EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0192
Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL amending Council Regulation (EC) No 1225/2009 on protection against dumped imports from countries not members of the European Community and Council Regulation (EC) No 597/2009 on protection against subsidised imports from countries not members of the European Community
Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló 1225/2009/EK tanácsi rendelet és az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező támogatott behozatallal szembeni védelemről szóló 597/2009/EK tanácsi rendelet módosításáról
Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló 1225/2009/EK tanácsi rendelet és az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező támogatott behozatallal szembeni védelemről szóló 597/2009/EK tanácsi rendelet módosításáról
/* COM/2013/0192 final - 2013/0103 (COD) */
Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló 1225/2009/EK tanácsi rendelet és az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező támogatott behozatallal szembeni védelemről szóló 597/2009/EK tanácsi rendelet módosításáról /* COM/2013/0192 final - 2013/0103 (COD) */
INDOKOLÁS 1. A JAVASLAT HÁTTERE A javaslat okai és céljai Ez a javaslat az 1225/2009/EK rendelet (a
továbbiakban: a dömpingelllenes alaprendelet) és az 597/2009/EK rendelet (a
továbbiakban: a szubvencióellenes alaprendelet) módosítására vonatkozik. Figyelembe
véve, hogy e rendeleteket az uruguayi forduló 1995-ös lezárulása óta lényegében
nem vizsgálták felül, továbbá figyelembe véve az ezen eszközök működésére
vonatkozó értékelő tanulmány következtetéseit, a Bizottság az eszközök
naprakésszé tételét és korszerűsítését javasolja. Háttér-információk Az Európai Unió működéséről szóló
szerződés többek között olyan kereskedelempolitikai
védintézkedésekről rendelkezik, mint a dömping vagy szubvenció esetén
meghozandó intézkedések. Meglévő rendelkezések a javaslat által
érintett területen A fent említett tanácsi rendeletek. Összhang az Unió egyéb szakpolitikáival és
célkitűzéseivel A javaslat nem áll ellentétben az Unió egyéb
szakpolitikáival és célkitűzéseivel. 2. AZ ÉRDEKELT FELEKKEL
FOLYTATOTT KONZULTÁCIÓK ÉS A HATÁSVIZSGÁLATOK EREDMÉNYEI Konzultáció az érdekelt felekkel A javaslat által érintett érdekelt feleknek
lehetőségük volt nyilvános konzultációban részt venni, amely 2012
áprilisától 2012 júliusáig zajlott. A nyilvános konzultáció eredményeiről
készült összefoglaló 2012 októbere óta elérhető a Kereskedelmi
Főigazgatóság honlapján. Szakértői vélemények
összegyűjtése és felhasználása Az EU dömpingellenes és szubvencióellenes
alaprendeletének működéséről készült értékelő tanulmányt 2012
elején véglegesítették, és azóta ez elérhető a Kereskedelmi
Főigazgatóság honlapján. Hatásvizsgálat A nyilvános konzultáció eredményei, az értékelő
tanulmány és az eszközök alkalmazásával kapcsolatos kiterjedt bizottsági
gyakorlat alapján 2012 őszén hatásvizsgálat készült. A hatásvizsgálati
jelentés problémákat azonosított a piacvédelmi eszközök működése terén, és
különböző megoldásokat javasolt. A Hatásvizsgálati Testület 2012
decemberében mérlegelte a jelentést, és kedvező véleményt adott róla,
annak kikötésével, hogy bizonyos pontokon felülvizsgálatra van szükség. A
jelentést azóta felülvizsgálták és véglegesítették. E javaslat az előnyben
részesített megoldásokon alapul. 3. A JAVASLAT JOGI ELEMEI A javaslat összefoglalása A javaslat a dömpingellenes alaprendelet és a
szubvencióellenes alaprendelet módosítására irányul, azok bizonyos területeket
érintő továbbfejlesztése érdekében. Az átláthatóság és a kiszámíthatóság
fokozása érdekében az érdekelt felek az ideiglenes intézkedések bevezetése
előtt két héttel értesítést kapnak az ilyen intézkedések közelgő
bevezetéséről. A felek arról is biztosítékot kapnak, hogy e kéthetes időszak
alatt az intézkedések bevezetésére nem fog sor kerülni. Az érdekelt felek
összefoglalót kapnak arról, hogy a Bizottság mire alapozza a tervezett
