This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R0923
Commission Implementing Regulation (EU) No 923/2012 of 26 September 2012 laying down the common rules of the air and operational provisions regarding services and procedures in air navigation and amending Implementing Regulation (EU) No 1035/2011 and Regulations (EC) No 1265/2007, (EC) No 1794/2006, (EC) No 730/2006, (EC) No 1033/2006 and (EU) No 255/2010 Text with EEA relevance
A Bizottság 923/2012/EU végrehajtási rendelete ( 2012. szeptember 26. ) a közös repülési szabályok és a léginavigációs szolgáltatásokra és eljárásokra vonatkozó működési rendelkezések meghatározásáról, valamint az 1035/2011/EU végrehajtási rendelet és az 1265/2007/EK, az 1794/2006/EK, a 730/2006/EK, az 1033/2006/EK és a 255/2010/EU rendelet módosításáról EGT-vonatkozású szöveg
A Bizottság 923/2012/EU végrehajtási rendelete ( 2012. szeptember 26. ) a közös repülési szabályok és a léginavigációs szolgáltatásokra és eljárásokra vonatkozó működési rendelkezések meghatározásáról, valamint az 1035/2011/EU végrehajtási rendelet és az 1265/2007/EK, az 1794/2006/EK, a 730/2006/EK, az 1033/2006/EK és a 255/2010/EU rendelet módosításáról EGT-vonatkozású szöveg
HL L 281., 2012.10.13, p. 1–66
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg.
(HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/05/2024
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32006R0730 | helyettesítés | cikk 2.3 | 04/12/2012 | |
Modifies | 32006R0730 | helyettesítés | cikk 2.4 | 04/12/2012 | |
Modifies | 32006R1033 | helyettesítés | melléklet franciabekezdés 1 | 04/12/2012 | |
Modifies | 32006R1033 | helyettesítés | melléklet cím | 04/12/2012 | |
Modifies | 32006R1033 | helyettesítés | cikk 2.2 PT 8 | 04/12/2012 | |
Modifies | 32006R1033 | helyettesítés | cikk 3.1 | 04/12/2012 | |
Modifies | 32006R1794 | helyettesítés | cikk 2 pont C) | 04/12/2012 | |
Modifies | 32006R1794 | helyettesítés | cikk 2 pont D) | 04/12/2012 | |
Modifies | 32007R1265 | helyettesítés | cikk 2.5 | 04/12/2012 | |
Modifies | 32010R0255 | helyettesítés | cikk 2.3 | 04/12/2012 | |
Modifies | 32011R1035 | módosítás | melléklet II PT 4 pont A) | 04/12/2012 | |
Modifies | 32011R1035 | módosítás | melléklet III PT 2 pont B) | 04/12/2012 | |
Modifies | 32011R1035 | módosítás | melléklet II PT 4 pont C) | 04/12/2012 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32012R0923R(01) | (LT) | |||
Corrected by | 32012R0923R(02) | (DE) | |||
Corrected by | 32012R0923R(03) | (DA) | |||
Corrected by | 32012R0923R(04) | (CS) | |||
Corrected by | 32012R0923R(05) | (PT) | |||
Corrected by | 32012R0923R(06) | (PT) | |||
Corrected by | 32012R0923R(07) | (ES) | |||
Corrected by | 32012R0923R(08) | (DE) | |||
Corrected by | 32012R0923R(09) | (DE, IT, FI) | |||
Corrected by | 32012R0923R(10) | (SL) | |||
Corrected by | 32012R0923R(11) | (ES) | |||
Corrected by | 32012R0923R(12) | (SV) | |||
Corrected by | 32012R0923R(13) | (CS) | |||
Corrected by | 32012R0923R(14) | (FI) | |||
Corrected by | 32012R0923R(15) | (CS) | |||
Corrected by | 32012R0923R(16) | (DA) | |||
Corrected by | 32012R0923R(17) | (FI) | |||
Corrected by | 32012R0923R(18) | (IT) | |||
Corrected by | 32012R0923R(19) | (SV) | |||
Corrected by | 32012R0923R(20) | (CS) | |||
Corrected by | 32012R0923R(21) | (DA, EL) | |||
Corrected by | 32012R0923R(22) | (SV) | |||
Corrected by | 32012R0923R(23) | (EL) | |||
Modified by | 32012R0923R(24) | (DE, FR) | |||
Corrected by | 32012R0923R(25) | (SL) | |||
Corrected by | 32012R0923R(26) | (SL) | |||
Corrected by | 32012R0923R(27) | (HU) | |||
Implicitly repealed by | 32012R1079 | részlegesen hatályon kívül helyez | cikk 10 pont 4 | 07/12/2012 | |
Implicitly repealed by | 32013R0391 | részlegesen hatályon kívül helyez | cikk 10 pont 3 | 01/01/2015 | |
Modified by | 32015R0340 | helyettesítés | cikk 2 PT 104 | 30/06/2015 | |
Implicitly repealed by | 32016R1185 | részlegesen hatályon kívül helyez | cikk 10 pont 1 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | helyettesítés | melléklet APP 1 pont 4.2.1.2 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | módosítás | melléklet APP | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | kiegészítés | cikk 2 bekezdés 95b | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | Repeal | melléklet pont SERA.11001 pont (b) | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | helyettesítés | melléklet pont SERA.9010 pont (b) PT 13 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | Repeal | cikk 2 bekezdés 2 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | kiegészítés | cikk 1 bekezdés 4 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | kiegészítés | melléklet SECTION 14 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | kiegészítés | melléklet pont SERA.8015 pont (ec) | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | helyettesítés | cikk 1 bekezdés 3 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | helyettesítés | melléklet APP 1 pont 4.2.1.3 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | helyettesítés | cikk 2 bekezdés 114 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | helyettesítés | melléklet APP 2 pont 5.1.3 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | helyettesítés | cikk 2 bekezdés 34 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | kiegészítés | melléklet pont SERA.5015 pont (c) PT 3 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | helyettesítés | melléklet APP 1 pont 1.1.2 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | kiegészítés | cikk 2 bekezdés 94a | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | helyettesítés | cikk 2 bekezdés 27 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | módosítás | melléklet pont SERA.11015 pont (e) TABL S11-3 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | helyettesítés | melléklet pont SERA.9010 pont (c) PT 13 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | helyettesítés | melléklet APP 5 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | helyettesítés | cikk 2 bekezdés 116 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | helyettesítés | melléklet APP 1 pont 3.2.4.1 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | kiegészítés | melléklet pont SERA.6001 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | helyettesítés | cikk 2 bekezdés 28 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | helyettesítés | melléklet pont SERA.11010 cím | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | helyettesítés | cikk 2 bekezdés 38 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | kiegészítés | cikk 2 bekezdés 129a | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | kiegészítés | cikk 2 bekezdés 34a | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | helyettesítés | melléklet pont SERA.11010 pont (a) PT 3 PT (i) | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | Repeal | melléklet pont SERA.11005 pont (a) | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | kiegészítés | melléklet pont SERA.11014 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | módosítás | melléklet APP 4 TABL | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | kiegészítés | cikk 2 bekezdés 89a | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | helyettesítés | melléklet pont SERA.5010 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | helyettesítés | cikk 2 bekezdés 33 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | helyettesítés | melléklet pont SERA.8020 pont (a) PT 3 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | Repeal | melléklet pont SERA.5005 pont (c) PT 3 PT (iv) | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | Repeal | melléklet pont SERA.5005 pont (c) PT 4 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | kiegészítés | melléklet pont SERA.8025 pont 3 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | helyettesítés | cikk 2 bekezdés 90 pont (a) | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | helyettesítés | cikk 2 bekezdés 90 pont (b) | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | helyettesítés | cikk 2 bekezdés 71 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | kiegészítés | cikk 2 bekezdés 95a | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | Repeal | melléklet pont SERA.3215 pont (a) PT 3 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | helyettesítés | melléklet pont SERA.12020 pont (a) PT 2 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | helyettesítés | melléklet pont SERA.5001 TABL S5-1 FOOTNOTE (***) pont (b) | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | kiegészítés | melléklet pont SERA.11013 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | kiegészítés | cikk 4 bekezdés 3 L | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | kiegészítés | melléklet pont SERA.10001 pont (c) | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | helyettesítés | melléklet pont SERA.9010 pont (d) PT 11 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | helyettesítés | melléklet pont SERA.8015 pont (a) | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | helyettesítés | melléklet pont SERA.8020 pont (b) PT 3 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | helyettesítés | cikk 2 bekezdés 90 pont (c) | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | kiegészítés | melléklet SECTION 13 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | helyettesítés | melléklet pont SERA.8035 pont (b) | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | helyettesítés | melléklet pont SERA.4001 pont (d) FR | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | kiegészítés | melléklet pont SERA.8025 pont 2 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | kiegészítés | melléklet pont SERA.8012 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | helyettesítés | melléklet pont SERA.5005 pont (c) PT 3 PT (ii) | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | helyettesítés | melléklet pont SERA.8015 pont (d) PT 3 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | helyettesítés | melléklet pont SERA.5005 pont (c) PT 3 PT (iii) | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | helyettesítés | melléklet pont SERA.5005 pont (d) | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | helyettesítés | cikk 4 bekezdés 1 FR | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | kiegészítés | melléklet pont SERA.11012 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | kiegészítés | melléklet pont SERA.8015 pont (ea) | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | helyettesítés | cikk 2 bekezdés 25 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | Repeal | melléklet pont SERA.11001 pont (a) | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | helyettesítés | melléklet pont SERA.9010 pont (d) PT 12 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | kiegészítés | melléklet pont SERA.12005 pont (c) | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | helyettesítés | melléklet pont SERA.11001 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | helyettesítés | melléklet pont SERA.3215 pont (a) PT 2 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | helyettesítés | cikk 2 bekezdés 35 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | helyettesítés | melléklet pont SERA.9010 pont (c) PT 12 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | helyettesítés | melléklet pont SERA.9010 pont (b) PT 12 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | helyettesítés | melléklet APP 1 pont 4.2.1.1 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | kiegészítés | melléklet pont SERA.10001 pont (b) | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | kiegészítés | melléklet pont SERA.7002 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | helyettesítés | melléklet pont SERA.2001 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | helyettesítés | melléklet pont SERA.11005 | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | helyettesítés | melléklet pont SERA.5005 pont (c) PT 3 PT (v) | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | kiegészítés | cikk 2 bekezdés 48a | 10/08/2016 | |
Modified by | 32016R1185 | kiegészítés | melléklet pont SERA.8015 pont (eb) | 10/08/2016 | |
Implicitly repealed by | 32017R0373 | részlegesen hatályon kívül helyez | cikk 10 pont 6 | 02/01/2020 | |
Modified by | 32017R0835 | helyettesítés (SL) | melléklet SECTION 3 pont SERA.3225 pont (d) | 06/06/2017 | |
Modified by | 32017R0835 | helyettesítés (SL) | melléklet SECTION 8 pont SERA.8020 pont (a) | 06/06/2017 | |
Modified by | 32017R0835 | helyettesítés (SL) | cikk 2 bekezdés 127 | 06/06/2017 | |
Modified by | 32017R0835 | helyettesítés (SL) | melléklet SECTION 9 pont SERA.9001 pont (a) PT 1 | 06/06/2017 | |
Modified by | 32017R0835 | helyettesítés (SL) | cikk 2 bekezdés 126 pont (b) | 06/06/2017 | |
Modified by | 32017R0835 | helyettesítés (SL) | melléklet SECTION 3 pont SERA.3301 pont (f) | 06/06/2017 | |
Modified by | 32017R0835 | helyettesítés (SV) | melléklet APP 1 pont 1.3.1 pont (a) | 06/06/2017 | |
Modified by | 32017R0835 | helyettesítés (SL) | melléklet SECTION 3 pont SERA.3210 pont (c) PT 2 PT (i) | 06/06/2017 | |
Modified by | 32017R0835 | helyettesítés (SL) | cikk 2 bekezdés 111 | 06/06/2017 | |
Modified by | 32017R0835 | helyettesítés (SL) | melléklet SECTION 2 pont SERA.2010 pont (a) P 2 | 06/06/2017 | |
Modified by | 32017R0835 | helyettesítés (SL) | cikk 2 bekezdés 84 | 06/06/2017 | |
Modified by | 32017R0835 | helyettesítés (SL) | cikk 2 bekezdés 16 | 06/06/2017 | |
Modified by | 32017R0835 | helyettesítés (SL) | APP 1 bekezdés 2.1 | 06/06/2017 | |
Modified by | 32017R0835 | helyettesítés (SL) | melléklet SECTION 4 pont SERA.4020 pont (d) | 06/06/2017 | |
Modified by | 32017R0835 | helyettesítés (SL) | melléklet SECTION 4 pont SERA.4001 pont (b) PT 3 | 06/06/2017 | |
Modified by | 32017R0835 | helyettesítés (SL) | cikk 2 bekezdés 126 pont (c) | 06/06/2017 | |
Modified by | 32017R0835 | helyettesítés (SL) | melléklet SECTION 4 pont SERA.4010 cím | 06/06/2017 | |
Modified by | 32017R0835 | helyettesítés (SL) | melléklet SECTION 3 pont SERA.3210 pont (d) PT 1 PT (ii) | 06/06/2017 | |
Modified by | 32017R0835 | helyettesítés (SL) | cikk 2 bekezdés 70 | 06/06/2017 | |
Modified by | 32017R0835 | helyettesítés (SL) | melléklet SECTION 8 pont SERA.8020 pont (c) PT 2 PT (i) | 06/06/2017 | |
Modified by | 32017R0835 | helyettesítés (SL) | cikk 2 bekezdés 65 | 06/06/2017 | |
Modified by | 32017R0835 | helyettesítés (SL) | melléklet SECTION 4 pont SERA.4015 pont (b) | 06/06/2017 | |
Modified by | 32017R0835 | helyettesítés (SL) | cikk 2 bekezdés 129 pont (a) | 06/06/2017 | |
Modified by | 32017R0835 | helyettesítés (SL) | melléklet SECTION 5 pont SERA.5015 pont (b) PT 1 | 06/06/2017 | |
Modified by | 32017R0835 | helyettesítés (SL) | cikk 2 bekezdés 51 | 06/06/2017 | |
Modified by | 32017R0835 | helyettesítés (SL) | melléklet SECTION 8 pont SERA.8015 pont (f) PT 3 | 06/06/2017 | |
Modified by | 32017R0835 | helyettesítés (SL) | melléklet SECTION 8 pont SERA.8001 pont (c) | 06/06/2017 | |
Modified by | 32017R0835 | helyettesítés (SL) | melléklet SECTION 3 pont SERA.3215 pont (b) PT 2 | 06/06/2017 | |
Modified by | 32017R0835 | helyettesítés (SL) | melléklet SECTION 12 pont SERA.12010 | 06/06/2017 | |
Modified by | 32017R0835 | helyettesítés (SL) | APP AN 2 ICAO bekezdés A2-07 szöveg | 06/06/2017 | |
Modified by | 32017R0835 | helyettesítés (SL) | melléklet SECTION 5 pont SERA.5001 TABL S5-1 szöveg | 06/06/2017 | |
Modified by | 32017R0835 | helyettesítés (SL) | melléklet SECTION 8 pont SERA.8020 pont (a) PT 1 PT (i) | 06/06/2017 | |
Modified by | 32017R0835 | helyettesítés (SL) | melléklet SECTION 11 pont SERA.11010 pont (b) P 1 | 06/06/2017 | |
Modified by | 32017R0835 | helyettesítés (SL) | cikk 2 bekezdés 120 | 06/06/2017 | |
Modified by | 32017R0835 | helyettesítés (SL) | melléklet SECTION 9 pont SERA.9010 pont (a) PT 3 | 06/06/2017 | |
Modified by | 32017R0835 | helyettesítés (SL) | cikk 2 bekezdés 117 | 06/06/2017 | |
Modified by | 32017R0835 | helyettesítés (SV) | melléklet SECTION 8 pont SERA.8010 pont (a) | 06/06/2017 | |
Modified by | 32017R0835 | helyettesítés (SL) | melléklet SECTION 9 pont SERA.9001 pont (a) PT 2 | 06/06/2017 | |
Modified by | 32017R0835 | helyettesítés (SL) | cikk 2 bekezdés 90 | 06/06/2017 | |
Modified by | 32017R0835 | helyettesítés (SV) | cikk 2 bekezdés 97 | 06/06/2017 | |
Modified by | 32017R0835 | helyettesítés (SL) | cikk 2 bekezdés 18 | 06/06/2017 | |
Modified by | 32017R0835 | helyettesítés (SL) | cikk 2 bekezdés 141 pont (a) | 06/06/2017 | |
Modified by | 32017R0835 | helyettesítés (SL) | cikk 2 bekezdés 53 | 06/06/2017 | |
Modified by | 32017R0835 | helyettesítés (SL) | cikk 2 bekezdés 109 | 06/06/2017 | |
Modified by | 32017R0835 | helyettesítés (SL) | melléklet SECTION 3 pont SERA.3105 | 06/06/2017 | |
Modified by | 32017R0835 | helyettesítés (SV) | melléklet SECTION 8 pont SERA.8005 pont (c) | 06/06/2017 | |
Modified by | 32017R0835 | helyettesítés (SL) | melléklet SECTION 4 pont SERA.4001 pont (b) PT 6 | 06/06/2017 | |
Modified by | 32017R0835 | helyettesítés (SL) | melléklet SECTION 3 pont SERA.3210 pont (c) PT 4 PT (i) | 06/06/2017 | |
Modified by | 32020R0469 | Repeal | melléklet pont SERA.9005 pont (a) L 2 | 27/01/2022 | |
Modified by | 32020R0469 | helyettesítés | melléklet pont SERA.3210 pont (d) PT 4 PT (ii) PT (A) | 27/01/2022 | |
Modified by | 32020R0469 | helyettesítés | melléklet pont SERA.3210 pont (d) PT 4 PT (ii) PT (B) | 27/01/2022 | |
Modified by | 32020R0469 | helyettesítés | melléklet pont SERA.8015 pont (d) PT 5 | 27/01/2022 | |
Modified by | 32020R0469 | helyettesítés | melléklet pont SERA.13010 pont (b) | 27/01/2022 | |
Modified by | 32020R0469 | helyettesítés | melléklet pont SERA.8015 pont (e) TEXT | 27/01/2022 | |
Modified by | 32020R0469 | helyettesítés | melléklet pont SERA.9010 pont (a) PT 4 | 27/01/2022 | |
Modified by | 32020R0469 | kiegészítés | melléklet pont SERA.9005 pont (a) PT 7 | 27/01/2022 | |
Modified by | 32020R0469 | kiegészítés | melléklet pont SERA.12005 pont (a) PT 9 | 12/08/2021 | |
Modified by | 32020R0469 | helyettesítés | melléklet pont SERA.12005 pont (a) PT 8 | 27/01/2022 | |
Modified by | 32020R0469 | kiegészítés | melléklet pont SERA.9005 pont (d) | 27/01/2022 | |
Modified by | 32020R0469 | helyettesítés | melléklet pont SERA.3210 pont (d) PT 4 PT (iv) PT (A) | 27/01/2022 | |
Modified by | 32020R0469 | helyettesítés | melléklet pont SERA.9005 pont (b) PT 3 | 27/01/2022 | |
Modified by | 32020R0469 | helyettesítés | cikk 2 pont 57 | 27/01/2022 | |
Modified by | 32020R0469 | kiegészítés | melléklet pont SERA.14095 pont (d) | 27/01/2022 | |
Modified by | 32020R0469 | helyettesítés | melléklet pont SERA.8005 pont (c) TEXT | 27/01/2022 | |
Modified by | 32020R0469 | helyettesítés | melléklet pont SERA.8015 pont (eb) PT 5 TEXT | 27/01/2022 | |
Modified by | 32020R0469 | kiegészítés | melléklet pont SERA.9005 pont (b) PT 4 | 27/01/2022 | |
Modified by | 32020R0469 | kiegészítés | cikk 2 pont 145 | 27/01/2022 | |
Modified by | 32020R0469 | helyettesítés | melléklet pont SERA.8005 pont (c) PT (1) | 27/01/2022 | |
Modified by | 32020R0469 | kiegészítés | melléklet pont SERA.8015 pont (b) PT 6 | 27/01/2022 | |
Modified by | 32020R0469 | helyettesítés | melléklet pont SERA.8012 | 27/01/2022 | |
Modified by | 32020R0469 | kiegészítés | cikk 4a | 27/01/2022 | |
Modified by | 32020R0469 | kiegészítés | melléklet pont SERA.9005 pont (a) PT 8 | 27/01/2022 | |
Modified by | 32020R0469 | helyettesítés | melléklet pont SERA.8015 pont (eb) PT 3 | 27/01/2022 | |
Modified by | 32020R0469 | kiegészítés | cikk 2 pont 144 | 27/01/2022 | |
Modified by | 32020R0469 | helyettesítés | melléklet pont SERA.8005 pont (a) PT 3 | 27/01/2022 | |
Modified by | 32020R0886 | helyettesítés (IT) | melléklet szakasz 5 pont (b) | 19/07/2020 | |
Modified by | 32020R0886 | helyettesítés (IT) | melléklet függelék 4 táblázat TEXT | 19/07/2020 | |
Modified by | 32020R0886 | helyettesítés (IT) | melléklet függelék 4 táblázat FOOTNOTE | 19/07/2020 | |
Modified by | 32021R0666 | kiegészítés | cikk 2 pont 147 | 26/01/2023 | |
Modified by | 32021R0666 | kiegészítés | cikk 2 pont 146 | 26/01/2023 | |
Modified by | 32021R0666 | helyettesítés | melléklet szakasz 6 pont SERA.6005 | 26/01/2023 | |
Implicitly repealed by | 32023R1772 | részleges helyettesítés | cikk 10 pont 2 | 05/10/2023 | |
Modified by | 32023R1772 | kiegészítés | melléklet pont SERA.4001 pont (f) | 05/10/2023 | |
Modified by | 32023R1772 | kiegészítés | cikk 2 pont 69a | 05/10/2023 | |
Modified by | 32023R1772 | kiegészítés | melléklet függelék 6 | 05/10/2023 | |
Modified by | 32023R1772 | kiegészítés | cikk 2 pont 19a | 05/10/2023 | |
Modified by | 32023R1772 | helyettesítés | melléklet pont SERA.4001 pont (c) | 05/10/2023 | |
Modified by | 32023R1772 | helyettesítés | melléklet pont SERA.4001 pont (d) | 05/10/2023 | |
Modified by | 32023R1772 | kiegészítés | cikk 2 pont 89b | 05/10/2023 | |
Modified by | 32023R1772 | kiegészítés | melléklet pont SERA.4013 | 05/10/2023 | |
Modified by | 32023R1772 | kiegészítés | melléklet pont SERA.4001 pont (e) | 05/10/2023 | |
Modified by | 32023R1772 | helyettesítés | cikk 1 bekezdés 3 | 05/10/2023 | |
Modified by | 32023R1772 | kiegészítés | cikk 2 pont 99a | 05/10/2023 | |
Modified by | 32023R1772 | helyettesítés | melléklet pont SERA.2001 | 05/10/2023 | |
Modified by | 32023R1772 | kiegészítés | melléklet szakasz 15 | 05/10/2023 | |
Modified by | 32023R1772 | kiegészítés | cikk 2 pont 96a | 05/10/2023 | |
Modified by | 32023R1772 | kiegészítés | cikk 2 pont 100a | 05/10/2023 | |
Modified by | 32023R1772 | helyettesítés | melléklet pont SERA.4015 | 05/10/2023 | |
Modified by | 32023R1772 | kiegészítés | cikk 2 pont 97a | 05/10/2023 | |
Modified by | 32023R1772 | helyettesítés | melléklet pont SERA.4010 | 05/10/2023 | |
Modified by | 32023R1772 | helyettesítés | melléklet pont SERA.4005 | 05/10/2023 | |
Modified by | 32024R0379 | helyettesítés (DE) | melléklet szakasz 8 pont SERA.8012 pont (b) | 15/02/2024 | |
Modified by | 32024R0379 | helyettesítés (BG, ES, CS, DA, ET, DE, FR, HR, IT, LT, LV, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL) | melléklet függelék táblázat táblázatoszlop 2 szöveg | 15/02/2024 | |
Modified by | 32024R0379 | helyettesítés (BG, ES, CS, DA, ET, DE, FR, HR, IT, LT, LV, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL) | melléklet szakasz 3 fejezet 2 pont SERA.3215 pont (b) pont 2 | 15/02/2024 | |
Modified by | 32024R0404 | helyettesítés | cikk 2 pont 89a | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R0404 | kiegészítés | melléklet pont SERA.14100 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R0404 | helyettesítés | melléklet szakasz 13 cím | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R0404 | helyettesítés | melléklet függelék 5 pont A | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R0404 | helyettesítés | melléklet pont SERA.9010 pont (d) pont 7 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R0404 | Törlés | melléklet szöveg | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R0404 | kiegészítés | melléklet pont SERA.8020 pont (c) pont 3 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R0404 | helyettesítés | cikk 6 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R0404 | kiegészítés | melléklet pont SERA.8025 pont (c) | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R0404 | kiegészítés | cikk 2 pont 150 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R0404 | helyettesítés | melléklet függelék 1 pont 1.2.1 pont (a) | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R0404 | helyettesítés | melléklet függelék 1 pont 3.1 pont 3.1.1 cím | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R0404 | helyettesítés | melléklet pont SERA.5005 pont (b) mondat | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R0404 | helyettesítés | melléklet pont SERA.14090 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R0404 | Törlés | cikk 5 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R0404 | kiegészítés | melléklet pont SERA.8015 pont (e) pont 6 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R0404 | helyettesítés | melléklet pont SERA.14035 pont (a) pont 1 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R0404 | Törlés | melléklet pont SERA.14087 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R0404 | helyettesítés | melléklet függelék 6 | 01/05/2024 | |
Modified by | 32024R0404 | kiegészítés | melléklet pont SERA.14045 pont (c) | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R0404 | helyettesítés | melléklet pont SERA.8015 pont (b) | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R0404 | helyettesítés | melléklet pont SERA.14065 pont (c) pont 2 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R0404 | helyettesítés | melléklet pont SERA.14065 pont (a) | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R0404 | helyettesítés | melléklet pont SERA.8020 pont (b) | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R0404 | kiegészítés | melléklet pont SERA.3212 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R0404 | helyettesítés | melléklet függelék 1 pont 3.1 táblázat AP 1–1 FIGURE A1–1 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R0404 | kiegészítés | melléklet pont SERA.8015 pont (e) pont 5 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R0404 | helyettesítés | cikk 2 pont 119 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R0404 | kiegészítés | melléklet függelék 1 pont 3.1 pont 3.1.3 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R0404 | helyettesítés | cikk 2 pont 21 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R0404 | helyettesítés | melléklet függelék 2 pont 5.3.1 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R0404 | helyettesítés | cikk 3 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R0404 | helyettesítés | melléklet pont SERA.5010 mondat | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R0404 | kiegészítés | cikk 2 pont 148 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R0404 | helyettesítés | melléklet pont SERA.8015 pont (d) pont 3 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R0404 | kiegészítés | cikk 2 pont 151 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R0404 | helyettesítés | melléklet pont SERA.8015 pont (d) pont 4 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R0404 | helyettesítés | melléklet pont SERA.13015 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R0404 | helyettesítés | melléklet pont SERA.9010 pont (c) pont 8 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R0404 | kiegészítés | melléklet pont SERA.14083 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R0404 | Törlés | melléklet pont SERA.8025 pont (a) pont 3 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R0404 | kiegészítés | melléklet pont SERA.8025 pont (b) | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R0404 | helyettesítés | melléklet pont SERA.9010 pont (b) pont 8 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R0404 | helyettesítés | melléklet pont SERA.5010 pont (c) | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R0404 | kiegészítés | cikk 2 pont 149 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R0404 | helyettesítés | melléklet pont SERA.12020 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R0404 | helyettesítés | melléklet pont SERA.8035 pont (b) | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | kiegészítés | cikk 2 pont 94a | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | helyettesítés | cikk 2 pont 85 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | helyettesítés | melléklet pont SERA.11005 pont (ab) | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | helyettesítés | melléklet pont SERA.4005 pont (a) pont 12 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | helyettesítés | melléklet pont SERA.8020 pont (d) pont 1 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | helyettesítés | melléklet függelék 5 szakasz A pont 2 szakasz 2 pont 8 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | helyettesítés | melléklet pont SERA.11012 pont (b) | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | helyettesítés | melléklet függelék 1 pont 4 pont 4.1.2 pont 16-20 FOOTNOTE 1-3 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | helyettesítés | melléklet pont SERA.8015 pont (b) pont 4 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | kiegészítés | melléklet pont SERA.9005 pont 7a | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | helyettesítés | melléklet pont SERA.2010 pont (b) | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | helyettesítés | melléklet pont SERA.4015 pont (b) | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | kiegészítés | cikk 2 pont 85a | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | helyettesítés | melléklet pont SERA.11015 táblázat S11-2 szöveg | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | helyettesítés | melléklet függelék 1 pont 4 pont 4.1.1 pont (b) | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | helyettesítés | melléklet pont SERA.11015 táblázat S11-1 szöveg | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | helyettesítés | melléklet pont SERA.8020 pont (d) pont 2 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | kiegészítés | cikk 2 pont 85b | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | helyettesítés | melléklet pont SERA.11012 pont (a) | 01/05/2025 |
13.10.2012 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 281/1 |
A BIZOTTSÁG 923/2012/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2012. szeptember 26.)
