palackban):

     

     

     

     

     

     

    – – –

    Legfeljebb 2 literes:

     

     

     

     

     

    2208 90 41

    – – – –

    Ouzo

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – – – –

    Más:

     

     

     

     

     

     

    – – – – –

    Párlat (kivéve a likőrt):

     

     

     

     

     

     

    – – – – – –

    Gyümölcs desztillálásából:

     

     

     

     

     

    2208 90 45

    – – – – – – –

    Calvados

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 90 48

    – – – – – – –

    Más

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – – – – – –

    Más:

     

     

     

     

     

    2208 90 52

    – – – – – – –

    Korn

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 90 54

    – – – – – – – –

    Tequila

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 90 56

    – – – – – – – –

    Más

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 90 69

    – – – – –

    Más szeszes ital

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – – –

    Több mint 2 literes:

     

     

     

     

     

     

    – – – –

    Párlat (kivéve a likőrt):

     

     

     

     

     

    2208 90 71

    – – – – –

    Gyümölcs desztillálásából

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 90 75

    – – – – –

    Tequila

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 90 77

    – – – – –

    Más

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 90 78

    – – – –

    Más szeszes ital

    80

    60

    40

    20

    0

     

    – –

    Nem denaturált etil-alkohol, kevesebb mint 80 térfogatszázalék alkoholtartalommal, tartályban (palackban):

     

     

     

     

     

    2208 90 91

    – – –

    Legfeljebb 2 literes

    80

    60

    40

    20

    0

    2208 90 99

    – – –

    Több mint 2 literes

    80

    60

    40

    20

    0

    2402

    Szivar, mindkét végén levágott végű szivar (manillaszivar), kis alakú szivar (cigarillos) és cigaretta dohányból vagy dohánypótlóból:

     

     

     

     

     

    2402 10 00

    Szivar, mindkét végén levágott végű szivar (manillaszivar) és kis alakú szivar (cigarillos) dohánytöltettel

    80

    60

    40

    20

    0

    2402 20

    Cigaretta dohánytöltettel:

     

     

     

     

     

    2402 20 10

    – –

    Szegfűszegtartalommal

    80

    60

    40

    20

    0

    2402 20 90

    – –

    Más

    80

    60

    40

    20

    0

    2402 90 00

    Más

    80

    60

    40

    20

    0

    2403

    Más feldolgozott dohány és feldolgozott dohánypótló; „homogenizált” vagy „visszanyert” dohány (dohányfólia); dohánykivonat és -eszencia:

     

     

     

     

     

    2403 10

    Fogyasztási dohány (elszívásra), bármilyen mennyiségű dohánypótló-tartalommal is:

     

     

     

     

     

    2403 10 10

    – –

    Legfeljebb 500 g nettó tömegű kiszerelésben

    80

    60

    40

    20

    0

    2403 10 90

    – –

    Más

    80

    60

    40

    20

    0

     

    Más:

     

     

     

     

     

    2403 91 00

    – –

    „Homogenizált” vagy „visszanyert” dohány (dohányfólia)

    80

    60

    40

    20

    0

    2403 99

    – –

    Más:

     

     

     

     

     

    2403 99 10

    – – –

    Rágódohány és tubák

    80

    60

    40

    20

    0

    2403 99 90

    – – –

    Más

    80

    60

    40

    20

    0

    2905

    Aciklikus alkoholok és ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai:

     

     

     

     

     

     

    Más többértékű alkoholok:

     

     

     

     

     

    2905 43 00

    – –

    Mannit

    0

    0

    0

    0

    0

    2905 44

    – –

    Szorbit (D-glucit):

     

     

     

     

     

     

    – – –

    Vizes oldatban:

     

     

     

     

     

    2905 44 11

    – – – –

    Legfeljebb 2 tömegszázalék D-mannit tartalmú, szorbit (D-glucit) tartalom alapján számítva

    0

    0

    0

    0

    0

    2905 44 19

    – – – –

    Más

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – – –

    Más:

     

     

     

     

     

    2905 44 91

    – – – –

    Legfeljebb 2 tömegszázalék D-mannit tartalmú, szorbit (D-glucit) tartalom alapján számítva

    0

    0

    0

    0

    0

    2905 44 99

    – – – –

    Más

    0

    0

    0

    0

    0

    2905 45 00

    – –

    Glicerin

    0

    0

    0

    0

    0

    3301

    Szilárd és vízmentes illóolajok (terpénmentesek is); rezinoidok; kivont oleorezinek; illóolaj-koncentrátum zsírban, szilárd olajban, viaszban vagy hasonló anyagban, amelyet hideg abszorbció vagy macerálás útján nyernek; illóolajok terpénmentesítésekor nyert terpéntartalmú melléktermék; illóolajok vizes desztillátuma és vizes oldata:

     

     

     

     

     

    3301 90

    Más:

     

     

     

     

     

    3301 90 10

    – –

    Illóolaj terpénmentesítésekor nyert terpéntartalmú melléktermék

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – –

    Kivont oleorezinek

     

     

     

     

     

    3301 90 21

    – – –

    Édesgyökérből és komlóból

    0

    0

    0

    0

    0

    3301 90 30

    – – –

    Más

    0

    0

    0

    0

    0

    3301 90 90

    – –

    Más

    0

    0

    0

    0

    0

    3302

    Illatanyagkeverékek, valamint az iparban nyersanyagként használt keverékek, melyek egy vagy több ilyen anyagon alapulnak (beleértve az alkoholos oldatokat is); más illatanyag-készítmény italgyártáshoz:

     

     

     

     

     

    3302 10

    Élelmiszer- vagy italgyártáshoz használt fajták

     

     

     

     

     

     

    – –

    Az italgyártásban használt fajták:

     

     

     

     

     

     

    – – –

    Egy italfajtára jellemző összes ízesítő anyagot tartalmazó készítmények:

     

     

     

     

     

    3302 10 10

    – – – –

    0,5 térfogatszázalékot meghaladó tényleges alkoholtartalommal

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – – – –

    Más:

     

     

     

     

     

    3302 10 21

    – – – – –

    Tejzsír-, szacharóz-, izoglükóz-, szőlőcukor- vagy keményítőtartalom nélkül vagy 1,5 tömegszázaléknál kevesebb tejzsír-, 5 tömegszázaléknál kevesebb szacharóz vagy izoglukóz-, 5 tömegszázaléknál kevesebb szőlőcukor- vagy keményítőtartalommal

    0

    0

    0

    0

    0

    3302 10 29

    – – – – –

    Más

    0

    0

    0

    0

    0

    3501

    Kazein, kazeinátok, más kazeinszármazékok; kazeinenyvek:

     

     

     

     

     

    3501 10

    Kazein:

     

     

     

     

     

    3501 10 10

    – –

    Regenerált textilszálak gyártásához

    0

    0

    0

    0

    0

    3501 10 50

    – –

    Ipari célra, az élelmiszer- vagy a takarmánygyártás kivételével

    0

    0

    0

    0

    0

    3501 10 90

    – –

    Más

    0

    0

    0

    0

    0

    3501 90

    Más:

     

     

     

     

     

    3501 90 90

    – –

    Más

    0

    0

    0

    0

    0

    3505

    Dextrinek és más átalakított keményítők (pl.: előkocsonyásított vagy észterezett keményítő); keményítő-, vagy dextrin- vagy más átalakított keményítő alappal készített enyvek:

     

     

     

     

     

    3505 10

    Dextrinek és más átalakított keményítők:

     

     

     

     

     

    3505 10 10

    – –

    Dextrinek

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – –

    Más átalakított keményítők:

     

     

     

     

     

    3505 10 90

    – – –

    Más

    0

    0

    0

    0

    0

    3505 20

    Enyvek:

     

     

     

     

     

    3505 20 10

    – –

    25 tömegszázaléknál kevesebb keményítőt, vagy dextrint vagy más átalakított keményítőt tartalmazó enyv

    0

    0

    0

    0

    0

    3505 20 30

    – –

    Legalább 25, de kevesebb mint 55 tömegszázalék keményítőt, vagy dextrint vagy más átalakított keményítőt tartalmazó enyv

    0

    0

    0

    0

    0

    3505 20 50

    – –

    Legalább 55, de kevesebb mint 80 tömegszázalék keményítőt, vagy dextrint vagy más átalakított keményítőt tartalmazó enyv

    0

    0

    0

    0

    0

    3505 20 90

    – –

    Legalább 80 tömegszázalék keményítőt, vagy dextrint vagy más átalakított keményítőt tartalmazó enyv

    0

    0

    0

    0

    0

    3809

    Textil-, papír-, bőr- vagy hasonló iparban használt, másutt nem említett végkikészítő szerek, festést gyorsító és elősegítő, színtartóságot növelő anyagok, valamint más termékek és készítmények (pl. appretálószerek és pácanyagok):

     

     

     

     

     

    3809 10

    Keményítőtartalommal:

     

     

     

     

     

    3809 10 10

    – –

    Kevesebb mint 55 tömegszázalék keményítőtartalommal

    0

    0

    0

    0

    0

    3809 10 30

    – –

    Legalább 55, de kevesebb mint 70 tömegszázalék keményítőtartalommal

    0

    0

    0

    0

    0

    3809 10 50

    – –

    Legalább 70, de kevesebb mint 83 tömegszázalék keményítőtartalommal

    0

    0

    0

    0

    0

    3809 10 90

    – –

    Legalább 83 tömegszázalék keményítőtartalommal

    0

    0

    0

    0

    0

    3823

    Ipari monokarboxil-zsírsav; finomításból nyert olajsav; ipari zsíralkohol:

     

     

     

     

     

     

    Ipari monokarboxil-zsírsav; finomításból nyert olajsav:

     

     

     

     

     

    3823 11 00

    – –

    Sztearinsav

    0

    0

    0

    0

    0

    3823 12 00

    – –

    Olajsav

    0

    0

    0

    0

    0

    3823 13 00

    – –

    Tallolajzsírsav

    0

    0

    0

    0

    0

    3823 19

    – –

    Más:

     

     

     

     

     

    3823 19 10

    – – –

    Desztillált zsírsav

    0

    0

    0

    0

    0

    3823 19 30

    – – –

    Zsírsavpárlat

    0

    0

    0

    0

    0

    3823 19 90

    – – –

    Más

    0

    0

    0

    0

    0

    3823 70 00

    Ipari zsíralkohol

    0

    0

    0

    0

    0

    3824

    Elkészített kötőanyagok öntödei formához vagy maghoz; másutt nem említett vegyipari vagy rokon ipari termékek és készítmények (beleértve a természetes termékek keverékét is):

     

     

     

     

     

    3824 60

    Szorbit, a 2905 44 alszám alá tartozó kivételével:

     

     

     

     

     

     

    – –

    Vizes oldatban:

     

     

     

     

     

    3824 60 11

    – – –

    Legfeljebb 2 tömegszázalék D-mannit tartalmú, szorbit (D-glucit) tartalomra számítva

    0

    0

    0

    0

    0

    3824 60 19

    – – –

    Más

    0

    0

    0

    0

    0

     

    – –

    Más:

     

     

     

     

     

    3824 60 91

    – – –

    Legfeljebb 2 tömegszázalék D-mannit tartalmú, szorbit (D-glucit) tartalomra számítva

    0

    0

    0

    0

    0

    3824 60 99

    – – –

    Más

    0

    0

    0

    0

    0

    2. JEGYZÖKÖNYV

    Egyes borokra vonatkozó kölcsönös preferenciális kereskedelmi engedményekről, a borok, szeszes italok és az ízesített borok megnevezéseinek kölcsönös elismeréséről, oltalmáról és ellenőrzéséről

    1. cikk

    E jegyzőkönyv a következő elemekből áll:

    (1)

    az egyes borokra vonatkozó kölcsönös preferenciális kereskedelmi engedményekről szóló megállapodás (e jegyzőkönyv I. melléklete);

    (2)

    a borok, szeszes italok és az ízesített borok megnevezéseinek kölcsönös elismeréséről, oltalmáról és ellenőrzéséről szóló megállapodás (e jegyzőkönyv II. melléklete).

    2. cikk

    Az 1. cikkben említett megállapodások a következőkre alkalmazandók:

    1.

    a Harmonizált Áruleíró és Kódrendszerről szóló, 1983. június 14-én Brüsszelben aláírt nemzetközi egyezmény harmonizált rendszerének 22.04 vámtarifaszáma alá tartozó borok, amelyek friss szőlőből készültek,

    a)

    a Közösségből származó bor, amelyet a borpiac közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1493/1999/EK tanácsi rendelet (1) V. címében és a borpiac közös szervezéséről szóló 1493/1999/EK tanácsi rendelet végrehajtása egyes részletes szabályainak megállapításáról, valamint a borászati eljárások és kezelések közösségi kódexének létrehozásáról szóló, 2000. július 24-i 1622/2000/EK bizottsági rendeletben (2) említett borászati eljárásokra és kezelésekre vonatkozó szabályoknak megfelelően állítottak elő;

    vagy

    b)

    Montenegróból származó bor, amelyet a montenegrói joggal összhangban lévő borászati eljárásokra és kezelésekre vonatkozó szabályoknak megfelelően állítottak elő. Az említett borászati szabályoknak összhangban kell lenniük a közösségi jogszabályokkal.

    2.

    az (1) bekezdésben említett egyezmény 22.08 vámtarifaszáma alá tartozó szeszes italok, amelyek:

    a)

    a Közösségből származnak és megfelelnek a szeszes italok meghatározására, megnevezésére és kiszerelésére vonatkozó általános szabályok megállapításáról szóló, 1989. május 29-i 1576/89/EGK tanácsi rendeletnek (3) és a szeszes italok meghatározására, megnevezésére és kiszerelésére vonatkozó részletes végrehajtási szabályok megállapításáról szóló, 1990. április 24-i 1014/90/EGK bizottsági rendeletnek (4);

    vagy

    b)

    Montenegróból származnak, és amelyeket a közösségi jogszabályokkal összhangban lévő montenegrói jognak megfelelően állítottak elő;

    3.

    az (1) bekezdésben említett egyezmény 22.05 vámtarifaszáma alá tartozó ízesített borok, amelyek:

    a)

    a Közösségből származnak és megfelelnek az ízesített bor, az ízesített boralapú italok és az ízesített boralapú koktélok meghatározására, megnevezésére és kiszerelésére vonatkozó általános szabályok, meghatározásáról szóló, 1991. június 10-i 1601/91/EGK tanácsi rendeletnek (5);

    vagy

    b)

    Montenegróból származnak, és amelyeket a közösségi jogszabályokkal összhangban lévő montenegrói jognak megfelelően állítottak elő.


    (1)  HL L 179., 1999.7.14., 1. o. A legutóbb az áruk szabad mozgása, a személyek szabad mozgása, a vállalati jog, a versenypolitika, a mezőgazdaság (ideértve az állat- és növény-egészségügyi jogszabályokat), a közlekedéspolitika, az adózás, a statisztika, az energia, a környezetvédelem, a bel- és igazságügyi együttműködés, a vámunió, a külkapcsolatok, a közös kül- és biztonságpolitika, valamint az intézmények területén elfogadott egyes rendeleteknek és határozatoknak Bulgária és Románia csatlakozására tekintettel történő kiigazításáról szóló 2006. november 20-i 1791/2006/EK tanácsi rendelettel (HL L 363., 2006.12.20., 1. o.).

    (2)  HL L 194., 2000.7.31., 1. o. A legutóbb az 556/2007/EK bizottsági rendelettel (HL L 132., 2007.5.24., 3. o.) módosított rendelet.

    (3)  HL L 160., 1989.6.12., 1. o. A legutóbb a 2005-ös csatlakozási okmánnyal módosított rendelet.

    (4)  HL L 105., 1990.4.25., 9. o. A legutóbb a 2140/98/EK rendelettel (HL L 270., 1998.10.7., 9. o.) módosított rendelet.

    (5)  HL L 149., 1991.6.14., 1. o. A legutóbb 2005-ös csatlakozási okmánnyal módosított rendelet.

    I. MELLÉKLET

    MEGÁLLAPODÁS

    a Közösség és Montenegró között az egyes borokra vonatkozó kölcsönös preferenciális kereskedelmi engedményekről

    1.

    A következő, e jegyzőkönyv 2. cikkében említett boroknak a Közösségbe irányuló behozatalára a következő engedmények vonatkoznak:

    KN-kód

    Megnevezés

    (A 2. jegyzőkönyv 2. cikke (1) bekezdése b) pontjának megfelelően)

    Alkalmazandó vám

    Mennyiségek (hl)

    ex 2204 10

    Minőségi pezsgőbor

    vámmentes

    16 000

    ex 2204 21

    Bor friss szőlőből

    2.

    A Közösség az 1. pontban meghatározott vámkontingenseken belül preferenciális nulltarifás vámot biztosít azzal a feltétellel, hogy e mennyiségek kivitelére Montenegró nem fizethet exporttámogatást.

    3.

    A következő, e jegyzőkönyv 2. cikkében említett boroknak a Montenegróba irányuló behozatalára a következő engedmények vonatkoznak:

    Montenegrói vámtarifaszám

    Megnevezés

    (A 2. jegyzőkönyv 2. cikke (1) bekezdése a) pontjának megfelelően)

    Alkalma-zandó vám

    Hatálybalépés mennyiségek (hl)

    Éves növekedés (hl)

    Különös rendelkezések

    ex 2204 10

    Minőségi pezsgőbor

    vámmentes

    1 500

    1 000

     (1)

    ex 2204 21

    Bor friss szőlőből

    4.

    Montenegró az 3. pontban meghatározott vámkontingenseken belül preferenciális nulltarifás vámot biztosít azzal a feltétellel, hogy e mennyiségek kivitelére a Közösség nem fizethet exporttámogatást.

    5.

    Az e megállapodás szerint alkalmazandó szabályokat a stabilizációs és társulási megállapodás 3. jegyzőkönyve tartalmazza.

    6.

    Az e megállapodásban előírt engedmények alapján történő borbehozatalhoz az 1493/1999/EK tanácsi rendeletnek a szőlő- és borágazati termékek harmadik országokkal való kereskedelme tekintetében történő végrehajtására vonatkozó részletes szabályokról szóló, 2001. április 24-i 883/2001/EK bizottsági rendelettel (2) összhangban be kell mutatni a tanúsítványt és kísérőokmányt, amely igazolja, hogy a szóban forgó bor megfelel 2. jegyzőkönyv 2. cikke (1) bekezdésének. A tanúsítványt és kísérőokmányt a közösen összeállított jegyzékekben szereplő, kölcsönösen elismert hivatalos szervnek kell kiállítania.

    7.

    A felek e megállapodás hatálybalépését követő három éven belül megvizsgálják annak lehetőségét, hogy egymás számára további engedményeket nyújtsanak, figyelembe véve a szerződő felek közötti borkereskedelem alakulását.

    8.

    A szerződő felek biztosítják, hogy a kölcsönösen megadott előnyöket más intézkedések nem teszik kétségessé.

    9.

    A megállapodás működésének módjával kapcsolatban felmerülő problémáról a szerződő felek bármelyikének kérésére konzultációt kell tartani.


    (1)  Az éves növekedés mindaddig alkalmazandó, amíg a kontingens el nem éri a maximális 3 500 hl-t

    (2)  HL L 128., 2001.5.10., 1. o. A legutóbb az áruk szabad mozgása, a személyek szabad mozgása, a vállalati jog, a versenypolitika, a mezőgazdaság (ideértve az állat- és növény-egészségügyi jogszabályokat), a közlekedéspolitika, az adózás, a statisztika, az energia, a környezetvédelem, a bel- és igazságügyi együttműködés, a vámunió, a külkapcsolatok, a közös kül- és biztonságpolitika, valamint az intézmények területén elfogadott egyes rendeleteknek és határozatoknak Bulgária és Románia csatlakozására tekintettel történő kiigazításáról szóló 2006. november 20-i 1791/2006/EK tanácsi rendelettel (HL L 363., 2006.12.20., 1. o.) módosított rendelet.

    II. MELLÉKLET

    MEGÁLLAPODÁS

    a Közösség és Montenegró között a borok, szeszes italok és az ízesített borok megnevezéseinek kölcsönös elismeréséről, oltalmáról és ellenőrzéséről

    1. cikk

    Célkitűzések

    (1)   A felek a megkülönböztetés-mentesség és a viszonosság elve alapján elismerik, oltalmazzák és ellenőrzik az e jegyzőkönyv 2. cikkében említett termékek megnevezését az e mellékletben előírt feltételeknek megfelelően.

    (2)   A felek minden általános és különös intézkedést meghoznak annak biztosítása érdekében, hogy az e mellékletben megállapított kötelezettségek teljesüljenek, és az e mellékletben kitűzött célok megvalósuljanak

    2. cikk

    Fogalommeghatározások

    E megállapodás alkalmazásában, kifejezetten eltérő rendelkezés hiányában:

    a)

    „származó”, amennyiben a felek egyikének nevével együtt használják:

    olyan bor, amelyet az érintett fél területén kizárólag olyan szőlőből állítottak elő, amelyet teljes egészében annak a félnek a területén szüreteltek;

    olyan szeszes ital vagy ízesített bor, amelyet az adott fél területén állítottak elő;

    b)

    az 1. függelékben felsorolt „földrajzi jelzés”: a szellemi tulajdonjogok kereskedelmi vonatkozásairól szóló megállapodás (a továbbiakban: a TRIPS-megállapodás) 22. cikkének (1) bekezdésében meghatározott jelölés;

    c)

    „hagyományos kifejezések”: a 2. függelékben meghatározott, hagyományosan használatos megnevezések, amelyek különösen a termelési módra vagy az adott bor minőségére, színére, típusára, vagy termőhelyére vagy történetének egy bizonyos eseményére utalnak, és amelyeket az egyik fél jogszabályai és rendelkezései az adott fél területéről származó ilyen bor megnevezésére és kiszerelésére elismernek;

    d)

    „megegyező nevű”: az eltérő helyeket, eljárásokat vagy dolgokat jelölő azonos vagy annyira hasonló földrajzi jelzések vagy hagyományos kifejezések, hogy azok könnyen összetéveszthetőek;

    e)

    „megnevezés”: a bor, szeszes ital vagy ízesített bor leírására használt szavak, amelyek a címkézésen és a bor, szeszes ital vagy ízesített bor szállítását kísérő okmányokon, a kereskedelmi okmányokon, különösen a számlákon és a szállítóleveleken, valamint a hirdetésekben szerepelnek;

    f)

    „címkézés”: azon megnevezések és egyéb hivatkozások, jelölések, formatervezési minták, földrajzi jelzések vagy védjegyek, amelyek a borok, szeszes italok és ízesített borok megkülönböztetésére szolgálnak, és amelyek megjelennek a tárolótartályon, beleértve annak lezáró eszközét, vagy a tárolótartályhoz csatolt cédulákon, valamint az üvegek nyakát borító burkolatokon is;

    g)

    „kiszerelés”: borra, szeszes italra vagy ízesített borra vonatkozó, a címkézésen, a csomagoláson, a tárolótartályokon, a zárócímkéken, a hirdetésekben és/vagy értékesítési promóciókban használt kifejezések, utalások és hasonlók összessége;

    h)

    „csomagolás”: az a védőcsomagolás – mint például a papír, mindenfajta szalmaborítás, kartonpapírok és dobozok –, amelyet egy vagy több tárolótartály szállításánál vagy a végső fogyasztónak történő értékesítésnél használnak fel;

    i)

    „termelés”: a borkészítés, szeszesital-készítés és ízesítettbor-készítés teljes folyamata;

    j)

    „bor”: kizárólag az e megállapodásban említett szőlőfajtákhoz tartozó, préselt vagy nem préselt friss szőlő vagy szőlőmust teljes vagy részleges alkoholos erjesztésével nyert ital;

    k)

    „szőlőfajta”: a Vitis Vinifera növény fajtái, bármely olyan jogszabály sérelme nélkül, amelyet valamely fél a különböző szőlőfajtáknak a területén termelt borban történő felhasználására vonatkozóan fogadott el;

    l)

    „WTO-megállapodás”: a Kereskedelmi Világszervezet létrehozásáról szóló 1994. április 15-i Marrakeshi Megállapodás.

    3. cikk

    Általános behozatali és forgalomba hozatali szabályok

    E megállapodás eltérő rendelkezése hiányában a 2. cikkben említett termékek behozatala és forgalomba hozatala a szerződő fél területén hatályos jogszabályoknak és rendelkezéseknek megfelelően történik.

    I. CÍM

    A BOROK, SZESZES ITALOK ÉS ÍZESÍTETT BOROK MEGNEVEZÉSEINEK KÖLCSÖNÖS OLTALMA

    4. cikk

    Védett nevek

    Az 5., 6. és 7. cikkek sérelme nélkül a következők élveznek oltalmat:

    a)

    a 2. cikkben említett termékek tekintetében:

    a bor, szeszes ital vagy ízesített bor származása szerinti tagállam nevére vagy az említett tagállamot jelölő bármely más megnevezésre való utalások,

    az 1. függelék A. részének a) pontjában a borok esetében, b) pontjában a szeszes italok esetében és c) pontjában az ízesített borok esetében felsorolt földrajzi jelzések,

    a 2. függelék A. részében felsorolt hagyományos kifejezések.

    b)

    a Montenegróból származó borok, szeszes italok és ízesített borok tekintetében:

    a „Montenegró” megnevezésre, vagy az említett országot jelölő bármely egyéb megnevezésre való utalások,

    az 1. függelék B. részének a) pontjában a borok esetében, b) pontjában a szeszes italok esetében és c) pontjában az ízesített borok esetében felsorolt földrajzi jelzések.

    5. cikk

    A Közösség tagállamaira és Montenegróra utaló nevek oltalma

    (1)   Montenegróban a Közösség tagállamaira és az egy tagállam megnevezésére használt más nevekre való utalásokat a borok, szeszes italok és ízesített borok származásának azonosítása alkalmazásában:

    a)

    fenntartják az érintett tagállamokból származó borok, szeszes italok és ízesített borok számára; és

    b)

    a Közösség ezeket kizárólag a közösségi jogszabályokban és rendelkezésekben előírt feltételek szerint használhatja fel.

    (2)   A Közösségben a Montenegróra és Montenegró megnevezésére használt más nevekre való utalásokat (függetlenül attól, hogy szerepel-e utána egy szőlőfajta neve is) a borok, szeszes italok és ízesített borok származásának azonosítása alkalmazásában:

    a)

    fenntartják a Montenegróból származó borok, szeszes italok és ízesített borok számára; és

    b)

    Montenegró ezeket kizárólag a montenegrói jogszabályokban és rendelkezésekben előírt feltételek szerint használhatja fel.

    6. cikk

    A földrajzi jelzések oltalma

    (1)   Az 1. függelék A. részében felsorolt, a Közösségre vonatkozó földrajzi jelzések Montenegróban:

    a)

    a Közösségből származó borok, szeszes italok és ízesített borok számára védettek; és

    b)

    kizárólag a közösségi jogszabályokban és rendelkezésekben előírt feltételek szerint használhatók fel.

    (2)   Az 1. függelék B. részében felsorolt, Montenegróra vonatkozó földrajzi jelzések a Közösségben:

    a)

    a Montenegróból származó borok, szeszes italok és ízesített borok számára védettek; és

    b)

    kizárólag a montenegrói jogszabályokban és rendelkezésekben előírt feltételek szerint használhatók fel.

    (3)   A felek e megállapodásnak megfelelően megtesznek minden szükséges intézkedést a 4. cikk a) és b) pont második francia bekezdésében említett, a felek területéről származó borok, szeszes italok és ízesített borok megnevezésére és kiszerelésére használt megnevezések kölcsönös oltalma érdekében. E célból mindegyik szerződő fél igénybe veszi a TRIPS-megállapodás 23. cikkében említett megfelelő jogi aktusokat annak érdekében, hogy hatékony védelmet biztosítson és megelőzze, hogy a földrajzi jelzéseket olyan borok, szeszes italok és ízesített borok megnevezésére használják, amelyekre az érintett jelzések vagy megnevezések nem vonatkoznak.

    (4)   A 4. cikkben említett földrajzi jelzéseket kizárólag annak a félnek a területéről származó termékek számára tartják fenn, amelyre vonatkoznak, és csak az adott fél jogszabályaiban és rendelkezéseiben meghatározott feltételek mellett használhatják őket.

    (5)   Az e megállapodásban előírt oltalom különösen tiltja a védett megnevezések használatát olyan borok, szeszes italok és ízesített borok esetében, amelyek nem a feltüntetett földrajzi területről származnak, még abban az esetben is, ha:

    a)

    feltüntetik a bor, szeszes ital vagy ízesített bor valódi eredetét;

    b)

    az adott földrajzi jelzést fordításban használják fel;

    c)

    a megnevezést olyan kifejezések kísérik, mint „fajta”, „típus”, „stílus”, „utánzat”, „módszer” vagy hasonlók;

    d)

    a védett megnevezést a Harmonizált Áruleíró és Kódrendszerről szóló, 1983. június 14-én Brüsszelben aláírt nemzetközi egyezmény harmonizált rendszerének 22.09 vámtarifaszáma alá tartozó termékek esetében bármely módon használlják.

    (6)   Amennyiben az 1. függelékben felsorolt földrajzi jelzések megegyező nevűek, az oltalmat mindegyik jelzés vonatkozásában megadják, feltéve hogy azokat jóhiszeműen használják. A felek kölcsönösen meghatározzák a használat gyakorlati feltételeit, amelyek segítségével a megegyező nevű földrajzi jelzéseket megkülönböztetik egymástól, szem előtt tartva annak szükségességét, hogy az érintett termelőket méltányosan kezeljék, valamint a fogyasztókat ne vezessék félre.

    (7)   Amennyiben az 1. függelékben szereplő földrajzi jelzések valamelyike megegyező nevű egy harmadik ország földrajzi jelzésével, a TRIPS-megállapodás 23. cikkének (3) bekezdését kell alkalmazni.

    (8)   E megállapodás rendelkezései semmiképpen nem sértik egy személy azon jogát, hogy nevét vagy üzleti jogelődje nevét kereskedelmi tevékenysége során használja, kivéve ha az ilyen név használata a fogyasztók félrevezetését okozza.

    (9)   E megállapodás egyik felet sem kötelezi arra, hogy oltalomban részesítse a másik fél 1. függelékben felsorolt olyan földrajzi jelzését, amely a származási országban nem védett, vagy amelynek védelme megszűnt, vagy amelyet már nem használnak abban az országban.

    (10)   E megállapodás hatálybalépésének időpontjától a szerződő felek a továbbiakban nem tekintik úgy, hogy az 1. függelékben felsorolt védett földrajzi megnevezések a szerződő felek hétköznapi nyelvhasználatában a borok, szeszes italok és ízesített borok szokásos megnevezésére használatosak, a TRIPS-megállapodás 24. cikkének (6) bekezdése előírásai szerint.

    7. cikk

    A hagyományos kifejezések oltalma

    (1)   A Közösségre vonatkozóan a 2. függelékben felsorolt hagyományos kifejezéseket Montenegróban:

    a)

    nem használják a Montenegróból származó bor megnevezésére és kiszerelésére; valamint

    b)

    a Közösségből származó borok megnevezésére és kiszerelésére kizárólag a 2. függelékben felsorolt származású és kategóriájú borokra vonatkozóan, az ott megadott nyelven lehet használni, a közösségi jogszabályokban és rendelkezésekben előírt feltételek szerint.

    (2)   Montenegró e megállapodással összhangban megteszi a 4. cikkben említett, a Közösség területéről származó borok megnevezésére és kiszerelésére használt hagyományos kifejezések oltalmához szükséges intézkedéseket. E célból Montenegró megfelelő jogi eszközöket biztosít annak érdekében, hogy hatékony védelmet biztosítson, és megelőzze, hogy a hagyományos kifejezéseket azokra nem jogosult borok megnevezésére használják, olyan esetekben is, ha az ilyen hagyományos kifejezést a „fajta”, „típus”, „stílus”, „utánzat”, „módszer” vagy hasonló kifejezés kíséri.

    (3)   Egy hagyományos kifejezés oltalmát csak:

    a)

    azon nyelv(ek)re kell alkalmazni, amelye(ke)n a 2. függelékben szerepel, fordítására azonban nem; valamint

    b)

    azon termékkategóriára kell alkalmazni, amelyre vonatkozóan az a Közösség esetében védett, a 2. függelékben meghatározottaknak megfelelően.

    (4)   A (3) bekezdésben előírt oltalom nem érinti a 4. cikket.

    8. cikk

    Védjegyek

    (1)   A szerződő felek felelős nemzeti és regionális hivatalai visszautasítják az olyan, borra, szeszes italra vagy ízesített borra vonatkozó védjegy bejegyzését, amely az e megállapodás I. címének 4. cikke szerint védett földrajzi jelzéssel azonos, hozzá hasonló vagy rá vonatkozó utalásból áll vagy ilyet tartalmaz olyan bor, szeszes ital vagy ízesített bor tekintetében, amely nem rendelkezik ezzel a származással és nem felel meg a használatára vonatkozó irányadó szabályoknak.

    (2)   A felek felelős hivatalai visszautasítják az olyan, borra vonatkozó védjegy bejegyzését, amely az e megállapodás szerint védett hagyományos kifejezésből áll vagy ilyet tartalmaz, ha a szóban forgó bor nem olyan, amely számára a 2. függelékben jelzetteknek megfelelően a hagyományos kifejezést fenntartják.

    (3)   Montenegró elfogadja a szükséges intézkedéseket valamennyi védjegy módosítására annak érdekében, hogy teljes mértékben eltávolítson minden olyan közösségi földrajzi helyre való utalást, amely e megállapodás 4. cikke alapján védelmet élvez. Valamennyi említett utalást legkésőbb 2008. december 31-ig el kell távolítani.

    9. cikk

    Kivitel

    A felek megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítása érdekében, hogy amennyiben az egyik fél területéről származó borok, szeszes italok és ízesített borok kivitelre kerülnek, és azokat az adott fél területén kívül értékesítik, az említett félnek a 4. cikk a) és b) pontjának második francia bekezdésében említett védett földrajzi jelzéseit, illetve borok esetében a 4. cikk a) pontjának harmadik francia bekezdésében említett fél hagyományos kifejezéseit nem használják fel a másik fél területéről származó ilyen termékek megnevezésére és kiszerelésére.

    II. CÍM

    VÉGREHAJTÁS ÉS AZ ILLETÉKES HATÓSÁGOK KÖZÖTTI KÖLCSÖNÖS SEGÍTSÉGNYÚJTÁS, VALAMINT E MEGÁLLAPODÁS IGAZGATÁSA

    10. cikk

    Munkacsoport

    (1)   Létrejön egy munkacsoport, amely az e megállapodás 45. cikkének (STM 123. cikk) megfelelően létrehozandó mezőgazdasági albizottság égisze alatt működik.

    (2)   A munkacsoport gondoskodik e megállapodás megfelelő működéséről, és megvizsgál minden olyan kérdést, amely a végrehajtás során felmerülhet.

    (3)   A munkacsoport ajánlásokat tehet, tárgyalhat és javaslatokat terjeszthet elő a bor-, szeszesital- és ízesítettbor-ágazaton belül kölcsönös érdeklődésre számot tartó bármely olyan kérdésről, amely hozzájárulna a megállapodás célkitűzéseinek eléréséhez. A munkacsoport a felek valamelyikének kérésére a Közösségben és Montenegróban felváltva ül össze a felek által közös megegyezéssel meghatározott időpontban, helyen és módon.

    11. cikk

    A felek feladatai

    (1)   A felek közvetlenül vagy a 10. cikkben említett munkacsoporton keresztül kapcsolatot tartanak fenn az e megállapodás teljesítésére és működésére vonatkozó valamennyi üggyel kapcsolatban.

    (2)   Montenegró kijelölt képviseleti szerve a Mezőgazdasági, Erdőgazdálkodási és Vízgazdálkodási Minisztérium. A Közösség kijelölt képviseleti szerve az Európai Bizottság Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatósága. Képviseleti szervének megváltoztatása esetén az adott fél értesíti erről a másik felet.

    (3)   A képviseleti szerv biztosítja az e megállapodás végrehajtásának biztosításáért felelős valamennyi szerv tevékenységeinek koordinációját.

    (4)   A felek:

    a)

    az ideiglenes bizottság határozatával kölcsönösen módosítják az e megállapodás 4. cikkében említett jegyzékeket, hogy figyelembe vegyék a felek jogszabályainak és rendelkezéseinek módosításait;

    b)

    az ideiglenes bizottság határozatával közös megegyezéssel döntenek e megállapodás függelékeinek módosításáról. A függelékek az esetnek megfelelően a felek közötti levélváltásban rögzített időponttól vagy a munkacsoport határozatának időpontjától kezdve minősülnek módosítottnak;

    c)

    közös megegyezéssel meghatározzák a 6. cikk (6) bekezdésében említett gyakorlati feltételeket;

    d)

    tájékoztatják egymást azon szándékukról, hogy a bor-, szeszesital- és ízesítettbor-ágazatot is érintő új, közérdekű, például a közegészség védelmével vagy fogyasztóvédelemmel kapcsolatos rendeleteket fogadjanak el vagy meglévő rendeleteket módosítsanak;

    e)

    értesítik egymást az e megállapodás alkalmazását érintő jogszabályi és közigazgatási intézkedésekről és bírósági határozatokról, valamint tájékoztatják egymást az e határozatok alapján elfogadott intézkedésekről.

    12. cikk

    E megállapodás alkalmazása és működése

    (1) A felek kijelölik a 3. függelékben meghatározott kapcsolattartókat, akik e megállapodás alkalmazásáért és működéséért felelnek.

    13. cikk

    Végrehajtás és a felek közötti kölcsönös segítségnyújtás

    (1)   Ha egy bor, szeszes ital vagy ízesített bor megnevezése vagy kiszerelése – különösen a címkén vagy a hivatalos, illetve kereskedelmi dokumentumokon, valamint a reklámokban – megsérti ezt a megállapodást, a felek alkalmazzák a szükséges közigazgatási intézkedéseket, és/vagy adott esetben bírósági eljárásokat kezdeményeznek a tisztességtelen verseny leküzdése, illetve a védett nevekkel bármely más módon történő visszaélés megelőzése érdekében.

    (2)   Az (1) bekezdésben említett intézkedéseket és eljárásokat különösen a következő esetekben kell megtenni:

    a)

    amennyiben az e megállapodás szerint védett megnevezésű borra, szeszes italra vagy ízesített borra vonatkozó megnevezéseket, megnevezések fordításait, neveket, feliratokat vagy ábrákat használnak közvetlenül vagy közvetve, ami téves vagy félrevezető tájékoztatást ad a bor, szeszes ital vagy ízesített bor származásáról, jellegéről vagy minőségéről;

    b)

    ha csomagolásként olyan tárolóedényeket használnak, amelyek a bor származását illetően félrevezetők lehetnek.

    (3)   Amennyiben a felek valamelyike okkal feltételezi, hogy:

    a)

    a 2. cikkben meghatározott bor, szeszes ital vagy ízesített bor, amelyet Montenegróban és a Közösségben értékesítenek vagy értékesítettek, nem felel meg a Közösségben vagy Montenegróban a bor-, szeszesital- vagy ízesítettbor-ágazatra vonatkozó szabályoknak, illetve e megállapodásnak; valamint

    b)

    ez a meg nem felelés különösen fontos a másik szerződő fél szempontjából, és közigazgatási intézkedéseket és/vagy bírósági eljárásokat vonhat maga után,

    erről haladéktalanul tájékoztatja a másik fél képviseleti szervét.

    (4)   A (3) bekezdésnek megfelelően közlendő információ részletesen bemutatja a fél bor-, szeszesital- vagy ízesítettbor-ágazatára vonatkozó szabályok és/vagy e megállapodás betartásának elmulasztását, és mellékelnek hozzá egy olyan hivatalos, kereskedelmi vagy egyéb megfelelő dokumentumot, amely részletesen bemutatja a szükség esetén meghozható közigazgatási intézkedéseket vagy bírósági eljárásokat.

    14. cikk

    Konzultációk

    (1)   A felek konzultációt kezdeményeznek, ha valamelyikük úgy ítéli meg, hogy a másik nem tett eleget az e megállapodás szerinti kötelezettségének.

    (2)   A konzultációt kérő fél a másik fél rendelkezésére bocsátja a szóban forgó eset részletes vizsgálatához szükséges valamennyi információt.

    (3)   Amennyiben azonban a késedelem az emberi egészséget veszélyeztetné vagy a csalás elleni küzdelmet célzó intézkedések hatékonyságát csökkentené, a megfelelő ideiglenes védintézkedéseket előzetes konzultáció nélkül is meg lehet hozni, feltéve hogy ezen intézkedések meghozatala után haladéktalanul konzultációt tartanak.

    (4)   Ha az (1) és (3) bekezdésben előírt konzultációt követően a felek nem jutnak megállapodásra, a konzultációt kérő, illetve a (3) bekezdésben említett intézkedéseket meghozó fél e megállapodás 49. cikkével (STM 129. cikk) összhangban megfelelő intézkedéseket tehet annak érdekében, hogy lehetővé tegye e megállapodás helyes alkalmazását.

    III. CÍM

    ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

    15. cikk

    Kis mennyiségek tranzitforgalma

    I.

    E megállapodás nem vonatkozik azokra a borokra, szeszes italokra és ízesített borokra, amelyek:

    a)

    árutovábbítás alatt állnak az egyik fél területén; vagy

    b)

    az egyik fél területéről származnak, és amelyeket kis mennyiségekben szállítanak a felek között a II. bekezdésben előírt feltételeknek és eljárásoknak megfelelően.

    II.

    A borok, szeszes italok és ízesített borok esetében a következő termékek tekintendők kis mennyiségnek:

    (1)

    a legfeljebb 5 literes, címkézett és egyszer használatos zárószerkezettel ellátott tartályban lévő mennyiség, amennyiben a teljes szállított mennyiség külön áruszállítmányokba kiszerelve sem haladja meg az 50 litert;

    (2)

    a)

    az utasok személyi poggyászának tartalmát képező, utasonként 30 litert meg nem haladó mennyiség;

    b)

    magánszemélyek közötti küldemény részét képező, 30 litert meg nem haladó mennyiség;

    c)

    költöző magánszemélyek személyes tulajdonát képező mennyiség;

    d)

    a tudományos vagy műszaki kísérletek céljából behozott, 1 hektolitert meg nem haladó bormennyiség;

    e)

    a diplomáciai, konzuli vagy hasonló intézmények által a vámmentes kereteken belül behozott mennyiség;

    f)

    a nemzetközi forgalomban résztvevő közlekedési eszközökön az élelmiszer-ellátmány részét képező mennyiség.

    Az 1. pontban említett mentességi eset nem vonható össze a 2. pontban említett egy vagy több mentességi esettel.

    16. cikk

    Meglévő készletek forgalomba hozatala

    (1)   Azok a borok, szeszes italok és ízesített borok, amelyeket e megállapodás hatálybalépésének időpontjában vagy azt megelőzően a felek belső jogszabályaival és rendelkezéseivel összhangban, de e megállapodás által tiltott módon állítottak elő, készítettek, neveztek meg és szereltek ki, a készletek kimerüléséig hozhatók forgalomba.

    (2)   Amennyiben a felek nem fogadnak el ezzel ellentétes értelmű rendelkezést, azok a borok, szeszes italok és ízesített borok, amelyeket e megállapodással összhangban állítottak elő, készítettek, neveztek meg és szereltek ki, de előállításuk, készítésük, megnevezésük és kiszerelésük módosítás következtében a továbbiakban nem felel meg a megállapodásnak, a készletek kimerüléséig tovább forgalmazhatók.

    1. függelék

    OLTALOM ALATT ÁLLÓ NEVEK JEGYZÉKE

    (a 2. jegyzőkönyv II. melléklete 4. és 6. cikkében említettek szerint)

    A. RÉSZ: A KÖZÖSSÉGBEN

    a)   A Közösségből származó borok

    AUSZTRIA

    1.

    Meghatározott termőhelyen termelt minőségi borok

    Meghatározott termőhely

    Burgenland

    Carnuntum

    Donauland

    Kamptal

    Kärnten

    Kremstal

    Mittelburgenland

    Neusiedlersee

    Neusiedlersee-Hügelland

    Niederösterreich

    Oberösterreich

    Salzburg

    Steiermark

    Südburgenland

    Süd-Oststeiermark

    Südsteiermark

    Thermenregion

    Tirol

    Traisental

    Vorarlberg

    Wachau

    Weinviertel

    Weststeiermark

    Wien

    2.

    Földrajzi jelzéssel ellátott asztali borok

    Bergland

    Steirerland

    Weinland

    Wien

    BELGIUM

    1.

    Meghatározott termőhelyen termelt minőségi borok

    Meghatározott termőhelyek megnevezései

    Côtes de Sambre et Meuse

    Hagelandse Wijn

    Haspengouwse Wijn

    Heuvellandse wijn

    Vlaamse mousserende kwaliteitswijn

    2.

    Földrajzi jelzéssel ellátott asztali borok

    Vin de pays des jardins de Wallonie

    Vlaamse landwijn

    BULGÁRIA

    1.

    Meghatározott termőhelyen termelt minőségi borok

    Meghatározott termőhely

    Асеновград (Aszenovgrad)

    Плевен (Pleven)

    Черноморски район (Fekete-tengeri régió)

    Пловдив (Plovdiv)

    Брестник (Bresztnik)

    Поморие (Pomorie)

    Драгоево (Dragoevo)

    Русе (Rusze)

    Евксиноград (Evkszinograd)

    Сакар (Szakar)

    Хан Крум (Han Krum)

    Сандански (Szandanszki)

    Хърсово (Harszovo)

    Септември (Szeptemvri)

    Хасково (Haszkovo)

    Шивачево (Sivacsevo)

    Хисаря (Hiszarja)

    Шумен (Sumen)

    Ивайловград (Ivajlovgrad)

    Славянци (Szlavjanci)

    Карлово (Karlovo)

    Сливен (Szliven)

    Карнобат (Karnobat)

    Южно Черноморие (a Fekete-tenger déli partvidéke)

    Ловеч (Lovecs)

    Стамболово (Sztambolovo)

    Лозица (Lozica)

    Стара Загора (Sztara Zagora)

    Лом (Lom)

    Сухиндол (Szuhindol)

    Любимец (Ljubimets)

    Сунгурларе (Szungurlare)

    Лясковец (Ljaskovec)

    Свищов (Szvistov)

    Мелник (Melnik)

    Долината на Струма (Sztruma-völgy)

    Монтана (Montana)

    Търговище (Targoviste)

    Нова Загора (Nova Zagora)

    Върбица (Varbica)

    Нови Пазар (Novi Pazar)

    Варна (Várna)

    Ново село (Novo Szelo)

    Велики Преслав (Veliki Preszlav)

    Оряховица (Orjahovica)

    Видин (Vidin)

    Павликени (Pavlikeni)

    Враца (Vraca)

    Пазарджик (Pazardzsik)

    Ямбол (Jambol)

    Перущица (Perustica)

     

    2.

    Földrajzi jelzéssel ellátott asztali borok

    Дунавска равнина (Dunai-síkság)

    Тракийска низина (Trák-alföld)

    CIPRUS

    1.

    Meghatározott termőhelyen termelt minőségi borok

    Görögül:

    Angolul:

    Meghatározott termőhely

    Alrégió:

    (Előtte szerepelhet a meghatározott termőhely neve)

    Meghatározott termőhely

    Alrégió:

    (Előtte szerepelhet a meghatározott termőhely neve)

    Κουμανδαρία

     

    Commandaria

     

    Λαόνα Ακάμα

     

    Laona Akama

     

    Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτης

     

    Vouni Panayia – Ambelitis

     

    Πιτσιλιά

     

    Pitsilia

     

    Κρασοχώρια Λεμεσού…

    Αφάμης vagy Λαόνα

    Krasohoria Lemesou …

    Afames vagy Laona

    2.

    Földrajzi jelzéssel ellátott asztali borok

    Görögül:

    Angolul:

    Λεμεσός

    Lemesos

    Πάφος

    Pafos

    Λευκωσία

    Lefkosia

    Λάρνακα

    Larnaka

    CSEH KÖZTÁRSASÁG

    1.

    Meghatározott termőhelyen termelt minőségi borok

    Meghatározott termőhely

    (Untána szerepelhet a meghatározott alrégió neve)

    Alrégió:

    (Utána szerepelhet a származási település neve és/vagy egy szőlőbirtok neve)

    čechy …

    litoměřická

    mělnická

    Morava …

    mikulovská

    slovácká

    velkopavlovická

    znojemská

    2.

    Földrajzi jelzéssel ellátott asztali borok

    české zemské víno

    moravské zemské víno

    FRANCIAORSZÁG

    1.

    Meghatározott termőhelyen termelt minőségi borok

    Alsace Grand Cru, utána szerepel egy kisebb földrajzi egység neve

    Alsace, utána szerepelhet egy kisebb földrajzi egység neve is

    Alsace vagy Vin d'Alsace, utána szereppelhet az „Edelzwicker” kifejezés, vagy egy szőlőfajta és/vagy kisebb földrajzi egység neve is

    Ajaccio

    Aloxe-Corton

    Anjou, utána szerepelhet a Val de Loire vagy Coteaux de la Loire, vagy Villages Brissac kifejezés is

    Anjou, utána szerepelhet a „Gamay”, „Mousseux” vagy „Villages” kifejezés is

    Arbois

    Arbois Pupillin

    Auxey-Duresses vagy Auxey-Duresses Côte de Beaune vagy Auxey-Duresses Côte de Beaune-Villages

    Bandol

    Banyuls

    Barsac

    Bâtard-Montrachet

    Béarn vagy Béarn Bellocq

    Beaujolais Supérieur

    Beaujolais, utána szerepelhet egy kisebb földrajzi egység neve is

    Beaujolais-Villages

    Beaumes-de-Venise, előtte szerepelhet a „Muscat de” kifejezés

    Beaune

    Bellet vagy Vin de Bellet

    Bergerac

    Bienvenues Bâtard-Montrachet

    Blagny

    Blanc Fumé de Pouilly

    Blanquette de Limoux

    Blaye

    Bonnes Mares

    Bonnezeaux

    Bordeaux Côtes de Francs

    Bordeaux Haut-Benauge

    Bordeaux, utána szerpelhet a „Clairet” vagy „Supérieur” vagy „Rosé” vagy „mousseux” kifejezés

    Bourg

    Bourgeais

    Bourgogne, utána szerepelhet a „Clairet” vagy „Rosé” kifejezés vagy egy kisebb földrajzi egység neve is

    Bourgogne Aligoté

    Bourgueil

    Bouzeron

    Brouilly

    Buzet

    Cabardès

    Cabernet d'Anjou

    Cabernet de Saumur

    Cadillac

    Cahors

    Canon-Fronsac

    Cap Corse, előtte szerepel a „Muscat de” kifejezés

    Cassis

    Cérons

    Chablis Grand Cru, utána szerepelhet egy kisebb földrajzi egység neve is

    Chablis, utána szerepelhet egy kisebb földrajzi egység neve is

    Chambertin

    Chambertin Clos de Bèze

    Chambolle-Musigny

    Champagne

    Chapelle-Chambertin

    Charlemagne

    Charmes-Chambertin

    Chassagne-Montrachet vagy Chassagne-Montrachet Côte de Beaune vagy Chassagne-Montrachet Côte de Beaune-Villages

    Château Châlon

    Château Grillet

    Châteaumeillant

    Châteauneuf-du-Pape

    Châtillon-en-Diois

    Chenas

    Chevalier-Montrachet

    Cheverny

    Chinon

    Chiroubles

    Chorey-lès-Beaune vagy Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune vagy Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune-Villages

    Clairette de Bellegarde

    Clairette de Die

    Clairette du Languedoc, utána szerepelhet egy kisebb földrajzi egység neve is

    Clos de la Roche

    Clos de Tart

    Clos des Lambrays

    Clos Saint-Denis

    Clos Vougeot

    Collioure

    Condrieu

    Corbières, utána szerepelhet a Boutenac kifejezés

    Cornas

    Corton

    Corton-Charlemagne

    Costières de Nîmes

    Côte de Beaune, utána szerepelhet egy kisebb földrajzi egység neve is

    Côte de Beaune-Villages

    Côte de Brouilly

    Côte de Nuits

    Côte Roannaise

    Côte Rôtie

    Coteaux Champenois, utána szerepelhet egy kisebb földrajzi egység neve is

    Coteaux d'Aix-en-Provence

    Coteaux d'Ancenis, utána szerepelhet egy szőlőfajta neve is

    Coteaux de Die

    Coteaux de l'Aubance

    Coteaux de Pierrevert

    Coteaux de Saumur

    Coteaux du Giennois

    Coteaux du Languedoc Picpoul de Pinet

    Coteaux du Languedoc, utána szerepelhet egy kisebb földrajzi egység neve is

    Coteaux du Layon vagy Coteaux du Layon Chaume

    Coteaux du Layon, utána szerepelhet egy kisebb földrajzi egység neve is

    Coteaux du Loir

    Coteaux du Lyonnais

    Coteaux du Quercy

    Coteaux du Tricastin

    Coteaux du Vendômois

    Coteaux Varois

    Côte-de-Nuits-Villages

    Côtes Canon-Fronsac

    Côtes d'Auvergne, utána szerepelhet egy kisebb földrajzi egység neve is

    Côtes de Beaune, utána szerepelhet egy kisebb földrajzi egység neve is

    Côtes de Bergerac

    Côtes de Blaye

    Côtes de Bordeaux Saint-Macaire

    Côtes de Bourg

    Côtes de Brulhois

    Côtes de Castillon

    Côtes de Duras

    Côtes de la Malepère

    Côtes de Millau

    Côtes de Montravel

    Côtes de Provence, utána szerpelhet a Sainte Victoire kifejezés is

    Côtes de Saint-Mont

    Côtes de Toul

    Côtes du Frontonnais, utána szerepelhet a Fronton vagy Villaudric kifejezés is

    Côtes du Jura

    Côtes du Lubéron

    Côtes du Marmandais

    Côtes du Rhône

    Côtes du Rhône Villages, utána szerepelhet egy kisebb földrajzi egység neve is

    Côtes du Roussillon

    Côtes du Roussillon Côtes du Roussillon Villages, utána szerepelhet a következő közösségek egyike is: Caramany vagy Latour de France vagy Les Aspres vagy Lesquerde vagy Tautavel

    Côtes du Ventoux

    Côtes du Vivarais

    Cour-Cheverny

    Crémant d'Alsace

    Crémant de Bordeaux

    Crémant de Bourgogne

    Crémant de Die

    Crémant de Limoux

    Crémant de Loire

    Crémant du Jura

    Crépy

    Criots Bâtard-Montrachet

    Crozes Ermitage

    Crozes-Hermitage

    Echezeaux

    Entre-Deux-Mers vagy Entre-Deux-Mers Haut-Benauge

    Ermitage

    Faugères

    Fiefs Vendéens, utána szerepelhet a „lieu dits” Mareuil, vagy Brem, vagy Vix vagy Pissotte szó is

    Fitou

    Fixin

    Fleurie

    Floc de Gascogne

    Fronsac

    Frontignan

    Gaillac

    Gaillac Premières Côtes

    Gevrey-Chambertin

    Gigondas

    Givry

    Grand Roussillon

    Grands Echezeaux

    Graves

    Graves de Vayres

    Griotte-Chambertin

    Gros Plant du Pays Nantais

    Haut Poitou

    Haut-Médoc

    Haut-Montravel

    Hermitage

    Irancy

    Irouléguy

    Jasnières

    Juliénas

    Jurançon

    L'Etoile

    La Grande Rue

    Ladoix vagy Ladoix Côte de Beaune vagy Ladoix Côte de Beaune-Villages

    Lalande de Pomerol

    Languedoc, utána szerepelhet egy kisebb földrajzi egység neve is

    Latricières-Chambertin

    Les-Baux-de-Provence

    Limoux

    Lirac

    Listrac-Médoc

    Loupiac

    Lunel, előtte szerepelhet a „Muscat de” kifejezés is

    Lussac Saint-Émilion

    Mâcon vagy Pinot-Chardonnay-Macôn

    Mâcon, utána szerepelhet egy kisebb földrajzi egység neve is

    Mâcon-Villages

    Macvin du Jura

    Madiran

    Maranges Côte de Beaune vagy Maranges Côtes de Beaune-Villages

    Maranges, utána szerepelhet egy kisebb földrajzi egység neve is

    Marcillac

    Margaux

    Marsannay

    Maury

    Mazis-Chambertin

    Mazoyères-Chambertin

    Médoc

    Menetou Salon, utána szerepelhet egy kisebb földrajzi egység neve is

    Mercurey

    Meursault vagy Meursault Côte de Beaune vagy Meursault Côte de Beaune-Villages

    Minervois

    Minervois-la-Livinière

    Mireval

    Monbazillac

    Montagne Saint-Émilion

    Montagny

    Monthélie vagy Monthélie Côte de Beaune vagy Monthélie Côte de Beaune-Villages

    Montlouis, utána szerepelhet a „mousseux” vagy „pétillant” szó is

    Montrachet

    Montravel

    Morey-Saint-Denis

    Morgon

    Moselle

    Moulin-à-Vent

    Moulis

    Moulis-en-Médoc

    Muscadet

    Muscadet Coteaux de la Loire

    Muscadet Côtes de Grandlieu

    Muscadet Sèvre-et-Maine

    Musigny

    Néac

    Nuits

    Nuits-Saint-Georges

    Orléans

    Orléans-Cléry

    Pacherenc du Vic-Bilh

    Palette

    Patrimonio

    Pauillac

    Pécharmant

    Pernand-Vergelesses vagy Pernand-Vergelesses Côte de Beaune vagy Pernand-Vergelesses Côte de Beaune-Villages

    Pessac-Léognan

    Petit Chablis, utána szerepelhet egy kisebb földrajzi egység neve is

    Pineau des Charentes

    Pinot-Chardonnay-Macôn

    Pomerol

    Pommard

    Pouilly Fumé

    Pouilly-Fuissé

    Pouilly-Loché

    Pouilly-sur-Loire

    Pouilly-Vinzelles

    Premières Côtes de Blaye

    Premières Côtes de Bordeaux, utána szerepelhet egy kisebb földrajzi egység neve is

    Puisseguin Saint-Émilion

    Puligny-Montrachet vagy Puligny-Montrachet Côte de Beaune vagy Puligny-Montrachet Côte de Beaune-Villages

    Quarts-de-Chaume

    Quincy

    Rasteau

    Rasteau Rancio

    Régnié

    Reuilly

    Richebourg

    Rivesaltes, előtte szerepelhet a „Muscat de” kifejezés is

    Rivesaltes Rancio

    Romanée (La)

    Romanée Conti

    Romanée Saint-Vivant

    Rosé des Riceys

    Rosette

    Roussette de Savoie, utána szerepelhet egy kisebb földrajzi egység neve is

    Roussette du Bugey, utána szerepelhet egy kisebb földrajzi egység neve is

    Ruchottes-Chambertin

    Rully

    Saint Julien

    Saint-Amour

    Saint-Aubin vagy Saint-Aubin Côte de Beaune vagy Saint-Aubin Côte de Beaune-Villages

    Saint-Bris

    Saint-Chinian

    Sainte-Croix-du-Mont

    Sainte-Foy Bordeaux

    Saint-Émilion

    Saint-Emilion Grand Cru

    Saint-Estèphe

    Saint-Georges Saint-Émilion

    Saint-Jean-de-Minervois, előtte szerepelhet a „Muscat de” kifejezés is

    Saint-Joseph

    Saint-Nicolas-de-Bourgueil

    Saint-Péray

    Saint-Pourçain

    Saint-Romain vagy Saint-Romain Côte de Beaune vagy Saint-Romain Côte de Beaune-Villages

    Saint-Véran

    Sancerre

    Santenay vagy Santenay Côte de Beaune vagy Santenay Côte de Beaune-Villages

    Saumur Champigny

    Saussignac

    Sauternes

    Savennières

    Savennières-Coulée-de-Serrant

    Savennières-Roche-aux-Moines

    Savigny vagy Savigny-lès-Beaune

    Seyssel

    Tâche (La)

    Tavel

    Thouarsais

    Touraine Amboise

    Touraine Azay-le-Rideau

    Touraine Mesland

    Touraine Noble Joue

    Touraine

    Tursan

    Vacqueyras

    Valençay

    Vin d'Entraygues et du Fel

    Vin d'Estaing

    Vin de Corse, utána szerepelhet egy kisebb földrajzi egység neve is

    Vin de Lavilledieu

    Vin de Savoie vagy Vin de Savoie-Ayze, utána szerepelhet egy kisebb földrajzi egység neve is

    Vin du Bugey, utána szerepelhet egy kisebb földrajzi egység neve is

    Vin Fin de la Côte de Nuits

    Viré Clessé

    Volnay

    Volnay Santenots

    Vosne-Romanée

    Vougeot

    Vouvray, utána szerepelhet a „mousseux” vagy „pétillant” szó is

    2.