intézkedéseket, és lehetőségük lesz észrevételeket tenni a
dömpingkülönbözet és kárkülönbözet kiszámításával kapcsolatban. Továbbá, abban
az esetben, ha átmeneti intézkedések meghozatala helyett a vizsgálat
folytatására irányuló döntés születik, az érdekelt felek az esetleges bevezetés
végső határideje előtt két héttel értesítést kapnak arról, hogy a
Bizottság nem szándékozik ilyen intézkedéseket bevezetni. Ami a dömping vagy szubvenció miatti panasz
benyújtását tervező európai gyártókkal szembeni megtorló intézkedések
veszélyét illeti, az ilyen veszély a vizsgálat hivatalból való megindítására
felhatalmazó különleges körülménynek minősülhet. Továbbá a javaslat
szerint hivatalból indított vizsgálatok esetén az uniós gyártók kötelesek
együttműködni az eljárás során. Az eszközök eredményessége tekintetében a
Bizottság azt javasolja, hogy az alacsonyabb vám szabálya ne legyen alkalmazható
kijátszás vagy a nyersanyagokkal kapcsolatos strukturális torzulások
fennállásának megállapítása és támogatás esetén. A felülvizsgálatok
tekintetében a Bizottság az intézkedések hatályon kívül helyezésével záruló
hatályvesztési felülvizsgálat ideje alatt beszedett vámok visszatérítését
javasolja. Végül van néhány olyan terület, ahol bizonyos,
a Bíróság vagy a WTO elmúlt évek során kihirdetett határozataiból eredő
gyakorlatok kodifikálását javasolja a Bizottság. Ezek az uniós gazdasági ágazat
meghatározására, az eredeti vizsgálat megállapításai szerint
dömpingtevékenységet nem, vagy csak csekély mértékben folytató exportáló
gyártókat érintő következményekre, a megváltozott körülmények
felülvizsgálat során való figyelembe vételére, a kapcsolatban álló
vállalkozások kijátszásellenes eljárás során való kezelésére, a behozatalok
nyilvántartásba vételének feltételeire, valamint az uniós gyártók körében
alkalmazott mintavétel alapjára vonatkoznak. Jogalap Az Európai Unió működéséről szóló
szerződés 207. cikke. A szubszidiaritás elve A javaslat az Unió kizárólagos hatáskörébe
tartozik, ezért a szubszidiaritás elve nem alkalmazható. Az arányosság elve A javaslat megfelel az arányosság elvének a
következők miatt: Az intézkedés formáját a fent említett
alaprendeletek írják le, és nem hagynak teret a nemzeti döntéshozatalnak. A javaslat nem vezet az Unió, a nemzeti
kormányok, a regionális vagy helyi hatóságok, a gazdasági szereplők és a
polgárok pénzügyi vagy adminisztratív terheinek növekedéséhez. Ugyanakkor a
nemzeti vámhatóságok feladatkörét érinti, hogy a folyamatban lévő
hatályvesztési felülvizsgálat ideje alatt beszedett vámok visszatérítendők
abban az esetben, ha az adott hatályvesztési felülvizsgálat nem vezet az
intézkedések meghosszabbításához. A vámhatóságok munkaterhének növekedése
kismértékűnek, és a javaslat célkitűzése – az eszközök igazságosabbá
tétele – alapján arányosnak minősül. Az, hogy kijátszás, a nyersanyagokkal
kapcsolatos strukturális torzulások fennállásának megállapítása és támogatás
esetén nem lenne alkalmazható az alacsonyabb vám szabálya, arányos azzal, hogy
e helyzetekben a kereskedelem további védelemre szorul. A jogi aktus típusának megválasztása Javasolt aktus: rendelet. Más jogi aktus nem felelne meg a
következők miatt: a fent említett alaprendeletek nem
rendelkeznek más lehetőségről. 4. KÖLTSÉGVETÉSI HATÁS A javaslat hatással van az uniós
költségvetésre. Az alacsonyabb vám szabályának bizonyos körülmények esetén való
mellőzése bizonyos esetekben magasabb vámot eredményezhet, így növeli a
bevételeket. Az intézkedések hatályvesztési felülvizsgálatot követő
megszüntetése esetén alkalmazandó vámvisszatérítés kiadást jelent az uniós
költségvetés számára. A hatások számszerűsítése igen nehéz, mivel az
esetleges bevétel vagy kiadás az egyes esetek körülményeitől függ. A javasolt jogszabály-módosítások a gyakorlat
bizonyos mértékű változásával is járnak. Ezek nem gyakorolnak hatást a
költségvetésre, hanem a munkafolyamat változásait eredményezik (pl.:
előzetes tájékoztatás, előzetes értesítés, összefoglaló dokumentum).