a közös repülési szabályok és a léginavigációs szolgáltatásokra és eljárásokra vonatkozó működési rendelkezések meghatározásáról, valamint az 1035/2011/EU végrehajtási rendelet és az 1265/2007/EK, az 1794/2006/EK, a 730/2006/EK, az 1033/2006/EK és a 255/2010/EU rendelet módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a légtérnek az egységes európai égbolt keretében történő szervezéséről és használatáról szóló, 2004. március 10-i 551/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre („légtérrendelet”) (1) és különösen annak 4. cikke a) és b) pontjára,
tekintettel a polgári repülés területén a közös szabályokról és az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség létrehozásáról szóló, 2008. február 20-i 216/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (EASA-alaprendelet) (2) és különösen annak 8. és 8b. cikkére, valamint Vb. mellékletére,
mivel:
(1) |
Az 551/2004/EK rendelet és a 216/2008/EK rendelet értelmében a Bizottságnak végrehajtási szabályokat kell elfogadnia egyrészről annak érdekében, hogy a repülési szabályokra vonatkozóan a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet (ICAO) előírásain és ajánlott gyakorlatain alapuló megfelelő rendelkezések kerüljenek elfogadásra, másrészről azért, hogy lehetővé váljon az ICAO légtérosztályozás alkalmazásának összehangolása, és ezáltal az egységes égbolton belül biztosítva legyen a biztonságos és hatékony légiforgalmi szolgálat zökkenőmentes rendelkezésre állása. |
(2) |
Az egységes európai égbolt létrehozására vonatkozó keret megállapításáról szóló, 2004. március 10-i 549/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) 8. cikke (1) bekezdésének megfelelően a Eurocontrol felhatalmazást kapott, hogy segítse a Bizottságot azon végrehajtási szabályok kidolgozásában, amelyek a repülési szabályokra vonatkozóan a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet (ICAO) előírásain és ajánlott gyakorlatain alapuló megfelelő rendelkezéseket határoznak meg, és lehetővé teszik az ICAO légtérosztályozás alkalmazásának összehangolását. |
(3) |
Az 549/2004/EK rendelet 1. cikke (3) bekezdésének és 13. cikkének, valamint a 216/2008/EK rendelet 2. cikkének megfelelően az egységes európai égbolt kezdeményezés egyik célja a tagállamok által a nemzetközi polgári repülésről szóló 1944-es chicagói egyezmény (a továbbiakban: a Chicagói Egyezmény) értelmében vállalt kötelezettségek teljesítésének támogatása a Chicagói Egyezmény előírásainak egységes értelmezése és végrehajtása révén. |
(4) |
Az 551/2004/EK rendelet célkitűzése, hogy a közös közlekedéspolitikával összefüggésben támogassa az üzemeltetési szempontból egységesebb légtér koncepcióját, közös kialakítási, tervezési és igazgatási eljárásokat hozzon létre, és biztosítsa a légiforgalmi szolgáltatás hatékony és biztonságos működését. Ez a célkitűzés különösen is érinti az egységes európai égbolton belüli funkcionális légtérblokkok mielőbbi megvalósítását. |
(5) |
A Bizottság, a Eurocontrol és az ICAO közös munkacsoportja feltérképezte a tagállamok által jelentett, a repülési szabályokra és a léginavigációs szolgáltatások nyújtására vonatkozó ICAO-előírásokkal kapcsolatban nemzeti szinten fennálló különbségeket; a csoport által végzett munka eredményei alátámasztják a közös szabályok és különbségek az egységes európai égbolton belüli egységesítésének szükségességét. |
(6) |
A biztonságos, hatékony és gyors nemzetközi légi forgalom biztosítása és a funkcionális légtérblokkok kialakítása érdekében az egységes európai égbolt valamennyi résztvevőjének tartania kell magát a közös szabályokhoz. Ezenkívül a határokon átnyúló biztonságos műveletek alapvető feltétele egy átlátható, jogbiztonságot és kiszámíthatóságot biztosító szabályozási rendszer kialakítása. E célból egységesített repülési szabályokat és a légiforgalmi szolgálatokra és eljárásokra vonatkozó kapcsolódó működési előírásokat kell kidolgozni, és ezeket szükség esetén ki kell egészíteni útmutatásokkal és/vagy a megfelelés elfogadható módozataival. |
(7) |
E célkitűzések eléréséhez szükséges, hogy a tagállamok csak közösen elfogadott európai különbségeket jelentsenek az ICAO felé az uniós jog által érintett területek vonatkozásában. Ezeket a különbségeket egy állandó folyamat keretében kell megállapítani és nyomon követni. |
(8) |
A valamely ICAO-előírást kiegészítő rendelkezéseket elfogadó tagállamok abban az esetben, ha e rendelkezések továbbra is szükségesek és nem képeznek különbséget a Chicagói Egyezményhez vagy a hatályos uniós jogszabályokhoz képest, mindaddig alkalmazzák a szóban forgó rendelkezéseket, amíg azokat fel nem váltják megfelelő uniós rendelkezések. |
(9) |
E rendelet alkalmazása nem sértheti a tagállamok nyílt tengerrel kapcsolatos jogait és kötelezettségeit a Chicagói Egyezmény 12. cikkével és különösen a Chicagói Egyezmény 2. mellékletével összhangban, a tagállamoknak és az Uniónak az Egyesült Nemzetek Tengerjogi Egyezményéből fakadó kötelezettségeit, valamint a tagállamoknak a tengeren való összeütközések megelőzésére vonatkozó nemzetközi szabályzatról szóló 1972. évi egyezményből fakadó kötelezettségeit. |
(10) |
Az 549/2004/EK keretrendelet 1. cikkének (2) bekezdésével összhangban az egységes európai égbolt kialakításának szabályozási kerete nem vonatkozik a katonai műveletekre és kiképzésre. |
(11) |
E rendelet nem érinti az ICAO-nak a Chicagói Egyezményben foglalt előírásaira és ajánlott gyakorlataira vonatkozó meglévő módosítási eljárást. |
(12) |
Az EASA hatásköreinek a légiforgalmi szolgáltatások biztonságára történő kiterjesztéséhez az 551/2004/EK és a 216/2008/EK rendelet szerinti végrehajtási szabályok kidolgozását összhangba kell hozni egymással. |
(13) |
A Chicagói Egyezmény 2. mellékletének e rendelet szerinti átültetése és a Chicagói Egyezmény más mellékleteiből fakadó jövőbeli, a következő munkafázisba és a jövőbeli uniós szabályok végrehajtásába beépülő rendelkezések közötti összhang biztosítása érdekében szükség esetén felül kell vizsgálni az eredeti rendelkezéseket. |
(14) |
Szükség esetén egyéb uniós jogszabályokat is naprakésszé kell tenni, hogy azok erre a rendeletre hivatkozzanak, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Tárgy és alkalmazási kör
(1) E rendelet célja az 551/2004/EK rendelet alkalmazási körébe tartozó általános légi forgalom tekintetében alkalmazandó közös repülési szabályok és a léginavigációs szolgáltatásokra és eljárásokra vonatkozó működési rendelkezések meghatározása.
(2) Ez a rendelet vonatkozik különösen az általános légi forgalomban részt vevő olyan légtérfelhasználókra és légi járművekre, amelyek:
a) |
az Unió területére irányulóan, területén belül vagy területéről kiindulva végeznek repüléseket; |
b) |
valamely uniós tagállam nemzeti lajstromjelét viselik és az adott légtérben csak olyan módon végeznek műveleteket, hogy azzal ne sértsék meg az átrepült terület felett joghatósággal rendelkező ország által közzétett szabályokat. |
(3) E rendelet vonatkozik továbbá a tagállamok illetékes hatóságaira, a léginavigációs szolgáltatókra és a légi járművekkel végzett műveletekben részt vevő megfelelő földi személyzetre is.
2. cikk
Fogalommeghatározások
E rendelet alkalmazásában:
1. „pontosság”: a számított vagy mért érték és a valós érték közötti megegyezőség mértéke;
2. „ADS-C megállapodás”: jelentéstételi terv az ADS-C adatszolgáltatás feltételeiről (vagyis a légiforgalmi szolgálati egység által kért adatokról és az ADS-C jelentések gyakoriságáról, amelyek tekintetében az ATS által nyújtott ADS-C igénybevételét megelőzően megállapodásra kell jutni);
3. „tanácsadói légtér”: olyan, meghatározott kiterjedésű légtér vagy kijelölt útvonal, amelyben/amelyen rendelkezésre áll légiforgalmi tanácsadói szolgáltatás;
4. „tanácsadói útvonal”: olyan kijelölt útvonal, amelyen rendelkezésre áll légiforgalmi tanácsadói szolgáltatás;
5. „műrepülés”: légi járművel végzett olyan szándékos manőver, amely hirtelen helyzetváltoztatással, a szokásostól eltérő repülőgéphelyzettel vagy sebességváltoztatással jár, és nem feltétlenül képezi a szokásos repülés vagy – a műrepülő jogosítás kivételével – a szakszolgálati engedélyekkel és jogosításokkal kapcsolatos képzés részét;
6. „repülőtér”: bármely olyan kijelölt terület (beleértve mindenfajta épületet, berendezést és felszerelést) a földön, vagy a vízen, illetve rögzített, parthoz rögzített vagy úszó építmény felületén, amelyet részben vagy teljes egészében légi járművek leszállásához, felszállásához és földi mozgásához használnak;
7. „repülőtéri irányítószolgálat”: a repülőtéri forgalom részére biztosított légiforgalmi irányítószolgálat;
8. „repülőtéri irányítótorony”: a repülőtéri forgalom számára légiforgalmi irányítószolgálat biztosítása céljából létesített egység;
9. „repülőtéri forgalom”: a repülőtér munkaterületének forgalma és repülőtér közelében repülést végző légi járművek mozgása. A repülőtér közelében repülést végző légi járművön – noha nem kizárólagosan – a repülőtéri forgalmi körbe lépő vagy azt elhagyó légi járművet értjük;
10. „repülőtéri forgalmi kör”: a repülőtér közelében repülést végző légi járművek által követendő meghatározott útvonal;
11. „repülőtéri forgalmi zóna”: a repülőtéri forgalom védelme céljából kijelölt, meghatározott kiterjedésű légtér a repülőtér körül;
12. „légi munkavégzés”: a légi járművel végzett olyan művelet, amely során a légi járművet speciális célokra használják, például a mezőgazdaság, az építőipar, a fényképezés, a földmérés, a megfigyelés és őrjárat, a kutatás és mentés, a légi hirdetés stb. területén;
13. „légiforgalmi tájékoztató kiadvány” (AIP): valamely állam által vagy engedélyével kibocsátott olyan kiadvány, mely a légi közlekedés szempontjából lényeges, tartós jellegű információkat tartalmaz;
14. „légiforgalmi mozgószolgálat”: légiforgalmi állomások és légijármű-fedélzeti állomások közötti vagy légijármű-fedélzeti állomások közötti mozgószolgálat, amelyben részt vehetnek mentőjármű-fedélzeti állomások is; ebben a szolgálatban vészhelyzeti helyzetjelző rádiójeladó állomások is részt vehetnek kijelölt segélykérő és vészfrekvencián;
15. „légiforgalmi állomás”: a légiforgalmi mozgószolgálat részét képező földi állomás. Bizonyos esetekben a légiforgalmi állomás elhelyezhető hajó fedélzetén vagy tengeri platformon is;
16. „repülőgép”: hajtóművel rendelkező, levegőnél nehezebb légi jármű, amelynek levegőben maradását főként az adott repülési körülmények között rögzített felületekre ható aerodinamikai erő biztosítja;
17. „levegőben történő összeütközést elhárító rendszer” (ACAS): légi járműveken alkalmazott rendszer, amely a földi berendezésektől függetlenül működő másodlagos légtérellenőrző radar (SSR) transzponderjelein alapul, és a pilótát az SSR transzponderrel felszerelt, ütközési közelségbe kerülő légi jármű közeledésére figyelmezteti;
18. „légi jármű”: olyan szerkezet, melynek légkörben maradása a levegővel való olyan kölcsönhatásból ered, mely más, mint a fölfelszínre ható légerők hatása;
19. „légijármű-cím”: egy légi járműnek a levegő–föld kommunikáció, a légi navigáció és a légtérellenőrzés céljából kiosztható 24 bites egyedi karakterkombináció;
20. „légi jármű által végzett megfigyelés”: egy vagy több időjárási tényező értékelése levegőben tartózkodó légi jármű fedélzetén;
21. „Airmet tájékoztatás”: meteorológiai megfigyelő állomás által közzétett tájékoztatás olyan meghatározott útvonali időjárási képződmény előfordulásáról vagy várható előfordulásáról, amely befolyásolhatja a kis magasságban repülő légi járművek biztonságát, és nem szerepel az érintett repüléstájékoztató körzetben vagy alkörzetben a kis magasságon történő repülések számára közzétett előjelzésben;
22. „levegő–föld kommunikáció”: kétirányú kommunikáció a légi jármű és a földfelszíni állomások vagy helyszínek között;
23. „levegő–föld irányító rádióállomás”: olyan légiforgalmi telekommunikációs állomás, amely az adott területen elsődlegesen felel a légi jármű műveleti és irányítási kommunikációjának lebonyolításáért;
24. „légi jelentés”: a helyzetjelentéshez és a műveleti és/vagy időjárás-jelentéshez szükséges követelményeknek megfelelően összeállított jelentés egy repülést végző légi jármű fedélzetéről;
25. „légi gurulás”: helikopter/helyből le- és felszálló (VTOL) légi jármű által végzett, 37 km/h-s (20 csomó) föld feletti sebességet el nem érő mozgás a repülőtér felszíne felett, rendes körülmények között a párnahatás sávjában;
26. „légi forgalom”: repülést vagy a repülőtér munkaterületén műveletet végző légi járművek mozgásának összessége;
27. „légiforgalmi tanácsadói szolgáltatás”: a tanácsadói légtérben nyújtott olyan szolgáltatás, amely a szükséges mértékben elkülönítést biztosít IFR repülési terv alapján műveletet végző légi járművek között;
28. „légiforgalmi irányítói engedély”: légi járműnek szóló felhatalmazás, hogy valamely légiforgalmi irányítóegység által megszabott feltételek szerint járjon el;
29. „légiforgalmi irányítói utasítás”: a légiforgalmi irányítás által kiadott olyan rendelkezés, amely a pilótától egy adott cselekvés végrehajtását követeli meg;
30. „légiforgalmi irányító (ATC) szolgálat”: az alábbi célok érdekében biztosított szolgálat:
1. |
légi járművek között; és |
2. |
a munkaterületen légi járművek és akadályok között; valamint |
31. „légiforgalmi irányítóegység”: gyűjtőfogalom, mely jelenthet körzeti irányítóközpontot, bevezető irányítóegységet vagy repülőtéri irányítótornyot;
32. „légiforgalmi szolgálat” (ATS): gyűjtőfogalom, amely jelenthet repüléstájékoztató szolgálatot, riasztószolgálatot, légiforgalmi tanácsadó szolgálatot, (körzeti, bevezető, vagy repülőtéri) légiforgalmi irányítószolgálatot;
33. „légiforgalmi szolgálati légterek”: meghatározott kiterjedésű, betűkkel jelölt légterek, amelyeken belül meghatározott típusú repülések végezhetők, és amelyek vonatkozásában külön légiforgalmi szolgálat és működési szabályzat kerül meghatározásra;
34. „légiforgalmi szolgálatok bejelentő irodája”: a légiforgalmi szolgálatokat érintő jelentések és az indulás előtt benyújtott repülési tervek átvételére létesített egység;
35. „légiforgalmi szolgálati (ATS-) egység”: gyűjtőfogalom, amely jelenthet légiforgalmi irányítóegységet, repüléstájékoztató egységet, repülőtéri repüléstájékoztató egységet vagy légiforgalmi szolgálatok bejelentő irodáját;
36. „légifolyosó”: folyosószerűen kialakított irányítói körzet vagy körzetrész;
37. „riasztószolgálat”: a kutatásra vagy mentésre szoruló légi járművekkel kapcsolatban a megfelelő szervezetek értesítésére és szükség szerint e szervezetek segítésére létesített szolgálat;
38. „kitérő repülőtér”: olyan repülőtér, amelyre a légi jármű akkor térhet ki, ha a kívánt repülőtér felé haladni vagy azon leszállni nem lehetséges vagy nem ajánlatos. A kitérő repülőterek fajtái az alábbiak:
a) „felszálló kitérő repülőtér”: olyan kitérő repülőtér, ahol a légi jármű röviddel a felszállás után leszállhat, amennyiben ez szükségessé válik és a kiindulási repülőtér nem használható;
b) „az útvonalon lévő kitérő repülőtér”: olyan repülőtér, ahol egy útvonalrepülés során bekövetkező rendellenes működés vagy kényszerhelyzet esetén a légi jármű képes leszállni;
c) „megnövelt hatótávolságú, két hajtóműves repülőgéppel végzett repülések (ETOPS) útvonalán lévő kitérő repülőtér”: olyan alkalmas és megfelelő repülőtér, ahol egy útvonalrepülés során bekövetkező hajtóműleállás vagy egyéb rendellenes működés vagy kényszerhelyzet esetén az ETOPS-repülést végző légi jármű képes leszállni;
d) „rendeltetési kitérő repülőtér”: olyan repülőtér, amelyre a légi jármű akkor térhet ki, ha a kívánt repülőtéren leszállni nem lehetséges vagy nem ajánlatos;
39. „tengerszint feletti magasság”: valamely szintnek, pontnak vagy pontként értelmezett tárgynak a közepes tengerszinttől (MSL) mért függőleges távolsága;
40. „bevezető irányítószolgálat”: érkező vagy induló, ellenőrzött repülést végző légi járművek részére biztosított légiforgalmi irányítószolgálat;
41. „bevezető irányítóegység”: egy vagy több repülőtér érkező vagy induló, ellenőrzött repülést végző légi járművei részére nyújtott légiforgalmi irányítószolgálat ellátása céljából létesített egység;
42. „előtér”: az a kijelölt terület, ahol a légi jármű az utasok ki- és beszállítása, a postai küldemények vagy áru ki- és berakodása, tüzelőanyag-felvétel, parkolás vagy karbantartás során tartózkodhat;
43. „körzeti irányítóközpont” (ACC): az illetékessége alá tartozó irányítói körzetek ellenőrzött repülést végző légi járművei számára légiforgalmi irányítószolgálat biztosítása céljából létesített egység;
44. „körzeti irányítószolgálat”: légiforgalmi irányítószolgálat irányítói körzeteken belüli ellenőrzött repülést végző légi járművek részére;
45. „területi navigáció” (RNAV): olyan navigációs módszer, amely a földfelszínre vagy a világűrbe telepített navigációs segédeszközök hatókörén vagy az önálló segédeszközök képességének határán belül, illetve ezek kombinációjával bármely kívánt repülési útvonalon lehetővé teszi a légi jármű működését;
46. „ATS útvonal”: a forgalom lebonyolítására kijelölt, a légiforgalmi szolgálatok biztosítása érdekében meghatározott útvonal;
47. „automatikus berendezésfüggő légtér-ellenőrzési adatközlés” (ADS-B): olyan eljárás, amely révén a légi járművek, a repülőtéri járművek és egyéb objektumok adatkapcsolaton keresztül – folyamatos sugárzással – automatikusan továbbíthatnak és/vagy fogadhatnak szükség szerint például azonosítási, helyzetmeghatározási és egyéb adatokat;
48. „automatikus berendezésfüggő légtér-ellenőrzési egyeztetés” (ADS-C): olyan eljárás, amely révén a földi rendszer és a légi járművek között adatkapcsolat útján egyeztetésre kerül sor az ADS-C megállapodás feltételeiről, meghatározva, hogy milyen feltételek esetén kezdeményezzék az ADS-C jelentéseket, és azok milyen adatokat tartalmazzanak;
49. „automatikus közelkörzeti tájékoztató szolgálat” (ATIS): aktuális, rutinszerű tájékoztatás automatikus nyújtása az érkező és induló légi járműveknek a nap 24 órájában vagy meghatározott részében:
a) „adatkapcsolati automatikus közelkörzeti tájékoztatószolgálat” (D-ATIS): ATIS szolgáltatás nyújtása adatkapcsolaton keresztül;
b) „beszédüzemű automatikus közelkörzeti tájékoztatószolgálat” (Voice-ATIS): ATIS szolgáltatás nyújtása folyamatos és ismétlődő beszédhang-sugárzás útján;
50. „felhőalap”: az égbolt több mint felét borító, 6 000 m (20 000 láb) alatti legalacsonyabb felhőréteg alapjának föld- vagy vízfelszín feletti magassága;
51. „átkapcsolási pont”: az a pont, amelynél a VOR berendezéssel kijelölt ATS útvonalszakaszon repülő légi jármű köteles a már átrepült berendezés – mint elsődleges navigációs referencia – követéséről áttérni az előtte levő berendezés követésére;
52. „engedélyhatár”: az a végső pont, ameddig a légi jármű légiforgalmi irányítói engedéllyel rendelkezik;
53. „repülés szempontjából jelentős felhő”: olyan felhő, amelynek a felhőalapja 1 500 m (5 000 láb) alatt vagy a legnagyobb minimális szektormagasság alatt van (attól függően, hogy melyik a nagyobb érték), vagy pedig egy zivatarfelhő vagy tornyos gomolyfelhő bármilyen magasságban;
54. „(SSR) kód”: egy jeladó által „A” vagy „C” módban sugárzott, adott multipulzusos válaszjelként kijelölt számsor;
55. „illetékes hatóság”: a tagállam által az e rendelet követelményeinek való megfelelés biztosítására illetékesként kijelölt hatóság;
56. „irányítói körzet”: a földfelszín feletti meghatározott határtól felfelé terjedő ellenőrzött légtér;
57. „ellenőrzött repülőtér”: olyan repülőtér, ahol a repülőtéri forgalom részére légiforgalmi irányítószolgálatot biztosítanak az irányítói zóna meglététől függetlenül;
58. „ellenőrzött légtér”: meghatározott kiterjedésű légtér, amelyen belül a légtér osztályba sorolásának megfelelő légiforgalmi irányítószolgálatot biztosítanak;
59. „ellenőrzött repülés”: minden olyan repülés, amely légiforgalmi irányítói engedély függvénye;
60. „irányító és légijármű-vezető közötti adatkapcsolati kommunikáció (CPDLC)”: olyan kommunikációs eljárás, amely során az ATC-közleményeket adatkapcsolat továbbítja az irányító és a légijármű-vezető között;