    Földrajzi jelzéssel ellátott asztali borok

    Vin de pays de l'Agenais

    Vin de pays d'Aigues

    Vin de pays de l'Ain

    Vin de pays de l'Allier

    Vin de pays d'Allobrogie

    Vin de pays des Alpes de Haute-Provence

    Vin de pays des Alpes Maritimes

    Vin de pays de l'Ardèche

    Vin de pays d'Argens

    Vin de pays de l'Ariège

    Vin de pays de l'Aude

    Vin de pays de l'Aveyron

    Vin de pays des Balmes dauphinoises

    Vin de pays de la Bénovie

    Vin de pays du Bérange

    Vin de pays de Bessan

    Vin de pays de Bigorre

    Vin de pays des Bouches du Rhône

    Vin de pays du Bourbonnais

    Vin de pays du Calvados

    Vin de pays de Cassan

    Vin de pays Cathare

    Vin de pays de Caux

    Vin de pays de Cessenon

    Vin de pays des Cévennes, utána szerepelhet a Mont Bouquet kifejezés is

    Vin de pays Charentais, utána szerepelhet az Ile de Ré vagy Ile d'Oléron vagy Saint-Sornin kifejezés is

    Vin de pays de la Charente

    Vin de pays des Charentes-Maritimes

    Vin de pays du Cher

    Vin de pays de la Cité de Carcassonne

    Vin de pays des Collines de la Moure

    Vin de pays des Collines rhodaniennes

    Vin de pays du Comté de Grignan

    Vin de pays du Comté tolosan

    Vin de pays des Comtés rhodaniens

    Vin de pays de la Corrèze

    Vin de pays de la Côte Vermeille

    Vin de pays des coteaux charitois

    Vin de pays des coteaux d'Enserune

    Vin de pays des coteaux de Besilles

    Vin de pays des coteaux de Cèze

    Vin de pays des coteaux de Coiffy

    Vin de pays des coteaux Flaviens

    Vin de pays des coteaux de Fontcaude

    Vin de pays des coteaux de Glanes

    Vin de pays des coteaux de l'Ardèche

    Vin de pays des coteaux de l'Auxois

    Vin de pays des coteaux de la Cabrerisse

    Vin de pays des coteaux de Laurens

    Vin de pays des coteaux de Miramont

    Vin de pays des coteaux de Montélimar

    Vin de pays des coteaux de Murviel

    Vin de pays des coteaux de Narbonne

    Vin de pays des coteaux de Peyriac

    Vin de pays des coteaux des Baronnies

    Vin de pays des coteaux du Cher et de l'Arnon

    Vin de pays des coteaux du Grésivaudan

    Vin de pays des coteaux du Libron

    Vin de pays des coteaux du Littoral Audois

    Vin de pays des coteaux du Pont du Gard

    Vin de pays des coteaux du Salagou

    Vin de pays des coteaux de Tannay

    Vin de pays des coteaux du Verdon

    Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban

    Vin de pays des côtes catalanes

    Vin de pays des côtes de Gascogne

    Vin de pays des côtes de Lastours

    Vin de pays des côtes de Montestruc

    Vin de pays des côtes de Pérignan

    Vin de pays des côtes de Prouilhe

    Vin de pays des côtes de Thau

    Vin de pays des côtes de Thongue

    Vin de pays des côtes du Brian

    Vin de pays des côtes de Ceressou

    Vin de pays des côtes du Condomois

    Vin de pays des côtes du Tarn

    Vin de pays des côtes du Vidourle

    Vin de pays de la Creuse

    Vin de pays de Cucugnan

    Vin de pays des Deux-Sèvres

    Vin de pays de la Dordogne

    Vin de pays du Doubs

    Vin de pays de la Drôme

    Vin de pays Duché d'Uzès

    Vin de pays de Franche-Comté, utána szerepelhet a Coteaux de Champlitte kifejezés is

    Vin de pays du Gard

    Vin de pays du Gers

    Vin de pays des Hautes-Alpes

    Vin de pays de la Haute-Garonne

    Vin de pays de la Haute-Marne

    Vin de pays des Hautes-Pyrénées

    Vin de pays d'Hauterive, utána szerepelhet a Val d'Orbieu, vagy Coteaux du Termenès vagy Côtes de Lézignan kifejezés is

    Vin de pays de la Haute-Saône

    Vin de pays de la Haute-Vienne

    Vin de pays de la Haute vallée de l'Aude

    Vin de pays de la Haute vallée de l'Orb

    Vin de pays des Hauts de Badens

    Vin de pays de l'Hérault

    Vin de pays de l'Ile de Beauté

    Vin de pays de l'Indre et Loire

    Vin de pays de l'Indre

    Vin de pays de l'Isère

    Vin de pays du Jardin de la France, utána szerepelhet a Marches de Bretagne vagy Pays de Retz kifejezés is

    Vin de pays des Landes

    Vin de pays de Loire-Atlantique

    Vin de pays du Loir et Cher

    Vin de pays du Loiret

    Vin de pays du Lot

    Vin de pays du Lot et Garonne

    Vin de pays des Maures

    Vin de pays de Maine et Loire

    Vin de pays de la Mayenne

    Vin de pays de Meurthe-et-Moselle

    Vin de pays de la Meuse

    Vin de pays du Mont Baudile

    Vin de pays du Mont Caume

    Vin de pays des Monts de la Grage

    Vin de pays de la Nièvre

    Vin de pays d'Oc

    Vin de pays du Périgord, utána szerepelhet a Vin de Domme kifejezés is

    Vin de pays des Portes de Méditerranée

    Vin de pays de la Principauté d'Orange

    Vin de pays du Puy de Dôme

    Vin de pays des Pyrénées-Atlantiques

    Vin de pays des Pyrénées-Orientales

    Vin de pays des Sables du Golfe du Lion

    Vin de pays de la Sainte Baume

    Vin de pays de Saint Guilhem-le-Désert

    Vin de pays de Saint-Sardos

    Vin de pays de Sainte Marie la Blanche

    Vin de pays de Saône et Loire

    Vin de pays de la Sarthe

    Vin de pays de Seine et Marne

    Vin de pays du Tarn

    Vin de pays du Tarn et Garonne

    Vin de pays des Terroirs landais, utána szerepelhet a Coteaux de Chalosse, vagy Côtes de L'Adour, vagy Sables Fauves vagy Sables de l'Océan kifejezés is

    Vin de pays de Thézac-Perricard

    Vin de pays du Torgan

    Vin de pays d'Urfé

    Vin de pays du Val de Cesse

    Vin de pays du Val de Dagne

    Vin de pays du Val de Montferrand

    Vin de pays de la Vallée du Paradis

    Vin de pays du Var

    Vin de pays du Vaucluse

    Vin de pays de la Vaunage

    Vin de pays de la Vendée

    Vin de pays de la Vicomté d'Aumelas

    Vin de pays de la Vienne

    Vin de pays de la Vistrenque

    Vin de pays de l'Yonne

    NÉMETORSZÁG

    1.

    Meghatározott termőhelyen termelt minőségi borok

    Meghatározott termőhelyek megnevezései

    (Untána szerepelhet az alrégió neve)

    Alrégió:

    Ahr …

    Walporzheim vagy Ahrtal

    Baden …

    Badische Bergstraße

    Bodensee

    Breisgau

    Kaiserstuhl

    Kraichgau

    Markgräflerland

    Ortenau

    Tauberfranken

    Tuniberg

    Franken…

    Maindreieck

    Mainviereck

    Steigerwald

    Hessische Bergstraße …

    Starkenburg

    Umstadt

    Mittelrhein…

    Loreley

    Siebengebirge

    Mosel-Saar-Ruwer vagy Mosel vagy Saar vagy Ruwer ….

    Bernkastel

    Burg Cochem

    Moseltor

    Obermosel

    Ruwertal

    Saar

    Nahe …

    Nahetal

    Pfalz…

    Mittelhaardt Deutsche Weinstraße

    Südliche Weinstraße

    Rheingau …

    Johannisberg

    Rheinhessen …

    Bingen

    Nierstein

    Wonnegau

    Saale-Unstrut …

    Mansfelder Seen

    Schloß Neuenburg

    Thüringen

    Sachsen…

    Elstertal

    Meißen

    Württemberg …

    Bayerischer Bodensee

    Kocher-Jagst-Tauber

    Oberer Neckar

    Remstal-Stuttgart

    Württembergischer Bodensee

     

    Bayerischer Unterland

    2.

    Földrajzi jelzéssel ellátott asztali borok

    Landwein

    Tafelwein

    Ahrtaler Landwein

    Albrechtsburg

    Badischer Landwein

    Bayern

    Bayerischer Bodensee-Landwein

    Burgengau

    Landwein Main

    Donau

    Landwein der Mosel

    Lindau

    Landwein der Ruwer

    Main

    Landwein der Saar

     

    Mecklenburger Landwein

    Mosel

    Mitteldeutscher Landwein

    Neckar

    Nahegauer Landwein

    Oberrhein

    Pfälzer Landwein

    Rhein

    Regensburger Landwein

    Rhein-Mosel

    Rheinburgen-Landwein

    Römertor

    Rheingauer Landwein

    Stargarder Land

    Rheinischer Landwein

     

    Saarländischer Landwein der Mosel

     

    Sächsischer Landwein

     

    Schwäbischer Landwein

     

    Starkenburger Landwein

     

    Taubertäler Landwein

     

    GÖRÖGORSZÁG

    1.

    Meghatározott termőhelyen termelt minőségi borok

    Meghatározott termőhely

    Görögül:

    Angolul:

    Σάμος

    Samos

    Μοσχάτος Πατρών

    Moschatos Patra

    Μοσχάτος Ρίου – Πατρών

    Moschatos Riou Patra

    Μοσχάτος Κεφαλληνίας

    Moschatos Kephalinia

    Μοσχάτος Λήμνου

    Moschatos Lemnos

    Μοσχάτος Ρόδου

    Moschatos Rhodos

    Μαυροδάφνη Πατρών

    Mavrodafni Patra

    Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας

    Mavrodafni Kephalinia

    Σητεία

    Sitia

    Νεμέα

    Nemea

    Σαντορίνη

    Santorini

    Δαφνές

    Dafnes

    Ρόδος

    Rhodos

    Νάουσα

    Naoussa

    Ρομπόλα Κεφαλληνίας

    Robola Kephalinia

    Ραψάνη

    Rapsani

    Μαντινεία

    Mantinia

    Μεσενικόλα

    Mesenicola

    Πεζά

    Peza

    Αρχάνες

    Archanes

    Πάτρα

    Patra

    Ζίτσα

    Zitsa

    Αμύνταιο

    Amynteon

    Γουμένισσα

    Goumenissa

    Πάρος

    Paros

    Λήμνος

    Lemnos

    Αγχίαλος

    Anchialos

    Πλαγιές Μελίτωνα

    Slopes of Melitona

    2.

    Földrajzi jelzéssel ellátott asztali borok

    Görögül:

    Angolul:

    Ρετσίνα Μεσογείων, utána szerepelhet az Αττικής szó is

    Retsina of Mesogia, utána szerepelhet az Attika szó is

    Ρετσίνα Κρωπίας vagy Ρετσίνα Κορωπίου, utána szerepelhet az Αττικής szó is

    Retsina of Kropia vagy Retsina Koropi, utána szerepelhet az Attika szó is

    Ρετσίνα Μαρκοπούλου, utána szerepelhet az Αττικής szó is

    Retsina of Markopoulou, utána szerepelhet az Attika szó is

    Ρετσίνα Μεγάρων, utána szerepelhet az Αττικής szó is

    Retsina of Megara, utána szerepelhet az Attika szó is

    Ρετσίνα Παιανίας vagy Ρετσίνα Λιοπεσίου, utána szerepelhet az Αττικής szó is

    Retsina of Peania vagy Retsina of Liopesi, utána szerepelhet az Attika szó is

    Ρετσίνα Παλλήνης, utána szerepelhet az Αττικής szó is

    Retsina of Pallini, utána szerepelhet az Attika szó is

    Ρετσίνα Πικερμίου, utána szerepelhet az Αττικής szó is

    Retsina of Pikermi, utána szerepelhet az Attika szó is

    Ρετσίνα Σπάτων, utána szerepelhet az Αττικής szó is

    Retsina of Spata, utána szerepelhet az Attika szó is

    Ρετσίνα Θηβών, utána szerepelhet a Βοιωτίας szó is

    Retsina of Thebes, utána szerepelhet a Viotias szó is

    Ρετσίνα Γιάλτρων, utána szerepelhet az Ευβοίας szó is

    Retsina of Gialtra, utána szerepelhet az Evvia szó is

    Ρετσίνα Καρύστου, utána szerepelhet az Ευβοίας szó is

    Retsina of Karystos, utána szerepelhet az Evvia szó is

    Ρετσίνα Χαλκίδας, utána szerepelhet az Ευβοίας szó is

    Retsina of Halkida, utána szerepelhet az Evvia szó is

    Βερντεα Ζακύνθου

    Verntea Zakynthou

    Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Mount Athos Agioritikos

    Τοπικός Οίνος Αναβύσσου

    Regional wine of Anavyssos

    Αττικός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Attiki-Attikos

    Τοπικός Οίνος Βίλιτσας

    Regional wine of Vilitsa

    Τοπικός Οίνος Γρεβενών

    Regional wine of Grevena

    Τοπικός Οίνος Δράμας

    Regional wine of Drama

    Δωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Dodekanese – Dodekanissiakos

    Τοπικός Οίνος Επανομής

    Regional wine of Epanomi

    Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Heraklion – Herakliotikos

    Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Thessalia – Thessalikos

    Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Thebes – Thivaikos

    Τοπικός Οίνος Κισσάμου

    Regional wine of Kissamos

    Τοπικός Οίνος Κρανιάς

    Regional wine of Krania

    Κρητικός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Crete – Kritikos

    Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Lasithi – Lasithiotikos

    Μακεδονικός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Macedonia – Macedonikos

    Τοπικός Οίνος Νέας Μεσήμβριας

    Regional wine of Nea Messimvria

    Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Messinia – Messiniakos

    Παιανίτικος Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Peanea

    Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Pallini – Palliniotikos

    Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Peloponnese – Peloponnisiakos

    Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου

    Regional wine of Slopes of Ambelos

    Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου

    Regional wine of Slopes of Vertiskos

    Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα

    Regional wine of Slopes of Kitherona

    Κορινθιακός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Korinthos – Korinthiakos

    Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας

    Regional wine of Slopes of Parnitha

    Τοπικός Οίνος Πυλίας

    Regional wine of Pylia

    Τοπικός Οίνος Τριφυλίας

    Regional wine of Trifilia

    Τοπικός Οίνος Τυρνάβου

    Regional wine of Tyrnavos

    Τοπικός Οίνος Σιάτιστας

    Regional wine of Siatista

    Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδας

    Regional wine of Ritsona Avlidas

    Τοπικός Οίνος Λετρίνων

    Regional wine of Letrines

    Τοπικός Οίνος Σπάτων

    Regional wine of Spata

    Tοπικός Οίνος Πλαγιών Πεντελικού

    Regional wine of Slopes of Pendeliko

    Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Aegean Sea

    Τοπικός Οίνος Ληλάντιου πεδίου

    Regional wine of Lilantio Pedio

    Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου

    Regional wine of Markopoulo

    Τοπικός Οίνος Τεγέας

    Regional wine of Tegea

    Τοπικός Οίνος Αδριανής

    Regional wine of Adriani

    Τοπικός Οίνος Χαλικούνας

    Regional wine of Halikouna

    Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής

    Regional wine of Halkidiki

    Καρυστινός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Karystos – Karystinos

    Τοπικός Οίνος Πέλλας

    Regional wine of Pella

    Τοπικός Οίνος Σερρών

    Regional wine of Serres

    Συριανός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Syros – Syrianos

    Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού

    Regional wine of Slopes of Petroto

    Τοπικός Οίνος Γερανείων

    Regional wine of Gerania

    Τοπικός Οίνος Οπούντιας Λοκρίδος

    Regional wine of Opountia Lokridos

    Τοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδας

    Regional wine of Sterea Ellada

    Τοπικός Οίνος Αγοράς

    Regional wine of Agora

    Τοπικός Οίνος Κοιλάδος Αταλάντης

    Regional wine of Valley of Atalanti

    Τοπικός Οίνος Αρκαδίας

    Regional wine of Arkadia

    Τοπικός Οίνος Παγγαίου

    Regional wine of Pangeon

    Τοπικός Οίνος Μεταξάτων

    Regional wine of Metaxata

    Τοπικός Οίνος Ημαθίας

    Regional wine of Imathia

    Τοπικός Οίνος Κλημέντι

    Regional wine of Klimenti

    Τοπικός Οίνος Κέρκυρας

    Regional wine of Corfu

    Τοπικός Οίνος Σιθωνίας

    Regional wine of Sithonia

    Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων

    Regional wine of Mantzavinata

    Ισμαρικός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Ismaros – Ismarikos

    Τοπικός Οίνος Αβδήρων

    Regional wine of Avdira

    Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων

    Regional wine of Ioannina

    Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας

    Regional wine of Slopes of Egialia

    Tοπικός Οίνος Πλαγίες Αίνου

    Regional wine of Slopes of Enos

    Θρακικός Τοπικός Οίνος vagy Τοπικός Οίνος Θράκης

    Regional wine of Thrace – Thrakikos vagy Regional wine of Thrakis

    Τοπικός Οίνος Ιλίου

    Regional wine of Ilion

    Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Metsovo – Metsovitikos

    Τοπικός Οίνος Κορωπίου

    Regional wine of Koropi

    Τοπικός Οίνος Φλώρινας

    Regional wine of Florina

    Τοπικός Οίνος Θαψανών

    Regional wine of Thapsana

    Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος

    Regional wine of Slopes of Knimida

    Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Epirus – Epirotikos

    Τοπικός Οίνος Πισάτιδος

    Regional wine of Pisatis

    Τοπικός Οίνος Λευκάδας

    Regional wine of Lefkada

    Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Monemvasia – Monemvasios

    Τοπικός Οίνος Βελβεντού

    Regional wine of Velvendos

    Λακωνικός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Lakonia – Lakonikos

    Τοπικός Οίνος Μαρτίνου

    Regional wine of Martino

    Αχαϊκός Τοπικός Οίνος

    Regional wine of Achaia

    Τοπικός Οίνος Ηλιείας

    Regional wine of Ilia

    Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης

    Regional wine of Thessaloniki

    Τοπικός Οίνος Κραννώνος

    Regional wine of Krannona

    Τοπικός Οίνος Παρνασσού

    Regional wine of Parnassos

    Τοπικός Οίνος Μετεώρων

    Regional wine of Meteora

    Τοπικός Οίνος Ικαρίας

    Regional wine of Ikaria

    Τοπικός Οίνος Καστοριάς

    Regional wine of Kastoria

    MAGYARORSZÁG

    1.

    Meghatározott termőhelyen termelt minőségi borok

    Meghatározott termőhely

    Alrégió:

    (Előtte szerepelhet a meghatározott termőhely neve)

    Ászár-Neszmély(-i) …

    Ászár(-i)

    Neszmély(-i)

    Badacsony(-i)

     

    Balatonboglár(-i) …

    Balatonlelle(-i)

    Marcali

    Balatonfelvidék(-i) …

    Balatonederics-Lesence(-i)

    Cserszeg(-i)

    Kál(-i)

    Balatonfüred-Csopak(-i) …

    Zánka(-i)

    Balatonmelléke vagy Balatonmelléki …

    Muravidéki

    Bükkalja(-i)

     

    Csongrád(-i) …

    Kistelek(-i)

    Mórahalom vagy Mórahalmi

    Pusztamérges(-i)

    Eger vagy Egri …

    Debrő(-i), utána szerepelhe: Andornaktálya(-i) vagy Demjén(-i) vagy Egerbakta(-i) vagy Egerszalók(-i) vagy Egerszólát(-i) vagy Felsőtárkány(-i) vagy Kerecsend(-i) vagy Maklár(-i) vagy Nagytálya(-i) vagy Noszvaj(-i) vagy Novaj(-i) vagy Ostoros(-i) vagy Szomolya(-i) vagy Aldebrő(-i) vagy Feldebrő(-i) vagy Tófalu(-i) vagy Verpelét(-i) vagy Kompolt(-i) vagy Tarnaszentmária(-i)

    Buda(-i)

    Etyek(-i)

    Velence(-i)

    Etyek-Buda(-i) …

     

    Hajós-Baja(-i)

    Bácska(-i)

    Kőszegi

    Cegléd(-i)

    Kunság(-i)…

    Duna mente vagy Duna menti

    Izsák(-i)

    Jászság(-i)

    Kecskemét-Kiskunfélegyháza vagy Kecskemét-Kiskunfélegyházi

    Kiskunhalas-Kiskunmajsa(-i)

    Kiskőrös(-i)

    Monor(-i)

    Tisza mente vagy Tisza menti

    Mátra(-i)

     

    Mór(-i)

    Versend(-i)

    Pannonhalma (Pannonhalmi)

    Szigetvár(-i)

    Pécs(-i)…

    Kapos(-i)

     

    Kissomlyó-Sághegyi

    Szekszárd(-i)

    Kőszeg(-i)

    Somló(-i) …

    Abaújszántó(-i) vagy Bekecs(-i) vagy

    Sopron(-i)…

    Bodrogkeresztúr(-i) vagy Bodrogkisfalud(-i) vagy Bodrogolaszi vagy Erdőbénye(-i) vagy Erdőhorváti vagy Golop(-i) vagy Hercegkút(-i) vagy Legyesbénye(-i) vagy Makkoshotyka(-i) vagy Mád(-i) vagy Mezőzombor(-i) vagy Monok(-i) vagy Olaszliszka(-i) vagy Rátka(-i) vagy Sárazsadány(-i) vagy Sárospatak(-i) vagy Sátoraljaújhely(-i) vagy Szegi vagy Szegilong(-i) vagy

    Tokaj(-i) …

    Szerencs(-i) vagy Tarcal(-i) vagy Tállya(-i) vagy

    Tolcsva(-i) vagy Vámosújfalu(-i)

    Tamási

    Völgység(-i)

    Siklós(-i), utána szerepelhet: Kisharsány(-i) vagy Nagyharsány(-i) vagy Palkonya(-i) vagy Villánykövesd(-i) vagy Bisse(-i) vagy Csarnóta(-i) vagy Diósviszló(-i) vagy Harkány(-i) vagy Hegyszentmárton(-i) vagy Kistótfalu(-i) vagy Márfa(-i) vagy

    Tolna(-i) …

    Nagytótfalu(-i) vagy Szava(-i) vagy

    Túrony(-i) vagy Vokány(-i)

    Villány(-i) …

     

    OLASZORSZÁG

    1.

    Meghatározott termőhelyen termelt minőségi borok

    D.O.C.G. (Denominazioni di Origine Controllata e Garantita)

    Albana di Romagna

    Asti vagy Moscato d'Asti vagy Asti Spumante

    Barbaresco

    Bardolino superiore

    Barolo

    Brachetto d'Acqui vagy Acqui

    Brunello di Motalcino

    Carmignano

    hianti, utána szerepelhet: Colli Aretini vagy Colli Fiorentini vagy Colline Pisane vagy Colli Senesi vagy Montalbano vagy Montespertoli vagy Rufina

    Chianti Classico

    Fiano di Avellino

    Forgiano

    Franciacorta

    Gattinara

    Gavi vagy Cortese di Gavi

    Ghemme

    Greco di Tufo

    Montefalco Sagrantino

    Montepulciano d'Abruzzo Colline Tramane

    Ramandolo

    Recioto di Soave

    Sforzato di Valtellina vagy Sfursat di Valtellina

    Soave superiore

    Taurasi

    Valtellina Superiore, utána szerepelhet: Grumello vagy Inferno vagy Maroggia vagy Sassella vagy Stagafassli vagy Vagella

    Vermentino di Gallura vagy Sardegna Vermentino di Gallura

    Vernaccia di San Gimignano

    Vino Nobile di Montepulciano


    D.O.C. (Denominazioni di Origine Controllata)

    Aglianico del Taburno vagy Taburno

    Aglianico del Vulture

    Albugnano

    Alcamo vagy Alcamo classico

    Aleatico di Gradoli

    Aleatico di Puglia

    Alezio

    Alghero vagy Sardegna Alghero

    Alta Langa

    Alto Adige vagy dell'Alto Adige (Südtirol vagy Südtiroler), utána szerepelhet:

     

    Colli di Bolzano (Bozner Leiten),

    Meranese di Collina vagy Meranese (Meraner Hugel vagy Meraner),

    Santa Maddalena (St.Magdalener),

    Terlano (Terlaner),

    Valle Isarco (Eisacktal vagy Eisacktaler),

    Valle Venosta (Vinschgau)

    Ansonica Costa dell'Argentario

    Aprilia

    Arborea vagy Sardegna Arborea

    Arcole

    Assisi

    Atina

    Aversa

    Bagnoli di Sopra vagy Bagnoli

    Barbera d'Asti

    Barbera del Monferrato

    Barbera d'Alba

    Barco Reale di Carmignano vagy Rosato di Carmignano vagy Vin Santo di Carmignano Vin Santo Carmignano Occhio di Pernice

    Bardolino

    Bianchello del Metauro

    Bianco Capena

    Bianco dell'Empolese

    Bianco della Valdinievole

    Bianco di Custoza

    Bianco di Pitigliano

    Bianco Pisano di S. Torpè

    Biferno

    Bivongi

    Boca

    Bolgheri e Bolgheri Sassicaia

    Bosco Eliceo

    Botticino

    Bramaterra

    Breganze

    Brindisi

    Cacc'e mmitte di Lucera

    Cagnina di Romagna

    Caldaro (Kalterer) vagy Lago di Caldaro (Kalterersee), utána szerepelhet a „Classico” szó is

    Campi Flegrei

    Campidano di Terralba vagy Terralba vagy Sardegna Campidano di Terralba vagy Sardegna Terralba

    Canavese

    Candia dei Colli Apuani

    Cannonau di Sardegna, utána szerpelhet a Capo Ferrato vagy Oliena vagy Nepente di Oliena Jerzu

    Capalbio

    Capri

    Capriano del Colle

    Carema

    Carignano del Sulcis vagy Sardegna Carignano del Sulcis

    Carso

    Castel del Monte

    Castel San Lorenzo

    Casteller

    Castelli Romani

    Cellatica

    Cerasuolo di Vittoria

    Cerveteri

    Cesanese del Piglio

    Cesanese di Affile vagy Affile

    Cesanese di Olevano Romano vagy Olevano Romano

    Cilento

    Cinque Terre vagy Cinque Terre Sciacchetrà, utána szerepelhet a Costa de sera, vagy Costa de Campu vagy Costa da Posa kifejezés is

    Circeo

    Cirò

    Cisterna d'Asti

    Colli Albani

    Colli Altotiberini

    Colli Amerini

    Colli Berici, utána szerepelhet a „Barbarano” szó is

    Colli Bolognesi, utána szerepelhet a Colline di Riposto, vagy Colline Marconiane, vagy Zola Predona, vagy Monte San Pietro, vagy Colline di Oliveto, vagy Terre di Montebudello vagy Serravalle szó is

    Colli Bolognesi Classico-Pignoletto

    Colli del Trasimeno vagy Trasimeno

    Colli della Sabina

    Colli dell'Etruria Centrale

    Colli di Conegliano, utána szerepelhet a Refrontolo vagy Torchiato di Fregona kifejezés is

    Colli di Faenza

    Colli di Luni (Regione Liguria)

    Colli di Luni (Regione Toscana)

    Colli di Parma

    Colli di Rimini

    Colli di Scandiano e di Canossa

    Colli d'Imola

    Colli Etruschi Viterbesi

    Colli Euganei

    Colli Lanuvini

    Colli Maceratesi

    Colli Martani, utána szerepelhet a Todi szó is

    Colli Orientali del Friuli, utána szerepelhet a Cialla vagy Rosazzo szó is

    Colli Perugini

    Colli Pesaresi, utána szerepelhet a Focara vagy Roncaglia szó is

    Colli Piacentini, utána szerepelhet a Vigoleno, vagy Gutturnio, vagy Monterosso Val d'Arda, vagy Trebbianino Val Trebbia vagy Val Nure kifejezés is

    Colli Romagna Centrale

    Colli Tortonesi

    Collina Torinese

    Colline di Levanto

    Colline Lucchesi

    Colline Novaresi

    Colline Saluzzesi

    Collio Goriziano vagy Collio

    Conegliano-Valdobbiadene, utána szerepelhet a Cartizze szó is

    Conero

    Contea di Sclafani

    Contessa Entellina

    Controguerra

    Copertino

    Cori

    Cortese dell'Alto Monferrato

    Corti Benedettine del Padovano

    Cortona

    Costa d'Amalfi, utána szerepelhet a Furore, vagy Ravello vagy Tramonti szó is

    Coste della Sesia

    Delia Nivolelli

    Dolcetto d'Acqui

    Dolcetto d'Alba

    Dolcetto d'Asti

    Dolcetto delle Langhe Monregalesi

    Dolcetto di Diano d'Alba vagy Diano d'Alba

    Dolcetto di Dogliani superior vagy Dogliani

    Dolcetto di Ovada

    Donnici

    Elba

    Eloro, utána szerepelhet a Pachino szó is

    Erbaluce di Caluso vagy Caluso

    Erice

    Esino

    Est! Est!! Est!!! Di Montefiascone

    Etna

    Falerio dei Colli Ascolani vagy Falerio

    Falerno del Massico

    Fara

    Faro

    Frascati

    Freisa d'Asti

    Freisa di Chieri

    Friuli Annia

    Friuli Aquileia

    Friuli Grave

    Friuli Isonzo vagy Isonzo del Friuli

    Friuli Latisana

    Gabiano

    Galatina

    Galluccio

    Gambellara

    Garda (Regione Lombardia)

    Garda (Regione Veneto)

    Garda Colli Mantovani

    Genazzano

    Gioia del Colle

    Girò di Cagliari vagy Sardegna Girò di Cagliari

    Golfo del Tigullio

    Gravina

    Greco di Bianco

    Greco di Tufo

    Grignolino d'Asti

    Grignolino del Monferrato Casalese

    Guardia Sanframondi o Guardiolo

    Irpinia

    I Terreni di Sanseverino

    Ischia

    Lacrima di Morro vagy Lacrima di Morro d'Alba

    Lago di Corbara

    Lambrusco di Sorbara

    Lambrusco Grasparossa di Castelvetro

    Lambrusco Mantovano, utána szerepelhet az Oltrepò Mantovano vagy Viadanese-Sabbionetano kifejezés is

    Lambrusco Salamino di Santa Croce

    Lamezia

    Langhe

    Lessona

    Leverano

    Lison Pramaggiore

    Lizzano

    Loazzolo

    Locorotondo

    Lugana (Regione Veneto)

    Lugana (Regione Lombardia)

    Malvasia delle Lipari

    Malvasia di Bosa vagy Sardegna Malvasia di Bosa

    Malvasia di Cagliari vagy Sardegna Malvasia di Cagliari

    Malvasia di Casorzo d'Asti

    Malvasia di Castelnuovo Don Bosco

    Mandrolisai vagy Sardegna Mandrolisai

    Marino

    Marmetino di Milazzo vagy Marmetino

    Marsala

    Martina vagy Martina Franca

    Matino

    Melissa

    Menfi, utána szerepelhet a Feudo, vagy Fiori vagy Bonera szó is

    Merlara

    Molise

    Monferrato, utána szerepelhet a Casalese szó is

    Monica di Cagliari vagy Sardegna Monica di Cagliari

    Monica di Sardegna

    Monreale

    Montecarlo

    Montecompatri Colonna vagy Montecompatri vagy Colonna

    Montecucco

    Montefalco

    Montello e Colli Asolani

    Montepulciano d'Abruzzo, utána szerepelhet: Casauri vagy Terre di Casauria vagy Terre dei Vestini szó is

    Monteregio di Massa Marittima

    Montescudaio

    Monti Lessini vagy Lessini

    Morellino di Scansano

    Moscadello di Montalcino

    Moscato di Cagliari vagy Sardegna Moscato di Cagliari

    Moscato di Noto

    Moscato di Pantelleria vagy Passito di Pantelleria vagy Pantelleria

    Moscato di Sardegna, utána szerepelhet a Gallura, vagy Tempio Pausania vagy Tempio szó is

    Moscato di Siracusa

    Moscato di Sorso-Sennori vagy Moscato di Sorso vagy Moscato di Sennori Sardegna Moscato di Sorso-Sennori vagy Sardegna Moscato di Sorso vagy Sardegna Moscato di Sennori

    Moscato di Trani

    Nardò

    Nasco di Cagliari vagy Sardegna Nasco di Cagliari

    Nebiolo d'Alba

    Nettuno

    Nuragus di Cagliari vagy Sardegna Nuragus di Cagliari

    Offida

    Oltrepò Pavese

    Orcia

    Orta Nova

    Orvieto (Regione Umbria)

    Orvieto (Regione Lazio)

    Ostuni

    Pagadebit di Romagna, utána szerepelhet a Bertinoro szó is

    Parrina

    Penisola Sorrentina, utána szerepelhet a Gragnano, vagy Lettere vagy Sorrento szó is

    Pentro di Isernia vagy Pentro

    Pergola

    Piemonte

    Pietraviva

    Pinerolese

    Pollino

    Pomino

    Pornassio vagy Ormeasco di Pornassio

    Primitivo di Manduria

    Reggiano

    Reno

    Riesi

    Riviera del Brenta

    Riviera del Garda Bresciano vagy Garda Bresciano

    Riviera Ligure di Ponente, utána szerepelhet a Riviera dei Fiori, vagy Albenga vagy Albenganese, vagy Finale, vagy Finalese vagy Ormeasco szó is

    Roero

    Romagna Albana spumante

    Rossese di Dolceacqua vagy Dolceacqua

    Rosso Barletta

    Rosso Canosa vagy Rosso Canosa Canusium

    Rosso Conero

    Rosso di Cerignola

    Rosso di Montalcino

    Rosso di Montepulciano

    Rosso Orvietano vagy Orvietano Rosso

    Rosso Piceno

    Rubino di Cantavenna

    Ruchè di Castagnole Monferrato

    Salice Salentino

    Sambuca di Sicilia

    San Colombano al Lambro vagy San Colombano

    San Gimignano

    San Martino della Battaglia (Regione Veneto)

    San Martino della Battaglia (Regione Lombardia)

    San Severo

    San Vito di Luzzi

    Sangiovese di Romagna

    Sannio

    Sant'Agata de Goti

    Santa Margherita di Belice

    Sant'Anna di Isola di Capo Rizzuto

    Sant'Antimo

    Sardegna Semidano, utána szerepelhet a Mogoro szó is

    Savuto

    Scanzo vagy Moscato di Scanzo

    Scavigna

    Sciacca, utána szerepelhet a Rayana szó is

    Serrapetrona

    Sizzano

    Soave

    Solopaca

    Sovana

    Squinzano

    Strevi

    Tarquinia

    Teroldego Rotaliano

    Terracina, előtte szerepelhet a „Moscato di” kifejezés is

    Terre dell'Alta Val Agri

    Terre di Franciacorta

    Torgiano

    Trebbiano d'Abruzzo

    Trebbiano di Romagna

    Trentino, utána szerepelhet a Sorni, vagy Isera, vagy d'Isera, vagy Ziresi vagy dei Ziresi kifejezés is

    Trento

    Val d'Arbia

    Val di Cornia, utána szerepelhet a Suvereto szó is

    Val Polcevera, utána szerepelhet a Coronata szó is

    Valcalepio

    Valdadige (Etschaler) (Regione Trentino Alto Adige)

    Valdadige (Etschtaler), utána szerepelhet a Terra dei Forti (Regieno Veneto) kifejezés is

    Valdichiana

    Valle d'Aosta vagy Vallée d'Aoste, utána szerepelhet: Arnad-Montjovet vagy Donnas vagy Enfer d'Arvier vagy Torrette vagy Blanc de Morgex et de la Salle vagy Chambave vagy Nus szó is

    Valpolicella, utána szerepelhet a Valpantena szó is

    Valsusa

    Valtellina

    Valtellina superiore, utána szerepelhet a Grumello, vagy Inferno, vagy Maroggia, vagy Sassella vagy Vagella szó is

    Velletri

    Verbicaro

    Verdicchio dei Castelli di Jesi

    Verdicchio di Matelica

    Verduno Pelaverga vagy Verduno

    Vermentino di Sardegna

    Vernaccia di Oristano vagy Sardegna Vernaccia di Oristano

    Vernaccia di San Gimignano

    Vernacia di Serrapetrona

    Vesuvio

    Vicenza

    Vignanello

    Vin Santo del Chianti

    Vin Santo del Chianti Classico

    Vin Santo di Montepulciano

    Vini del Piave vagy Piave

    Vittorio

    Zagarolo

    2.

    Földrajzi jelzéssel ellátott asztali borok:

    Allerona

    Alta Valle della Greve

    Alto Livenza (Regione veneto)

    Alto Livenza (Regione Fruili Venezia Giula)

    Alto Mincio

    Alto Tirino

    Arghillà

    Barbagia

    Basilicata

    Benaco bresciano

    Beneventano

    Bergamasca

    Bettona

    Bianco di Castelfranco Emilia

    Calabria

    Camarro

    Campania

    Cannara

    Civitella d'Agliano

    Colli Aprutini

    Colli Cimini

    Colli del Limbara

    Colli del Sangro

    Colli della Toscana centrale

    Colli di Salerno

    Colli Ericini

    Colli Trevigiani

    Collina del Milanese

    Colline del Genovesato

    Colline Frentane

    Colline Pescaresi

    Colline Savonesi

    Colline Teatine

    Condoleo

    Conselvano

    Costa Viola

    Daunia

    Del Vastese vagy Histonium

    Delle Venezie (Regione Veneto)

    Delle Venezie (Regione Friuli Venezia Giulia)

    Delle Venezie (Regione Trentino – Alto Adige)

    Dugenta

    Emilia vagy dell'Emilia

    Epomeo

    Esaro

    Fontanarossa di Cerda

    Forlì

    Fortana del Taro

    Frusinate vagy del Frusinate

    Golfo dei Poeti La Spezia vagy Golfo dei Poeti

    Grottino di Roccanova

    Isola dei Nuraghi

    Lazio

    Lipuda

    Locride

    Marca Trevigiana

    Marche

    Maremma toscana

    Marmilla

    Mitterberg vagy Mitterberg tra Cauria e Tel vagy Mitterberg zwischen Gfrill und Toll

    Modena vagy Provincia di Modena

    Montecastelli

    Montenetto di Brescia

    Murgia

    Narni

    Nurra

    Ogliastra

    Osco vagy Terre degli Osci

    Paestum

    Palizzi

    Parteolla

    Pellaro

    Planargia

    Pompeiano

    Provincia di Mantova

    Provincia di Nuoro

    Provincia di Pavia

    Provincia di Verona vagy Veronese

    Puglia

    Quistello

    Ravenna

    Roccamonfina

    Romangia

    Ronchi di Brescia

    Ronchi Varesini

    Rotae

    Rubicone

    Sabbioneta

    Salemi

    Salento

    Salina

    Scilla

    Sebino

    Sibiola

    Sicilia

    Sillaro vagy Bianco del Sillaro

    Spello

    Tarantino

    Terrazze Retiche di Sondrio

    Terre del Volturno

    Terre di Chieti

    Terre di Veleja

    Tharros

    Toscana vagy Toscano

    Trexenta

    Umbria

    Valcamonica

    Val di Magra

    Val di Neto

    Val Tidone

    Valdamato

    Vallagarina (Regione Trentino – Alto Adige)

    Vallagarina (Regione Veneto)

    Valle Belice

    Valle del Crati

    Valle del Tirso

    Valle d'Itria

    Valle Peligna

    Valli di Porto Pino

    Veneto

    Veneto Orientale

    Venezia Giulia

    Vigneti delle Dolomiti vagy Weinberg Dolomiten (Regione Trentino – Alto Adige)

    Vigneti delle Dolomiti vagy Weinberg Dolomiten (Regione Veneto)

    LUXEMBURG

    Meghatározott termőhelyen termelt minőségi borok

    Meghatározott termőhely

    (utána szerepelhet a település vagy a település részeinek neve)

    A település vagy a település részeinek megnevezése

    Moselle Luxembourgeoise …

    Ahn

    Assel

    Bech-Kleinmacher

    Born

    Bous

    Burmerange

    Canach

    Ehnen

    Ellingen

    Elvange

    Erpeldingen

    Gostingen

    Greiveldingen

    Grevenmacher

    Lenningen

    Machtum

    Mertert

    Moersdorf

    Mondorf

    Niederdonven

    Oberdonven

    Oberwormeldingen

    Remerschen

    Remich

    Rolling

    Rosport

    Schengen

    Schwebsingen

    Stadtbredimus

    Trintingen

    Wasserbillig

    Wellenstein

    Wintringen

    Wormeldingen

    MÁLTA

    1.

    Meghatározott termőhelyen termelt minőségi borok

    Meghatározott termőhely

    (Untána szerepelhet az alrégió neve)

    Alrégió:

    Island of Malta…

    Rabat

    Mdina vagy Medina

    Marsaxlokk

    Marnisi

    Mgarr

    Ta' Qali

    Siggiewi

    Gozo …

    Ramla

    Marsalforn

    Nadur

    Victoria Heights

    2.

    Földrajzi jelzéssel ellátott asztali borok

    Máltaiul:

    Angolul:

    Gzejjer Maltin

    Maltese Islands

    PORTUGÁLIA

    1.

    Meghatározott termőhelyen termelt minőségi borok

    Meghatározott termőhely

    (Untána szerepelhet az alrégió neve)

    Alrégió:

    Alenquer

     

    Alentejo …

    Borba

    Évora

    Granja-Amareleja

    Moura

    Portalegre

    Redondo

    Reguengos

    Vidigueira

    Arruda

     

    Bairrada

     

    Beira Interior …

    Castelo Rodrigo

    Cova da Beira

    Pinhel

    Biscoitos

     

    Bucelas

     

    Carcavelos

     

    Colares

     

    Dão, utána szerepelhet a Nobre kifejezés is …

     

     

    Alva

    Besteiros

    Castendo

    Serra da Estrela

    Silgueiros

    Terras de Azurara

    Terras de Senhorim

    Douro, előtte szerepelhet a Vinho do vagy Moscatel do kifejezés is …

     

     

    Baixo Corgo

     

    Cima Corgo

    Encostas d'Aire …

    Douro Superior

    Alcobaça

    Graciosa

    Ourém

    Lafões

     

    Lagoa

     

    Lagos

     

    Lourinhã

     

    Madeira vagy Madère vagy Madera vagy Vinho da Madeira vagy Madeira Weine vagy Madeira Wine vagy Vin de Madère vagy Vino di Madera vagy Madeira Wijn

     

    Madeirense

     

    Óbidos

     

    Palmela

     

    Pico

     

    Portimão

     

    Port vagy Porto vagy Oporto vagy Portwein vagy Portvin vagy Portwijn vagy Vin de Porto vagy Port Wine vagy Vinho do Porto

     

    Ribatejo …

     

     

    Almeirim

    Cartaxo

    Chamusca

    Coruche

    Santarém

    Setúbal előtte szerepelhet a Moscatel, illetve utána szerepelhet a Roxo kifejezés is

    Tomar

    Tavira

     

    Távora-Varosa

     

    Torres Vedras

     

    Trás-os-Montes…

     

     

    Chaves

    Vinho Verde …

    Planalto Mirandês

    Valpaços

    Amarante

    Ave

    Baião

    Basto

    Cávado

    Lima

    Monção

    Paiva

    Sousa

    2.

    Földrajzi jelzéssel ellátott asztali borok

    Meghatározott termőhely

    (Untána szerepelhet az alrégió neve)

    Alrégió:

    Açores

     

    Alentejano

    Algarve

    Beiras…

    Beira Alta

    Beira Litoral

    Terras de Sicó

    Duriense

     

    Estremadura …

    Alta Estremadura

    Minho

     

    Ribatejano

     

    Terras Madeirenses

     

    Terras do Sado

     

    Transmontano

     

    ROMÁNIA

    1.

    Meghatározott termőhelyen termelt minőségi borok

    Meghatározott termőhely

    (Untána szerepelhet az alrégió neve)

    Alrégió:

    Aiud

     

    Alba Iulia

    Babadag

    Banat, utána szerepelhet a…

    Dealurile Tirolului

    Moldova Nouă

    Silagiu

    Banu Mărăcine

     

    Bohotin

     

    Cernăteşti – Podgoria

     

    Coteşti

     

    Cotnari

     

    Crişana, utána szerepelhet a …

    Biharia

    Diosig

    Şimleu Silvaniei

    Dealu Bujorului

     

    Dealu Mare, utána szerepelhet a…

    Boldeşti

    Breaza

    Ceptura

    Merei

    Tohani

    Urlaţi

    Valea Călugărească

    Zoreşti

    Drăgăşani

     

    Huşi, utána szerepelhet a…

    Vutcani

    Iana

     

    Iaşi, utána szerepelhet a…

    Bucium

    Copou

    Uricani

    Lechinţa

     

    Mehedinţi, utána szerepelhet a …

    Corcova

    Golul Drâncei

    Oreviţa

    Severin

    Vânju Mare

    Miniş

     

    Murfatlar, utána szerepelhet a …

    Cernavodă

    Medgidia

    Nicoreşti

     

    Odobeşti

     

    Oltina

     

    Panciu

     

    Pietroasa

     

    Recaş

     

    Sâmbureşti

     

    Sarica Niculiţel, utána szerepelhet a …

    Tulcea

    Sebeş – Apold

     

    Segarcea

     

    Ştefăneşti, utána szerepelhet a …

    Costeşti

    Târnave, utána szerepelhet a …

    Blaj

    Jidvei

    Mediaş

    2.

    Földrajzi jelzéssel ellátott asztali borok

    Meghatározott termőhely

    (Untána szerepelhet az alrégió neve)

    Alrégió:

    Colinele Dobrogei

     

    Dealurile Crişanei

     

    Dealurile Moldovei, vagy …

    Dealurile Covurluiului

    Dealurile Munteniei

    Dealurile Hârlăului

    Dealurile Olteniei

    Dealurile Huşilor

    Dealurile Sătmarului

    Dealurile laşilor

    Dealurile Transilvaniei

    Dealurile Tutovei

    Dealurile Vrancei

    Terasele Siretului

    Dealurile Zarandului

     

    Terasele Dunării

     

    Viile Caraşului

     

    Viile Timişului

     

    SZLOVÁKIA

    Meghatározott termőhelyen termelt minőségi borok

    Meghatározott termőhely

    (utána a „vinohradnícka oblasť” kifejezés szerepel)

    Alrégió:

    (Utána szerepelhet a meghatározott termőhely neve)

    (utána a „vinohradnícky rajón” kifejezés szerepel)

    Južnoslovenská …

    Dunajskostredský

    Galantský

    Hurbanovský

    Komárňanský

    Palárikovský

    Šamorínsky

    Strekovský

    Štúrovský

    Malokarpatská …

    Bratislavský

    Doľanský

    Hlohovecký

    Modranský

    Orešanský

    Pezinský

    Senecký

    Skalický

    Stupavský

    Trnavský

    Vrbovský

    Záhorský

    Nitrianska …

    Nitriansky

    Pukanecký

    Radošinský

    Šintavský

    Tekovský

    Vrábeľský

    Želiezovský

    Žitavský

    Zlatomoravecký

    Stredoslovenská…

    Fiľakovský

    Gemerský

    Hontiansky

    Ipeľský

    Modrokamenecký

    Tornaľský

    Vinický

    Tokaj/-ská/-sky/-ské …

    Čerhov

    Černochov

    Malá Tŕňa

    Slovenské Nové Mesto

    Veľká Bara

    Veľká Tŕňa

    Viničky

    Východoslovenská …

    Kráľovskochlmecký

    Michalovský

    Moldavský

    Sobranecký

    SZLOVÉNIA

    1.

    Meghatározott termőhelyen termelt minőségi borok

    Meghatározott termőhely

    (Utána szerepelhet a származási település neve és/vagy egy szőlőbirtok neve)

    Bela krajina vagy Belokranjec

    Bizeljsko-Sremič vagy Sremič-Bizeljsko

    Dolenjska

    Dolenjska, cviček

    Goriška Brda vagy Brda

    Haloze vagy Haložan

    Koper vagy Koprčan

    Kras

    Kras, teran

    Ljutomer-Ormož vagy Ormož-Ljutomer

    Maribor vagy Mariborčan

    Radgona-Kapela vagy Kapela Radgona

    Prekmurje vagy Prekmurčan

    Šmarje-Virštanj vagy Virštanj-Šmarje

    Srednje Slovenske gorice

    Vipavska dolina vagy Vipavec vagy Vipavčan

    2.

    Földrajzi jelzéssel ellátott asztali borok

    Podravje

    Posavje

    Primorska

    SPANYOLORSZÁG

    1.