A kkv-segélyszolgálat továbbfejlesztése (amint ezt a közlemény kifejti)
hatással van a forrásokra, ezt a mellékelt pénzügyi kimutatás ismerteti. 5. OPCIONÁLIS ELEMEK Tárgytalan. 2013/0103 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS
RENDELETE az Európai Közösségben tagsággal nem
rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni
védelemről szóló 1225/2009/EK tanácsi rendelet és az Európai Közösségben
tagsággal nem rendelkező országokból érkező támogatott behozatallal
szembeni védelemről szóló 597/2009/EK tanácsi rendelet módosításáról AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI
UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Unió működéséről szóló
szerződésre és különösen annak 207. cikkének (2) bekezdésére, tekintettel az Európai Bizottság javaslatára, a jogalkotási aktus tervezetének a nemzeti parlamentek számára való
megküldését követően, rendes jogalkotási eljárás keretében, mivel: (1) Az Európai Közösségben
tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt, illetve
támogatott behozatallal szembeni védelemre vonatkozó közös szabályokat az
Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező
dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2009. november 30-i
1225/2009/EK tanácsi rendelet[1],
illetve az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező
támogatott behozatallal szembeni védelemről szóló, 2009. június 11-i
597/2009/EK tanácsi rendelet[2]
tartalmazza (a továbbiakban együttesen: a rendeletek). A rendeleteket
eredetileg 1995-ben, az uruguayi forduló lezárulását követően fogadták el.
Tekintettel arra, hogy azóta a rendeleteket több alkalommal módosították, az
egyértelműség és az ésszerűség érdekében a Tanács 2009-ben a
rendeletek kodifikálása mellett döntött. (2) Bár a rendeletekben történtek
módosítások, ezeknek az eszközöknek a működésére alapvető
felülvizsgálat 1995 óta nem irányult. Ezért a Bizottság 2011-ben
felülvizsgálatot indított a rendeletekre vonatkozóan, többek között annak
érdekében, hogy azok jobban tükrözzék az üzleti világ 21. század elején
jelentkező szükségleteit. (3) A felülvizsgálatot
követően célszerű módosítani a rendeletek egyes rendelkezéseit, hogy
javuljon az átláthatóság és a kiszámíthatóság, hatékony eszközök álljanak
rendelkezésre a megtorló intézkedésekkel szembeni fellépéshez, javuljon az
eredményesség és az érvényesítés, valamint optimalizálható legyen a
felülvizsgálati gyakorlat. Emellett ajánlatos belefoglalni a rendeletekbe az
elmúlt évek során a dömpingellenes és szubvencióellenes vizsgálatok
tekintetében alkalmazott bizonyos gyakorlatokat. (4) Annak érdekében, hogy
javuljon a dömpingellenes és szubvencióellenes vizsgálatok átláthatósága és
kiszámíthatósága, biztosítani kell, hogy az ideiglenes dömpingellenes és
kiegyenlítő intézkedések bevezetése által érintett feleknek – különösen az
importőröknek – tudomásuk legyen az ilyen intézkedések közelgő
bevezetéséről. A biztosított időnek meg kell felelnie annak az
időtartamnak, amely a végrehajtási jogi aktus tervezetének az 1225/2009/EK
rendelet 15. cikke alapján létrehozott dömpingellenes bizottság, illetve az 597/2009/EK
rendelet 25. cikke alapján létrehozott szubvencióellenes bizottság elé
terjesztésétől és a jogi aktus Bizottság általi elfogadásáig tart. Ezt az
időtartamot a 182/2011/EU rendelet 3. cikkének (3) bekezdése határozza
meg. Továbbá az is kívánatos, hogy olyan vizsgálatok esetében, amikor nem
helyénvaló ideiglenes intézkedéseket bevezetni, a feleknek ezt
megelőzően kellő időben tudomásuk legyen arról, hogy nem
kerül sor intézkedések bevezetésére. (5) Célszerű, hogy az
ideiglenes intézkedések bevezetése előtt rendelkezésre álljon az
exportőrök vagy gyártók számára egy rövid időszak ahhoz, hogy
ellenőrizhessék a rájuk vonatkozó dömpingkülönbözet vagy támogatási