61. „irányítói zóna”: a földfelszíntől egy meghatározott magasságig felfelé terjedő ellenőrzött légtér;
62. „utazóemelkedés”: olyan repülési módszer, amely a tengerszint feletti magasság tiszta növekedését eredményezi a repülőgép tömegének csökkenése függvényében;
63. „utazómagasság”: az a magasság, amelyet a légi jármű a repülés jelentős részében tart;
64. „érvényes repülési terv” (CPL): az a repülési terv, amely a későbbi engedélyekből eredő módosításokat is magában foglalja, ha vannak ilyenek;
65. „veszélyes légtér”: meghatározott kiterjedésű légtér, amelyben adott időpontban a légi jármű repülését veszélyeztető tevékenységekre kerülhet sor;
66. „adatkapcsolati kommunikáció”: olyan kommunikációs eljárás, amely során a közlemények adatkapcsolat útján kerülnek továbbításra;
67. „adat”: olyan mennyiségérték vagy mennyiségérték-sorozat, amelynek segítségével más mennyiségértékek kiszámíthatók vagy amely ezekhez összehasonlítási alapul szolgál;
68. „előzetes engedély”: olyan légiforgalmi irányítóegységtől kapott engedély, amely nem irányítja a légi járművet az adott pillanatban;
69. „számított repülési idő”: az egyik fontos pontról a másik fontos pontra való repülés számított időtartama;
70. „számított fékoldási idő”: az a számított időpont, amikor a légi jármű az indulással kapcsolatos mozgását megkezdi;
71. „számított érkezési idő”: IFR repülések esetén az a számított időpont, amikor a légi jármű arra a navigációs berendezéssel meghatározott, kijelölt pontra érkezik, amelyről a műszer szerinti megközelítési eljárás megkezdését tervezik, vagy a repülőteret kiszolgáló ilyen navigációs berendezés hiányában az az időpont, amikor a légi jármű a repülőtér fölé érkezik. VFR repülések esetén az a számított időpont, amikor a légi jármű a repülőtér fölé érkezik;
72. „várható bevezetési idő”: az az időpont, amikor az ATC számítása szerint az érkező légi jármű a késleltetés után el fogja hagyni a várakozási pontot annak érdekében, hogy a leszálláshoz történő megközelítést végrehajtsa. A várakozási pont elhagyásának tényleges időpontja a bevezetési engedélytől függ;
73. „benyújtott repülési terv” (FPL): a repülési terv, ahogyan azt a légi jármű vezetője vagy annak kijelölt képviselője valamely ATS egységnél benyújtotta, minden esetleges későbbi módosítás nélkül;
74. „hajózószemélyzet tagja”: a személyzet szakszolgálati engedéllyel rendelkező tagja, aki szolgálati idejében alapvető munkát végez a légi jármű üzemben tartása szempontjából;
75. „repüléstájékoztató központ”: repüléstájékoztató és riasztószolgálat ellátására létesített egység;
76. „repüléstájékoztató körzet”: meghatározott kiterjedésű légtér, amelyben repüléstájékoztató és riasztószolgálatot nyújtanak;
77. „repüléstájékoztató szolgálat”: olyan szolgálat, amelyet a repülések biztonságos és hatékony végrehajtásához hasznos tanácsok és tájékoztatások adása céljából nyújtanak;
78. „repülési szint” (FL): meghatározott nyomásértékhez, az 1 013,2 hPa légnyomáshoz viszonyított állandó légnyomású felület, melyet más ilyen felületektől meghatározott légnyomáskülönbségek választanak el;
79. „repülési terv”: a légiforgalmi szolgálati egységek rendelkezésére bocsátott, a légi jármű tervezett repülésére vagy repülésének egy szakaszára vonatkozó meghatározott tájékoztatás;
80. „repülési látótávolság”: az a látótávolság, amely a repülésben lévő légi jármű pilótakabinjából előre tekintve észlelhető;
81. „időjárás-előrejelzés”: várható meteorológiai körülmények megállapítása meghatározott időpontra vagy időtartamra, és meghatározott körzetre vagy légtérrészre;
82. „földi látótávolság”: megbízott észlelő által jelentett, vagy automatizált rendszer által mért látótávolság az adott repülőtéren;
83. „géptengelyirány”: az az irány, amerre a légi jármű hossztengelye mutat, a (földrajzi, mágneses, iránytű szerinti vagy hálózati) északtól mért fokokban kifejezve;
84. „magasság”: valamely szintnek, pontnak vagy pontként értelmezett tárgynak egy meghatározott helytől mért függőleges távolsága;
85. „helikopter”: levegőnél nehezebb légi jármű, amelynek levegőben maradását főként az az aerodinamikai erő biztosítja, amely az egy vagy több szilárd beépítésű függőleges tengelyre szerelt, hajtóművel üzemeltetett forgószárnyakra hat;
86. „nyílt tenger feletti légtér”: a nem a szárazföldi területek és az Egyesült Nemzetek Tengerjogi Egyezményében (Montego Bay, 1982) meghatározott felségvizek feletti légtér;
87. „IFR”: a műszer szerinti repülési szabályok (instrument flight rules) jelölésére használt rövidítés;
88. „IFR repülés”: műszer szerinti repülési szabályok szerint végrehajtott repülés;
89. „IMC”: a műszeres meteorológiai körülmények (instrument meteorological conditions) jelölésére használt rövidítés;
90. „műszeres megközelítési eljárás”: a műszer szerint végrehajtott repülés előre meghatározott manővereinek sorozata meghatározott akadálymentességgel, amely a kezdeti megközelítési ponttól vagy megfelelő esetben az előírt érkezési útvonal kezdetétől addig a pontig tart, ahonnan a leszállást végre lehet hajtani, vagy, ha a leszállást nem hajtották végre, addig a pontig folytatódik, ahonnan várakozási, vagy útvonal akadálymentességi kritériumok alkalmazandók. A műszeres megközelítési eljárás fajtái a következők:
a) Nem precíziós megközelítési (NPA) eljárás: olyan műszeres megközelítési eljárás, amely vízszintes irányvezetést alkalmaz, függőlegeset azonban nem.
b) Függőleges irányítással végzett megközelítési (APV) eljárás: olyan műszeres megközelítési eljárás, amely mind vízszintes, mind függőleges irányvezetést alkalmaz, de nem felel meg a precíziós megközelítési és leszállási műveletekkel szemben támasztott követelményeknek.
c) Precíziós megközelítési (PA) eljárás: olyan műszeres megközelítési eljárás, amely mind vízszintes, mind függőleges irányvezetést alkalmaz, és betartja a műveleti kategória szerint meghatározott minimumokat;
91. „műszeres meteorológiai körülmények” (IMC): a látótávolság, a felhőzettől való távolság és a felhőalap értékeiben kifejezett, a látási meteorológiai körülményekre előírt minimumoknál rosszabb időjárási körülmények;
92. „leszállóterület”: a mozgási területnek a légi jármű le- vagy felszállására szolgáló része;
93. „szint”: gyűjtőfogalom, amely egy repülésben lévő légi jármű függőleges helyzetére vonatkozik és jelenthet magasságot, tengerszint feletti magasságot vagy repülési szintet;
94. „munkaterület”: egy repülőtérnek a légi járművek fel- és leszállására, valamint gurulására használatos része, amely nem foglalja magában az előtereket;
95. „(SSR) mód”: SSR interrogátorból kisugárzott lekérdezőjelek meghatározott működésére vonatkozó elfogadott jelölés. A Chicagói Egyezmény 10. melléklete négy módot határoz meg: „A”, „C”, „S” és „átmeneti”;
96. „mozgási terület”: egy repülőtérnek a légi járművek fel- és leszállására, valamint gurulására használatos része, amely magában foglalja a munkaterületet és az előtere(ke)t;
97. „éjszaka/éjjel”: a szokványos értelemben vett esti szürkület vége és reggeli pirkadat kezdete közötti időszak. A szokványos értelemben vett esti szürkület akkor ér véget, amikor este a napkorong középpontja 6 fokkal a látóhatár alá kerül, a reggeli pirkadat pedig akkor kezdődik, amikor reggel a napkorong középpontja 6 fokkal a látóhatár alá kerül;
98. „akadály”: minden (időszakos vagy állandó jelleggel) rögzített helyzetű vagy mozgatható tárgy vagy ezek részei, amelyek:
99. „műveleti terület”: az üzemben tartó vagy a parancsnokpilóta által a fel- és leszállásra és/vagy függesztményes szállítási műveletre kijelölt helyszín;
100. „parancsnok”: az üzemben tartó vagy – nem kereskedelmi közforgalmú légi közlekedés esetében – a tulajdonos által parancsnoki feladatra kijelölt, a repülés biztonságos végrehajtásáért felelős pilóta;
101. „barometrikus magasság”: tengerszint feletti magasságban kifejezett légköri nyomás, amely megfelel az egyezményes légköri nyomásnak a Chicagói Egyezmény 8. melléklete 1. részében meghatározottak szerint;
102. „anyagok problémás használata”: egy vagy több pszichoaktív anyag repülőszemélyzet általi használata oly módon, hogy az:
103. „tiltott zóna”: egy állam szárazföldi területei vagy felségvizei feletti, meghatározott kiterjedésű légtér, amelyen belül tilos a légi járművek repülése;
104. „pszichoaktív anyagok”: az alkohol, az opioidok, a kannabinoidok, a nyugtatók és az altatók, a kokain, valamint egyéb pszichostimulánsok, hallucinogének és illékony oldószerek, kivéve a kávét és a dohányt;
105. „radar”: a tárgyak távolságáról, vízszintes irányszögéről és/vagy magasságáról információt nyújtó rádiófelderítő eszköz;
106. „rádió kötelező körzet” (RMZ): meghatározott kiterjedésű légtér, amelyben rádióberendezés megléte és használata kötelező;
107. „rádiónavigációs szolgáltatás”: szolgáltatás, amely egy vagy több rádiónavigációs eszköz útján irányra vonatkozó vagy helyzetadatokat nyújt a légi járművek biztonságos repüléséhez;
108. „rádió-távbeszélés”: olyan rádió-távközlési módszer, amelynek során az információcsere elsősorban szóbeli közléssel történik;
109. „ismétlődő repülési terv”: gyakran ismétlődő, rendszeresen üzemeltetett, azonos alapvető jellemzőkkel rendelkező repülések repülési terve, amelyet a légi jármű üzemben tartója nyújt be az ATS-egységek által történő tárolásra és ismétlődő felhasználásra;
110. „jelentőpont”: meghatározott földrajzi hely, amelyhez viszonyítva a légi jármű helyzetét jelenteni lehet;
111. „korlátozott légtér”: egy állam szárazföldi területei vagy felségvizei feletti, meghatározott kiterjedésű légtér, amelyben a légi járművek repülésére bizonyos meghatározott feltételek szerint korlátozások vonatkoznak;
112. „útvonalszakasz”: általában közbenső leszállóhely nélküli, repült útvonal vagy útvonalrész;
113. „futópálya”: egy szárazföldi repülőtér meghatározott négyszögletes területe, amelyet légi járművek fel- és leszállása céljából hoztak létre;
114. „futópálya várakozási hely”: futópálya, akadály által korlátozott felület vagy ILS/MLS kritikus/érzékenységi terület védelme céljából kijelölt hely, amelyen a guruló légi járműveknek és egyéb járműveknek meg kell állniuk és várakozniuk kell, ha a repülőtéri irányítótorony egyéb módon nem rendelkezik;
115. „futópálya menti látótávolság”, RVR: az a távolság, amelyről a futópálya középvonalán lévő légi jármű vezetője látja a futópályára festett jeleket, illetve a futópálya szegélyfényeit vagy a középvonalat jelző fényeket;
116. „repülésbiztonságot közvetlenül befolyásoló személyzet”: olyan személyek, akik veszélyeztethetik a légi közlekedés biztonságát, amennyiben szolgálatukat és feladataikat nem szabályszerűen látják el, ideértve nem kizárólag a hajózószemélyzet tagjait, a légi járművet karbantartó személyzetet, valamint a légiforgalmi irányítókat;
117. „vitorlázó repülőgép”: levegőnél nehezebb légi jármű, melynek repülését a rögzített emelőfelületeire ható aerodinamikai erő biztosítja, és melynek szabad repülése nem függ hajtóműtől, ideértve a sárkányrepülőket, a siklóernyőket és más hasonló légi járműveket;
118. „másodlagos légtérellenőrző radar” (SSR): légtérellenőrző radarrendszer, amely adókat/vevőket (lekérdező állomásokat) és transzpondereket használ;
119. „SIGMET tájékoztatás”: meteorológiai megfigyelőállomás által kiadott, az útvonalon a légi járművek repülésének biztonságát befolyásoló meghatározott időjárási jelenségek előfordulásáról vagy várható előfordulásáról szóló tájékoztatás;
120. „jelmező”: a repülőtérnek a földi vizuális jelek kihelyezésére használt területe;
121. „jelentős pont”: meghatározott földrajzi hely, amelyet valamely ATS útvonal vagy egy légi jármű repülési útvonalának meghatározásához, valamint egyéb navigációs és ATS célokra használnak;
122. „különleges látva repülés”: a légiforgalmi irányítás által a látva repülésre alkalmas időjárási viszonyoknál rosszabb időjárási viszonyok között az irányítói zónában végzett művelethez engedélyezett látva repülés;
123. „eltévedt légi jármű”: olyan légi jármű, amely jelentősen eltért a tervezett útiránytól, vagy jelentette, hogy eltévedt;
124. „légtérellenőrző radar”: a légi jármű távolság- és vízszintes irányszögbeli helyzetének megállapítására használt radarberendezés;
125. „gurulás”: egy légi járműnek a repülőtér vagy a műveleti terület felszínén saját hajtóműve segítségével végzett mozgása, a fel- és leszállás eseteit kivéve;
126. „gurulóút”: szárazföldi repülőtéren kijelölt, a légi járművek gurulására és a repülőtér egyes területeinek összekapcsolására létesített út, beleértve az alábbiakat:
a) „légijármű-állóhely gurulási nyomvonal”: az előtér azon része, melyet gurulóútként jelöltek ki, kizárólag a légijármű-állóhelyek megközelítése céljából;
b) „előtéri gurulóút”: a gurulóút-rendszer azon része, amely az előtéren halad keresztül, hogy az előtéren való átgurulásokhoz útvonalat biztosítson;
c) „gyors legurulóút”: a futópályához hegyesszögben csatlakozó gurulóút, amely lehetővé teszi a leszálló repülőgépeknek – más legurulóutakhoz képest – nagyobb sebességgel való legurulását, csökkentve ily módon a futópálya-foglaltsági időt;
127. „terület”: egy állam fennhatósága, szuverenitása, protektorátusa vagy mandátuma alatt álló szárazföldi területek és az azokkal határos felségvizek;
128. „pályaküszöb”: a futópálya leszállásra alkalmas részének kezdete;
129. „teljes számított repülési idő”:
a) |
IFR repülések esetén az a számított időtartam, amely a felszállástól addig a navigációs berendezésekkel meghatározott kijelölt pontig szükséges, ahonnan műszer szerinti megközelítési eljárás megkezdését tervezik, vagy a rendeltetési repülőteret kiszolgáló ilyen navigációs berendezés hiányában az az időtartam, amely a felszállástól a rendeltetési repülőtér fölé érkezésig szükséges; |
b) |
VFR repülések esetén az a számított időtartam, amely a felszállástól a rendeltetési repülőtér fölé való érkezésig szükséges; |
130. „útirány”: a légi jármű útvonalának vetülete a föld felületén, amelynek irányát annak bármely pontján általában a (földrajzi, mágneses vagy hálózati) északtól mért fokokban fejezik ki;
131. „forgalom kikerülése érdekében adott tanács”: légiforgalmi szolgálati egység által manőverek végrehajtására adott tanács, mely segíti a légi jármű vezetőjét az összeütközés elkerülésében;
132. „forgalmi tájékoztatás”: légiforgalmi szolgálati egység által a légijármű-vezető figyelmének felhívása céljából adott tájékoztatás a légi jármű közelében vagy annak tervezett útvonalán lehetséges egyéb ismert, vagy észlelt légi forgalomról, mely segíti a légi jármű vezetőjét az összeütközés elkerülésében;
133. „irányításátadási pont”: a légi jármű repülési útvonalán lévő olyan meghatározott pont, amelynél a légi járműnek nyújtott légiforgalmi irányítószolgálat ellátásának felelősségét az egyik irányítóegység vagy irányító munkahely átadja a következőnek;
134. „átváltási magasság”: az a magasság, amelyen vagy amely alatt a légi jármű függőleges helyzetét a közepes tengerszint feletti magasságok szerint ellenőrzik;
135. „átváltási szint”: az átváltási magasság feletti legalacsonyabb használható repülési szint;
136. „válaszjeladó kötelező körzet” (TMZ): meghatározott kiterjedésű légtér, amelyben barometrikus magasság továbbítására alkalmas válaszjeladó berendezés megléte és használata kötelező;
137. „azonosítatlan légi jármű”: olyan légi jármű, amelynek repülését észlelték vagy jelentették egy adott területen, de amelynek azonosítása nem történt meg;
138. „személyzet nélküli szabad ballon”: hajtóművel nem rendelkező, személyzet nélküli, levegőnél könnyebb, szabadon repülő légi jármű;
139. „VFR”: a látvarepülési szabályok (visual flight rules) jelölésére használt rövidítés;
140. „VFR repülés”: látvarepülési szabályok szerint végrehajtott repülés;
141. „látótávolság”: légiforgalmi célokra meghatározott látástávolság, amely nagyobb, mint:
142. „látási meteorológiai körülmények” (VMC): a látótávolság, a felhőzettől való távolság és a felhőalap értékeiben kifejezett, az előírt minimumokkal egyenlő vagy azoknál jobb időjárási körülmények;
143. „VMC”: látási meteorológiai körülmények (visual meteorological conditions) jelölésére használt rövidítés.
3. cikk
Megfelelés
A 216/2008/EK rendelet 14. cikke szerinti rugalmassági rendelkezések és az 549/2004/EK rendelet 13. cikke szerinti biztosítékok sérelme nélkül, a tagállamok biztosítják az e rendelet mellékletében meghatározott közös szabályoknak és rendelkezéseknek való megfelelést.
4. cikk
Különleges műveletekre vonatkozó mentességek
(1) Az alábbi tevékenységeket végző jogi személyek kérésére az illetékes hatóságok mentességet nyújthatnak e rendelet bizonyos követelményei alól a szóban forgó jogi személyek számára a következő közérdekű tevékenységek, valamint az e tevékenységek biztonságos végzéséhez szükséges képzések esetében:
a) |
rendőrségi és vámügyi műveletek; |
b) |
forgalomfelügyeleti és üldözési műveletek; |
c) |
a hatóságok által vagy megbízásából végzett környezetvédelmi felügyeleti műveletek; |
d) |
felkutatás és mentés; |
e) |
egészségügyi célú repülések; |
f) |
evakuálási műveletek; |
g) |
tűzoltás; |
h) |
állam- és kormányfők, kormánytagok és hasonlóan magas állami tisztséget viselő személyek biztonságos légi utazásának biztosítása érdekében kért mentességek. |
(2) A szóban forgó mentességeket biztosító illetékes hatóság legfeljebb két hónappal a mentességek jóváhagyását követően tájékoztatja az EASA-t a mentességek jellegéről.
(3) Ez a cikk nem sérti a 3. cikket és olyan esetekben alkalmazható, amikor az (1) bekezdésben felsorolt tevékenységek nem végezhetők műveleti légi forgalomként, vagy ha azokra egyébként sem vonatkoztathatók az e rendelet szerinti rugalmassági rendelkezések.
5. cikk
Különbségek
(1) E rendelet hatálybalépését, de legkésőbb alkalmazásának kezdetét követően a tagállamok:
a) |
hivatalosan értesítik az ICAO-t az e rendelet által érintett, az ICAO előírásai és ajánlott gyakorlatai tekintetében meglévő valamennyi korábban jelentett különbség visszavonásáról, kivéve, ha azok kapcsolatosak a tagállamoknak az 549/2004/EK rendelet 13. cikke szerinti alapvető légiközlekedés-védelmi, illetve védelmi politikai érdekeivel; |
b) |
értesítik az ICAO-t a közösen egyeztetett, az e rendelet mellékletének kiegészítésében megadott különbségekről. |
(2) A Chicagói Egyezmény 15. mellékletével összhangban az egyes tagállamok légiforgalmi tájékoztató kiadványaikban közzé teszik a közösen egyeztetett és – az e cikk (1) bekezdése b) pontjának megfelelően – az ICAO felé jelentett különbségeket, valamint minden egyéb olyan rendelkezést, amelyre szükség van az – e cikk (1) bekezdése a) pontjának megfelelő – helyi légiközlekedés-védelmi és védelmi politikai megfontolások miatt.
6. cikk
Módosítások nyomon követése
(1) E rendelet hatálybalépését követően a Bizottság az Eurocontrol és az EASA támogatásával állandó folyamatot indít el, amely:
a) |
biztosítja, hogy nyomon követésre és elemzésre kerüljön a Chicagói Egyezmény keretében elfogadott minden olyan módosítás, amely e rendelet hatálya szempontjából jelentőséggel bír; valamint |
b) |
szükség esetén biztosítja e rendelet mellékletének módosítására vonatkozó javaslatok kidolgozását. |
(2) E rendelet 5. cikkének a különbségek visszavonására és a légiforgalmi tájékoztató kiadványban történő közzétételére, valamint 7. cikkének a melléklet módosítására vonatkozó rendelkezéseit a megfelelő esetekben kell alkalmazni.
7. cikk
A melléklet módosítása
(1) A melléklet módosításaira az 549/2004/EK rendelet 5. cikkének (3) bekezdésével összhangban kerülhet sor.
(2) Az (1) bekezdésben említett módosítások magukban foglalják – noha nem kizárólag – azon módosításokat, amelyek a jogi rendelkezések következetességének biztosítása miatt szükségesek e rendelet hatályának olyan jövőbeni kiterjesztése során, amelynek célja, hogy a rendelet hatálya a 2. mellékleten kívül vonatkozzon más ICAO-mellékletek és dokumentumok releváns rendelkezéseire vagy maguknak a szóban forgó ICAO-mellékleteknek és dokumentumoknak a naprakésszé tételéből, illetve bármely releváns uniós rendelet módosításából fakadó változásokra is.