    Meghatározott termőhelyen termelt minőségi borok

    Meghatározott termőhely

    (Untána szerepelhet az alrégió neve)

    Alrégió:

    Abona

     

    Alella

     

    Alicante …

    Marina Alta

    Almansa

     

    Ampurdán-Costa Brava

     

    Arabako Txakolina-Txakolí de Alava vagy Chacolí de Álava

     

    Arlanza

     

    Arribes

     

    Bierzo

     

    Binissalem-Mallorca

     

    Bullas

     

    Calatayud

     

    Campo de Borja

     

    Cariñena

     

    Cataluña

     

    Cava

     

    Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko Txakolina

     

    Chacolí de Getaria-Getariako Txakolina

     

    Cigales

     

    Conca de Barberá

     

    Condado de Huelva

     

    Costers del Segre…

    Raimat

    Artesa

    Valls de Riu Corb

    Les Garrigues

    Dehesa del Carrizal

     

    Dominio de Valdepusa

     

    El Hierro

     

    Guijoso

     

    Jerez-Xérès-Sherry vagy Jerez vagy Xérès vagy Sherry

     

    Jumilla

     

    La Mancha

     

    La Palma …

    Hoyo de Mazo

    Fuencaliente

    Norte de la Palma

    Lanzarote

     

    Málaga

     

    Manchuela

     

    Manzanilla

     

    Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda

     

    Méntrida

     

    Mondéjar

     

    Monterrei…

    Ladera de Monterrei

    Val de Monterrei

    Montilla-Moriles

     

    Montsant

     

    Navarra…

    Baja Montaña

    Ribera Alta

    Ribera Baja

    Tierra Estella

    Valdizarbe

    Penedés

     

    Pla de Bages

     

    Pla i Llevant

     

    Priorato

     

    Rías Baixas …

    Condado do Tea

    O Rosal

    Ribera do Ulla

    Soutomaior

    Val do Salnés

    Ribeira Sacra…

    Amandi

    Chantada

    Quiroga-Bibei

    Ribeiras do Miño

    Ribeiras do Sil

    Ribeiro

     

    Ribera del Duero

     

    Ribera del Guardiana…

    Cañamero

    Matanegra

    Montánchez

    Ribera Alta

    Ribera Baja

    Tierra de Barros

    Ribera del Júcar

     

    Rioja …

    Alavesa

    Alta

    Baja

    Rueda

     

    Sierras de Málaga …

    Serranía de Ronda

    Somontano

     

    Tacoronte-Acentejo …

    Anaga

    Tarragona

     

    Terra Alta

     

    Tierra de León

     

    Tierra del Vino de Zamora

     

    Toro

     

    Uclés

     

    Utiel-Requena

     

    Valdeorras

     

    Valdepeñas

     

    Valencia …

    Alto Turia

    Clariano

    Moscatel de Valencia

    Valentino

    Valle de Güímar

     

    Valle de la Orotava

     

    Valles de Benavente (Los)

     

    Vinos de Madrid …

    Arganda

    Navalcarnero

    San Martín de Valdeiglesias

    Ycoden-Daute-Isora

     

    Yecla

     

    2.

    Földrajzi jelzéssel ellátott asztali borok

    Vino de la Tierra de Abanilla

    Vino de la Tierra de Bailén

    Vino de la Tierra de Bajo Aragón

    Vino de la Tierra Barbanza e Iria

    Vino de la Tierra de Betanzos

    Vino de la Tierra de Cádiz

    Vino de la Tierra de Campo de Belchite

    Vino de la Tierra de Campo de Cartagena

    Vino de la Tierra de Cangas

    Vino de la Terra de Castelló

    Vino de la Tierra de Castilla

    Vino de la Tierra de Castilla y León

    Vino de la Tierra de Contraviesa-Alpujarra

    Vino de la Tierra de Córdoba

    Vino de la Tierra de Desierto de Almería

    Vino de la Tierra de Extremadura

    Vino de la Tierra Formentera

    Vino de la Tierra de Gálvez

    Vino de la Tierra de Granada Sur-Oeste

    Vino de la Tierra de Ibiza

    Vino de la Tierra de Illes Balears

    Vino de la Tierra de Isla de Menorca

    Vino de la Tierra de La Gomera

    Vino de la Tierra de Laujar-Alapujarra

    Vino de la Tierra de Liébana

    Vino de la Tierra de Los Palacios

    Vino de la Tierra de Norte de Granada

    Vino de la Tierra Norte de Sevilla

    Vino de la Tierra de Pozohondo

    Vino de la Tierra de Ribera del Andarax

    Vino de la Tierra de Ribera del Arlanza

    Vino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco Villas

    Vino de la Tierra de Ribera del Queiles

    Vino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa Nord

    Vino de la Tierra de Sierra de Alcaraz

    Vino de la Tierra de Torreperojil

    Vino de la Tierra de Valdejalón

    Vino de la Tierra de Valle del Cinca

    Vino de la Tierra de Valle del Jiloca

    Vino de la Tierra del Valle del Miño-Ourense

    Vino de la Tierra Valles de Sadacia

    EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

    1.

    Meghatározott termőhelyen termelt minőségi borok

    English Vineyards

    Welsh Vineyards

    2.

    Földrajzi jelzéssel ellátott asztali borok

    England vagy

    Berkshire

    Buckinghamshire

    Cheshire

    Cornwall

    Derbyshire

    Devon

    Dorset

    East Anglia

    Gloucestershire

    Hampshire

    Herefordshire

    Isle of Wight

    Isles of Scilly

    Kent

    Lancashire

    Leicestershire

    Lincolnshire

    Northamptonshire

    Nottinghamshire

    Oxfordshire

    Rutland

    Shropshire

    Somerset

    Staffordshire

    Surrey

    Sussex

    Warwickshire

    West Midlands

    Wiltshire

    Worcestershire

    Yorkshire

    Wales vagy

    Cardiff

    Cardiganshire

    Carmarthenshire

    Denbighshire

    Gwynedd

    Monmouthshire

    Newport

    Pembrokeshire

    Rhondda Cynon Taf

    Swansea

    The Vale of Glamorgan

    Wrexham

    b)   A Közösségből származó szeszes italok

    1.

    Rum

    Rhum de la Martinique/Rhum de la Martinique traditionnel

    Rhum de la Guadeloupe/Rhum de la Guadeloupe traditionnel

    Rhum de la Réunion/Rhum de la Réunion traditionnel

    Rhum de la Guyane/Rhum de la Guyane traditionnel

    Ron de Málaga

    Ron de Granada

    Rum da Madeira

    2.

    a)

    Whisky

    Scotch Whisky

    Irish Whisky

    Whisky español

    (E megnevezések kiegészíthetők a „malt” vagy „grain” kifejezésekkel)

    2.

    b)

    Whiskey

    Irish Whiskey

    Uisce Beatha Eireannach/Irish Whiskey

    (Ezek a megnevezések kiegészíthetők a „Pot Still” kifejezéssel.)

    3.

    Gabonapárlat

    Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise

    Korn

    Kornbrand

    4.

    Borpárlat

    Eau-de-vie de Cognac

    Eau-de-vie des Charentes

    Cognac

    (A „Cognac” megnevezés kiegészíthető az alábbi kifejezések egyikével:

    Fine

    Grande Fine Champagne

    Grande Champagne

    Petite Champagne

    Petite Fine Champagne

    Fine Champagne

    Borderies

    Fins Bois

    Bons Bois)

    Fine Bordeaux

    Armagnac

    Bas-Armagnac

    Haut-Armagnac

    Ténarèse

    Eau-de-vie de vin de la Marne

    Eau-de-vie de vin originaire d'Aquitaine

    Eau-de-vie de vin de Bourgogne

    Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est

    Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté

    Eau-de-vie de vin originaire du Bugey

    Eau-de-vie de vin de Savoie

    Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire

    Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône

    Eau-de-vie de vin originaire de Provence

    Eau-de-vie de Faugères/Faugères

    Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc

    Aguardente do Minho

    Aguardente do Douro

    Aguardente da Beira Interior

    Aguardente da Bairrada

    Aguardente do Oeste

    Aguardente do Ribatejo

    Aguardente do Alentejo

    Aguardente do Algarve

    Сунгурларска гроздова ракия/Sungurlarska grozdova rakiya

    Гроздова ракия от Сунгурларе/Grozdova rakiya from Sungurlare

    Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakiya/Grozdova rakiya from Sliven)

    Стралджанска Мускатова ракия/Straldjanska Muscatova rakiya

    Мускатова ракия от Стралджа/Muscatova rakiya from Straldja

    Поморийска гроздова ракия/Pomoriyska grozdova rakiya

    Гроздова ракия от Поморие/Grozdova rakiya from Pomorie

    Русенска бисерна гроздова ракия/Russenska biserna grozdova rakiya

    Бисерна гроздова ракия от Русе/Biserna grozdova rakiya from Russe

    Бургаска Мускатова ракия/Bourgaska Muscatova rakiya

    Мускатова ракия от Бургас/Muscatova rakiya from Bourgas

    Добруджанска мускатова ракия/Dobrudjanska muscatova rakiya

    Мускатова ракия от Добруджа/muscatova rakiya from Dobrudja

    Сухиндолска гроздова ракия/Suhindolska grozdova rakiya

    Гроздова ракия от Сухиндол/Grozdova rakiya from Suhindol

    Карловска гроздова ракия/Karlovska grozdova rakiya

    Гроздова Ракия от Карлово/Grozdova Rakiya from Karlovo

    Vinars Târnave

    Vinars Vaslui

    Vinars Murfatlar

    Vinars Vrancea

    Vinars Segarcea

    5.

    Brandy

    Brandy de Jerez

    Brandy del Penedés

    Brandy italiano

    Brandy Αττικής/Brandy of Attica

    Brandy Πελλοπονήσου/Brandy of the Peloponnese

    Brandy Κεντρικής Ελλάδας/Brandy of Central Greece

    Deutscher Weinbrand

    Wachauer Weinbrand

    Weinbrand Dürnstein

    Karpatské brandy špeciál

    6.

    Törkölypárlat

    Eau-de-vie de marc de Champagne vagy

    Marc de Champagne

    Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine

    Eau-de-vie de marc de Bourgogne

    Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est

    Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté

    Eau-de-vie de marc originaire de Bugey

    Eau-de-vie de marc originaire de Savoie

    Marc de Bourgogne

    Marc de Savoie

    Marc d'Auvergne

    Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire

    Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône

    Eau-de-vie de marc originaire de Provence

    Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc

    Marc d'Alsace Gewürztraminer

    Marc de Lorraine

    Bagaceira do Minho

    Bagaceira do Douro

    Bagaceira da Beira Interior

    Bagaceira da Bairrada

    Bagaceira do Oeste

    Bagaceira do Ribatejo

    Bagaceiro do Alentejo

    Bagaceira do Algarve

    Orujo gallego

    Grappa

    Grappa di Barolo

    Grappa piemontese/Grappa del Piemonte

    Grappa lombarda/Grappa di Lombardia

    Grappa trentina/Grappa del Trentino

    Grappa friulana/Grappa del Friuli

    Grappa veneta/Grappa del Veneto

    Südtiroler Grappa/Grappa dell'Alto Adige

    Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia of Crete

    Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro of Macedonia

    Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro of Thessaly

    Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro of Tyrnavos

    Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise

    Ζιβανία/Zivania

    Pálinka

    7.

    Gyümölcspárlat

    Schwarzwälder Kirschwasser

    Schwarzwälder Himbeergeist

    Schwarzwälder Mirabellenwasser

    Schwarzwälder Williamsbirne

    Schwarzwälder Zwetschgenwasser

    Fränkisches Zwetschgenwasser

    Fränkisches Kirschwasser

    Fränkischer Obstler

    Mirabelle de Lorraine

    Kirsch d'Alsace

    Quetsch d'Alsace

    Framboise d'Alsace

    Mirabelle d'Alsace

    Kirsch de Fougerolles

    Südtiroler Williams/Williams dell'Alto Adige

    Südtiroler Aprikot/Südtiroler

    Marille/Aprikot dell'Alto Adige/Marille dell'Alto Adige

    Südtiroler Kirsch/Kirsch dell'Alto Adige

    Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell'Alto Adige

    Südtiroler Obstler/Obstler dell'Alto Adige

    Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell'Alto Adige

    Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell'Alto Adige

    Williams friulano/Williams del Friuli

    Sliwovitz del Veneto

    Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia

    Sliwovitz del Trentino-Alto Adige

    Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino

    Williams trentino/Williams del Trentino

    Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino

    Aprikot trentino/Aprikot del Trentino

    Medronheira do Algarve

    Medronheira do Buçaco

    Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano

    Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino

    Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto

    Aguardente de pêra da Lousã

    Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise

    Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise

    Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise

    Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise

    Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise

    Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise

    Wachauer Marillenbrand

    Bošácka Slivovica

    Szatmári Szilvapálinka

    Kecskeméti Barackpálinka

    Békési Szilvapálinka

    Szabolcsi Almapálinka

    Slivovice

    Pálinka

    Троянска сливова ракия/Troyanska slivova rakiya

    Сливова ракия от Троян/Slivova rakiya from Troyan

    Силистренска кайсиева ракия/Silistrenska kayssieva rakiya

    Кайсиева ракия от Силистра/Kayssieva rakiya from Silistra

    Тервелска кайсиева ракия/Tervelska kayssieva rakiya

    Кайсиева ракия от Тервел/Kayssieva rakiya from Tervel

    Ловешка сливова ракия/Loveshka slivova rakiya

    Сливова ракия от Ловеч/Slivova rakiya from Lovech

    Pălincă

    Ţuică Zetea de Medieşu Aurit

    Ţuică de Valea Milcovului

    Ţuică de Buzău

    Ţuică de Argeş

    Ţuică de Zalău

    Ţuică Ardelenească de Bistriţa

    Horincă de Maramureş

    Horincă de Cămârzan

    Horincă de Seini

    Horincă de Chioar

    Horincă de Lăpuş

    Turţ de Oaş

    Turţ de Maramureş

    8.

    Alma- és körteborpárlat

    Calvados

    Calvados du Pays d'Auge

    Eau-de-vie de cidre de Bretagne

    Eau-de-vie de poiré de Bretagne

    Eau-de-vie de cidre de Normandie

    Eau-de-vie de poiré de Normandie

    Eau-de-vie de cidre du Maine

    Aguardiente de sidra de Asturias

    Eau-de-vie de poiré du Maine

    9.

    Tárnics (encián) párlat

    Bayerischer Gebirgsenzian

    Südtiroler Enzian/Genzians dell'Alto Adige

    Genziana trentina/Genziana del Trentino

    10.

    Gyümölcspárlat

    Pacharán

    Pacharán navarro

    11.

    Borókaízesítésű párlatok

    Ostfriesischer Korngenever

    Genièvre Flandres Artois

    Hasseltse jenever

    Balegemse jenever

    Péket de Wallonie

    Steinhäger

    Plymouth Gin

    Gin de Mahón

    Vilniaus Džinas

    Spišská Borovička

    Slovenská Borovička Juniperus

    Slovenská Borovička

    Inovecká Borovička

    Liptovská Borovička

    12.

    Köményízesítésű szeszes italok

    Dansk Akvavit/Dansk Aquavit

    Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit

    13.

    Ánizsízesítésű szeszes italok

    Anis español

    Évoca anisada

    Cazalla

    Chinchón

    Ojén

    Rute

    Ούζο/Ouzo

    14.

    Likőr

    Berliner Kümmel

    Hamburger Kümmel

    Münchener Kümmel

    Chiemseer Klosterlikör

    Bayerischer Kräuterlikör

    Cassis de Dijon

    Cassis de Beaufort

    Irish Cream

    Palo de Mallorca

    Ginjinha portuguesa

    Licor de Singeverga

    Benediktbeurer Klosterlikör

    Ettaler Klosterlikör

    Ratafia de Champagne

    Ratafia catalana

    Anis português

    Finnish berry/Finnish fruit liqueur

    Grossglockner Alpenbitter

    Mariazeller Magenlikör

    Mariazeller Jagasaftl

    Puchheimer Bitter

    Puchheimer Schlossgeist

    Steinfelder Magenbitter

    Wachauer Marillenlikör

    Jägertee/Jagertee/Jagatee

    Allažu Kimelis

    Čepkelių

    Demänovka Bylinný Likér

    Polish Cherry

    Karlovarská Hořká

    15.

    Szeszes italok

    Pommeau de Bretagne

    Pommeau du Maine

    Pommeau de Normandie

    Svensk Punsch/Swedish Punch

    Slivovice

    16.

    Vodka

    Svensk Vodka/Swedish Vodka

    Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland

    Polska Wódka/Polish Vodka

    Laugarício Vodka

    Originali Lietuviška Degtinė

    Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z żubrowej/Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass

    Latvijas Dzidrais

    Rīgas Degvīns

    LB Degvīns

    LB Vodka

    17.

    Keserű ízű szeszes italok

    Rīgas melnais Balzāms/Riga Black Balsam

    Demänovka bylinná horká

    c)   A Közösségből származó ízesített borok

    Nürnberger Glühwein

    Pelin

    Thüringer Glühwein

    Vermouth de Chambéry

    Vermouth di Torino

    B. RÉSZ: MONTENEGRÓBAN

    a)   Montenegróból származó borok

    1.   Meghatározott termőhelyen termelt minőségi borok

    Meghatározott termőhely

    Alrégió (Utána szerepelhet a származási település neve és/vagy egy szőlőbirtok neve)

    Crnogorsko primorje

    Boko-kotorski

    Budvansko-barski

    Ulcinjski

    Grahovsko-nudoski

    Crnogorski basen Skadarskog jezera

    Podgorički

    Crmnički

    Riječki

    Bjelopavlićki

    Katunski

    2. Függelék

    A KÖZÖSSÉGI BOROKRA HASZNÁLT HAGYOMÁNYOS KIFEJEZÉSEK ÉS MINŐSÉGI MEGJELÖLÉSEK JEGYZÉKE

    (a 2. jegyzőkönyv II. melléklete 4. és 7. cikkében említettek szerint)

    Hagyományos kifejezés(ek)

    Érintett borok

    Borkategória

    Nyelv

    CSEH KÖZTÁRSASÁG

    pozdní sběr

    mind

    m. t. minőségi bor

    Cseh

    archivní víno

    mind

    m. t. minőségi bor

    Cseh

    panenské víno

    mind

    m. t. minőségi bor

    Cseh

    NÉMETORSZÁG

    Qualitätswein

    mind

    M. t. minőségi bor

    Német

    Qualitätswein garantierten Ursprungs/Q.g.U

    mind

    M. t. minőségi bor

    Német

    Qualitätswein mit Prädikät/at/Q.b.A.m.Pr/Prädikatswein

    mind

    M. t. minőségi bor

    Német

    Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs/Q.g.U

    mind

    M. t. minőségi pezsgő

    Német

    Auslese

    mind

    M. t. minőségi bor

    Német

    Beerenauslese

    mind

    M. t. minőségi bor

    Német

    Eiswein

    mind

    M. t. minőségi bor

    Német

    Kabinett

    mind

    M. t. minőségi bor

    Német

    Spätlese

    mind

    M. t. minőségi bor

    Német

    Trockenbeerenauslese

    mind

    M. t. minőségi bor

    Német

    Landwein

    mind

    Földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

     

    Affentaler

    Altschweier, Bühl, Eisental, Neusatz/Bühl, Bühlertal, Neuweier/Baden-Baden

    M. t. minőségi bor

    Német

    Badisch Rotgold

    Baden

    M. t. minőségi bor

    Német

    Ehrentrudis

    Baden

    M. t. minőségi bor

    Német

    Hock

    Rhein, Ahr, Hessische Bergstraße, Mittelrhein, Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau

    Földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    M. t. minőségi bor

    Német

    Klassik/Classic

    mind

    M. t. minőségi bor

    Német

    Liebfrau(en)milch

    Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau

    M. t. minőségi bor

    Német

    Moseltaler

    Mosel-Saar-Ruwer

    M. t. minőségi bor

    Német

    Riesling-Hochgewächs

    mind

    M. t. minőségi bor

    Német

    Schillerwein

    Württemberg

    M. t. minőségi bor

    Német

    Weißherbst

    mind

    M. t. minőségi bor

    Német

    Winzersekt

    mind

    M. t. minőségi pezsgő

    Német

    GÖRÖGORSZÁG

    Ονομασια Προελεύσεως Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (Appellation d'origine controlée)

    mind

    M. t. minőségi bor

    Görög

    Ονομασια Προελεύσεως Ανωτέρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ) (Appellation d'origine de qualité supérieure)

    mind

    M. t. minőségi bor

    Görög

    Οίνος γλυκός φυσικός (Vin doux naturel)

    Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Μαυροδάφνη Πατρών (Mavrodaphne de Patras), Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας (Mavrodaphne de Céphalonie), Σάμος (Samos), Σητεία (Sitia), Δαφνές (Dafnès), Σαντορίνη (Santorini)

    M. t. minőségi likőrbor

    Görög

    Οίνος φυσικώς γλυκός (Vin naturellement doux)

    Vins de paille: Κεφαλληνίας (de Céphalonie), Δαφνές (de Dafnès), Λήμνου (de Lemnos), Πατρών (de Patras), Ρίου-Πατρών (de Rion de Patras), Ρόδου (de Rhodos), Σάμος(de Samos), Σητεία (de Sitia), Σαντορίνη (Santorini)

    M. t. minőségi bor

    Görög

    Ονομασία κατά παράδοση (Onomasia kata paradosi)

    mind

    Földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Görög

    Τοπικός Οίνος (vins de pays)

    mind

    Földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Görög

    Αγρέπαυλη (Agrepavlis)

    mind

    M. t. minőségi bor, Földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Görög

    Αμπέλι (Ampeli)

    mind

    M. t. minőségi bor, Földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Görög

    Αμπελώνας (ες) (Ampelonas ès)

    mind

    M. t. minőségi bor, Földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Görög

    Αρχοντικό (Archontiko)

    mind

    M. t. minőségi bor, Földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Görög

    Κάβα (1) (Cava)

    mind

    Földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Görög

    Από διαλεκτούς αμπελώνες (Grand Cru)

    Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Σάμος (Samos)

    M. t. minőségi likőrbor

    Görög

    Ειδικά Επιλεγμένος (Grand réserve)

    mind

    M. t. minőségi bor, M. t. minőségi likőrbor

    Görög

    Κάστρο (Kastro)

    mind

    M. t. minőségi bor, Földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Görög

    Κτήμα (Ktima)

    mind

    M. t. minőségi bor, Földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Görög

    Λιαστός (Liastos)

    mind

    M. t. minőségi bor, Földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Görög

    Μετόχι (Metochi)

    mind

    M. t. minőségi bor, Földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Görög

    Μοναστήρι (Monastiri)

    mind

    M. t. minőségi bor, Földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Görög

    Νάμα (Nama)

    mind

    M. t. minőségi bor, Földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Görög

    Νυχτέρι (Nychteri)

    Σαντορίνη

    M. t. minőségi bor

    Görög

    Ορεινό κτήμα (Orino Ktima)

    mind

    M. t. minőségi bor, Földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Görög

    Ορεινός αμπελώνας (Orinos Ampelonas)

    mind

    M. t. minőségi bor, Földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Görög

    Πύργος (Pyrgos)

    mind

    M. t. minőségi bor, Földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Görög

    Επιλογή ή Επιλεγμένος (Réserve)

    mind

    M. t. minőségi bor, m. t. minőségi likőrbor

    Görög

    Παλαιωθείς επιλεγμένος (Vieille réserve)

    mind

    M. t. minőségi likőrbor

    Görög

    Βερντέα (Verntea)

    Ζάκυνθος

    Földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Görög

    Vinsanto

    Σαντορίνη

    M. t. minőségi bor, m. t. minőségi likőrbor

    Görög

    SPANYOLORSZÁG

    Denominacion de origen (DO)

    mind

    M. t. minőségi bor, m. t. minőségi pezsgő, m. t. minőségi gyöngyöző bor, m. t. minőségi likőrbor

    Spanyol

    Denominacion de origen calificada (DOCa)

    mind

    M. t. minőségi bor, m. t. minőségi pezsgő, m. t. minőségi gyöngyöző bor, m. t. minőségi likőrbor

    Spanyol

    Vino dulce natural

    mind

    M. t. minőségi llikőrbor

    Spanyol

    Vino generoso

     (2)

    M. t. minőségi likőrbor

    Spanyol

    Vino generoso de licor

     (3)

    M. t. minőségi likőrbor

    Spanyol

    Vino de la Tierra

    Tous

    Földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

     

    Aloque

    DO Valdepeñas

    M. t. minőségi bor

    Spanyol

    Amontillado

    DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

    DO Montilla Moriles

    M. t. minőségi likőrbor

    Spanyol

    Añejo

    mind

    M. t. minőségi bor Földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Spanyol

    Añejo

    DO Malaga

    M. t. minőségi likőrbor

    Spanyol

    Chacoli/Txakolina

    DO Chacoli de Bizkaia

    DO Chacoli de Getaria

    DO Chacoli de Alava

    M. t. minőségi bor

    Spanyol

    Clásico

    DO Abona

    DO El Hierro

    DO Lanzarote

    DO La Palma

    DO Tacoronte-Acentejo

    DO Tarragona

    DO Valle de Güimar

    DO Valle de la Orotava

    DO Ycoden-Daute-Isora

    M. t. minőségi bor

    Spanyol

    Cream

    DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

    DO Montilla Moriles

    DO Málaga

    DO Condado de Huelva

    M. t. minőségi likőrbor

    Angol

    Criadera

    DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

    DO Montilla Moriles

    DO Málaga

    DO Condado de Huelva

    M. t. minőségi likőrbor

    Spanyol

    Criaderas y Soleras

    DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

    DO Montilla Moriles

    DO Málaga

    DO Condado de Huelva

    M. t. minőségi likőrbor

    Spanyol

    Crianza

    mind

    M. t. minőségi bor

    Spanyol

    Dorado

    DO Rueda

    DO Malaga

    M. t. minőségi likőrbor

    Spanyol

    Fino

    DO Montilla Moriles

    DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

    M. t. minőségi likőrbor

    Spanyol

    Fondillon

    DO Alicante

    M. t. minőségi bor

    Spanyol

    Gran Reserva

    Minden m. t. minőségi bor

    Cava

    M. t. minőségi bor

    M. t. minőségi pezsgő

    Spanyol

    Lágrima

    DO Málaga

    M. t. minőségi likőrbor

    Spanyol

    Noble

    mind

    M. t. minőségi bor Földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Spanyol

    Noble

    DO Malaga

    M. t. minőségi likőrbor

    Spanyol

    Oloroso

    DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

    DO Montilla- Moriles

    M. t. minőségi likőrbor

    Spanyol

    Pajarete

    DO Málaga

    M. t. minőségi likőrbor

    Spanyol

    Pálido

    DO Condado de Huelva

    DO Rueda

    DO Málaga

    M. t. minőségi likőrbor

    Spanyol

    Palo Cortado

    DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

    DO Montilla- Moriles

    M. t. minőségi likőrbor

    Spanyol

    Primero de cosecha

    DO Valencia

    M. t. minőségi bor

    Spanyol

    Rancio

    mind

    M. t. minőségi bor,

    M. t. minőségi likőrbor

    Spanyol

    Raya

    DO Montilla-Moriles

    M. t. minőségi likőrbor

    Spanyol

    Reserva

    mind

    M. t. minőségi bor

    Spanyol

    Sobremadre

    DO vinos de Madrid

    M. t. minőségi bor

    Spanyol

    Solera

    DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

    DO Montilla Moriles

    DO Málaga

    DO Condado de Huelva

    M. t. minőségi likőrbor

    Spanyol

    Superior

    mind

    M. t. minőségi bor

    Spanyol

    Trasañejo

    DO Málaga

    M. t. minőségi likőrbor

    Spanyol

    Vino Maestro

    DO Málaga

    M. t. minőségi likőrbor

    Spanyol

    Vendimia inicial

    DO Utiel-Requena

    M. t. minőségi bor

    Spanyol

    Viejo

    mind

    M. t. minőségi bor, M. t. minőségi likőrbor, Földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Spanyol

    Vino de tea

    DO La Palma

    M. t. minőségi bor

    Spanyol

    FRANCIAORSZÁG

    Appellation d'origine contrôlée

    mind

    M. t. minőségi bor, m. t. minőségi pezsgő, m. t. minőségi gyöngyöző bor, m. t. minőségi likőrbor

    Francia

    Appellation contrôlée

    mind

    M. t. minőségi bor, m. t. minőségi pezsgő, m. t. minőségi gyöngyöző bor, m. t. minőségi likőrbor

     

    Appellation d'origine Vin Délimité de qualité supérieure

    mind

    M. t. minőségi bor, m. t. minőségi pezsgő, m. t. minőségi gyöngyöző bor, m. t. minőségi likőrbor

    Francia

    Vin doux naturel

    AOC Banyuls, Banyuls Grand Cru, Muscat de Frontignan, Grand Roussillon, Maury, Muscat de Beaume de Venise, Muscat du Cap Corse, Muscat de Lunel, Muscat de Mireval, Muscat de Rivesaltes, Muscat de St Jean de Minervois, Rasteau, Rivesaltes

    M. t. minőségi bor

    Francia

    Vin de pays

    mind

    Földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Francia

    Ambré

    mind

    M. t. minőségi likőrbor, földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Francia

    Château

    mind

    M. t. minőségi bor, M. t. minőségi likőrbor, m. t. minőségi pezsgő

    Francia

    Clairet

    AOC Bourgogne AOC Bordeaux

    M. t. minőségi bor

    Francia

    Claret

    AOC Bordeaux

    M. t. minőségi bor

    Francia

    Clos

    mind

    M. t. minőségi bor, m. t. minőségi pezsgő, m. t. minőségi likőrbor

    Francia

    Cru Artisan

    AOCMédoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe

    M. t. minőségi bor

    Francia

    Cru Bourgeois

    AOC Médoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe

    M. t. minőségi bor

    Francia

    Cru Classé,

    éventuellement précédé de:

    Grand,

    Premier Grand,

    Deuxième,

    Troisième,

    Quatrième,

    Cinquième.

    AOC Côtes de Provence, Graves, St Emilion Grand Cru, Haut-Médoc, Margaux, St Julien, Pauillac, St Estèphe, Sauternes, Pessac Léognan, Barsac

    M. t. minőségi bor

    Francia

    Edelzwicker

    AOC Alsace

    M. t. minőségi bor

    Német

    Grand Cru

    AOC Alsace, Banyuls, Bonnes Mares, Chablis, Chambertin, Chapelle Chambertin, Chambertin Clos-de-Bèze, Mazoyeres ou Charmes Chambertin, Latricières-Chambertin, Mazis Chambertin, Ruchottes Chambertin, Griottes-Chambertin,, Clos de la Roche, Clos Saint Denis, Clos de Tart, Clos de Vougeot, Clos des Lambray, Corton, Corton Charlemagne, Charlemagne, Echézeaux, Grand Echézeaux, La Grande Rue, Montrachet, Chevalier-Montrachet, Bâtard-Montrachet, Bienvenues-Bâtard-Montrachet, Criots-Bâtard-Montrachet, Musigny, Romanée St Vivant, Richebourg, Romanée-Conti, La Romanée, La Tâche, St Emilion

    M. t. minőségi bor

    Francia

    Grand Cru

    Champagne

    M. t. minőségi pezsgő

    Francia

    Hors d'âge

    AOC Rivesaltes

    M. t. minőségi likőrbor

    Francia

    Passe-tout-grains

    AOC Bourgogne

    M. t. minőségi bor

    Francia

    Premier Cru

    AOC Aloxe Corton, Auxey Duresses, Beaune, Blagny, Chablis, Chambolle Musigny, Chassagne Montrachet, Champagne,, Côtes de Brouilly,, Fixin, Gevrey Chambertin, Givry, Ladoix, Maranges, Mercurey, Meursault, Monthélie, Montagny, Morey St Denis, Musigny, Nuits, Nuits-Saint-Georges, Pernand-Vergelesses, Pommard, Puligny-Montrachet,, Rully, Santenay, Savigny-les-Beaune, St Aubin, Volnay, Vougeot, Vosne-Romanée

    M. t. minőségi bor, m. t. minőségi pezsgő

    Francia

    Primeur

    mind

    M. t. minőségi bor, földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Francia

    Rancio

    AOC Grand Roussillon, Rivesaltes, Banyuls, Banyuls grand cru, Maury, Clairette du Languedoc, Rasteau

    M. t. minőségi likőrbor

    Francia

    Sélection de grains nobles

    AOC Alsace, Alsace Grand cru, Monbazillac, Graves supérieures, Bonnezeaux, Jurançon, Cérons, Quarts de Chaume, Sauternes, Loupiac, Côteaux du Layon, Barsac, Ste Croix du Mont, Coteaux de l'Aubance, Cadillac

    M. t. minőségi bor

    Francia

    Sur Lie

    AOC Muscadet, Muscadet –Coteaux de la Loire, Muscadet-Côtes de Grandlieu, Muscadet- Sèvres et Maine, AOVDQS Gros Plant du Pays Nantais, VDT avec IG Vin de pays d'Oc et Vin de pays des Sables du Golfe du Lion

    M. t. minőségi bor,

    Földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Francia

    Tuilé

    AOC Rivesaltes

    M. t. minőségi likőrbor

    Francia

    Vendanges tardives

    AOC Alsace, Jurançon

    M. t. minőségi bor

    Francia

    Villages

    AOC Anjou, Beaujolais, Côte de Beaune, Côte de Nuits, Côtes du Rhône, Côtes du Roussillon, Mâcon

    M. t. minőségi bor

    Francia

    Vin de paille

    AOC Côtes du Jura, Arbois, L'Etoile, Hermitage

    M. t. minőségi bor

    Francia

    Vin jaune

    AOC du Jura (Côtes du Jura, Arbois, L'Etoile, Château-Châlon)

    M. t. minőségi bor

    Francia

    OLASZORSZÁG

    Denominazione di Origine Controllata/D.O.C.

    mind

    M. t. minőségi bor, m. t. minőségi pezsgő, m. t. minőségi gyöngyöző bor, m. t. minőségi likőrbor, Földrajzi jelzéssel ellátott, részben erjedt szőlőmustok

    Olasz

    Denominazione di Origine Controllata e Garantita/D.O.C.G.

    mind

    M. t. minőségi bor, m. t. minőségi pezsgő, m. t. minőségi gyöngyöző bor, m. t. minőségi likőrbor, Földrajzi jelzéssel ellátott, részben erjedt szőlőmustok

    Olasz

    Vino Dolce Naturale

    mind

    M. t. minőségi bor, m. t. minőségi likőrbor

    Olasz

    Inticazione geografica tipica (IGT)

    mind

    asztali bor, „vin de pays”, túlérett szőlőből készült bor és földrajzi jelzéssel ellátott, részben erjedt szőlőmust

    Olasz

    Landwein

    Bolzano autonóm tartomány földrajzi jelzéssel ellátott bora

    asztali bor, „vin de pays”, túlérett szőlőből készült bor és földrajzi jelzéssel ellátott, részben erjedt szőlőmust

    Német

    Vin de pays

    Az Aosta régió földrajzi jelzéssel ellátott bora

    asztali bor, „vin de pays”, túlérett szőlőből készült bor és földrajzi jelzéssel ellátott, részben erjedt szőlőmust

    Francia

    Alberata o vigneti ad alberata

    DOC Aversa

    M. t. minőségi bor, m. t. minőségi pezsgő

    Olasz

    Amarone

    DOC Valpolicella

    M. t. minőségi bor

    Olasz

    Ambra

    DOC Marsala

    M. t. minőségi bor

    Olasz

    Ambrato

    DOC Malvasia delle Lipari

    DOC Vernaccia di Oristano

    M. t. minőségi bor, m. t. minőségi likőrbor

    Olasz

    Annoso

    DOC Controguerra

    M. t. minőségi bor

    Olasz

    Apianum

    DOC Fiano di Avellino

    M. t. minőségi bor

    Latin

    Auslese

    DOC Caldaro e Caldaro classico- Alto Adige

    M. t. minőségi bor

    Német

    Barco Reale

    DOC Barco Reale di Carmignano

    M. t. minőségi bor

    Olasz

    Brunello

    DOC Brunello di Montalcino

    M. t. minőségi bor

    Olasz

    Buttafuoco

    DOC Oltrepò Pavese

    M. t. minőségi bor, m. t. minőségi gyöngyöző bor

    Olasz

    Cacc'e mitte

    DOC Cacc'e Mitte di Lucera

    M. t. minőségi bor

    Olasz

    Cagnina

    DOC Cagnina di Romagna

    M. t. minőségi bor

    Olasz

    Cannellino

    DOC Frascati

    M. t. minőségi bor

    Olasz

    Cerasuolo

    DOC Cerasuolo di Vittoria

    DOC Montepulciano d'Abruzzo

    M. t. minőségi bor

    Olasz

    Chiaretto

    mind

    M. t. minőségi bor, m. t. minőségi pezsgő, m. t. minőségi likőrbor, Földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Olasz

    Ciaret

    DOC Monferrato

    M. t. minőségi bor

    Olasz

    Château

    DOC de la région Valle d'Aosta

    M. t. minőségi bor, m. t. minőségi pezsgő, m. t. minőségi gyöngyöző bor, m. t. minőségi likőrbor

    Francia

    Classico

    mind

    M. t. minőségi bor, m. t. minőségi gyöngyöző bor, m. t. minőségi likőrbor

    Olasz

    Dunkel

    DOC Alto Adige

    DOC Trentino

    M. t. minőségi bor

    Német

    Est! Est!!Est!!!

    DOC Est! Est!!Est!!! di Montefiascone

    M. t. minőségi bor, m. t. minőségi pezsgő

    Latin

    Falerno

    DOC Falerno del Massico

    M. t. minőségi bor

    Olasz

    Fine

    DOC Marsala

    M. t. minőségi likőrbor

    Olasz

    Fior d'Arancio

    DOC Colli Euganei

    M. t. minőségi bor, m. t. minőségi pezsgő,

    Földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Olasz

    Falerio

    DOC Falerio dei colli Ascolani

    M. t. minőségi bor

    Olasz

    Flétri

    DOC Valle d'Aosta o Vallée d'Aoste

    M. t. minőségi bor

    Olasz

    Garibaldi Dolce (ou GD)

    DOC Marsala

    M. t. minőségi likőrbor

    Olasz

    Governo all'uso toscano

    DOCG Chianti/Chianti Classico

    IGT Colli della Toscana Centrale

    M. t. minőségi bor, Földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Olasz

    Gutturnio

    DOC Colli Piacentini

    M. t. minőségi bor, qualityn semi-sparkling wine psr

    Olasz

    Italia Particolare (ou IP)

    DOC Marsala

    M. t. minőségi likőrbor

    Olasz

    Klassisch/Klassisches Ursprungsgebiet

    DOC Caldaro

    DOC Alto Adige (avec la dénomination Santa Maddalena e Terlano)

    M. t. minőségi bor

    Német

    Kretzer

    DOC Alto Adige

    DOC Trentino

    DOC Teroldego Rotaliano

    M. t. minőségi bor

    Német

    Lacrima

    DOC Lacrima di Morro d'Alba

    M. t. minőségi bor

    Olasz

    Lacryma Christi

    DOC Vesuvio

    M. t. minőségi bor, m. t. minőségi likőrbor

    Olasz

    Lambiccato

    DOC Castel San Lorenzo

    M. t. minőségi bor

    Olasz

    London Particolar (ou LP ou Inghilterra)

    DOC Marsala

    M. t. minőségi likőrbor

    Olasz

    Morellino

    DOC Morellino di Scansano

    M. t. minőségi bor

    Olasz

    Occhio di Pernice

    DOC Bolgheri, Vin Santo Di Carmignano, Colli dell'Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Cortona, Elba, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, San Gimignano, Sant'Antimo, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano

    M. t. minőségi bor

    Olasz

    Oro

    DOC Marsala

    M. t. minőségi likőrbor

    Olasz

    Pagadebit

    DOC pagadebit di Romagna

    M. t. minőségi bor, m. t. minőségi likőrbor

    Olasz

    Passito

    mind

    M. t. minőségi bor, m. t. minőségi likőrbor, földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Olasz

    Ramie

    DOC Pinerolese

    M. t. minőségi bor

    Olasz

    Rebola

    DOC Colli di Rimini

    M. t. minőségi bor

    Olasz

    Recioto

    DOC Valpolicella

    DOC Gambellara

    DOCG Recioto di Soave

    M. t. minőségi bor, m. t. minőségi pezsgő

    Olasz

    Riserva

    mind

    M. t. minőségi bor, m. t. minőségi pezsgő, m. t. minőségi gyöngyöző bor, m. t. minőségi likőrbor

    Olasz

    Rubino

    DOC Garda Colli Mantovani

    DOC Rubino di Cantavenna

    DOC Teroldego Rotaliano

    DOC Trentino

    M. t. minőségi bor

    Olasz

    Rubino

    DOC Marsala

    M. t. minőségi likőrbor

    Olasz

    Sangue di Giuda

    DOC Oltrepò Pavese

    M. t. minőségi bor, m. t. minőségi gyöngyöző bor

    Olasz

    Scelto

    mind

    M. t. minőségi bor

    Olasz

    Sciacchetrà

    DOC Cinque Terre

    M. t. minőségi bor

    Olasz

    Sciac-trà

    DOC Pornassio o Ormeasco di Pornassio

    M. t. minőségi bor

    Olasz

    Sforzato, Sfursàt

    DO Valtellina

    M. t. minőségi bor

    Olasz

    Spätlese

    DOC/IGT de Bolzano

    M. t. minőségi bor, Földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Német

    Soleras

    DOC Marsala

    M. t. minőségi likőrbor

    Olasz

    Stravecchio

    DOC Marsala

    M. t. minőségi likőrbor

    Olasz

    Strohwein

    DOC/IGT de Bolzano

    M. t. minőségi bor, Földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Német

    Superiore

    mind

    M. t. minőségi bor, M. t. minőségi pezsgő, M. t. minőségi gyöngyöző bor, M. t. minőségi likőrbor,

    Olasz

    Superiore Old Marsala (ou SOM)

    DOC Marsala

    M. t. minőségi likőrbor

    Olasz

    Torchiato

    DOC Colli di Conegliano

    M. t. minőségi bor

    Olasz

    Torcolato

    DOC Breganze

    M. t. minőségi bor

    Olasz

    Vecchio

    DOC Rosso Barletta, Aglianico del Vuture, Marsala, Falerno del Massico

    M. t. minőségi bor, m. t. minőségi likőrbor

    Olasz

    Vendemmia Tardiva

    mind

    M. t. minőségi bor, m. t. minőségi gyöngyöző bor, földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Olasz

    Verdolino

    mind

    M. t. minőségi bor, Földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Olasz

    Vergine

    DOC Marsala

    DOC Val di Chiana

    M. t. minőségi bor, m. t. minőségi likőrbor

    Olasz

    Vermiglio

    DOC Colli dell Etruria Centrale

    M. t. minőségi likőrbor

    Olasz

    Vino Fiore

    mind

    M. t. minőségi bor

    Olasz

    Vino Nobile

    Vino Nobile di Montepulciano

    M. t. minőségi bor

    Olasz

    Vino Novello o Novello

    mind

    M. t. minőségi bor, Földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Olasz

    Vin santo/Vino Santo/Vinsanto

    DOC et DOCG Bianco dell'Empolese, Bianco della Valdinievole, Bianco Pisano di San Torpé, Bolgheri, Candia dei Colli Apuani, Capalbio, Carmignano, Colli dell'Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Colli del Trasimeno, Colli Perugini, Colli Piacentini, Cortona, Elba, Gambellera, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, Montescudaio, Offida, Orcia, Pomino, San Gimignano, San'Antimo, Val d'Arbia, Val di Chiana, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano, Trentino

    M. t. minőségi bor

    Olasz

    Vivace

    mind

    M. t. minőségi bor, m. t. minőségi likőrbor, földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Olasz

    CIPRUS

    Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης

    (ΟΕΟΠ)

    mind

    M. t. minőségi bor

    Görög

    Τοπικός Οίνος

    (Regional Wine)

    mind

    Földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Görög

    Μοναστήρι (Monastiri)

    mind

    M. t. minőségi bor és földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Görög

    Κτήμα (Ktima)

    mind

    M. t. minőségi bor és földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Görög

    Αμπελώνας (-ες)

    (Ampelonas (-es))

    mind

    M. t. minőségi bor és földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Görög

    Μονή (Moni)

    mind

    M. t. minőségi bor és földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Görög

    LUXEMBURG

    Marque nationale

    mind

    M. t. minőségi bor, m. t. minőségi pezsgő

    Francia

    Appellation contrôlée

    mind

    M. t. minőségi bor, m. t. minőségi pezsgő

    Francia

    Appellation d'origine controlée

    mind

    M. t. minőségi bor, m. t. minőségi pezsgő

    Francia

    Vin de pays

    mind

    Földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Francia

    Grand premier cru

    mind

    M. t. minőségi bor

    Francia

    Premier cru

    mind

    M. t. minőségi bor

    Francia

    Vin classé

    mind

    M. t. minőségi bor

    Francia

    Château

    mind

    M. t. minőségi bor, m. t. minőségi pezsgő

    Francia

    MAGYARORSZÁG

    minőségi bor

    mind

    M. t. minőségi bor

    Magyar

    különleges minőségű bor

    mind

    M. t. minőségi bor

    Magyar

    fordítás

    Tokaj/-i

    M. t. minőségi bor

    Magyar

    máslás

    Tokaj/-i

    M. t. minőségi bor

    Magyar

    szamorodni

    Tokaj/-i

    M. t. minőségi bor

    Magyar

    aszú … puttonyos, completed by the numbers 3-6

    Tokaj/-i

    M. t. minőségi bor

    Magyar

    aszúeszencia

    Tokaj/-i

    M. t. minőségi bor

    Magyar

    eszencia

    Tokaj/-i

    M. t. minőségi bor

    Magyar

    tájbor

    mind

    Földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Magyar

    bikavér

    Eger, Szekszárd

    M. t. minőségi bor

    Magyar

    késői szüretelésű bor

    mind

    M. t. minőségi bor

    Magyar

    válogatott szüretelésű bor

    mind

    M. t. minőségi bor

    Magyar

    muzeális bor

    mind

    M. t. minőségi bor

    Magyar

    siller

    mind

    Földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor, és m. t. minőségi bor

    Magyar

    AUSZTRIA

    Qualitätswein

    mind

    M. t. minőségi bor

    Német

    Qualitätswein besonderer Reife und Leseart/Prädikatswein

    mind

    M. t. minőségi bor

    Német

    Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer

    mind

    M. t. minőségi bor

    Német

    Ausbruch/Ausbruchwein

    mind

    M. t. minőségi bor

    Német

    Auslese/Auslesewein

    mind

    M. t. minőségi bor

    Német

    Beerenauslese (wein)

    mind

    M. t. minőségi bor

    Német

    Eiswein

    mind

    M. t. minőségi bor

    Német

    Kabinett/Kabinettwein

    mind

    M. t. minőségi bor

    Német

    Schilfwein

    mind

    M. t. minőségi bor

    Német

    Spätlese/Spätlesewein

    mind

    M. t. minőségi bor

    Német

    Strohwein

    mind

    M. t. minőségi bor

    Német

    Trockenbeerenauslese

    mind

    M. t. minőségi bor

    Német

    Landwein

    mind

    Földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

     

    Ausstich

    mind

    M. t. minőségi bor és földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Német

    Auswahl

    mind

    M. t. minőségi bor és földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Német

    Bergwein

    mind

    M. t. minőségi bor és földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Német

    Klassik/Classic

    mind

    M. t. minőségi bor

    Német

    Erste Wahl

    mind

    M. t. minőségi bor és földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Német

    Hausmarke

    mind

    M. t. minőségi bor és földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Német

    Heuriger

    mind

    M. t. minőségi bor és földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Német

    Jubiläumswein

    mind

    M. t. minőségi bor és földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Német

    Reserve

    mind

    M. t. minőségi bor

    Német

    Schilcher

    Steiermark

    M. t. minőségi bor és földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Német

    Sturm

    mind

    Földrajzi jelzéssel ellátott, részben erjedt szőlőmust

    Német

    PORTUGÁLIA

    Denominação de origem (DO)

    mind

    M. t. minőségi bor, m. t. minőségi pezsgő, m. t. minőségi gyöngyöző bor, m. t. minőségi likőrbor

    Portugál

    Denominação de origem controlada (DOC)

    mind

    M. t. minőségi bor, m. t. minőségi pezsgő, m. t. minőségi gyöngyöző bor, m. t. minőségi likőrbor

    Portugál

    Indicação de proveniencia regulamentada (IPR)

    mind

    M. t. minőségi bor, m. t. minőségi pezsgő, m. t. minőségi gyöngyöző bor, m. t. minőségi likőrbor

    Portugál

    Vinho doce natural

    mind

    M. t. minőségi likőrbor

    Portugál

    Vinho generoso

    DO Porto, Madeira, Moscatel de Setúbal, Carcavelos

    M. t. minőségi likőrbor

    Portugál

    Vinho regional

    mind

    Földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Portugál

    Canteiro

    DO Madeira

    M. t. minőségi likőrbor

    Portugál

    Colheita Seleccionada

    mind

    M. t. minőségi bor, Földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Portugál

    Crusted/Crusting

    DO Porto

    M. t. minőségi likőrbor

    Angol

    Escolha

    mind

    M. t. minőségi bor, Földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Portugál

    Escuro

    DO Madeira

    M. t. minőségi likőrbor

    Portugál

    Fino

    DO Porto

    DO Madeira

    M. t. minőségi likőrbor

    Portugál

    Frasqueira

    DO Madeira

    M. t. minőségi likőrbor

    Portugál

    Garrafeira

    mind

    M. t. minőségi bor, Földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    M. t. minőségi likőrbor

    Portugál

    Lágrima

    DO Porto

    M. t. minőségi likőrbor

    Portugál

    Leve

    Földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor Estremadura és Ribatejano

    DO Madeira, DO Porto

    Földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    M. t. minőségi likőrbor

    Portugál

    Nobre

    DO Dão

    M. t. minőségi bor

    Portugál

    Reserva

    mind

    M. t. minőségi bor, m. t. minőségi likőrbor, m. t. minőségi pezsgő, földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Portugál

    Reserva velha (or grande reserva)

    DO Madeira

    M. t. minőségi pezsgő, m. t. minőségi likőrbor

    Portugál

    Ruby

    DO Porto

    M. t. minőségi likőrbor

    Angol

    Solera

    DO Madeira

    M. t. minőségi likőrbor

    Portugál

    Super reserva

    mind

    M. t. minőségi pezsgő

    Portugál

    Superior

    mind

    M. t. minőségi bor, m. t. minőségi likőrbor, földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Portugál

    Tawny

    DO Porto

    M. t. minőségi likőrbor

    Angol

    Vintage supplemented by Late Bottle (LBV) ou Character

    DO Porto

    M. t. minőségi likőrbor

    Angol

    Vintage

    DO Porto

    M. t. minőségi likőrbor

    Angol

    SZLOVÉNIA

    Penina

    mind

    M. t. minőségi pezsgő

    Szlovén

    pozna trgatev

    mind

    M. t. minőségi bor

    Szlovén

    izbor

    mind

    M. t. minőségi bor

    Szlovén

    jagodni izbor

    mind

    M. t. minőségi bor

    Szlovén

    suhi jagodni izbor

    mind

    M. t. minőségi bor

    Szlovén

    ledeno vino

    mind

    M. t. minőségi bor

    Szlovén

    arhivsko vino

    mind

    M. t. minőségi bor

    Szlovén

    mlado vino

    mind

    M. t. minőségi bor

    Szlovén

    Cviček

    Dolenjska

    M. t. minőségi bor

    Szlovén

    Teran

    Kras

    M. t. minőségi bor

    Szlovén

    SZLOVÁKIA

    forditáš

    Tokaj/-ská/-ský/-ské

    M. t. minőségi bor

    Szlovák

    mášláš

    Tokaj/-ská/-ský/-ské

    M. t. minőségi bor

    Szlovák

    samorodné

    Tokaj/-ská/-ský/-ské

    M. t. minőségi bor

    Szlovák

    výber … putňový, completed by the numbers 3-6

    Tokaj/-ská/-ský/-ské

    M. t. minőségi bor

    Szlovák

    výberová esencia

    Tokaj/-ská/-ský/-ské

    M. t. minőségi bor

    Szlovák

    esencia

    Tokaj/-ská/-ský/-ské

    M. t. minőségi bor

    Szlovák

    BULGÁRIA

    Гарантирано наименование за произход

    (ГНП)

    (guaranteed appellation of origin)

    mind

    M. t. minőségi bor, m. t. minőségi gyöngyöző bor, m. t. minőségi pezsgő és m. t. minőségi likőrbor

    Bolgár

    Гарантирано и контролирано наименование за произход (ГКНП)

    (guaranteed and controlled appellation of origin)

    mind

    M. t. minőségi bor, m. t. minőségi gyöngyöző bor, m. t. minőségi pezsgő és m. t. minőségi likőrbor

    Bolgár

    Благородно сладко вино (БСВ)

    (noble sweet wine)

    mind

    M. t. minőségi likőrbor

    Bolgár

    регионално вино

    (Regional wine)

    mind

    Földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Bolgár

    Ново

    (young)

    mind

    M. t. minőségi bor

    Földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Bolgár

    Премиум

    (premium)

    mind

    Földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Bolgár

    Резерва

    (reserve)

    mind

    M. t. minőségi bor

    Földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Bolgár

    Премиум резерва

    (premium reserve)

    mind

    Földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Bolgár

    Специална резерва

    (special reserve)

    mind

    M. t. minőségi bor

    Bolgár

    Специална селекция (special selection)

    mind

    M. t. minőségi bor

    Bolgár

    Колекционно (collection)

    mind

    M. t. minőségi bor

    Bolgár

    Премиум оук, или първо зареждане в бъчва

    (premium oak)

    mind

    M. t. minőségi bor

    Bolgár

    Беритба на презряло грозде

    (vintage of overripe grapes)

    mind

    M. t. minőségi bor

    Bolgár

    Розенталер

    (Rosenthaler)

    mind

    M. t. minőségi bor

    Bolgár

    ROMÁNIA

    Vin cu denumire de origine controlată

    (D.O.C.)

    mind

    M. t. minőségi bor

    Román

    Cules la maturitate deplină (C.M.D.)

    mind

    M. t. minőségi bor

    Román

    Cules târziu (C.T.)

    mind

    M. t. minőségi bor

    Román

    Cules la înnobilarea boabelor (C.I.B.)

    mind

    M. t. minőségi bor

    Román

    Vin cu indicaţie geografică

    mind

    Földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    Román

    Rezervă

    mind

    M. t. minőségi bor

    Román

    Vin de vinotecă

    mind

    M. t. minőségi bor

    Román


    (1)  A „cava” megnevezés 1493/1999/EK tanácsi rendeletben előírt oltalma nem érinti a bizonyos m. t. minőségi pezsgőknél alkalmazandó „Cava” földrajzi jelzés oltalmát.

    (2)  Az érintett borok az 1493/1999/EK tanácsi rendelet VI. melléklete L. pontjának (8) bekezdésében meghatározott m. t. minőségi likőrborok.

    (3)  Az érintett borok az 1493/1999/EK tanácsi rendelet VI. melléklete L. pontjának (11) bekezdésében meghatározott m. t. minőségi likőrborok.

    3. Függelék

    A KAPCSOLATTARTÓK JEGYZÉKE

    (a 2. jegyzőkönyv II. melléklete 12. cikkében említettek szerint)

    a)   Montenegró részéről

    Mrs. Ljiljana Simovic, nemzetközi együttműködési tanácsadó

    Ministry of Agriculture, Forestry and Water Management (Mezőgazdasági, Erdőgazdálkodási és Vízgazdálkodási Minisztérium)

    Government of the Republic of Montenegro (A Montenegrói Köztársaság Kormánya)

    Rimski trg 46, 81000 Podgorica

    Tel.: + 382 81 48 22 71;

    Fax: + 382 81 23 43 06

    E-mail: ljiljanas@mn.yu; radanad@mn.yu

    b)   A Közösség részéről

    European Commission (Európai Bizottság)

    Directorate-General for Agriculture and Rural Development (Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság)

    Directorate B International Affairs II (B Igazgatóság, Nemzetközi Ügyek II.)

