EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R0393

A Bizottság 393/2006/EK rendelete ( 2006. március 6. ) a fokhagymára vonatkozó autonóm vámkontingensek 2006. április 1-jétől történő megnyitásáról és kezeléséről

OJ L 65, 7.3.2006, p. 18–21 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 11/12/2010

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/393/oj

7.3.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 65/18


A BIZOTTSÁG 393/2006/EK RENDELETE

(2006. március 6.)

a fokhagymára vonatkozó autonóm vámkontingensek 2006. április 1-jétől történő megnyitásáról és kezeléséről

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel Ciprus, a Cseh Köztársaság, Észtország, Lengyelország, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Szlovákia és Szlovénia csatlakozási szerződésére,

tekintettel a Ciprus, Cseh Köztársaság, Észtország, Lengyelország, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Szlovénia és Szlovákia csatlakozási okmányára és különösen annak 41. cikke első bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1870/2005/EK bizottsági rendelet (1) rendelkezik a vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről, valamint bevezeti a harmadik országokból behozott fokhagymára vonatkozó származási bizonyítványok rendszerét.

(2)

Az 1870/2005/EK rendelet átmeneti intézkedésekről rendelkezik annak érdekében, hogy a Cseh Köztársaságban, Észtországban, Cipruson, Lettországban, Litvániában, Lengyelországban, Magyarországon, Máltán, Szlovéniában és Szlovákiában (a továbbiakban „új tagállamok”) működő importőrök részesülhessenek a kontingensek előnyeiből. Az adott intézkedések célja, hogy különbséget tegyenek az új tagállamok hagyományos és új importőrei között, és hogy kiigazítsák a referenciamennyiség fogalmát annak érdekében, hogy ezek az importőrök részesüljenek e rendszer előnyeiből.

(3)

A kibővült közösségi piac folyamatos ellátása érdekében, figyelembevéve az új tagállamokban azok Európai Unióhoz történő csatlakozását megelőzően fennálló gazdasági ellátási viszonyokat, ideiglenes jellegű autonóm importvámkontingenst kell megnyitni a 0703 20 00 KN-kód alá tartozó friss vagy fagyasztott fokhagymára vonatkozóan.

(4)

Az új kontingensnek átmenetinek kell lennie, és nem érintheti az új tagállamok csatlakozását követően a Kereskedelmi Világszervezettel (WTO) folytatott tárgyalások eredményeit.

(5)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Gyümölcs- és Zöldségpiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

(1)   2006. április 1-jén4 400 tonnás, 09.4066 tételszámú autonóm vámkontingens (a továbbiakban: autonóm kontingens) megnyitására kerül sor a 0703 20 00 KN-kód alá tartozó friss vagy fagyasztott fokhagyma közösségi importjára vonatkozóan.

(2)   Az autonóm kontingens keretében importált termékekre alkalmazandó értékvám 9,6 %.

2. cikk

E rendelet rendelkezéseire is figyelemmel az autonóm kontingens kezelésére az 1870/2005/EK rendeletet kell alkalmazni.

Mindazonáltal az 1870/2005/EK rendelet 1. cikke, 4. cikkének (2) bekezdése, 6. cikke, 7. cikkének (2) bekezdése, 8. cikkének (3) és (6) bekezdése, 9. cikkének első bekezdése, valamint 10. cikkének (1) és (2) bekezdése nem alkalmazandó az autonóm kontingens kezelésére.

3. cikk

Az autonóm kontingens alapján kibocsátott behozatali engedélyek (a továbbiakban: engedélyek) 2006. június 30-ig érvényesek.

Az 1870/2005/EK rendelet alkalmazásában az engedélyeket „A” engedélyekként kell kezelni. Az engedélyek 24. rovatában fel kell tüntetni az I. mellékletben szereplő megjegyzések egyikét.

4. cikk

(1)   Az importőrök engedélykérelmüket e rendelet hatálybalépését követő öt munkanapon belül nyújthatják be a tagállamok illetékes hatóságaihoz.

Az engedélykérelmek 20. rovatában fel kell tüntetni a II. mellékletben szereplő bejegyzések egyikét.

(2)   Az importőrök által eljuttatott engedélykérelmek az autonóm kontingens mennyiségének legfeljebb 10 %-ára vonatkozhatnak.

5. cikk

Az autonóm kontingens a következők szerint kerül felosztásra:

70 % a hagyományos importőrök számára,

30 % az új importőrök számára.

Ha az importőrök egyik kategóriája nem használja fel teljes egészében a kiutalt mennyiséget, a fennmaradó mennyiség átutalható a másik kategóriának.

6. cikk

(1)   A tagállamok az e rendelet hatálybalépését követő hetedik munkanapon értesítik a Bizottságot azokról a mennyiségekről, amelyekre engedélykérelmeket nyújtottak be.

(2)   Az engedélyeket az e rendelet hatálybalépését követő tizenkettedik munkanapon adják ki, kivéve ha a Bizottság a (3) bekezdés értelmében különleges intézkedéseket hozott.

(3)   Amennyiben a Bizottság az (1) bekezdésnek megfelelően továbbított információk alapján megállapítja, hogy az engedélykérelmek meghaladják az importőrök egyik kategóriája számára rendelkezésre álló, az 5. cikkben megállapított mennyiségeket, egy rendeleti úton egységes százalékos csökkentést fogad el a szóban forgó kérelmekre.

Ebben az esetben az engedélyeket az illetékes hatóságok az első albekezdésben megjelölt rendelet hatálybalépését követő harmadik munkanapon bocsájtják ki. Az 1870/2005/EK rendelet 11. cikke értelemszerűen alkalmazandó.

7. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetése napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2006. március 6-án.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 300., 2005.11.17., 19. o.


I. MELLÉKLET

A 3. cikkben említett bejegyzések

:

spanyolul

:

Certificado expedido en virtud del Reglamento (CE) no 393/2006 y válido únicamente desde el 1 abril de 2006 hasta el 30 de junio de 2006.

:

csehül

:

Licence vydaná na základě nařízení (ES) č. 393/2006 a platná pouze od 1. dubna 2006 do 30. června 2006.

:

dánul

:

licens udstedt i henhold til forordning (EF) nr. 393/2006 og kun gyldig fra 1. april 2006 til den 30. juni 2006.

:

németül

:

Lizenz gemäß der Verordnung (EG) Nr. 393/2006 erteilt und nur vom 1. April 2006 bis zum 30. Juni 2006 gültig.

:

észtül

:

määruse (EÜ) nr 393/2006 kohaselt väljastatud litsents, alates 1. aprillist 2006 mis kehtib 30. juunini 2006.

:

görögül

:

Το πιστοποιητικό εκδόθηκε βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 393/2006 και ισχύει μόνο από την 1η Απριλίου 2006 έως τις 30 Ιουνίου 2006.

:

angolul

:

licence issued under Regulation (EC) No 393/2006 and valid only from 1 April 2006 until 30 June 2006.

:

franciául

:

certificat émis au titre du règlement (CE) no 393/2006 et valable seulement du 1er avril 2006 au 30 juin 2006.

:

olaszul

:

domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 393/2006 e valida soltanto dal 1o aprile 2006 al 30 giugno 2006.

:

lettül

:

atļauja, kas izdota saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 393/2006 un ir derīga tikai no 2006. gada 1. aprīļa līdz 2006. gada 30. jūnijam.

:

litvánul

:

Licencija, išduota pagal Reglamento (EB) Nr. 393/2006 nuostatas, galiojanti tik nuo 2006 m. balandžio 1 d. iki 2006 m. birželio 30 d.

:

magyarul

:

a 393/2006/EK rendelet szerint kibocsátott engedély, csak 2006. április 1-től2006. június 30-ig érvényes.

:

máltaiul

:

liċenzja maħruġa taħt ir-Regolament (KE) Nru 393/2006 u valida biss mill-1 ta’ April 2006 sat-30 ta' Ġunju 2006.

:

hollandul

:

Overeenkomstig Verordening (EG) nr. 393/2006 afgegeven certificaat dat slechts vanaf 1 april tot en met 30 juni 2006 geldig is.

:

lengyelül

:

pozwolenie wydane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 393/2006 i ważne wyłącznie od dnia 1 kwietnia 2006 do dnia 30 czerwca 2006 r.

:

portugálul

:

certificado emitido a título do Regulamento (CE) n.o 393/2006 e eficaz somente de 1 de Abril de 2006 até 30 de Junho de 2006.

:

szlovákul

:

Licencia vydaná na základe nariadenia (ES) č. 393/2006 a platná len od 1. apríla 2006 do 30. júna 2006.

:

szlovénül

:

dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 393/2006 in veljavno samo od 1. aprila 2006 do 30. junija 2006.

:

finnül

:

asetuksen (EY) N:o 393/2006 mukaisesti annettu todistus, joka on voimassa ainoastaan 1 päivästä huhtikuuta 200630 päivään kesäkuuta 2006.

:

svédül

:

Licens utfärdad i enlighet med förordning (EG) nr 393/2006, giltig endast från och med den 1 april 2006 till och med den 30 juni 2006.


II. MELLÉKLET

A 4. cikk (1) bekezdésében említett megjegyzések

:

spanyolul

:

Solicitud de certificado presentada al amparo del Reglamento (CE) no 393/2006

:

csehül

:

žádost o licenci podaná na základě nařízení (ES) č. 393/2006

:

dánul

:

licensansøgning i henhold til forordning (EF) nr. 393/2006

:

németül

:

Lizenzantrag gemäß der Verordnung (EG) Nr. 393/2006

:

észtül

:

määruse (EÜ) nr 393/2006 kohaselt esitatud litsentsitaotlus

:

görögül

:

αίτηση χορήγησης πιστοποιητικού κατ’ εφαρμογήν του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 393/2006

:

angolul

:

licence application under Regulation (EC) No 393/2006

:

franciául

:

demande de certificat faite au titre du règlement (CE) no 393/2006

:

olaszul

:

domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 393/2006

:

lettül

:

licence pieprasīta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 393/2006

:

litvánul

:

Prašymas išduoti licenciją pagal Reglamentą (EB) Nr. 393/2006

:

magyarul

:

a 393/2006/EK rendelet szerinti engedélykérelem

:

máltaiul

:

applikazzjoni għal liċenzja taħt ir-Regolament (KE) Nru 393/2006

:

hollandul

:

Overeenkomstig Verordening (EG) nr. 393/2006 ingediende certificaataanvraag

:

lengyelül

:

wniosek o pozwolenie przedłożony zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 393/2006

:

portugálul

:

pedido de certificado apresentado a título do Regulamento (CE) n.o 393/2006

:

szlovákul

:

žiadosť o licenciu na základe nariadenia (ES) č. 393/2006

:

szlovénül

:

dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 393/2006

:

finnül

:

asetuksen (EY) N:o 393/2006 mukainen todistushakemus

:

svédül

:

Licensansökan enligt förordning (EG) nr 393/2006.


Top