8. cikk
Átmeneti és kiegészítő intézkedések
(1) Azon tagállamok, amelyek e rendelet hatálybalépése előtt további, ICAO-előírásokat kiegészítő rendelkezéseket fogadtak el, biztosítják a szóban forgó rendelkezések e rendeletnek való megfelelését.
(2) E cikk alkalmazásában az ilyen további, ICAO-előírásokat kiegészítő rendelkezések nem képeznek különbséget a Chicagói Egyezményhez képest. A tagállamok légiforgalmi tájékoztató kiadványaikban közzéteszik az említett további kiegészítő rendelkezéseket, valamint minden olyan ügyet, amelyről e rendelet értelmében az illetékes hatóság dönt. Továbbá a tagállamok tájékoztatják a Bizottságot és az EASA-t legfeljebb két hónappal e rendelet hatálybalépését követően vagy amint a további rendelkezések elfogadásra kerültek.
9. cikk
Biztonsági követelmények
E rendelet hatálybalépését követően és a 7. cikk sérelme nélkül a tagállamok a meglévő biztonsági szint megtartása és javítása érdekében gondoskodnak arról, hogy az e rendelet valamennyi végrehajtási aspektusával foglalkozó biztonsági irányítási folyamat keretében és a korábban alkalmazott eljárások esedékes módosításait megelőzően elvégzésre kerüljön a végrehajtási terv biztonsági értékelése, ideértve a veszélyek azonosítását, a kockázatértékelést és -csökkentést is. A kockázatcsökkentés magában foglalhatja a 3. cikk alkalmazását.
10. cikk
A 730/2006/EK, 1033/2006/EK, 1794/2006/EK, 1265/2007/EK, 255/2010/EU rendelet és az 1035/2011/EU végrehajtási rendelet módosítása
(1) A 730/2006/EK rendelet a következőképpen módosul:
a) |
A 2. cikk 3. és 4. pontja helyébe a következő szöveg lép: „3. »IFR«: a műszer szerinti repülési szabályok (instrument flight rules) jelölésére használt rövidítés; 4. »VFR«: a látvarepülési szabályok (visual flight rules) jelölésére használt rövidítés;”. |
(2) Az 1033/2006/EK rendelet a következőképpen módosul:
a) |
A 2. cikk (2) bekezdésének 8. pontja helyébe a következő szöveg lép: „8. »IFR«: a műszer szerinti repülési szabályok (instrument flight rules) jelölésére használt rövidítés;”. |
b) |
A 3. cikk (1) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(1) Az e rendelet mellékletében található rendelkezések alkalmazandók az e rendelet hatálya alá tartozó minden légi járat repülési tervének benyújtására, elfogadására és szétosztására, illetve a repülési terv kulcsfontosságú részleteinek a felszállás előtti szakaszban történő módosítására.” |
c) |
A melléklet címsora és 1. pontja helyébe a következő szöveg lép: „A 3. cikk (1) bekezdésében említett rendelkezések
|
(3) Az 1794/2006/EK rendelet a következőképpen módosul:
a) |
A 2. cikk c) és d) pontja helyébe a következő szöveg lép: „c) »IFR«: a műszer szerinti repülési szabályok (instrument flight rules) jelölésére használt rövidítés; d) »VFR«: a látvarepülési szabályok (visual flight rules) jelölésére használt rövidítés;”. |
(4) Az 1265/2007/EK rendelet a következőképpen módosul:
a) |
A 2. cikk 5. pontja helyébe a következő szöveg lép: „5. »látvarepülési szabályok (VFR) szerinti repülés«: a látvarepülési szabályoknak megfelelően végrehajtott repülés;”. |
(5) A 255/2010/EU rendelet a következőképpen módosul:
a) |
A 2. cikk 3. pontja helyébe a következő szöveg lép: „3. »IFR«: a műszer szerinti repülési szabályok (instrument flight rules) jelölésére használt rövidítés;”. |
(6) Az 1035/2011/EU végrehajtási rendelet a következőképpen módosul:
a) |
A II. melléklet 4. a) pontjában „a repülési szabályokról szóló 2. melléklet (10. kiadás, 2005. július, valamennyi módosítással a 42. számúval bezárólag)” hivatkozás helyébe a következő hivatkozás lép: „a 923/2012/EU végrehajtási rendelet”. |
b) |
A II. melléklet 4. c) pontjában „a légiforgalmi szolgáltatásokról szóló 11. melléklet (13. kiadás, 2001. július, valamennyi módosítással a 47-B. számúval bezárólag)” hivatkozást ki kell egészíteni a következő szöveggel: „és megfelelő esetben a 923/2012/EU végrehajtási rendelet”. |
c) |
A III. melléklet 2. b) pontjában „a légiforgalmi szolgálatokról szóló 11. melléklet (13. kiadás, 2001. július, valamennyi módosítással a 47-B. számúval bezárólag)” hivatkozást ki kell egészíteni a következő szöveggel: „és megfelelő esetben a 923/2012/EU végrehajtási rendelet”. |
11. cikk
Hatálybalépés
(1) Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet 2012. december 4-től alkalmazandó.
(2) Az (1) bekezdés második albekezdésétől eltérve, a tagállamok dönthetnek úgy, hogy 2014. december 4-ig nem alkalmazzák e rendelet előírásait.
Ha egy tagállam él ezzel a lehetőséggel, az 549/2004/EK rendelet 12. cikke (1) bekezdésének megfelelően értesítenie kell a Bizottságot és az EASA-t az eltérés okáról, időtartamáról, valamint e rendelet végrehajtásának tervezett ütemezéséről.
E rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2012. szeptember 26-án.
a Bizottság részéről
az elnök
José Manuel BARROSO
(1) HL L 96., 2004.3.31., 20. o.
(2) HL L 79., 2008.3.19., 1. o.
(3) HL L 96., 2004.3.31., 1. o.
(4) HL L 281., 2012.10.13., 1. o.”
MELLÉKLET
REPÜLÉSI SZABÁLYOK
1. SZAKASZ
Nyílt tenger feletti repülés
SERA.1001 Általános szabályok
a) |
A nyílt tenger feletti repülésre a Chicagói Egyezmény 2. mellékletében szereplő szabályokat kivétel nélkül alkalmazni kell. A légiforgalmi szolgálat folyamatosságának és zökkenőmentes működésének biztosítása érdekében – különös tekintettel a funkcionális légtérblokkokra – a Chicagói Egyezmény 11. mellékletében szereplő szabályokat a nyílt tenger feletti repülésre oly módon lehet alkalmazni, hogy az összhangban legyen azzal, ahogyan a szóban forgó szabályokat a tagállamok területe feletti repülésekre alkalmazzák. Mindez nem sérti az állami légi járművek által végzett, a Chicagói Egyezmény 3. cikkében említett műveleteket. A fentiek nem sértik továbbá a tagállamok azon kötelezettségeit, amelyek értelmében biztosítaniuk kell, hogy az azon repülési tájékoztató körzetben történő repülések, amelyek tekintetében ők felelősek a légiforgalmi szolgálatnak az ICAO körzeti léginavigációs megállapodásaival összhangban történő biztosításáért, biztonságosan, hatékonyan és gyorsan valósuljanak meg. |
b) |
A nyílt tengerek azon részein, amelyek tekintetében ICAO körzeti léginavigációs megállapodással összhangban valamely tagállam vállalta a légiforgalmi szolgálat biztosítását, a szóban forgó szolgálat biztosítására az adott tagállam jelöl ki ATS-szolgáltatót. |
2. SZAKASZ
A repülési szabályok alkalmazása és betartása
SERA.2001 Alkalmazás
A SERA.1001 pont sérelme nélkül ezt a rendeletet az 1. cikkel összhangban kell alkalmazni, különösen az olyan légtérfelhasználók és légi járművek tekintetében, amelyek:
a) |
az Unió területére irányulóan, területén belül vagy területéről kiindulva végeznek repüléseket; |
b) |
valamely uniós tagállam nemzeti lajstromjelét viselik és az adott légtérben csak olyan módon végeznek műveleteket, hogy azzal ne sértsék meg az átrepült terület felett joghatósággal rendelkező ország által közzétett szabályokat. |
E rendelet vonatkozik továbbá a tagállamok illetékes hatóságaira, a léginavigációs szolgáltatókra és a légi járművekkel végzett műveletekben részt vevő megfelelő földi személyzetre is.
SERA.2005 A repülési szabályok betartása
A légi járműveknek repülés közben, a repülőtér forgalmi területén vagy a műveleti területen végzett műveletek során be kell tartaniuk az általános szabályokat és a vonatkozó helyi rendelkezéseket, továbbá repülés közben alkalmazniuk kell:
a) |
a látvarepülési szabályokat; vagy |
b) |
a műszer szerinti repülési szabályokat. |
SERA.2010 Felelősségi körök
a) A parancsnok felelőssége
A légi jármű parancsnoka felelős a légi járműnek e rendelettel összhangban történő üzemeltetéséért, akár maga vezeti azt, akár nem, és ezektől a szabályoktól csak akkor térhet el, ha az a biztonság érdekében feltétlenül szükséges.
b) Repülés előtti feladatok
A repülés megkezdése előtt a légi jármű parancsnokának meg kell ismerkednie a tervezett repülésre vonatkozóan rendelkezésre álló információkkal. A repülőtér közvetlen környezetét elhagyó repülések esetén, és minden IFR repülés esetében gondosan tanulmányozni kell a rendelkezésre álló meteorológiai jelentéseket, valamint előrejelzéseket, meg kell határozni az üzemanyag-szükségletet, és alternatív intézkedést kell kidolgozni arra az esetre, ha a repülés nem hajtható végre a terv szerint.
SERA.2015 A légijármű-parancsnok hatásköre
A légi járművel kapcsolatos döntéseket parancsnoksága idején a légi jármű parancsnoka hozza meg.
SERA.2020 Pszichoaktív anyagok problémás használata
A repülésbiztonság szempontjából döntő fontosságú tevékenységet ellátó személy (a repülésbiztonságot közvetlenül befolyásoló személyzet) nem végezhet ilyen feladatot, ha cselekvőképességét hátrányosan befolyásoló pszichoaktív anyag hatása alatt áll. A szóban forgó személyek számára pszichoaktív anyagok problémás használata tilos.
3. SZAKASZ
Általános szabályok és az összeütközések elhárítása
1. FEJEZET
Személy- és vagyonvédelem
SERA.3101 Légi jármű felelőtlen vagy gondatlan üzemeltetése
Tilos légi járművet felelőtlen vagy gondatlan módon üzemeltetni úgy, hogy az veszélyeztesse mások életét vagy vagyontárgyait.
SERA.3105 Minimális repülési magasságok
A fel- és leszállás eseteit, valamint a légiközlekedési hatóság által engedélyezett eseteket kivéve a légi jármű városok, települések sűrűn lakott területei vagy szabadban tartózkodó embercsoportok felett csak olyan magasságon repülhet, amelyről kényszerhelyzet esetén a leszállás a földön lévő személyek és vagyontárgyaik indokolatlan veszélyeztetése nélkül végrehajtható. A VFR repülések esetében alkalmazandó minimális repülési magasságokat a SERA.5005 f) pont, az IFR repülések esetében alkalmazandó minimális repülési magasságokat pedig a SERA.5015 b) pont határozza meg.
SERA.3110 Utazómagasság
Az utazómagasság, amelyen a repülést vagy annak egy részét végezni kell, az alábbiakban kerül meghatározásra:
a) |
a legalacsonyabb használható repülési szinten vagy a fölött, vagy adott esetben az átváltási magasság felett megvalósított repülések esetében repülési szintben; |
b) |
a legalacsonyabb használható repülési szint alatti, vagy adott esetben az átváltási magasságon vagy az alatt megvalósított repülések esetében magasságban. |
SERA.3115 Tárgyak szórása, permetezés
Légi járműből repülés közben tárgyat kidobni vagy permetezni csak az alábbiak betartásával lehet:
a) |
uniós jogszabályok, illetve a tagállami szabályozás alá tartozó repüléseknél adott esetben a nemzeti jogszabályok; valamint |
b) |
az illetékes légiforgalmi szolgálati egység által szolgáltatott bármilyen vonatkozó tájékoztatás, tanács és/vagy engedély. |
SERA.3120 Vontatás
Légi jármű más légi járművet vagy tárgyat csak az alábbiakban meghatározott feltételekkel vontathat:
a) |
uniós jogszabályok, illetve a tagállami szabályozás alá tartozó repüléseknél adott esetben a nemzeti jogszabályok; valamint |
b) |
az illetékes légiforgalmi szolgálati egység által szolgáltatott bármilyen vonatkozó tájékoztatás, tanács és/vagy engedély. |
SERA.3125 Ejtőernyős ugrás
Ejtőernyős ugrás – kényszerhelyzet kivételével – csak az alábbiak szerint végezhető:
a) |
uniós jogszabályok, illetve a tagállami szabályozás alá tartozó repüléseknél adott esetben a nemzeti jogszabályok; valamint |
b) |
az illetékes légiforgalmi szolgálati egység által szolgáltatott bármilyen vonatkozó tájékoztatás, tanács és/vagy engedély. |
SERA.3130 Műrepülés
Műrepülés csak az alábbiakkal összhangban végezhető:
a) |
uniós jogszabályok, illetve a tagállami szabályozás alá tartozó repüléseknél adott esetben a nemzeti jogszabályok; valamint |
b) |
az illetékes légiforgalmi szolgálati egység által szolgáltatott bármilyen vonatkozó tájékoztatás, tanács és/vagy engedély. |
SERA.3135 Kötelékrepülés
Kötelékrepülés csak a kötelékrepülésben részt vevő légi járművek parancsnokainak előzetes egyeztetését követően, ellenőrzött légtérben tervezett kötelékrepülés esetében pedig az illetékes hatóság által előírt feltételek mellett hajtható végre. Ezen feltételek közé tartoznak többek között a következők:
a) |
a parancsnokok egyikét kötelékparancsnoknak kell kijelölni; |
b) |
a kötelék navigációs és helyzetjelentési szempontból egy légi járműnek tekintendő; |
c) |
a kötelékben repülő légi járművek közötti – többek között a kötelékrepülés folyamán, az alakzat felvételekor, az alakzat változtatásakor, valamint szétváláskor biztosítandó – elkülönítésért a kötelékparancsnok és a kötelékrepülésben részt vevő többi légi jármű parancsnokai felelősek; valamint |
d) |
állami légi járművek esetében a Chicagói Egyezménnyel összhangban be kell tartani azon maximális távolságokat, amelyekkel a kötelékben repülő egyes légi járművek a köteléket vezető légi járműtől oldalsó, vízszintes és függőleges irányban eltávolodhatnak. A nem állami légi járművek esetében a kötelékben repülő egyes légi járművek a köteléket vezető légi járműtől oldalsó és vízszintes irányban maximálisan 1 km-re (0,5 NM), függőleges irányban maximálisan 30 méterre (100 lábnyira) távolodhatnak el. |
SERA.3140 Személyzet nélküli szabad ballonok
A személyzet nélküli szabad ballonokat – a 2. függelékben meghatározott feltételek mellett – olyan módon kell üzemben tartani, hogy azok ne veszélyeztessenek személyeket, vagyontárgyakat vagy más légi járműveket.
SERA.3145 Tiltott és korlátozott légterek
Olyan tiltott vagy korlátozott légterekben, amelyek adatait megfelelő módon közzétették, a légi járműveket csak a korlátozásokban szereplő feltételeket figyelembe véve, vagy azon tagállam külön engedélye alapján lehet üzemben tartani, amelynek területe fölött a korlátozott légteret kijelölték.
2. FEJEZET
Összeütközés elkerülése
SERA.3201 Általános szabályok
E rendelet egyetlen rendelkezése sem mentesíti a légijármű-parancsnokot a rá háruló azon felelősség alól, hogy az összeütközés elkerülése érdekében mindent megtegyen, beleértve az ACAS berendezés által tanácsolt összeütközés-elkerülő manővereket is.
SERA.3205 Veszélyes közelség
Légi jármű nem üzemeltethető olyan közelségben egy másik légi járműhöz, amely magában hordozza az ütközés veszélyét.
SERA.3210 Elsőbbségadás
a) |
Az elsőbbségre jogosult légi jármű köteles útirányát és sebességét tartani. |
b) |
A légi jármű köteles szabad utat biztosítani egy másik légi jármű számára, ha tudomására jut, hogy annak manőverezési képessége korlátozott. |
c) |
Amikor egy légi járműnek az alábbiak szerint szabad utat kell biztosítania egy másik légi jármű számára, az érintett légi járműnek kerülnie kell az előzést, kivéve, ha megfelelő távolságtartással tud elrepülni a másik légi jármű felett, alatt vagy előtt, valamint figyelembe kell vennie a légi jármű által keltett turbulenciát is.
|
d) |
Légi járművek, személyek és földi járművek mozgása
|
SERA.3215 Légi járműveken alkalmazandó fények
a) |
Az e) pont rendelkezéseit kivéve, éjszaka minden repülést végző légi járműnek be kell kapcsolnia:
|
b) |
Az e) pont rendelkezéseit kivéve, éjszaka:
|
c) |
Az e) pont rendelkezéseit kivéve valamennyi, az a) 1. pontnak való megfelelés érdekében összeütközési veszélyt jelző fényekkel felszerelt, repülést végző légi járműnek nappal is be kell kapcsolnia ezeket a fényeket. |
d) |
Az e) pont rendelkezéseit kivéve valamennyi olyan légi járműnek, amely:
|
e) |
A pilóta az a), b), c) és d) pont követelményeinek megfelelő villogó fényeket kikapcsolhatja vagy intenzitásukat csökkentheti, ha azok ténylegesen vagy valószínűleg:
|
SERA.3220 Gyakorló műszer szerinti repülés
Gyakorló műszer szerinti repülés csak az alábbi feltételek mellett hajtható végre:
a) |
ha a légi jármű kifogástalanul működő kettős kormányberendezéssel van ellátva; valamint |
b) |
ha az ellenőrző ülésben megfelelő képzettségű (e szabályzatban „oktatópilótának” nevezett) pilóta foglal helyet, amíg a másik pilóta a gyakorló műszer szerinti repülést végzi. Az oktatópilótának előre és mindkét oldalra megfelelő kilátással kell rendelkeznie, vagy összeköttetésben kell állnia egy, a légi járműben helyet foglaló olyan kompetens személlyel, aki figyelni tudja az oktatópilóta helyéről nem látható szektort. |
SERA.3225 A repülőtéren és annak közelében végzett műveletek
A repülőtéren vagy annak közelében működő légi jármű köteles:
a) |
figyelni a repülőtéri forgalmat az összeütközések elkerülése érdekében; |
b) |
a többi működő légi jármű által alakított forgalomhoz igazodni vagy abból kimaradni; |
c) |
a ballonok kivételével a leszállásnál és a felszállás után minden fordulót balra végrehajtani, kivéve, ha erre vonatkozóan a légiforgalmi irányítás más jelzést vagy utasítást ad; |
d) |
a ballonok kivételével a le- és felszállást széllel szemben végrehajtani, kivéve, ha biztonsági, futópálya kialakítási vagy légiforgalmi okokból az eltérő irány előnyösebbnek tekinthető. |
SERA.3230 Vízfelszínen végzett műveletek
a) |
Amikor két légi jármű, vagy egy légi jármű és egy hajó közeledik egymáshoz és összeütközési veszély áll elő, a légi járműnek kellő körültekintéssel kell működnie, figyelembe véve a fennálló körülményeket és feltételeket, ezen belül a másik jármű korlátozott képességeit.
|
b) |
Vízfelszínen működő légi jármű fényei. A vízfelszínen működő légi járműveknek éjszaka vagy az illetékes hatóság által előírt bármely más időszakban be kell kapcsolniuk a tengeren való összeütközések elkerülésére vonatkozó nemzetközi szabályzatról szóló 1972. évi egyezményben előírtak szerinti fényeket, kivéve, ha ez a gyakorlatban nem megvalósítható, ilyen esetben ugyanis a nemzetközi szabályzatokban előírtakhoz jellemzőik és elhelyezkedésük tekintetében a lehető leginkább hasonló fényeket kell bekapcsolniuk. |
3. FEJEZET
Jelek és jelzések
SERA.3301 Általános szabályok
a) |
Az 1. függelék szerinti jelek és jelzések észlelésekor vagy vételekor a légi járműnek a közölt jel vagy jelzés szerint megkövetelt, a szóban forgó függelékben szereplő módon kell eljárnia. |
b) |
Az 1. függelékben szerinti jelek és jelzések használatakor azoknak a megadott jelentéssel kell bírniuk. Ezeket a jeleket és jelzéseket csak a feltüntetett célra lehet használni, minden egyéb, azokkal összetéveszthető jel és jelzés használata tilos. |
c) |
A beállító/előtér-ügyeletes felelőssége, hogy az 1. függelék szerinti jeleket és jelzéseket használva, a légi jármű számára a szabvány beállító jelzések érthetően és egyértelműen kerüljenek továbbításra. |
d) |
A beállítói/előtér-ügyeletesi feladatokat csak a vonatkozó uniós vagy nemzeti jogszabályok szerint kiképzett, képesített és feljogosított személy láthatja el. |
e) |
A beállítónak/előtér-ügyeletesnek megkülönböztethető fluoreszkáló mellényt kell viselnie annak érdekében, hogy a hajózószemélyzet azonosítani tudja, mely személy felelős az előtér-ügyeletesi feladatok elvégzéséért. |
f) |
Nappali órákban a földi személyzetnek valamennyi jeladás használatakor nappali fluoreszkáló jelzőbotokat, tárcsákat vagy kesztyűket kell használnia. Éjszaka vagy rossz látási körülmények között világító jelzőbotokat kell használni. |
4. FEJEZET
Óra-idő
SERA.3401 Általános szabályok
a) Az egyeztetett világidőt (UTC) kell alkalmazni, és azt az éjféllel kezdődő 24 órás nap óráiban, perceiben és – szükség esetén – másodperceiben kell kifejezni.
b) Ellenőrzött repülés megkezdése előtt, illetve a repülés során bármikor, ha szükséges, óraegyeztetést kell végezni.
c) Az adatkapcsolati kommunikáció során használt időinformáció pontosságának 1 másodpercen belülinek kell lennie az UTC-hez viszonyítva.
d) Az óra-idő a légiforgalmi szolgálatoknál
1. |
A repülőtéri irányítótoronynak a légi járművek felszállásra történő kigurulása előtt közölnie kell a pilótával a pontos időt, kivéve, ha intézkedés történt annak biztosítására, hogy a pilóta más forrásból jusson hozzá a pontosidő-adathoz. Emellett a légiforgalmi szolgálati egységek kérésre is megadják a légi járműveknek a pontos időt. Óraegyeztetéskor legalább perces pontosságot kell alkalmazni. |
4. SZAKASZ
Repülési tervek
SERA.4001 Repülési terv benyújtása
a) |
Valamely tervezett repülésre vagy a repülés egy szakaszára vonatkozó tájékoztatást a légiforgalmi szolgálati egységek számára repülési terv formájában kell megadni. A „repülési terv” kifejezés – értelemszerűen – jelentheti a repülési terv leírásában szereplő összes tétellel kapcsolatos, a repülés valamennyi szakaszára kiterjedő teljes körű információk összességét, vagy a repülésnek egy kisebb szakaszára – például egy adott légi útvonalon való áthaladásra, vagy irányított repülőtérről történő felszállásra vagy oda történő leszállásra – szóló engedély kérésekor az információk egy meghatározott körét. |
b) |
Az alábbi repülések végrehajtását megelőzően repülési tervet kell benyújtani:
|
c) |
A repülési tervet indulás előtt a légiforgalmi szolgálatok bejelentő irodájához kell benyújtani, vagy a repülés során a megfelelő légiforgalmi szolgálati egységhez vagy levegő–föld irányító rádióállomáshoz kell eljuttatni, kivéve, ha ismétlődő repülési tervek benyújtását írták elő. |
d) |
Az államhatárt keresztező repülésekre, valamint a légiforgalmi irányítószolgálattal vagy légiforgalmi tanácsadói szolgálattal végrehajtott repülésekre vonatkozó repülési terveket az indulás előtt legalább hatvan perccel kell benyújtani, illetve ha a repülési tervet repülés közben nyújtják be, akkor olyan időpontban, amellyel biztosítható, hogy a megfelelő légiforgalmi szolgálati egység azt legalább tíz perccel azelőtt megkapja, hogy a légi jármű elérné:
|
SERA.4005 A repülési terv tartalma
a) |
A repülési tervnek az alábbiak közül az illetékes hatóságok által lényegesnek ítélt tételekre vonatkozó információkat kell tartalmaznia:
|
b) |
A repülés során benyújtott repülési terv esetében az abban megjelölt kiindulási repülőtér vagy műveleti terület az a helyszín, ahonnan szükség esetén további információk szerezhetők be a repüléssel kapcsolatban. Ilyenkor a számított fékoldási idő helyett a repülési terv tárgyát képező útvonal első pontja feletti átrepülés idejét kell megadni. |
SERA.4010 A repülési tervben szereplő adatok köre
a) |
A repülési tervnek – az adott helyzettől függően – információkat kell tartalmaznia a lényeges tételekről „a kitérő repülőtérig (repülőterekig) vagy műveleti terület(ek)ig” terjedően és azokat is beleértve, a repülési terv tárgyát képező repülés egészére vagy annak a célrepülőtérig fennmaradó szakaszára vonatkozóan. |
b) |
A repülési tervnek ezeken túlmenően – az adott helyzettől függően – az összes többi tételre vonatkozóan is információkat kell tartalmaznia, ha ezt az illetékes hatóság előírta, vagy a repülési terv benyújtója egyéb okból szükségesnek ítéli. |
SERA.4015 A repülési terv módosítása
a) |
A SERA.8020 b) pont rendelkezéseire is figyelemmel, az IFR repülésekre vagy az ellenőrzött repülésként végrehajtott VFR repülésekre vonatkozóan benyújtott repülési tervek valamennyi módosítását a lehető leghamarabb jelezni kell a megfelelő légiforgalmi szolgálati egységnek. Az egyéb VFR repülések esetében a repülési terv lényeges módosításait a lehető leghamarabb jelezni kell a megfelelő légiforgalmi szolgálati egységnek. |
b) |
Amennyiben a tüzelőanyag mennyisége vagy a fedélzeten tartózkodók összlétszáma vonatkozásában az indulást megelőzően benyújtott adatok az indulás időpontjában tévesnek bizonyulnak, ez a repülési terv lényeges módosulásának minősül, és mint ilyet jelezni kell. |
SERA.4020 A repülési terv lezárása
a) |
Minden olyan repülés esetében, amelyre vonatkozóan repülési terv került benyújtásra, a leszállást követően személyesen, rádió-távbeszélés vagy adatkapcsolat útján, illetve az illetékes hatóság által előírt más módon a lehető leghamarabb érkezési jelentést kell tenni az érkezési repülőtér megfelelő légiforgalmi szolgálati egysége részére a repülés egészére vagy annak a célrepülőtérig fennmaradó szakaszára vonatkozóan.