    Head of Unit B.2 Enlargement (Osztályvezető, B.2 Bővítés)

    B-1049 Bruxelles/Brüsszel

    Belgium

    Telefonszám: + 32 2299 11 11

    Fax: + 32 2296 62 92

    E-mail: AGRI EC Montenegro wine trade

    3. JEGYZŐKÖNYV

    a „származó termék” fogalmának meghatározásáról, valamint a Közösség és Montenegró által kötött jelen megállapodás rendelkezéseinek alkalmazása terén zajló közigazgatási együttműködés módszereiről

    TARTALOMJEGYZÉK

    I. CÍM

    ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

    1. cikk

    Fogalommeghatározások

    II. CÍM

    A „SZÁRMAZÓ TERMÉK” FOGALMÁNAK MEGHATÁROZÁSA

    2. cikk

    Általános követelmények

    3. cikk

    Kumuláció a Közösségben

    4. cikk

    Kumuláció Montenegróban

    5. cikk

    Teljes egészében előállított termékek

    6. cikk

    Kielégítően megmunkált vagy feldolgozott termékek

    7. cikk

    Nem kielégítő megmunkálás vagy feldolgozás

    8. cikk

    Minősítési egység

    9. cikk

    Tartozékok, pótalkatrészek és szerszámok

    10. cikk

    Készletek

    11. cikk

    Semleges elemek

    III. CÍM

    TERÜLETI KÖVETELMÉNYEK

    12. cikk

    A területiség elve

    13. cikk

    Közvetlen szállítás

    14. cikk

    Kiállítások

    IV. CÍM

    VISSZATÉRÍTÉS VAGY MENTESSÉG

    15. cikk

    A vámvisszatérítés vagy vámmentesség tilalma

    V. CÍM

    SZÁRMAZÁSI IGAZOLÁS

    16. cikk

    Általános követelmények

    17. cikk

    Az EUR.1 szállítási bizonyítvány kiállítására vonatkozó eljárás

    18. cikk

    Utólag kiállított EUR.1 szállítási bizonyítvány

    19. cikk

    Az EUR.1 szállítási bizonyítvány másodlatának kiállítása

    20. cikk

    Az EUR.1 szállítási bizonyítvány kiállítása korábban kibocsátott vagy kiállított származási igazolás alapján

    21. cikk

    Könyvelés szerinti elkülönítés

    22. cikk

    A számlanyilatkozat kiállításának feltételei

    23. cikk

    Elfogadott exportőr

    24. cikk

    A származási igazolás érvényessége

    25. cikk

    A származási igazolás benyújtása

    26. cikk

    Részletekben történő behozatal

    27. cikk

    A származási igazolás alóli mentességek

    28. cikk

    Igazoló okmányok

    29. cikk

    A származási igazolás és az igazoló okmányok megőrzése

    30. cikk

    Eltérések és alaki hibák

    31. cikk

    Euróban kifejezett összegek

    VI. CÍM

    KÖZIGAZGATÁSI EGYÜTTMŰKÖDÉSRE VONATKOZÓ INTÉZKEDÉSEK

    32. cikk

    Kölcsönös segítségnyújtás

    33. cikk

    A származási igazolások ellenőrzése

    34. cikk

    A viták rendezése

    35. cikk

    Büntetések

    36. cikk

    Vámszabad területek

    VII. CÍM

    CEUTA ÉS MELILLA

    37. cikk

    A jegyzőkönyv alkalmazása

    38. cikk

    Különös feltételek

    VIII. CÍM

    ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK

    39. cikk

    A jegyzőkönyv módosításai

    MELLÉKLETEK FELSOROLÁSA

    I. melléklet:

    Bevezető megjegyzések a II. mellékletben foglalt listához

    II. melléklet:

    A nem származó anyagokon végrehajtandó olyan megmunkálások vagy feldolgozások jegyzéke, amelyek eredményeként az előállított termék elérheti a származó minősítést

    III. melléklet:

    Az EUR.1 szállítási bizonyítvány és az EUR.1 szállítási bizonyítvány iránti kérelem mintája

    IV. melléklet:

    A számlanyilatkozat szövege

    V. melléklet:

    A 3. és 4. cikkben foglalt kumulációba nem tartozó termékek

    EGYÜTTES NYILATKOZATOK

    Együttes nyilatkozat az Andorrai Hercegséget illetően

    Együttes nyilatkozat a San Marino Köztársaságot illetően

    I. CÍM

    ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

    1. cikk

    Fogalommeghatározások

    E jegyzőkönyv alkalmazásában:

    a)

    „előállítás”: bármiféle megmunkálás vagy feldolgozás, beleértve az összeszerelést vagy az egyedi műveleteket is;

    b)

    „anyag”: a termék előállítása során felhasznált bármilyen összetevő, nyersanyag, alkatrész vagy rész stb.;

    c)

    „termék”: az előállított termék, akkor is, ha egy másik előállítási műveletben történő későbbi felhasználásra szánják;

    d)

    „áruk”: az anyagok és a termékek egyaránt;

    e)

    „vámérték”: az Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (WTO egyezmény a vámérték megállapításáról) VII. cikkének végrehajtásáról szóló 1994. évi megállapodás szerint megállapított érték;

    f)

    „gyártelepi ár”: a termékért a Közösségben vagy Montenegróban annak a gyártónak a gyártelepen fizetett ár, akinek a vállalkozásában az utolsó megmunkálást vagy feldolgozást elvégezték, feltéve hogy az ár magában foglalja az összes felhasznált anyag értékét, levonva abból az előállított termék kivitelekor visszatérítendő vagy visszatéríthető belső adókat;

    g)

    „anyagok értéke”: a felhasznált nem származó anyagok behozatalkori vámértéke, illetve ha ez nem ismert, és nem határozható meg, az anyagokért a Közösségben vagy Montenegróban fizetett első megállapítható ár;

    h)

    „a származó anyagok értéke”: az ilyen anyagok értéke, a g) pont meghatározásának értelemszerű alkalmazásával;

    i)

    „hozzáadott érték”: a gyártelepi ár, melyből levonásra kerül minden egyes beépített anyag vámértéke, amelyek a 3. és 4. cikkben említett egyéb országokból származnak, illetve amennyiben a vámérték nem ismert vagy nem állapítható meg, az anyagokért a Közösségben vagy Montenegróban fizetett első megállapítható ár;

    j)

    „árucsoport” és „vámtarifaszám”: a Harmonizált Áruleíró és Kódrendszert – e jegyzőkönyvben „Harmonizált Rendszer” vagy „HR” – alkotó nómenklatúrában használt árucsoportok és vámtarifaszámok (négy számjegyű kód);

    k)

    „tartozó”: valamely termék vagy anyag adott vámtarifaszám alá történő besorolására vonatkozik;

    l)

    „szállítmány”: olyan termékek, amelyeket egyidejűleg szállítanak egy exportőrtől egy címzett részére, vagy amelynek az exportőrtől a címzetthez történő szállítása egyetlen fuvarokmánnyal, illetve ilyen okmány hiányában egyetlen számlával történik;

    m)

    „területek”: a felségvizeket is magukban foglalják.

    II. CÍM

    A „SZÁRMAZÓ TERMÉK” FOGALMÁNAK MEGHATÁROZÁSA

    2. cikk

    Általános követelmények

    (1)   A megállapodás alkalmazása során a következő termékeket kell a Közösségből származó termékeknek tekinteni:

    a)

    teljes egészében a Közösségben előállított termékek az 5. cikk értelmében;

    b)

    olyan termékek, amelyek előállítására a Közösség területén, de nem teljes egészében ott előállított anyagok felhasználásával került sor, feltéve hogy ezek az anyagok a 6. cikk értelmében kielégítő megmunkáláson vagy feldolgozáson mentek keresztül a Közösség területén;

    (2)   A megállapodás alkalmazása során a következő termékeket kell Montenegróból származó termékeknek tekinteni:

    a)

    az 5. cikk értelmében teljes egészében Montenegróban előállított termékek;

    b)

    olyan termékek, amelyek előállítására Montenegróban, de nem teljes egészében ott előállított anyagok felhasználásával került sor, feltéve hogy ezek az anyagok a 6. cikk értelmében kielégítő megmunkáláson vagy feldolgozáson mentek keresztül Montenegróban.

    3. cikk

    Kumuláció a Közösségben

    (1)   A 2. cikk (1) bekezdésében foglalt rendelkezések (1) sérelme nélkül a termékek a Közösségből származó termékeknek minősülnek, ha azokat a Közösségben állítják elő olyan anyagokból, amelyek Montenegróból, a Közösségből vagy az Európai Unió stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő bármely országból vagy területről származnak, vagy amelyeket olyan anyagokból állítanak elő, amelyekre az EK–Törökország Társulási Tanács 1/95 határozata (2) alkalmazandó, feltéve, hogy a Közösségben végzett megmunkálás vagy feldolgozás meghaladja a 7. cikkben említett műveleteket. Nem szükséges, hogy a fenti anyagok kielégítő megmunkáláson vagy feldolgozáson menjenek keresztül.

    (2)   Amennyiben a Közösségben végzett megmunkálás vagy feldolgozás nem haladja meg a 7. cikkben említett műveleteket, az előállított termék kizárólag akkor minősül a Közösségből származónak, amennyiben az ott hozzáadott érték nagyobb, mint az (1) bekezdésben említett bármely egyéb országból származó anyagok értéke. Amennyiben ez nem így van, az előállított termék abból az országból származónak tekintendő, amely esetében a legmagasabb a Közösségben történő előállításhoz felhasznált származó anyagok értéke.

    (3)   Az (1) bekezdésben említett országok vagy területek valamelyikéből származó olyan termékek, amelyek nem mennek keresztül semmilyen megmunkáláson vagy feldolgozáson a Közösség területén, megtartják származásukat, amennyiben ezeknek az országoknak vagy területeknek valamelyikébe exportálják azokat.

    (4)   Az e cikkben foglalt kumuláció kizárólag akkor alkalmazható, amennyiben:

    a)

    az Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikke szerinti preferenciális kereskedelmi megállapodás alkalmazandó a származó helyzet megszerzésében érintett országok és területek, valamint a rendeltetési ország között;

    b)

    az anyagok és a termékek az ebben a jegyzőkönyvben meghatározott származási szabályokkal azonos szabályok alkalmazásával szerezték meg a származó helyzetet;

    és

    c)

    a kumuláció alkalmazásához szükséges követelmények teljesítéséről szóló értesítéseket az Európai Unió Hivatalos Lapjában (C sorozat), illetve Montenegróban az ország saját eljárásai szerint közzétették.

    Az e cikkben foglalt kumulációt az Európai Unió Hivatalos Lapjában (C sorozat) közzétett értesítésben megadott naptól kell alkalmazni.

    A Közösség az Európai Bizottságon keresztül tájékoztatja Montenegrót a megállapodások részleteiről, valamint a vonatkozó származási szabályaikról, amelyeket az (1) bekezdésben hivatkozott egyéb országokkal vagy területekkel kapcsolatosan alkalmaznak.

    Az V. mellékletben szereplő termékek nem tartoznak az e cikkben foglalt kumulációba.

    4. cikk

    Kumuláció Montenegróban

    (1)   A 2. cikk (2) bekezdésében foglalt rendelkezések sérelme nélkül a termékek a Montenegróból származó termékeknek minősülnek, ha azokat Montenegróban állítják elő olyan anyagokból, amelyek a Közösségből, Montenegróból vagy az Európai Unió stabilizációs és társulási folyamatában (3) részt vevő bármely országból vagy területról származnak, vagy amelyeket olyan anyagokból állítanak elő, amelyekre az EK–Törökország Társulási Tanács 1/95 határozata (4) alkalmazandó, feltéve hogy a Montenegróban végzett megmunkálás vagy feldolgozás meghaladja a 7. cikkben említett műveleteket. Nem szükséges, hogy a fenti anyagok kielégítő megmunkáláson vagy feldolgozáson menjenek keresztül.

    (2)   Amennyiben a Montenegróban végzett megmunkálás vagy feldolgozás nem haladja meg a 7. cikkben említett műveleteket, az előállított termék kizárólag akkor minősül a Montenegróból származónak, amennyiben az ott hozzáadott érték nagyobb, mint az (1) bekezdésben említett bármely egyéb országból származó anyagok értéke. Amennyiben ez nem így van, a létrejött vagy előállított termék abból az országból származónak tekintendő, amelynél a legmagasabb a Montenegróban történő előállításhoz felhasznált származó anyagok értéke.

    (3)   Az (1) bekezdésben említett országok vagy területek valamelyikéből származó olyan termékek, amelyek nem mennek keresztül semmilyen megmunkáláson vagy feldolgozáson Montenegró területén, megtartják származásukat, amennyiben ezeknek az országoknak vagy területeknek valamelyikébe exportálják azokat.

    (4)   Az e cikkben foglalt kumuláció kizárólag akkor alkalmazható, amennyiben:

    a)

    az Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikke szerinti preferenciális kereskedelmi megállapodás alkalmazandó a származó helyzet megszerzésében érintett országok és területek, valamint a rendeltetési ország között;

    b)

    az anyagok és a termékek az ebben a jegyzőkönyvben meghatározott származási szabályokkal azonos szabályok alkalmazásával szerezték meg a származó helyzetet;

    és

    c)

    a kumuláció alkalmazásához szükséges követelmények teljesítéséről szóló értesítéseket az Európai Unió Hivatalos Lapjában (C sorozat), illetve Montenegróban az ország saját eljárásai szerint közzétették.

    Az e cikkben foglalt kumulációt az Európai Unió Hivatalos Lapjában (C sorozat) közzétett értesítésben megadott naptól kell alkalmazni.

    Montenegró az Európai Bizottságon keresztül tájékoztatja a Közösséget a megállapodások részleteiről, ideértve azok hatálybalépésének idejét és a vonatkozó származási szabályokat is, amelyeket az (1) bekezdésben említett egyéb országokkal vagy területekkel kapcsolatosan alkalmaznak.

    Az V. mellékletben szereplő termékek nem tartoznak az e cikkben foglalt kumulációba.

    5. cikk

    Teljes egészében előállított termékek

    (1)   Az alábbiakat kell olyan terméknek tekinteni, amelyet teljes egészében a Közösség területén vagy Montenegróban állítottak elő:

    a)

    az érintett országok földjéből vagy a hozzájuk tartozó tengerfenékről kinyert ásványi termékek;

    b)

    az ott betakarított növényi termények;

    c)

    az ott született és felnevelt élő állatok;

    d)

    az ott nevelt élő állatokból származó termékek;

    e)

    az ott folytatott vadászatból vagy halászatból származó termékek;

    f)

    a tengeri halászat termékei és a Közösség vagy Montenegró vízi járműi által a felségvizeik határain kívül a tengerből kinyert egyéb termékek;

    g)

    feldolgozó hajóikon a kizárólag az f) pontban említett termékekből előállított termékek;

    h)

    kizárólag nyersanyagok visszanyerésére hasznosítható, ott összegyűjtött használt cikkek, beleértve a használt gumiabroncsokat újrafutózásra vagy hulladékként való hasznosításra;

    i)

    az ott végzett feldolgozási műveletekből visszamaradt hulladék és törmelék;

    j)

    a felségvizeiken kívüli tengerfenék talajából vagy altalajából kinyert termékek, feltéve hogy kizárólagos joggal bírnak az abból a talajból vagy altalajból történő kitermelésre;

    k)

    a kizárólag az a)-j) pontban meghatározott termékekből ott előállított áruk.

    (2)   Az (1) bekezdés f) és g) pontjában használt „hajóik” és „feldolgozó hajóik” kifejezést csak olyan hajókra és feldolgozóhajókra kell alkalmazni, amelyek:

    a)

    a Közösség valamely tagállamában vagy Montenegróban vannak bejegyezve és nyilvántartva;

    b)

    a Közösség valamely tagállamának vagy Montenegrónak a zászlaja alatt hajóznak;

    c)

    legalább 50 %-ban a Közösség valamely tagállama vagy Montenegró állampolgárainak, vagy egy olyan vállalkozásnak a tulajdonában állnak, amelynek a székhelye ezen országok valamelyikében van; amelynek az igazgatója vagy igazgatói, az igazgatótanácsi vagy felügyelőbizottsági elnöke, valamint e bizottságok tagságának a többsége a Közösség valamely tagállamának vagy Montenegrónak az állampolgára; továbbá, ahol – társulások vagy korlátolt felelősségű társaságok esetében – a tőke legalább felerészben ezen államok, köztestületek vagy az említett államok állampolgárainak a tulajdonát képezi;

    d)

    amelyeknek a parancsnoka és tisztjei a Közösség valamely tagállamának vagy Montenegrónak az állampolgárai;

    és

    e)

    amelyeknek az esetében a legénység legalább 75 %-a a Közösség valamely tagállamának vagy Montenegrónak az állampolgára.

    6. cikk

    Kielégítően megmunkált vagy feldolgozott termékek

    (1)   A 2. cikk alkalmazásában a nem teljes egészében létrejött vagy előállított termékeket akkor kell kielégítően megmunkáltnak vagy feldolgozottnak tekinteni, ha a II. melléklet jegyzékében meghatározott feltételek teljesülnek.

    A fent említett feltételek az e megállapodás hatálya alá tartozó valamennyi termék tekintetében feltüntetik a nem származó anyagokon az előállítás során kötelezően végrehajtandó megmunkálást vagy feldolgozást, amely csak az ilyen anyagokra vonatkozik. Ebből következik, hogy ha egy termék előállítása során olyan terméket használnak fel, amely a jegyzékben szereplő feltételek teljesítése révén megszerezte a származó minősítést, az ezt felhasználó termékre vonatkozó feltételek rá nézve nem alkalmazhatók, és figyelmen kívül kell hagyni azokat a nem származó anyagokat, amelyek felhasználására a termék előállítása folyamán esetleg sor került.

    (2)   Az (1) bekezdéstől függetlenül azok a nem származó anyagok, amelyeket a jegyzékben meghatározott feltételeknek megfelelően egy adott termék gyártásában nem szabad felhasználni, ennek ellenére felhasználhatók, feltéve hogy:

    a)

    össszértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 10 %-át;

    b)

    e bekezdés alkalmazásával a nem származó anyagok legnagyobb értékére a jegyzékben megadott százalékértékeket nem haladják meg.

    Ez a bekezdés a Harmonizált Rendszer 50–63. árucsoportja alá tartozó termékek esetében nem alkalmazható.

    (3)   Az (1) és a (2) bekezdést a 7. cikk rendelkezéseire figyelemmel kell alkalmazni.

    7. cikk

    Nem kielégítő megmunkálás vagy feldolgozás

    (1)   A (2) bekezdés sérelme nélkül a származó termék minősítés megszerzéséhez nem kielégítő megmunkálásnak vagy feldolgozásnak kell tekinteni a következőket, függetlenül attól, hogy a 6. cikk követelményei teljesülnek-e:

    a)

    a szállítás és tárolás során az áru jó állapotban való megőrzését biztosító műveletek;

    b)

    csomagok szétbontása és összeállítása;

    c)

    mosás, tisztítás; por, oxidáció, olaj, festék vagy más külső réteg eltávolítása;

    d)

    textíliák vasalása vagy gyűrtelenítése;

    e)

    egyszerű festési és fényezési műveletek;

    f)

    gabonafélék és rizs hántolása, részleges vagy teljes fehérítése, fényezése és glazúrozása;

    g)

    cukor színezését vagy formázását szolgáló műveletek;

    h)

    gyümölcs-, dió- és zöldségfélék hámozása, kimagozása, feltörése és kifejtése;

    i)

    élezés, egyszerű köszörülés vagy egyszerű vágás;

    j)

    szitálás, rostálás, válogatás, osztályozás, méret szerinti osztályozás, összepárosítás; (ideértve a készletek összeállítását is);

    k)

    egyszerű palackozás, üvegekbe, zsákokba, ládákba, dobozokba helyezés, lapokon vagy táblákon való rögzítés stb., és minden más egyszerű csomagolási művelet;

    l)

    jelölések, címkék, logók és más hasonló megkülönböztető jelzések elhelyezése a termékeken vagy csomagolásukon;

    m)

    termékek egyszerű vegyítése, fajtájukra való tekintet nélkül; cukor vegyítése bármely más anyaggal;

    n)

    árucikkek alkatrészeinek egyszerű összeszerelése teljes kész termékké, vagy termékek szétválasztása részekre;

    o)

    az a)–n) pontokban meghatározott két vagy több művelet kombinációja;

    p)

    állatok levágása.

    (2)   Annak megállapítása során, hogy a terméken végzett megmunkálást vagy feldolgozást az (1) bekezdés értelmében nem kielégítőnek kell-e tekinteni, az adott terméken akár a Közösség területén, akár Montenegróban végrehajtott összes műveletet együttesen kell vizsgálni.

    8. cikk

    Minősítési egység

    (1)   E jegyzőkönyv rendelkezései alkalmazásának szempontjából a minősítési egység az az adott termék, amelyet a Harmonizált Rendszer nómenklatúrája segítségével történő besorolás meghatározásakor alapegységnek kell tekinteni.

    Ebből következik, hogy:

    a)

    ha egy cikkek csoportjából vagy összeállításából álló terméket a Harmonizált Rendszer feltételei szerint egyetlen vámtarifaszám alá sorolnak be, a termék egésze alkotja a minősítési egységet;

    b)

    ha egy szállítmány számos azonos, a Harmonizált Rendszer ugyanazon vámtarifaszáma alá tartozó termékből áll, minden egyes terméket külön kell figyelembe venni e jegyzőkönyv rendelkezéseinek alkalmazásakor.

    (2)   Amennyiben a harmonizált rendszer 5. általános szabálya szerint a csomagolást a besorolás szempontjából a termék részének kell tekinteni, azt a származás meghatározásakor is figyelembe kell venni.

    9. cikk

    Tartozékok, pótalkatrészek és szerszámok

    A berendezéssel, géppel, készülékkel vagy járművel együtt szállított olyan tartozékok, amelyek a szokásos berendezés részét képezik és belefoglaltatnak a berendezés, gép, készülék vagy jármű árába, vagy amelyeket nem számláznak le külön, a kérdéses berendezéssel, géppel, készülékkel vagy járművel egynek kell tekinteni.

    10. cikk

    Készletek

    A Harmonizált Rendszer 3. általános szabálya szerint a készleteket akkor kell származónak tekinteni, ha a készletet alkotó összes termék is származó. Mindazonáltal, olyan esetekben, amikor valamely készlet származó és nem származó termékeket egyaránt tartalmaz, a készletet a maga egészében származónak kell tekinteni, ha a nem származó termékek értéke nem haladja meg a készlet gyártelepi árának a 15 %-át.

    11. cikk

    Semleges elemek

    Annak eldöntéséhez, hogy valamely termék származó-e, az előállítása során felhasznált alábbi tételek származási helyét nem szükséges vizsgálni:

    a)

    energia és tüzelőanyag;

    b)

    üzem és berendezése;

    c)

    gépek és szerszámok;

    d)

    olyan áruk, amelyek a termék végső összetételébe nem épülnek be, és azokat nem is arra szánták.

    III. CÍM

    TERÜLETI KÖVETELMÉNYEK

    12. cikk

    A területiség elve

    (1)   A 3. és 4. cikkben, valamint e cikk (3) bekezdésében foglalt rendelkezések kivételével a II. címben meghatározott, a származó helyzet megszerzésére vonatkozó feltételeknek megszakítás nélkül teljesülniük kell a Közösségben és Montenegróban.

    (2)   A 3. és 4. cikkben foglaltak kivételével, amennyiben a Közösségből vagy Montenegróból más országba exportált származó árukat visszaszállítják, azokat nem származónak kell tekinteni, kivéve ha a vámhatóságok számára hitelt érdemlően bizonyítható, hogy:

    a)

    a visszaszállított áruk megegyeznek a kivitt árukkal;

    és

    b)

    nem mentek keresztül az adott országban vagy kivitelük során a jó állapotban való megőrzéshez szükségest meghaladó műveleteken.

    (3)   A származó minősítésnek a II. cím alatt felsorolt feltételekkel összhangban történő megszerzését nem befolyásolja az a megmunkálás vagy feldolgozás, amelyet a Közösségen vagy Montenegrón kívül a Közösségből vagy Montenegróból exportált anyagokkal végeztek, majd oda ismételten behozták, feltéve hogy:

    a)

    az említett anyagokat teljes egészében a Közösségben vagy Montenegróban állították elő, vagy a kivitel előtt olyan megmunkálást vagy feldolgozást végeztek rajtuk, amely túlmegy a 7. cikkben említett műveleteken;

    és

    b)

    a vámhatóságok számára hitelt érdemlően igazolják, hogy:

    i.

    az újból behozott árukat az exportált anyagok megmunkálásával vagy feldolgozásával állították elő;

    és

    ii.

    a Közösségen vagy Montenegrón kívül az e cikk előírásainak betartása mellett a teljes hozzáadott érték nem haladja meg a származó minősítésre pályázó végtermék gyártelepi árának a 10 %-át.

    (4)   A (3) bekezdés alkalmazásában a származó minősítés megszerzéséhez a II. cím alatt felsorolt feltételek nem alkalmazhatók a Közösségen vagy Montenegrón kívül végzett megmunkálásra vagy feldolgozásra. Olyan esetekben azonban, amikor a végtermék származó helyzetének a meghatározásához a II. mellékletben szereplő jegyzék szabályai közül olyannak az alkalmazására kerül sor, amely a beépített összes nem származó anyag maximális értékét határozza meg, az érintett fél területén beépített nem származó anyagok teljes értéke a Közösségen vagy Montenegrón kívül az e cikk rendelkezéseinek alkalmazása mellett megszerzett teljes hozzáadott értékkel együtt nem haladhatja meg a megállapított százalékos értéket.

    (5)   A (3) és (4) bekezdésben foglalt rendelkezések alkalmazásában a „teljes hozzáadott érték” fogalmát úgy kell érteni, hogy az a Közösségen vagy Montenegrón kívül felmerülő összes költséget felöleli, ideértve az ott beépített anyagok értékét is.

    (6)   A (3) és (4) bekezdés rendelkezései nem vonatkoznak az olyan termékekre, amelyek nem tesznek eleget a II. mellékletben szereplő listában felsorolt feltételeknek, vagy amelyeket a 6. cikk (2) bekezdésében rögzített általános tolerancia alkalmazása mellett lehet csak kielégítően megmunkáltnak vagy feldolgozottnak tekinteni.

    (7)   A (3) és (4) bekezdés rendelkezései a Harmonizált Rendszer 50–63. árucsoportjaiban szereplő termékekre nem vonatkoznak.

    (8)   Minden olyan megmunkálást vagy feldolgozást, amelyre ennek a cikknek a rendelkezései vonatkoznak, és amelyre a Közösségen vagy Montenegrón kívül kerül sor, a passzív feldolgozásra vonatkozó intézkedések vagy más hasonló intézkedések alapján kell elvégezni.

    13. cikk

    Közvetlen szállítás

    (1)   A megállapodásban előírt preferenciális elbánás kizárólag olyan termékekre vonatkozik, amelyek megfelelnek e jegyzőkönyv követelményeinek, és amelyeket közvetlenül a Közösség és Montenegró között vagy a 3. és 4. cikkben említett egyéb országokon vagy területeken keresztül szállítanak. Ugyanakkor az egyetlen szállítmányt alkotó termékek átszállíthatók más területeken keresztül is – adott esetben átrakodással vagy ideiglenes raktározással az adott területeken –, feltéve hogy a tranzitország vagy raktározás szerinti ország vámhatóságának felügyelete alatt maradnak, és a kirakodáson, újbóli berakodáson és a jó állapotuk megőrzésére irányuló bármilyen műveleten kívül semmilyen más műveleten nem esnek át.

    Csővezetéken lehet származó termékeket a Közösség vagy Montenegró területén kívül eső területeken keresztül szállítani.

    (2)   Az (1) bekezdésben meghatározott feltételek teljesítését az importáló ország vámhatóságaihoz benyújtott következő okmányokkal kell bizonyítani:

    a)

    egységes fuvarokmány, amely kiterjed a exportáló országból a tranzitországon keresztül történő áthaladásra; vagy

    b)

    a tranzitország vámhatóságai által kiállított igazolás, amely:

    i.

    pontos leírást ad a termékekről;

    ii.

    tartalmazza a termékek lerakásának és újbóli felrakásának az időpontját, és, ahol az alkalmazható, az igénybe vett hajók vagy egyéb szállítóeszközök nevét;

    és

    iii.

    tanúsítja a termékek tranzitországban való tartózkodásának feltételeit; vagy

    c)

    a fentiek hiányában bármilyen bizonyító erejű okmány.

    14. cikk

    Kiállítások

    (1)   Azok a származó termékek, amelyeket kiállítás céljából a 3. és 4. cikkben említett országoktól eltérő országba vagy területre küldtek, majd a kiállítást követően a Közösségbe vagy Montenegróba irányuló behozatal céljából értékesítettek, behozataluk alkalmával jogosultak e megállapodás rendelkezései szerinti kedvezményekre, amennyiben a vámhatóságok számára hitelt érdemlően igazolják, hogy:

    a)

    ezeket a termékeket egy exportőr a Közösségből vagy Montenegróból küldte a kiállítást rendező országba és ott kiállította azokat;

    b)

    a termékeket ez az exportőr a Közösség vagy Montenegró területén levő személy részére értékesítette vagy más módon adta tovább;

    c)

    a termékeket a kiállítás alatt vagy közvetlenül utána elszállították, ugyanabban az állapotban, ahogy azokat a kiállításra küldték;

    és

    d)

    a termékeket a kiállításra történő kiszállításuk után nem használták semmilyen más célra, mint a kiállításon történő bemutatásra.

    (2)   A származási igazolást a V. cím rendelkezéseinek megfelelően kell kiállítani vagy kiadni, és azt a szokásos módon kell benyújtani a behozatali ország vámhatóságainak. Ezen fel kell tüntetni a kiállítás nevét és címét. Ahol szükséges, külön írásos bizonyíték benyújtása követelhető meg azokról a feltételekről, amelyek alapján a termékeket kiállították.

    (3)   Az (1) bekezdést kell alkalmazni minden olyan kereskedelmi, ipari, mezőgazdasági vagy kézműves kiállításra, vásárra vagy hasonló nyilvános rendezvényre vagy bemutatóra, amelyet nem magáncélra, külföldi termékek boltokban vagy üzlethelyiségekben való értékesítése céljából szerveznek, és amelynek során a termékek vámfelügyelet alatt maradnak.

    IV. CÍM

    VISSZATÉRÍTÉS VAGY MENTESSÉG

    15. cikk

    A vámvisszatérítés vagy vámmentesség tilalma

    (1)   A Közösségből, Montenegróból. illetve a 3. és 4. cikkben említett országok vagy területek valamelyikéből származó termékek előállítása során felhasznált olyan nem származó anyagokra, amelyekre az V. címben foglalt rendelkezéseknek megfelelően származási igazolást állítanak vagy adnak ki, semmiféle vámvisszatérítés vagy vámmentesség nem alkalmazható a Közösségben vagy Montenegróban.

    (2)   Az (1) bekezdésben szereplő tilalom a Közösség területén vagy Montenegróban folyó gyártás során felhasznált anyagokra, valamint az alkalmazott vámilletékek vagy az azonos hatású díjak részleges vagy teljes visszatérítésével, elengedésével vagy meg nem fizetésével kapcsolatos minden intézkedésre vonatkozik, amennyiben a szóban forgó visszatérítés, vámelengedés vagy a vámilleték meg nem fizetése, kifejezetten vagy gyakorlatilag, az ilyen anyagokból előállított termékek exportja, nem pedig azok hazai használatra történő visszatartása során érvényesül.

    (3)   A származási igazolás hatálya alá tartozó termékek exportőre a vámhatóságok kérésére bármikor köteles benyújtani minden szükséges okmányt annak bizonyítására, hogy az érintett termékek előállításában felhasznált nem származó anyagok tekintetében visszatérítésre nem került sor, valamint hogy az ilyen anyagokra vonatkozó valamennyi vámot és azonos hatású díjat megfizették.

    (4)   Az (1)–(3) bekezdés rendelkezéseit a 8. cikk (2) bekezdése szerinti csomagolás, a 9. cikk szerinti tartozékok, pótalkatrészek és szerszámok, és a 10. cikk szerinti, készletet alkotó termékek tekintetében alkalmazni kell, amennyiben e tételek nem származók.

    (5)   Az (1)–(4) bekezdés rendelkezései kizárólag olyan anyagok tekintetében alkalmazandók, amelyekre a megállapodás vonatkozik. Továbbá nem zárják ki a mezőgazdasági termékekre vonatkozó export-visszatérítési rendszer alkalmazását, amely az e megállapodás rendelkezéseivel összhangban történő kivitel esetében alkalmazandó.

    V. CÍM

    SZÁRMAZÁSI IGAZOLÁS

    16. cikk

    Általános követelmények

    (1)   A Közösségből származó termékek a Montenegróba történő behozatalkor, és a Montenegróból származó termékek a Közösségbe történő behozatalkor részesülnek a megállapodás által biztosított előnyökből, amennyiben azokhoz bemutatják:

    a)

    az EUR.1 szállítási bizonyítványt, amelynek mintáját a III. melléklet tartalmazza; vagy

    b)

    a 22. cikk (1) bekezdésében meghatározott esetekben az exportőr által a számlán, szállítólevélen vagy más, az érintett termék azonosítására alkalmas, kellően részletezett leírást tartalmazó kereskedelmi okmányon kiadott nyilatkozatot (a továbbiakban: számlanyilatkozat); a számlanyilatkozat szövegét a IV. melléklet tartalmazza.

    (2)   Az (1) bekezdéstől eltérve, a 27. cikkben meghatározott esetekben a jegyzőkönyv szerinti származó termékek anélkül részesülnek a megállapodás szerinti kedvezményekben, hogy a fent említett okmányok benyújtására szükség lenne.

    17. cikk

    Az EUR.1 szállítási bizonyítvány kiállítására vonatkozó eljárás

    (1)   Az EUR.1 szállítási bizonyítványt az exportáló ország vámhatósága bocsátja ki az exportőr vagy – az exportőr felelősségére – meghatalmazott képviselője által írásban benyújtott kérelemre.

    (2)   E célból az exportőr vagy meghatalmazott képviselője kitölti mind az EUR.1 szállítási bizonyítványt, mind a kérelmet, amelyek mintáit a III. melléklet tartalmazza. Ezeket a formanyomtatványokat e megállapodás nyelveinek egyikén kell kitölteni, az exportáló ország hazai joga rendelkezéseinek megfelelően. Kézírással történő kitöltés esetén a formanyomtatványokat tintával és nyomtatott betűvel kell kitölteni. Az árumegnevezést az e célra szolgáló rovatban úgy kell megadni, hogy üres sorok ne maradjanak. Ha a rovat nincs teljesen kitöltve, egy vízszintes vonalat kell húzni a megnevezés utolsó sora alatt, az üresen hagyott helyet pedig átlós vonallal kell áthúzni.

    (3)   Az EUR.1 szállítási bizonyítvány kiállítását kérő exportőrnek az EUR.1 szállítási bizonyítványt kiállító exportáló ország vámhatóságainak kérésére bármikor be kell nyújtania minden olyan megfelelő okmányt, amely igazolja az érintett termékek származó helyzetét, valamint az e jegyzőkönyv egyéb követelményeinek teljesülését.

    (4)   Az EUR.1 szállítási bizonyítványt a Közösség egy tagállamának vagy Montenegrónak a vámhatósága adja ki, amennyiben az adott termékek a Közösségből vagy Montenegróból, illetve a 3. és 4. cikkben említett egyéb országok vagy területek valamelyikéből származó termékeknek tekinthetők, és teljesítik a jegyzőkönyv egyéb követelményeit.

    (5)   Az EUR.1 szállítási bizonyítványt kiadó vámhatóság megtesz minden szükséges intézkedést a termékek származó minősítésének és e jegyzőkönyv egyéb követelményei teljesítésének ellenőrzésére. E célból jogukban áll bármely bizonyítékot bekérni, az exportőr könyvelését ellenőrizni vagy bármilyen egyéb, megfelelőnek tartott ellenőrzést elvégezni. Továbbá biztosítják, hogy a (2) bekezdésben említett formanyomtatványok megfelelően legyenek kitöltve. Különösen ellenőrzik, hogy az árumegnevezésre fenntartott helyet mindenfajta hamis kiegészítés lehetőségét kizárva töltötték-e ki.

    (6)   Az EUR.1 szállítási bizonyítvány kiállításának dátumát a bizonyítvány 11. rovatában kell feltüntetni.

    (7)   Az EUR.1 szállítási bizonyítványt a vámhatóság kiállítja és az exportőr rendelkezésére bocsátja, amint a tényleges kivitel megtörténik vagy az biztosított.

    18. cikk

    Utólag kiállított EUR.1 szállítási bizonyítvány

    (1)   A 17. cikk (7) bekezdésétől függetlenül az EUR.1 szállítási bizonyítvány kivételesen az adott termékek kivitele után is kibocsátható, ha:

    a)

    a kivitelkor tévedés, nem szándékos mulasztás vagy különleges körülmények miatt nem állították ki;

    vagy

    b)

    a vámhatóságok számára kielégítően bizonyítják, hogy az EUR.1 szállítási bizonyítványt kiállították, de technikai okokból a behozatalkor nem fogadták el.

    (2)   Az (1) bekezdés végrehajtásához az exportőrnek jeleznie kell kérelmében azon termékek kivitelének helyét és időpontját, amelyekre az EUR.1 szállítási bizonyítvány vonatkozik, és meg kell jelölnie kérelmének okait.

    (3)   A vámhatóságok csak akkor állíthatják ki utólag az EUR.1 szállítási bizonyítványt, ha ellenőrizték, hogy az exportőr kérelmében foglalt adatok megegyeznek a megfelelő okmányokban foglaltakkal.

    (4)   Az utólagosan kibocsátott EUR.1 szállítási bizonyítványt az alábbi angol nyelvű szöveggel kell érvényesíteni:

    „ISSUED RETROSPECTIVELY”

    (5)   A (4) bekezdésben említett megjegyzést az EUR.1 szállítási bizonyítvány „Megjegyzések” rovatába kell bejegyezni.

    19. cikk

    Az EUR.1 szállítási bizonyítvány másodlatának kiállítása

    (1)   Az EUR.1 szállítási bizonyítvány eltulajdonítása, elveszítése vagy megsemmisülése esetén az exportőr az azt kiállító vámhatóságtól kérelmezheti, hogy a hatóság birtokában lévő kiviteli okmányok alapján másodlatot állítson ki.

    (2)   Az ily módon kibocsátott másolatot az alábbi angol szóval kell érvényesíteni:

    „DUPLICATE”

    (3)   A (2) bekezdésben említett megjegyzést az EUR.1 szállítási bizonyítvány másodlatának „Megjegyzések” rovatába kell bejegyezni.

    (4)   A másodlaton fel kell tüntetni az eredeti EUR.1 szállítási bizonyítvány kibocsátásának dátumát, és a másodlat ettől a naptól érvényes.

    20. cikk

    Az EUR.1 szállítási bizonyítvány kiállítása korábban kibocsátott vagy kiállított származási igazolás alapján

    Amikor a származó termékeket a Közösség területén vagy Montenegróban vámhivatal ellenőrzése alá helyezik, az eredeti származási igazolást egy vagy több EUR.1 szállítási igazolással lehet helyettesíteni, hogy az adott termékek egészét vagy azoknak csupán egy részét a Közösség vagy Montenegró területén belül más helyre lehessen szállítani. A helyettesítő EUR.1 szállítási bizonyítvány(oka)t az a vámhivatal állítja ki, amelynek ellenőrzése alá helyezték a termékeket.

    21. cikk

    Könyvelés szerinti elkülönítés

    (1)   Amennyiben az azonos és felcserélhető származó és nem származó anyagok elkülönített raktározása jelentős költséggel vagy nehézséggel járna, a vámhatóságok az érintettek írásos kérelmére engedélyezhetik az úgynevezett „könyvelés szerinti elkülönítés” módszerének alkalmazását az ilyen raktározás alkalmazása során.

    (2)   E módszernek biztosítania kell egy bizonyos referencia-időszakon keresztül, hogy a „származónak” tekinthető termékek száma megegyezzen azzal a számmal, amelyet a raktározás fizikai elválasztásával nyertek volna.

    (3)   A vámhatóságok adhatnak ilyen engedélyt a szükségesnek ítélt feltételek betartása mellett.

    (4)   E módszer nyilvántartására és alkalmazására a termék előállításának helye szerinti országban alkalmazandó általános számviteli alapelvek szerint kerül sor.

    (5)   E könnyítés kedvezményezettje a helyzettől függően kiállíthat, vagy kérelmezhet származási igazolást a termékek azon mennyiségére, amely származónak tekinthető. A vámhatóságok kérésére a kedvezményezettnek nyilatkozatot kell tennie arról, hogy a készleteket hogyan kezelték.

    (6)   A vámhatóság a felhatalmazás alkalmazását figyelemmel kíséri, és azt bármikor visszavonhatja, ha a kedvezményezett bármilyen formában szabálytalanul él a felhatalmazással, vagy nem tesz eleget az e jegyzőkönyvben meghatározott feltételek bármelyikének.

    22. cikk

    A számlanyilatkozat kiállításának feltételei

    (1)   A 16. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett számlanyilatkozatot kiállíthatja:

    a)

    a 23. cikk értelmében az elfogadott exportőr,

    vagy

    b)

    egy vagy több csomagból álló és 6 000 EUR összértéket meg nem haladó, származó terméket tartalmazó bármely szállítmány exportőre.

    (2)   Számlanyilatkozatot akkor lehet kiállítani, ha az érintett termékek a Közösségből vagy Montenegróból, illetve a 3. és 4. cikkben említett országokból vagy területekről származó termékeknek tekinthetők, és megfelelnek e jegyzőkönyv egyéb követelményeinek.

    (3)   A számlanyilatkozatot kiállító exportőrnek késznek kell lennie arra, hogy az exportáló ország vámhatóságának kérelmére bármikor bemutassa az érintett termék származó minősítését, valamint e jegyzőkönyv egyéb követelményeinek teljesítését igazoló megfelelő okmányokat.

    (4)   Az exportőr a számlanyilatkozatot – amelynek szövegét a IV. melléklet tartalmazza – a számlára, a szállítólevélre vagy más kereskedelmi okmányra rágépelve, rábélyegezve vagy rányomtatva, az említett mellékletben meghatározott nyelvi változatok valamelyikének felhasználásával és az exportáló ország hazai joga rendelkezéseinek megfelelően állítja ki. Ha a nyilatkozatot kézírással töltik ki, tintát és nyomtatott betűket kell használni.

    (5)   A számlanyilatkozaton szerepelnie kell az exportőr eredeti, kézzel írt aláírásának. A 23. cikk értelmében elfogadott exportőrnek azonban nem szükséges ezeket a nyilatkozatokat aláírnia, amennyiben az exportáló ország vámhatóságánál írásos formában kötelezettséget vállal arra, hogy minden őt megjelölő számlanyilatkozatért ugyanúgy teljes felelősséget vállal, mintha azokat saját kezűleg aláírta volna.

    (6)   A számlanyilatkozatot az exportőr az érintett termékek kivitelekor vagy azt követően állíthatja ki, azzal a feltétellel, hogy azt a termékek behozatalát követően legkésőbb két éven belül bemutatja az importáló országban.

    23. cikk

    Elfogadott exportőr

    (1)   Az exportáló ország vámhatóságai engedélyezhetik bármely exportőrnek (a továbbiakban: elfogadott exportőr), aki gyakran szállít e megállapodás hatálya alá tartozó termékeket, hogy az érintett termékek értékétől függetlenül számlanyilatkozatot állítson ki. Az ilyen felhatalmazás megszerzése iránt érdeklődő exportőrnek a vámhatóságokat kielégítő összes olyan biztosítékot meg kell adni, ami a termékek származóvá történő minősítésének, valamint az e jegyzőkönyvben foglalt követelmények teljesítésének az ellenőrzéséhez szükséges.

    (2)   A vámhatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételekkel adhatják meg az elfogadott exportőr státust.

    (3)   A vámhatóság az elfogadott exportőrnek vámfelhatalmazási számot ad, amelyet fel kell tüntetni a számlanyilatkozaton.

    (4)   A vámhatóság nyomon követi, hogy az elfogadott exportőr hogyan használja fel az felhatalmazást.

    (5)   A vámhatóság bármikor visszavonhatja a felhatalmazást. Így kell eljárnia abban az esetben, ha az elfogadott exportőr már nem nyújtja az (1) bekezdésben említett garanciákat, már nem teljesíti a (2) bekezdésben említett feltételeket, vagy más módon szabálytalanul használja fel a felhatalmazást.

    24. cikk

    A származási igazolás érvényessége

    (1)   A származási igazolás a kiviteli országban történő kiállítás napjától számított négy hónapig érvényes, és azt ezen időszak alatt be kell nyújtani a behozatali ország vámhatóságának.

    (2)   Az importáló ország vámhatóságának az (1) bekezdésben meghatározott bemutatási határidő után benyújtott származási igazolásokat akkor lehet elfogadni a preferenciális elbánás alkalmazásának céljából, ha ezen okmányok megállapított határidőre történő benyújtását kivételes körülmények akadályozták meg.

    (3)   A késedelmes benyújtás más eseteiben az importáló ország vámhatósága akkor fogadhatja el a származási igazolást, ha a termékeket az említett határidő előtt benyújtották.

    25. cikk

    A származási igazolás benyújtása

    A származási igazolásokat az importáló ország vámhatóságai részére az ezen országban alkalmazandó eljárásoknak megfelelően kell benyújtani. Az említett hatóság előírhatja, hogy a származási igazolásról fordítást kell készíteni, és megkövetelheti azt is, hogy a behozatali nyilatkozathoz csatolják az importőr arra vonatkozó megállapítását, miszerint a termékek eleget tesznek a megállapodás végrehajtása szempontjából megkívánt feltételeknek.

    26. cikk

    Részletekben történő behozatal

    Olyan esetben, amikor az importőr kérésének és az importáló ország vámhatósága által meghatározott feltételeknek megfelelően, a Harmonizált Rendszer 2. a) általános szabályának értelmében, a Harmonizált Rendszer XVI. és XVII. áruosztálya, vagy a 7308 és a 9406 vámtarifaszáma alá tartozó termékeket szétszerelt vagy nem összeszerelt állapotban, részletekben importálják, az ilyen termékekre vonatkozóan egyetlen származási igazolást kell a vámhatósághoz az első részlet behozatalakor benyújtani.

    27. cikk

    A származási igazolás alóli mentességek

    (1)   A magánszemélytől magánszemélynek kis csomagként küldött, vagy az utasok személyes poggyászának részét képező termékeket származási igazolás benyújtása nélkül származó termékekként kell vámkezelni, feltéve hogy az ilyen termékeket nem kereskedelmi forgalomban hozzák be és e jegyzőkönyv feltételeinek megfelelő termékként jelentették be azokat, továbbá nem fér kétség ahhoz, hogy ez a nyilatkozat megfelel a valóságnak. A postán küldött termékek esetében ezt a nyilatkozatot a CN22/CN23 jelű vámnyilatkozaton, vagy az eme okmányhoz csatolt papírlapon lehet megtenni.

    (2)   Az esetenkénti és kizárólag a címzett, az utas vagy családjuk személyes használatára szánt termékek behozatala nem tekinthető kereskedelmi behozatalnak, ha a termékek jellegéből és mennyiségéből nyilvánvaló, hogy nem szolgálnak kereskedelmi célokat.

    (3)   A fentieken túlmenően e termékek összértéke kis csomagok esetében nem haladhatja meg az 500 EUR-t, az utasok személyes poggyászának részét képező termékek esetében pedig az 1 200 EUR-t.

    28. cikk

    Igazoló okmányok

    A 17. cikk (3) bekezdésében és a 22. cikk (3) bekezdésében említett, annak bizonyítására szolgáló okmányok, hogy az EUR.1 szállítási bizonyítvánnyal vagy számlanyilatkozattal kísért termékek a Közösségből vagy Montenegróból, illetve a 3. és 4. cikkben említett egyéb országokból vagy területekről származó termékeknek tekinthetők, és megfelelnek e jegyzőkönyv egyéb követelményeinek, többek között a következőkből állhatnak:

    a)

    közvetlen bizonyíték az exportőr vagy a beszállító által az érintett áruk beszerzése érdekében végrehajtott eljárásokról, amely például elszámolásaiban vagy belső könyvelésében található;

    b)

    olyan okmányok, amelyek a felhasznált anyagok származási minősítését igazolják, és amelyeket a Közösségben vagy Montenegróban bocsátottak vagy állítottak ki, ahol ezeket az okmányokat a hazai jognak megfelelően használják fel;

    c)

    olyan okmányok amelyek az anyagoknak a Közösségben vagy Montenegróban történő megmunkálását vagy feldolgozását igazolják, és amelyeket a Közösségben vagy Montenegróban bocsátottak vagy állítottak ki, ahol ezeket az okmányokat a hazai jognak megfelelően használják fel;

    d)

    a Közösségben vagy Montenegróban ennek a jegyzőkönyvnek megfelelően – vagy a 3. és 4. cikkben említett egyéb országok vagy területek valamelyikében az ebben a jegyzőkönyvben foglaltakkal azonos származási szabályoknak megfelelően – kiállított vagy kibocsátott EUR.1 szállítási bizonyítvány vagy számlanyilatkozat, amely igazolja a felhasznált anyagok származó helyzetét;

    e)

    a Közösségen vagy Montenegrón kívül végzett megmunkálásra vagy feldolgozásra vonatkozó megfelelő bizonyíték a 12. cikk alkalmazásakor, amely igazolja, hogy az abban a cikkben foglalt követelmények teljesültek.

    29. cikk

    A származási igazolás és az igazoló okmányok megőrzése

    (1)   Az EUR.1 szállítási bizonyítvány kiállítását kérő exportőr köteles legalább három évig megőrizni a 17. cikk (3) bekezdésében említett okmányokat.

    (2)   A számlanyilatkozatot kiállító exportőr köteles legalább három évig megőrizni e számlanyilatkozat másolatát, valamint a 22. cikk (3) bekezdésében említett okmányokat.

    (3)   A kiviteli ország vámhatósága, amely az EUR.1 szállítási bizonyítványt kibocsátotta, köteles legalább három évig megőrizni a 17. cikk (2) bekezdésében említett kérelmet.

    (4)   A behozatali ország vámhatósága köteles legalább három évig megőrizni a hozzá benyújtott EUR.1 szállítási bizonyítványokat és számlanyilatkozatokat.

    30. cikk

    Eltérések és alaki hibák

    (1)   A származási igazoláson szereplő adatok és a termékek behozatalához szükséges vámkezelés elvégzése céljából a vámhivatalhoz benyújtott okmányokon tett nyilatkozatok közötti kisebb eltérések felfedezése nem teszi a származási igazolást eleve érvénytelenné vagy semmissé, ha hitelt érdemlően megállapítást nyer, hogy ez az okmány megfelel a bemutatott termékeknek.

    (2)   Az olyan nyilvánvaló alaki hibák, mint például a származási igazoláson előforduló gépelési hibák, nem vezetnek szükségszerűen az okmányok visszautasításához, ha ezek a hibák nem olyan jellegűek, hogy kétségessé tennék az okmányon tett nyilatkozat helyességét.

    31. cikk

    Euróban kifejezett összegek

    (1)   A 22. cikk (1) bekezdése b) pontja és a 27. cikk (3) bekezdése rendelkezéseinek alkalmazása érdekében azokban az esetekben, amikor a termékeket eurótól eltérő pénznemben számlázzák, a Közösség tagállamai és Montenegró, valamint a 3. és 4. cikkben említett más országok vagy területek nemzeti valutájában kifejezett, az euróban kifejezett összegekkel egyenértékű összegeket évente kell rögzíteni.

    (2)   Egy szállítmány a 22. cikk (1) bekezdése b) pontjának vagy a 27. cikk (3) bekezdésének rendelkezései szerinti kedvezményben a kiállított számla pénzneme alapján részesülhet, az érintett ország által meghatározott összegeknek megfelelően.

    (3)   A felhasználandó, bármely adott nemzeti pénznemben kifejezett összegek megegyeznek az október első munkanapján az euróban kifejezett összegek ilyen valutában számított értékével. Az összegeket október 15-ig kell az Európai Bizottsággal közölni, és azok a következő év január 1-jétől alkalmazandók. A vonatkozó összegekről az Európai Bizottság az összes érintett országot tájékoztatja.

    (4)   Az egyes országok az euróban kifejezett összeg nemzeti pénznemre történő átszámítása eredményeként keletkező összeget kerekíthetik akár felfelé, akár lefelé. A kerekített összeg 5 %-ot meghaladó mértékben nem térhet el az átszámítással kapott összegtől. Az egyes országok változtatás nélkül is megtarthatják az euróban kifejezett összeg nemzeti pénznemben kifejezett egyenértékét, amennyiben – a (3) bekezdésben előírt éves kiigazítás időpontjában – ennek az összegnek az átváltása a kerekítések előtt nem haladja meg a 15 %-os emelkedést a nemzeti pénznemben kifejezett egyenérték tekintetében. A nemzeti pénznemben kifejezett egyenérték változtatás nélkül megtartható, ha az átváltás csökkenést eredményez az egyenérték tekintetében.

    (5)   Az euróban kifejezett összegeket a Közösség vagy Montenegró kérésére az ideiglenes bizottság vizsgálja felül. A felülvizsgálat során az ideiglenes bizottság megfontolás tárgyává teszi, hogy kívánatos-e az érintett korlátok hatását reálértékben továbbra is fenntartani. Ebből a célból úgy határozhat, hogy módosítja az euróban kifejezett összegeket.

    VI. CÍM

    KÖZIGAZGATÁSI EGYÜTTMŰKÖDÉSRE VONATKOZÓ INTÉZKEDÉSEK

    32. cikk

    Kölcsönös segítségnyújtás

    (1)   A közösségi tagállamok és Montenegró vámhatóságai az Európai Bizottságon keresztül megküldik egymásnak a vámhivatalaikban az EUR.1 szállítási bizonyítványok kiállításához használt bélyegzők mintáit, valamint az e bizonyítványok és számlanyilatkozatok ellenőrzéséért felelős vámhatóságaik címét.

    (2)   E jegyzőkönyv megfelelő alkalmazásának biztosítása érdekében a Közösség és Montenegró az illetékes vámigazgatásokon keresztül segítik egymást az EUR.1 szállítási bizonyítványok és a számlanyilatkozatok valódiságának, valamint az ezen okmányokon megadott információk helyességének ellenőrzésében.

    33. cikk

    A származási igazolások ellenőrzése

    (1)   A származási igazolások utólagos ellenőrzését szúrópróbaszerűen vagy akkor kell elvégezni, ha az importáló ország vámhatóságainak alapos okuk van kételkedni az ilyen okmányok valódiságában vagy az érintett termékek származó minősítésében, illetve e jegyzőkönyv egyéb követelményeinek teljesítésében.

    (2)   Az (1) bekezdés rendelkezéseinek végrehajtása érdekében az importáló ország vámhatóságai visszaküldik az EUR.1 szállítási bizonyítványt és – ha benyújtották – a számlát, a számlanyilatkozatot vagy ezen okmányok másolatát az exportáló ország vámhatóságainak, szükség szerint megadva a vizsgálat okát. Az ellenőrzésre irányuló kérelem alátámasztásaként ugyancsak meg kell küldeni minden olyan rendelkezésre álló okmányt és információt, amely a származási igazoláson megadott információk helytelen voltára utalnak.

