This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015L2376
Council Directive (EU) 2015/2376 of 8 December 2015 amending Directive 2011/16/EU as regards mandatory automatic exchange of information in the field of taxation
A Tanács (EU) 2015/2376 irányelve (2015. december 8.) a 2011/16/EU irányelvnek az adózás területére vonatkozó kötelező automatikus információcsere tekintetében történő módosításáról
A Tanács (EU) 2015/2376 irányelve (2015. december 8.) a 2011/16/EU irányelvnek az adózás területére vonatkozó kötelező automatikus információcsere tekintetében történő módosításáról
HL L 332., 2015.12.18, p. 1–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32011L0016 | Repeal | cikk 23 bekezdés 5 | 18/12/2015 | |
Modifies | 32011L0016 | Repeal | cikk 23 bekezdés 6 | 18/12/2015 | |
Modifies | 32011L0016 | Repeal | cikk 8 pont 4 | 18/12/2015 | |
Modifies | 32011L0016 | Repeal | cikk 8 pont 5 | 18/12/2015 | |
Modifies | 32011L0016 | teljesítés | cikk 20 bekezdés 5 | 18/12/2015 | |
Modifies | 32011L0016 | teljesítés | cikk 21 bekezdés 5 | 18/12/2015 | |
Modifies | 32011L0016 | teljesítés | cikk 3 pont 14 | 18/12/2015 | |
Modifies | 32011L0016 | teljesítés | cikk 3 pont 15 | 18/12/2015 | |
Modifies | 32011L0016 | teljesítés | cikk 3 pont 16 | 18/12/2015 | |
Modifies | 32011L0016 | teljesítés | cikk 3 pont 17 | 18/12/2015 | |
Modifies | 32011L0016 | kiegészítés | cikk 23a | 18/12/2015 | |
Modifies | 32011L0016 | kiegészítés | cikk 8a | 18/12/2015 | |
Modifies | 32011L0016 | kiegészítés | cikk 8b | 18/12/2015 | |
Modifies | 32011L0016 | helyettesítés | cikk 21 bekezdés 3 | 18/12/2015 | |
Modifies | 32011L0016 | helyettesítés | cikk 23 bekezdés 3 | 18/12/2015 | |
Modifies | 32011L0016 | helyettesítés | cikk 3 pont 9 | 18/12/2015 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32015L2376R(01) | (NL) | |||
Corrected by | 32015L2376R(02) | (RO) |
18.12.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 332/1 |
A TANÁCS (EU) 2015/2376 IRÁNYELVE
(2015. december 8.)
a 2011/16/EU irányelvnek az adózás területére vonatkozó kötelező automatikus információcsere tekintetében történő módosításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 115. cikkére,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
a jogalkotási aktus tervezete nemzeti parlamenteknek való megküldését követően,
tekintettel az Európai Parlament véleményére (1),
tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére (2),
tekintettel a Régiók Bizottságának véleményére (3),
különleges jogalkotási eljárás keretében,
mivel:
(1) |
A határokon átnyúló adókikerülés, az agresszív adótervezés, valamint a káros adóverseny az elmúlt években egyre súlyosabb kihívást jelent, és ezek a jelenségek az Európai Unióban, illetve világszerte előtérbe kerültek. Az adóalap-erózió jelentősen csökkenti a nemzeti adóbevételeket, ami nehezíti, hogy a tagállamok növekedésbarát adópolitikát alkalmazzanak. Az Unióban is elterjedt gyakorlat a feltételes adómegállapítás, amely elősegíti a jog következetes és átlátható alkalmazását. Az adójogi kérdések adózók számára történő tisztázása biztonságot nyújt a vállalkozásoknak, és ezzel ösztönözheti a beruházást és a jogkövetést, ezért elősegítheti azt a célkitűzést, hogy az uniós Szerződések mögött meghúzódó elveket és szabadságokat alapul véve továbbfejlesszük az Unió egységes piacát. Bizonyos adózási megfontolásokból kialakított struktúrákra vonatkozó feltételes adómegállapítások azonban egyes esetekben azt eredményezték, hogy a feltételes adómegállapítást kiadó, módosító, illetve meghosszabbító tagállamban alacsony szintű adót vetettek ki mesterségesen magas nyereségösszegekre, és ennek megfelelően mesterségesen alacsony összegű volt a fennmaradó adóköteles nyereség minden egyéb érintett országban. Sürgősen szükség van ezért az átláthatóság növelésére. Ennek érdekében meg kell erősíteni a 2011/16/EU tanácsi irányelv (4) által létrehozott eszközöket és mechanizmusokat. |