|
b) |
Amennyiben csak a repülés egy adott részére vonatkozóan került benyújtásra repülési terv, amely rész azonban nem a célrepülőtérig fennmaradó rész, a repülés szóban forgó részét – szükség esetén – a megfelelő légiforgalmi szolgálati egységhez eljuttatott jelentéssel le kell zárni. |
c) |
Ha az érkezési repülőtéren vagy műveleti területen nincs megfelelő légiforgalmi szolgálati egység, az érkezési jelentést a leszállását követően a lehető leghamarabb és a rendelkezésre álló leggyorsabb módon meg kell tenni a legközelebbi légiforgalmi szolgálati egység részére. |
d) |
Ha közismert, hogy az érkezési repülőtér vagy műveleti terület kommunikációs berendezései nem megfelelőek, és az érkezési jelentés megtételére nincs egyéb lehetőség, a következőket kell tenni. Amennyiben az érkezési jelentés megtétele elő van írva, a légi járműnek – lehetőség szerint – közvetlenül a leszállást megelőzően az érkezési jelentéshez hasonló üzenetet kell eljuttatnia a megfelelő légiforgalmi szolgálati egységhez. Az üzenetet általában az azon légiforgalmi szolgálati egységet kiszolgáló légiforgalmi állomáshoz kell eljuttatni, amely azért a repüléstájékoztató körzetért felelős, ahol a légi járművet üzemben tartják. |
e) |
A légi járműről eljuttatott érkezési jelentésnek az alábbi információkat kell tartalmaznia:
|
5. SZAKASZ
Látva repülésre alkalmas időjárási viszonyok, látvarepülési szabályok, különleges látvarepülési és műszer szerinti repülési szabályok
SERA.5001 VMC szerinti látótávolság és a felhőzettől való távolság minimumai
VMC szerinti látótávolság és a felhőzettől való távolság minimumait az S5-1. táblázat tartalmazza.
S5-1. táblázat (1) |
|||
Magasságtartomány |
Légtérosztály |
Repülési látótávolság |
Felhőktől való távolság |
3 050 méteren (10 000 láb) AMSL-en, illetve alatta |
A (2) B C D E F G |
8 km |
1 500 m vízszintesen 300 m (1 000 láb) függőlegesen |
3 050 m (10 000 láb) AMSL alatt és 900 m (3 000 láb) AMSL fölött, vagy több mint 300 m-rel (1 000 láb) a terep felett, amelyik magasabb |
A (2) B C D E F G |
5 km |
1 500 m vízszintesen 300 m (1 000 láb) függőlegesen |
Legfeljebb 900 m (3 000 láb) AMSL-en vagy 300 m-rel (1 000 láb) a terep felett, amelyik magasabb |
A (2) B C D E |
5 km |
1 500 m vízszintesen 300 m (1 000 láb) függőlegesen |
F G |
5 km (3) |
Felhőkön kívül, a felszín látásával |
SERA.5005 Látvarepülési szabályok
a) |
Ha nem különleges VFR repülést hajtanak végre, a VFR szerint üzemelő légi járműveknek az S5-1. táblázatban megadott látótávolság és felhőktől való távolsági értékek vagy azokat meghaladó értékek mellett kell repülniük. |
b) |
Ha a légiforgalmi irányítóegység külön nem engedélyezi, VFR szerint működő légi jármű nem szállhat fel vagy nem szállhat le repülőtéri irányítói zónával rendelkező repülőtéren, illetve nem léphet be a repülőtéri forgalmi zónába vagy repülőtéri forgalmi zónába, ha az adott repülőtérre vonatkozóan jelentett időjárási körülmények az alábbi minimumok alatt vannak:
|
c) |
Az illetékes hatóság engedélyével az alábbi feltételek mellett hajthatók végre éjszakai VFR repülések:
|
d) |
Az illetékes hatóság által a 730/2006/EK rendelettel összhangban külön engedélyezett eseteket kivéve nem végezhetők VFR repülések:
|
e) |
285-ös repülési szint feletti VFR repülések nem engedélyezhetők, ha a 290-es repülési szint felett 300 m (1 000 láb) csökkentett függőleges elkülönítési minimumot alkalmaznak. |
f) |
A leszállás és felszállás eseteit, valamint az illetékes hatóság által külön engedélyezett eseteket kivéve VFR repülések nem végezhetők:
|
g) |
A föld- vagy vízfelszín fölött 900 méternél (3 000 lábnál) magasabban, vagy az illetékes hatóság által meghatározott ennél nagyobb magasságban, látvarepülési szabályok szerint végzett utazórepüléseket a 3. függelékben található, az utazómagasságokat felsoroló táblázatban megadott, az útiránynak megfelelő utazómagasságon kell végrehajtani, kivéve, ha a légiforgalmi irányítás által kiadott engedély vagy az illetékes hatóság máshogy nem határozza meg. |
h) |
A VFR repülések során be kell tartani a 8. szakasz rendelkezéseit:
|
i) |
Az illetékes hatóság által a SERA.4001 b) 3. vagy 4. ponttal összhangban kijelölt területeken belüli vagy oda irányuló, VFR szerint működő légi járműnek a repüléstájékoztató szolgáltatást nyújtó légiforgalmi irányítóegység megfelelő távközlési csatornáján keresztül folyamatosan figyelnie kell a beszédüzemű levegő–föld kommunikációt, illetve szükség esetén meg kell adnia a helyzetét a szóban forgó légiforgalmi irányítóegységnek. |
j) |
Amikor egy látvarepülési szabályok szerint működő légi jármű műszer szerinti repülési szabályok szerinti működésre kíván áttérni, az alábbi előírások érvényesek:
|
SERA.5010 Különleges látva repülés az irányítói zónákban
Az irányítói zónában légiforgalmi irányítói engedéllyel lehetőség van különleges VFR repülésre. Ilyenkor – azokat az eseteket kivéve, amikor az illetékes hatóság megengedi helikopterek repülését olyan különleges esetekben, mint a légi mentő repülések, kutató-mentő repülések és légi tűzoltás – az alábbi kiegészítő feltételeket kell teljesíteni:
a) |
a pilótának:
|
b) |
a légiforgalmi irányításnak:
|
SERA.5015 Műszer szerinti repülési szabályok (IFR) – Valamennyi IFR repülésre vonatkozó szabályok
a) A légi jármű felszereltsége
A légi járműnek rendelkeznie kell a repülési feladatnak (repülendő útvonalnak) megfelelő, a légi járművek üzemben tartására vonatkozó jogszabályokban előírt műszerekkel és navigációs berendezésekkel.
b) Minimális repülési magasság
A leszállás és felszállás eseteit, valamint az illetékes hatóság által külön engedélyezett eseteket kivéve az IFR repülések nem végezhetők alacsonyabban, mint az azon tagállam által megállapított minimális repülési magasság, amely felett az átrepülésre sor kerül, illetve ha nem állapítottak meg ilyen minimális repülési magasságot, akkor:
1. |
magasföld és hegyvidék feletti repüléseknél a légi jármű számított helyzetétől 8 km sugarú körön belül található legmagasabb akadály felett legalább 600 méterrel (2 000 lábbal); |
2. |
az 1. ponttól eltérő repüléseknél a légi jármű számított helyzetétől 8 km sugarú körön belül található legmagasabb akadály felett legalább 300 méterrel (1 000 lábbal). |
c) Áttérés IFR repülésről VFR repülésre
1. |
Amikor műszer szerinti repülési szabályok szerint működő légi jármű látvarepülési szabályok szerinti működésre kíván áttérni, értesíteni kell az illetékes légiforgalmi szolgálati egysége arról, hogy törli IFR repülési tervét, és közölnie kell az érvényes repülési tervében végrehajtandó változtatásokat. |
2. |
Amikor műszer szerinti repülési szabályok szerint működő légi jármű látva repülésre alkalmas időjárási viszonyok közé kerül, nem szabad törölnie IFR repülési tervét mindaddig, amíg előre nem látható, hogy a repülés huzamosabb időtartamon keresztül zavartalan látva repülésre alkalmas időjárási viszonyok között folytatható. |
SERA.5020 IFR – Ellenőrzött légtérben végrehajtott IFR repülésekre vonatkozó előírások
a) |
IFR repüléseket ellenőrzött légtérben a 8. szakasz előírásainak megfelelően kell végrehajtani. |
b) |
Az ellenőrzött légtérben IFR szerint végrehajtott utazórepüléseket utazómagasságon kell végrehajtani, vagy ha egy légiforgalmi irányítóegység engedélyezi utazó emelkedési technikák alkalmazását, akkor a 3. függelékében található, az utazómagasságokat felsoroló táblázatból kiválasztott két szint között vagy egy adott szint fölött kell végrehajtani azzal az eltéréssel, hogy a repülési szintek ott előírt útirányszöghöz rendelését nem kell alkalmazni, ha a légiforgalmi irányítás által kiadott engedélyben vagy az illetékes hatóság által kiadott légiforgalmi tájékoztató kiadványban más szerepel. |
SERA.5025 IFR – Ellenőrzött légtéren kívül végrehajtott IFR repülésekre vonatkozó előírások
a) Utazómagasság
Az ellenőrzött légtéren kívül IFR szerint végrehajtott utazórepüléseket a 3. függelékében található, az utazómagasságokat felsoroló táblázatban az adott repülések számára kijelölt magasságon kell végrehajtani, kivéve, ha az illetékes hatóság az átlagos tengerszinthez képest mért 900 méteres (3 000 láb) vagy annál nagyobb magasságon történő repülésekre mást nem határoz meg.
b) Kommunikáció
Az ellenőrzött légtéren kívül, de az illetékes hatóság által a SERA.4001 b) 3. vagy 4. ponttal összhangban kijelölt területeken belüli vagy oda irányuló, IFR szerint működő légi járműnek a megfelelő távközlési csatornán keresztül figyelnie kell a beszédüzemű levegő–föld kommunikációt, és szükség esetén kétirányú kapcsolatot kell létrehoznia a repüléstájékoztató szolgáltatást nyújtó légiforgalmi szolgálati egységgel.
c) Helyzetjelentés
Az ellenőrzött légtéren kívül IFR szerint működő olyan légi járműnek, amely az illetékes hatóság előírása értelmében köteles a megfelelő távközlési csatornán keresztül figyelni a beszédüzemű levegő–föld kommunikációt, és szükség esetén kétirányú kapcsolatot fenntartani a repüléstájékoztató szolgáltatást nyújtó légiforgalmi szolgálati egységgel, a SERA.8025 pontban az ellenőrzött repülések számára előírt helyzetjelentést kell tennie.
6. SZAKASZ
Légtérosztályok
SERA.6001 A légterek osztályozása
A tagállamoknak szükségleteiknek megfelelően ki kell jelölniük légtereket az alábbi légtér-osztályozási rendszernek és a 4. függelék szerint:
a) |
A. osztály. Csak IFR repülés végezhető. Az összes repülés légiforgalmi irányítószolgáltatást kap, és a légi járművek el vannak különítve egymástól. Az összes repülésnél folyamatos levegő–föld beszédüzemű kapcsolatnak kell fennállnia. Az összes repülés csak légiforgalmi irányítói engedéllyel történhet. |
b) |
B osztály. IFR és VFR repülés egyaránt végezhető. Az összes repülés légiforgalmi irányítószolgáltatást kap, és a légi járművek el vannak különítve egymástól. Az összes repülésnél folyamatos levegő–föld beszédüzemű kapcsolatnak kell fennállnia. Az összes repülés csak légiforgalmi irányítói engedéllyel történhet. |
c) |
C osztály. IFR és VFR repülés egyaránt végezhető. Az összes repülés légiforgalmi irányítószolgáltatást kap, és az IFR repülések el vannak különítve a többi IFR repüléstől és a VFR repülésektől. A VFR repülések el vannak különítve az IFR repülésektől, forgalmi tájékoztatást kapnak a többi VFR repülésről, és kérésre javaslatot kapnak a forgalomelkerülésről. Az összes repülésnél folyamatos levegő–föld beszédüzemű kapcsolatnak kell fennállnia. A 3 050 m (10 000 láb) tengerszint feletti magasság (AMSL) alatti VFR repülésekre 250 csomós műszer szerinti sebesség (IAS) értékű sebességkorlátozás van érvényben; az illetékes hatóság ettől az előírástól eltérést hagyhat jóvá az olyan légijármű-típusok esetében, amelyek műszaki vagy biztonsági okokból nem tudják ezt a sebességet tartani. Az összes repülés csak légiforgalmi irányítói engedéllyel történhet. |
d) |
D osztály. IFR és VFR repülés egyaránt végezhető, és az összes repülés légiforgalmi irányítószolgáltatást kap. Az IFR repülések el vannak különítve a többi IFR repüléstől, és kérésre forgalmi tájékoztatást kapnak a VFR repülésekről és a forgalomelkerülésről. A VFR repülések kérésre forgalmi tájékoztatást kapnak az összes többi repülésről és a forgalomelkerülésről. Az összes repülésnél folyamatos levegő–föld beszédüzemű kapcsolatnak kell fennállnia, és a 3 050 m (10 000 láb) tengerszint feletti magasság (AMSL) alatti repülésekre 250 csomós műszer szerinti sebesség (IAS) értékű sebességkorlátozás van érvényben; az illetékes hatóság ettől az előírástól eltérést hagyhat jóvá az olyan légijármű-típusok esetében, amelyek műszaki vagy biztonsági okokból nem tudják ezt a sebességet tartani. Az összes repülés csak légiforgalmi irányítói engedéllyel történhet. |
e) |
E osztály. IFR és VFR repülés egyaránt végezhető. Az IFR repülések légiforgalmi irányítószolgáltatást kapnak, és a légi járművek el vannak különítve a többi IFR repüléstől. A szükséges mértékig az összes repülés forgalmi tájékoztatást kap. Az IFR repüléseknél folyamatos levegő–föld beszédüzemű kapcsolatnak kell fennállnia. A 3 050 m (10 000 láb) tengerszint feletti magasság (AMSL) alatti repülésekre 250 csomós műszer szerinti sebesség (IAS) értékű sebességkorlátozás van érvényben; az illetékes hatóság ettől az előírástól eltérést hagyhat jóvá az olyan légijármű-típusok esetében, amelyek műszaki vagy biztonsági okokból nem tudják ezt a sebességet tartani. Az összes IFR repülés csak légiforgalmi irányítói engedéllyel történhet. Az „E” osztályú légtér nem használható irányítói zónaként. |
f) |
F. osztály. IFR és VFR repülés egyaránt végezhető. A légiforgalmi tanácsadó szolgáltatásban részt vevő összes IFR repülés légiforgalmi tanácsadó szolgáltatást kap, és kérésre az összes repülés repülési információs szolgáltatást kap. A tanácsadó szolgáltatásban részesülő IFR repüléseknél folyamatos levegő–föld beszédüzemű kapcsolatnak kell fennállnia, és az összes IFR repülésnek képesnek kell lennie levegő–föld beszédüzemű kapcsolat létesítésére. A 3 050 m (10 000 láb) tengerszint feletti magasság (AMSL) alatti repülésekre 250 csomós műszer szerinti sebesség (IAS) értékű sebességkorlátozás van érvényben; az illetékes hatóság ettől az előírástól eltérést hagyhat jóvá az olyan légijármű-típusok esetében, amelyek műszaki vagy biztonsági okokból nem tudják ezt a sebességet tartani. Légiforgalmi irányítói engedélyre nincs szükség. |
g) |
G osztály. IFR és VFR repülés egyaránt végezhető, és a repülések kérésre repülési tájékoztatási szolgáltatást kapnak. Az összes IFR repülésnek képesnek kell lennie levegő–föld beszédüzemű kapcsolat létesítésére. A 3 050 m (10 000 láb) tengerszint feletti magasság (AMSL) alatti repülésekre 250 csomós műszer szerinti sebesség (IAS) értékű sebességkorlátozás van érvényben; az illetékes hatóság ettől az előírástól eltérést hagyhat jóvá az olyan légijármű-típusok esetében, amelyek műszaki vagy biztonsági okokból nem tudják ezt a sebességet tartani. Légiforgalmi irányítói engedélyre nincs szükség. |
h) |
Az F osztályú légtér bevezetése csak ideiglenes intézkedésként történhet, addig, amíg a légteret át nem lehet sorolni más osztályba. |
SERA.6005 A távközlésre és az SSR válaszjeladó használatára vonatkozó követelmények
a) „Rádió kötelező” körzet (RMZ)
1. |
Az E, az F és a G osztályú légtérben folyó VFR repülések, valamint az illetékes hatóság által „rádió kötelező” körzetként (RMZ) meghatározott F és G osztályú légtérben folyó IFR repülések esetében a légi járműveknek folyamatosan figyelniük kell a beszédüzemű levegő–föld kommunikációt, illetve szükség esetén kétirányú kapcsolatot kell létesíteniük a megfelelő távközlési csatornán keresztül, kivéve, ha megfelelnek az adott légtérre a léginavigációs szolgáltató által előírt alternatív rendelkezéseknek. |
2. |
A „rádió kötelező” körzetbe való belépés előtt a pilótának a megfelelő távközlési csatornán keresztül egy bejelentkező hívást kell lebonyolítania, ebben megadva a hívott állomás azonosítóját, a saját hívójelet, a légi jármű típusát, helyzetét, repülési szintjét, a repülés célját, valamint az illetékes hatóság által előírt más adatokat. |
b) „Válaszjeladó kötelező” körzet (TMZ)
1. |
Az illetékes hatóság által „válaszjeladó kötelező” körzetként (TMZ) meghatározott légtérben folyó minden repülés esetében a légi járművön A és C üzemmódban vagy S üzemmódban működtethető SSR válaszjeladó megléte és működésben tartása kötelező, kivéve, ha a légi jármű megfelel az adott légtérre a léginavigációs szolgáltató által előírt alternatív rendelkezéseknek. |
c) A „rádió kötelező” körzeteket (RMZ) és a „válaszjeladó kötelező” körzeteket (TMZ) megfelelő módon meg kell hirdetni a légiforgalmi tájékoztató kiadványokban (Aeronautical Information Publication, AIP).
7. SZAKASZ
Légiforgalmi szolgálat
SERA.7001. Általános szabályok – A légiforgalmi szolgálatok célja
A légiforgalmi szolgálatok célja:
a) |
a légi járművek összeütközésének megelőzése; |
b) |
a munkaterületen tartózkodó légi járműveknek az ott található akadályokkal való ütközésének megelőzése; |
c) |
a légi forgalom gyors és rendszeres áramlásának biztosítása; |
d) |
tanácsadás és hasznos tájékoztatások nyújtása a repülések biztonságos és hatékony végrehajtása érdekében; |
e) |
a megfelelő szervezetek értesítése, ha légi jármű kutató-mentő jellegű segítségre szorul, valamint szükség esetén ezen szervezetek segítése. |
SERA.7005 A légi járművek üzemben tartói és a légiforgalmi szolgálatok közötti együttműködés
a) |
A légiforgalmi szolgálati egységeknek feladataik ellátása során kellő figyelmet kell szentelniük a repülésekre vonatkozó európai uniós előírásokból eredően a légi járművek üzemben tartóira háruló kötelezettségek teljesítésére, és amennyiben a légi járművek üzemben tartói igénylik, részükre vagy az általuk kijelölt képviselőik részére minden rendelkezésre álló tájékoztatást meg kell adniuk, ami ahhoz szükséges, hogy a légi járművek üzemben tartói vagy képviselőik teljesíteni tudják kötelezettségeiket. |
b) |
Ha a légi jármű üzemben tartója kéri, a légiforgalmi szolgálati egység által vett azon üzeneteket (beleértve a helyzetjelzéseket is), amelyek arra a légi járműre vonatkoznak, amelynek az operatív irányítását az adott üzemben tartó végzi, a helyben egyeztetett eljárásoknak megfelelően lehetőség szerint azonnal rendelkezésre kell bocsátani a légi jármű üzemben tartójának vagy meghatalmazott képviselőjének. |
8. SZAKASZ
Légiforgalmi irányítószolgálat
SERA.8001 Alkalmazás
Légiforgalmi irányítószolgálatot kell biztosítani:
a) |
az A, B, C, D és E osztályú légtérben folyó összes IFR repüléshez; |
b) |
a B, C és D osztályú légtérben folyó összes VFR repüléshez; |
c) |
az összes különleges VFR repüléshez; |
d) |
a repülőtéri forgalom egésze részére az irányított repülőtereken. |
SERA.8005 A légiforgalmi irányítószolgálat működése
a) |
A légiforgalmi irányítószolgálat biztosításához a légiforgalmi irányítóegységnek:
|
b) |
A légiforgalmi szolgálati egység által kiadott engedélyeknek biztosítaniuk kell az elkülönítést az alábbi esetekben:
azzal a kivétellel, hogy ha egy légi jármű pilótája kéri, és egy másik légi jármű pilótája beleegyezik, valamint ha az illetékes hatóság így írta elő, a b) alpontban felsorolt esetekben a D és E osztályú légtérben a repülés számára engedély adható az elkülönítés saját fenntartásával a repülés egy adott szakaszára 3 050 m (10 000 láb) magasság alatt, az emelkedés vagy a süllyedés idejére nappal, látva repülésre alkalmas időjárási viszonyok között. |
c) |
Azon esetek kivételével, amikor a repülőterek közelében csökkentett elkülönítési minimumokat lehet alkalmazni, a légiforgalmi irányítóegység által alkalmazott elkülönítést legalább az alábbiak egyikeként kell megállapítani:
|
SERA.8010 Elkülönítési minimumok
a) |
A légtér egy adott részében alkalmazandó elkülönítési minimumok kiválasztását a légiforgalmi szolgálat biztosításáért felelős léginavigációs szolgáltatónak kell elvégeznie, és az illetékes hatóságnak kell jóváhagynia. |
b) |
Az egyik légtérből a szomszédos légtérbe áthaladó forgalom, valamint azon útvonalak esetében, amelyeknek a szomszédos légterekkel közös határtól mért távolsága nem éri el az adott körülmények között alkalmazandó elkülönítési minimumot, az elkülönítési minimumokat a szomszédos légterekben a légiforgalmi szolgálat biztosításáért felelős léginavigációs szolgáltatóknak egymással konzultálva kell kiválasztaniuk. |
c) |
A kiválasztott elkülönítési minimumok adatairól és alkalmazási területéről tájékoztatni kell:
|
SERA.8015 Légiforgalmi irányítói engedélyek
a) A légiforgalmi irányítói engedély kizárólag a légi forgalmi irányítás biztosításának követelményein alapulhat.