    (3)   Az ellenőrzést az exportáló ország vámhatóságai végzik el. E célból jogukban áll bármely bizonyítékot bekérni, az exportőr könyvelését ellenőrizni vagy bármilyen egyéb, megfelelőnek tartott ellenőrzést elvégezni.

    (4)   Ha az importáló ország vámhatóságai úgy határoznak, hogy a vizsgálat eredményének megérkezéséig felfüggesztik az érintett termékekre vonatkozó preferenciális elbánást, az importőrnek felajánlják a termékek kiadását a szükségesnek ítélt elővigyázatossági intézkedések mellett.

    (5)   Az ellenőrzést kérő vámhatóságokat a lehető legrövidebb időn belül tájékoztatni kell ezen ellenőrzés eredményeiről. Az eredményeknek világosan jelezniük kell, hogy az okmányok valódiak-e, valamint hogy az adott termékek a Közösségből, Montenegróból, illetve a 3. és 4. cikkben említett egyéb országok vagy területek valamelyikéből származónak tekinthetők-e, és hogy teljesítik-e a jegyzőkönyv egyéb követelményeit.

    (6)   Amennyiben alapos gyanúra okot adó esetekben az ellenőrzés iránti kérelem napjától számított 10 hónapon belül nem érkezik válasz, vagy ha a válasz nem tartalmaz elegendő információt a szóban forgó okmány valódiságának vagy a termékek tényleges származásának megállapításához, a kérelmet előterjesztő vámhatóságok – kivéve ha kivételes körülmények állnak fenn – visszautasítják a preferenciális elbánásra való jogosultságot.

    34. cikk

    A viták rendezése

    Ha a 33. cikk szerinti ellenőrzési eljárásokkal kapcsolatban olyan viták merülnek fel, amelyeket az ellenőrzést kérő vámhatóságok és az ellenőrzés végrehajtásáért felelős vámhatóságok között nem lehet rendezni, vagy ha ezek a jegyzőkönyv értelmezésével kapcsolatos kérdést vetnek fel, az ilyen vitákat az ideiglenes bizottság elé kell terjeszteni.

    Az importőr és az importáló ország vámhatóságai között felmerülő valamennyi vita az említett ország jogrendszerének a hatálya alá tartozik.

    35. cikk

    Büntetések

    Minden olyan személyt, aki olyan okmányt állít vagy állíttat ki, amely különböző termékek részére a preferenciális elbánás biztosítása céljából helytelen információkat tartalmaz, büntetéssel kell sújtani.

    36. cikk

    Vámszabad területek

    (1)   A Közösség és Montenegró minden szükséges lépést megtesz annak érdekében, hogy a származási igazolás mellett kereskedelem tárgyát képező olyan termékek, amelyek szállítás közben igénybe veszik a területükön lévő vámszabad területeket, ne legyenek más termékekkel kicserélhetők, valamint, hogy az állapotromlás megelőzéséhez szükséges szokásos eljáráson kívül semmilyen más művelet végrehajtására ne kerülhessen sor rajtuk.

    (2)   Az (1) bekezdésben foglalt rendelkezések alóli kivételként, olyan esetekben amikor a Közösség területéről vagy Montenegróból származó termékeket származási igazolás fedezete mellett vámszabad területekre hoznak be, és ezek a termékek ott valamilyen kezelésen vagy feldolgozáson mennek keresztül, az exportőr kérésére az érintett hatóságok, amennyiben a végrehajtott kezelés vagy feldolgozás az e jegyzőkönyvben meghatározott rendelkezések betartása mellett történt, új EUR.1 szállítási bizonyítványt adnak ki.

    VII. CÍM

    CEUTA ÉS MELILLA

    37. cikk

    E jegyzőkönyv alkalmazása

    (1)   A 2. cikkben használt „Közösség” kifejezés nem vonatkozik Ceutára és Melillára.

    (2)   A Montenegróból származó termékek, amikor azokat Ceutába és Melillába importálják, minden szempontból ugyanolyan vámeljárásban részesülnek, mint amelyet a Spanyol Királyság és a Portugál Köztársaság Európai Közösségekhez való csatlakozási okmánya 2. jegyzőkönyve alapján a Közösség vámterületéről származó termékek esetében alkalmaznak. Az e megállapodás hatálya alá tartozó, és Ceutából, valamint Melillából származó termékek importja esetében Montenegró ugyanolyan vámeljárást köteles alkalmazni, mint amelyet a Közösségből behozott és onnan származó termékek esetében alkalmaz.

    (3)   A (2) bekezdésnek a Ceutáról és Melilláról származó termékek tekintetében történő alkalmazása érdekében ezt a jegyzőkönyvet értelemszerűen kell alkalmazni, a 38. cikkben meghatározott különös feltételekre is figyelemmel.

    38. cikk

    Különös feltételek

    (1)   Feltéve, hogy azokat a 13. cikk rendelkezéseinek megfelelően közvetlenül szállították, a következők tekintendők:

    1.   Ceutáról és Melilláról származó termékeknek:

    a)

    a teljes egészében Ceután és Melillán előállított termékek;

    b)

    azok a Ceután és Melillán előállított termékek, amelyek előállításában az a) pontban említettektől eltérő termékeket használnak fel, feltéve hogy:

    i.

    az említett termékek a 6. cikk értelmében kielégítő megmunkáláson vagy feldolgozáson mentek keresztül;

    vagy

    ii.

    ezek a termékek Montenegróból vagy a Közösségből származó termékek, feltéve hogy olyan megmunkálásnak vagy feldolgozásnak vetették azokat alá, amely túlmutat a 7. cikkben említett műveleteken.

    2.   Montenegróból származó termékeknek:

    a)

    a teljes egészében Montenegróban előállított termékek;

    b)

    azok a Montenegróban előállított termékek, amelyek előállításában az a) pontban említettektől eltérő termékeket használnak fel, feltéve hogy:

    i.

    az említett termékek a 6. cikk értelmében kielégítő megmunkáláson vagy feldolgozáson mentek keresztül;

    vagy

    ii.

    ezek a termékek Ceutából és Melillából, vagy a Közösségből származó termékek, feltéve hogy olyan megmunkálásnak vagy feldolgozásnak vetették azokat alá, amely túlmutat a 7. cikkben említett műveleteken.

    (2)   Ceuta és Melilla egységes területnek minősül.

    (3)   Az exportőrnek vagy meghatalmazott képviselőjének az EUR.1 szállítási bizonyítványok 2. rovatában vagy a számlanyilatkozatokon fel kell tüntetnie a „Montenegró” és a „Ceuta és Melilla” szavakat. Ezen felül a Ceutáról és Melilláról származó termékek esetében ezt az EUR.1 szállítási bizonyítvány 4. rovatában vagy a számlanyilatkozaton is jelezni kell.

    (4)   E jegyzőkönyvnek Ceuta és Melilla területén való alkalmazásáért a spanyol vámhatóságok felelnek.

    VIII. CÍM

    ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK

    39. cikk

    E jegyzőkönyv módosításai

    Az ideiglenes bizottság határozhat az e jegyzőkönyvben foglalt rendelkezések módosításáról.


    (1)  Az Általános Ügyek Tanácsa 1997. áprilisi következtetéseiben és a Nyugat-Balkán országaival megvalósított stabilitási és társulási folyamat megteremtéséről szóló 1999. májusi bizottsági közleményben meghatározottak szerint.

    (2)  Az EK–Törökország Társulási Tanács 1995. december 22-i 1/95 határozata nem alkalmazandó az Európai Gazdasági Közösség és Törökország közötti társulást létrehozó megállapodásban meghatározott mezőgazdasági termékekre, valamint az Európai Szén- és Acélközösség és a Török Köztársaság között az Európai Szén- és Acélközösséget létrehozó szerződés hatálya alá tartozó termékek kereskedelméről szóló megállapodásban meghatározott szén- és acéltermékekre.

    (3)  Az Általános Ügyek Tanácsa 1997. áprilisi következtetéseiben és a Nyugat-Balkán országaival megvalósított stabilitási és társulási folyamat megteremtéséről szóló 1999. májusi bizottsági közleményben meghatározottak szerint.

    (4)  Az EK–Törökország Társulási Tanács 1995. december 22-i 1/95 határozata nem alkalmazandó az Európai Gazdasági Közösség és Törökország közötti társulást létrehozó megállapodásban meghatározott mezőgazdasági termékekre, valamint az Európai Szén- és Acélközösség és a Török Köztársaság között az Európai Szén- és Acélközösséget létrehozó szerződés hatálya alá tartozó termékek kereskedelméről szóló megállapodásban meghatározott szén- és acéltermékekre.

    I. MELLÉKLET

    BEVEZETŐ MEGJEGYZÉSEK A II. MELLÉKLETBEN FOGLALT LISTÁHOZ

    1. megjegyzés:

    A lista azokat a feltételeket sorolja fel, amelyek minden termék esetében követelményként jelentkeznek ahhoz, hogy a 6. cikk értelmében kielégítően megmunkáltnak vagy feldolgozottnak lehessen tekinteni.

    2. megjegyzés:

    2.1.

    A lista első két oszlopa az előállított terméket ismerteti. Az első oszlop megadja a Harmonizált Rendszerben használt vámtarifa- vagy árucsoportszámot, a második oszlop pedig a rendszerben e vámtarifaszámhoz vagy árucsoporthoz tartozó árukról ad leírást. Az első két oszlopban szereplő minden egyes bejegyzéssel kapcsolatban a 3. vagy a 4. oszlop tartalmaz szabályt. Abban a néhány esetben, amikor az első oszlopban lévő számot egy „ex” szó előzi meg, ez azt jelenti, hogy a 3. vagy 4. oszlopban szereplő szabály csak a vámtarifaszámnak a 2. oszlopban meghatározott részére vonatkozik.

    2.2.

    Amennyiben az 1. oszlopban vámtarifaszámok csoportja vagy egy árucsoport száma szerepel, és ezért a 2. oszlop a termékeket általános kifejezésekkel nevezi meg, a 3. vagy 4. oszlop azonos sorában szereplő szabály mindazokra a termékekre vonatkozik, amelyek a Harmonizált Rendszer szerint az adott árucsoport vámtarifaszámai vagy az 1. oszlopban összevont vámtarifaszámok valamelyike alá tartoznak.

    2.3.

    Amennyiben a listában egy vámtarifaszámon belüli különböző termékekre különböző szabályok vonatkoznak, minden egyes francia bekezdés tartalmazza a vámtarifaszám azon részének megnevezését, amelyre a 3. vagy 4. oszlop azonos sorában szereplő szabály vonatkozik.

    2.4.

    Amennyiben az első két oszlopban szereplő tételre mind a 3., mind a 4. oszlop meghatároz egy szabályt, az exportőr választhat, hogy a 3. vagy a 4. oszlopban ismertetett szabályt alkalmazza. Ha a 4. oszlopban nincs megadva származási szabály, a 3. oszlopban megadott szabályt kell alkalmazni.

    3. megjegyzés

    3.1.

    A 6. cikkben szereplő rendelkezéseket, amelyek a más termékek előállításához használt olyan termékekre vonatkoznak, amelyek megszerezték a származó minősítést, attól függetlenül kell alkalmazni, hogy ennek a minősítésnek a megszerzésére abban az üzemben került-e sor, ahol ezeket a termékeket felhasználják, vagy valamely szerződő fél másik üzemében.

    Például:

    Egy 8407 vámtarifaszám alá tartozó gép, amelyre vonatkozóan a szabály megállapítja, hogy a beépített nem származó anyagok értéke nem haladhatja meg a gyártelepi ár 40 %-át, az ex ex 7224 vámtarifaszám alá tartozó „egyéb, kovácsolással durván alakított ötvözött acél”-ból készül.

    Amennyiben ezt az anyagot nem a Közösség területéről származó ingotból kovácsolták, ez az anyag a jegyzékben az ex ex 7224 vámtarifaszámra megadott szabály alapján már megszerezte a származó minősítést. A kovácsdarab ekkor származónak számíthat a motor értékkalkulációjában, függetlenül attól, hogy ugyanabban a gyárban vagy a Közösségben egy másik gyárban állították-e elő. A nem származó ingot értékét a nem származó anyagok értékének összesítése során így tehát nem kell már figyelembe venni.

    3.2.

    A listán szereplő szabály a megkövetelt legkisebb mennyiségű megmunkálást vagy feldolgozást képviseli, több megmunkálás vagy feldolgozás elvégzése szintén a származó helyzet megszerzését eredményezheti; fordított esetben, az ennél alacsonyabb szintű megmunkálás vagy feldolgozás nem tud származó minősítést biztosítani. Így tehát, ha valamely szabály lehetővé teszi, hogy az előállítás egy bizonyos szintjén nem származó anyagot használjanak fel, az ilyen anyag felhasználása az előállításnak egy korábbi szakaszában megengedett, a későbbi szakaszában viszont már nem az.

    3.3.

    A 3.2. megjegyzés sérelme nélkül, amikor valamely szabály a „Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból” kifejezést használja, akkor a bármely vámtarifaszám alá tartozó anyag (még a termékkel azonos leírással, azonos vámtarifaszám alatt szereplő anyagok is) felhasználhatók, figyelembe véve természetesen azokat a konkrét korlátozásokat, amelyek az adott szabályban ugyancsak szerepelhetnek.

    Mindazonáltal, az „Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, ideértve a … vámtarifaszám alatt szereplő egyéb anyagokat is” vagy az „Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, ideértve a termékkel azonos vámtarifaszám alatt szereplő egyéb anyagokat is” azt jelenti, hogy bármely vámtarifaszám alá tartozó anyag felhasználható, kivéve a lista 2. oszlopában a termékre megadott leírással azonos leírásút.

    3.4.

    Ha a lista valamely szabálya meghatározza, hogy egy terméket egynél több anyagból is elő lehet állítani, ez azt jelenti, hogy az anyagok bármelyike vagy több ilyen anyag is felhasználható. Ebből nem következik, hogy mindegyik anyagot fel kell használni.

    Például:

    Az 5208–5212 vámtarifaszámok alatt szereplő szövetekre vonatkozó szabály megállapítja, hogy azok előállításához természetes szálak használhatók, valamint, hogy – az egyéb anyagok mellett – vegyi anyagok is felhasználhatók. Ez nem jelenti azt, hogy mindkettőt használni kell; használható akár az egyik, akár a másik, akár pedig mindkettő.

    3.5.

    Ha a lista valamely szabálya meghatározza, hogy egy terméket egy bizonyos anyagból kell előállítani, a feltétel nyilvánvalóan nem tiltja más olyan anyagok felhasználását, amelyek jellegüknél fogva nem felelhetnek meg a szabálynak. (A textiliákra vonatkozóan lásd az alábbi 6.2. megjegyzést.)

    Például:

    Az 1904 vámtarifaszám alá tartozó élelmiszerekre vonatkozó szabály, amely kifejezetten kizárja a gabona és származékai használatát, nem tiltja az ásványi sók, vegyi anyagok és más olyan adalékanyagok használatát, amelyek nem gabonából előállított termékek.

    Ez azonban nem vonatkozik az olyan termékekre, amelyek – noha a jegyzékben meghatározott konkrét anyagokból nem gyárthatók – egy ugyanilyen természetű anyagból a gyártásnak egy korábbi szakaszában előállíthatók.

    Például:

    Az ex 62. árucsoport alá tartozó egyik olyan ruházati cikk esetében, amelyet nem szövött anyagokból állítanak elő, ha az ilyen osztályba tartozó ruházati cikkhez kizárólag nem származó fonalat szabad használni, nem lehet nem szövött textilanyagból kiindulni – még abban az esetben sem, ha nem szövött anyagokat szokásos körülmények között nem lehet fonalból előállítani. Ilyen esetben a kiinduló anyag rendszerint a fonal előtti, azaz a rost állapot.

    3.6.

    Ha a lista valamely szabályában két százalékértéket is megadnak a felhasználható nem származó anyagok maximális értékére, akkor e százalékértékeket nem lehet összeadni. Más szóval, a felhasznált összes nem származó anyag maximális értéke semmiképpen nem haladhatja meg a megadott legmagasabb százalékértéket. Nem lehet továbbá túllépni az egyes adott anyagok vonatkozásában alkalmazandó egyes százalékos arányokat sem.

    4. megjegyzés:

    4.1.

    A listában használt „természetes szálak” kifejezés a mesterséges és szintetikus szálaktól eltérő szálakra vonatkozik. Használata a fonás előtti szakaszok jelölésére korlátozott, a hulladékot is ideértve, és – hacsak más kikötés nincs – a kártolt, fésült vagy más módon feldolgozott, de nem megfont szálakat öleli fel.

    4.2.

    A „természetes szálak” fogalma a 0503 vámtarifaszám alá tartozó lószőrt, az 5002 és 5003 vámtarifaszám alá tartozó selymet, továbbá az 5101–5105 vámtarifaszámok alá tartozó gyapjúszálat, a finom és durva állati szőrt, az 5201–5203 vámtarifaszámok alá tartozó pamutszálat, valamint az 5301–5305 vámtarifaszámok alá tartozó egyéb növényi szálat foglalja magában.

    4.3.

    A listában használt „textilpép”, „vegyi anyagok” és „papír előállítására szolgáló anyagok” kifejezések a mesterséges, szintetikus vagy papírszálak vagy -fonalak előállítására felhasználható, az 50–63. árucsoportba nem sorolt anyagok megnevezésére szolgálnak.

    4.4.

    A listában használt „szintetikus vagy mesterséges vágott szálak” kifejezés az 5501–5507 vámtarifaszám alá tartozó szintetikus vagy mesterséges végtelen szálból készült fonókábel, vágott szál vagy hulladék megjelölésére szolgál.

    5. megjegyzés:

    5.1.

    Amennyiben a jegyzék egy adott termékével kapcsolatban erre a megjegyzésre hivatkoznak, a 3. oszlopban meghatározott feltételek nem alkalmazandók az e termék előállítása során felhasznált textil alapanyagokra, amelyek együttesen a felhasznált textil alapanyagok teljes tömegének legfeljebb 10 %-át teszik ki. (Lásd még az alábbi 5.3. és 5.4. megjegyzést is.)

    5.2.

    Az 5.1. megjegyzésben említett tolerancia azonban csak az olyan vegyes termékek esetében alkalmazható, amelyek két vagy több alapvető textilanyagból készültek.

    Az alapvető textilanyagok a következők:

    selyem,

    gyapjú,

    durva állati szőr,

    finom állati szőr,

    lószőr,

    pamut,

    papír előállítására szolgáló anyagok és papír,

    len,

    valódi kender,

    juta és más textilháncsrost,

    szizál és az Agave nemhez tartozó más növények rostjai,

    kókuszdiórost, abaka (manilakender), rami és más növényi eredetű textilrost,

    szintetikus végtelen szálak,

    mesterséges végtelen szálak,

    áramvezető végtelen szál,

    szintetikus vágott műszál polipropilénből,

    szintetikus vágott műszál poliészterből,

    szintetikus vágott műszál poliamidból,

    szintetikus vágott műszál poliakrilnitrilből,

    szintetikus vágott műszál poliimidből,

    szintetikus vágott műszál politetrafluor-etilénből,

    szintetikus vágott műszál poli(fenilén-szulfid)-ból,

    szintetikus vágott műszál poli(vinil-klorid)-ból,

    egyéb szintetikus vágott műszál,

    mesterséges vágott műszál viszkózból,

    egyéb mesterséges vágott műszál,

    rugalmas poliéter szegmensekkel szegmentált poliuretán fonal, paszományozott is,

    rugalmas poliészter szegmensekkel szegmentált poliuretán fonal, paszományozott is,

    az 5605 vámtarifaszám alá tartozó termékek (fémezett fonal), amelyek egy legfeljebb 5 mm széles, alumíniumfólia-magból vagy műanyagfilm-magból – alumíniumporral bevonva is – álló, két műanyagfilm-réteg között átlátszó vagy színezett ragasztóval összeillesztett szalagot tartalmaznak,

    az 5605 vámtarifaszám alá tartozó más termékek.

    Például:

    Az 5205 vámtarifaszám alá tartozó olyan fonal, amely az 5203 vámtarifaszám alá tartozó pamutszálból és az 5506 vámtarifaszám alá tartozó szintetikus vágott szálból készült, kevert fonal. Ezért az olyan nem származó szintetikus vágott szál, amely nem tesz eleget a származási szabályoknak (amelyek azt írják elő, hogy vegyi anyagból vagy textilipari pépből kell gyártani) akkor használható fel, ha az összsúlya a fonal súlyának legfeljebb a 10 %-át teszi ki.

    Például:

    Az 5112 vámtarifaszám alá tartozó olyan gyapjúszövet, amelyet az 5107 vámtarifaszám alá tartozó gyapjúfonalból és az 5509 vámtarifaszám alá tartozó szintetikus vágott szálból készült szintetikus fonalból készítettek, kevert szövet. Tehát az olyan szintetikus fonal, amely nem tesz eleget a származási szabályoknak (amelyek azt írják elő, hogy vegyi anyagból vagy textilipari pépből kell gyártani), vagy olyan gyapjúszövet, amely nem tesz eleget a származási szabályoknak (amelyek azt írják elő, hogy nem kártolt vagy fésült, vagy fonásra másként elő nem készített természetes szálakból kell gyártani), vagy a két anyag kombinációja akkor használható, ha azok összsúlya nem haladja meg a szövet súlyának a 10 %-át.

    Például:

    Az 5802 vámtarifaszám alá tartozó olyan tűzött textilszövet, amelyet az 5205 vámtarifaszám alá tartozó pamutfonalból és az 5210 vámtarifaszám alá tartozó pamutszövetből állítottak elő, csak akkor számít kevert terméknek, ha a pamutszövet maga is két különálló vámtarifaszám alá tartozó fonalból álló kevert szövet, vagy ha a felhasznált pamutfonalak maguk is kevertek.

    Például:

    Ha a szóban forgó tűzött szövetet az 5205 vámtarifaszám alá tartozó pamutfonalból és az 5407 vámtarifaszám alá tartozó szintetikus szövetből készült, a felhasznált két fonal nyilvánvalóan két különböző textil alapanyag, így a tűzött szövet ennek megfelelően kevert termék.

    5.3.

    A „rugalmas poliéter szegmensekkel előállított poliuretán fonal, paszományozott is” megnevezéshez tartozó fonalat tartalmazó termék esetén ez a tolerancia e fonal tekintetében 20 %.

    5.4.

    Az olyan termékek esetében, amelyek „egy legfeljebb 5 mm széles, alumíniumfólia-magból vagy műanyagfilm-magból – alumíniumporral bevonva is – álló, két műanyagfilm-réteg között átlátszó vagy színezett ragasztóval összeillesztett szalagot” tartalmaznak, ez a tolerancia 30 % az érintett szalagban.

    6. megjegyzés:

    6.1.

    Amennyiben a listában erre a megjegyzésre történik hivatkozás, az érintett konfekcionált termékekre a jegyzék 3. oszlopában meghatározott szabálynak nem megfelelő textilanyagok (a bélések és közbélések kivételével) felhasználhatók, azzal a feltétellel, hogy a termékétől eltérő vámtarifaszám alá tartoznak, és hogy értékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 8 %-át.

    6.2.

    A 6.3. megjegyzés sérelme nélkül, az 50–63. árucsoportba nem tartozó anyagok szabadon felhasználhatók a textiltermékek előállítása során, textiltartalmuktól függetlenül.

    Például:

    Ha a lista valamely szabálya azt írja elő, hogy egy bizonyos textiltermék (például nadrág) előállításához fonalat kell használni, ez nem akadályozza meg a fémrészek – például gombok – használatát, mivel a gombok nem sorolandók az 50–63. árucsoportba. Ugyanilyen okoknál fogva, ez a szabály nem zárja ki a villámzárak használatát, noha a villámzárak rendszerint textilanyagot is tartalmaznak.

    6.3.

    Amennyiben százalékos szabály érvényes, az 50–63. árucsoportba nem tartozó anyagokat figyelembe kell venni a felhasznált nem származó anyagok értékének kiszámításakor.

    7. megjegyzés:

    7.1.

    Az ex ex 2707, 2713–2715, ex ex 2901, ex ex 2902 és ex ex 3403 vámtarifaszám alkalmazásában a „különleges eljárások” a következők:

    a)

    vákuumdesztilláció;

    b)

    átdesztillálás nagyon alapos frakcionált desztillációval;

    c)

    krakkolás;

    d)

    reformálás;

    e)

    extrakció szelektív oldószerrel;

    f)

    a folyamat a következő összes műveletet felöleli: kezelés tömény kénsavval, óleummal vagy kénsavhidriddel; semlegesítés alkáli reagenssel; színtelenítés és tisztítás természetes aktív földdel, aktivált földdel, aktívált faszénnel vagy bauxittal;

    g)

    polimerizáció;

    h)

    alkilezés;

    i)

    izomerizálás.

    7.2.

    A 2710, 2711 és 2712 vámtarifaszám alkalmazásában a „meghatározott eljárások” a következők:

    a)

    vákuumdesztilláció;

    b)

    átdesztillálás nagyon alapos frakcionált desztillációval;

    c)

    krakkolás;

    d)

    reformálás;

    e)

    extrakció szelektív oldószerrel;

    f)

    a folyamat a következő összes műveletet felöleli: kezelés tömény kénsavval, óleummal vagy kénsavhidriddel; semlegesítés alkáli reagenssel; színtelenítés és tisztítás természetes aktív földdel, aktivált földdel, aktívált faszénnel vagy bauxittal;

    g)

    polimerizáció;

    h)

    alkilezés;

    ij)

    izomerizálás;

    k)

    csak az ex ex 2710 vámtarifaszám alá tartozó nehézolajok esetében, hidrogénnel történő kéntelenítés, amelynek eredményeként a kezelt termék kéntartalma legalább 85 térfogatszázaléka redukálódik (ASTM D 1266-59 T módszer);

    l)

    csak a 2710 vámtarifaszám alá tartozó termékek esetében paraffinmentesítés a szűréstől eltérő művelettel;

    m)

    csak az ex ex 2710 vámtarifaszám alá tartozó nehézolajok esetében, hidrogénnel több mint 20 bar nyomáson és több mint 250 oC hőmérsékleten végzett katalitikus kezelés, a kéntelenítési eljáráson kívül, ha a hidrogén a vegyi folyamat aktív szereplője. Az ex ex 2710 vámtarifaszám alá tartozó kenőolajoknak hidrogénnel történő további kezelése (pl. hidrogénkikészítés vagy színtelenítés), különösen a szín és a stabilitás céljából, azonban nem számít különleges eljárásnak;

    n)

    csak az ex ex 2710 vámtarifaszám alá tartozó fűtőolajok esetében atmoszférikus desztilláció, azzal a feltétellel, hogy ezeknek a termékeknek az ASTM D 86 módszerrel, a veszteségeket is beleértve, kevesebb mint 30 térfogatszázaléka desztillál át 300 oC-on;

    o)

    csak az ex ex 2710 vámtarifaszám alá tartozó nehézolajok esetében, a gázolajok és fűtőolajok kivételével, kezelés nagyfrekvenciás elektromos koronakisülésekkel;

    p)

    csak az ex ex 2712 vámtarifaszám alá (a súlyát tekintve 0,75 %-nál kevesebb olajat tartalmazó vazelin, ozokerit, lignitviasz vagy tőzegviasz, paraffinviasz kivételével) tartozó nyerstermékek esetében, olajmentesítés frakcionált kristályosítással.

    7.3.

    Az ex ex 2707, 2713–2715, ex ex 2901, ex ex 2902, valamint ex ex 3403 vámtarifaszámok alkalmazásában, az egyszerű eljárások, például a tisztítás, dekantálás, sóeltávolítás, vízelválasztás, szűrés, színezés, jelölés, a kéntartalom megállapítása különböző kéntartalmú termékekkel történő keverés révén, vagy az e vagy ehhez hasonló műveletek bármilyen kombinációja nem eredményeznek származást.

    II. MELLÉKLET

    A NEM SZÁRMAZÓ ANYAGOKON VÉGREHAJTANDÓ OLYAN MEGMUNKÁLÁSOK VAGY FELDOLGOZÁSOK JEGYZÉKE, AMELYEK EREDMÉNYEKÉNT AZ ELŐÁLLÍTOTT TERMÉK ELÉRHETI A SZÁRMAZÓ MINŐSÍTÉST

    A listán említett termékek nem mindegyike szerepel feltétlenül e megállapodásban. E megállapodás egyéb részeit is szükséges tehát áttanulmányozni.

    HR vámtarifaszám

    Árumegnevezés

    A nem származó anyagokon végrehajtott olyan megmunkálás vagy feldolgozás, amely származó minősítést eredményez

    (1)

    (2)

    (3) vagy (4)

    1. árucsoport

    Élő állatok

    Az 1. árucsoport alá tartozó állatoknak teljes egészében előállítottnak kell lenni

     

    2. árucsoport

    Hús és élelmezési célra alkalmas belsőségek

    Előállítás, amelyben a 1. és 2. árucsoport alá tartozó összes felhasznált anyag teljes egészében előállított

     

    3. árucsoport

    Halak és rákok, puhatestű és más gerinctelen víziállatok

    Előállítás, amelyben a 3. árucsoport alá tartozó összes felhasznált anyag teljes egészében előállított

     

    ex ex 4. árucsoport

    Tejtermékek; madártojás; természetes méz; másutt nem említett, élelmezési célra alkalmas állati eredetű élelmiszer; kivéve:

    Előállítás, amelyben a 4. árucsoport alá tartozó összes felhasznált anyag teljes egészében előállított

     

    0403

    Író, aludttej és tejföl, joghurt, kefir és más erjesztett vagy savanyított tej, tejföl sűrítve, cukrozva vagy más édesítőanyag hozzáadásával vagy ízesítve vagy gyümölcs, diófélék vagy kakaó hozzáadásával is

    Előállítás, amelyben:

    a 4. árucsoport alá tartozó összes felhasznált anyag teljes egészében előállított,

    a 2009 vámtarifaszám alá tartozó összes felhasznált gyümölcslé (az ananász, zöld citrom és a grapefruit-lé kivételével) származó és

    a 17. árucsoport alá tartozó felhasznált anyagok értéke nem haladja meg a termék gyártelepi értékének a 30 %-át

     

    ex ex 5. árucsoport

    Másutt nem említett állati eredetű termékek; kivéve:

    Előállítás, amelyben a 5. árucsoport alá tartozó összes felhasznált anyag teljes egészében előállított

     

    ex ex 0502

    Kikészített sertés- és vaddisznószőr, sörte

    A sörte és a szőr tisztítása, fertőtlenítése, válogatása és egyenesítése

     

    6. árucsoport

    Élő fák és egyéb növények; hagymák, gumók, gyökerek és hasonlók; vágott virágok és díszítőlombozat

    Előállítás, amelyben:

    a 6. árucsoport alá tartozó összes felhasznált termék teljes egészében előállított, és

    a felhasznált anyagok értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    7. árucsoport

    Élelmezési célra alkalmas zöldségfélék, gyökerek és gumók

    Előállítás, amelyben a 7. árucsoport alá tartozó összes felhasznált anyag teljes egészében előállított

     

    8. árucsoport

    Élelmezési célra alkalmas gyümölcs és diófélék, citrusfélék vagy a dinnyefélék héja

    Előállítás, amelyben:

    a felhasznált összes gyümölcs és dióféle teljes egészében előállított, és

    a 17. árucsoport alá tartozó összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi értékének a 30 %-át

     

    ex ex 9. árucsoport

    Kávé, tea, matétea és fűszerek, kivéve:

    Előállítás, amelyben a 9. árucsoport alá tartozó összes felhasznált anyag teljes egészében előállított

     

    0901

    Kávé nyersen, pörkölve vagy koffeinmentesen is; kávéhéj és burok; bármilyen arányban valódi kávét tartalmazó pótkávé

    Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    0902

    Tea, aromásítva is

    Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    ex ex 0910

    Fűszerkeverékek

    Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    10. árucsoport

    Gabonafélék

    Előállítás, amelyben a 10. árucsoport alá tartozó összes felhasznált anyag teljes egészében előállított

     

    ex ex 11. árucsoport

    Malomipari termékek; maláta; keményítők; inulin, búzasikér; kivéve:

    Előállítás, amelyben a 0714 vámtarifaszám alá tartozó összes felhasznált gabonaféle, élelmezési célra alkalmas növény, gyökér és gumó, illetőleg gyümölcs teljes egészében előállított

     

    ex ex 1106

    Liszt, dara és por a 0713 vámtarifaszám alá tartozó szárított, kifejtett hüvelyes zöldségből

    A 0708 vámtarifaszám alá tartozó hüvelyes zöldségek szárítása és őrlése

     

    12. árucsoport

    Olajos magvak és olajtartalmú gyümölcsök; különféle magvak és gyümölcsök; ipari és gyógynövények, szalma és takarmány

    Előállítás, amelyben a 12. árucsoport alá tartozó összes felhasznált anyag teljes egészében előállított

     

    1301

    Sellak; természetes mézga, gyanta, mézgagyanta és oleorezin (például balzsam)

    Előállítás, amelynek során a 1301 vámtarifaszám alá tartozó felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    1302

    Növényi nedv és kivonat; pektintartalmú anyag, pektinát és pektát; agar-agar és más növényi anyagból nyert nyálka és dúsító modifikálva (átalakítva) is:

     

     

     

    Növényi anyagokból nyert nyálka és dúsító modifikálva (átalakítva) is

    Előállítás módosítatlan nyálkából és dúsítóból

     

     

    Más

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    14. árucsoport

    Növényi eredetű nyersanyag fonásra; másutt nem említett növényi termékek

    Előállítás, amelyben a 14. árucsoport alá tartozó összes felhasznált anyag teljes egészében előállított

     

    ex ex 15. árucsoport

    Állati vagy növényi zsír és olaj, és ezek bontási termékei; elkészített ételzsír; állati vagy növényi eredetű viasz; kivéve:

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    1501

    Sertészsír (zsiradék is) és baromfizsír a 0209 és a 1503 vámtarifaszám alá tartozók kivételével

     

     

     

    Zsír csontokból vagy hulladékból

    Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, kivéve a 0203-as, 0206 és 0207 vámtarifaszám alá tartozóakat, illetve a 0506 vámtarifaszám alá tartozó csontokat

     

     

    Más

    Előállítás a 0203 vagy 0206 vámtarifaszám alá tartozó sertéshúsból vagy élelmezési célra alkalmas belsőségből, vagy a 0207 vámtarifaszám alá tartozó baromfihúsból és élelmezési célra alkalmas belsőségből

     

    1502

    Szarvasmarhafaggyú, birka- vagy kecskefaggyú, a 1503 vámtarifaszám alá tartozók kivételével

     

     

     

    Zsír csontokból vagy hulladékból

    Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, kivéve a 0201, 0202, 0204 vagy 0206 vámtarifaszám alá tartozó anyagból vagy a 0506 vámtarifaszám alá tartozó csontból

     

     

    Más

    Előállítás, amelyben a 2. árucsoport alá tartozó összes felhasznált anyag teljes egészében előállított

     

    1504

    Halból vagy tengeri emlősből nyert zsír, olaj és ezek frakciói finomítva is, de vegyileg nem átalakítva:

     

     

     

    Szilárd frakciók

    Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból a 1504 vámtarifaszám alá tartozó egyéb anyagokat is beleértve

     

     

    Más

    Előállítás, amelyben a 2. és 3. árucsoport alá tartozó összes felhasznált anyag teljes egészében előállított

     

    ex ex 1505

    Finomított lanolin

    Előállítás a 1505 vámtarifaszám alá tartozó nyers gyapjúzsírból

     

    1506

    Más állati zsír, olaj és ezek frakciói finomítva is, de vegyileg nem átalakítva:

     

     

     

    Szilárd frakciók

    Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból a 1506 vámtarifaszám alá tartozó egyéb anyagokat is beleértve

     

     

    Más

    Előállítás, amelyben a 2. árucsoport alá tartozó összes felhasznált anyag teljes egészében előállított

     

    1507–1515

    Növényi olajok és ezek frakciói

     

     

     

    Szójabab-, földimogyoró-, pálma-, kókuszdió- (kopra-), pálmamagbél-, babassu-, tung- (kínaifa-) és oiticicaolaj, mirtuszviasz és japánviasz, jojobaolaj frakciói és olajok műszaki vagy ipari felhasználásra, az emberi fogyasztásra alkalmas élelmiszer-előállítás kivételével

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

     

    Szilárd frakciók, a jojobaolaj szilárd frakcióinak kivételével

    Előállítás az 1507–1515 vámtarifaszám alá tartozó egyéb anyagból

     

     

    Más

    Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált növényi anyag teljes egészében előállított

     

    1516

    Állati vagy növényi zsír és olaj és ezek frakciói részben vagy teljesen hidrogénezve, közbeesően észterezve, újraészterezve vagy elaidinizálva, finomítva is, de tovább nem elkészítve

    Előállítás, amelyben:

    a 2. árucsoport alá tartozó összes felhasznált termék teljes egészében előállított, és

    a felhasznált összes növényi eredetű anyag teljes egészében előállított. Az 1507, 1508, 1511 és 1513 vámtarifaszámok alá tartozó anyagok azonban felhasználhatók

     

    1517

    Margarin; ebbe az árucsoportba tartozó állati vagy növényi zsírok vagy olajok vagy különböző zsírok vagy olajok frakcióinak étkezésre alkalmas keveréke vagy készítménye, a 1516 vámtarifaszám alá tartozó étkezési zsír vagy olaj és ezek frakciói kivételével:

    Előállítás, amelyben:

    a 2. és a 4. árucsoport alá tartozó összes felhasznált anyag teljes egészében előállított, és

    a felhasznált összes növényi eredetű anyag teljes egészében előállított. Az 1507, 1508, 1511 és 1513 vámtarifaszámok alá tartozó anyagok azonban felhasználhatók

     

    16. árucsoport

    Húsból, halból, vagy rákből, puhatestűból, valamint más gerinctelen víziállatból készült termékek

    Előállítás:

    az 1. árucsoport alá tartozó állatokból, és/vagy

    amelyben a 3. árucsoportba tartozó összes felhasznált anyag teljes egészében előállított

     

    ex ex 17. árucsoport

    Cukrok és cukoráruk; kivéve:

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    ex ex 1701

    Nád- vagy répacukor és vegytiszta szacharóz szilárd állapotban, ízesítő- vagy színezőanyagok hozzáadásával

    Előállítás, amelyben a 17. árucsoport alá tartozó összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

     

    1702

    Más cukor, beleértve a vegytiszta tejcukrot, malátacukrot, szőlőcukrot és gyümölcscukrot is, szilárd állapotban; cukorszirup hozzáadott ízesítő- vagy színezőanyagok nélkül, műméz, természetes mézzel keverve is, égetett cukor:

     

     

     

    Vegytiszta maltóz és fruktóz

    Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból a 1702 vámtarifaszám alá tartozó egyéb anyagokat is beleértve

     

     

    Más cukor szilárd állapotban, ízesítő- vagy színezőanyagok hozzáadásával

    Előállítás, amelyben a 17. árucsoport alá tartozó összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

     

     

    Más

    Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag származó

     

    ex ex 1703

    Cukor kivonása vagy finomítása során nyert melasz, ízesítő- vagy színezőanyagok hozzáadásával

    Előállítás, amelyben a 17. árucsoport alá tartozó összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

     

    1704

    Cukorkaáru (beleértve a fehér csokoládét is), kakaótartalom nélkül

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, és

    amelyben a 17. árucsoport alá tartozó összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

     

    18. árucsoport

    Kakaó és kakaókészítmények

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, és

    amelyben a 17. árucsoport alá tartozó összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

     

    1901

    Malátakivonat; lisztből, darából, durva őrleményből, keményítőből vagy malátakivonatból előállított, másutt nem említett élelmiszer-készítmény, amely kakaót nem, vagy teljesen zsírtalanított anyagra számítva 40 tömegszázaléknál kisebb mennyiségben tartalmaz; a 0401–0404 vámtarifaszám alá tartozó árukból készített, másutt nem említett olyan élelmiszer-készítmény, amely kakaót nem, vagy teljesen zsírtalanított anyagra számítva 5 tömegszázaléknál kisebb mennyiségben tartalmaz:

     

     

     

    Malátakivonat

    Előállítás a 10. árucsoportba tartozó gabonafélékből

     

     

    Más

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, és

    amelyben a 17. árucsoport alá tartozó összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

     

    1902

    Tészta, főzve és töltve (hússal vagy más anyaggal) vagy másképp elkészítve is, mint pl. spagetti, makaróni, metélt, lasagne, gnocchi, ravioli, canelloni; kuszkusz (búzadarakása) elkészítve is:

     

     

     

    20 tömegszázalékot nem meghaladó hús-, belsőség-, hal-, rák- vagy puhatestű-tartalommal

    Előállítás, amelyben az összes felhasznált gabonaféle és azok származékai (a durumbúza és származékai kivételéve) teljes egészében előállított

     

     

    20 tömegszázalékot meghaladó hús-, belsőség-, hal-, rák- vagy puhatestű-tartalommal

    Előállítás, amelyben:

    az összes felhasznált gabonaféle és azok származékai (a durumbúza és származékai kivételével) teljes egészében előállított, továbbá

    a 2. és 3. árucsoport alá tartozó összes felhasznált anyag teljes egészében előállított

     

    1903

    Tápióka és keményítőből készült tápiókapótló, mindezek keményítőből pehely, szemcse, gyöngy, átszitált vagy hasonló formában

    Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, kivéve a 1108 vámtarifaszám alá tartozó burgonyakeményítőt

     

    1904

    Gabonából vagy gabonatermékekből puffasztással vagy pirítással előállított, elkészített élelmiszer (pl. kukoricapehely); másutt nem említett gabona (a kukorica kivételével) szem formában vagy pehely vagy más megmunkált szem formában (a liszt, a dara és a durva őrlemény kivételével) előfőzve vagy másképp elkészítve

    Előállítás:

    a 1806 vámtarifaszám alá tartozóak kivételével bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból,

    amelyben az összes felhasznált gabonaféle és liszt (a durumbúza és a Zea indurata kukorica, valamint ezek származékai kivételével) teljes egészében előállított, továbbá

    amelyben a 17. árucsoport alá tartozó összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

     

    1905

    Kenyér, cukrászsütemény, kalács, keksz (biscuit) és más pékáru kakaótartalommal is; áldozóostya, üres gyógyszerkapszula, pecsételőostya, rizspapír és hasonló termék

    Előállítás a 11. árucsoport alá tartozóak kivételével bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    ex ex 20. árucsoport

    Zöldségfélékből, gyümölcsből, diófélékből vagy más növényrészekből előállított készítmények, kivéve:

    Előállítás, amelyben az összes felhasznált gyümölcs, dióféle és más növényrész teljes egészében előállított

     

    ex ex 2001

    Yamgyökér, édesburgonya (batáta) és a növények hasonló, étkezésre alkalmas részei, legalább 5 tömegszázalék keményítőtartalommal, ecettel vagy ecetsavval elkészítve vagy tartósítva

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    ex ex 2004 és ex ex 2005

    Burgonya liszt, dara vagy pelyhesített formában, ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    2006

    Zöldség, gyümölcs, dióféle, gyümölcshéj és más növényrész, cukorral tartósítva (drénezett, cukrozott vagy kandírozott)

    Előállítás, amelyben a 17. árucsoport alá tartozó összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

     

    2007

    Dzsem, gyümölcskocsonya (zselé), gyümölcsíz, püré és krém gyümölcsből vagy diófélékből, főzéssel készítve, cukorral vagy más édesítőanyag hozzáadásával is

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, és

    amelyben a 17. árucsoport alá tartozó összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

     

    ex ex 2008

    Diófélék, cukor vagy alkohol hozzáadása nélkül

    Előállítás, amelynek során a 0801, 0802 és 1202–1207 vámtarifaszám alá tartozó valamennyi felhasznált származó dióféle és olajos mag értéke meghaladja a termék gyártelepi árának 60 %-át

     

     

    Mogyoróvaj; gabonaalapú keverékek; Pálmafacsúcsrügy; kukorica

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

     

    Más, kivéve a más módon főzött, nem gőzölt vagy vízben nem forrázott gyümölcsök és diófélék, cukor hozzáadása nélkül, fagyasztva

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, és

    amelyben a 17. árucsoport alá tartozó összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

     

    2009

    Gyümölcslé (beleértve a szőlőmustot is) és zöldséglé, nem erjesztve és hozzáadott alkoholtartalom nélkül, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, és

    amelyben a 17. árucsoport alá tartozó összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

     

    ex ex 21. árucsoport

    Különféle ehető készítmények; kivéve:

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    2101

    Kávé-, tea- vagy matétea-kivonat, -eszencia és -koncentrátum és ezen termékeken vagy kávén, teán vagy matéteán alapuló készítmények; pörkölt cikória és más pörkölt pótkávé, valamint ezeknek kivonata, eszenciája, koncentrátuma:

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, és

    amelyben az összes cikória teljes egészében előállított

     

    2103

    Mártás (szósz) és ennek előállítására szolgáló készítmény; ételízesítő keverék; mustárliszt és -dara, elkészített mustár:

     

     

     

    Mártás (szósz) és ennek előállítására szolgáló készítmény; ételízesítő keverék

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból. A mustárliszt vagy -dara, vagy elkészített mustár azonban felhasználható

     

     

    Mustárliszt és -dara, elkészített mustár

    Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    ex ex 2104

    Leves és erőleves és ezek előállítására szolgáló készítmény

    Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból a 2002–2005 vámtarifaszám alá tartozó elkészített vagy tartósított zöldség kivételével

     

    2106

    Másutt nem említett élelmiszer-készítmény

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, és

    amelyben a 17. árucsoport alá tartozó összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

     

    ex ex 22. árucsoport

    Italok, alkoholtartalmú folyadékok és ecet; kivéve:

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, és

    amelyben a felhasznált összes szőlő, vagy szőlőszármazék teljes egészében előállított

     

    2202

    Víz, beleértve a természetes vagy mesterséges ásványvizet és a szénsavas vizet is, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával vagy ízesítve és más alkoholmentes ital, a 2009 vámtarifaszám alá tartozó gyümölcs- vagy zöldséglevek kivételével

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból,

    amelyben a 17. árucsoport alá tartozó összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át, továbbá

    amelyben a felhasznált összes gyümölcslé (az ananász, a zöld citrom és grépfrútlé kivételével) származó

     

    2207

    Nem denaturált etil-alkohol, legalább 80 térfogatszázalék alkoholtartalommal; etil-alkohol és más szesz denaturálva, bármilyen alkoholtartalommal

    Előállítás:

    a 2207 és 2208 vámtarifaszám kivételével bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból, továbbá

    amelyben az összes felhasznált szőlő vagy szőlőből származó anyag teljes egészében előállított, vagy, ha a felhasznált összes többi anyag már eleve származó, térfogatszázalékban megadva legfeljebb 5 % rizspálinka használható

     

    2208

    Nem denaturált etil-alkohol, kevesebb mint 80 térfogatszázalék alkoholtartalommal; szesz, likőr és más szeszes ital

    Előállítás:

    a 2207 és 2208 vámtarifaszám kivételével bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból, továbbá

    amelyben az összes felhasznált szőlő vagy szőlőből származó anyag teljes egészében előállított, vagy, ha a felhasznált összes többi anyag már eleve származó, térfogatszázalékban megadva legfeljebb 5 % rizspálinka használható

     

    ex ex 23. árucsoport

    Az élelmiszeripar melléktermékei és hulladékai; elkészített állati takarmány; kivéve:

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    ex ex 2301

    Bálnaliszt; emberi fogyasztásra alkalmatlan liszt, dara és labdacs (pellet) halból vagy rákból és rákfélékből, puhatestűből vagy más gerinctelen víziállatokból

    Előállítás, amelyben a 2. és 3. árucsoport alá tartozó összes felhasznált anyag teljes egészében előállított

     

    ex ex 2303

    Kukoricakeményítő előállításánál keletkező maradék (kivéve az áztatólé-koncentrátumot), amelynek szárazanyagra számított fehérjetartalma meghaladja a 40 tömegszázalékot

    Előállítás, amelyben az összes felhasznált kukorica teljes egészében előállított

     

    ex ex 2306

    Olívaolaj kivonásakor keletkező olajpogácsa és más szilárd maradék, 3 %-ot meghaladó olívaolaj-tartalommal

    Előállítás, amelyben a felhasznált összes olíva teljes egészében előállított

     

    2309

    Állatok etetésére szolgáló készítmény

    Előállítás, amelyben:

    a felhasznált összes gabonaféle, cukor vagy melasz, hús vagy tej származó, továbbá

    a 3. árucsoport alá tartozó összes felhasznált anyag teljes egészében előállított

     

    ex ex 24. árucsoport

    Dohány és feldolgozott dohánypótló; kivéve:

    Előállítás, amelyben a 24. árucsoport alá tartozó összes felhasznált anyag teljes egészében előállított

     

    2402

    Szivar, mindkét végén levágott végű szivar (manillaszivar), kis alakú szivar (cigarillos) és cigaretta dohányból vagy dohánypótlóból

    Előállítás, amelynek során a feldolgozatlan dohány vagy a 2401 vámtarifaszám alá tartozó dohányhulladék legalább 70 tömegszázaléka származó

     

    ex ex 2403

    Fogyasztási dohány

    Előállítás, amelynek során a feldolgozatlan dohány vagy a 2401 vámtarifaszám alá tartozó dohányhulladék legalább 70 tömegszázaléka származó

     

    ex ex 25. árucsoport

    Só; kén; földek és kövek; gipsz, mész és cement; kivéve:

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    ex ex 2504

    Természetes kristályos grafit, dúsított széntartalommal, tisztítva és őrölve

    A széntartalom dúsítása, a nyers kristályos grafit tisztítása és őrlése

     

    ex ex 2515

    Márvány, fűrésszel vagy más módon egyszerűen vágva, tömb vagy téglalap (beleértve a négyzet) alakú tábla formában, legfeljebb 25 cm vastagságú

    A márvány fűrészeléssel vagy másként legfeljebb 25 cm vastag darabokra vágása (még abban az esetben is, ha az már eleve fűrészelve van)

     

    ex ex 2516

    Gránit, porfír, bazalt, homokkő és más emlékművi vagy építőkő, fűrésszel vagy más módon egyszerűen vágva, tömb vagy téglalap (beleértve a négyzet) alakú tábla formában, legfeljebb 25 cm vastagságú

    A kő fűrészeléssel vagy másként legfeljebb 25 cm vastag darabokra vágása (még abban az esetben is, ha az már eleve fűrészelve van)

     

    ex ex 2518

    Kalcinált dolomit

    A nem kalcinált dolomit kalcinálása

     

    ex ex 2519

    Zúzott természetes magnézium-karbonát (magnezit), légmentesen lezárt konténerekben, és magnézium-oxid, vegyileg tisztán is, az olvasztott magnézián és a kiégetett (szinterezett) magnézián kívül

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból. Természetes magnézium-karbonát (magnezit) azonban felhasználható

     

    ex ex 2520

    Gipsz kifejezetten fogászati célra

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    ex ex 2524

    Természetes azbesztszálak

    Előállítás azbeszt-koncentrátumból

     

    ex ex 2525

    Csillámpor

    A csillám vagy csillámhulladék őrlése

     

    ex ex 2530

    Földfestékek, kalcinálva vagy por alakban

    A földfestékek kalcinálása vagy őrlése

     

    26. árucsoport

    Ércek, salakok és hamu

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    ex ex 27. árucsoport

    Ásványi tüzelőanyagok, ásványi olajok és ezek desztillációs termékei, bitumenes anyagok, ásványi viaszok, kivéve:

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    ex ex 2707

    Kőszénkátrány magas hőfokon történő lepárlásából nyert olajok, amelyekben az aromás alkotórészek tömege meghaladja a nem aromás alkotórészek tömegét, ha legalább 65 térfogatszázalékuk 250 oC hőmérsékleten átdesztillál (beleértve a könnyűbenzin és benzol keverékét is), energetikai vagy fűtőanyagként történő felhasználásra

    Finomítási műveletek és/vagy egy vagy több különleges eljárás alkalmazása (1)

    vagy

    Más műveletek, amelyek során valamennyi felhasznált anyag a termékétől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. A termékével azonos vámtarifaszám alá tartozó anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    ex ex 2709

    Bitumenes ásványokból előállított nyersolaj

    A bitumenes anyagok roncsoló lepárlása

     

    2710

    Kőolaj és bitumenes ásványokból előállított olaj, a nyers kivételével; másutt nem említett olyan készítmény, amely legkevesebb 70 tömegszázalékban kőolajat vagy bitumenes ásványokból előállított olajat tartalmaz, és amelynek ez az olaj lényeges alkotórésze; olajhulladék

    Finomítási műveletek és/vagy egy vagy több különleges eljárás alkalmazása (2)

    vagy

    Más műveletek, amelyek során valamennyi felhasznált anyag a termékétől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. A termékével azonos vámtarifaszám alá tartozó anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    2711

    Földgáz és gáz-halmazállapotú más szénhidrogén

    Finomítási műveletek és/vagy egy vagy több különleges eljárás alkalmazása (2)

    vagy

    Más műveletek, amelyek során valamennyi felhasznált anyag a termékétől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. A termékével azonos vámtarifaszám alá tartozó anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    2712

    Vazelin; paraffinviasz, mikrokristályos kőolajviasz, paraffingács, ozokerit, lignitviasz, tőzegviasz, más ásványi viasz és szintézissel vagy más eljárással előállított hasonló termék, színezve is

    Finomítási műveletek és/vagy egy vagy több különleges eljárás alkalmazása (2)

    vagy

    Más műveletek, amelyek során valamennyi felhasznált anyag a termékétől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. A termékével azonos vámtarifaszám alá tartozó anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    2713

    Ásványolajkoksz, ásványolaj-bitumen és kőolaj vagy bitumenes ásványból előállított olaj más maradéka

    Finomítási műveletek és/vagy egy vagy több különleges eljárás alkalmazása (1)

    vagy

    Más műveletek, amelyek során valamennyi felhasznált anyag a termékétől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. A termékével azonos vámtarifaszám alá tartozó anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    2714

    Természetes bitumen és aszfalt; bitumenes vagy olajpala és kátrányos homok; aszfaltit és aszfaltkő

    Finomítási műveletek és/vagy egy vagy több különleges eljárás alkalmazása (1)

    vagy

    Más műveletek, amelyek során valamennyi felhasznált anyag a termékétől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. A termékével azonos vámtarifaszám alá tartozó anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    2715

    Természetes aszfaltot, természetes bitument, ásványolaj-bitument, ásványi kátrányt vagy ásványi kátrányszurkot tartalmazó bitumenes keverék (pl. bitumenes masztix, lepárlási maradvány)

    Finomítási műveletek és/vagy egy vagy több különleges eljárás alkalmazása (1)

    vagy

    Más műveletek, amelyek során valamennyi felhasznált anyag a termékétől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. A termékével azonos vámtarifaszám alá tartozó anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    ex ex 28. árucsoport

    Szervetlen vegyi anyagok, szervetlen vagy szerves vegyületek nemesfémből, ritkaföldfémből, radioaktív elemekből vagy izotópokból, kivéve:

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból. A termékével azonos vámtarifaszám alá tartozó anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    ex ex 2805

    Kevert fém („Mischmetall”)

    Előállítás elektrolízissel vagy hőkezeléssel, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    ex ex 2811

    Kéntrioxid

    Előállítás kéndioxidból

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    ex ex 2833

    Aluminium-szulfát

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    ex ex 2840

    Nátriumperborát

    Előállítás dinátrium-tetraborát-pentahidrátból

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    ex ex 2852

    Telített, aciklikus, egybázisú karbonsavak és ezek anhidridjeinek, halogenidjeinek, peroxidjainak és peroxisavainak higanyvegyületei; ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai

    Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból. A 2852, a 2915 és a 2916 vámtarifaszám alá tartozó valamennyi felhasznált anyag értéke azonban nem haladhatja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    Belső éterek és ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékainak higanyvegyületei

    Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból. A 2909 vámtarifaszám alá tartozó valamennyi felhasznált anyag értéke azonban nem haladhatja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    Csak nitrogén-heteroatomos heterociklikus vegyületek higanyvegyületei

    Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból. A 2852, a 2932 és a 2933 vámtarifaszám alá tartozó valamennyi felhasznált anyag értéke azonban nem haladhatja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    Nukleinsavak és sóik higanyvegyületei; vegyileg nem meghatározottak is; más heterociklikus vegyületek

    Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból. A 2852, 2932, 2933 és 2934 vámtarifaszám alá tartozó felhasznált anyagok összértéke azonban nem haladhatja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    Nafténsavak, ezek vízben oldhatatlan sóinak és észtereinak higanyvegyületei

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból. A termékével azonos vámtarifaszám alá tartozó anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    Elkészített kötőanyagok öntödei formához vagy maghoz másutt nem említett vegyipari és rokon ipari termékek és készítmények (beleértve a természetes termékek keverékét is)

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    ex ex 29. árucsoport

    Szerves vegyi anyagok, kivéve:

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból. A termékével azonos vámtarifaszám alá tartozó anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    ex ex 2901

    Aciklikus szénhidrogének, energetikai vagy fűtőanyagként történő felhasználásra

    Finomítási műveletek és/vagy egy vagy több különleges eljárás alkalmazása (1)

    vagy

     

     

     

    Más műveletek, amelyek során valamennyi felhasznált anyag a termékétől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. A termékével azonos vámtarifaszám alá tartozó anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    ex ex 2902

    Ciklánok, ciklének (az azuléneken kívül), benzol, toluol, xilolok, energetikai vagy fűtőanyagként történő felhasználásra

    Finomítási műveletek és/vagy egy vagy több különleges eljárás alkalmazása (1)

    vagy

    Más műveletek, amelyek során valamennyi felhasznált anyag a termékétől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. A termékével azonos vámtarifaszám alá tartozó anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    ex ex 2905

    Az e vámtarifaszám alá tartozó alkoholok és az etanol fémalkoholátjai

    Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, a 2905 vámtarifaszám alá tartozó egyéb anyagokat is beleértve. Az e vámtarifaszám alá tartozó fémalkoholátok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    2915

    Telített, aciklikus, egybázisú karbonsavak és ezek anhidridjei, halidjai, peroxidjai és peroxisavai; ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai

    Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból. A 2915 és a 2916 vámtarifaszám alá tartozó valamennyi felhasznált anyag értéke azonban nem haladhatja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    ex ex 2932

    Belső éterek és ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai

    Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból. A 2909 vámtarifaszám alá tartozó valamennyi felhasznált anyag értéke azonban nem haladhatja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    Ciklikus acetálok és belső félacetálok és ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai

    Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    2933

    Csak nitrogén-heteroatomos heterociklikus vegyületek

    Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból. A 2932 és a 2933 vámtarifaszám alá tartozó valamennyi felhasznált anyag értéke azonban nem haladhatja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    2934

    Nukleinsavak és sóik, vegyileg nem meghatározottak is; más heterociklikus vegyületek

    Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból. A 2932, a 2933 és a 2934 vámtarifaszám alá tartozó valamennyi felhasznált anyag értéke azonban nem haladhatja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    ex ex 2939

    Mákszalma-koncentrátum, amely legalább 50 tömegszázalék alkaloidot tartalmaz

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    ex ex 30. árucsoport

    Gyógyszeripari termékek; kivéve:

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból. A termékével azonos vámtarifaszám alá tartozó anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át

     

    3002

    Emberi vér; állati vér terápiás, megelőzési vagy diagnosztikai célra előkészítve; ellenszérumok és más vérfrakciók, valamint módosult immunológiai termékek biotechnológiai eljárással előállítva is; vakcinák, toxinok, mikrobiológiai kultúrák (az élesztők kivételével) és hasonló termékek:

     

     

     

    Két vagy több alkotóelemből álló termékek, amelyeket terápiás vagy megelőzési célból kevertek össze, vagy ezen célból össze nem kevert termékek, kimért adagokban vagy formában, vagy a kiskereskedelemben szokásos kiszerelésben

    Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, a 3002 vámtarifaszám alá tartozó egyéb anyagokat is beleértve. A termékével azonos árumegnevezésű anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át

     

     

    Más

     

     

     

    – –

    Emberi vér

    Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, a 3002 vámtarifaszám alá tartozó egyéb anyagokat is beleértve. A termékével azonos árumegnevezésű anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át

     

     

    – –

    Állati vér terápiás vagy megelőzési célra előkészítve

    Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, a 3002 vámtarifaszám alá tartozó egyéb anyagokat is beleértve. A termékével azonos árumegnevezésű anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át

     

     

    – –

    Vérfrakciók az ellenszérumok, a hemoglobin és a szérumglobulin kivételével

    Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, a 3002 vámtarifaszám alá tartozó egyéb anyagokat is beleértve. A termékével azonos árumegnevezésű anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át

     

     

    – –

    Hemoglobin, vérglobulin és szérumglobulin

    Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, a 3002 vámtarifaszám alá tartozó egyéb anyagokat is beleértve. A termékével azonos árumegnevezésű anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át

     

     

    – –

    Más

    Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, a 3002 vámtarifaszám alá tartozó egyéb anyagokat is beleértve. A termékével azonos árumegnevezésű anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át

     

    3003 és 3004

    Gyógyszerek (a 3002, 3005 vagy 3006 vámtarifaszám alá tartozó áruk kivételével):

     

     

     

    A 2941 vámtarifaszám alá tartozó amikacinból előállítva

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból. A 3003 és 3004 vámtarifaszám alá tartozó anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át

     

     

    Más

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból. A 3003 és 3004 vámtarifaszám alá tartozó anyagok azonban felhasználhatók, ha azok összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át, továbbá

    amelynek során az összes felhasznált anyag összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    ex ex 3006

    Az árucsoporthoz tartozó megjegyzések 4. k) pontjában meghatározott gyógyszerhulladék

    A termék eredeti besorolása szerinti származását meg kell tartani

     

     

    Steril sebészeti vagy fogászati tapadásgátlók, a nem felszívódók is:

     

     

     

    műanyagból

    Előállítás, amelyben a 39. árucsoport alá tartozó összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át (5)

     

     

    textíliából

    Előállítás (7):

    természetes szálakból,

    nem kártolt, nem fésült, vagy fonásra más módon elő nem készített vágott műszálból,

    vagy

    vegyi anyagokból vagy textilpépből

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25 %-át

     

    otomia esetén történő használatra szánt eszkök

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    ex ex 31. árucsoport

    Trágyázószerek; kivéve:

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból. A termékével azonos vámtarifaszám alá tartozó anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    ex ex 3105

    A nitrogén, foszfor és kálium közül két vagy három trágyázóelemet tartalmazó ásványi vagy vegyi trágyázószer; más trágyázószer; ebbe az árucsoportba tartozó termékek tablettázva vagy hasonló formában, illetve legfeljebb 10 kg bruttó tömegű csomagolásban, kivéve:

    nátriumnitrát

    kálciumciánamid

    káliumszulfát

    kálium- magnézium-szulfát

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból. A termékével vámtarifaszám alá tartozó anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át, és

    amelynek során az összes felhasznált anyag összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    ex ex 32. árucsoport

    Cserző- vagy színezőkivonatok; tanninok és származékaik; festőanyagok, pigmentek és más színezékek; festékek és lakkok; gitt és masztix (simító- és tömítőanyagok); tinták; kivéve:

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból. A termékével azonos vámtarifaszám alá tartozó anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    ex ex 3201

    Tanninok és sóik, étereik, észtereik és más származékaik

    Előállítás növényi eredetű cserzőkivonatból

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    3205

    Színes lakkfesték; az árucsoporthoz tartozó megjegyések 3. pontjában meghatározott színes lakkfesték alapú készítmények (3)

    Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, a 3203, 3204 és 3205 vámtarifaszám kivételével. A 3205 vámtarifaszám alá tartozó anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    ex ex 33. árucsoport

    Illóolajok és rezinoidok; illatszerek, szépség- vagy testápoló készítmények, kivéve:

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból. A termékével azonos vámtarifaszám alá tartozó anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    3301

    Szilárd és vízmentes illóolajok (terpénmentesek is); rezinoidok; kivont oleorezinek; illóolaj-koncentrátum zsírban, szilárd olajban, viaszban vagy hasonló anyagban, amelyet hideg abszorpció vagy macerálás útján nyernek; illóolajok terpénmentesítésekor nyert terpéntartalmú melléktermék; illóolajok vizes desztillátuma és vizes oldata

    Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, beleértve az e vámtarifaszám alatt különböző „csoportok”-ba (4) tartozó anyagokat is. A termékével azonos csoportba tartozó anyagok azonban felhasználhatóak, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    ex ex 34. árucsoport

    Szappan, szerves felületaktív anyagok, mosószerek, kenőanyagok, műviaszok, elkészített viaszok, fényesítő vagy polírozó anyagok, gyertyák és hasonló termékek, mintázópaszta, „fogászati viasz” és gipsz alapú fogászati készítmények; kivéve:

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból. A termékével azonos vámtarifaszám alá tartozó anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    ex ex 3403

    Kenőanyag-készítmények 70 tömegszázaléknál kevesebb kőolaj- vagy bitumenes ásványból nyert olajtartalommal

    Finomítási műveletek és/vagy egy vagy több különleges eljárás alkalmazása (1)

    vagy

    Más műveletek, amelyek során valamennyi felhasznált anyag a termékétől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. A termékével azonos vámtarifaszám alá tartozó anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    3404

    Műviaszok és elkészített viaszok:

     

     

     

    Paraffin alapú, ásványolajviasz, bitumenes ásványi anyagból nyert viasz, paraffingacs, izzasztott préselt paraffinviasz alapú

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból. A termékével azonos vámtarifaszám alá tartozó anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

     

    Más

    Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, kivéve:

    az 1516 vámtarifaszám alá tartozó viasz jellegű hidrogénezett olajok,

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

     

    vegyileg meg nem határozott zsírsavak vagy ipari zsíralkoholok, amelyek hasonlóak a 3823 vámtarifaszám alá tartozó viaszokhoz;

     

     

     

    a 3404 vámtarifaszám alá tartozó anyagok

     

     

     

    Ezek az anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át

     

    ex ex 35. árucsoport

    Fehérjeanyagok; átalakított keményítők; enyvek; enzimek; kivéve:

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból. A termékével azonos vámtarifaszám alá tartozó anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    3505

    Dextrinek és más átalakított keményítők (pl.: előkocsonyásított vagy észterezett keményítő); keményítő-, dextrin- vagy más átalakított keményítő alappal készített enyvek:

     

     

     

    Észterezett és éterezett keményítők

    Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból a 3505 vámtarifaszám alá tartozó egyéb anyagokat is beleértve

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    Más

    Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, a 1108 vámtarifaszám alá tartozók kivételével

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    ex ex 3507

    Másutt nem említett elkészített enzimek

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    36. árucsoport

    Robbanóanyagok; pirotechnikai készítmények; gyufák; piroforos ötvözetek; gyúlékony anyagok

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból. A termékével azonos vámtarifaszám alá tartozó anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    ex ex 37. árucsoport

    Fényképészeti vagy mozgófényképészeti termékek; kivéve:

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból. A termékével azonos vámtarifaszám alá tartozó anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    3701

    Fényérzékeny, megvilágítatlan fényképészeti lemez és síkfilm bármilyen anyagból, a papír, a karton vagy a textil kivételével; fényérzékeny, megvilágítatlan, azonnal előhívó síkfilm, csomagolva is:

     

     

     

    Azonnal előhívó film színesfényképészethez, csomagolva

    Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, a 3701 és 3702 vámtarifaszám alá tartozók kivételével. A 3702 vámtarifaszám alá tartozó anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    Más

    Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, a 3701 és 3702 vámtarifaszám alá tartozók kivételével. A 3701 és 3702 vámtarifaszám alá tartozó anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    3702

    Fényérzékeny, megvilágítatlan fényképészeti film tekercsben, bármilyen anyagból a papír, a karton vagy a textil kivételével; fényérzékeny, megvilágítatlan, azonnal előhívó film tekercsben:

    Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, a 3701 és 3702 vámtarifaszám alá tartozók kivételével

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    3704

    Megvilágított, de nem előhívott fényképészeti lemez, film, papír, karton és textil

    Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, a 3701–3704 vámtarifaszám alá tartozók kivételével

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    ex ex 38. árucsoport

    A vegyipar különféle termékei; kivéve:

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból. A termékével azonos vámtarifaszám alá tartozó anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    ex ex 3801

    Kolloid grafit olajos szuszpenzióban és szemikolloid grafit; szénmassza elektródokhoz

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

     

    Legalább 30 tömegszázalékban grafit és kőolaj keverékéből álló grafit, paszta formában

    Előállítás, amelynek során a 3403 vámtarifaszám alá tartozó felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    ex ex 3803

    Finomított tallolaj

    Nyers tallolaj finomítása

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    ex ex 3805

    Tisztított szulfátterpentin alkohol

    A nyers szulfátterpentinalkohol tisztítása desztillálással vagy finomítással

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    ex ex 3806

    Észtergyanta

    Előállítás gyantasavból

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    ex ex 3807

    Faszurok (fakátrány szurok)

    Fakátrány desztillációja

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    3808

    Rovarölők, patkányirtók, gombaölők, gyomirtók, csírázásgátló termékek, és növénynövekedés-szabályozó szerek, fertőtlenítők és hasonló készítmények, a kiskereskedelemben szokásos formában vagy csomagolásban kiszerelve, vagy mint készítmények vagy készáruk (pl. kénezett szalag, kénezett kanóc, és kéngyertya, légyfogó papír)

    Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    3809

    Textil-, papír-, bőr- vagy hasonló iparban használt, másutt nem említett végkikészítő szerek, festést gyorsító és elősegítő, színtartóságot növelő anyagok, valamint más termékek és készítmények (pl. appretálószerek és pácanyagok)

    Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    3810

    Fémfelület-marató szerek; folyósítószerek és más segédanyagok hegesztéshez vagy forrasztáshoz; forrasztó-, vagy hegesztőporok és -paszták, fém- vagy más anyagtartalommal; hegesztőelektródák vagy -pálcák mag és bevonó anyagai

    Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    3811

    Kopogásgátló szerek, antioxidánsok, gyantásodásgátlók, viszkozitást javítók, korróziógátló készítmények és egyéb hasonló adalékanyagok ásványolajhoz (beleértve a benzinhez valót is) vagy egyéb, hasonló céllal használt folyadékokhoz:

     

     

     

    Kenőolaj-adalékok kőolaj- vagy bitumenes ásványokból nyert olajtartalommal

    Előállítás, amelynek során a 3811 vámtarifaszám alá tartozó felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

     

    Más

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    3812

    Elkészített vulkanizálást gyorsítók; másutt nem említett gumi- vagy műanyaglágyítók; Antioxidáns készítmények és egyéb gumi- vagy műanyag-stabilizátorok

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    3813

    Készítmények és töltetek tűzoltó készülékekhez; töltött tűzoltógránátok

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    3814

    Másutt nem említett szerves oldószerkeverékek és hígítók; lakk- vagy festékeltávolítók

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    3818

    Elektronikai célokra kémiai elemekkel átitatott korong, ostya vagy hasonló forma; kémiai vegyületekkel átitatott anyagok elektronikai célokra

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    3819

    Hidraulikus fékfolyadék és más folyadék hidraulikus hajtóműhöz, amely kőolajat vagy bitumenes ásványokból nyert olajat nem, vagy 70 tömegszázaléknál kisebb arányban tartalmaz

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    3820

    Fagyásgátló és jegesedésgátló készítmények

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    ex ex 3821

    Elkészített táptalajok mikroorganizmusok (beleértve a vírusokat és hasonlókat is) vagy növényi, emberi vagy állati sejtek fenntartására

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    3822

    Hordozóra felvitt diagnosztikai vagy laboratóriumi reagensek, elkészített diagnosztikai vagy laboratóriumi reagensek hordozón is, a 3002 vagy 3006 vámtarifaszám alá tartozók kivételével; tanúsítvánnyal ellátott referenciaanyagok

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    3823

    Ipari monokarboxil-zsírsav; finomításból nyert olajsav: ipari zsíralkohol:

     

     

     

    Ipari monokarboxil-zsírsav; finomításból nyert olajsav:

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

     

    Ipari zsíralkohol

    Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból a 3823 vámtarifaszám alá tartozó egyéb anyagokat is beleértve

     

    3824

    Elkészített kötőanyagok öntödei formához vagy maghoz; másutt nem említett vegyipari és rokon ipari termékek és készítmények (beleértve a természetes termékek keverékét is):

     

     

     

    Az e vámtarifaszám alá tartozók közül a következők:

    – –

    Természetes gyantatartalmú termékeken alapuló elkészített kötőanyagok öntödei formához vagy maghoz

    – –

    Nafténsavak, ezek vízben oldhatatlan sói és észterei

    – –

    Szorbit, a 2905 vámtarifaszám alá tartozó kivételével:

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból. A termékével azonos vámtarifaszám alá tartozó anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    – –

    Kőolajszulfonátok az alkálifémek, az ammónium vagy az etanol-aminok kőolajszulfonátjai kivételével; bitumenes ásványokból nyert olajok tiofénezett szulfonsavai és ezek sói

    – –

    Ioncserélők

    – –

    Getter vákuumcsövekhez

     

     

     

    – –

    Alkáli vasoxid gáztisztításhoz

    – –

    Ammóniákvíz és a gáztisztítás folyamán kimerült oxid

    – –

    Szulfonafténsavak, vízben oldhatatlan sóik és észtereik

    – –

    Kozma- és Dippel-olaj;

    – –

    Különböző anionokat tartalmazó sókeverékek

    – –

    Zselatin alapú másolópaszta papír vagy textil alapra is

     

     

     

    Más

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    3901–3915

    Műanyagok alapanyag formájában, hulladék, forgács és törmelék; kivéve az ex ex 3907 és 3912 vámtarifaszám alá tartozókat, amelyekre az alább meghatározott szabályok vonatkoznak:

     

     

     

    Addíciós homopolimerizációs termékek, amelyekben egyetlen monomer a teljes polimertartalom több mint 99 tömegszázalékát teszi ki

    Előállítás, amelyben:

    az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át, és

    a fenti korlátozáson belül, a 39. árucsoport alá tartozó összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25 %-át

     

    Más

    Előállítás, amelyben a 39. árucsoport alá tartozó összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25 %-át

    ex ex 3907

    Polikarbonátból és akrilnitril-butadiénsztirol kopolimerből (ABS) készült kopolimer

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból. Azonban a termékével azonos vámtarifaszám alá tartozó anyagokat is használni lehet, ha azok összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át (5)

     

     

    Poliészter

    Előállítás, amelynek során az összes, a 39. árucsoportba tartozó valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át és/vagy a előállítás tetrabromo-(biszfenol A)-polikarbonátból történik

     

    3912

    Másutt nem említett cellulóz és kémiai származékai, alapanyag formájában

    Előállítás, amelynek során a termékével azonos vámtarifaszám alá tartozó valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át

     

    3916–3921

    Műanyag félgyártmányok és árucikkek; kivéve az ex ex 3916, ex ex 3917, ex ex 3920 és ex ex 3921 vámtarifaszám alá tartozókat, amelyekre az alább meghatározott szabályok vonatkoznak:

     

     

     

    Sík termékek, amelyek feldolgozottsági foka meghaladja a felületi megmunkálást vagy a négyszögletesre vágást (a négyzetet is beleértve); egyéb termékek, amelyek feldolgozottsági foka meghaladja az egyszerű felületkezelést

    Előállítás, amelyben a 39. árucsoport alá tartozó összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25 %-át

     

    Más:

     

     

     

    – –

    Addíciós homopolimerizációs termékek, amelyekben egyetlen monomer a teljes polimertartalom több mint 99 tömegszázalékát teszi ki

    Előállítás, amelyben:

    az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át, és

    a fenti korlátozáson belül, a 39. árucsoport alá tartozó összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át (5)

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25 %-át

     

    – –

    Más

    Előállítás, amelyben a 39. árucsoport alá tartozó összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át (5)

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25 %-át

    ex ex 3916 és ex ex 3917

    Profil és cső

    Előállítás, amelyben:

    az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át, és

    a fenti határértéken belül a termékkel azonos vámtarifaszám alá tartozó összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25 %-át

    ex ex 3920

    Ionomer lap vagy film

    Előállítás hőre lágyuló parciális sóból, amely fémionokkal, főleg cink- és nátriumionokkal részben semlegesített etilén és metakrilsav kopolimere

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25 %-át

     

    Regenerált cellulóz, poliamid vagy polietilén lap

    Előállítás, amelynek során a termékével azonos vámtarifaszám alá tartozó valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át

     

    ex ex 3921

    Fémezett műanyag fólia

    Előállítás kevesebb mint 23 mikron vastagságú, különösen átlátszó poliészterfóliából (6)

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25 %-át

    3922–3915

    Műanyag cikkek

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    ex ex 40. árucsoport

    Gumi és ebből készült áruk; kivéve:

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    ex ex 4001

    Rétegelt kreppgumi lap lábbelihez

    Természetes gumilemezek laminálása

     

    4005

    Vulkanizálatlan gumikeverék alapanyag formában vagy lap, lemez vagy szalag alakban

    Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke, a természetes gumi kivételével, nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    4012

    Újrafutózott vagy használt gumi légabroncs; tömör vagy kisnyomású gumiabroncs, gumiabroncs-futófelület és gumiabroncs-tömlővédő szalag:

     

     

     

    Újrafutózott tömör vagy kisnyomású gumi légabroncs

    A használt gumiabroncsok újrafutózása

     

     

    Más

    Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, a 4011 és 4012 vámtarifaszám alá tartozók kivételével

     

    ex ex 4017

    Keménygumiból készült áruk

    Előállítás keménygumiból

     

    ex ex 41. árucsoport

    Nyersbőr (a szőrme kivételével) és kikészített bőr; kivéve:

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    ex ex 4102

    Juh- és báránybőr nyersen, gyapjú nélkül

    A gyapjú eltávolítása a gyapjas juh- és báránybőrről

     

    4104–4106

    Szőrtelen vagy gyapjú néküli, cserzett vagy crust bőr, hasítva is, de tovább nem megmunkálva

    A cserzett bőr újracserzése

    vagy

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    4107, 4112 és 4113

    Szőrtelen, cserzés vagy kérgesítés után tovább kikészített bőr, beleértve a pergamentált bőrt, hasítva is, a 4114 vámtarifaszám alá tartozó bőr kivételével

    Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, a 4104–4113 vámtarifaszám alá tartozók kivételével

     

    ex ex 4114

    Lakkbőr és laminált lakkbőr; metallizált bőr

    Előállítás a 4104–4106, a 4107, a 4112 vagy a 4113 vámtarifaszám alá tartozó anyagból, feltéve hogy összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    42. árucsoport

    Bőráruk; nyerges- és szíjgyártóáruk; utazási cikkek, kézitáskák és hasonló tartók; állati bélből készült áruk (a selyemhernyóbélből készült áruk kivételével)

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    ex ex 43. árucsoport

    Szőrme és műszőrme; ezekből készült áruk; kivéve:

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    ex ex 4302

    Cserzett vagy kikészített szőrme, összeállítva:

     

     

     

    Lap, kereszt és más hasonló formák

    A nem összeállított cserzett vagy kikészített szőrme fehérítése vagy festése a vágáson és összeállításon felül

     

     

    Más

    Előállítás össze nem állított, cserzett vagy kikészített szőrméből

     

    4303

    Ruházati cikkek, ruházati tartozékok és más szőrmeáruk

    Előállítás a 4302 vámtarifaszám alá tartozó, nem összeállított, cserzett vagy kikészített szőrméből

     

    ex ex 44. árucsoport

    Fa és faipari termékek; faszén; kivéve:

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    ex ex 4403

    Gömbfa, négy oldalán durván faragva

    Előállítás gömbfából, kérgezetten is, vagy pusztán durvára faragva

     

    ex ex 4407

    Hosszában fűrészelt vagy szélezett, vágott vagy hántolt 6 mm-nél vastagabb fa, gyalulva, csiszolva vagy végillesztéssel összeállítva

    Gyalulás, csiszolás vagy végillesztés

     

    ex ex 4408

    Furnérlap (beleértve a rétegelt fa szeletelésével készítettet is), és rétegelt lemez legfeljebb 6 mm vastagságban, lapolva, és hosszában fűrészelt, vágott vagy hántolt más falemez, legfeljebb 6 mm vastagságban, gyalulva, csiszolva vagy végillesztéssel összeállítva

    Lapolás, csiszolás, gyalulás vagy végillesztés

     

    ex ex 4409

    Fa, bármelyik széle vagy felülete mentén összefüggő (folytatólagos) összeillesztésre előkészítve, gyalulva, csiszolva vagy végillesztéssel összeállítva is:

     

     

     

    Csiszolt vagy végillesztéssel összeállított

    Csiszolás vagy végillesztés

     

     

    Szegélyléc és gyöngyléc

    Peremezés vagy mintázás

     

    ex ex 4410–ex ex 4413

    Szegélyléc és gyöngyléc, beleértve a padló szegélylécet és más szegélylemezt is

    Peremezés vagy mintázás

     

    ex ex 4415

    Fából készült láda, doboz, rekesz, dob és hasonló csomagolóanyag

    Előállítás méretre nem vágott falemezből

     

    ex ex 4416

    Hordó, kád, dézsa és fából készült más kádáripari termék és azok elemei

    Előállítás hasított dongákból, a két főfelület fűrészelésén túl nem megmunkálva

     

    ex ex 4418

    Ács- és épületasztalos-ipari termék

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból. Üreges fapanel és zsindely azonban felhasználható

     

     

    Szegélyléc és gyöngyléc

    Peremezés vagy mintázás

     

    ex ex 4421

    Gyufaszál, cipész faszeg vagy facsap

    Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó fából a 4409 vámtarifaszám alá tartozó fadrót kivételével

     

    ex ex 45. árucsoport

    Parafa és parafa áruk; kivéve:

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    4503

    Természetes parafából készült áru

    Előállítás a 4501 vámtarifaszám alá tartozó parafából

     

    46. árucsoport

    Szalmából, eszpartófűből és más fonásanyagból készült áruk; kosárkötő- és fonásáruk

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    47. árucsoport

    Papíripari rostanyag fából vagy más cellulóztartalmú anyagból; visszanyert (hulladék és használt) papír vagy karton

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    ex ex 48. árucsoport

    Papír és karton; papíripari rostanyagból, papírból vagy kartonból készült áruk; kivéve:

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    ex ex 4811

    Vonalazott, margózott vagy négyzethálós papír és karton

    Előállítás a 47. árucsoportba tartozó papír előállítására szolgáló anyagból

     

    4816

    Karbonpapír, önmásolópapír, és más másoló- vagy átírópapír (a 4809 vámtrifaszám alá tartozók kivételével), a sokszorosító stencil- és az ofszet nyomólemezpapír dobozba kiszerelve is

    Előállítás a 47. árucsoportba tartozó papír előállítására szolgáló anyagból

     

    4817

    Boríték, zárt levelezőlap, postai levelezőlap és más levelezőlap papírból vagy kartonból; levelezőpapír-készletet tartalmazó, papírból vagy kartonból készült doboz, tasak, tárca és mappa

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, és

    amelynek során az összes felhasznált anyag összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    ex ex 4818

    Toalett- (WC-) papír

    Előállítás a 47. árucsoportba tartozó papír előállítására szolgáló anyagból

     

    ex ex 4819

    Doboz, láda, tok, zsák és más csomagolóeszköz papírból, kartonból, cellulózvattából vagy cellulózszálból álló szövedékből

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, és

    amelynek során az összes felhasznált anyag összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    ex ex 4820

    Írótömb

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    ex ex 4823

    Más papír, karton, cellulózvatta és cellulózszálból álló szövedék méretre vagy alakra vágva

    Előállítás a 47. árucsoportba tartozó papír előállítására szolgáló anyagból

     

    ex ex 49. árucsoport

    Könyvek, újságok, képek és más nyomdaipari termékek; kéziratok, gépírásos szövegek és tervrajzok; kivéve:

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    4909

    Nyomtatott vagy illusztrált postai képes levelezőlap; nyomtatott lapok személyes üdvözlettel, üzenettel vagy bejelentéssel, illusztrálva, díszítve és borítékkal is

    Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, a 4909 és 4911 vámtarifaszám alá tartozók kivételével

     

    4910

    Bármilyen nyomtatott naptár, beleértve a naptárblokkot is:

     

     

     

    Nem papír vagy karton alapú öröknaptár vagy cserélhető lapos naptár

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, és

    amelynek során az összes felhasznált anyag összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

     

    Más

    Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, a 4909 és 4911 vámtarifaszám alá tartozók kivételével

     

    ex ex 50. árucsoport

    Selyem, kivéve:

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    ex ex 5003

    Selyemhulladék (beleértve a le nem gombolyítható selyemgubót, fonalhulladékot, a foszlatott anyagot is), kártolt vagy fésült

    A selyemhulladék kártolása vagy fésülése

     

    5004–ex ex 5006

    Selyemfonal és selyemhulladékból készült fonal

    Előállítás (7):

    kártolt, fésült, vagy fonásra másként előkészített nyers selyemből vagy selyemhulladékból,

    egyéb, nem kártolt, fésült vagy fonásra másként előkészített természetes szálakból,

    vegyi anyagokból vagy textilpépből, vagy

    papír előállítására szolgáló anyagból

     

    5007

    Szövet selyemből vagy selyemhulladékból:

     

     

     

    Gumifonalat tartalmazó

    Előállítás egyágú fonalból (7)

     

     

    Más

    Előállítás (7):

     

     

     

    kókuszrostfonalból,

    természetes szálakból,

    nem kártolt, nem fésült vagy fonásra más módon elő nem készített vágott műszálból,

    vegyi anyagokból vagy textilpépből, vagy

    papírból

    vagy

     

     

     

    A nyomáshoz legalább két előkészítő vagy befejező művelet társul (pl. szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, kalanderezés, zsugorodás mentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), feltéve hogy a felhasznált nem nyomott szövet értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 47,5 %-át

     

    ex ex 51. árucsoport

    Gyapjú, finom és durva állati szőr; Lószőr fonal és szövet; kivéve:

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    5106–5110

    Gyapjúból, finom vagy durva állati szőrből vagy lószőrből készült fonal

    Előállítás (7):

    kártolt vagy fésült vagy fonásra más módon előkészített nyers selyemből vagy selyemhulladékból,

    nem kártolt, nem fésült vagy fonásra más módon elő nem készített természetes szálakból,

    vegyi anyagokból vagy textilpépből, vagy

    papír előállítására szolgáló anyagból

     

    5111–5113

    Szövet gyapjúból, finom vagy durva állati szőrből vagy lószőrből:

     

     

     

    Gumifonalat tartalmazó

    Előállítás egyágú fonalból (7)

     

     

    Más

    Előállítás (7):

     

     

     

    kókuszrostfonalból,

    természetes szálakból,

    nem kártolt, nem fésült vagy fonásra más módon elő nem készített vágott műszálból,

    vegyi anyagokból vagy textilpépből, vagy

    papírból

    vagy

     

     

     

    A nyomáshoz legalább két előkészítő vagy befejező művelet társul (pl. szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, kalanderezés, zsugorodás mentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), feltéve hogy a felhasznált nem nyomott szövet értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 47,5 %-át

     

    ex ex 52. árucsoport

    Pamut; kivéve:

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    5204–5207

    Pamutfonal és cérna

    Előállítás (7):

    kártolt, fésült, vagy fonásra másként előkészített nyers selyemből vagy selyemhulladékból,

    nem kártolt, nem fésült vagy fonásra más módon elő nem készített természetes szálakból,

    vegyi anyagokból vagy textilpépből, vagy

    papír előállítására szolgáló anyagból

     

    5208–5212

    Pamutszövet:

     

     

     

    Gumifonalat tartalmazó

    Előállítás egyágú fonalból (7)

     

     

    Más

    Előállítás (7):

     

     

     

    kókuszrostfonalból,

    természetes szálakból,

    nem kártolt, nem fésült vagy fonásra más módon elő nem készített vágott műszálból,

    vegyi anyagokból vagy textilpépből, vagy

    papírból

    vagy

     

     

     

    A nyomáshoz legalább két előkészítő vagy befejező művelet társul (pl. szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, kalanderezés, zsugorodás mentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), feltéve hogy a felhasznált nem nyomott szövet értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 47,5 %-át

     

    ex ex 53. árucsoport

    Más növényi textilszálak, papírfonal és papírfonalból szőtt szövet; kivéve:

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    5306–5308

    Fonal más növényi textilszálból; papírfonal

    Előállítás (7):

    kártolt, fésült, vagy fonásra másként előkészített nyers selyemből vagy selyemhulladékból,

    nem kártolt, nem fésült vagy fonásra más módon elő nem készített természetes szálakból,

    vegyi anyagokból vagy textilpépből, vagy

    papír előállítására szolgáló anyagból

     

    5309–5311

    Szövet más növényi textilrostból; szövet papírfonalból:

     

     

     

    Gumifonalat tartalmazó

    Előállítás egyágú fonalból (7)

     

     

    Más

    Előállítás (7):

    kókuszrostfonalból,

    jutafonalból,

    természetes szálakból,

    nem kártolt, nem fésült vagy fonásra más módon elő nem készített vágott műszálból,

    vegyi anyagokból vagy textilpépből, vagy

    papírból

    vagy

     

     

     

    A nyomáshoz legalább két előkészítő vagy befejező művelet társul (pl. szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, kalanderezés, zsugorodás mentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), feltéve hogy a felhasznált nem nyomott szövet értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 47,5 %-át

     

    5401–5406

    Fonal, szál és cérna végtelen műszálból

    Előállítás (7):

    kártolt, fésült, vagy fonásra másként előkészített nyers selyemből vagy selyemhulladékból,

    nem kártolt, nem fésült vagy fonásra más módon elő nem készített természetes szálakból,

    vegyi anyagokból vagy textilpépből, vagy

    papír előállítására szolgáló anyagból

     

    5407 és 5408

    Végtelen műszálból készült szövet

     

     

     

    Gumifonalat tartalmazó

    Előállítás egyágú fonalból (7)

     

     

    Más

    Előállítás (7):

     

     

     

    kókuszrostfonalból,

    természetes szálakból,

    nem kártolt, nem fésült vagy fonásra más módon elő nem készített vágott műszálból,

    vegyi anyagokból vagy textilpépből, vagy

    papírból

    vagy

     

     

     

    A nyomáshoz legalább két előkészítő vagy befejező művelet társul (pl. szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, kalanderezés, zsugorodás mentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), feltéve hogy a felhasznált nem nyomott szövet értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 47,5 %-át

     

    5501–5507

    Vágott műszálak

    Előállítás vegyi anyagból vagy textilpépből

     

    5508–5511

    Szintetikus vagy mesterséges vágott szálból készült fonal és varrócérna

    Előállítás (7):

    kártolt, fésült, vagy fonásra másként előkészített nyers selyemből vagy selyemhulladékból,

    nem kártolt, nem fésült vagy fonásra más módon elő nem készített természetes szálakból,

    vegyi anyagokból vagy textilpépből, vagy

    papír előállítására szolgáló anyagból

     

    5512–5516

    Szövet vágott műszálból:

     

     

     

    Gumifonalat tartalmazó

    Előállítás egyágú fonalból (7)

     

     

    Más

    Előállítás (7):

    kókuszrostfonalból,

    természetes szálakból,

    nem kártolt, nem fésült vagy fonásra más módon elő nem készített vágott műszálból,

    vegyi anyagokból vagy textilpépből, vagy

    papírból

    vagy

     

     

     

    A nyomáshoz legalább két előkészítő vagy befejező művelet társul (pl. szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, kalanderezés, zsugorodás mentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), feltéve hogy a felhasznált nem nyomott szövet értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 47,5 %-át

     

    ex ex 56. árucsoport

    Vatta, nemez és nem szőtt textília; különleges fonalak; zsineg, kötél, hajókötél és kábel, valamint ezekből készült áruk; kivéve:

    Előállítás (7):

    kókuszrostfonalból,

    természetes szálakból,

    vegyi anyagokból vagy textilpépből, vagy

    papír előállítására szolgáló anyagból

     

    5602

    Nemez, impregnált, bevont, beborított vagy rétegelt is:

     

     

     

    Tűnemez

    Előállítás (7):

    természetes fonalból, vagy

    vegyi anyagokból vagy textilpépből

    Azonban:

     

     

     

    az 5402 vámtarifaszám alá tartozó polipropilén végtelen szál,

    az 5503 vagy az 5506 vámtarifaszám alá tartozó polipropilén szál, vagy

    az 5501 vámtarifaszám alá tartozó polipropilén fonókábel,

    ha az egyágú végtelen fonal vagy vágott fonal értéke minden esetben kevesebb mint 9 decitex, felhasználható, ha értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

     

    Más

    Előállítás (7):

    természetes szálakból,

    mesterséges, kazeinből előállított vágott műszálból, vagy

    vegyi anyagokból vagy textilpépből

     

    5604

    Gumifonal és -zsineg textilanyaggal bevonva; az 5404 vagy az 5405 vámtarifaszám alá tartozó textilszál, -szalag és hasonlók gumival vagy műanyaggal impregnálva, bevonva, beborítva vagy burkolva:

     

     

     

    Gumifonal és zsineg, textilanyaggal bevonva

    Előállítás textilanyaggal be nem vont gumifonalból és zsinegből

     

     

    Más

    Előállítás (7):

    nem kártolt, nem fésült vagy fonásra más módon elő nem készített természetes szálakból,

    vegyi anyagokból vagy textilpépből, vagy

    papír előállítására szolgáló anyagból

     

    5605

    Fémezett fonal, paszományozott is, az 5404 vagy az 5405 vámtarifaszám alá tartozó olyan textilszálból, szalagból vagy hasonló termékből is, amelyet fémszállal, fémcsíkkal vagy fémporral kombináltak vagy fémmel bevontak

    Előállítás (7):

    természetes szálakból,

    nem kártolt, nem fésült vagy fonásra más módon elő nem készített vágott műszálból,

    vegyi anyagokból vagy textilpépből, vagy

    papír előállítására szolgáló anyagból

     

    5606

    Paszományozott fonal, az 5404 és az 5405 vámtarifaszám alá tartozó szalag és hasonló áru paszományozva (az 5605 vámtarifaszám alá tartozó fonal és paszományozott lószőrfonal kivételével); zseníliafonal (beleértve a a pelyhes zseníliafonalat is); hurkolt, bordázott fonal

    Előállítás (7):

    természetes szálakból,

    nem kártolt, nem fésült vagy fonásra más módon elő nem készített vágott műszálból,

    vegyi anyagokból vagy textilpépből, vagy

    papír előállítására szolgáló anyagból

     

    57. árucsoport

    Szőnyegek és más textil padlóborítók:

     

     

     

    Tűnemezből

    Előállítás (7):

    természetes fonalból, vagy

    vegyi anyagokból vagy textilpépből

    Azonban:

     

     

     

    az 5402 vámtarifaszám alá tartozó polipropilén végtelen szál,

    az 5503 vagy az 5506 vámtarifaszám alá tartozó polipropilén szál, vagy

    az 5501 vámtarifaszám alá tartozó polipropilén fonókábel,

    ha az egyágú végtelen fonal vagy vágott fonal értéke minden esetben kevesebb mint 9 decitex, felhasználható, ha értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    Jutaszövet hátoldalként felhasználható

     

     

    Más nemezből

    Előállítás (7):

    nem kártolt, nem fésülve vagy fonásra más módon elő nem készített természetes szálakból, vagy

    vegyi anyagokból vagy textilpépből

     

     

    Más

    Előállítás (7):

    kókuszrost- vagy jutafonalból,

    szintetikus vagy mesterséges végtelen szálból készült fonalból,

    természetes fonalból, vagy

    nem kártolt, nem fésült vagy fonásra másként elő nem készített vágott műszálból

    Jutaszövet hátoldalként felhasználható

     

    ex ex 58. árucsoport

    Különleges szövetek; bolyhos szövetek; csipke; kárpit; paszomány; hímzés; kivéve:

     

     

     

    Gumifonallal kombinált

    Előállítás egyágú fonalból (7)

     

     

    Más

    Előállítás (7):

     

     

     

    természetes szálakból,

    nem kártolt, nem fésült vagy fonásra másként elő nem készített vágott műszálból, vagy

    vegyi anyagokból vagy textilpépből

    vagy

     

     

     

    A nyomáshoz legalább két előkészítő vagy befejező művelet társul (pl. szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, kalanderezés, zsugorodás mentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), feltéve hogy a felhasznált nem nyomott szövet értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 47,5 %-át

     

    5805

    Kézi szövésű faliszőnyeg, kárpit, mint pl. Gobelin, Flanders, Aubusson, Beauvais és hasonló fajták és a tűvarrással (pl. pontöltéssel, keresztöltéssel) előállított faliszőnyeg, kárpit, konfekcionálva is

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    5810

    Hímzés méteráruban, szalagban, vagy mintázott darabokban

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, és

    amelynek során az összes felhasznált anyag összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    5901

    Szövetek mézgával vagy keményítőtartalmú anyaggal bevonva, amelyeket külső könyvborítónak vagy hasonló célokra használnak; pauszvászon; előkészített festővászon; kalapvászon (kanavász) és hasonló merevített textilszövet kalapkészítéshez

    Előállítás fonalból

     

    5902

    Kerékköpeny kordszövet magas szakítószilárdságú nejlon- vagy más poliamid, poliészter vagy viszkóz műselyem fonalból:

     

     

     

    Legfeljebb 90 tömegszázalék textilanyag-tartalommal

    Előállítás fonalból

     

     

    Más

    Előállítás vegyi anyagból vagy textilpépből

     

    5903

    Textilszövet műanyaggal impregnálva, bevonva, beborítva vagy laminálva, az 5902 vámtarifaszám alá tartozó szövetek kivételével

    Előállítás fonalból

    vagy

    A nyomáshoz legalább két előkészítő vagy befejező művelet társul (pl. szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, kalanderezés, zsugorodás mentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), feltéve hogy a felhasznált nem nyomott szövet értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 47,5 %-át

     

    5904

    Linóleum, kiszabva is; padlóborító, amely textilalapra alkalmazott bevonatból vagy borításból áll, kiszabva is

    Előállítás fonalból (7)

     

    5905

    Textil falborító:

     

     

     

    Gumival, műanyaggal vagy más anyaggal impregnált, bevont, beborított vagy laminált szövet

    Előállítás fonalból

     

     

    Más

    Előállítás (7):

     

     

     

    kókuszrostfonalból,

    természetes szálakból,

    nem kártolt, nem fésült vagy fonásra másként elő nem készített vágott műszálból, vagy

    vegyi anyagokból vagy textilpépből

    vagy

     

     

     

    A nyomáshoz legalább két előkészítő vagy befejező művelet társul (pl. szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, kalanderezés, zsugorodás mentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), feltéve hogy a felhasznált nem nyomott szövet értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 47,5 %-át

     

    5906

    Gumizott textilszövet, az 5902 vámtarifaszám alá tartozó kivételével:

     

     

     

    Kötött vagy hurkolt kelmék

    Előállítás (7):

    természetes szálakból,

    nem kártolt, nem fésült vagy fonásra másként elő nem készített vágott műszálból, vagy

    vegyi anyagokból vagy textilpépből

     

     

    Szintetikus végtelen szálból készült más szövet több mint 90 tömegszázalék textilanyag-tartalommal

    Előállítás vegyi anyagból

     

     

    Más

    Előállítás fonalból

     

    5907

    Más módon impregnált, bevont vagy beborított textilszövet; festett kanavász színházi vagy stúdió- (műtermi) díszletek, vagy hasonlók számára

    Előállítás fonalból

    vagy

    A nyomáshoz legalább két előkészítő vagy befejező művelet társul (pl. szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, kalanderezés, zsugorodás mentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), feltéve hogy a felhasznált nem nyomott szövet értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 47,5 %-át

     

    5908

    Textil alapanyagból szőtt, font vagy kötött bél lámpához, tűzhelyhez, öngyújtóhoz, gyertyához vagy hasonlóhoz; fehérizzású gázharisnya és annak előállítására csőszerűen kötött gázharisnyaszövet, impregnálva is:

     

     

     

    Fehérizzású gázharisnya, impregnált

    Előállítás csőszerűen kötött gázharisnya-szövetből

     

     

    Más

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    5909–5911

    Ipari felhasználásra alkalmas textiltermékek:

     

     

     

    Polírozó korong vagy -gyűrű az 5911 vámtarifaszám alá tartozó, nemezből készítettek kivételével

    Előállítás fonalból vagy a 6310 vámtarifaszám alá tartozó textilhulladékból vagy rongyból

     

     

    Az 5911 vámtarifaszám alá tartozó, papírgyártásnál vagy más műszaki céllal általánosan használt, csőszerű vagy végtelenített egyszeres vagy többszörös lánc- és/vagy vetülékfonallal, vagy laposszövésű, többszörös lánc- és/vagy vetülékfonallal szőtt textilszövet, nemezelve, impregnálva vagy bevonva is

    Előállítás (7):

    kókuszrostfonalból,

    a következő anyagokból:

    – –

    politetrafluor-etilén fonalból (8),

    – –

    fenolgyantával bevont, impregnált vagy beborított, többágú poliamid fonalból,

    – –

    m-feniléndiaminból és izoftálsavból polikondenzációval előállított aromás poliamid szálból készült szintetikus fonalból,

     

     

     

    – –

    politetrafluor-etilén monofilből (8),

    – –

    poli(p-fenilén tetraftalamid) szintetikus textilszálból álló fonalból,

    – –

    fenolgyanta bevonatú, akrilfonallal paszományozott üvegrost fonalból, (8)

     

     

     

    – –

    poliészterből, valamint tereftálsav és 1,4-ciklohexandimetanol és izoftálsav gyantából készült kopoliészter monofilből,

    – –

    természetes szálakból,

    – –

    nem kártolt, nem fésült vagy fonásra más módon elő nem készített vágott műszálból,

    – –

    vegyi anyagokból vagy textilpépből

     

     

    Más

    Előállítás (7):

    kókuszrostfonalból,

    természetes szálakból,

    nem kártolt, nem fésült vagy fonásra másként elő nem készített vágott műszálból, vagy

    vegyi anyagokból vagy textilpépből

     

    60. árucsoport

    Kötött vagy hurkolt kelmék

    Előállítás (7):

    természetes szálakból,

    nem kártolt, nem fésült vagy fonásra másként elő nem készített vágott műszálból, vagy

    vegyi anyagokból vagy textilpépből

     

    61. árucsoport

    Kötött vagy hurkolt ruházati cikkek, kellékek és tartozékok:

     

     

     

    Két vagy több formára vágott vagy mindjárt formára készített kötött vagy hurkolt anyagdarab összevarrásával vagy más módon történő összeállításával elkészítve

    Előállítás fonalból (7)  (9)

     

     

    Más

    Előállítás (7):

    természetes szálakból,

    nem kártolt, nem fésült vagy fonásra másként elő nem készített vágott műszálból, vagy

    vegyi anyagokból vagy textilpépből

     

    ex ex 62. árucsoport

    Ruházati cikkek, kellékek és tartozékok, a kötött és hurkolt áruk kivételével; kivéve:

    Előállítás fonalból (7)  (9)

     

    ex ex 6202, ex ex 6204, ex ex 6206, ex ex 6209 és ex ex 6211

    Női, leányka és csecsemőruha, valamint csecsemőruha és tartozékai, hímzéssel

    Előállítás fonalból (9)

    vagy

    Előállítás hímzés nélküli szövetből, feltéve hogy a felhasznált hímzés nélküli szövet értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át (9)

     

    ex ex 6210 és ex ex 6216

    Tűzálló felszerelés alumíniumozott poliészter fóliával borított szövetből

    Előállítás fonalból (9)

    vagy

    Előállítás nem bevont szövetből, azzal a feltétellel, hogy a felhasznált nem bevont szövet értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át (9)

     

    6213 és 6214

    Zsebkendő, kendő, sál, nyaksál, mantilla, fátyol és hasonló:

     

     

     

    Hímzett

    Előállítás fehérítetlen egyágú fonalból (7)  (9)

    vagy

    Előállítás hímzés nélküli szövetből, feltéve hogy a felhasznált hímzés nélküli szövet értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át (9)

     

     

    Más

    Előállítás fehérítetlen egyágú fonalból (7)  (9)

    vagy

     

     

     

    A kikészítést nyomás követi, amelyhez legalább két előkészítő vagy két befejező művelet társul (pl. mosás, fehérítés, bolyhozás, mercerizálás, hőrögzítés, mángorlás, gyűrtelenítés, kikészítés, avatás, impregnálás, kivarrás és a csomók eltávolítása), feltéve hogy a 6213 és a 6214 vámtarifaszám alá tartozó felhasznált nem nyomott áruk összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 47,5 %-át

     

    6217

    Más konfekcionált ruházati kellékek és tartozékok; ruhák, ruházati kellékek és tartozékok részei, a 6212 vámtarifaszám alá tartozók kivételével:

     

     

     

    Hímzett

    Előállítás fonalból (9)

    vagy

    Előállítás hímzés nélküli szövetből, feltéve hogy a felhasznált hímzés nélküli szövet értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át (9)

     

     

    Tűzálló felszerelés alumíniumozott poliészter fóliával borított szövetből

    Előállítás fonalból (9)

    vagy

    Előállítás nem bevont szövetből, azzal a feltétellel, hogy a felhasznált nem bevont szövet értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át (9)

     

     

    Közbélés gallérhoz és mandzsettához, kiszabva

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, és

    amelynek során az összes felhasznált anyag összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

     

    Más

    Előállítás fonalból (9)

     

    ex ex 63. árucsoport

    Más készáru textilanyagból; készletek; használt ruha és használt textiláru; rongy; kivéve:

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    6301–6304

    Takaró, útitakaró, ágynemű stb.; függöny stb.; más lakástextília:

     

     

     

    Nemezből, nem szőtt textíliából

    Előállítás (7):

    természetes fonalból, vagy

    vegyi anyagokból vagy textilpépből

     

     

    Más:

     

     

     

    – –

    Hímzett

    Előállítás fehérítetlen egyágú fonalból (9)  (10)

    vagy

    Előállítás hímzés nélküli anyagból (a kötött vagy hurkolt kivételével) feltéve, hogy a felhasznált hímzés nélküli anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

     

    – –

    Más

    Előállítás fehérítetlen egyágú fonalból (9)  (10)

     

    6305

    Zsák és zacskó áruk csomagolására

    Előállítás (7):

    természetes szálakból,

    nem kártolt, nem fésült vagy fonásra másként elő nem készített vágott műszálból, vagy

    vegyi anyagokból vagy textilpépből

     

    6306

    Ponyva, vászontető és napellenző; sátor; csónakvitorla; szörfvitorla, vagy szárazföldi járművek vitorlája; kempingcikk:

     

     

     

    Nem szőtt textíliából

    Előállítás (7)  (9):

    természetes fonalból, vagy

    vegyi anyagokból vagy textilpépből

     

     

    Más

    Előállítás fehérítetlen egyágú fonalból (7)  (9)

     

    6307

    Más készáru, beleértve a szabásmintát is

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    6308

    Szőnyeg, faliszőnyeg, hímzett asztalterítő vagy szalvéta vagy hasonló textiltermékek készítésére szolgáló, szövetből és fonalból álló készlet, tartozékokkal, kellékekkel is, a kiskereskedelmi forgalomban szokásos kiszerelésben

    A készletben lévő termékek mindegyikének ki kell elégítenie a szabályt, amely akkor vonatkozna rá, ha nem lenne készletbe foglalva.. Nem származó árucikkek azonban beépíthetők, ha összértékük nem haladja meg a készlet gyártelepi árának 15 %-át

     

    ex ex 64. árucsoport

    Lábbeli, lábszárvédő és hasonló áru; ezek részei; kivéve:

    Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, a 6406 vámtarifaszám alá tartozó, a talpbéléshez vagy más talprészhez erősített felsőrész-összeállítások kivételével

     

    6406

    Lábbelirész (beleértve a felsőrészt is, a belső talphoz erősítve is); kiemelhető talpbélés, sarokemelő és hasonló áru; lábszárvédő, bokavédő és hasonló áru és ezek részei

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    ex ex 65. árucsoport

    Kalap és más fejfedők, valamint ezek részei; kivéve:

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    6505

    Kalap és más fejfedő kötött vagy hurkolt kelméből vagy csipkéből, nemezből vagy más textilanyagból (de nem szalagból) előállítva, bélelve vagy díszítve is, hajháló bármilyen anyagból, bélelve vagy díszítve is

    Előállítás fonalból vagy textilszálból (9)

     

    ex ex 6506

    Kalap és más fejfedő nemezből, a 6501 vámtarifaszám alá tartozó kalaptestből, kalaptompból vagy nemezkorongból előállítva, bélelve vagy díszítve is

    Előállítás fonalból vagy textilszálból (9)

     

    ex ex 66. árucsoport

    Esernyők, napernyők, sétabotok, botszékek, ostorok, lovaglókorbácsok és ezek részei; kivéve:

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    6601

    Esernyő, napernyő (beleértve a boternyőt, kerti és hasonló napernyőt is)

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    67. árucsoport

    Kikészített toll és pehely, valamint ezekből készült áruk; művirágok, emberhajból készült áruk

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    ex ex 68. árucsoport

    Kőből, gipszből, cementből, azbesztből, csillámból és hasonló anyagokból készült áruk; kivéve:

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    ex ex 6803

    Palakőből vagy agglomerált palából készült áru

    Előállítás megmunkált palakőből

     

    ex ex 6812

    Azbesztből készült áru; azbeszt alapú vagy azbeszt és magnézium-karbonát alapú keverékekből készült áru

    Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    ex ex 6814

    Csillámból készült áru, beleértve az agglomerált vagy rekonstruált csillámot is, papír-, karton- vagy más anyagalátéten

    Előállítás megmunkált csillámból (az agglomerált és rekonstruált csillámot is beleértve)

     

    69. árucsoport

    Kerámiatermékek

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    ex ex 70. árucsoport

    Üveg és üvegáruk; kivéve:

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    ex ex 7003, ex ex 7004 és ex ex 7005

    Üveg fényvisszaverődést gátló réteggel

    Előállítás a 7001 vámtarifaszám alá tartozó anyagokból

     