(2) |
Az Európai Tanács 2014. december 18-i következtetéseiben hangsúlyozta, hogy sürgős előrelépésre van szükség az adókikerülés és az agresszív adótervezés elleni küzdelemre irányuló erőfeszítések terén mind globális, mind uniós szinten. z Európai Tanács – kiemelve az átláthatóság fontosságát – üdvözölte a Bizottság azon szándékát, hogy javaslatot terjesszen elő a feltételes adómegállapításokra vonatkozó információk Unión belüli automatikus cseréjéről. |
(3) |
A 2011/16/EU irányelv öt meghatározott esetben és konkrét határidőket előírva rendelkezik a tagállamok közötti kötelező spontán információcseréről. Az azon esetekre vonatkozó spontán információcsere, amikor egy tagállam hatáskörrel rendelkező hatóságának oka van feltételezni, hogy egy másik tagállamban adóbevétel-kiesés következhet be, már ma is alkalmazandó azokra a határokon átnyúló vonatkozású feltételes adómegállapításokra, amelyeket egy tagállam egy meghatározott adózónak kiad, módosít, illetve meghosszabbít az adózási rendelkezések jövőbeli értelmezése és alkalmazása tárgyában. |
(4) |
A határokon átnyúló vonatkozású feltételes adómegállapításokra és az előzetes ármegállapításokra vonatkozó spontán információcsere hatékonyságát azonban számos fontos gyakorlati nehézség akadályozza, melyek egyike, hogy a kibocsátó tagállam mérlegelheti, mely más tagállamokat értesítsen. Ezért az információcsere tárgyát képező információkat adott esetben az összes többi tagállam részére elérhetővé kell tenni. |
(5) |
A meghatározott személy vagy személyek egy csoportja részére kiadott, módosított, illetve meghosszabbított, a határokon átnyúló vonatkozású feltételes adómegállapítások és előzetes ármegállapítások esetében – amelyekre a meghatározott személy vagy személyek csoportja jogosult hivatkozni –az automatikus információcsere körének az ilyen megállapítások minden megjelenési formájára ki kell terjednie (függetlenül azok kötelező erejétől és kiadásuk módjától). |
(6) |
A jogbiztonság érdekében módosítani kell a 2011/16/EU irányelvet oly módon, hogy az kiegészüljön a határokon átnyúló vonatkozású feltételes adómegállapítás és az előzetes ármegállapítás megfelelő fogalommeghatározásával. E fogalommeghatározásoknak elegendően tágnak kell lenniük, hogy a különféle helyzetek széles skálájára kiterjedjenek, ideértve különösen az alábbi típusú határokon átnyúló vonatkozású feltételes adómegállapításokat és előzetes ármegállapításokat:
|
(7) |
Az adózók jogosultak hivatkozni határokon átnyúló vonatkozású feltételes adómegállapításokra, illetve előzetes ármegállapításokra, például adózási folyamatok keretében, illetve adóellenőrzés során, azzal a feltétellel, hogy azok a közölt tények, amelyeken a határokon átnyúló vonatkozású feltételes adómegállapítás, illetve ármegállapítás alapul, pontosan megfelelnek a valóságnak, és az adózók betartják a határokon átnyúló vonatkozású feltételes adómegállapításban, illetve az előzetes ármegállapításban foglalt feltételeket. |
(8) |
A tagállamok attól függetlenül cserélnek információt, hogy az adózó betartja-e a határokon átnyúló vonatkozású feltételes adómegállapításban, illetve az előzetes ármegállapításban foglalt feltételeket. |
(9) |
Az információszolgáltatás nem járhat üzleti, ipari vagy szakmai titok, kereskedelmi folyamat vagy olyan információ felfedésével, amelynek felfedése sérti a közrendet. |
(10) |