b) Engedély alapján történő repülés
1. |
Ellenőrzött repülés vagy ilyen repülés egy adott szakasza előtt légiforgalmi irányítói engedélyt kell beszerezni. Az ilyen engedély megszerzéséhez repülési tervet kell benyújtani egy légiforgalmi irányítóegységhez. |
2. |
A légi jármű parancsnoka tájékoztatja a légiforgalmi irányítást, ha a légiforgalmi irányítói engedély nem kielégítő. Ilyen esetben – ha lehetséges – a légiforgalmi irányítás módosított engedélyt ad ki. |
3. |
Amennyiben egy légi jármű elsőbbséget tartalmazó engedélyt kér, az illetékes légiforgalmi irányítóegység kérésére az elsőbbséget indokló jelentést kell benyújtani. |
4. |
Az engedély repülés közbeni módosításának lehetősége. Amennyiben az indulást megelőzően feltételezhető, hogy a tüzelőanyag mennyiségétől és az engedély repülés közbeni módosításától függően a repülést eltérő rendeltetési repülőtérre fogják irányítani, erről tájékoztatni kell az illetékes légiforgalmi irányítóegységet oly módon, hogy a repülési tervben fel kell tüntetni az új útvonallal (amennyiben ismert) és az új célrepülőtérrel kapcsolatos információkat. |
5. |
Ellenőrzött repülőtér munkaterületén a légi járművek csak a repülőtéri irányítótorony engedélyével gurulhatnak, és az onnan kapott összes utasítást be kell tartaniuk. |
c) A hangsebességhez közeli sebességgel végzett (transzszonikus) repülésekre vonatkozó engedélyek
1. |
A hangsebességnél gyorsabb (szuperszonikus) repülések hangsebességhez közeli sebességen végzett (transzszonikus) gyorsítási szakaszára vonatkozó légiforgalmi irányítói engedélynek legalább a gyorsítási szakasz végéig kell terjednie. |
2. |
A hangsebességnél gyorsabb (szuperszonikus) utazórepülés hangsebesség alatti (szubszonikus) repülésre történő lassítására és a süllyedésére vonatkozó légi forgalmi irányítói engedélynek meg kell kísérelnie lehetővé tenni a megszakítás nélküli süllyedést legalább a repülés transzszonikus szakaszában. |
d) Az engedélyek tartalma
A légiforgalmi irányítói engedélynek az alábbiakat kell tartalmaznia:
1. |
a légi járműnek a repülési tervben szereplő azonosító jele; |
2. |
az engedélyhatár; |
3. |
a repülés útvonala; |
4. |
a repülési szint (szintek) az egész útvonalon vagy annak egy részén, és ha szükséges, a szintváltások; |
5. |
bármely más szükséges utasítás és tájékoztatás olyan egyéb kérdésekben, mint a megközelítési és indulási eljárások, a távközlés, illetve az engedély lejárati ideje. |
e) Az engedélyek és a repülésbiztonsággal kapcsolatos tájékoztatás visszaolvasása
1. |
A hajózószemélyzet visszaolvassa a légiforgalmi irányítónak a beszédüzemű kapcsolat útján kapott légiforgalmi irányítói engedélyek és utasítások repülésbiztonsági jelentőségű részeit. Az alábbi elemeket minden esetben vissza kell olvasni:
|
2. |
Más engedélyeket és utasításokat, beleértve a feltételes engedélyeket és gurulási utasításokat vissza kell olvasni, vagy olyan módon kell visszaigazolni, amely világosan jelzi, hogy a pilóta megértette és végre fogja hajtani azokat. |
3. |
Az irányítónak figyelemmel kell kísérnie a visszaolvasást, és meg kell győződnie arról, hogy az engedélyt vagy utasítást a hajózószemélyzet helyesen értette, és azonnal intézkednie kell, ha a visszaolvasás során eltérést észlel. |
4. |
A CPDLC (adatkapcsolaton át kapott) üzenetek beszédüzemű kapcsolat útján való visszaolvasására nincs szükség, kivéve, ha erről a léginavigációs szolgáltató másként rendelkezett. |
f) Az engedélyek egyeztetése
1. |
A légiforgalmi irányítói engedélyt egyeztetni kell az érintett légiforgalmi irányítóegységekkel úgy, hogy az a légi jármű teljes útvonalát vagy annak egy megadott részét lefedje a 2–6. pontban leírtak szerint. |
2. |
A légi járműnek az engedélyt az első tervezett leszállás repülőteréig terjedő teljes útvonalra meg kell adni, ha:
|
3. |
Ha a 2. pontban meghatározott egyeztetés nem valósult meg, és várhatóan nem is fog megvalósulni, a légi jármű csak addig a pontig kaphat engedélyt, ameddig az egyeztetés elfogadható valószínűséggel megtörténik; a szóban forgó pont elérése előtt vagy elérésekor a légi járműnek további engedélyt vagy szükség esetén várakozási utasítást kell adni. |
4. |
Ha a légiforgalmi irányítóegység úgy írja elő, a légi járműnek az irányítás átadásának pontja előtt kapcsolatba kell lépnie a következő légiforgalmi irányítóegységgel az előzetes engedély megszerzése céljából:
|
5. |
Ha a légi jármű egy adott irányítási területen lévő repülőtérről kíván felszállni úgy, hogy 30 percen belül vagy az érintett területi irányítóközpontok között fennálló megállapodás alapján meghatározott más időtartamon belül átlép egy másik irányítási körzetbe, az indulási engedély megadása előtt egyeztetni kell a másik irányítási körzet területi irányítóközpontjával. |
6. |
Ha a légi jármű el kívánja hagyni az irányítási területet irányítás nélküli légtérbe lépve, majd később vissza akar térni ugyanarra vagy más irányítási területre, ki lehet adni számára az indulási ponttól az első tervezett leszállási repülőtérig terjedő engedélyt. Az ilyen engedély, illetve annak módosításai csak a repülésnek az ellenőrzött légtérben végzett részére érvényesek. |
SERA.8020 A repülési terv betartása
a) |
A b) és d) pontban foglaltak kivételével a légi járműnek be kell tartania az ellenőrzött repülésre benyújtott érvényes repülési tervet vagy annak alkalmazható részét, kivéve, ha módosítást kért és engedélyt kapott az illetékes légiforgalmi irányítóegységtől, vagy olyan kényszerhelyzet merült fel, amely azonnali intézkedést igényel. Ez utóbbi esetben, amint a körülmények lehetővé teszik, a kényszerintézkedés megtétele után értesíteni kell az illetékes légiforgalmi irányítóegységet a már megtett intézkedésről, és arról, hogy kényszerítő körülmények hatására került rá sor.
|
b) |
Nem szándékos eltérés. Abban az esetben, amikor egy ellenőrzött légi jármű nem szándékosan tér el érvényes repülési tervétől, az alábbi intézkedéseket kell tennie:
|
c) |
Szándékos eltérés. A repülési terv megváltoztatására irányuló kéréseknek a következő adatokat kell tartalmazniuk:
|
d) |
A VMC-nél rosszabb időjárási viszonyok kialakulása. Amikor nyilvánvaló, hogy a repülést az érvényes repülési terv szerint VMC-ben nem lehet folytatni, az ellenőrzött repülést végző VFR légi járműnek:
|
SERA.8025 Helyzetjelentések
a) |
Hacsak az illetékes hatóság vagy légiforgalmi szolgálati egység ezen kötelezettség alól felmentést nem ad, az ellenőrzött repülést végző légi járműveknek mielőbb jelentenie kell az illetékes légiforgalmi szolgálati egység részére minden egyes kijelölt kötelező jelentőpont átrepülésének időpontját és magasságát az összes egyéb előírt tájékoztatással együtt. Az illetékes légiforgalmi szolgálati egység kérésére ugyanilyen helyzetjelentéseket kell adni egyéb pontokról is. Kijelölt jelentőpontok hiányában az illetékes hatóság vagy légiforgalmi szolgálati egység által meghatározott időközönként kell helyzetjelentést adni.
|
SERA.8030 Az irányítás befejezése
Az ellenőrzött repülést végző légi jármű – az ellenőrzött repülőtéren való leszállás esetét kivéve – azonnal tájékoztatja az illetékes ATC egységet arról, ha már nem tartozik légiforgalmi irányítás alá.
SERA.8035 Kommunikáció
a) |
Az ellenőrzött repülést végző légi járműveknek a megfelelő légiforgalmi irányítóegység megfelelő távközlési csatornáján keresztül folyamatosan figyelniük kell a beszédüzemű levegő–föld kommunikációt, illetve szükség esetén kétirányú kapcsolatot kell létesíteniük a szóban forgó légiforgalmi irányítóegységgel, kivéve, ha a megfelelő léginavigációs szolgáltató az ellenőrzött repülőterek repülőtéri forgalmában részt vevő légi járművek tekintetében másként írja elő.
|
b) |
A tagállamok betartják a kommunikációs kapcsolat megszakadására vonatkozóan a Chicagói Egyezmény keretében elfogadott rendelkezéseket. Az ICAO említett rendelkezéseinek uniós jogba való átültetése érdekében a Bizottság legkésőbb 2015. december 31-én közös európai eljárásokra tesz javaslatot. |
9. SZAKASZ
A repüléstájékoztató szolgáltatás
SERA.9001 Alkalmazás
a) |
A repüléstájékoztató szolgáltatást a megfelelő légiforgalmi szolgálati egységnek kell nyújtania azon légi járművek részére, amelyeket a tájékoztatás valószínűleg érint, és:
|
b) |
A repüléstájékoztató szolgáltatás nem mentesíti a légijármű-parancsnokot a rá háruló felelősség alól, és ő hozza meg a végső döntést a repülési terv esetleges javasolt módosításával kapcsolatban. |
c) |
Amennyiben a légiforgalmi szolgálati egység repüléstájékoztató szolgáltatást és légi forgalmi irányítószolgáltatást egyaránt nyújt, a légiforgalmi irányítószolgáltatás előnyt élvez a repüléstájékoztató szolgáltatással szemben, ha a légiforgalmi irányítószolgáltatás biztosítása ezt megköveteli. |
SERA.9005 A repüléstájékoztató szolgáltatás hatálya
a) |
A repüléstájékoztató szolgáltatásnak az alábbiakra kell kiterjednie:
minden más olyan tájékoztatás, amely befolyással lehet a repülés biztonságára. |
b) |
A repülések számára nyújtott repüléstájékoztató szolgáltatásnak az a) pontban felsoroltakon kívül magában kell foglalni az alábbiakról nyújtott tájékoztatást:
|
c) |
A VFR repülések számára nyújtott repüléstájékoztató szolgáltatásnak az a) pontban felsoroltakon kívül tartalmaznia kell a repülési útvonal mentén fennálló olyan rendelkezésre álló forgalmi és időjárási körülményekre vonatkozó tájékoztatást, amelyek a látvarepülési szabályok mellett végzett repülést teljesíthetetlenné tehetik. |
SERA.9010 Automatikus közelkörzeti tájékoztató szolgálat (ATIS)
a) Az ATIS üzenetek alkalmazása közvetlen kérésre/válaszadásra
1. |
A pilóta kérésére a megfelelő légiforgalmi szolgálati egységnek el kell küldenie a vonatkozó ATIS-üzeneteket. |
2. |
A beszédüzemű (Voice-ATIS), illetve adatkapcsolati (D-ATIS) automatikus közelkörzeti tájékoztató szolgálat biztosítása esetén:
|
3. |
Annak az érvényes ATIS-üzenetnek a tartalmát, amelynek vételét az érintett légi jármű visszaigazolta, a 2. pont alapján elküldött magasságmérő-beállítás kivételével nem szükséges belevenni a légi jármű számára küldendő irányított adásba. |
4. |
Ha egy légi jármű olyan ATIS-üzenet vételét igazolja vissza, amely már nem érvényes, a tájékoztatás módosításra szoruló elemeit haladéktalanul továbbítani kell a légi járműhöz. |
b) ATIS az érkező és induló légi járművek számára
A mind az érkező, mind az induló légi járművekre vonatkozó tájékoztatást tartalmazó ATIS-üzeneteknek az alábbi elemeket kell tartalmazniuk a felsorolás szerinti sorrendben:
1. |
a repülőtér neve; |
2. |
az érkezési és/vagy indulási tájékoztatás jelzése; |
3. |
D-ATIS kapcsolat esetén a kapcsolat fajtája; |
4. |
az üzenet jelölése; |
5. |
a megfigyelés időpontja, ha szükséges; |
6. |
a várható megközelítés(ek) fajtája; |
7. |
használt futópálya (futópályák); a túlfutásgátló rendszer (ha van ilyen) állapota, amennyiben az potenciális veszélyt jelent; |
8. |
a futópálya felületének állapota és – adott esetben – a fékhatás; |
9. |
a várakozási idő, ha szükséges; |
10. |
az átváltási szint, ha van ilyen; |
11. |
más alapvető repülési adatok; |
12. |
a felszíni szélirány és szélsebesség, beleértve azok jelentősebb változását is, és ha a használt futópályák valamely szakaszára vonatkozó szélmérők adatai elérhetőek, és a légi járművek üzemben tartói kérik ezt a tájékoztatást, annak a futópályának és futópályaszakasznak a megjelölése, amelyre a tájékoztatás vonatkozik; |
13. |
a látótávolság és – ha rendelkezésre áll – a futópálya menti látótávolság (RVR) (4); |
14. |
a pillanatnyi időjárási helyzet (5); |
15. |
felhő 1 500 m (5 000 láb) vagy a legnagyobb minimális szektormagasság alatt (attól függően, hogy melyik magasabb); zivatarfelhő; ha az égbolt borult, a függőleges látótávolság, ha rendelkezésre áll (5); |
16. |
a levegő hőmérséklete; |
17. |
a harmatponti hőmérséklet; |
18. |
a magasságmérő beállítása(i); |
19. |
a megközelítési és a felszállás utáni emelkedési területen fennálló jelentős időjárási jelenségekre vonatkozó minden rendelkezésre álló adat, beleértve a szélnyírást és a legutolsó, repülés szempontjából jelentős időjárási jelenségről szóló tájékoztatást; |
20. |
a várható időjárás, ha ismert; valamint |
21. |
az egyedi ATIS-utasítások. |
c) ATIS az érkező légi járművek számára
A csak érkező légi járművekre vonatkozó tájékoztatást tartalmazó ATIS-üzeneteknek az alábbi elemeket kell tartalmazniuk a felsorolás szerinti sorrendben:
1. |
a repülőtér neve; |
2. |
az érkezési tájékoztatás jelzése; |
3. |
D-ATIS kapcsolat esetén a kapcsolat fajtája; |
4. |
az üzenet jelölése; |
5. |
a megfigyelés időpontja, ha szükséges; |
6. |
a várható megközelítés(ek) fajtája; |
7. |
a leszállásra használt főbb futópálya (futópályák); a túlfutásgátló rendszer (ha van ilyen) állapota, amennyiben az potenciális veszélyt jelent; |
8. |
a futópálya felületének állapota és – adott esetben – a fékhatás; |
9. |
a várakozási idő, ha szükséges; |
10. |
az átváltási szint, ha van ilyen; |
11. |
más alapvető repülési adatok; |
12. |
a felszíni szélirány és szélsebesség, beleértve azok jelentősebb változását is, és ha a használt futópályák valamely szakaszára vonatkozó szélmérők adatai elérhetőek, és a légi járművek üzemben tartói kérik ezt a tájékoztatást, annak a futópályának és futópályaszakasznak a megjelölése, amelyre a tájékoztatás vonatkozik; |
13. |
a látótávolság és – ha rendelkezésre áll – a futópálya menti látótávolság (RVR) (5); |
14. |
a pillanatnyi időjárási helyzet (5); |
15. |
felhő 1 500 m (5 000 láb) vagy a legnagyobb minimális szektormagasság alatt (attól függően, hogy melyik magasabb); zivatarfelhő; ha az égbolt borult, a függőleges látótávolság, ha rendelkezésre áll (5); |
16. |
a levegő hőmérséklete; |
17. |
a harmatponti hőmérséklet; |
18. |
a magasságmérő beállítása(i); |
19. |
a megközelítési területen fennálló jelentős időjárási jelenségekre vonatkozó minden rendelkezésre álló adat, beleértve a szélnyírást és a legutolsó, repülés szempontjából jelentős időjárási jelenségről szóló tájékoztatást; |
20. |
a várható időjárás, ha ismert; valamint |
21. |
az egyedi ATIS-utasítások. |
d) ATIS az induló légi járművek számára
A csak induló légi járművekre vonatkozó tájékoztatást tartalmazó ATIS-üzeneteknek az alábbi elemeket kell tartalmazniuk a felsorolás szerinti sorrendben:
1. |
a repülőtér neve; |
2. |
az indulási tájékoztatás jelzése; |
3. |
D-ATIS kapcsolat esetén a kapcsolat fajtája; |
4. |
az üzenet jelölése; |
5. |
a megfigyelés időpontja, ha szükséges; |
6. |
a felszállásra használt futópálya (futópályák); a túlfutásgátló rendszer (ha van ilyen) állapota, amennyiben az potenciális veszélyt jelent; |
7. |
a felszállásra használt futópályák felületének állapota és – ha ismert – a fékhatás; |
8. |
az indulás késése, adott esetben; |
9. |
az átváltási szint, ha van ilyen; |
10. |
más alapvető repülési adatok; |
11. |
a felszíni szélirány és szélsebesség, beleértve azok jelentősebb változását is, és ha a használt futópályák valamely szakaszára vonatkozó szélmérők adatai elérhetőek, és a légi járművek üzemben tartói kérik ezt a tájékoztatást, annak a futópályának és futópályaszakasznak a megjelölése, amelyre a tájékoztatás vonatkozik; |
12. |
a látótávolság és – ha rendelkezésre áll – a futópálya menti látótávolság (RVR) (6); |
13. |
a pillanatnyi időjárási helyzet (6); |
14. |
felhő 1 500 m (5 000 láb) vagy a legnagyobb minimális szektormagasság alatt (attól függően, hogy melyik magasabb); zivatarfelhő; ha az égbolt borult, a függőleges látótávolság, ha rendelkezésre áll (6); |
15. |
a levegő hőmérséklete; |
16. |
a harmatponti hőmérséklet; |
17. |
a magasságmérő beállítása(i); |
18. |
a felszállás utáni emelkedési területen fennálló jelentős időjárási jelenségekre vonatkozó minden rendelkezésre álló adat, beleértve a szélnyírást; |
19. |
a várható időjárás, ha ismert; valamint |
20. |
az egyedi ATIS-utasítások. |
10. SZAKASZ
Riasztószolgálat
SERA.10001 Alkalmazás
a) |
A légiforgalmi szolgálati egységeknek riasztószolgálatot kell biztosítaniuk a következők számára:
|
SERA.10005 Tájékoztatás nyújtása olyan légi járműnek, amely vészhelyzetben lévő légi jármű közelében tartózkodik
a) |
Ha a légiforgalmi szolgálati egység megállapította, hogy egy légi jármű vészhelyzetben van, akkor – a b) pontban meghatározott eset kivételével – amint lehetséges, tájékoztatnia kell az érintett légi jármű közelében lévő ismert légi járműveket a vészhelyzet természetéről. |
b) |
Ha a légiforgalmi szolgálati egység tudomására jutott vagy feltételezi, hogy egy légi jármű jogellenes beavatkozásnak van kitéve, a légiforgalmi irányítószolgálat levegő–föld távközlésében mindaddig nem szabad hivatkozni a vészhelyzet természetére, amíg az érintett légi járműről érkező közlésben ez nincs megemlítve, és amíg nem bizonyos, hogy a hivatkozás nem fogja a helyzet súlyosságát fokozni. |
11. SZAKASZ
Beavatkozások, vészhelyzetek és elfogás
SERA.11001 Jogellenes beavatkozás
a) |
Jogellenes beavatkozás esetén a légi járműnek meg kell próbálnia válaszadóját a 7500-as kóddal üzemeltetni, és törekednie kell arra, hogy értesítse az illetékes ATS egységet erről a tényről, valamint az ezzel kapcsolatos lényeges körülményekről és a fenti körülmények miatt szükségessé vált, az érvényes repülési tervtől való bármilyen eltérésről annak érdekében, hogy az ATS egység a légi jármű számára az elsőbbséget biztosítani tudja és a többi légi járművel való konfliktus lehetőségét a minimálisra csökkenthesse. |
b) |
Ha a fedélzeten lévő körülmények mást nem indokolnak, a jogellenes beavatkozásnak kitett légi jármű parancsnokának a lehető leghamarabb meg kell kísérelnie a leszállást legközelebbi repülőtéren vagy az illetékes hatóság által e célra kijelölt egyéb területen. |
SERA.11005 Szolgáltatás vészhelyzetben lévő légi járművek számára
a) |
Abban az esetben, ha egy légi járműről tudott vagy feltételezhető, hogy vészhelyzetben van, beleértve a jogellenes beavatkozás esetét is, a légiforgalmi szolgálati egységeknek a körülmények által megkövetelt mértékben a legnagyobb figyelmet, segítséget és a többi légi járművel szemben elsőbbséget kell biztosítaniuk az érintett légi járműnek. |
b) |
Abban az esetben, ha egy légi jármű jogellenes beavatkozásnak van kitéve, vagy annak megtörténte feltételezhető, a légiforgalmi szolgálati egységeknek a légi jármű kéréseivel azonnal foglalkozniuk kell. Ilyen esetben folyamatosan meg kell adni a légi jármű számára a repülés biztonságos folytatásához szükséges tájékoztatásokat, és meg kell tenni a szükséges lépéseket a repülés összes szakaszának, különösen a biztonságos leszállásnak a lefolytatása érdekében. |
c) |
Abban az esetben, ha egy légi járművön jogellenes beavatkozás történik, vagy annak megtörténte feltételezhető, a légiforgalmi szolgálati egységeknek a jóváhagyott helyi eljárásoknak megfelelően haladéktalanul értesíteniük kell az állam által meghatározott hatóságot, és adatcserét kell végezni a légi jármű üzemben tartójával vagy annak kijelölt képviselőjével. |
SERA.11010 Váratlan események a levegőben
Eltévedt vagy azonosítatlan légi jármű
a) |
Amint a légiforgalmi szolgálati egység eltévedt légi járműről szerez tudomást, meg kell tennie az 1. és 3. pontban meghatározott lépéseket a légi jármű segítése és biztonságos repülése érdekében.
|
b) |
Amint a légiforgalmi szolgálati egység a körzetében tartózkodó azonosítatlan légi járműről szerez tudomást, a jóváhagyott helyi eljárásoknak megfelelően meg kell kísérelnie a légi jármű azonosságának megállapítását, ha ez a légiforgalmi szolgáltatás biztosításához szükséges, vagy ha a megfelelő katonai hatóságok kérik. Ennek érdekében a légiforgalmi szolgálati egységnek az adott helyzettől függően az alábbi lépéseket kell megtennie:
|
c) |
Eltévedt vagy azonosítatlan légi jármű esetében figyelembe kell venni annak lehetőségét, hogy a légi jármű jogellenes beavatkozásnak van kitéve. Amennyiben a légiforgalmi szolgálati egység úgy ítéli meg, hogy az eltévedt vagy azonosítatlan légi jármű jogellenes beavatkozásnak van kitéve, a jóváhagyott helyi eljárásoknak megfelelően haladéktalanul értesítenie kell az állam által kijelölt hatóságot. |
SERA.11015 Elfogás
a) |
Azon eset kivételével, amikor légi jármű kérésére kerül sor elfogásra és kíséret biztosítására, a polgári légi járművek elfogása esetén azon rendelkezéseknek és közigazgatási útmutatásoknak megfelelően kell eljárni, amelyeket a tagállamok a Nemzetközi Polgári Repülési Egyezménnyel és különösen annak 3. cikkének d) pontjával összhangban fogadnak el, amely értelmében az ICAO-egyezmény szerződő felei vállalják, hogy az állami légi járművekre vonatkozó rendelkezések elfogadásakor kellő mértékben figyelembe veszik a polgári légi járművek irányításának biztonságát. |
b) |
Az elfogott polgári légi jármű parancsnoka köteles:
S11-2. táblázat Az elfogott légi járművek által adott jelzések és az elfogó légi járművek által adott válaszjelzések
|
c) |
Amennyiben a bármilyen módon, bárkitől rádión kapott utasítás ellentétes azzal, amelyet az elfogó légi jármű vizuális jelzésekkel adott, az elfogott légi jármű személyzetének azonnal kérnie kell az ellentmondás azonnali tisztázását, eközben azonban változatlanul köteles végrehajtani az elfogó légi jármű jelzésekkel adott utasításait. |
d) |
Amennyiben a bármilyen módon, bárkitől rádión kapott utasítás ellentétes azzal, amelyet az elfogó légi jármű rádión adott, az elfogott légi jármű személyzetének azonnal kérnie kell az ellentmondás azonnali tisztázását, eközben azonban változatlanul köteles végrehajtani az elfogó légi jármű rádión adott utasításait. |
e) |
Ha az elfogás során létrejött a rádiókapcsolat, de a közleményváltás közös nyelven nem lehetséges, meg kell kísérelni az alapvetően szükséges tájékoztatások megadását és az utasítások adásának-vételének nyugtázását az S11-3. táblázatban szereplő angol nyelvű kifejezések és kiejtési útmutató használatával, az egyes kifejezéseket kétszer megismételve. S11-3. táblázat
|
f) |
Amint a légiforgalmi szolgálati egység tudomására jut, hogy illetékességi területén egy légi járművel szemben elfogás van folyamatban, az adott helyzettől függően meg kell tennie a következő lépéseket:
|
g) |
Amint a légiforgalmi szolgálati egység tudomására jut, hogy a szolgálati területén kívül egy légi járművel szemben elfogás van folyamatban, az adott helyzettől függően meg kell tennie a következő lépéseket:
|
12. SZAKASZ
Az időjárással kapcsolatos szolgálatok: légi jármű által végzett megfigyelések és beszédüzemű kapcsolaton történő jelentésük
SERA.12001 A légi jármű által végzett megfigyelések fajtái
a) |
Az alábbi fajta megfigyeléseket a légi járművön a repülés bármely szakaszában el kell végezni:
|
SERA.12005 Légi jármű által végzett különleges megfigyelések
a) |
Minden légi járműnek különleges megfigyelést kell végeznie, és jelentenie kell annak eredményét, ha az alábbi körülményekkel találkozik, vagy azokat észleli:
|
b) |
Az illetékes hatóságoknak szükség esetén elő kell írniuk más olyan körülményeket, amelyeket minden légi járműnek jelentenie kell, ha azokkal találkozik, vagy azokat észleli. |
SERA.12010 Légi jármű által végzett más nem rutinszerű megfigyelések
Ha a légi jármű olyan, a SERA.12005 a) pontban fel nem sorolt időjárási jelenséggel találkozik, amely a légijármű-parancsnok véleménye szerint hatással lehet a repülés biztonságára, vagy egyéb szempontból jelentősen ronthatja a repülés hatékonyságát, a légijármű-parancsnoknak a lehető leghamarabb jeleznie kell ezt a légiforgalmi szolgálati egységnek.