    7006

    A 7003, 7004 vagy a 7005 vámtarifaszám alá tartozó üvegek hajlítva, megmunkált széllel, metszve, fúrva, zománcozva vagy másképp megmunkálva, de nem keretben vagy más anyaggal nem összeszerelve:

     

     

     

    Dielektromos vékony filmmel bevont, a SEMII szabványának megfelelő félvezető minőségű üveglapból készült szubsztrátum (11)

    Előállítás a 7006 vámtarifaszám alá tartozó nem bevont üveglap szubsztrátumokból

     

     

    Más

    Előállítás a 7001 vámtarifaszám alá tartozó anyagokból

     

    7007

    Biztonsági üveg, szilárdított (edzett) vagy rétegelt üvegből

    Előállítás a 7001 vámtarifaszám alá tartozó anyagokból

     

    7008

    Többrétegű szigetelőüveg

    Előállítás a 7001 vámtarifaszám alá tartozó anyagokból

     

    7009

    Üvegtükör, beleértve a visszapillantó tükröt is, keretezve is

    Előállítás a 7001 vámtarifaszám alá tartozó anyagokból

     

    7010

    Üvegballon (fonatos is), üvegpalack, flaska, lombik, konzervüveg, üvegedény, fiola, ampulla és más hasonló üvegtartály, áru szállítására vagy csomagolására; befőzőüveg; dugasz, fedő és más lezáró üvegből

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

    vagy

    Üvegáru metszése, feltéve hogy a felhasznált nem metszett üvegáru összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    7013

    Asztali, konyhai, tisztálkodási, irodai, lakásdíszítési vagy hasonló célra szolgáló üvegáru (a 7010 vagy 7018 vámtarifaszám alá tartozók kivételével)

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

    vagy

    Üvegáru metszése, feltéve hogy a felhasznált nem metszett üvegáru összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

    vagy

    A kézi munkával készült fúvott üveg kézi díszítése (a szitanyomás kivételével), feltéve hogy a felhasznált kézi készítésű fúvott üveg összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    ex ex 7019

    Üvegrostból készült áru (a fonal kivételével)

    Előállítás:

    színezetlen pászmából, előfonatból, fonalból vagy vágott szálból, vagy

    üveggyapotból

     

    ex ex 71. árucsoport

    Természetes vagy tenyésztett gyöngyök, drágakövek vagy féldrágakövek, nemesfémek, nemesfémmel plattírozott fémek és ezekből készült áruk; ékszerutánzatok, érmék; kivéve:

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    ex ex 7101

    Természetes vagy tenyésztett gyöngy, osztályozva és a szállítás megkönnyítésére ideiglenesen felfűzve

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    ex ex 7102, ex ex 7103 és ex ex 7104

    Drágakő vagy féldrágakő megmunkálva (természetes, szintetikus vagy rekonstruált)

    Előállítás megmunkálatlan drágakőből vagy féldrágakőből

     

    7106, 7108 és 7110

    Nemesfém:

     

     

     

    Megmunkálatlan

    Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, kivéve a 7106, 7108 és 7110 vámtarifaszám alá tartozókat

    vagy

    A 7106, 7108 vagy 7110 vámtarifaszám alá tartozó nemesfémek elektrolitos, hőkezeléses vagy vegyi szétválasztása

    vagy

    A 7106, 7108 vagy 7110 vámtarifaszám alá tartozó nemesfémek ötvözése egymással vagy nem nemesfémmel

     

     

    Félgyártmány vagy por alakban

    Előállítás megmunkálatlan nemesfémből

     

    ex ex 7107, ex ex 7109 és ex ex 7111

    Nemesfémmel plattírozott nem nemesfém, félgyártmány

    Előállítás nemesfémmel plattírozott nem nemesfémből, megmunkálatlanul

     

    7116

    Természetes vagy tenyésztett gyöngyből, drágakőből vagy féldrágakőből (természetes, szintetikus vagy rekonstruált) készült áru

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    7117

    Ékszerutánzat

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

    vagy

     

     

     

    Előállítás nemesfémmel nem plattírozott vagy bevont nem nemesfém részekből, feltéve hogy a felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    ex ex 72. árucsoport

    Vas és acél, kivéve:

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    7207

    Félkész termék vasból vagy ötvözetlen acélból

    Előállítás a 7201, 7202, 7203, 7204 vagy 7205 vámtarifaszám alá tartozó anyagokból

     

    7208–7216

    Síkhengerelt termék, rúd, szögvas, idomvas és szelvény vasból vagy ötvözetlen acélból

    Előállítás a 7206 vámtarifaszám alá tartozó ingotból vagy más elsődleges formából

     

    7217

    Huzal vasból vagy ötvözetlen acélból

    Előállítás a 7207 vámtarifaszám alá tartozó félkész termékből

     

    ex ex 7218, 7219–7222

    Félkész termék, síkhengerelt termék, rúd, szögvas, idomvas és szelvény rozsdamentes acélból

    Előállítás a 7218 vámtarifaszám alá tartozó ingotból vagy más elsődleges formából

     

    7223

    Huzal rozsdamentes acélból

    Előállítás a 7218 vámtarifaszám alá tartozó félkész termékből

     

    ex ex 7224, 7225–7228

    Félkész termék, síkhengerelt termék, melegen hengerelt rúd, szabálytalanul felgöngyölt tekercsben; szögvas, idomvas és szelvény más ötvözött acélból; üreges fúrórúdvas és -rúdacél ötvözött vagy ötvözetlen acélból

    Előállítás a 7206, a 7218 vagy a 7224 vámtarifaszám alá tartozó ingotból vagy más elsődleges formából

     

    7229

    Huzal más ötvözött acélból

    Előállítás a 7224 vámtarifaszám alá tartozó félkész termékből

     

    ex ex 73. árucsoport

    Vas- vagy acéláruk; kivéve:

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    ex ex 7301

    Szádpalló

    Előállítás a 7206 vámtarifaszám alá tartozó anyagokból

     

    7302

    Vasúti vagy villamosvasúti pályaépítő anyag vasból vagy acélból, úgymint: sín, terelősín, fogazott sín, váltósín, sínkeresztezés, váltóállító rúd és más keresztezési darab, sínaljzat (keresztkengyel), csatlakozólemez, sínsaru, befogópofa, alátétlemez, sínkapocs, nyomtávlemez, kengyel, továbbá más, a vasúti sín összeszereléséhez szükséges speciális anyag

    Előállítás a 7206 vámtarifaszám alá tartozó anyagokból

     

    7304, 7305 és 7306

    Cső és üreges profil vasból (az öntöttvas kivételével) vagy acélból

    Előállítás a 7206, 7207, 7218 vagy 7224 vámtarifaszám alá tartozó anyagokból

     

    ex ex 7307

    Több részből álló csőszerelvény rozsdamentes acélból (ISO X5CrNiMo 1712)

    A kovácsdarabok esztergálása, fúrása, dörzsárazása, menetvágása, lesorjázása és homokfúvása, feltéve hogy a felhasznált kovácsdarabok összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 35 %-át

     

    7308

    Szerkezet (a 9406 vámtarifaszám alá tartozó előre gyártott épületek kivételével) és részei (pl. híd és hídrész, zsilipkapu, torony, rácsszerkezetű oszlop, tető, tetőszerkezet, ajtó és ablak és ezek kerete, ajtóküszöb, zsaluzat, korlát, pillér és oszlop) vasból vagy acélból; szerkezetben való felhasználásra előkészített lemez, rúd, szögvas, idomvas, szelvény, cső és hasonló termék vasból vagy acélból

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból. Azonban a 7301 vámtarifaszám alá tartozó hegesztett szögvas, idomvas és szelvény nem használható fel

     

    ex ex 7315

    Hólánc

    Előállítás, amelynek során a 7315 vámtarifaszám alá tartozó összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    ex ex 74. árucsoport

    Réz és ebből készült áruk; kivéve:

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, és

    amelynek során az összes felhasznált anyag összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    7401

    Nyers réz (szulfid-fémkeverék); cementréz (kicsapott réz)

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    7402

    Finomítatlan réz; rézanód elektrolízises finomításhoz

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    7403

    Finomított réz és rézötvözet, megmunkálatlan:

     

     

     

    Finomított réz

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

     

    Rézötvözet és más elemeket is tartalmazó finomított réz

    Előállítás finomított, megmunkálatlan rézből vagy rézhulladékból és -törmelékből

     

    7404

    Rézhulladék és -törmelék

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    7405

    Segédötvözet (mesterötvözet)

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    ex ex 75. árucsoport

    Nikkel és ebből készült áruk; kivéve:

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, és

    amelynek során az összes felhasznált anyag összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    7501–7503

    Nyers nikkel (szulfid-fémkeverék), zsugorított nikkel-oxid és a nikkelkohászat más közbeeső terméke; megmunkálatlan nikkel; nikkelhulladék és -törmelék

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    ex ex 76. árucsoport

    Alumínium és ebből készült áruk; kivéve:

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, és

    amelynek során az összes felhasznált anyag összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    7601

    Megmunkálatlan alumínium

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, és

    amelynek során az összes felhasznált anyag összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

    vagy

    Előállítás ötvözetlen alumíniumból vagy alumíniumhulladékból és -törmelékből hőkezeléssel vagy elektrolízissel

     

    7602

    Alumíniumhulladék és -törmelék

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    ex ex 7616

    Alumínium gyártmányok, az alumíniumhuzalból készült háló, drótszövet, rács, sodronyfonat, kerítésfonat, erősítőszövet és hasonló anyagok (a végtelen szalagot is beleértve) és a terpesztett alumínium kivételével

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból. Azonban az alumíniumhuzalból és a terpesztett alumíniumhálóból készített drótszövet, rács, sodronyfonat, kerítésfonat, betonháló és hasonló anyag (a végtelenített szalagot is beleértve) felhasználható; és

    amelynek során az összes felhasznált anyag összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    77. árucsoport

    A Harmonizált Rendszerben történő későbbi felhasználásra fenntartva

     

     

    ex ex 78. árucsoport

    Ólom és ebből készült áruk; kivéve:

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, és

    amelynek során az összes felhasznált anyag összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    7801

    Megmunkálatlan ólom:

     

     

     

    Finomított ólom

    Előállítás „kohóólomból” vagy „finomítatlan ólomból”

     

     

    Más

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból. A 7802 vámtarifaszám alá tartozó hulladékot vagy törmeléket azonban nem lehet felhasználni

     

    7802

    Ólomhulladék és -törmelék

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    ex ex 79. árucsoport

    Cink és ebből készült áruk; kivéve:

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, és

    amelynek során az összes felhasznált anyag összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    7901

    Megmunkálatlan cink

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból. A 7902 vámtarifaszám alá tartozó hulladékot vagy törmeléket azonban nem lehet felhasználni

     

    7902

    Cinkhulladék és -törmelék

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    ex ex 80. árucsoport

    Ón és ebből készült áruk; kivéve:

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, és

    amelynek során az összes felhasznált anyag összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    8001

    Megmunkálatlan ón

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból. A 8002 vámtarifaszám alá tartozó hulladékot vagy törmeléket azonban nem lehet felhasználni

     

    8002 és 8007

    Ónhulladék és -törmelék, más áru ónból

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    81. árucsoport

    Más nem nemesfém; cermet; ezekből készült áruk:

     

     

     

    Más nem nemes fém, megmunkált; és ezekből készült áruk

    Előállítás, amelynek során a termékével azonos vámtarifaszám alá tartozó valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

     

    Más

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    ex ex 82. árucsoport

    Szerszámok, eszközök, evőeszközök, kanál és villa nem nemesfémből; mindezek részei nem nemesfémből; kivéve:

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    8206

    A 8202–8205 vámtarifaszámok közül két vagy több vámtarifaszám alá tartozó szerszámok a kiskereskedelemben szokásos kiszerelt készletben

    Előállítás a 8202–8205 kivételével bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból. A 8202–8205 vámtarifaszám alá tartozó szerszámokat azonban be lehet foglalni a készletbe, ha az összértékük nem haladja meg a készlet gyártelepi árának 15 %-át

     

    8207

    Cserélhető szerszám kézi vagy gépi működtetésű kéziszerszámhoz vagy szerszámgéphez (pl. sajtoló, csákoló, lyukasztó, menetfúró, menetvágó, fúró, furatmegmunkáló, üregelő, maró, esztergályozó vagy csavarhúzó szerszám), beleértve a fém húzásához vagy extrudálásához való süllyesztéket és a sziklafúráshoz vagy talajfúráshoz való szerszámot is

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, és

    amelynek során az összes felhasznált anyag összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    8208

    Kés és vágópenge géphez vagy mechanikus készülékhez

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, és

    amelynek során az összes felhasznált anyag összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    ex ex 8211

    Kés, sima vagy fogazott pengével (beleértve a kertészkést is), a 8208 vámtarifaszám alá tartozó kés kivételével

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból. Nem nemesfémből készült késpenge és nyél azonban felhasználható

     

    8214

    Másutt nem említett késművesáru (pl. hajnyíró gép, mészárosbárd, konyhai bárd, aprító- és darabolókés, papírvágó kés); manikűr- vagy pedikűrkészlet és felszerelés (körömreszelő is)

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból. Nem nemesfémből készült nyél azonban felhasználható

     

    8215

    Kanál, villa, merőkanál, szűrőkanál, tortalapát, halkés, vajkés, cukorfogó és hasonló konyhai vagy asztali eszköz

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból. Nem nemesfémből készült nyél azonban felhasználható

     

    ex ex 83. árucsoport

    Másutt nem említett különféle áruk nem nemesfémből; kivéve:

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    ex ex 8302

    Más vasalás, veret, szerelvény és hasonló áru épülethez, és automatikus ajtócsukó

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból. A 8302 vámtarifaszám alá tartozó más anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át

     

    ex ex 8306

    Kis szobor és más dísztárgy nem nemesfémből

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból. A 8306 vámtarifaszám alá tartozó más anyagok azonban felhasználhatók, ha összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

     

    ex ex 84. árucsoport

    Atomreaktor, kazán, gépek és mechanikus berendezések; ezek alkatrészei, kivéve:

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, és

    amelynek során az összes felhasznált anyag összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

    ex ex 8401

    Nukleáris fűtőanyagelem

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból (12)

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

    8402

    Vízgőzt vagy más gőzt fejlesztő kazán (az alacsony nyomású gőz előállítására alkalmas, központi fűtés céljára szolgáló forróvíz-kazán kivételével); túlhevítő vízkazán

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, és

    amelynek során az összes felhasznált anyag összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25 %-át

    8403 és ex ex 8404

    Központi fűtés céljára szolgáló kazán, a 8402 vámtarifaszám alá tartozó kazán kivételével és segédberendezés a központi fűtés céljára szolgáló kazánhoz

    Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, a 8403 és 8404 vámtarifaszám alá tartozók kivételével

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    8406

    Gőzturbina (víz- vagy más gőz üzemű)

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    8407

    Szikragyújtású, belső égésű, dugattyús vagy forgódugattyús motor

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    8408

    Kompressziós gyújtású, belső égésű, dugattyús motor (dízel vagy féldízel)

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    8409

    Kizárólag vagy elsősorban a 8407 vagy a 8408 vámtarifaszám alá tartozó motor alkatrésze

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    8411

    Sugárhajtású gázturbina, légcsavaros gázturbina és más gázturbina

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, és

    amelynek során az összes felhasznált anyag összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25 %-át

    8412

    Más erőgép és motor

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    ex ex 8413

    Forgódugattyús térfogatkiszorításos szivattyú

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, és

    amelynek során az összes felhasznált anyag összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25 %-át

    ex ex 8414

    Ipari ventilátor és hasonló ventilátorok

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, és

    amelynek során az összes felhasznált anyag összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25 %-át

    8415

    Légkondicionáló berendezés motormeghajtású ventilátorral, valamint hőmérséklet- és nedvességszabályozó szerkezettel, beleértve az olyan berendezést is, amelyben a nedvesség külön nem szabályozható

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    8418

    Hűtőgép, fagyasztógép és más hűtő- vagy fagyasztókészülék, elektromos vagy más működésű is; hőszivattyú a 8415 vámtarifaszám alá tartozó légkondicionáló berendezés kivételével

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból,

    amelyben az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át, és

    ahol az összes felhasznált nem származó anyag értéke nem haladja meg a felhasznált származó anyagok értékét

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25 %-át

    ex ex 8419

    Fa-, papíripari rostanyag-, papír és kartonipari gépek

    Előállítás, amelyben:

    az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át, és

    a fenti határértéken belül a termékkel azonos vámtarifaszám alá tartozó összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

    8420

    Kalander vagy más hengerlőgép, és ezekhez való henger, a fém- vagy üveghengermű kivételével

    Előállítás, amelyben:

    az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át, és

    a fenti határértéken belül a termékkel azonos vámtarifaszám alá tartozó összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

    8423

    Mérleg, vizsgáló és ellenőrző mérleg is (az 50 mg vagy ennél nagyobb érzékenységű mérleg kivételével); súly mindenfajta mérleghez

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, és

    amelynek során az összes felhasznált anyag összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25 %-át

    8425–8428

    Emelő, mozgató, be- vagy kirakó gép

    Előállítás, amelyben:

    az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át, és

    a fenti határértéken belül a 8431 vámtarifaszám alá tartozó összes felhasznált anyag nem haladja meg a termék gyártelepi árának 10 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

    8429

    Önjáró buldózer, homlokgyalu, földgyalu, talajegyengető, földnyeső (szkréper), lapátos kotró, exkavátor, kanalas rakodógép, döngölőgép és úthenger:

     

     

     

    Úthenger

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

     

    Más

    Előállítás, amelyben:

    az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át, és

    a fenti határértéken belül a 8431 vámtarifaszám alá tartozó összes felhasznált anyag nem haladja meg a termék gyártelepi árának 10 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

    8430

    Föld, ásvány vagy érc mozgatására, gyalulására, egyengetésére, nyesésére, kotrására, döngölésére, tömörítésére, kitermelésére vagy fúrására szolgáló más gép; cölöpverő és cölöpkiemelő; hóeke és hókotró

    Előállítás, amelyben:

    az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át, és

    a fenti határértéken belül a 8431 vámtarifaszám alá tartozó összes felhasznált anyag nem haladja meg a termék gyártelepi árának 10 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

    ex ex 8431

    Kizárólag vagy elsősorban az úthenger alkatrésze

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    8439

    Papíripari rostanyag készítésére, valamint papír vagy karton előállítására és kikészítésére szolgáló gép

    Előállítás, amelyben:

    az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át, és

    a fenti határértéken belül a termékkel azonos vámtarifaszám alá tartozó összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

    8441

    Papíripari rostanyag, papír vagy karton feldolgozására szolgáló más gép, beleértve a bármilyen fajta papír- vagy kartonvágó gépet is

    Előállítás, amelyben:

    az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át, és

    a fenti határértéken belül a termékkel azonos vámtarifaszám alá tartozó összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

    ex ex 8443

    Nyomtatók irodai gépekhez (például automatikus adatfeldolgozó gépek, szövegszerkesztő gépek stb.)

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    8444–8447

    E vámtarifaszámok alá tartozó textilipari gépek

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    ex ex 8448

    A 8444 és 8445 vámtarifaszám alá tartozó gépek segédgépei

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    8452

    Varrógép, a 8440 vámtarifaszám alá tartozó könyvkötőgép (fűzőgép) kivételével; varrógép beépítésére alkalmas bútor; állvány és speciálisan varrógéphez kialakított borító; varrógéptű:

     

     

     

    Varrógép (csak zárt öltésű) motor nélkül legfeljebb 16 kg tömegű fejjel, vagy motorral legfeljebb 17 kg tömegű fejjel

    Előállítás, amelyben:

    az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át,

    (a motor nélküli) fej összeállítására felhasznált nem származó anyagok összértéke nem haladja meg a felhasznált származó anyagok összértékét, és

    a felhasznált szálfeszítő, hurkoló és cikcakk szerkezet már származó

     

     

    Más

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    8456–8466

    A 8456–8466 vámtarifaszám alá tartozó szerszámgépek és gépek, valamint alkatrészeik és tartozékaik

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    8469–8472

    Irodai gépek (pl. írógépek, számológépek, automatikus adatfeldolgozó gépek, sokszorosítógépek, fűzőgépek)

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    8480

    Öntödei formázószekrény fémöntéshez; öntőformafedő lap; öntőminta; öntőforma (a bugaöntő forma kivételével) fém, keményfém, üveg, ásványi anyag, gumi vagy műanyag formázásához

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    8482

    Golyós vagy görgős gördülőcsapágy

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, és

    amelynek során az összes felhasznált anyag összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25 %-át

    8484

    Két vagy több fém, illetve más anyagból rétegelt tömítés és hasonló kötőelem; különböző anyagokból készült tömítés és hasonló kötőelem, készletben kiszerelve, tasakban, burkolatban vagy hasonló csomagolásban; mechanikus tömítőelem

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    ex ex 8486

    Bármilyen anyagot anyagleválasztással megmunkáló szerszámgép, ha lézer- vagy más fény- vagy fotonsugárral, ultrahanggal, elektromos kisüléssel elektrokémiai, elektronsugaras, ionsugaras vagy plazmasugaras eljárással működik:

    nyíró, hajlító, hajtogató, redőző, simító, egyengető, lyukasztó vagy rovátkáló szerszámgép (beleértve a présgépet is) fém megmunkálására

    szerszámgép kő, kerámia, beton, azbesztcement vagy hasonló ásványi anyag, vagy üveg hidegmegmunkálására

    a 8456, 8462 és 8464 vámtarifaszám alá tartozó szerszámgéphez kizárólag vagy elsősorban használt alkatrész és tartozék

    olyan jelölő eszközök, amelyek mintát létrehozó készülékek és fényvédő réteggel bevont anyagból sablon vagy hajszálvonal-hálózatos lemez készítésére használatosak; ezek alkatrészei és tartozékai

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

     

    öntőformák, fröccsöntéshez vagy kompressziós öntéshez

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

     

    egyéb emelő, mozgató, be- vagy kirakógép

    Előállítás, amelyben:

    az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át, és

    az összes felhasznált nem származó anyag értéke nem haladja meg az összes felhasznált származó anyag értékét

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

     

    kizárólag vagy elsősorban a 8428 vámtarifaszám alá tartozó gépek alkatrészei

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

     

    fényképezőgép nyomólemez vagy henger készítésére használt mintát létrehozó készülékek, amelyek fényvédő réteggel bevont anyagból sablon vagy hajszálvonal-hálózatos lemez készítésére használatosak; ezek alkatrészei és tartozékai

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból,

    amelyben az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át, és

    ahol az összes felhasznált nem származó anyag értéke nem haladja meg a felhasznált származó anyagok értékét

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

    8487

    Ebben az árucsoportban másutt nem említett elektromos csatlakozót, szigetelőt, tekercset, érintkezőt és más elektromos alkatrészt nem tartalmazó gépalkatrész

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    ex ex 85. árucsoport

    Elektromos gépek és elektromos felszerelések és ezek alkatrészei; hangfelvevő és -lejátszó, televíziós kép- és hangfelvevő és -lejátszó készülékek és ezek alkatrészei és tartozékai; kivéve:

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, és

    amelynek során az összes felhasznált anyag összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

    8501

    Elektromotor és elektromos generátor [az áramfejlesztő egység (aggregát) kivételével]

    Előállítás, amelyben:

    az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át, és

    a fenti határértéken belül a 8503 vámtarifaszám alá tartozó összes felhasznált anyag nem haladja meg a termék gyártelepi árának 10 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

    8502

    Elektromos áramfejlesztő egység (aggregát) és forgó áramátalakító

    Előállítás, amelyben:

    az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át, és

    a fenti határértéken belül a 8501 és a 8503 vámtarifaszám alá tartozó összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 10 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

    ex ex 8504

    Tápegység az automatikus adatfeldolgozó gépekhez

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    ex ex 8517

    Emberi hang, kép vagy egyéb adat továbbítására és vételére szolgáló egyéb készülékek, beleértve a vezetékes vagy vezetéknélküli hálózatok (mint a helyi vagy a nagy kiterjedésű hálózat) hírközlő berendezéseit a 84.43, 85.25, 85.27 vagy 85.28 vámtarifaszám alá tartozó hangtovábbító vagy vevőkészülékek kivételével

    Előállítás, amelyben:

    az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át, és

    az összes felhasznált nem származó anyag értéke nem haladja meg a felhasznált származó anyagok értékét

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25 %-át

    ex ex 8518

    Mikrofon és tartószerkezete; hangszóró, dobozba szerelve is; hangfrekvenciás elektromos erősítő; elektromos hangerősítő egység

    Előállítás, amelyben:

    az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át, és

    az összes felhasznált nem származó anyag értéke nem haladja meg a felhasznált származó anyagok értékét

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25 %-át

    8519

    Hangfelvevő vagy -lejátszó készülék

    Előállítás, amelyben:

    az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át, és

    az összes felhasznált nem származó anyag értéke nem haladja meg a felhasznált származó anyagok értékét

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

    8521

    Videofelvevő vagy -lejátszó készülék, videotunerrel egybeépítve is

    Előállítás, amelyben:

    az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át, és

    az összes felhasznált nem származó anyag értéke nem haladja meg a felhasznált származó anyagok értékét

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

    8522

    Kizárólag vagy elsősorban a 8519–8521 vámtarifaszám alá tartozó készülékek alkatrésze és tartozéka

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    8523

    Felvételt nem tartalmazó lemezek, szalagok, szilárd, állandó nem felejtő tároló eszközök és más adathordozók hang vagy más jel rögzítésére, beleértve a matricát és a mesterlemezt lemezek gyártásához, a 37. árucsoportba tartozó termékek kivételével;

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

     

    Felvételt tartalmazó lemezek, szalagok, szilárd, állandó nem felejtő tároló eszközök és más adathordozók hang vagy más jel rögzítésére, beleértve a matricát és a mesterlemezt lemezek gyártásához, a 37. árucsoportba tartozó termékek kivételével;

    Előállítás, amelyben:

    az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át, és

    a fenti határon belül, a 8523 vámtarifaszám alá tartozó felhasznált anyagok összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 10 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

     

    a két vagy több integrált elektromos áramkörrel rendelkező proximity kártyák és „intelligens kártyák”

    Előállítás, amelyben:

    az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át, és

    a fenti határértéken belül a 8541 és a 8542 vámtarifaszám alá tartozó összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 10 %-át

    vagy

    A diffúziós művelet (amelynek során az integrált áramkört a félvezető szubsztrátumon a megfelelő adalékanyag szelektív hozzáadásával alakítják ki), függetlenül attól, hogy összeszerelést és/vagy tesztelést a 3. és a 4. cikkekben nem említett országban végezték

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25 %-át

     

    „intelligens kártyák” egy integrált áramkörrel

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, és

    amelyben az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át;

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

    8525

    Rádió- vagy televízióműsor-adókészülék, -vevőkészülékkel vagy hangfelvevő vagy -lejátszó készülékkel egybeépítve is; televíziós kamerák (felvevők), digitális fényképezőgépek és videokamera-felvevők;

    Előállítás, amelyben:

    az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át, és

    az összes felhasznált nem származó anyag értéke nem haladja meg a felhasznált származó anyagok értékét

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25 %-át

    8526

    Radarkészülék, rádiónavigációs segédkészülék és rádiós távirányító készülék

    Előállítás, amelyben:

    az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át, és

    az összes felhasznált nem származó anyag értéke nem haladja meg a felhasznált származó anyagok értékét

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25 %-át

    8527

    Rádióműsor-vevőkészülék, hangfelvevő vagy -lejátszó készülékkel vagy órával kombinálva is, közös házban:

    Előállítás, amelyben:

    az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át, és

    az összes felhasznált nem származó anyag értéke nem haladja meg a felhasznált származó anyagok értékét

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25 %-át

    8528

    Monitorok és kivetítők, beépített televízióvevő-készülék nélkül; kizárólag vagy elsősorban a 8471 vámtarifaszám alá tartozó automatikus adatfeldolgozó rendszerben használatos

    más monitor és kivetítő, beépített televízióvevő-berendezés nélkül; televíziós adás vételére alkalmas készülék rádióműsor vevőkészüléket, hang- vagy képfelvevő vagy -lejátszó készüléket magába foglaló is

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    Előállítás, amelyben:

    az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át, és

    az összes felhasznált nem származó anyag értéke nem haladja meg a felhasznált származó anyagok értékét

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25 %-át

    8529

    Kizárólag vagy elsősorban a 8525–8528 vámtarifaszám alá tartozó készülékek alkatrészei:

     

     

     

    Kizárólag vagy elsősorban képfelvevő vagy -lejátszó készülékkel való használatra alkalmas

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

     

    kizárólag vagy elsősorban a 8471 vámtarifaszám alá tartozó automatikus adatfeldolgozó rendszerekben kizárólagosan vagy elsődlegesen használt monitor és kivetítő, beépített televízió-berendezés nélkül

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, és

    amelyben az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át;

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

     

    Más

    Előállítás, amelyben:

    az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át, és

    az összes felhasznált nem származó anyag értéke nem haladja meg a felhasznált származó anyagok értékét

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25 %-át

    8535

    1 000 V-nál nagyobb feszültségű elektromos áramkör összekapcsolására, védelmére vagy elektromos áramkörbe vagy azon belüli összekapcsolásra szolgáló készülék

    Előállítás, amelyben:

    az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át, és

    a fenti határértéken belül a 8538 vámtarifaszám alá tartozó összes felhasznált anyag nem haladja meg a termék gyártelepi árának 10 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

    8536

    Legfeljebb 1 000 V feszültségű elektromos áramkör összekapcsolására vagy védelmére vagy elektromos áramkörbe vagy azon belüli összekapcsolásra szolgáló készülék

    Előállítás, amelyben:

    az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át, és

    a fenti határértéken belül a 8538 vámtarifaszám alá tartozó összes felhasznált anyag nem haladja meg a termék gyártelepi árának 10 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

     

    optikai szálból álló nyalábokhoz vagy kábelekhez való csatlakozók

     

     

     

    – –

    műanyagból

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

     

    – –

    kerámiából, vasból vagy acélból

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

     

    – –

    rézből

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, és

    amelynek során az összes felhasznált anyag összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    8537

    Kapcsolótábla, -panel, -tartó (konzol), -asztal, -doboz és egyéb foglalat, amely a 8535 vagy a 8536 vámtarifaszám alá tartozó készülékből legalább kettőt foglal magában, és elektromos vezérlésre vagy az elektromosság elosztására szolgál, beleértve azt is, amely a 90. árucsoportba tartozó szerkezetet vagy készüléket tartalmaz, és numerikus vezérlésű készülék, a 8517 vámtarifaszám alá tartozó kapcsolókészülékek kivételével

    Előállítás, amelyben:

    az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át, és

    a fenti határértéken belül a 8538 vámtarifaszám alá tartozó összes felhasznált anyag nem haladja meg a termék gyártelepi árának 10 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

    ex ex 8541

    Dióda, tranzisztor és hasonló félvezető eszköz; a csipekre még nem vágott egyben levő félvezető szelet kivételével

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, és

    amelynek során az összes felhasznált anyag összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25 %-át

    ex ex 8542

    Elektronikus integrált áramkör és mikroszerkezet

     

     

     

    Monolitikus integrált áramkörök

    Előállítás, amelyben:

    az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át, és

    a fenti határértéken belül a 8541 és a 8542 vámtarifaszám alá tartozó összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 10 %-át

    vagy

    A diffúziós művelet (amelynek során az integrált áramkört a félvezető szubsztrátumon a megfelelő adalékanyag szelektív hozzáadásával alakítják ki), függetlenül attól, hogy összeszerelést és/vagy tesztelést a 3. és a 4. cikkekben nem említett országban végezték

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25 %-át

     

    gépnek vagy készüléknek ebben az árucsoportban másutt nem említett elektromos alkatrésze

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

     

    Más

    Előállítás, amelyben:

    az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át, és

    a fenti határértéken belül a 8541 és a 8542 vámtarifaszám alá tartozó összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 10 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25 %-át

    8544

    Szigetelt elektromos huzal (zománcozott vagy anódosan oxidált is), kábel (a koaxiális kábel is) és egyéb szigetelt elektromos vezeték, csatlakozóval vagy anélkül; önállóan beburkolt optikai szálakból álló kábel, elektromos vezetékkel összeállítva vagy csatlakozóval felszerelve is

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    8545

    Szénelektróda, szénkefe, ívlámpaszén, galvánelemhez való szén és más elektromos célra szolgáló, szénből, grafitból készült cikk, fémmel vagy anélkül

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    8546

    Bármilyen anyagból készült elektromos szigetelő

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    8547

    Szigetelőszerelvény elektromos géphez, készülékhez vagy berendezéshez, kizárólag szigetelőanyagból, eltekintve bármilyen apróbb fémrésztől (pl. belsőmenetes foglalat), amelyeket az öntésnél csak a szerelhetőség érdekében helyeztek az anyagba, a 8546 vámtarifaszám alá tartozó szigetelő kivételével; szigetelőanyaggal bélelt, nem nemesfémből készült elektromos szigetelőcső és ezek csatlakozó darabjai

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    8548

    Primer cella, primer elem és elektromos akkumulátor selejtje és hulladéka; kimerült primer cella, kimerült primer elem és kimerült elektromos akkumulátor; gépnek vagy készüléknek ebben az árucsoportban másutt nem említett elektromos alkatrésze

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    ex ex 86. árucsoport

    Vasúti mozdonyok vagy villamos-motorkocsik, sínhez kötött járművek és alkatrészeik; vasúti vagy villamosvágány-tartozékok, és -felszerelések és alkatrészeik; mindenféle mechanikus (beleértve az elektromechanikusat is) közlekedési jelzőberendezés; kivéve:

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    8608

    Vasúti és villamosvasúti vágánytartozék és felszerelés; mechanikus (beleértve az elektromechanikusat is) ellenőrző, jelző- vagy biztonsági berendezés, vasút, villamosvasút, közút, belvízi út, parkolóhely, kikötő vagy repülőtér számára; mindezek alkatrésze

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, és

    amelynek során az összes felhasznált anyag összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

    ex ex 87. árucsoport

    Járművek és ezek alkatrészei, a vasúti vagy villamosvasúti sínhez kötött járművek kivételével; kivéve:

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    8709

    Önjáró üzemi targonca, rakodó- vagy emelőszerkezettel nem felszerelve, gyárban, áruházban, kikötő területén vagy repülőtéren áru rövid távolságra történő szállítására; vasúti pályaudvar peronján használt vontató; az idetartozó jármű alkatrésze

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, és

    amelynek során az összes felhasznált anyag összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

    8710

    Harckocsi és más páncélozott harci jármű motorral, fegyverzettel vagy anélkül, valamint az ilyen jármű alkatrésze

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, és

    amelynek során az összes felhasznált anyag összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

    8711

    Motorkerékpár (beleértve a segédmotoros kerékpárt is), kerékpár kisegítő motorral felszerelve, oldalkocsival is; oldalkocsi:

     

     

     

    Dugattyús, belső égésű motorral, amelynek hengerűrtartalma

     

     

     

    – –

    50 cm3-nél kisebb

    Előállítás, amelyben:

    az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át, és

    az összes felhasznált nem származó anyag értéke nem haladja meg a felhasznált származó anyagok értékét

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20 %-át

     

    – –

    50 cm3-t meghaladó

    Előállítás, amelyben:

    az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át, és

    az összes felhasznált nem származó anyag értéke nem haladja meg a felhasznált származó anyagok értékét

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25 %-át

     

    Más

    Előállítás, amelyben:

    az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át, és

    az összes felhasznált nem származó anyag értéke nem haladja meg a felhasznált származó anyagok értékét

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

    ex ex 8712

    Kerékpár golyóscsapágy nélkül

    Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, a 8714 vámtarifaszám alá tartozók kivételével

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

    8715

    Gyermekkocsi és alkatrésze

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, és

    amelynek során az összes felhasznált anyag összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

    8716

    Pótkocsi (utánfutó) és félpótkocsi; más jármű géperejű hajtás nélkül; mindezek alkatrésze

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, és

    amelynek során az összes felhasznált anyag összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

    ex ex 88. árucsoport

    Légi járművek, űrhajók és ezek részei; kivéve:

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    ex ex 8804

    Forgó (rotáló) ejtőernyő

    Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból a 8804 vámtarifaszám alá tartozó egyéb anyagokat is beleértve

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    8805

    Légijármű-indító szerkezet; fedélzeti leszállásfékező készülék vagy hasonló fékezőszerkezet; repülőkiképző földi berendezés; mindezek alkatrésze

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

    89. árucsoport

    Hajók, csónakok és más úszószerkezetek

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból. A 8906 vámtarifaszám alá tartozó hajótesteket azonban nem lehet felhasználni

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    ex ex 90. árucsoport

    Optikai, fényképészeti, mozgófényképészeti, mérő-, ellenőrző, precíziós, orvosi vagy sebészeti műszerek és készülékek; mindezek alkatrészei és tartozékai; kivéve:

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, és

    amelynek során az összes felhasznált anyag összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

    9001

    Optikai szál és optikai szálból álló nyaláb; optikai szálból készült kábel, a 8544 vámtarifaszám alá tartozó kivételével; polarizáló anyagból készült lap és lemez; bármilyen anyagból készült lencse (kontaktlencse is), prizma, tükör és más optikai elem nem szerelve, az optikailag nem megmunkált üvegből készült elem kivételével

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    9002

    Lencse, prizma, tükör és más optikai elem bármilyen anyagból, szerelve, amely a műszer vagy készülék alkatrésze vagy szerelvénye, az optikailag nem megmunkált üvegből készült elem kivételével

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    9004

    Szemüveg, védőszemüveg és hasonló, látásjavító, védő- vagy más szemüveg

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    ex ex 9005

    Távcső, látcső (két és egy szemlencsés) és más optikai teleszkóp és ezek foglalata; a prizmás csillagászati távcsövek és ezek foglalata kivételével

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból,

    amelyben az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át; és

    ahol az összes felhasznált nem származó anyag értéke nem haladja meg a felhasznált származó anyagok értékét

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

    ex ex 9006

    Fényképezőgép (a mozgófényképészeti kivételével); fényképészeti villanófény-készülék és villanókörte, az elektromos gyújtású villanókörte kivételével

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból,

    amelyben az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át, és

    ahol az összes felhasznált nem származó anyag értéke nem haladja meg a felhasznált származó anyagok értékét

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

    9007

    Mozgóképfelvevő (kamera) és -vetítő, hangfelvevő vagy hanglejatszó készülékkel vagy anélkül

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból,

    amelyben az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át, és

    ahol az összes felhasznált nem származó anyag értéke nem haladja meg a felhasznált származó anyagok értékét

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

    9011

    Összetett optikai mikroszkóp, mikrofényképészeti, mikro-mozgófényképészeti mikroszkóp vagy mikroképvetítő is

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból,

    amelyben az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át, és

    ahol az összes felhasznált nem származó anyag értéke nem haladja meg a felhasznált származó anyagok értékét

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

    ex ex 9014

    Más navigációs eszköz és készülék

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    9015

    Földmérő (a fotogrammetriai földmérő is), hidrográfiai, oceanográfiai, hidrológiai, meteorológiai vagy geofizikai műszer és készülék, az iránytű kivételével; távolságmérő

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    9016

    Mérleg 50 mg vagy ennél nagyobb érzékenységgel, súllyal együtt is

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    9017

    Rajzoló-, jelölő- vagy matematikai számolóműszer és eszköz (pl. rajzológép, pantográf, szögmérő, rajzolókészlet, logarléc, logartárcsa); ebbe az árucsoportba más vámtarifaszám alá nem besorolható kézi hosszúságmérő eszköz (pl. mérőrúd és -szalag, mikrométer, körző)

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    9018

    Orvosi, sebészeti, fogászati vagy állatorvosi műszer és készülék, szcintigráf készülék is, más elektromos gyógyászati és látásvizsgáló készülék:

     

     

     

    Fogorvosi szék fogászati felszereléssel felszerelve

    Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból a 9018 vámtarifaszám alá tartozó egyéb anyagokat is beleértve

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    Más

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, és

    amelynek során az összes felhasznált anyag összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25 %-át

    9019

    Mechanikus gyógyászati készülék; masszírozó készülék; pszichológiai képességvizsgáló készülék; ózon-, oxigén- és aerosolterápiai készülék, mesterséges lélegeztető vagy más gyógyászati légzőkészülék

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, és

    amelynek során az összes felhasznált anyag összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25 %-át

    9020

    Más légzőkészülék és gázálarc, sem mechanikus részekkel, sem cserélhető szűrőkkel nem rendelkező védőálarc kivételével

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, és

    amelynek során az összes felhasznált anyag összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25 %-át

    9024

    Keménység-, szakító-, nyomásszilárdság-, rugalmasságvizsgáló gép és készülék vagy más mechanikai anyagvizsgáló gép (pl. fém, fa, textil, papír, műanyag vizsgálatához)

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    9025

    Fajsúlymérő és hasonló, folyadékban úszó mérőműszer; hőmérő, pirométer, barométer, higrométer és pszichrométer, regisztrálóval is, és mindezek egymással kombinálva is

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    9026

    Folyadék vagy gáz áramlásának, szintjének, nyomásának vagy más változó jellemzőinek mérésére vagy ellenőrzésére szolgáló eszköz, műszer és készülék (pl. áramlásmérő, szintjelző, manométer, hőmennyiségmérő), a 9014, 9015, 9028 vagy 9032 vámtarifaszám alá tartozó műszer és készülék kivételével

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    9027

    Fizikai vagy vegyi analízisre szolgáló készülék és műszer (pl. polariméter, refraktométer, spektrométer, füst- vagy gázanalizátor); viszkozitást, porozitást, nyúlást, felületi feszültséget vagy hasonló jellemzőket mérő és ellenőrző eszköz és készülék; hő-, hang- és fénymennyiségek mérésére vagy ellenőrzésére szolgáló eszköz és készülék (a megvilágítási-időmérő is); mikrotom (metszetkészítő)

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    9028

    Gáz, folyadék vagy áram fogyasztásának vagy előállításának mérésére szolgáló készülék, ezek hitelesítésére szolgáló mérőeszköz is:

     

     

     

    Alkatrész és tartozék

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

     

    Más

    Előállítás, amelyben:

    az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át, és

    az összes felhasznált nem származó anyag értéke nem haladja meg a felhasznált származó anyagok értékét

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

    9029

    Fordulatszámláló, termékszámláló, taxióra, kilométerszámláló, lépésszámláló és hasonló készülék; sebességmérő és tachométer, a 9014 vagy 9015 vámtarifaszám alá tartozó készülék kivételével; stroboszkóp

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    9030

    Oszcilloszkóp, spektrumanalizátor és elektromos mennyiségek mérésére vagy ellenőrzésére szolgáló más műszer és készülék, a 9028 vámtarifaszám alá tartozó mérőműszerek kivételével; alfa-, béta-, gamma-, röntgen-, kozmikus vagy más ionizáló sugárzás kimutatására vagy mérésére szolgáló műszer és készülék

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    9031

    Ebben az árucsoportban másutt nem említett mérő- vagy ellenőrző műszer, készülék és gép; profilvetítő

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    9032

    Automata szabályozó- vagy ellenőrző műszer és készülék

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    9033

    A 90. árucsoportba tartozó gép, készülék, műszer vagy berendezés (ebben az árucsoportban másutt nem említett) alkatrésze és tartozéka

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    ex ex 91. árucsoport

    Órák és kisórák és ezek alkatrészei; kivéve:

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    9105

    Más óra

    Előállítás, amelyben:

    az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át, és

    az összes felhasznált nem származó anyag értéke nem haladja meg a felhasznált származó anyagok értékét

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

    9109

    Óraszerkezet, teljes (komplett) és összeszerelt

    Előállítás, amelyben:

    az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át, és

    az összes felhasznált nem származó anyag értéke nem haladja meg a felhasznált származó anyagok értékét

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

    9110

    Komplett kisóraszerkezet vagy óraszerkezet, nem összeszerelve vagy részben összeszerelve (szerkezetkészlet); nem teljes kisóraszerkezet vagy óraszerkezet összeszerelve; nyers kisóraszerkezet vagy óraszerkezet

    Előállítás, amelyben:

    az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át, és

    a fenti határértéken belül a 9114 vámtarifaszám alá tartozó összes felhasznált anyag nem haladja meg a termék gyártelepi árának 10 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

    9111

    Tok kisóraszerkezethez és ennek részei

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, és

    amelynek során az összes felhasznált anyag összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

    9112

    Tok órához és hasonló tok ebbe az árucsoportba tartozó más áruhoz és ezek részei

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, és

    amelynek során az összes felhasznált anyag összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

    9113

    Szíj, szalag és karkötő karórához és ezek alkatrésze:

     

     

     

    Nem nemesfémből, arannyal vagy ezüsttel lemezelve is, vagy nemesfémmel plattírozott fémből is

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

     

    Más

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    92. árucsoport

    Hangszerek; mindezek alkatrészei és tartozékai

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

    93. árucsoport

    Fegyverek és lőszerek; ezek alkatrészei és tartozékai

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    ex ex 94. árucsoport

    Bútor; ágyfelszerelés, matracok, ágybetétek, párnák és hasonló párnázott lakberendezési cikkek; másutt nem említett lámpák és világítófelszerelések; megvilágított jelzések, reklámfeliratok, névtáblák és hasonlók; előre gyártott épületek; kivéve:

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

    ex ex 9401 és ex ex 9403

    Nem nemesfémből készült, nem párnázott, legfeljebb 300 g/m2 tömegű pamutszövetet tartalmazó bútor

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

    vagy

    Előállítás a 9401 vagy 9403 vámtarifaszám alá tartozó, felhasználásra kész pamutszövetből, ha:

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40 %-át

     

     

    az értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25 %-át, és

    valamennyi egyéb felhasznált anyag származó, és nem a 9401 vagy 9403 vámtarifaszám alá tartozik

     

    9405

    Lámpa és világítófelszerelés, beleértve a keresőlámpát és spotlámpát is, és mindezek másutt nem említett alkatrésze; megvilágított jelzések, reklámfeliratok, cégtáblák és hasonlók, állandó jellegű fényforrással szerelve, valamint mindezek másutt nem említett alkatrésze

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    9406

    Előre gyártott épület

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    ex ex 95. árucsoport

    Játékok, játékszerek és sporteszközök; mindezek alkatrészei és tartozékai; kivéve:

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    9503

    Más játék; kicsinyített méretű („méretarányos”) modell és szórakozásra szánt hasonló modell, működő is; mindenféle kirakós játék (puzzle)

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, és

    amelynek során az összes felhasznált anyag összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    ex ex 9506

    Golfütő és alkatrészei

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból. A golfütőfejek készítéséhez azonban durván megmunkált tömbök felhasználhatók

     

    ex ex 96. árucsoport

    Különböző áruk; kivéve:

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     

    ex ex 9601 és ex ex 9602

    Állati, növényi vagy ásványi eredetű, faragásra alkalmas anyagból készült áru

    Előállítás azonos vámtarifaszám alá tartozó „megmunkált” faragásra alkalmas anyagból

     

    ex ex 9603

    Seprű, kefe és ecset (a nyest- és a mókusszőrből készült seprűk és hasonlók és kefék kivételével) kézi működtetésű, mechanikus padlóseprű motor nélkül, szobafestőpárna és -henger, gumibetétes törlő és nyeles felmosó

    Előállítás, amely során az összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    9605

    Utazási készlet testápoláshoz, varráshoz vagy cipő- vagy ruhatisztításhoz

    A készletben lévő termékek mindegyikének ki kell elégítenie a szabályt, amely akkor vonatkozna rá, ha nem lenne készletbe foglalva.. Nem származó árucikkek azonban beépíthetők, ha összértékük nem haladja meg a készlet gyártelepi árának 15 %-át

     

    9606

    Gomb, franciakapocs, patentkapocs és patent, gombtest és ezek más részei; nyers gomb

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, és

    amelynek során az összes felhasznált anyag összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    9608

    Golyóstoll, filc- és más, szivacsvégű toll és jelző; töltőtoll, rajzolótoll és egyéb toll; másoló töltőtoll (átírótoll); töltőceruza vagy csúszóbetétes ceruza; tollszár, ceruzahosszabbító és hasonló; mindezek részei (beleértve a kupakot és a klipszet is), a 9609 vámtarifaszám alá tartozó áru kivételével

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból. A termékével azonos vámtarifaszám alá tartozó tollhegy vagy tollhegycsúcs azonban felhasználható

     

    9612

    Írógép- és hasonló szalag, tintával vagy más anyaggal - lenyomatkészítésre - átitatva, orsón vagy kazettában is; bélyegzőpárna, dobozzal is, átitatva vagy sem

    Előállítás:

    a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, és

    amelynek során az összes felhasznált anyag összértéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50 %-át

     

    ex ex 9613

    Öngyújtó, piezoelektromos gyújtóval

    Előállítás, amelynek során a 9613 vámtarifaszám alá tartozó összes felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30 %-át

     

    ex ex 9614

    Pipa és pipafej

    Előállítás durván megmunkált tömbből

     

    97. árucsoport

    Művészeti tárgyak, gyűjteménydarabok és régiségek

    Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból

     


    (1)  A „különleges eljárások”-kal kapcsolatos különleges feltételeket lásd a 7.1. és a 7.3. bevezető megjegyzésben.

    (2)  A „különleges eljárások”-kal kapcsolatos különleges feltételeket lásd a 7.2. bevezető megjegyzésben.

    (3)  A 32. árucsoporthoz tartozó 3. megjegyzés értelmében ezek az anyagok színezéséhez használatos, vagy a színező készítmények előállítása során adalékként használt készítmények, kivéve ha már a 32. árucsoport egy másik vámtarifaszáma alá sorolták be őket.

    (4)  „Csoport”-nak kell tekinteni a vámtarifaszám bármely részét, amelyet pontosvessző választ el a többi résztől.

    (5)  Az egyfelől a 3901-3906 vámtarifaszám alá, másfelől a 3907-3911 vámtarifaszám alá tartozó anyagokból álló termékek esetében ez a korlátozás csak arra az anyagcsoport érvényes, amely tömege folytán a termék meghatározó eleme.

    (6)  Az alábbi fóliák számítanak különösen átlátszónak, amelyek optikai tompítása a Gardner Hazemeter ASTM-D 1003-16 módszerrel (azaz Hazefactor) kevesebb mint 2 %.

    (7)  A textilanyagok keverékéből készült termékekkel kapcsolatos különös feltételeket lásd az 5. bevezető megjegyzésben.

    (8)  Ezen anyag használata a papírgyártó gépekhez használatos szövetek előállítására korlátozódik.

    (9)  Lásd a 6. bevezető megjegyzést.

    (10)  A kötött vagy hurkolt kelméből (formára kiszabott vagy közvetlenül alakra kötött kelméből) a darabok összevarrásával vagy összeállításával készített nem rugalmas vagy nem gumizott kötött vagy hurkolt cikkek esetében lásd a 6. bevezető megjegyzést.

    (11)  SEMII - Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.

    (12)  Ez a szabály 2005. december 31-ig alkalmazandó.

    III. MELLÉKLET

    AZ EUR.1 SZÁLLÍTÁSI BIZONYÍTVÁNY ÉS AZ EUR.1 SZÁLLÍTÁSI BIZONYÍTVÁNY IRÁNTI KÉRELEM MINTÁJA

    Nyomtatási utasítások

    1.

    Minden egyes bizonyítvány mérete 210 × 297 mm; hosszirányban legfeljebb - 5 mm, illetve + 8 mm tűrés megengedett. A felhasznált papír fehér írópapír, amely nem tartalmaz mechanikus pépet, és tömege legalább 25 g/m2. Nyomtatott zöld guilloche-mintájú háttere legyen, amely szemmel láthatóvá tesz bármilyen mechanikus vagy vegyi eszközű hamisítást.

    2.

    A szerződő felek illetékes hatóságai fenntarthatják maguknak a jogot, hogy a formanyomtatványokat maguk nyomtassák, vagy az általuk elfogadott nyomdákban állítassák elő. Ez utóbbi esetben a bizonyítványokon fel kell tüntetni az ilyen engedélyt. Minden egyes bizonyítványon szerepelnie kell a nyomda nevének és címének, vagy a nyomda azonosítására szolgáló jelnek. Sorszámot is tartalmaznia kell, akár nyomtatva, akár nem, melynek alapján azt azonosítani lehet.

    Image

    Image

    Image

    Image

    IV. MELLÉKLET

    A számlanyilatkozat szövege

    Az alább megadott szövegű számlanyilatkozatot a lábjegyzeteknek megfelelően kell kiállítani. A lábjegyzeteket azonban nem kell lemásolni.

    Bolgár változat

    Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1)), декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … (2) преференциален произход.

    Spanyol változat

    El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).

    Cseh változat

    Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).

    Dán változat

    Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).

    Német változat

    Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.

    Észt változat

    Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr. … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.

    Görög változat

    Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. … (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).

    Angol változat

    The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.

    Francia változat

    L'exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no … (1)] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (2).

    Olasz változat

    L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).

    Lett változat

    To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (2).

    Litván változat

    Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.

    Magyar változat

    A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában az áruk preferenciális … (2) származásúak.

    Máltai változat

    L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (2).

    Holland változat

    De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).

    Lengyel változat

    Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.

    Portugál változat

    O abaixo-assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o ... (1)), declara que, salvo indicação expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial ... (2).

    Román változat

    Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document [autorizația vamală nr. … (1)] declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).

    Szlovák változat

    Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).

    Szlovén változat

    Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.

    Finn változat

    Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).

    Svéd változat

    Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).

    Montenegrói változat

    Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovim dokumentom [carinsko odoborenje br.… (1)] izjavljuje da, osim u slučaju kada je drugačije naznačeno, ovi proizvodi su … (2) preferencijalnog porijekla.


    (1)  Amennyiben a számlanyilatkozatot egy elfogadott exportőr állítja ki, ezen a helyen kell feltüntetni az elfogadott exportőr vámfelhatalmazási számát. Amennyiben a számlanyilatkozatot nem elfogadott exportőr állítja ki, a zárójelbe tett szavakat ki kell hagyni, vagy a helyet üresen kell hagyni.

    (2)  A termék eredetét fel kell tüntetni. Amennyiben egy számlanyilatkozat teljes egészében vagy részben Ceutáról és Melilláról származó termékekre vonatkozik, az exportőrnek azokat „CM” jelöléssel egyértelműen meg kell jelölnie azon az okmányon, amelyen a számlanyilatkozatot kiállítják.

