EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52015XC0214(01)
Publication of an application pursuant to Article 50(2)(a) of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council on quality schemes for agricultural products and foodstuffs
Kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján
Kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján
OJ C 55, 14.2.2015, p. 15–17
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
14.2.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 55/15 |
Kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján
(2015/C 55/10)
Ez a közzététel az 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 51. cikke alapján jogot keletkeztet a kérelem elleni felszólalásra.
EGYSÉGES DOKUMENTUM
A TANÁCS 510/2006/EK RENDELETE
a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról (2)
„OBAZDA”/„OBATZTER”
EK-szám: DE-PGI-0005-01069 – 2012.12.13.
OFJ ( X ) OEM ( )
1. Elnevezés
„Obazda”/„Obatzter”
2. Tagállam vagy harmadik ország
Németország
3. A mezőgazdasági termék vagy élelmiszer leírása
3.1. A termék típusa
1.4. osztály: Egyéb állati eredetű termékek
3.2. Az 1. pontban szereplő elnevezéssel jelölt termék leírása
Az „Obazda”/„Obatzter” a következő hozzávalókból álló sajtkészítmény:
Kötelező hozzávalók:
— |
camembert és/vagy brie, emellett tetszés szerint romadur és/vagy limburgi és/vagy friss sajt, |
— |
vaj, |
— |
őrölt paprika és/vagy paprikakivonat, |
— |
só. |
Választható hozzávalók:
— |
vöröshagyma, |
— |
köménymag, |
— |
egyéb fűszerek és/vagy fűszerkészítmények és/vagy fűszernövények és/vagy fűszernövény-készítmények, |
— |
tejszín és/vagy tej és/vagy tejfehérje vagy tejsavófehérje, |
— |
sör. |
A camembert és/vagy brie arányának a termékben legalább 40 %-nak, a sajt arányának pedig összesen legalább 50 %-nak kell lennie.
A készítmény előállításához a camembert-t és/vagy a brie-t megfelelő méretű darabokra kell aprítani, majd a többi hozzávalóval homogén és kenhető, világos narancssárga masszává kell kikeverni. Az „Obazda”/„Obatzter” felismerhető méretű sajtdarabokat tartalmaz. Illata és íze fűszeresen zamatos. A terméket a hagyomány szerint hidegen, rendszerint kenyérre kenve fogyasztják.
3.3. Nyersanyagok (kizárólag feldolgozott termékek esetében)
A sajtkészítmény előállításához felhasznált sajtok szárazanyagra számított zsírtartalmának a következő értékeknek kell megfelelnie: camembert: 30 % és 85 % között, brie: 45 % és 85 % között, romadur: 20 % és 85 % között, limburgi: 20 % és 59 % között, friss sajt: 10 % és 85 % között. A camembert és a brie állaga krémesen puha. A vaj tejzsírtartalma legalább 80 %, de kevesebb, mint 90 %. Az őrölt paprika és a paprikakivonat színe piros.
Az „Obazda”/„Obatzter” előállításához használt nyersanyagokra nem vonatkozik olyan korlátozás, miszerint csak a meghatározott földrajzi területről származhatnak.
3.4. Takarmány (kizárólag állati eredetű termékek esetében)
—
3.5. Az előállítás azon műveletei, amelyeket a meghatározott földrajzi területen kell elvégezni
Az „Obazda”/„Obatzter” előállításához szükséges összes hozzávaló sajtkészítménnyé való feldolgozását Bajorországban kell végezni.
3.6. A szeletelésre, az aprításra, a csomagolásra stb. vonatkozó egyedi szabályok
—
3.7. A címkézésre vonatkozó egyedi szabályok
—
4. A földrajzi terület tömör meghatározása
Bajor Szabadállam
5. Kapcsolat a földrajzi területtel
5.1. A földrajzi terület sajátosságai
A fogyasztók által jellegzetes bajor különlegességnek tekintett, főként tízóraira/uzsonnára fogyasztott „Obazda”/„Obatzter” sajtkészítménynek Bajorországban hosszú múltja van. A termékről elmondható, hogy a bajor sörkertek világszerte egyedülálló kultúrájának elengedhetetlen része. Bajorország mindig is meghatározó szerepet játszott az európai tejtermelésben. A sajtok előállításában is hagyományosan a vezető régiókhoz tartozik.
Nem meglepő tehát, hogy Bajorországban már a többi európai régiónál korábban megerősödött a tejfeldolgozó ágazat. A hagyományos, mezőkkel és szántóföldekkel teli zöldterületeken, mint pl. az Allgäu vagy Felső-Bajorország meglehetősen korán elkezdték a sajtelőállítás és -feldolgozás tevékenységét. Bajorország déli területén a kemény sajtfajták előállítása mellett nemsokára a lágy sajtok készítésének is nagyra értékelt hagyománya alakult ki. A camembert, a brie, a romadur, a limburgi és egyéb lágy sajtok igen hamar hazai sajtkülönlegességeknek számítottak.