Annak érdekében, hogy a határokon átnyúló vonatkozású feltételes adómegállapításokra és az előzetes ármegállapításokra vonatkozó kötelező automatikus információcsere minél hasznosabb legyen, az információkat a megállapítások kiadását, módosítását, illetve meghosszabbítását követően haladéktalanul továbbítani kell, és ennek érdekében meg kell határozni, hogy az információközlést milyen rendszeres időközönként kell végezni. Ugyanezen okokból helyénvaló kötelező automatikus információcseréről rendelkezni azon határokon átnyúló vonatkozású feltételes adómegállapításokra és előzetes ármegállapításokra vonatkozóan, amelyeket az ezen irányelv alkalmazásának kezdő napja előtt öt évvel kezdődő időszakban adtak ki, módosítottak, illetve hosszabbítottak meg, és 2014. január 1-jén még érvényesek voltak. Mindemellett egyes olyan személyek, illetve személyek olyan csoportjai, amelyek csoportszintű éves nettó árbevétele 40 000 000 EUR-nál kevesebb, bizonyos feltételek mellett kizárhatók e kötelező automatikus információcsere köréből. |
(11) |
Jogbiztonsági okokból helyénvaló szigorú feltételek mellett kizárni a kötelező automatikus információcsere köréből a harmadik országokkal kötött hatályos nemzetközi szerződések keretében az említett harmadik országok vonatkozásában született kétoldalú vagy többoldalú előzetes ármegállapításokat, ha e szerződések nem teszik lehetővé a szerződés keretében kapott információknak a szerződésben nem részes országgal való közlését. Ezekben az esetekben azonban az információcserének a 8a. cikk (6) bekezdésében meghatározott azon információkra kell kiterjednie, amelyekre az ilyen kétoldalú vagy többoldalú előzetes ármegállapítás kibocsátását eredményező kérelmek hivatkoznak. Ezért ilyen esetekben a közölt információnak tartalmaznia kell a jelzést arra vonatkozóan, hogy az információnyújtás ilyen kérelem alapján történik. |
(12) |
A határokon átnyúló vonatkozású feltételes adómegállapításokra és az előzetes ármegállapításokra vonatkozó kötelező automatikus információcserének minden esetben ki kell terjednie egyes alapvető információk meghatározott körére, mely minden tagállam részére elérhető lenne. A Bizottságnak felhatalmazást kell kapnia arra, hogy az információcserére szolgáló formanyomtatvány kidolgozása tekintetében a 2011/16/EU irányelvben meghatározott (az adóügyi közigazgatási együttműködéssel foglalkozó bizottság közreműködésével folyó) eljárás alapján elfogadja az információcsere standardizálása érdekében szükséges gyakorlati intézkedéseket. Ezzel az eljárással kell elfogadni az információcsere megvalósításához szükséges további gyakorlati intézkedéseket is, például azokat, amelyek meghatározzák a formanyomtatvány alkalmazásával megvalósuló információcserére alkalmazandó nyelvhasználati szabályokat. |
(13) |
A kötelező automatikus információcserére szolgáló formanyomtatvány kidolgozása során helyénvaló figyelembe venni a káros adózási gyakorlatokkal foglalkozó OECD-fórum munkáját is, amely az adóalap-erózióra és a nyereségátcsoportosításra vonatkozó cselekvési tervvel összefüggésben jelenleg dolgoz ki egy információcserére szolgáló formanyomtatványt. Célszerű emellett koordinált módon, szorosan együttműködni az OECD-vel, és nem csupán a kötelező automatikus információcserére szolgáló formanyomtatvány kidolgozásának ügyében. A végcél a globális szinten egyenlő versenyfeltételek megvalósulása, és ennek keretében az Uniónak vezető szerepet kell játszania annak előmozdítása révén, hogy a határokon átnyúló vonatkozású feltételes adómegállapításokról és az előzetes ármegállapításokról kicserélt információk köre meglehetősen tág legyen. |
(14) |
A tagállamoknak meg kell osztaniuk egymás között az alapvető információkat, és ezek egy szűk körét a Bizottsággal is közölniük kell. Ennek lehetővé kell tennie, hogy a Bizottság mindenkor nyomon kövesse és értékelje a határokon átnyúló vonatkozású feltételes adómegállapításokra és az előzetes ármegállapításokra vonatkozó automatikus információcsere hatékony alkalmazását. A Bizottság által kapott információk azonban más célra nem használhatóak fel. Ez a tájékoztatás emellett nem mentesítené a tagállamokat azon kötelezettségük alól, hogy az állami támogatásokat a Bizottságnak bejelentsék. |
(15) |