    V. MELLÉKLET

    A 3. és 4. cikkben foglalt kumulációba nem tartozó termékek

    KN-kód

    Árumegnevezés

    1704 90 99

    Más cukorkaáru kakaótartalom nélkül:

    Csokoládé- és kakaótartalmú más élelmiszer-készítmény

    Kakaópor, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával:

    1806 10 30

    – –

    Legalább 65, de kevesebb mint 80 tömegszázalék szacharóztartalommal (beleértve a szacharózban kifejezett invertcukrot is) vagy szacharózban kifejezett izoglukóz-tartalommal

    1806 10 90

    – –

    legalább 80 tömegszázalék szacharóztartalommal (beleértve a szacharózban kifejezett invertcukrot is) vagy szacharózban kifejezett izoglukóz-tartalommal

    1806 20 95

    Más készítmény kakaótartalommal tömb, tábla vagy rúd formában, vagy folyadék, massza, por, szemcse vagy más ömlesztett alakban, tartályban vagy más közvetlen csomagolásban, 2 kg-nál nagyobb tömegben:

    – –

    Más

    – – –

    Más

    1901 90 99

    Malátakivonat; lisztből, darából, durva őrleményből, keményítőből vagy malátakivonatból előállított, másutt nem említett élelmiszer-készítmény, amely kakaót nem, vagy teljesen zsírtalanított anyagra számítva 40 tömegszázaléknál kisebb mennyiségben tartalmaz; a 0401–0404 vtsz. alá tartozó árukból készített, másutt nem említett olyan élelmiszer-készítmény, amely kakaót nem vagy teljesen zsírtalanított anyagra számítva 5 tömegszázaléknál kisebb mennyiségben tartalmaz

    más

    – –

    más (malátakivonat kivételével)

    – – –

    más

    2101 12 98

    Kávén alapuló más készítmények.

    2101 20 98

    Teán vagy matéteán alapuló más készítmények.

    2106 90 59

    Másutt nem említett élelmiszer-készítmény

    más

    – –

    más

    2106 90 98

    Másutt nem említett élelmiszer-készítmény:

    más (fehérjekoncentrátumtól és texturált fehérjétől különböző)

    – –

    más

    – – –

    más

     

    Illatanyagkeverékek, valamint az iparban nyersanyagként használt keverékek, amelyek egy vagy több ilyen anyagon alapulnak (beleértve az alkoholos oldatokat is); más illatanyag-készítmények italgyártáshoz:

    Élelmiszer- vagy italgyártáshoz használt fajták

    – –

    Az italgyártásban használt fajták:

    – – –

    Egy italfajtára jellemző összes ízesítő anyagot tartalmazó készítmények:

    3302 10 29

    – – – –

    0,5 térfogatszázalékot meghaladó tényleges alkoholtartalommal

    – – – –

    Más:

    – – – – –

    Tejzsír-, szacharóz-, izoglukóz-, szőlőcukor- vagy keményítőtartalom nélkül vagy 1,5 tömegszázaléknál kevesebb tejzsír-, 5 tömegszázaléknál kevesebb szacharóz- vagy izoglukóz-, 5 tömegszázaléknál kevesebb szőlőcukor- vagy keményítőtartalommal

    – – – – –

    Más

    Együttes nyilatkozat az Andorrai Hercegségről

    1.

    Az Andorrai Hercegségből származó, a Harmonizált Rendszer 25–97. árucsoportjába tartozó termékeket – e megállapodás szerint – Montenegró a Közösségből származó terméknek ismeri el.

    2.

    Az említett termékek származó helyzetének meghatározása céljából a 3. jegyzőkönyvet értelemszerűen kell alkalmazni.

    Együttes nyilatkozat San Marino Köztársaságról

    1.

    A San Marino Köztársaságból származó termékeket – e megállapodás szerint – Montenegró a Közösségből származó terméknek ismeri el.

    2.

    Az említett termékek származó helyzetének meghatározása céljából a 3. jegyzőkönyvet értelemszerűen kell alkalmazni.

    4. JEGYZŐKÖNYV

    Az acéliparnak nyújtott állami támogatásról

    1.

    A felek elismerik annak szükségét, hogy Montenegró megfelelő módon foglalkozzon az acélipari ágazatát érintő szerkezeti hiányosságokkal annak érdekében, hogy ezen iparának globális versenyképességét biztosítsa.

    2.

    E megállapodás 38. cikke (1) bekezdésének iii. pontjában [STM 73. cikk (1) bekezdés iii. pont] meghatározott követelményekre hivatkozva – a 2007–2013 közötti időszakra vonatkozó nemzeti regionális támogatásokról szóló iránymutatások I. mellékletében meghatározott – acélipar számára nyújtott állami támogatás összeegyeztethetőségének értékelése az EK-Szerződés 87. cikkének az acélipari ágazatra való alkalmazásából eredő kritériumok – a másodlagos jogszabályokat is beleértve – alapján történik.

    3.

    A megállapodás 38. cikke (1) bekezdésének iii. pontjában [STM 73. cikk (1) bekezdés iii. pont] foglalt rendelkezéseknek az acélipar tekintetében való alkalmazása céljából a Közösség elismeri, hogy e megállapodás hatálybalépését követő öt éven át Montenegró a nehézségekkel küzdő acélgyártó vállalkozások számára kivételesen szerkezetátalakítási célú állami támogatást nyújthat, feltéve hogy:

    a)

    ez a támogatás a szerkezetátalakítási időszak végén a kedvezményezett cégek rendes piaci körülmények közötti életképességéhez vezet, és

    b)

    az ilyen támogatás összege és intenzitása csak arra korlátozódik, ami feltétlenül szükséges az életképesség helyreállításához, valamint a támogatás adott esetben fokozatosan csökken;

    c)

    Montenegró olyan szerkezetátalakítási programokat terjeszt elő, amelyek az átfogó racionalizáláshoz kapcsolódnak, amely magában foglalja a nem hatékony kapacitás bezárását. Valamennyi olyan acélgyártó vállalkozás, amely a szerkezetátalakítási támogatás kedvezményezettje lehetőség szerint biztosítja azokat a kiegyenlítő intézkedéseket, amelyek a támogatás által előidézett piaci torzulást ellensúlyozzák.

    4.

    Montenegró értékelés céljából az Európai Bizottsághoz benyújtja nemzeti szerkezetátalakítási programját, valamint a szerkezetátalakítási támogatásban részesülő egyes vállalkozások egyedi üzleti terveit, amelyek bizonyítják, hogy a fenti feltételek teljesülnek.

    Az egyedi üzleti terveket Montenegró állami támogatásokat ellenőrző hatósága értékeli és hagyja jóvá annak tekintetében, hogy megfelelnek-e ezen jegyzőkönyv (3) bekezdésének.

    Az Európai Bizottság megerősíti, hogy a nemzeti szerkezetátalakítási program megfelel a (3) bekezdésben foglalt követelményeknek.

    5.

    Az Európai Bizottság – az illetékes nemzeti hatóságokkal, különösen Montenegró állami támogatásokat ellenőrző hatóságával szorosan együttműködve – ellenőrzi a tervek végrehajtását.

    6.

    Ha az ellenőrzés jelzi, hogy e megállapodás aláírásának időpontját követően a kedvezményezettnek a nemzeti szerkezetátalakítási programban jóvá nem hagyott támogatást, illetve acélipari vállalatoknak a nemzeti szerkezetátalakítási programban nem szereplő bármilyen szerkezetátalakítási támogatást nyújtottak, Montenegró állami támogatásokat ellenőrző hatóságának biztosítania kell az ilyen támogatások visszatérítését.

    7.

    Kérésre a Közösség technikai segítséget nyújt Montenegrónak a nemzeti szerkezetátalakítási program és az egyedi üzleti tervek elkészítésében.

    8.

    Az állami támogatások tekintetében a felek biztosítják a teljes átláthatóságot. Különösen a montenegrói acélgyártás számára nyújtott állami támogatások, valamint a szerkezetátalakítási program és az üzleti tervek végrehajtása tekintetében kell teljes és folyamatos információcserét biztosítani.

    9.

    Az ideiglenes bizottság figyelemmel kíséri a fenti (1)–(4) bekezdésben megállapított követelmények végrehajtását. E célból az ideiglenes bizottság végrehajtási szabályokat javasolhat.

    10.

    Amennyiben valamelyik fél úgy ítéli meg, hogy a másik fél konkrét gyakorlata összeegyeztethetetlen e jegyzőkönyv feltételeivel, és ha ez a gyakorlat sérti vagy sértheti az előbbi fél érdekeit, vagy jelentős kárt okoz belföldi iparának, ez a fél megfelelő intézkedéseket hozhat a versenyügyi kérdésekkel foglalkozó albizottság keretében folytatott konzultációt követően, vagy az ilyen konzultációra történő előterjesztést követő 30 munkanap elteltével.

    5. JEGYZŐKÖNYV

    Vámügyekben történő kölcsönös közigazgatási segítségnyújtásról Montenegró

    1. cikk

    Fogalommeghatározások

    E jegyzőkönyv alkalmazásában:

    a)

    „vámjogszabályok”: a szerződő felek területén alkalmazandó olyan jogi vagy közigazgatási rendelkezések, amely a behozatalt, a kivitelt, az áruk továbbítását és vámeljárás alá helyezését szabályozzák, beleértve a felek által elfogadott tiltó, korlátozó és ellenőrző intézkedéseket;

    b)

    „megkereső hatóság”: a szerződő felek egyike által erre a célra kijelölt illetékes közigazgatási hatóság, amely e jegyzőkönyv alapján segítséget kér;

    c)

    „megkeresett hatóság”: a szerződő felek egyike által e célra kijelölt illetékes közigazgatási hatóság, amelyhez e jegyzőkönyv alapján segítségért folyamodnak;

    d)

    „személyes adatok”: egy azonosított vagy azonosítható magánszemélyre vonatkozó valamennyi információ;

    e)

    „vámjogszabályok megsértése”: a vámjogszabályok bármely megsértése vagy erre tett kísérlet.

    2. cikk

    Hatály

    (1)   A szerződő felek hatáskörükön belül, az e jegyzőkönyvben megállapított módon és feltételek mellett segítséget nyújtanak egymásnak a vámjogszabályok helyes alkalmazásának biztosításában, különösen a vámjogszabálysértések megelőzése, kivizsgálása és leküzdése révén.

    (2)   A vámügyi segítségnyújtás – e jegyzőkönyv rendelkezéseinek megfelelően – kiterjed a szerződő felek bármely közigazgatási hatóságára, amely hatáskörrel rendelkezik e jegyzőkönyv alkalmazására. Ez nem sérti a kölcsönös bűnügyi jogsegély szabályait. A kölcsönös segítségnyújtás az igazságügyi hatóságok megkeresésére gyakorolt hatáskörben szerzett információkra csak akkor terjed ki, ha az ilyen információ közlését e hatóság engedélyezi.

    (3)   E jegyzőkönyv nem vonatkozik a vámok, adók vagy bírságok behajtására irányuló segítségnyújtásra.

    3. cikk

    Segítségnyújtás megkeresés alapján

    (1)   A megkereső hatóság kérelmére a megkeresett hatóság minden olyan fontos információt megad, amely a vámjogszabályok megfelelő alkalmazásának biztosítását lehetővé teszi, ideértve az ilyen jogszabályok megsértésére vonatkozóan ismertté vált vagy tervezett cselekményekkel kapcsolatos információkat is.

    (2)   A megkereső hatóság kérésére a megkeresett hatóság tájékoztatja azt a következőkről:

    a)

    a szerződő felek egyikének területéről exportált árukat megfelelően importálták-e a másik fél területére, megjelölve – ahol lehetséges – az árukra alkalmazott vámeljárást;

    b)

    a szerződő felek egyikének területére importált árukat megfelelően exportálták-e a másik fél területéről, megjelölve – ahol lehetséges – az árukra alkalmazott vámeljárást.

    (3)   A megkereső hatóság kérésére a megkeresett hatóság, saját jogszabályaival vagy szabályozási rendelkezéseivel összhangban, megteszi a szükséges lépéseket annak érdekében, hogy különös felügyeletet gyakoroljon:

    a)

    azon természetes és jogi személyek felett, akik tekintetében alapos indokkal feltételezhető, hogy megsértik vagy megsértették a vámjogszabályokat;

    b)

    olyan helyek felett, ahol az áruk összeszerelése oly módon történt vagy történhet, amely alapján okkal feltételezhető, hogy azokat a vámjogszabályokkal ellentétes cselekményekhez szándékoznak használni;

    c)

    oly áruk felett, amelyeket olyan módon szállítanak vagy szállíthatnak, amely alapján okkal feltételezhető, hogy azokat a vámjogszabályokkal ellentétes cselekményekhez szándékoznak használni;

    d)

    olyan szállítóeszközök felett, amelyeket oly módon használnak vagy használhatnak, hogy alapos okkal feltételezhető, hogy ezeket a vámjogszabályok megsértéséhez akarják felhasználni.

    4. cikk

    Önkéntes segítségnyújtás

    A szerződő felek, saját kezdeményezésük alapján, valamint jogi és szabályozási rendelkezéseikkel összhangban, segítséget nyújtanak egymásnak, amennyiben ezt a vámjogszabályok megfelelő alkalmazása érdekében szükségesnek tartják, különösen akkor, ha az alábbiakra vonatkozó információ birtokába jutnak:

    a)

    olyan cselekmények, amelyek sértik vagy sérthetik a vámjogszabályokat, és amelyek a másik szerződő fél érdeklődésére számot tarthatnak;

    b)

    vámjogszabályok megsértése során alkalmazott új eszközök és módszerek;

    c)

    vámjogszabályok megsértésében közismerten érintett áruk;

    d)

    azon természetes és jogi személyek felett, akik tekintetében alapos indokkal feltételezhető, hogy megsértik vagy megsértették a vámjogszabályokat;

    e)

    közlekedési eszközök, amelyekkel kapcsolatban alapos okkal feltételezhető, hogy azokat a vámjogszabályok megsértéséhez használták, használják vagy használhatják.

    5. cikk

    Kézbesítés, értesítés

    A megkereső hatóság kérése alapján a megkeresett hatóság jogi vagy szabályozási rendelkezéseinek megfelelően minden szükséges intézkedést megtesz annak érdekében, hogy:

    a)

    valamennyi olyan iratot kézbesítsen, vagy

    b)

    minden olyan határozatról értesítést adjon,

    amely a megkereső hatóságtól származik, és e jegyzőkönyv hatálya alá tartozik, a megkeresett hatóság területén lakó vagy ott letelepedett címzettnek.

    A dokumentumok kézbesítésére vagy a határozatokról való értesítésre irányuló megkereséseket írásban kell benyújtani a megkeresett hatóság hivatalos nyelvén vagy az említett hatóság által elfogadott nyelven.

    6. cikk

    A segítségnyújtás iránti megkeresések alakja és tartalma

    (1)   Az e jegyzőkönyv szerinti megkereséseket írásban kell megtenni. A megkereséshez mellékelni kell azon iratokat, amelyek a kérés teljesítéséhez szükségesek. Amennyiben a helyzet sürgőssége úgy kívánja, a szóbeli megkeresések is elfogadhatók, ezeket azonban haladéktalanul írásban is meg kell erősíteni.

    (2)   Az (1) bekezdés szerinti megkeresések a következő információkat tartalmazzák:

    a)

    a megkereső hatóság megnevezése;

    b)

    a kért intézkedés;

    c)

    a megkeresés tárgya és oka;

    d)

    az érintett jogi vagy szabályozási rendelkezések és más jogi előírások;

    e)

    azon természetes vagy jogi személyeknek lehetőség szerint minél pontosabb és átfogóbb megjelölése, akik ellen a vizsgálat irányul;

    f)

    a vonatkozó tények és a már végrehajtott vizsgálatok összefoglalása.

    (3)   A megkeresést a megkeresett hatóság egyik hivatalos nyelvén vagy egy általa elfogadott nyelven kell benyújtani. Ez a követelmény nem vonatkozik az (1) bekezdés szerint a megkereséshez csatolt okmányokra.

    (4)   Ha egy megkeresés nem felel meg a fent megállapított formai követelményeknek, a megkeresés helyesbítését vagy kiegészítését lehet kérni; ez idő alatt óvintézkedéseket lehet elrendelni.

    7. cikk

    A megkeresések végrehajtása

    (1)   A segítségnyújtás iránti megkeresés teljesítése érdekében a megkeresett hatóság, saját hatáskörében és a rendelkezésére álló erőforrásokkal úgy jár el, mintha saját nevében vagy ugyanezen szerződő fél egy másik hatóságának megkeresésére járna el, megadva a már rendelkezésre álló információkat, elvégezve a megfelelő vizsgálatokat vagy intézkedve azok elvégzéséről. E rendelkezést bármely más olyan hatóságra is alkalmazni kell, amelyhez a megkeresett hatóság a megkeresést továbbította, amikor az utóbbi maga nem járhat el.

    (2)   A segítségnyújtás iránti megkereséseket a megkeresett szerződő fél jogszabályainak vagy szabályozó rendelkezéseinek megfelelően kell teljesíteni.

    (3)   Az egyik szerződő fél megfelelő felhatalmazással rendelkező tisztviselői – a másik érintett szerződő fél beleegyezésével és az utóbbi által megállapított feltételeknek megfelelően – jelen lehetnek a megkeresett hatóság vagy az (1) bekezdésnek megfelelően bármely más érintett hatóság hivatalában, a vámjogszabályokat megsértő vagy esetlegesen megsértő műveleteknek minősülő tevékenységekre vonatkozó információk megszerzése érdekében, amelyekre a megkereső hatóságnak e jegyzőkönyv alkalmazásában szüksége van.

    (4)   Valamely érintett szerződő fél megfelelő felhatalmazással rendelkező tisztviselői a másik érintett szerződő fél egyetértésével és általa megállapított feltételek mellett, jelen lehetnek a másik fél területén végrehajtott vizsgálatoknál.

    8. cikk

    Az információk közlésének formája

    (1)   A megkeresett hatóság a vizsgálat eredményét írásban közli a megkereső hatósággal, mellékelve a vonatkozó okmányokat, hiteles másolatokat vagy egyéb dokumentumokat.

    (2)   Ezen információt számítógépes formában is lehet közölni.

    (3)   Az eredeti dokumentumokat kizárólag kérésre adják át olyan esetekben, amikor a hitelesített másolatok nem kielégítők. Az eredeti példányokat a lehető leghamarabb vissza kell küldeni.

    9. cikk

    Kivételek a segítségnyújtási kötelezettség alól

    (1)   A segítségnyújtás megtagadható vagy bizonyos feltételek vagy követelmények teljesítéséhez köthető azon esetekben, amikor valamely fél úgy ítéli meg, hogy az e jegyzőkönyv alapján történő segítségnyújtás:

    a)

    sértheti Montenegró vagy valamely tagállam szuverenitását, amelytől e jegyzőkönyv alapján a jogsegélyt kérték; vagy

    b)

    sértheti a közrendet, közbiztonságot vagy más alapvető érdeket, különösen a 10. cikk (2) bekezdésében említett esetekben; vagy

    c)

    ipari, kereskedelmi vagy szakmai titkot sérthet.

    (2)   A segítségnyújtást a megkeresett hatóság elhalaszthatja annak alapján, ha az megzavar egy folyamatban lévő nyomozást, büntetőeljárást vagy pert. Ilyen esetben a megkeresett hatóság konzultál a megkereső hatósággal annak meghatározása érdekében, hogy a megkeresett hatóság által szabott feltételek mellett nyújtható-e segítség.

    (3)   Amennyiben a megkereső hatóság olyan segítségnyújtásért folyamodik, amelyet megkeresés esetén saját maga nem tudna biztosítani, megkeresésében felhívja a figyelmet e tényre. Ilyen esetben a megkeresett hatóság dönt arról, hogy miként válaszol a megkeresésre.

    (4)   Az (1) és a (2) bekezdésben említett esetekben a megkeresett hatóság döntését és annak indoklását késedelem nélkül közölni kell a megkereső hatósággal.

    10. cikk

    Információcsere és titoktartás

    (1)   Az e jegyzőkönyv alapján bármilyen formában közölt információk bizalmas vagy korlátozott jellegűek, az egyes szerződő felek által alkalmazott szabályoktól függően. Az információk a hivatali titoktartási kötelezettség körébe tartoznak, valamint az információt fogadó szerződő fél hasonló információkra vonatkozó hatályos jogszabályai és a Közösség hatóságaira vonatkozó megfelelő rendelkezések szerinti védelmet élvezik.

    (2)   Személyes adatokat csak akkor lehet közölni, ha az annak átvételére jogosult szerződő fél vállalja az ilyen jellegű adatok legalább ugyanolyan szintű védelmét, mint amit az adott eset vonatkozásában az adatokat rendelkezésre bocsátó szerződő fél biztosít. E célból a szerződő felek közlik egymással az alkalmazható szabályaikra vonatkozó információkat, beleértve adott esetben a Közösség tagállamaiban hatályos jogszabályokat is.

    (3)   Az e jegyzőkönyv alapján szerzett információknak a vámjogszabályok megsértése miatt indított igazságügyi vagy közigazgatási eljárásban való felhasználását e jegyzőkönyv alkalmazásában történő felhasználásnak kell tekinteni. Ezért a szerződő felek az e jegyzőkönyv rendelkezéseinek megfelelően megszerzett információkat és a megtekintett okmányokat bizonyítékként felhasználhatják jegyzőkönyveikben, jelentéseikben és vallomásaikban, valamint bírósági eljárásokban és vádemelés céljára. Az ilyen jellegű felhasználásról értesíteni kell azt az illetékes hatóságot, amelyik az információkat szolgáltatta vagy a dokumentumokhoz való hozzáférést engedélyezte.

    (4)   A megszerzett információkat kizárólag e jegyzőkönyv alkalmazásában lehet felhasználni. Amennyiben a szerződő felek egyike az ilyen információt más célokra kívánja felhasználni, ehhez meg kell szereznie az információt biztosító hatóság előzetes írásos beleegyezését. Az ilyen felhasználás az utóbbi hatóság által meghatározott korlátozások hatálya alá esik.

    11. cikk

    Szakértők és tanúk

    A megkeresett hatóság tisztviselője felhatalmazást kaphat arra, hogy az e jegyzőkönyv hatálya alá tartozó ügyekre vonatkozó bírósági vagy közigazgatási eljárásokban – az adott felhatalmazás keretei között – szakértőként vagy tanúként megjelenjen a másik szerződő fél igazságszolgáltatása előtt, és az eljáráshoz szükséges tárgyakat, dokumentumokat vagy azok hitelesített másolatait bemutassa. Az idézésben különösen meg kell jelölni, hogy mely igazságügyi vagy közigazgatási hatóság előtt kell megjelennie a tisztviselőnek és ott milyen ügyekben, milyen címen és milyen minőségben hallgatják meg.

    12. cikk

    A segítségnyújtás költségei

    A szerződő felek lemondanak minden egymással szembeni követelésükről az e jegyzőkönyv alapján felmerült költségek megtérítése tekintetében, kivéve, adott esetben, a szakértők és a tanúk, valamint a nem közszolgálatban foglalkoztatott tolmácsok és fordítók költségeit.

    13. cikk

    Végrehajtás

    (1)   E jegyzőkönyv végrehajtásával egyrészről Montenegró vámhatóságait, másrészről az Európai Bizottság illetékes szolgálatait, és adott esetben a tagállamok vámhatóságait bízzák meg. E hatóságok döntenek a megállapodás alkalmazásához szükséges valamennyi gyakorlati rendelkezésről és intézkedésről, figyelembe véve a hatályos szabályokat, különösen az adatvédelem terén. Ajánlásokat tehetnek az illetékes szerveknek azokról a módosításokról, amelyeket e jegyzőkönyvben szükségesnek tartanak.

    (2)   A szerződő felek konzultálnak egymással, és folyamatosan tájékoztatják egymást az e jegyzőkönyv rendelkezéseinek megfelelően elfogadott részletes végrehajtási szabályokról.

    14. cikk

    Egyéb megállapodások

    (1)   Figyelembe véve a Közösség és tagállamai megfelelő illetékességét, e jegyzőkönyv rendelkezései:

    a)

    nem érintik a szerződő felek bármely más nemzetközi egyezmény vagy megállapodás szerinti kötelezettségeit;

    b)

    az egyes tagállamok és Montenegró között megkötött vagy megköthető kölcsönös segítségnyújtásról szóló megállapodásokhoz viszonyítva kiegészítő jellegűnek tekintendők, valamint

    c)

    nem érintik az Európai Bizottság illetékes szolgálatai és a tagállamok vámhatóságai között az e jegyzőkönyv alapján kapott, a Közösség számára esetleg jelentőséggel bíró információk közlését szabályozó közösségi rendelkezéseket.

    (2)   Az (1) bekezdés rendelkezései ellenére, e jegyzőkönyv rendelkezései elsőbbséget élveznek a tagállamok és Montenegró között már megkötött vagy megköthető, a kölcsönös segítségnyújtásról szóló bármely kétoldalú megállapodás rendelkezéseivel szemben, amennyiben az utóbbi rendelkezései összeegyeztethetetlenek e jegyzőkönyv rendelkezéseivel.

    (3)   E jegyzőkönyv alkalmazhatóságára vonatkozó kérdések tekintetében a szerződő felek konzultációt folytatnak egymással a felmerült kérdés megoldására az e megállapodás 43. cikkével létrehozott ideiglenes bizottság keretén belül.

    6. JEGYZŐKÖNYV

    Vitarendezés

    VITARENDEZÉS

    I. FEJEZET

    CÉLKITŰZÉS ÉS HATÁLY

    1. cikk

    Célkitűzés

    E jegyzőkönyv célja, hogy a felek között felmerülő vitákat elkerülje, illetve rendezze azzal a szándékkal, hogy kölcsönösen elfogadható megoldások szülessenek.

    2. cikk

    Hatály

    E jegyzőkönyv rendelkezései csak azon viták tekintetében alkalmazandók, amelyek a következő rendelkezések értelmezését vagy alkalmazását érintik, beleértve azt az esetet is, ha az egyik fél megítélése szerint a másik fél által elfogadott intézkedés, illetve a másik fél cselekvésének hiánya e rendelkezések szerinti kötelezettségeinek megszegését jelenti:

    a)

    II. cím – (Az áruk szabad mozgása), kivéve a 18. cikket (STM 33. cikk), a 25. cikket (STM 40. cikk) és a 26. cikk (1), (4) és (5) bekezdését (STM 41. cikk (1), (4) és (5) bekezdés) (amennyiben ezen érintett intézkedéseket a 26. cikk (1) bekezdése alapján fogadták el), valamint a 32. cikket (STM 47. cikk);

    b)

    III. cím – (egyéb kereskedelmi és a kereskedelemmel kapcsolatos rendelkezések):

    40. cikk (2) bekezdés (STM 75. cikk (2) bekezdés) – szellemi, ipari és kereskedelmi tulajdon, valamint 41. cikk (1) bekezdése, (2) bekezdése és (3)–(5) bekezdése (STM 76. cikk (1) bekezdés, (2) bekezdés első albekezdése és (3)–(6) bekezdés) – közbeszerzés.

    II. FEJEZET

    VITARENDEZÉSI ELJÁRÁSOK

    I. szakasz

    VÁLASZTOTTBÍRÓSÁGI ELJÁRÁS

    3. cikk

    A választottbírósági eljárás kezdeményezése

    (1)   Ha a felek nem tudták a jogvitát rendezni, az e megállapodás 51. cikkében (STM 130. cikk) foglalt feltételek szerint a panaszos fél választottbírói testület létrehozása iránt írásos kérelmet nyújthat be ahhoz a félhez, aki ellen a panaszt benyújtották, valamint az ideiglenes bizottsághoz.

    (2)   Kérelmében a panaszos fél köteles feltüntetni a vita tárgyát és megfelelő esetben a másik fél által elfogadott intézkedést vagy elmulasztott cselekvést, amely megítélése szerint sérti a 2. cikkben említett rendelkezéseket.

    4. cikk

    A választottbírói testület összetétele

    (1)   A választottbírói testület három választottbíróból áll.

    (2)   A választottbírói testület létrehozása iránti kérelemnek az ideiglenes bizottsághoz történő benyújtásának napjától számított 10 napon belül a felek egyeztetést folytatnak a választottbírói testület összetételéről való megállapodás érdekében.

    (3)   Abban az esetben, ha a (2) bekezdésben megszabott időn belül a felek nem tudnak megállapodni a választottbírói testület összetételében, akkor a felek bármelyike jogosult az ideiglenes bizottság elnökét, vagy az általa meghatalmazott személyt felkérni, hogy a 15. cikk alapján létrehozott jegyzékből sorsolás útján válassza ki mindhárom tagot, egyet azon személyek közül, akiket a panaszos fél javasolt, egyet azon személyek közül, akiket az fél javasolt, aki ellen a panaszt benyújtották, valamint egy tagot azon választottbírák közül, akiket a felek választottak ki azzal a céllal, hogy ellássák az elnöki tisztséget.

    Amennyiben a felek megállapodnak a választottbírói testület egy vagy több tagja tekintetében, a még hiányzó tagokat is ugyanezen eljárással összhangban kell kijelölni.

    (4)   Az ideiglenes bizottság elnöke a felek képviselőinek jelenlétében választja ki a választottbírákat.

    (5)   A választottbírói testület létrehozásának dátuma az a nap, amikor a testület elnökét tájékoztatják a három választottbírónak a felek közös megegyezése alapján történő kinevezéséről, illetve esettől függően az a nap, amikor megtörténik a három választottbíró kiválasztása a (3) bekezdéssel összhangban.

    (6)   Ha a felek valamelyike úgy ítéli meg, hogy a választottbíró nem felel meg a 18. cikkben említett magatartási kódex követelményeinek, akkor a felek konzultálnak, és amennyiben sikerül megállapodniuk, a kérdéses választottbírót a (7) bekezdésnek megfelelően kiválasztott választottbíróval cserélik fel. Ha a felek a választottbíró kicserélésének szükségességében nem tudnak megállapodni, akkor ezt az ügyet a választottbírói testület elnöke elé terjesztik, akinek a döntése végleges.

    Ha a felek valamelyike úgy ítéli meg, hogy a választottbírói testület elnöke nem felel meg a 18. cikkben említett magatartási kódex követelményeinek, akkor ezt az ügyet az elnöki tisztség ellátása céljából kiválasztott választottbírók egyike elé terjesztik, akinek a nevét – mindkét fél képviselőjének jelenlétében – az ideiglenes bizottság elnöke, vagy az általa meghatalmazott személy sorsolja ki, hacsak a felek másképpen nem állapodnak meg.

    (7)   Ha egy választottbíró az eljárásban nem tud részt venni, visszalép vagy a (6) bekezdés rendelkezései szerint leváltották, akkor a helyettesítő választottbírót öt napon belül ki kell választani az eredeti választottbíró kiválasztásánál alkalmazott eljárás lefolytatásával. Ennek az eljárásnak a lefolytatásáig a választottbírói eljárást fel kell függeszteni.

    5. cikk

    A választottbírói testület ítélete

    (1)   A választottbírói testület ítéletét a testület felállításának napjától számított 90 napon belül közli a felekkel és az ideiglenes bizottsággal. Ha a választottbírói testület elnöke úgy ítéli meg, hogy ezt a határidőt nem tudja betartani, akkor köteles erről az ideiglenes bizottságot és a feleket a késedelem okainak feltüntetésével írásban tájékoztatni. Az ítélet meghozatalára semmi esetre sem kerülhet sor a testület felállításának a napjától számított 120 napnál később.

    (2)   Sürgős esetekben, beleértve a romlandó árukat érintő eseteket is, a választottbírói testület köteles mindent megtenni annak érdekében, hogy ítéletét a testület felállításának a napjától számított 45 napon belül meghozza. Az ítélet meghozatalára semmi esetre sem kerülhet sor a testület felállításának a napjától számított 100 napnál később. A választottbírói testület a felállításának napjától számított 10 napon belül előzetes ítéletet hozhat azzal kapcsolatosan, hogy sürgősnek ítéli-e az esetet.

    (3)   Az ítélet rögzíti a megállapított tényállást, e megállapodás ide vonatkozó rendelkezéseinek alkalmazhatóságát, a megállapított tényeket alátámasztó indokolást és a határozat végkövetkeztetéseit. Az ítélet ajánlásokat tartalmazhat az ítéletben foglaltaknak való megfelelés érdekében elfogadandó intézkedésekről.

    (4)   A panaszos fél bármikor visszavonhatja panaszát a választottbírói testület elnökének, a másik félnek és az ideiglenes bizottságnak küldött írásos értesítésben, mielőtt a választottbírói testület ítéletet közlik a felekkel és az ideiglenes bizottsággal. Az ilyen visszavonás nem érinti a panaszos fél jogosultságát arra vonatkozóan, hogy ugyanazon üggyel kapcsolatosan egy későbbi időpontban új panaszt terjeszthessen elő.

    (5)   A választottbírói testület mindkét fél kérésére 12 hónapot meg nem haladó időtartamra bármikor felfüggeszti munkáját. A 12 hónapos időszak letelte után a választottbírói testület felállítására vonatkozó felhatalmazás megszűnik, ez azonban nem érinti a panaszos fél jogosultságát arra vonatkozóan, hogy egy későbbi időpontban ugyanazon üggyel kapcsolatosan új választottbírói testület felállítását kérelmezze.

    II. szakasz

    AZ ÍTÉLETNEK VALÓ MEGFELELÉS

    6. cikk

    A választottbírói testület ítéletében foglaltaknak való megfelelés

    Mindegyik fél megteszi a szükséges intézkedéseket, amelyek a választottbírói testület ítéletében foglaltaknak való megfeleléshez szükségesek, és a felek törekszenek arra, hogy az ítéletben foglaltaknak való megfeleléshez szükséges idővel kapcsolatban megállapodjanak.

    7. cikk

    Az ítéletben foglaltaknak való megfelelés ésszerűen elvárható időtartamon belül

    (1)   A választottbírói testület ítéletének a felekkel történő közlésétől számított legkésőbb 30 napon belül a panaszos fél köteles a másik felet tájékoztatni arról az időtartamról (a továbbiakban: „ésszerűen elvárható időtartam”), amelyre szüksége lesz az ítéletben foglaltaknak való megfeleléshez. Mindkét fél törekszik az ésszerűen elvárható időtartam vonatkozásában a megállapodás elérésére.

    (2)   Ha a felek nem értenek egyet a választottbírói testület ítéletében foglaltaknak való megfeleléshez szükséges ésszerűen elvárható időtartamban, akkor a panaszos fél – az (1) bekezdés szerinti értesítést követő 20 napon belül – felkérheti az ideiglenes bizottságot az eredeti választottbírói testület újbóli összehívására az ésszerűen elvárható időtartam meghatározása céljából. A választottbírói testület a kérelem benyújtását követő 20 napon belül közli ítéletét.

    (3)   Abban az esetben, ha az eredeti testület újbóli összehívása, vagy valamelyik eredeti tag részvétele nem lehetséges, akkor az e jegyzőkönyv 4. cikkében előírt eljárások alkalmazandók. Az ítélet felekkel történő közlésének határideje ebben az esetben is a testület felállításának a napjától számított 20 nap.

    8. cikk

    A választottbírói testület ítéletében foglaltaknak való megfelelés érdekében tett intézkedések felülvizsgálata

    (1)   Az ésszerűen elvárható időtartam vége előtt az a fél, aki ellen a panaszt benyújtották, köteles a másik felet és az ideiglenes bizottságot tájékoztatni azokról az intézkedésekről, amelyeket a választottbírói testület ítéletében foglaltaknak való megfelelés céljából tett.

    (2)   Abban az esetben, ha a felek között nézeteltérés támad azzal kapcsolatban, hogy az (1) bekezdés szerint bejelentett valamelyik intézkedés megfelel-e a 2. cikkben említett rendelkezéseknek, a panaszos fél az eredeti választottbírói testület döntését kérheti e tekintetben. Az ilyen kérelemben magyarázattal kell szolgálnia arra vonatkozóan, az adott intézkedés miért nem felel meg a megállapodásnak. Az újraösszehívást követően a választottbírói testület az újra felállításának a napjától számított 45 napon belül hozza meg ítéletét.

    (3)   Abban az esetben, ha az eredeti testület újbóli összehívása, vagy valamelyik eredeti tag részvétele nem lehetséges, akkor a 4. cikkben előírt eljárások alkalmazandók. Az ítélet felekkel történő közlésének határideje ebben az esetben is a testület felállításának a napjától számított 45 nap.

    9. cikk

    Ideiglenes jogorvoslatok az ítéletben foglaltaknak való nem megfelelés esetén

    (1)   Abban az esetben, ha az a fél, aki ellen a panaszt benyújtották, az ésszerűen elvárható időtartam vége előtt nem jelent be olyan intézkedéseket, amelyeket a választottbírói testület ítéletének való megfelelés céljából tett, illetve ha a választottbírói testület úgy határoz, hogy a 8. cikk (1) bekezdése szerint bejelentett intézkedés nem felel meg az adott fél e megállapodás szerinti kötelezettségeinek, akkor a panaszos fél felszólítására köteles ideiglenes kártalanításra javaslatot tenni.

    (2)   Ha a kártalanítással kapcsolatosan a felek az ésszerűen elvárható időtartam végétől, illetve a választottbírói testület által a 8. cikk szerint hozott ítélettől (amely kimondja, hogy a hozott intézkedés nem felel meg e megállapodásnak) számított 30 napon belül nem tudnak megállapodásra jutni, akkor a panaszos fél – a másik félnek és az ideiglenes bizottságnak küldött értesítést követően – jogosult e jegyzőkönyv 2. cikkében említett rendelkezések értelmében nyújtott előnyök alkalmazását a jogsértő intézkedés által okozott gazdasági károk mértékéig felfüggeszteni. A panaszos fél az értesítés napjától számított 10 nap elteltével kezdheti meg a felfüggesztés alkalmazását, kivéve ha az a fél, aki ellen a panaszt benyújtották a (3) bekezdés rendelkezései szerint választottbírói eljárást kérelmezett.

    (3)   Abban az esetben, ha a fél megítélése szerint, aki ellen a panaszt benyújtották, a felfüggesztés szintje nem egyenértékű a jogsértő intézkedés által okozott gazdasági károk mértékével, akkor a (2) bekezdésben említett 10 napos időszak lejárata előtt az eredeti választottbírói testület elnökétől írásban kérelmezheti az eredeti választottbírói testület újbóli összehívását. A választottbírói testület a kérelem benyújtásának napjától számított 30 napon belül közli a felekkel és az ideiglenes bizottsággal a kedvezmények felfüggesztésének szintjével kapcsolatosan hozott ítéletét. A kedvezmények felfüggesztését a választottbírói testület ítéletének meghozataláig nem szabad megkezdeni, és a felfüggesztésnek meg kell felelnie a választottbírói testület ítéletének.

    (4)   A kedvezmények felfüggesztése ideiglenes jellegű, és csak addig alkalmazható, amíg az e megállapodást sértő intézkedéseket vissza nem vonják vagy nem módosítják olyan módon, hogy megfeleljenek e megállapodásnak, vagy amíg a felek a vitatott kérdésben megoldást nem találnak.

    10. cikk

    A kedvezmények felfüggesztése után az ítéletben foglaltaknak való megfelelés érdekében tett intézkedések felülvizsgálata

    (1)   Az a fél, aki ellen a panaszt benyújtották, értesíti a másik felet és az ideiglenes bizottságot bármely olyan intézkedésről, amelyet a választottbírói testület ítéletének való megfelelés céljából tett, valamint a panaszos fél által alkalmazott kedvezmények felfüggesztésének megszüntetése iránti kérelméről.

    (2)   Ha a bejelentés benyújtásának napjától számított 30 napon belül a felek nem jutnak megállapodásra annak tekintetében, hogy a bejelentett intézkedés megfelelő-e ezen megállapodásnak, a panaszos fél írásban kérheti az eredeti választottbírói testület elnökét, hogy határozzon az ügyben. Az ilyen jellegű kérelmeket a másik félhez és az ideiglenes bizottsághoz egyidejűleg el kell juttatni. A választottbírói testület ítéletét a kérelem benyújtását követő 45 napon belül közlik a felekkel. Ha a választottbírói testület úgy határoz, hogy az ítéletben foglaltaknak való megfelelés érdekében tett intézkedések valamelyike nem felel meg e megállapodásnak, akkor meghatározhatja, hogy a panaszos fél a kedvezmények felfüggesztését az eredeti vagy attól különböző szinten folytathatja-e. Ha a választottbírói testület úgy határoz, hogy a végrehajtás érdekében tett intézkedések valamelyike megfelel e megállapodásnak, a kedvezmények felfüggesztését megszüntetik.

    (3)   Abban az esetben, ha az eredeti testület újbóli összehívása, vagy valamelyik eredeti tag részvétele nem lehetséges, akkor a 4. cikkben előírt eljárások alkalmazandók. Az ítélet közlésének határideje ebben az esetben is a testület felállításának a napjától számított 45 nap.

    III. szakasz

    KÖZÖS RENDELKEZÉSEK

    11. cikk

    Nyilvános meghallgatás

    A választottbírói testület ülései nyilvánosak a 18. cikkben említett eljárási szabályokban meghatározott feltételek szerint, kivéve ha a választottbírói testület saját kezdeményezésre vagy a felek kérésére másképp nem dönt.

    12. cikk

    Információszolgáltatás és technikai tanácsadás

    A választottbírói testület az egyik fél felkérésére vagy saját kezdeményezésére bármiféle olyan forrásból beszerezhet információkat, amelyeket az eljárás szempontjából megfelelőnek ítél. A választottbírói testület továbbá szükség esetén jogosult szakértői véleményeket is igénybe venni. Minden ilyen módon megszerzett információt mindkét féllel közölni kell, és ezekkel kapcsolatban észrevételeket lehet tenni.. Az érdekelt felek jogosultak a 18. cikkben említett eljárási szabályokban rögzített feltételeknek megfelelően „amicus curiae” okfejtéseket eljuttatni a választottbírói testülethez.

    13. cikk

    Az értelmezésre vonatkozó alapelvek

    A választottbírói testületek e megállapodás rendelkezéseit a nemzetközi közjog általánosan elfogadott értelmezési szabályai szerint értelmezik, ideértve a szerződések jogáról szóló Bécsi Egyezményt is, A közösségi vívmányokat nem értelmezik. Az a tény, hogy egy rendelkezés tartalmát tekintve azonos az Európai Közösséget létrehozó szerződés egyik rendelkezésével, az adott rendelkezés értelmezése során nem döntő.

    14. cikk

    A választottbírói testület határozatai és ítéletei

    (1)   A választottbírói testület valamennyi határozatát, beleértve az ítéleteket is, szótöbbséggel hozza meg.

    (2)   A választottbírói testület valamennyi ítélete kötelező a felek számára. Az ítéleteket közölni kell a felekkel és az ideiglenes bizottsággal, amely az ítéleteket a nyilvánosság számára hozzáférhetővé teszi, kivéve ha egyhangúlag nem dönt az ellenkezőjéről.

    III. FEJEZET

    ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

    15. cikk

    A választottbírák jegyzéke

    (1)   Az ideiglenes bizottság legkésőbb e jegyzőkönyv hatálybalépésétől számított hat hónapon belül létrehoz egy olyan 15 személyből álló jegyzéket, akik készek választottbíróként tevékenykedni, és alkalmasak erre. A felek mindegyike öt személyt választ ki, hogy választottbíróként tevékenykedjenek. A felek megállapodnak öt személyben, akik a választottbírósági testület elnökeként fognak eljárni. Az ideiglenes bizottság biztosítja, hogy a jegyzék mindig 15 személyből álljon.

    (2)   A választottbírák megfelelő szaktudással és tapasztalattal rendelkeznek a jog, a nemzetközi jog, a közösségi jog és/vagy a nemzetközi kereskedelem terén. A választottbírák függetlenek, egyéni minőségükben járnak el és nincsenek kapcsolatban egyetlen szervezettel vagy kormánnyal sem, illetve nem fogadnak el utasítást egyetlen szervezettől vagy kormánytól sem, valamit megfelelnek a 18. cikkben említett magatartási kódexnek.

    16. cikk

    Kapcsolat a Kereskedelmi Világszervezetben való részvétel alapján fennálló kötelezettségekkel

    Montenegrónak a Kereskedelmi Világszervezethez (a továbbiakban: WTO) való későbbi csatlakozását esetén a következők alkalmazandók:

    a)

    Ezen jegyzőkönyv szerint felállított választottbírói testületek nem döntenek az egyes feleknek a Kereskedelmi Világszervezet (a továbbiakban: WTO) létrehozásáról szóló egyezmény szerinti jogaival és kötelezettségeivel kapcsolatban felmerülő vitákban.

    b)

    A felek azon joga, hogy e jegyzőkönyv jogviták rendezésével kapcsolatos rendelkezéseihez folyamodjanak, nem érinti a WTO keretében alkalmazott intézkedések érvényesíthetőségét, a jogviták rendezését célzó intézkedéseket is beleértve. Ugyanakkor azonban ha egy fél egy bizonyos intézkedéssel kapcsolatosan e jegyzőkönyv 3. cikkének (1) bekezdése vagy a WTO szerint jogvita rendezésére irányuló eljárást kezdeményezett, e fél ugyanazzal az üggyel kapcsolatosan a másik fórumon nem kezdeményezhet eljárást mindaddig, amíg az első eljárás le nem zárult. E bekezdés alkalmazásában egy jogvita rendezésére irányuló eljárást abban az esetben kell a WTO egyezmény szerint kezdeményezettnek tekinteni, ha az egyik fél a WTO egyezményben foglalt Vitarendezés szabályairól és eljárásáról szóló Egyetértés 6. cikke értelmében választottbírói testület felállítását kérelmezte.

    c)

    E jegyzőkönyv nem akadályozza meg a feleket abban, hogy a kötelezettségeknek a WTO Vitarendezési Testülete által jóváhagyott felfüggesztését végrehajtsa..

    17. cikk

    Határidők

    (1)   Az e jegyzőkönyvben meghatározott valamennyi határidőt naptári napokban kell számítani, annak a cselekménynek vagy ténynek a bekövetkezését követő naptól kezdődően, amellyel kapcsolatosan a határidőt alkalmazzák.

    (2)   Az e jegyzőkönyvben említett valamennyi határidő a felek kölcsönös megállapodásával meghosszabbítható.

    (3)   A választottbírói testület elnöke bármelyik fél indokolt kérésére, illetve saját kezdeményezésére meghosszabbíthatja az e jegyzőkönyvben említett határidők bármelyikét.

    18. cikk

    Eljárási szabályok, magatartási kódex és e jegyzőkönyv módosítása

    (1)   Az ideiglenes bizottság legkésőbb e jegyzőkönyv hatálybalépésétől számított hat hónapon belül meghatározza a választottbírói testületi eljárás során követendő eljárási szabályokat.

    (2)   Az ideiglenes bizottság legkésőbb e jegyzőkönyv hatálybalépésétől számított hat hónapon belül az eljárási szabályokat kiegészíti a magatartási kódexszel, amely garantálja a választottbírók függetlenségét és pártatlanságát.

    (3)   Az ideiglenes bizottság határozhat e jegyzőkönyv módosításáról.

    ZÁRÓOKMÁNY

    Az alábbiak meghatalmazottjai:

    az EURÓPAI KÖZÖSSÉG, a továbbiakban a Közösség,

    egyrészről, és

    a MONTENEGRÓI KÖZTÁRSASÁG meghatalmazottai, a továbbiakban: Montenegró,

    másrészről,

    akik 2007. október tizenötödik napján, Luxembourgban találkoztak az egyrészről az Európai Közösség, másrészről a Montenengrói Köztársaság között a kereskedelemről és kereskedelemmel kapcsolatos ügyekről szóló ideiglenes megállapodás, a továbbiakban: e megállapodás, aláírása céljából, a következő szövegeket fogadták el:

    e megállapodást, illetve annak I–V. és VI. mellékletét, azaz:

    I. melléklet (6. cikk) – a Közösségből származó ipari termékekre vonatkozó montenegrói vámengedmények

    II. melléklet (11. cikk) – A „baby beef” termékek meghatározása

    III. melléklet (12. cikk) – a Közösségből származó mezőgazdasági termékekre vonatkozó montenegrói vámengedmények

    IV. melléklet (14. cikk) – a Montenegróból származó halászati termékekre vonatkozó közösségi engedmények

    V. melléklet (15. cikk) – a Közösségből származó halászati termékekre vonatkozó montenegrói engedmények

    VI. melléklet (40. cikk) – Szellemi, ipari és kereskedelmi tulajdonjogok

    és az alábbi jegyzőkönyvek:

    1. jegyzőkönyv (10. cikk) – Feldolgozott mezőgazdasági termékekre vonatkozó kereskedelem

    2. jegyzőkönyv (13. cikk) – Borok és szeszes italok

    3. jegyzőkönyv (29. cikk) – A „származó termékek” fogalmának meghatározása és az közigazgatási együttműködés módszerei

    4. jegyzőkönyv (38. cikk) – Az acéliparnak nyújtott állami támogatás

    5. jegyzőkönyv (42. cikk) – Vámügyekben történő kölcsönös közigazgatási segítségnyújtás

    6. jegyzőkönyv (50. cikk) – Vitarendezés

    Az Európai Közösség, valamint a Montenegrói Köztársaság meghatalmazottjai elfogadták és mellékelték e záróokmányhoz az alábbi együttes nyilatkozat szövegeit:

    Együttes nyilatkozat az ezen megállapodás a 40. cikkéhez (STM 75. cikk).

    Montenegró meghatalmazottai tudomásul vették az ezen Záróokmányhoz csatolt alábbi Nyilatkozatot:

    A Közösség nyilatkozata.

    Съставено в Люксембург, на петнайсти октомври две хиляди и седма година.

    Hecho en Luxemburgo, el quince de octubre de dos mil siete.

    V Lucemburku dne patnáctého října dva tisíce sedm.

    Udfærdiget i Luxembourg den femtende oktober to tusind og syv.

    Geschehen zu Luxemburg am fünfzehnten Oktober zweitausendsieben.

    Kahe tuhande seitsmenda aasta oktoobrikuu viieteistkümnendal päeval Luxembourgis.

    Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις δέκα πέντε Οκτωβρίου δύο χιλιάδες επτά.

    Done at Luxembourg on the fifteenth day of October in the year two thousand and seven.

    Fait à Luxembourg, le quinze octobre deux mille sept.

    Fatto a Lussemburgo, addì quindici ottobre duemilasette.

    Luksemburgā, divtūkstoš septītā gada piecpadsmitajā oktobrī.

    Priimta du tūkstančiai septintųjų metų spalio penkioliktą dieną Liuksemburge.

    Kelt Luxembourgban, a kétezer-hetedik év október havának tizenötödik napján.

    Magħmul fil-Lussemburgu, fil-ħmistax-il jum ta'Ottubru tas-sena elfejn u sebgħa.

    Gedaan te Luxemburg, de vijftiende oktober tweeduizend zeven.

    Sporządzono w Luksemburgu dnia piętnastego października roku dwa tysiące siódmego.

    Feito em Luxemburgo, em quinze de Outubro de dois mil e sete.

    Întocmit la Luxembourg, la cincisprezece octombrie două mii şapte.

    V Luxemburgu dňa pätnásteho októbra dvetisícsedem.

    V Luxembourgu, dne petnajstega oktobra leta dva tisoč sedem.

    Tehty Luxemburgissa viidentenätoista päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.

    Som skedde i Luxemburg den femtonde oktober tjugohundrasju.

    Sačinjeno u Luksemburgu petnaestog oktobra dvije hiljade i sedme godine.

    За Европейската общност

    Por la Comunidad Europea

    Za Evropské společenství

    For Det Europæiske Fællesskab

    Für die Europäische Gemeinschaft

    Euroopa Ühenduse nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

    For the European Community

    Pour la Communauté européenne

    Per la Comunità europea

    Eiropas Kopienas vārdā

    Europos bendrijos vardu

    az Európai Közösség részéről

    Għall-Komunità Ewropea

    Voor de Europese Gemeenschap

    W imieniu Wspólnoty Europejskiej

    Pela Comunidade Europeia

    Pentru Comunitatea Europeană

    Za Európske spoločenstvo

    za Evropsko skupnost

    Euroopan yhteisön puolesta

    På Europeiska gemenskapens vägnar

    Za Evropsku Zajednicu

    Image

    Image

    За Република Черна гора

    Por la República de Montenegro

    Za Republiku Černá Hora

    For Republikken Montenegro

    Für die Republik Montenegro

    Montenegro Vabariigi nimel

    Για τη Δημοκρατία του Μαυροβουνίου

    For the Republic of Montenegro

    Pour la République du Monténégro

    Per la Repubblica del Montenegro

    Melnkalnes Republikas vārdā

    Juodkalnijos Respublikos vardu

    A Montenegrói Köztársaság részéről

    Għar-Repubblika ta' Montenegro

    Voor de Republiek Montenegro

    W imieniu Republiki Czarnogóry

    Pela República do Montenegro

    Pentru Republica Muntenegru

    Za Čiernohorskú republiku

    Za Republiko Črno goro

    Montenegron tasavallan puolesta

    För Republiken Montenegro

    Za Republiku Crnu Goru

    Image

    EGYÜTTES NYILATKOZAT

    Együttes nyilatkozat a 40. cikkhez

    A felek megállapodnak abban, hogy e megállapodás alkalmazásában a szellemi és ipari tulajdon magában foglalja különösen a szerzői jogot, ideértve a számítógépes programok szerzői jogait és a szomszédos jogokat, valamint az adatbázisokhoz, a szabadalmakhoz, beleértve a kiegészítő oltalmi tanúsítványokat is, az ipari mintákhoz, a védjegyekhez és szolgáltatási jegyekhez, integrált áramkörök topográfiáihoz, a földrajzi árujelzőkhöz fűződő jogokat, ideértve az eredet-megjelöléseket, valamint a növényfajta-oltalmi jogokat.

    A kereskedelmi tulajdonjogok védelme magában foglalja különösen az ipari tulajdon oltalmáról szóló Párizsi Egyezmény 10bis cikkében említett, tisztességtelen verseny elleni védelmet és a szellemi tulajdonjogok kereskedelmi vonatkozásairól szóló megállapodás (TRIPS-megállapodás) 39. cikkében említett, fel nem fedett információk védelmét.

    A felek továbbá megállapodnak abban, hogy az e megállapodás 40. cikk (3) bekezdésében [STM 75. cikk (3) bekezdés] említett védelem szintje magában foglalja a szellemi tulajdonjogok érvényesítéséről szóló, 2004. április 29-i 2004/48/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben (1) előírt intézkedések, eljárások és jogorvoslatok hozzáférhetőségét is.

    A Közösség nyilatkozata

    tekintettel arra, hogy a Közösség a 2007/2000/EK rendelet alapján a kivételes kereskedelmi intézkedésekben az EU stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő vagy ahhoz kapcsolódó más országokat – ideértve Montenegrót – is részesíti, ezért a Közösség kijelenti, hogy:

    e megállapodás 20. cikkének (STM 35. cikk) alkalmazásában az egyoldalú önálló kereskedelmi intézkedések közül azokat, amelyek kedvezőbbek, alkalmazni kell a Közösség által e megállapodásban biztosított szerződéses kereskedelmi engedményeken felül, amíg az Európai Unió stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő vagy ahhoz kapcsolódó országokra és területekre kivételes kereskedelmi intézkedések bevezetéséről szóló 2000. szeptember 18-i 2007/2000/EK tanácsi rendelet (2) alkalmazandó;

    különösen a kombinált nómenklatúra 7. és 8. árucsoportjába tartozó termékek esetében, amelyek vonatkozásában a közös vámtarifa értékvám és specifikus vám alkalmazását írja elő, e megállapodás 11. cikke (2) bekezdésének (STM 26. cikk (2) bekezdés) vonatkozó rendelkezésétől eltérve a csökkentés a specifikus vámra is vonatkozik.


    (1)  HL L 157., 2004.4.30., 45. o. Helyesbített változat HL L 195., 2004.6.2., 16. o.

    (2)  HL L 240., 2000.9.23., 1. o. A legutóbb az 530/2007/EK tanácsi rendelettel (HL L 125., 2007.5.15., 1. o.) módosított rendelet.


    Začiatok