SERA.12015 A légi jármű által végzett megfigyelés beszédüzemű kapcsolaton történő jelentése
a) |
A légi jármű által végzett megfigyelést a repülés során az észlelés idején vagy után a lehető leghamarabb jelenteni kell. |
b) |
A légi jármű által végzett megfigyelést légi jelentés formájában kell jelenteni, és ennek meg kell felelnie az 5. függelékben meghatározott műszaki előírásoknak. |
SERA.12020 A légi jelentések cseréje
a) |
Amint lehetséges, a légiforgalmi szolgálati egységnek továbbítania kell a különleges és a nem rutinszerű légi jelentéseket az alábbiaknak:
|
b) |
A légi járműveknek szóló jelentéseket meg kell ismételni az érintett légiforgalmi szolgálati egység által meghatározott gyakorisággal és időn keresztül. |
(1) Ha az átváltási magasság 3 050 m (10 000 láb) AMSL alatt van, FL 100 használandó a 10 000 láb helyett.
(2) VMC-minimumok az „A” osztályú légtérre tájékoztató jelleggel vannak megadva, és nem jelentik a VFR repülések elfogadását az „A” osztályú légtérben.
(3) Ha az illetékes hatóság előírja, akkor:
a) |
maximum 1 500 m-re csökkent látótávolság mellett a repülések végrehajthatók:
|
b) |
helikopterek üzemeltethetők 1 500 és 800 m közötti látótávolság mellett, ha a repülést olyan sebességgel hajtják végre, amely lehetővé teszi az egyéb forgalom vagy akadályok időbeni észlelését és az összeütközés elkerülését. 800 m alatti látótávolság mellett csak különleges esetekben hajthatók végre repülések, pl. légi mentő repülések, kutató-mentő repülések vagy légi tűzoltás. |
(4) Ezek az elemek a „CAVOK” kifejezéssel helyettesíthetők, ha a megfigyelés időpontjában egyidejűleg fennállnak az alábbi körülmények: a) a látótávolság legalább 10 km, és a legkisebb látótávolságot nem jelentették; b) nincs a repülés szempontjából jelentős felhő; c) nem állnak fenn a repülés szempontjából jelentős időjárási körülmények.
(5) Ezek az elemek a „CAVOK” kifejezéssel helyettesíthetők, ha a megfigyelés időpontjában egyidejűleg fennállnak az alábbi körülmények: a) a látótávolság legalább 10 km, és a legkisebb látótávolságot nem jelentették; b) nincs a repülés szempontjából jelentős felhő; c) nem állnak fenn a repülés szempontjából jelentős időjárási körülmények.
(6) Ezek az elemek a „CAVOK” kifejezéssel helyettesíthetők, ha a megfigyelés időpontjában egyidejűleg fennállnak az alábbi körülmények: a) a látótávolság legalább 10 km, és a legkisebb látótávolságot nem jelentették; b) nincs a repülés szempontjából jelentős felhő; c) nem állnak fenn a repülés szempontjából jelentős időjárási körülmények.
(7) A második oszlopban a hangsúlyozandó szótag alá van húzva.
(8) A megadandó hívójelnek annak kell lennie, amelyet a légiforgalmi szolgálattal tartott rádió-távbeszélő kapcsolat során használnak, és amely megfelel a légi jármű repülési tervében szereplő azonosító jelnek.
(9) A körülményektől függően a „HIJACK” kifejezés használata nem minden esetben lehetséges, illetve tanácsos.
1. Függelék
Jelek és jelzések
1. VÉSZ- ÉS SÜRGŐSSÉGI JELZÉSEK
1.1. Általános megjegyzések
1.1.1. |
Az 1.2. és 1.3. pont szerinti rendelkezések egyike sem lehet akadálya annak, hogy a veszélybe került légi jármű bármilyen rendelkezésre álló eszközt felhasználjon a figyelemfelhívásra, helyzetének megadására vagy a segítségkérésre. |
1.1.2. |
A vész- és sürgősségi jelzésekkel kapcsolatos távközlési eljárásoknak meg kell felelniük a Chicagói Egyezmény 10. melléklete II. kötetének. |
1.2. Vészjelzések
1.2.1. |
Az alábbi jelzések együttesen vagy külön-külön alkalmazva arra utalnak, hogy a légi járművet súlyos és közvetlen veszély fenyegeti, ezért azonnali segítségre van szüksége:
|
1.3. Sürgősségi jelzések
1.3.1. |
Az alábbi jelzések együttesen vagy külön-külön alkalmazva arra utalnak, hogy a légi jármű olyan nehézségekről kíván üzenetet közvetíteni, amelyek miatt leszállásra kényszerül, azonnali segítségnyújtásra azonban nincs szüksége:
|
1.3.2. |
Az alábbi jelzések együttesen vagy külön-külön alkalmazva arra utalnak, hogy a légi jármű rendkívül sürgős üzenetet kíván közvetíteni egy hajó, légi jármű vagy egyéb jármű, illetve a fedélzetén vagy látókörén belül lévő személy(ek) biztonságával kapcsolatban:
|
2. KORLÁTOZOTT, TILTOTT VAGY VESZÉLYES LÉGTÉRBEN HALADÓ, ILLETVE ODA ILLETÉKTELENÜL BELÉPNI SZÁNDÉKOZÓ LÉGI JÁRMŰ FIGYELMEZTETÉSÉRE HASZNÁLT VIZUÁLIS JELZÉSEK
2.1. |
A korlátozott, tiltott vagy veszélyes légtérben haladó vagy ilyenhez közeledő illetéktelen légi jármű figyelmeztetésére nappal és éjjel egyaránt vizuális jelzéseket használnak: a földről 10 másodpercenként lövedéksorozatot lőnek ki, amely a szétrobbanáskor vörös és zöld fényt mutat vagy csillagokat szór, ezzel jelzi az illetéktelen légi jármű számára, hogy korlátozott, tiltott vagy veszélyes légtérben halad, vagy ilyenhez közeledik, és ezért haladéktalanul meg kell tennie a szükséges korrekciós intézkedéseket. |
3. JELZÉSEK A REPÜLŐTÉRI FORGALOMBAN
3.1. Fény- és pirotechnikai jelzések
3.1.1. Utasítások
AP 1-1. táblázat
Fény |
A repülőtéri irányítástól |
||
levegőben lévő légi jármű részére |
földön lévő légi jármű részére |
||
Az érintett légi jármű felé irányítva (lásd az A1-1. ábrát) |
Folyamatos zöld |
Leszállhat |
Felszállhat |
Folyamatos piros |
Adjon utat más légi járműnek és folytassa a körözést |
Álljon meg |
|
Szaggatott zöld |
Forduljon vissza leszállás céljából (1) |
Gurulhat |
|
Szaggatott piros |
A repülőtér nem biztonságos, ne szálljon le |
Hagyja el a használatban lévő leszállóterületet |
|
Szaggatott fehér |
Szálljon le ezen a repülőtéren és haladjon az előtér felé (1) |
Térjen vissza a repülőtér kiindulási pontjára |
|
Vörös rakéta |
Tekintsen érvénytelennek minden eddigi utasítást, egyelőre ne szálljon le |
|
3.1.2. Nyugtázás a légi jármű részéről
a) |
Repülés közben:
|
b) |
A földön:
|
3.2. Földi vizuális jelek
3.2.1. Leszállási tilalom
3.2.1.1. |
A jelmezőben fekvő, két sárga átlóval ellátott vörös négyzet (A1-2. ábra) azt jelenti, hogy leszállni tilos, és ez a tilalom tartós jellegű.
|
3.2.2. Rendkívüli óvatosság megközelítéskor és leszálláskor
3.2.2.1. |
A jelmezőben fekvő, egy sárga átlóval ellátott vörös négyzet (A1-3. ábra) azt jelenti, hogy a munkaterület rossz állapota vagy bármely egyéb ok miatt megközelítés vagy leszállás közben rendkívül óvatosan kell eljárni.
|
3.2.3. Futópályák és gurulóutak használata
3.2.3.1. |
A jelmezőben fekvő, fehér színű, súlyzó alakú jel (A1-4. ábra) azt jelenti, hogy a légi járművek fel- és leszállásra, valamint gurulásra csak a futópályát és a gurulóutakat használhatják.
|
3.2.3.2. |
A jelmezőben fekvő, a 3.2.3.1. pontban leírttal azonos, a körökben azonban a tengelyre merőleges fekete sávokkal ellátott, fehér színű, súlyzó alakú jel (A1-5. ábra) azt jelenti, hogy a légi járművek fel- és leszállásra csak a futópályát használhatják, egyéb manőverek azonban nem korlátozódnak a futópályákra és a gurulóutakra.
|
3.2.4. Lezárt futópályák vagy gurulóutak
3.2.4.1. |
A futópályákon és a gurulóutakon, vagy azok részein fekvő, a környezetüktől jól elütő, egyszínű sárga vagy fehér X alakú jelek (A1-6. ábra) azt jelentik, hogy az adott terület nem alkalmas légi járművek mozgására.
|
3.2.5. Le- és felszállási irányok
3.2.5.1. |
A fekvő fehér vagy narancsszínű T alakú leszállójel (A1-7. ábra) a légi járművek számára a le- és felszállás irányát jelzi: a le- és felszállást a T szárával párhuzamosan, az erre merőleges keresztszár irányába kell végrehajtani. Éjszaka a T alakú jelet teljes egészében vagy körvonalaiban fehér fénnyel kell megvilágítani.
|
3.2.5.2. |
A repülőtéri irányítótornyon vagy annak közelében elhelyezkedő, álló helyzetű két számjegy (A1-8. ábra) a munkaterületen levő légi járművek számára a felszállási irányt jelzi a mágneses irányszög közelebbi fokához kerekített 10o-os egységekben kifejezve.
|
3.2.6. Jobb forgalmi kör
3.2.6.1. |
A jelmezőben vagy a használatban lévő futópálya, illetve leszállási sáv végénél fekvő, feltűnő színű, jobbra mutató nyíl (A1-9. ábra) azt jelzi, hogy leszállás előtt és felszállás után a fordulókat jobbra kell végezni.
|
3.2.7. Légiforgalmi szolgálatok bejelentő irodája
3.2.7.1. |
Az álló helyzetű, sárga alapon fekete „C” betű (A1-10. ábra) a légiforgalmi szolgálatok bejelentő irodájának helyét jelzi.
|
3.2.8. Műveleteket végző vitorlázó repülőgépek
3.2.8.1. |
A jelmezőben fekvő, fehér színű kettős kereszt azt jelenti, hogy a repülőteret vitorlázó repülőgépek használják és vitorlázórepülés folyik.
|
4. AZ ELŐTÉR-ÜGYELETES JELZÉSEI
4.1. A beállító/előtér-ügyeletes jelzései a légi jármű részére
4.1.1. A jelzéseket a légijármű-vezetői észlelés megkönnyítése érdekében szükség esetén megvilágított kezű, arccal a légi jármű felé forduló beállító/előtér-ügyeletes adja le:
a) |
merevszárnyú légi járművek esetében a légi jármű bal oldaláról, ahonnan azokat a légijármű-vezető a legjobban látja; és |
b) |
helikopterek esetében olyan helyről, ahonnan azokat a helikoptervezető a legjobban láthatja. |
4.1.2. Az alábbi jelzések használata előtt a beállító/előtér-ügyeletes megbizonyosodik arról, hogy a terület, amelyen a légi járművet utasításokkal kell ellátnia, mentes minden olyan akadálytól, amelybe a légi jármű a SERA.3301 a) pontban foglaltak végrehajtása közben beleütközhet.
|
1. Szárnyvég-biztosítás/útmutatás (2) Jobb kar magastartásban, a jelzőbot felfelé mutat; a bal kézben lévő, lefelé mutató jelzőbot a karral együtt a test irányába mozog. |
|
2. Beszállókapu azonosítása Az előrenyújtott karok magastartásba lendülnek, a jelzőbotok felfelé mutatnak. |
|
3. Gurulás a következő beállítóhoz/előtér-ügyeleteshez vagy a torony/gurító irányító utasításának követése Mindkét kar felfelé mutat, majd a kinyújtott karok a törzs mellett mozognak; a jelzőbotok a következő beállító/előtér-ügyeletes vagy gurulási terület irányába mutatnak. |
|
4. Gurulás egyenesen előre A könyöknél kissé behajlított karok a jelzőbotokkal együtt mellmagasságból a fej irányába mozognak, többször fel-le. |
|
5. a) Balra fordulás (a légijármű-vezető szemszögéből) Jobb kar a jelzőbottal együtt oldalsó középtartásban, közben a bal kar hívó mozdulatot tesz. A karmozdulat intenzitása a légi jármű fordulásának mértékét jelzi a légijármű-vezető számára. |
|
5. b) Jobbra fordulás (a légijármű-vezető szemszögéből) Bal kar a jelzőbottal együtt oldalsó középtartásban, közben a jobb kar hívó mozdulatot tesz. A karmozdulat intenzitása a légi jármű fordulásának mértékét jelzi a légijármű-vezető számára. |
|
6. a) Normál megállás A karok a jelzőbottal együtt oldalsó középtartásban, a jelzőbotok 90 fokos szöget zárnak a törzzsel; a karok lassan a fej fölé emelkednek, a jelzőbotok keresztezik egymást. |
|
6. b) Vészmegállás A kinyújtott karok jelzőbotokkal együtt hirtelen mozdulattal a fej fölé emelkednek, a jelzőbotok keresztezik egymást. |
|
7. a) Fékezés A kéz nyitott tenyérrel kissé váll fölé emelkedik. A hajózószemélyzettel való szemkontaktus felvétele után a tenyér ökölbe szorul. Nem mozdul a kéz mindaddig, amíg a hajózószemélyzet felfelé mutató hüvelykujjal nem nyugtázza a jelzést. |
|
7. b) Fékoldás Az ökölbe szorított kéz kissé váll fölé emelkedik. A hajózószemélyzettel való szemkontaktus felvétele után a tenyér kinyílik. Nem mozdul a kéz mindaddig, amíg a hajózószemélyzet felfelé mutató hüvelykujjal nem nyugtázza a jelzést. |
|
8. a) Féktuskók behelyezve A nyújtott karok a jelzőbotokkal együtt a fej fölé emelkednek. A botvégek vízszintesen egymás felé „döfnek” és összeérnek. Meg kell győződni arról, hogy a hajózószemélyzet a jelzést nyugtázta. |
|
8. b) Féktuskók eltávolítva A nyújtott karok a jelzőbotokkal együtt a fej fölé emelkednek. A botvégek vízszintesen ellenkező irányba „döfnek”. Nem távolíthatók el a féktuskók, amíg a hajózószemélyzet erre engedélyt nem ad. |
|
9. Hajtómű(vek) beindítása Jobb kar fejmagasságban, a jelzőbot felfelé mutat, a kéz köröző mozgásba kezd; ezzel egy időben a bal kar a fej fölé emelkedik, a jelzőbot a beindítandó hajtómű irányába mutat. |
|
10. Hajtóművek leállítása Jobb kar a jelzőbottal vállmagasságban a test elé emelkedik, miközben a kéz először a bal vállcsúcs felé mozdul, majd innen vágó mozdulatot végez a torok előtt a jobb vállcsúcs irányába. |
|
11. Lassítás Az oldalra nyújtott karok lengetést végeznek, a jelzőbotok fel-le mozognak derék- és térdmagasság között. |
|
12. A hajtóművek fordulatszámának csökkentése a jelzett oldalon A leengedett kezekben a jelzőbotok lefelé mutatnak, majd jobb vagy bal oldalon fel-le mozognak, jelezve, hogy csökkenteni kell a bal, illetve jobb oldali hajtómű fordulatszámát. |
|
13. Hátrafelé gurulás Karok derékmagasságban forgatómozdulatot végeznek előre. A hátrafelé gurulás megállítására a 6. a) vagy a 6. b) jelzést kell használni. |
|
14. a) Fordulás tolatás közben (a légi jármű farokrészének jobbra fordítása) Bal kar a jelzőbottal együtt lefelé mutat; jobb kar függőlegesen a fej fölé emelkedik, majd innen többször egymás után vízszintes előremutató helyzetbe lendül. |
|
14. b) Fordulás tolatás közben (a légi jármű farokrészének balra fordítása) Jobb kar a jelzőbottal együtt lefelé mutat; bal kar függőlegesen a fej fölé emelkedik, majd innen többször egymás után vízszintes előremutató helyzetbe lendül. |
|
15. Megerősítés („minden rendben”) (3) A behajlított jobb kar fejmagasságban; a jelzőbot vagy a hüvelykujj felfelé mutat; bal kar a térd mellett leeresztve marad. |
|
16. Lebegés (4) Karok oldalsó középtartásban, a jelzőbotok 90 fokos szöget zárnak a törzzsel. |
|
17. Felemelkedés (4) Karok oldalsó középtartásban, a jelzőbotok 90 fokos szöget zárnak a törzzsel; a kezek tenyérrel felfelé a fej fölé emelkednek. A karmozgás gyorsasága a felemelkedési sebesség mértékét jelzi. |
|
18. Leereszkedés (4) Karok oldalsó középtartásban, a jelzőbotok 90 fokos szöget zárnak a törzzsel; a kezek tenyérrel lefelé alaptartásba ereszkednek. A karmozgás gyorsasága a leereszkedési sebesség mértékét jelzi. |
|
19. a) Balra repülés vízszintesen (a légijármű-vezető szemszögéből) (4) Jobb kar oldalsó középtartásban, 90 fokos szöget zár a törzzsel. Bal kar ismételt terelő mozdulatot tesz jobbra. |
|
19. b) Jobbra repülés vízszintesen (a légijármű-vezető szemszögéből) (4) Bal kar oldalsó középtartásban, 90 fokos szöget zár a törzzsel. Jobb kar ismételt terelő mozdulatot tesz balra. |
|
20. Leszállás (4) A lefelé tartott karok a jelzőbotokkal együtt a törzs előtt keresztezik egymást. |
|
21. Helyben maradás/várakozás Az oldalra nyújtott karok a lefelé mutató jelzőbotokkal együtt 45 fokos szöget zárnak a törzzsel. Ebben a helyzetben maradnak, amíg a légi jármű meg nem kezdheti a következő manőver végrehajtását. |
|
22. Légi jármű elbocsátása A légi jármű elbocsátását jobb kézzel és/vagy jelzőbottal végzett normál tisztelgés jelzi. A gurulás megkezdéséig szemkontaktust kell tartani a légi jármű hajózószemélyzetével. |
|
23. A kormányszervek kezelésének tilalma (jelzés a technikai/szolgálati kommunikációban) Behajlított jobb kar a fej fölött; kéz ökölbe szorul vagy a jelzőbotot tartja vízszintes helyzetben; bal kar a térd mellett leeresztve marad. |
|
24. Földi erőforrás rákapcsolása (jelzés a technikai/szolgálati kommunikációban) Karok a fej fölött; a vízszintesen tartott nyitott bal tenyér és a jobb kéz ujjvégei T betűt formálva összeérnek. Éjszaka a kivilágított jelzőbotokkal ugyanígy T betű formálható a fej fölött. |
|
25. Földi erőforrás lekapcsolása (jelzés a technikai/szolgálati kommunikációban) Karok a fej fölött; a vízszintesen tartott nyitott bal tenyér és a jobb kéz ujjvégei T betűt formálva összeérnek; majd a jobb kéz eltávolodik a baltól. Nem kapcsolható le az erőforrás, amíg a hajózószemélyzet erre engedélyt nem ad. Éjszaka a kivilágított jelzőbotokkal ugyanígy T betű formálható a fej fölött. |
|
26. Visszautasítás (jelzés a technikai/szolgálati kommunikációban) Jobb kar oldalsó középtartásban, 90 fokos szöget zár a törzzsel; a hüvelykujj vagy a jelzőbot a föld felé mutat; bal kar a térd mellett leeresztve marad. |
|
27. Csatlakozás a légi jármű belső összeköttetési rendszerére (jelzés a technikai/szolgálati kommunikációban) Karok oldalsó középtartásban, 90 fokos szöget zárnak a törzzsel; kezek könyökben behajlítva a fülhöz emelkednek. |
|
28. Lépcső leengedése/felhúzása (jelzés a technikai/szolgálati kommunikációban) (5) Jobb kar leeresztve, bal kar 45°-os szögben a fej fölé emelkedik; jobb kar a bal vállcsúcs felé lendül. |
4.2. A légi jármű vezetőjének jelzései a beállító/előtér-ügyeletes részére
4.2.1. A jelzéseket a pilótafülkében tartózkodó, a beállítói/előtér-ügyeletesi észlelés megkönnyítése érdekében szükség esetén megvilágított kezű, a beállító/előtér-ügyeletes számára jól látható légijármű-vezető adja le.
4.2.1.1. Fékek
a) Fékezés: a kéz nyitott tenyérrel az arc elé emelkedik, majd ökölbe szorul.
b) Fékoldás: az ökölbe szorított kéz az arc elé emelkedik, a tenyér kinyílik.
4.2.1.2. Féktuskók
a) Féktuskók behelyezése: a kezek kifelé fordított tenyérrel széttárulnak, majd keresztezik egymást az arc előtt.
b) Féktuskók eltávolítása:: a kezek kifelé fordított tenyérrel keresztezik egymást az arc előtt, majd széttárulnak.
4.2.1.3. Hajtómű(vek) beindításra készen
a) |
Az egyik kéz megfelelő számú ujjának felemelése a beindításra kész hajtómű számát jelzi. |
4.3. Jelzések a technikai/szolgálati kommunikációban
4.3.1. Kézi jelzéseket csak abban az esetben szabad alkalmazni, amikor nincs mód szóbeli technikai/szolgálati kommunikációra.
4.3.2. Az előtér-ügyeletesnek meg kell bizonyosodnia arról, hogy a hajózószemélyzet vette és nyugtázta a technikai/szolgálati kommunikáció jelzéseit.
5. STANDARD KÉZI VÉSZJELZÉSEK
5.1. |
Az alábbi kézi jelzések minimumkövetelményként kerültek meghatározásra a repülőtéri mentők és tűzoltók (ARFF) operatív parancsnoka/személyzete és a balesetet szenvedett légi jármű pilótafülkéje és/vagy személyzete közötti vészhelyzeti kommunikáció céljaira. Az ARFF vészhelyzeti kézi jelzéseket a légi jármű bal első oldaláról kell leadni a pilótafülkében tartózkodó személyzet részére.
|
(1) A leszállási és gurulási engedély időben megadásra kerül.
(2) A légi jármű szárnyvégénél lévő személy által adott jelzés a légijármű-vezető/előtér-ügyeletes/tolató számára azt jelzi, hogy a légi jármű akadálymentesen gurulhat a parkolóhelyre vagy gurulhat ki onnan.
(3) Ezt a jelzést a technikai/szolgálati kommunikációban is alkalmazzák.
(4) Levegőben lévő helikopterek esetében használatos.