Az automatikus információcsere működéséhez szükséges, hogy az információt fogadó tagállam visszajelzést adjon az információt közlő tagállamnak. Ezért helyénvaló hangsúlyozni, hogy a tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságainak évente visszajelzést kell küldeniük az automatikus információcseréről a többi érintett tagállamnak. A kötelező visszajelzés gyakorlati kereteit a két félnek kell közös megállapodással kialakítania. |
(16) |
Ha szükséges, az ezen irányelv szerinti kötelező automatikus információcserét követően lehetővé kell tenni, hogy a tagállamok a 2011/16/EU irányelv megkeresésre történő információcserére vonatkozó 5. cikke alapján további információkat is kérhessenek a határokon átnyúló vonatkozású feltételes adómegállapításokat, illetve előzetes ármegállapításokat kibocsátó tagállamtól, többek között azok teljes szövegét is. |
(17) |
Helyénvaló emlékeztetni arra, hogy a 2011/16/EU irányelv 21. cikkének (4) bekezdése szabályozza az együttműködési megkeresésekre, ezen belül az értesítési megkeresésekre és az azokhoz csatolt dokumentumokra alkalmazandó nyelvhasználati és fordítási követelményeket. E szabály alkalmazandó azokban az esetekben is, amikor a tagállamok a határokon átnyúló vonatkozású feltételes adómegállapításokra és az előzetes ármegállapításokra vonatkozó alapvető információk kötelező automatikus cseréjét követően további információkat kérnek. |
(18) |
A tagállamoknak minden ésszerű szükséges intézkedést meg kell hozniuk annak érdekében, hogy felszámolják azokat az akadályokat, amelyek a határokon átnyúló vonatkozású feltételes adómegállapításokra és az előzetes ármegállapításokra vonatkozó hatékony és lehető legszélesebb körű kötelező automatikus információcsere útjában állnak. |
(19) |
Az erőforrások hatékony felhasználása és az információcsere előmozdítása céljából, továbbá annak elkerülése érdekében, hogy minden tagállam hasonló fejlesztések végrehajtására kényszerüljön az információk tárolásának érdekében, külön rendelkezni kell egy valamennyi tagállam és a Bizottság számára hozzáférhető központi adattár létrehozásáról, ahova a tagállamok feltölthetik, és ahol tárolhatják az információkat, ahelyett hogy biztonságos e-mail útján osztanák meg ezeket az információkat. Az adattár létrehozásához szükséges gyakorlati intézkedéseket a Bizottságnak a 2011/16/EU irányelv 26. cikkének (2) bekezdésében említett eljárással összhangban kell elfogadnia. |
(20) |
Az információk, statisztikai adatok és jelentések benyújtására a 2011/16/EU tanácsi irányelvben (5) megállapított határidőket ki kell terjeszteni, tekintettel a 2014/107/EU irányelv és a jelen irányelv által bevezetett módosítások jellegére és mértékére. E kiterjesztésnek biztosítania kell, hogy a benyújtandó információk tükrözzék a módosításokból eredő tapasztalatokat. A kiterjesztést mind a tagállamok által 2018. január 1-jéig benyújtandó statisztikai adatokra és egyéb információkra, mind a Bizottság által 2019. január 1-jéig benyújtandó jelentésre és – adott esetben – javaslatra alkalmazni kell. |
(21) |
Módosítani kell a titoktartásra vonatkozó meglévő rendelkezéseket annak érdekében, hogy azok tükrözzék a kötelező automatikus információcsere kiterjesztését a határokon átnyúló vonatkozású feltételes adómegállapításokra és az előzetes ármegállapításokra. |
(22) |
Ez az irányelv tiszteletben tartja az alapvető jogokat, és szem előtt tartja különösen az Európai Unió Alapjogi Chartájában elismert alapelveket. Ezen belül mindenekelőtt teljes mértékben biztosítani kívánja a személyes adatok védelmének és a vállalkozás szabadságának tiszteletben tartását. |
(23) |
Mivel ezen irányelv célját, nevezetesen a tagállamok közötti, a belső piac megfelelő működésével összeegyeztethető hatékony közigazgatási együttműködést a tagállamok nem tudják kielégítően megvalósítani, az Unió szintjén azonban a szükséges egységesség és hatékonyság miatt e célok jobban megvalósíthatók, az Unió intézkedéseket hozhat az Európai Unióról szóló szerződés 5. cikkében foglalt szubszidiaritás elvének megfelelően. Az említett cikkben foglalt arányosság elvének megfelelően ez az irányelv nem lépi túl az e cél eléréséhez szükséges mértéket. |