Az „Obazda”/„Obatzter” története szorosan kapcsolódik a bajor sörkertek több mint 150 éves történetéhez. A camembert és a brie bajorországi előállításának kezdete egybeesik az első sörkertek megjelenésével. A bajor gasztronómia a már nagyon érett camembert és brie fogyaszthatóvá tétele érdekében állt elő az „Obazda”/„Obatzter” nevű találmányával. Ennek a fogásnak a lényege éppen abban a felismerésben áll, hogy idővel mindkét lágy sajt egyre karakteresebb ízűvé válik. Az érlelés folyamata a megfelelő hűtési lehetőségek híján – különösen a nyári hónapokban – még fel is gyorsult. A lágy sajtok egyéb hozzávalókkal való összekeverésével jött létre az ízletes, lényegében camembert-ből, brie-ből, romadurból és limburgiból álló „Obazda”/„Obatzter”. Jellegzetes sajtkészítményként hamar elterjedt a bajor sörkertekben, amelyekben megengedett, hogy a vendégek magukkal hozott elemózsiát fogyasszanak.
A termék Bajorország határain túl azonban vélhetőleg Katharina Eisenreichnak köszönhetően vált ismertté, aki a világ legrégebbi sörfőzdéjének otthont adó Weihenstephanban 1920-tól 1958-ig a Bräustüberl vendéglősnője volt, ahol a késő délelőtti sör (az ún. „Frühschoppen”) felhörpintésére, ill. uzsonnájuk elfogyasztására érkező vendégek elé a különféle kártyajátékok (az ún. „Schafkopf” és tarokk) mellé egy adag „Obazda”-t/„Obatzter”-t is lerakott az asztalra. Azóta a bajor sörkertek már elképzelhetetlenek az „Obazda”/„Obatzter” nélkül, amely a sörkerteken kívül is a tízóraira/uzsonnára fogyasztott bajor különlegességek klasszikusává vált. A termék ma már világszerte, de természetesen elsősorban Bajorországban rendkívüli nagyrabecsülésnek örvend.
5.2. A termék sajátosságai
Az „Obazda”/„Obatzter” a többi sajtkészítménytől összetételében különbözik. A termék alapját a kellően érett camembert és/vagy brie képezi, enyhén pikáns ízét az „Obazda”/„Obatzter” ezeknek köszönheti. Az érett sajt vajjal, friss sajttal és esetleg tejföllel és/vagy tejjel való elegyítése azonban enyhít az „Obazda”/„Obatzter” fűszerességén.
A kötelező hozzávalók között feltétlenül szerepelnie kell őrölt paprikának vagy paprikakivonatnak is, e nélkül ugyanis az „Obazda”/„Obatzter” íze nem teljes. Némi sör, vöröshagyma, köménymag és további fűszerek hozzáadásával a termék még ízletesebbé válik.
Az „Obazda”/„Obatzter” bajorországi renoméja ezen az egyedi összetételen alapul.
5.3. A földrajzi terület és (OEM esetében) a termék minősége vagy jellemzői közötti vagy (OFJ esetében) a termék különleges minősége, hírneve vagy egyéb jellemzője közötti ok-okozati kapcsolat
Az „Obazda”/„Obatzter” Bajorországban régóta nagy megbecsülésnek örvend. Bajorországban készítették először, ahol már több mint százéves hagyománya van. A fogyasztók tipikus bajor különlegességként tekintenek erre a termékre.
Maga a név (Obazda/Obatzter) a készítés módjára utal: kenhető állagú massza különféle hozzávalók szétnyomásával és összekeverésével történő előállítása. A bajor tájszólásnak erre külön szava van, az „obatzn”. A termék neve ebből a kifejezésből ered. Az „Obazda” és „Obatzter” elnevezéseket szinonimaként használják. A köznyelvbe és az idevágó szakirodalomba is így vonultak be.
A termék mindkét elnevezéssel szerepel a bajor mezőgazdasági és erdészeti minisztérium (Bayerisches Staatsministerium für Landwirtschaft und Forsten) hagyományos bajor különlegességeket tartalmazó adatbankjában, ami szintén amellett szól, hogy az „Obazda”/„Obatzter” sajtkészítményt Bajorországban jellegzetes bajor különlegességként tartják számon. Emellett számos szakácskönyv és sajtlexikon megjegyzi az „Obazda”/„Obatzter” címszónál, hogy e termék esetében jellegzetes bajor specialitásról van szó. Az „Obazda”/„Obatzter” a világszerte egyre nagyobb számban megrendezett bajor sörfesztiválokon is elengedhetetlen része az étlapoknak. Ez mind az „Obazda”/„Obatzter” hírnevét és bajor eredetét igazolja.
Mivel a terméket hosszú évek óta kizárólag Bajorországban állítják elő, komoly szakértelem alakult ki mind a bajor vendéglátóiparban, mind a termék egyéb előállítóinak körében, aminek köszönhetően a kitűnő minőségű, a lakosság körében nagy megbecsültségnek örvendő „Obazda”/„Obatzter” sajtkészítményeknek széles választéka alakult ki.
Hivatkozás a termékleírás közzétételére
(510/2006/EK rendelet (3) 5. cikk (7) bekezdés)
https://register.dpma.de/DPMAregister/geo/detail.pdfdownload/40853
(1) HL L 343., 2012.12.14., 1. o.
(2) HL L 93., 2006.3.31., 12. o. A rendeletet felváltotta az 1151/2012/EU rendelet.
(3) Lásd a 2. lábjegyzetet.