This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62007TJ0020
Judgment of the Court of First Instance (Appeal Chamber) of 12 September 2007. # Commission of the European Communities v Eleni Chatziioannidou. # Appeal - Public service - Officials. # Case T-20/07 P.
Az Elsőfokú Bíróság (fellebbezési tanács) 2007. szeptember 12-i ítélete.
Az Európai Közösségek Bizottsága kontra Eleni Chatziioannidou.
Fellebbezés - Közszolgálat - Tisztviselők.
T-20/07 P. sz. ügy
Az Elsőfokú Bíróság (fellebbezési tanács) 2007. szeptember 12-i ítélete.
Az Európai Közösségek Bizottsága kontra Eleni Chatziioannidou.
Fellebbezés - Közszolgálat - Tisztviselők.
T-20/07 P. sz. ügy
Határozatok Tára – Közszolgálati ügyek 2007 I-B-1-00017; II-B-1-00083
ECLI identifier: ECLI:EU:T:2007:277
AZ ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁG ÍTÉLETE
(fellebbezési tanács)
2007. szeptember 12.
T‑20/07. P. sz. ügy
Az Európai Közösségek Bizottsága
kontra
Eleni Chatziioannidou
„Fellebbezés – Közszolgálat – Tisztviselők – Nyugdíjak – A nyugdíjra jogosító szolgálati idő számításáról szóló bizottsági határozatot megsemmisítő elsőfokú ítélet – A nemzeti nyugdíjjogosultság átvitele”
Tárgy: Az Európai Unió Közszolgálati Törvényszékének (első tanács) az F‑100/05. sz., Chatziioannidou kontra Bizottság ügyben 2006. november 14‑én hozott ítélete (EBHT‑KSZ 2006., I‑A‑1‑129. és II‑A‑1‑487. o.) ellen benyújtott, annak hatályon kívül helyezése iránti fellebbezés.
Határozat: Az Elsőfokú Bíróság a fellebbezést elutasítja. Az Elsőfokú Bíróság a Bizottságot kötelezi a költségek viselésére.
Összefoglaló
Tisztviselők – Nyugdíjak – A Közösségeknél történő szolgálatba lépés előtt szerzett nyugdíjjogosultság – A közösségi rendszerbe történő átvitel
(Személyzeti szabályzat, VIII. melléklet, 11. cikk, (2) bekezdés; 1103/97 tanácsi rendelet, 1. és 3. cikk és 974/98 tanácsi rendelet, 14. cikk)
Az euró bevezetésével kapcsolatos egyes rendelkezésekről szóló 1103/97 rendelet – mivel az 1. cikke alapján a jogalkotási és a jogszabályi [helyesen: törvényi és rendeleti] rendelkezésekre, valamint a közigazgatási intézkedésekre egyaránt alkalmazandó – nem értelmezhető úgy, mint amely arra korlátozódik, hogy kötelezővé teszi a szerződések folytonosságának elvét. A rendeletben ugyanis az euróra való áttérés semlegességének követelménye szerepel, amely – bár a szerződések világában a szerződések folytonosságának elvét jelenti – a rendelet hatálya alá tartozó valamennyi összes jogi eszközre alkalmazandó. Konkrétabban az 1103/97 rendelet 3. cikkéből az következik, hogy az euró bevezetése semmiben nem változtat a különösen az ebben a rendeletben említett törvényi és rendeleti rendelkezéseken, és azokat változatlanul kell alkalmazni mind az euró bevezetése előtt, mind az azt követően hatályukba tartozó helyzetekre. Következésképpen az 1103/97 rendelet nem követel meg semmilyen, az euró bevezetését megelőző akár szerződéses, akár nem szerződéses kapcsolatot a folytonosság elvének az említett cikkben szereplő jogi eszközök hatálya alá tartozó helyzetekre történő alkalmazásához.
Ebből következően, ha a jogalkotó vagy az érintett hatóságok az 1103/97 rendelet 3. cikkének hatálya alá tartozó jogi eszközt akarnak módosítani, vagy mentesíteni akarnak annak végrehajtása alól, kifejezetten módosítaniuk kell ezt a jogi eszközt. Következésképpen, a 1103/97 rendeletnek megfelelően, az euró bevezetését követően a Bizottságnak a személyzeti szabályzat VIII. melléklete 11. cikke (2) bekezdésének általa elfogadott általános végrehajtási rendelkezéseiben megállapított aktualizáltközépárfolyam-mechanizmust változatlanul kellett alkalmaznia az e pénznemet bevezető tagállamokban szerzett nyugdíjjogosultságok átvitele iránti kérelmekre. Ezzel szemben, ha e rendelkezéseket más hatállyal akarná alkalmazni, módosítania kellene azokat.
(lásd a 34. és 41–43. pontot)
Hivatkozás: a Bíróság 92/87. és 93/87. sz., Bizottság kontra Franciaország és Egyesült Királyság egyesített ügyekben 1989. február 22‑én hozott ítéletének (EBHT 1989., 405. o.) 22–24. pontja.