(24) |
A 2011/16/EU irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk
A 2011/16/EU irányelv a következőképpen módosul:
1. |
A 3. cikk a következőképpen módosul:
|
2. |
A 8. cikk (4) és (5) bekezdését el kell hagyni. |
3. |
A szöveg kiegészül az alábbi cikkekkel: „8a. cikk A határokon átnyúló vonatkozású feltételes adómegállapításokra és az előzetes ármegállapításokra vonatkozó kötelező automatikus információcsere alkalmazási köre és feltételei (1) Az a hatáskörrel rendelkező tagállami hatóság, amely 2016. december 31. után határokon átnyúló vonatkozású feltételes adómegállapítást vagy előzetes ármegállapítást ad ki, módosít vagy hosszabbít meg, köteles automatikus információcsere keretében tájékoztatni erről a többi tagállam hatáskörrel rendelkező hatóságait és az Európai Bizottságot – az e cikk (8) bekezdésében foglalt korlátozásoktól eltekintve – a 21. cikkel összhangban elfogadott, vonatkozó gyakorlati intézkedések betartásával. (2) A tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságai továbbá – a 21. cikkel összhangban elfogadott, vonatkozó gyakorlati intézkedések betartásával – tájékoztatják az összes többi tagállam hatáskörrel rendelkező hatóságát, valamint az Európai Bizottságot azokról a határokon átnyúló vonatkozású feltételes adómegállapításokról és előzetes ármegállapításokról – az e cikk (8) bekezdésében foglalt korlátozásoktól eltekintve –, amelyek kiadására, módosítására vagy meghosszabbítására a 2017. január 1. előtti ötéves időszakban került sor. Ha a határokon átnyúló vonatkozású feltételes adómegállapítási határozatok vagy előzetes ármegállapodások kiadására, módosítására vagy meghosszabbítására 2012. január 1. és 2013. december 31. között került sor, azokról akkor kell tájékoztatást adni, ha 2014. január 1-jén még mindig érvényben voltak. Ha a határokon átnyúló vonatkozású feltételes adómegállapítási határozatok vagy előzetes ármegállapodások kiadására, módosítására vagy meghosszabbítására 2014. január 1. és 2016. december 31. között került sor, akkor azokról tájékoztatást kell adni, függetlenül attól, hogy még mindig érvényben vannak-e. A tagállamok az e bekezdésben előírt tájékoztatás keretében nem kötelesek közölni a határokon átnyúló vonatkozású feltételes adómegállapításokra és előzetes ármegállapításokra vonatkozó információkat, amennyiben azokat – a főként pénzügyi vagy befektetési tevékenységeket folytató személyek vagy személyek csoportja kivételével – 2016. április 1. előtt adták ki, módosították vagy hosszabbították meg olyan konkrét személynek vagy személyek olyan konkrét csoportjának címezve, aki(k)nek vagy amely(ek)nek a szóban forgó határokon átnyúló vonatkozású feltételes adómegállapítás vagy előzetes ármegállapítás kiadásának, módosításának vagy meghosszabbításának időpontját megelőző pénzügyi évben a 2013/34/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (6) 2. cikkének 5. pontjában szereplő fogalommeghatározás szerint csoportszintű nettó árbevétele 40 000 000 EUR-nál (vagy ennek megfelelő, más pénznemben kifejezett összegnél) kevesebb. (3) Az e cikk szerinti automatikus információcsere nem terjed ki azokra a harmadik országokkal kialakított kétoldalú vagy többoldalú előzetes ármegállapításokra, amelyeket olyan nemzetközi adómegállapodás keretében tárgyaltak meg, amely tiltja az előzetes ármegállapítás harmadik felekkel való közlését. Az ilyen kétoldalú vagy többoldalú előzetes ármegállapításokról a 9. cikkel összhangban kell tájékoztatást nyújtani, feltéve, hogy az a nemzetközi adómegállapodás, amelynek keretében az előzetes ármegállapítást megtárgyalták, megengedi azok közlését, és a harmadik ország hatáskörrel rendelkező hatósága is engedélyezi az információ közzétételét. Amennyiben