(5) Ez a jelzés főleg azon légi járműveknek szól, amelyek a gép elülső részébe beépített lépcsővel rendelkeznek.
2. függelék
Személyzet nélküli szabad ballonok
1. SZEMÉLYZET NÉLKÜLI SZABAD BALLONOK OSZTÁLYOZÁSA
1.1. A személyzet nélküli szabad ballonok az alábbi kategóriákba sorolandók (lásd az AP2-1. ábrát):
a) könnyű: olyan, személyzet nélküli szabad ballon, amely egy vagy több darabból álló, 4 kg össztömeget el nem érő terhet szállít, és nem minősül az alábbi c) 2., 3. vagy 4. pontnak megfelelően nehéz ballonnak; vagy
b) közepes: olyan, személyzet nélküli szabad ballon, amely egy vagy több darabból álló, 6 kg össztömeget el nem érő terhet szállít, és nem minősül az alábbi c) 2., 3. vagy 4. pontnak megfelelően nehéz ballonnak; vagy
c) nehéz: olyan terhet szállító, személyzet nélküli szabad ballon, amely megfelel az alábbi feltételeknek:
2. ÁLTALÁNOS ÜZEMELTETÉSI SZABÁLYOK
2.1. A személyzet nélküli szabad ballonok üzemeltetéséhez szükség van annak az államnak az engedélyére, amelynek a területéről a ballont felbocsátják.
2.2. A kizárólag meteorológiai célokra használt és az előírásoknak megfelelően üzemeltetett könnyű ballontól eltérő, személyzet nélküli szabad ballonnal más állam területére tilos átrepülni az érintett állam engedélye nélkül.
2.3. A 2.2. pontban említett engedélyt a ballon felbocsátása előtt kell megszerezni, ha a művelet előkészítése során joggal feltételezhető, hogy a ballon esetleg átsodródik egy másik állam területe fölötti légtérbe. Az engedély vonatkozhat ballonnal végzett repülések sorozatára vagy ismétlődő műveletek meghatározott típusára, például légkörkutató-ballonok repüléseire is.
2.4. A személyzet nélküli szabad ballon a lajstromozó állam és azon állam(ok) által meghatározott feltételekkel üzemeltethető, amely(ek) területére a ballon feltételezhetően átrepül.
2.5. A személyzet nélküli szabad ballont tilos olyan módon üzemeltetni, hogy földet éréskor a ballon vagy annak bármely része – a terhet is beleértve – veszélyt jelentsen bármely személyre vagy vagyontárgyra nézve.
2.6. A személyzet nélküli nehéz szabad ballon a léginavigációs szolgáltatókkal való előzetes egyeztetés nélkül nem üzemeltethető nyílt tengeren.
AP2-1. ábra
3. ÜZEMELTETÉSI KORLÁTOZÁSOK ÉS FELSZERELÉSEKRE VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK
3.1. A személyzet nélküli nehéz szabad ballon nem üzemeltethető 18 000 méteres (60 000 lábas) barometrikus magasság alatti szinteken vagy azok keresztezésével a léginavigációs szolgáltatók engedélye nélkül, ha:
a) |
a felhőzet vagy egyéb elsötétítő tényező mennyisége 4 okta vagy annál több; vagy |
b) |
a vízszintes látótávolság kevesebb mint 8 km. |
3.2. A személyzet nélküli nehéz vagy közepes szabad ballont tilos úgy felbocsátani, hogy az városok, települések sűrűn lakott területei és a műveletben részt nem vevő, szabadban tartózkodó személyek csoportjai felett 1 000 lábnál (300 m) alacsonyabban repüljön.
3.3. A személyzet nélküli nehéz szabad ballon csak az alábbi feltételekkel üzemeltethető:
a) |
a ballon legalább két egymástól függetlenül működő automatikus vagy távirányítású teherleválasztó berendezéssel vagy rendszerrel van felszerelve; |
b) |
túlnyomás nélküli polietilén ballon esetében legalább két, egymástól független módszert, rendszert, berendezést vagy ezek kombinációját alkalmazzák annak érdekében, hogy a ballonburkolat továbbrepülése megakadályozható legyen; |
c) |
a ballon burkolata egy vagy több olyan radarjel-visszaverő berendezéssel van felszerelve vagy olyan radarjel-visszaverő anyaggal van ellátva, amely visszaveri a jelet a 200 MHz és a 2 700 MHz frekvenciatartományok között működő földi radarberendezések felé, és/vagy a ballon olyan egyéb berendezésekkel van felszerelve, amelyek az üzemeltető számára folyamatos követésre adnak lehetőséget a földi radarberendezés hatótávolságán kívül. |
3.4. A személyzet nélküli nehéz szabad ballon nem üzemeltethető az alábbi körülmények között:
a) |
olyan területen, ahol földi SSR berendezést használnak, kivéve, ha a ballon olyan, barometrikus magasságot jelentő funkcióval rendelkező másodlagos SSR-jeladóval van ellátva, amely folyamatosan működik a kijelölt kódon vagy amelyet szükség esetén a követő állomás is bekapcsolhat; vagy |
b) |
olyan területen, ahol földi ADS-B berendezést használnak, kivéve, ha az olyan, barometrikus magasságot jelentő funkcióval rendelkező másodlagos ADS-B adóval van ellátva, amely folyamatosan működik a kijelölt kódon vagy amelyet szükség esetén a követő állomás is bekapcsolhat. |
3.5. Ha a személyzet nélküli nehéz szabad ballon olyan függő antennával van felszerelve, amelynek bármely pontján történő letöréséhez 230 N-t meghaladó erőre van szükség, az antennán legalább 15 méterenként színes jelzőzászlót vagy jelzőcsíkot kell elhelyezni.
3.6. A személyzet nélküli nehéz szabad ballon nem üzemeltethető 18 000 méteres (60 000 lábas) barometrikus magasság alatt éjjel vagy az illetékes hatóság által előírt más időszakban, kivéve, ha a ballon, csatlakozó részei és a teher – függetlenül attól, hogy ezek a művelet során különválnak-e vagy sem – ki vannak világítva.
3.7. A 15 m-t meghaladó hosszúságú, feltűnő színű nyitott ejtőernyőtől eltérő felfüggesztő berendezéssel ellátott személyzet nélküli nehéz szabad ballon nem üzemeltethető 18 000 méteres (60 000 lábas) barometrikus magasság alatt éjjel, kivéve, ha a felfüggesztő berendezésre szembetűnő, váltakozó színű csíkokat festettek vagy azt színes jelzőzászlóval látták el.
4. A MŰVELET BEFEJEZÉSE
4.1. A személyzet nélküli nehéz szabad ballon üzemben tartója köteles működésbe hozni a fenti 3.3. a) és b) pontban előírt, továbbrepülést megakadályozó berendezést az alábbi esetekben:
a) |
ha tudomására jut, hogy az időjárási feltételek kedvezőtlenebbek az üzemeltetéshez előírtaknál; |
b) |
ha meghibásodás vagy bármely egyéb ok miatt a további üzemeltetés veszélyes lehet a légi forgalomra, a földön tartózkodó személyekre vagy az ott található vagyontárgyakra nézve; vagy |
c) |
mielőtt a ballon egy másik állam légterébe engedély nélkül berepül. |
5. A FELBOCSÁTÁS BEJELENTÉSE
5.1. Előzetes bejelentés
5.1.1. |
A személyzet nélküli közepes és nehéz szabad ballonok tervezett repüléséről a repülés megkezdése előtt legalább hét nappal a megfelelő légiforgalmi szolgálati egységnél előzetes bejelentést kell tenni. |
5.1.2. |
Az érintett légiforgalmi szolgálati egység esetleges kérésének megfelelően a tervezett repülésről szóló bejelentésben az alábbi adatokat kell megadni:
|
5.1.3. |
Az 5.1. pontnak megfelelően a felbocsátás előtt bejelentett adatokban bekövetkező bármely változást jelezni kell az érintett légiforgalmi szolgálati egység felé legalább hat órával a tervezett felbocsátás előtt, illetve naperedetű vagy kozmikus eredetű zavarok vizsgálata esetén, amikor kritikus tényező az idő, legalább 30 perccel a művelet tervezett megkezdése előtt. |
5.2. A felbocsátás bejelentése
5.2.1. |
Személyzet nélküli közepes vagy nehéz szabad ballon felbocsátása után az üzemben tartó haladéktalanul jelenti a megfelelő légiforgalmi szolgálati egység felé a következőket:
|
5.3. A művelet törlésének bejelentése
5.3.1. |
Az üzemben tartó haladéktalanul értesíti a megfelelő légiforgalmi szolgálati egységet, ha tudomására jut, hogy a személyzet nélküli közepes vagy nehéz szabad ballonnak az 5.1. pont szerint előzőleg bejelentett repülési feladata törlésre került. |
6. A BALLON HELYZETÉNEK KÖVETÉSE ÉS JELENTÉSE
6.1. A 18 000 méteres (60 000 lábas) barometrikus magasságban vagy az alatt üzemelő, személyzet nélküli nehéz szabad ballon üzemben tartójának figyelemmel kell kísérnie a ballon repülési útját és a légiforgalmi szolgálat kérésének megfelelően jelentenie kell a ballon helyzetét. Amennyiben a légiforgalmi szolgálat gyakoribb helyzetjelentést nem kér, az üzemben tartónak kétóránként kell jelentenie a ballon helyzetét.
6.2. A 18 000 méteres (60 000 lábas) barometrikus magasság fölött üzemelő, személyzet nélküli nehéz szabad ballon üzemben tartójának figyelemmel kell kísérnie a ballon repülését és a légiforgalmi szolgálat kérésének megfelelően jelentenie kell a ballon helyzetét. Amennyiben a légiforgalmi szolgálat gyakoribb helyzetjelentést nem kér, az üzemben tartónak 24 óránként kell jelentenie a ballon helyzetét.
6.3. Amennyiben a ballon helyzetét a 6.1. és 6.2. pontban előírtak szerint nem lehet megállapítani, az üzemben tartó erről azonnal értesíti a megfelelő légiforgalmi szolgálati egységet. Az értesítésnek tartalmaznia kell a ballon utolsó megállapított helyzetét. Haladéktalanul értesíteni kell a megfelelő légiforgalmi szolgálati egységet, ha a ballon követése ismét lehetővé válik.
6.4. A személyzet nélküli nehéz szabad ballon tervezett süllyedésének megkezdése előtt egy órával az üzemben tartó értesíti a megfelelő légiforgalmi szolgálati egységet a ballonra vonatkozó alábbi adatokról:
a) |
pillanatnyi földrajzi helyzet; |
b) |
pillanatnyi magasság (barometrikus magasság); |
c) |
a 18 000 méteres (60 000 lábas) barometrikus magasság keresztezésének várható időpontja (megfelelő esetben); |
d) |
a földet érés várható ideje és helye. |
6.5. A személyzet nélküli nehéz vagy közepes szabad ballon üzemben tartója értesíti a megfelelő légiforgalmi szolgálati egységet a művelet befejezéséről.
3. függelék
Utazómagasságok táblázata
1.1. |
Előírt utazómagasságok:
|
(1) Mágneses útirány, illetve az é. sz. 70°-án húzódó szélességi körnél északabbra fekvő sarki területeken és az illetékes hatóság által esetleg meghatározott területeken a hálózat szerinti útirány. A hálózat szerinti útirányt a Greenwich-meridiánnal párhuzamos vonalak alkotta, poláris sztereografikus térképre vetített hálózat határozza meg; e térképen az északi sark felé mutató irány a hálózati észak.
4. függelék
ATS légtérosztályok – szolgáltatások és repülési előírások
(lásd a SERA.6001 és a SERA.5025 b) pontot)
Légtérosztály |
Művelet típusa |
Elkülönítés |
Szolgáltatás |
Sebességkorlátozás (1) |
Követelmény a rádiókapcsolat |
Követelmény a folyamatos kétirányú beszédüzemű levegő–föld kapcsolat |
ATC engedélyhez kötött |
|||
A |
Csak IFR |
Minden légi jármű |
Légiforgalmi irányítás |
Nincs előírva |
Igen |
Igen |
Igen |
|||
B |
IFR |
Minden légi jármű |
Légiforgalmi irányítás |
Nincs előírva |
Igen |
Igen |
Igen |
|||
VFR |
Minden légi jármű |
Légiforgalmi irányítás |
Nincs előírva |
Igen |
Igen |
Igen |
||||
C |
IFR |
IFR az IFR-től IFR a VFR-től |
Légiforgalmi irányítás |
Nincs előírva |
Igen |
Igen |
Igen |
|||
VFR |
VFR az IFR-től |
|
250 csomó műszer szerinti sebesség 3 050 m (10 000 láb) AMSL alatt |
Igen |
Igen |
Igen |
||||
D |
IFR |
IFR az IFR-től |
Légiforgalmi irányítás, forgalmi tájékoztatás a VFR repülésekről (és kérés esetén a forgalom kikerülése érdekében adott tanács) |
250 csomó műszer szerinti sebesség 3 050 m (10 000 láb) AMSL alatt |
Igen |
Igen |
Igen |
|||
VFR |
Nincs |
IFR és VFR közötti, valamint VFR és VFR közötti forgalmi tájékoztatás (és kérés esetén a forgalom kikerülése érdekében adott tanács) |
250 csomó műszer szerinti sebesség 3 050 m (10 000 láb) AMSL alatt |
Igen |
Igen |
Igen |
||||
E |
IFR |
IFR az IFR-től |
Légiforgalmi irányítás és amennyiben megoldható, forgalmi tájékoztatás a VFR repülésekről |
250 csomó műszer szerinti sebesség 3 050 m (10 000 láb) AMSL alatt |
Igen |
Igen |
Igen |
|||
VFR |
Nincs |
Amennyiben megoldható, forgalmi tájékoztatás |
250 csomó műszer szerinti sebesség 3 050 m (10 000 láb) AMSL alatt |
Nem (2) |
Nem (2) |
Nem |
||||
F |
IFR |
IFR az IFR-től, amennyiben megoldható |
Légiforgalmi tanácsadó szolgálat; kérés esetén repüléstájékoztatás |
250 csomó műszer szerinti sebesség 3 050 m (10 000 láb) AMSL alatt |
Igen (3) |
Nem (3) |
Nem |
|||
VFR |
Nincs |
Kérés esetén repüléstájékoztatás |
250 csomó műszer szerinti sebesség 3 050 m (10 000 láb) AMSL alatt |
Nem (2) |
Nem (2) |
Nem |
||||
G |
IFR |
Nincs |
Kérés esetén repüléstájékoztatás |
250 csomó műszer szerinti sebesség 3 050 m (10 000 láb) AMSL alatt |
Igen (2) |
Nem (2) |
Nem |
|||
VFR |
Nincs |
Kérés esetén repüléstájékoztatás |
250 csomó műszer szerinti sebesség 3 050 m (10 000 láb) AMSL alatt |
Nem (2) |
Nem (2) |
Nem |
(1) Ha az átváltási magasság szintje 3 050 m (10 000 láb) tengerszint feletti magasság (AMSL) alatt van, 10 000 láb helyett 100-as repülési szintet kell alkalmazni. Az illetékes hatóság mentességet biztosíthat olyan légijármű-típusok számára, amelyek technikai vagy biztonsági okokból nem tarthatják ezt a sebességet.
(2) Az RMZ-ben a pilótáknak folyamatosan figyelniük kell a beszédüzemű levegő–föld kapcsolatot, és szükség esetén kétirányú kapcsolatot kell létesíteniük a megfelelő csatornán.
(3) A tanácsadó szolgáltatásban részt vevő repüléseknél kötelező a beszédüzemű levegő–föld kapcsolat. Az RMZ-ben a pilótáknak folyamatosan figyelniük kell a beszédüzemű levegő–föld kapcsolatot, és szükség esetén kétirányú kapcsolatot kell létesíteniük a megfelelő csatornán.
5. függelék
A LÉGINAVIGÁCIÓS SZOLGÁLTATÁSOKRA VONATKOZÓ ELŐÍRÁSOK
A légi jármű által végzett megfigyelésekre és beszédüzemű kapcsolaton keresztül történő jelentéseikre vonatkozó technikai előírások
1. A LÉGI JELENTÉSEK TARTALMA
1.1. Különleges légi jelentések
1.1.1. |
A különleges légi jelentés elemei a következők:
|
2. A SZÉLNYÍRÁS ÉS A VULKÁNI HAMU JELENTÉSÉRE VONATKOZÓ EGYEDI ELŐÍRÁSOK
2.1. Szélnyírás jelentése
2.1.1. |
A repülés emelkedési és megközelítési szakaszában a légi jármű által észlelt szélnyírás jelentésekor meg kell adni a légi jármű típusát. |
2.1.2. |
Ha a repülés emelkedési vagy megközelítési szakaszára nézve szélnyírást jelentettek vagy jeleztek előre, de a légi jármű a szélnyírást nem észlelte, a légijármű-parancsnoknak ezt haladéktalanul jeleznie kell a megfelelő légiforgalmi szolgálati egység felé, kivéve, ha a légijármű-parancsnoknak tudomása van arról, hogy egy másik légi jármű előzőleg már adott ilyen értelmű jelzést. |
2.2. Vulkáni tevékenység jelentése repülés után
2.2.1. |
A légi jármű repülőtérre érkezésekor a légi jármű üzemben tartójának vagy a hajózószemélyzet valamelyik tagjának késedelem nélkül le kell adnia a vulkáni tevékenységről kitöltött jelentést a repülőtér meteorológiai irodájában, vagy – amennyiben az érkező légi jármű személyzete számára az iroda elérése nehézségekbe ütközik – a kitöltött jelentést a meteorológiai hatóság és a légi jármű üzemben tartója közötti helyi megállapodásnak megfelelően kell kezelni. |
2.2.2. |
A vulkáni tevékenységről kitöltött jelentést a meteorológiai irodának késedelem nélkül továbbítania kell a megfigyelt vulkáni tevékenység által érintett repülési tájékoztatási terület megfigyeléséért felelős meteorológiai megfigyelő állomás felé. |
A FÜGGELÉK kiegészítése
E rendelet 5. cikkének megfelelően az ICAO felé jelentendő, közösen egyeztetett különbségek listája:
Az ICAO-egyezmény 2. melléklete
Különbségek e rendelet és a nemzetközi polgári repülésről szóló egyezmény 2. mellékletében (10. kiadás a 42. módosítással bezárólag) foglalt nemzetközi előírások között.
A2-01 jelzetű különbség |
|||||||||||||||||||||||||||
2. ICAO-melléklet 3. fejezet 3.2.2. |
Új rendelkezés. A 923/2012/EU végrehajtási rendelet SERA.3210 b) pontja előírja:
|
||||||||||||||||||||||||||
A2-02 jelzetű különbség |
|||||||||||||||||||||||||||
2. ICAO-melléklet 3. fejezet 3.2.3.2. b) |
A 923/2012/EU végrehajtási rendelet SERA.3215 b) 2. pontja – a 2. ICAO-melléklet 3.2.3.2. b) pontjának aláhúzással jelölt kiegészítéseként – előírja:
|
||||||||||||||||||||||||||
A2-03 jelzetű különbség |
|||||||||||||||||||||||||||
2. ICAO-melléklet 3. fejezet 3.2.5. c) és d) |
A 923/2012/EU végrehajtási rendelet SERA.3225 pontja különbözik a 2. ICAO-melléklet 3.2.5. c) és d) pontjától, amennyiben előírja, hogy a c) és d) pont ballonokra nem vonatkozik:
|
||||||||||||||||||||||||||
A2-04 jelzetű különbség |
|||||||||||||||||||||||||||
2. ICAO-melléklet 3. fejezet 3.3.1.2. |
A 923/2012/EU végrehajtási rendelet SERA.4001 b) pontja a 2. ICAO-melléklet 3.3.1.2. pontja helyébe lép. Az ICAO-előírás és az uniós rendelet közötti különbségek a következők:
Ezt a különbséget a lenti A2-06 jelzetű különbség is tartalmazza a VFR tekintetében. |
||||||||||||||||||||||||||
A2-05 jelzetű különbség |
|||||||||||||||||||||||||||
2. ICAO-melléklet 3. fejezet 3.2.2.4. |
Új rendelkezés. A 923/2012/EU végrehajtási rendelet SERA.3210 c) 3. i. alpontja abban különbözik a 2. ICAO-melléklet 3.2.2.4. pontjától, hogy előírja:
|
||||||||||||||||||||||||||
A2-06 jelzetű különbség |
|||||||||||||||||||||||||||
2. ICAO-melléklet 4. fejezet 4.3. |
Új rendelkezés. A 923/2012/EU végrehajtási rendelet SERA.5005 c) pontja a 2. ICAO-melléklet 4.3. pontja helyébe lép. A különbség abban áll, hogy a 923/2012/EU végrehajtási rendelet kiegészül az éjjeli VFR repülések engedélyezésével kapcsolatos követelményekkel:
|
||||||||||||||||||||||||||
A2-07 jelzetű különbség |
|||||||||||||||||||||||||||
2. ICAO-melléklet 4. fejezet 4.6. |
A 923/2012/EU végrehajtási rendelet SERA.5005 pontja a 2. ICAO-melléklet 4.6. pontja helyébe lép, és az f) pontban előírja a következő akadálymentességi kritériumokat:
|
||||||||||||||||||||||||||
A2-08 jelzetű különbség |
|||||||||||||||||||||||||||
2. ICAO-melléklet 3. fejezet 3.8. és 2. függelék |
A 3. fejezet 3.8. pontjában szereplő „veszélyben lévő” kifejezést az uniós jogszabály nem tartalmazza, és ezzel kiterjeszti a kísérési feladat hatályát az ilyen szolgáltatást igénylő valamennyi repülésre. Az uniós jogszabály nem tartalmazza a 2. függelék 1.1–1.3. részében, valamint az A. mellékletben szereplő rendelkezéseket sem. |
Az ICAO-egyezmény 11. melléklete
Különbségek e rendelet és a nemzetközi polgári repülésről szóló egyezmény 11. mellékletében (13. kiadás a 47-B. módosítással bezárólag) és 3. mellékletében (17. kiadás a 75. módosítással bezárólag) foglalt nemzetközi előírások között.
A11-01 jelzetű különbség |
|||||||||||||||||
11. ICAO-melléklet 2. fejezet 2.25.5. |
A 923/2012/EU végrehajtási rendelet SERA.3401 d) 1. pontja abban különbözik a 11. ICAO-melléklet 2.25.5. pontjától, hogy előírja: „Óraegyeztetéskor perces pontosságot kell alkalmazni.” |
||||||||||||||||
A11-02 jelzetű különbség |
|||||||||||||||||
11. ICAO-melléklet 2. fejezet 2.6.1. |
Lehetőség mentességre. A 923/2012/EU végrehajtási rendelet SERA.6001. pontja megengedi, hogy a légi járművek túllépjék a 250 csomós sebességhatárt, ha az illetékes hatóság ezt jóváhagyja azon légijármű-típusok tekintetében, amelyek technikai vagy biztonsági okokból nem tarthatják ezt a sebességet. |
||||||||||||||||
A11-03 jelzetű különbség |
|||||||||||||||||
11. ICAO-melléklet 3. fejezet |
Új rendelkezés. A 923/2012/EU végrehajtási rendelet SERA.8005 b) pontja előírja:
|
||||||||||||||||
A11-04 jelzetű különbség |
|||||||||||||||||
11. ICAO-melléklet 3. fejezet |
A 923/2012/EU végrehajtási rendelet SERA.8015 pontja – a 11. ICAO-melléklet 3.7.3.1. pontjának aláhúzással jelölt kiegészítéseként – előírja:
|
||||||||||||||||
A11-05 jelzetű különbség |
|||||||||||||||||
11. ICAO-melléklet 3. fejezet |
A 923/2012/EU végrehajtási rendelet SERA.8015 e) 2. pontja – a 11. ICAO-melléklet 3.7.3.1.1. pontjának aláhúzással jelölt kiegészítéseként – előírja:
|
||||||||||||||||
A11-06 jelzetű különbség |
|||||||||||||||||
11. ICAO-melléklet 3. fejezet |
Új rendelkezés. A 923/2012/EU végrehajtási rendelet SERA.5010 pontja előírja: „SERA.5010 Különleges látva repülés az irányítói zónákban Az irányítói zónában légiforgalmi irányítói engedéllyel lehetőség van különleges VFR repülésre. Ilyenkor – azokat az eseteket kivéve, amikor az illetékes hatóság megengedi helikopterek repülését olyan különleges esetekben, mint a légi mentő repülések, kutató-mentő repülések és légi tűzoltás – az alábbi kiegészítő feltételeket kell teljesíteni:
|
||||||||||||||||
A03-07 jelzetű különbség |
|||||||||||||||||
3. ICAO-melléklet 5. fejezet |
Új rendelkezés. A 923/2012/EU végrehajtási rendelet SERA.12005 pontja előírja:
|