azonban a kétoldalú vagy többoldalú előzetes ármegállapítás e bekezdés első albekezdésének első mondata alapján nem tartozna az automatikus információcsere körébe, helyette az e cikk (6) bekezdésében meghatározott, a kétoldalú vagy többoldalú előzetes ármegállapítás iránti kérelemben szereplő információkat kell közölni az e cikk (1) és (2) bekezdésében előírtaknak megfelelően. (4) Az (1) és a (2) bekezdés nem alkalmazandó abban az esetben, ha a határokon átnyúló vonatkozású feltételes adómegállapítás kizárólag egy vagy több természetes személy adózásával kapcsolatos. (5) Az információk közlésére az alábbiak szerint kerül sor:
(6) A tagállamok által e cikk (1) és (2) bekezdése alapján nyújtandó tájékoztatásnak az alábbi információkat kell tartalmaznia:
(7) Az e cikk (6) bekezdésében említett információcsere elősegítése érdekében a Bizottság meghozza az e cikk végrehajtásához szükséges gyakorlati intézkedéseket – ideértve az e cikk (6) bekezdésében említett információk közlésének standardizálására irányuló rendelkezéseket is a 20. cikk (5) bekezdése szerinti formanyomtatvány létrehozását célzó eljárás részeként. (8) Az e cikk (6) bekezdésének a), b), h) és k) pontjában meghatározott információkat az Európai Bizottsággal nem kell közölni. (9) A (6) bekezdés j) pontja alapján megnevezett tagállamok hatáskörrel rendelkező hatósága késedelem nélkül, de legkésőbb hét munkanapon belül – lehetőség szerint elektronikus úton – visszaigazolja az információkat közlő hatóságnak az információk kézhezvételét. Ez az intézkedés a 21. cikk (5) bekezdésében említett adattár működésének megkezdéséig alkalmazandó. (10) A tagállamok az 5. cikkel összhangban, a 21. cikk (4) bekezdését figyelembe véve további információkat is kikérhetnek, így többek között a határokon átnyúló vonatkozású feltételes adómegállapítások, illetve az előzetes ármegállapítások teljes szövegét is. 8b. cikk Az automatikus cserére vonatkozó statisztika (1) A tagállamok 2018. január 1. előtt évente statisztikai adatokat küldenek a Bizottságnak a 8. és a 8a. cikk alapján végrehajtott automatikus információcsere volumenéről, valamint – a lehetőségekhez mérten – tájékoztatják a Bizottságot a végrehajtott információcserékhez kapcsolódó adminisztratív és egyéb releváns költségekről és előnyökről, továbbá az esetleges változásokról, az adóhatóságok és a harmadik felek tekintetében egyaránt. (2) A Bizottság 2019. január 1. előtt jelentést nyújt be, amelyben áttekinti és értékeli az e cikk (1) bekezdése alapján kapott statisztikai adatokat és információkat, így például az automatikus információcsere adminisztratív és egyéb kapcsolódó költségeit és előnyeit, valamint az ezekhez kapcsolódó gyakorlati kérdéseket. A Bizottság adott esetben javaslatot nyújt be a Tanácsnak: vagy a 8. cikk (1) bekezdésében megállapított kategóriákkal és feltételekkel kapcsolatban – ideértve azt a feltételt is, hogy a más tagállambeli illetőségű személyekkel kapcsolatos információknak rendelkezésre kell állniuk – vagy a 8. cikk (3a) bekezdésben említett elemekkel kapcsolatban, vagy mindkettő vonatkozásában. A Bizottság által benyújtott javaslat megvizsgálása során a Tanács felméri, hogy helyénvaló lenne-e az automatikus információcsere hatékonyságának és működésének további megerősítése, illetve színvonalának emelése, azzal a céllal hogy:
(6) Az Európai Parlament és a Tanács 2013/34/EU irányelve (2013. június 26.) a meghatározott típusú vállalkozások éves pénzügyi kimutatásairól, összevont (konszolidált) éves pénzügyi kimutatásairól és a kapcsolódó beszámolókról, a 2006/43/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról, valamint a 78/660/EGK és a 83/349/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 182., 2013.6.29., 19. o.).”" |
4. |
A 20. cikk a következő bekezdéssel egészül ki: „(5) A Bizottság 2017. január 1. előtt a 26. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban elfogad egy formanyomtatványt a nyelvhasználati szabályokkal együtt. A határokon átnyúló vonatkozású feltételes adómegállapításról és az előzetes ármegállapításról való, 8a. cikk szerinti automatikus információcserét e formanyomtatvány igénybevételével kell végrehajtani. A formanyomtatványon közlendő adatok köre nem terjedhet túl az információcsere keretében közlendő, a 8a. cikk (6) bekezdésében felsorolt elemeken, valamint azon egyéb, ezen elemekhez kapcsolódó adatmezőkön, amelyek kitöltése a 8a. cikkben foglalt célok eléréséhez szükséges. Az első albekezdésben említett nyelvhasználati szabályok nem akadályozhatják meg azt, hogy a tagállamok az Unió bármely hivatalos vagy munkanyelvén közöljék a 8a. cikkben említett információkat. A nyelvhasználati szabályok azonban előírhatják azt, hogy az információ legfontosabb elemeit az Unió egy másik hivatalos vagy munkanyelvén is megküldjék.” |
5. |
A 21. cikk a következőképpen módosul:
|
6. |
A 23. cikk a következőképpen módosul:
|
7. |
A szöveg az alábbi cikkel egészül ki: „23a. cikk Bizalmas adatkezelés (1) A Bizottság biztosítja az ezen irányelv értelmében számára továbbított információknak az uniós hatóságokra irányadó rendelkezések szerinti bizalmas kezelését; az említett információk semmilyen célra nem használhatók fel annak megállapításán túl, hogy a tagállamok megfelelnek-e, illetve milyen mértékben felelnek meg ennek az irányelvnek. (2) A tagállamok által a 23. cikk értelmében a Bizottsággal közölt információk, valamint a Bizottság által ezen információk felhasználásával készített bármely jelentés vagy dokumentum továbbítható a többi tagállamnak. Az ilyen módon továbbított információkra hivatalos titoktartási kötelezettség vonatkozik, és azok ugyanolyan védelmet élveznek, mint amilyet az információt fogadó tagállam nemzeti joga más ilyen jellegű információknak is biztosít. Az első albekezdésben említett, a Bizottság által készített jelentéseket és dokumentumokat a tagállamok kizárólag elemzési célokra használhatják fel, és a Bizottság kifejezett hozzájárulása nélkül nem tehetik közzé és nem bocsáthatják más személy vagy szervezet rendelkezésére.” |
8. |
A 25. cikk az alábbi bekezdéssel egészül ki: „(1a) A személyes adatok ezen irányelv alapján való, uniós intézmények vagy szervek általi feldolgozására a 45/2001/EK rendelet alkalmazandó. Ezen irányelv helyes alkalmazása érdekében azonban a 45/2001/EK rendelet 11. cikkében, 12. cikkének (1) bekezdésében, valamint 13–17. cikkében meghatározott kötelezettségek és jogok alkalmazási körét az említett rendelet 20. cikke (1) bekezdésének b) pontjában említett érdekek védelme céljából szükséges mértékben korlátozni kell.” |
2. cikk
(1) A tagállamok 2016. december 31-ig elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. Ezen intézkedések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottságnak.
Az említett rendelkezéseket 2017. január 1-jétől alkalmazzák.
Amikor a tagállamok elfogadják ezeket az intézkedéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
(2) A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.
3. cikk
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
4. cikk
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2015. december 8-án.
a Tanács részéről
az elnök
P. GRAMEGNA
(1) 2015. október 27-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé)
(2) HL C 332., 2015.10.8., 64. o.
(3) 2015. október 14-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé)
(4) A Tanács 2011. február 15-i 2011/16/EU irányelve az adózás területén történő közigazgatási együttműködésről és a 77/799/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 64., 2011.3.11., 1. o.).
(5) A Tanács 2014/107/EU irányelve (2014. december 9.) a 2011/16/EU irányelvnek az adózás területére vonatkozó kötelező automatikus információcsere tekintetében történő módosításáról (HL L 359., 2014.12.16., 1. o.).