különbözet kiszámítását. Így az intézkedések bevezetése előtt ki lehetne
javítani az esetleges számítási hibákat. (6) A megtorló intézkedések
elleni küzdelmet szolgáló hatékony intézkedések érdekében az uniós gyártók
számára biztosítani kell, hogy a rendeletek alkalmazása során ne kelljen
tartaniuk a harmadik felek megtorló intézkedéseitől. A hatályos
rendelkezések különleges körülmények esetén lehetővé teszik a
vizsgálatindítást akkor is, ha nem érkezik be panasz, amennyiben a dömping,
illetve a kiegyenlíthető támogatás, a kár és az oksági kapcsolat
fennállását elegendő bizonyíték támasztja alá. E különleges körülményeknek
a megtorló intézkedések veszélyére is ki kell terjedniük. (7) Amennyiben a vizsgálatot nem
panasz alapján indítják, az uniós gyártókat kötelezni kell arra, hogy
biztosítsák a vizsgálat folytatásához szükséges információkat, annak érdekében,
hogy megtorló intézkedések veszélye esetén elegendő információ álljon
rendelkezésre a vizsgálat elvégzéséhez. (8) Egyre gyakoribb jelenség,
hogy harmadik országok beavatkoznak a nyersanyagok kereskedelmébe azzal a
céllal, hogy a nyersanyagellátási lánc következő szintjén működő
belföldi szereplők érdekében a határaikon belül tartsák a nyersanyagokat,
pl. exportvám kivetésével vagy kettős árképzés alkalmazásával. Ennek
következtében a nyersanyagok árát nem az adott nyersanyag keresletét és
kínálatát tükröző normál piaci erők működése határozza meg. Az
ilyen beavatkozás a kereskedelem további torzulásához vezet. Ezért az uniós
gyártókat nem csupán a dömping károsítja, hanem – az ilyen gyakorlatban részt
vevő harmadik országbeli gyártókhoz képest – a kereskedelem további
torzulásai is. A kereskedelem megfelelő védelme érdekében az alacsonyabb
vám szabályát a nyersanyagokkal kapcsolatos strukturális torzulások ilyen
eseteiben nem kell alkalmazni. (9) Az Unión belül a
kiegyenlíthető támogatásokra elvi tilalom vonatkozik az EUMSZ 107.
cikkének (1) bekezdése szerint. A harmadik országok által nyújtott
kiegyenlíthető támogatások így különösen torzítóan hatnak a
kereskedelemre. A Bizottság által engedélyezett állami támogatások összegét az
idők során folyamatos csökkentő tendencia jellemzi. A szubvencióellenes
eszköz esetében tehát az alacsonyabb vám szabályát nem kívánatos a továbbiakban
alkalmazni a támogatást nyújtó országból/országokból származó behozatalra. (10) A felülvizsgálati gyakorlat
optimalizálása érdekében a vizsgálat ideje alatt beszedett vámokat vissza kell
téríteni az importőröknek, amennyiben a hatályvesztési felülvizsgálat
lezárását követően az intézkedéseket nem hosszabbítják meg. Ez
helyénvalónak tűnik azt tekintetbe véve, hogy vizsgálat következtetése
szerint az intézkedések fenntartásához szükséges feltételek a vizsgálati
időszakban nem álltak fenn. (11) A rendeletekbe bele kell
foglalni az elmúlt évek során a dömpingellenes és szubvencióellenes vizsgálatok
tekintetében alkalmazott bizonyos gyakorlatokat. (12) Az uniós gazdasági ágazatot a
továbbiakban nem az rendeletekben a vizsgálat megindítására vonatkozóan
megállapított küszöbértékekre hivatkozva kell meghatározni. (13) Amennyiben az eredeti
vizsgálat a de minimis küszöbnél alacsonyabb dömpingkülönbözeteket vagy
támogatási különbözeteket állapít meg, az érintett exportőrök tekintetében
a vizsgálatot azonnal meg kell szüntetni, és a későbbi felülvizsgálatok
hatálya nem terjed ki rájuk. (14) A dömpingellenes vagy
szubvencióellenes felülvizsgálat tekintetében célszerűnek tűnik, hogy
az intézkedés megállapítását eredményező vizsgálat alkalmával használt
módszertől adott esetben el lehessen térni, többek között annak
biztosítása érdekében, hogy az egy adott időpontban folyó különböző
vizsgálatok során alkalmazott módszerek összhangban legyenek egymással. Ezáltal
lehetőség lesz változtatni azokon a módszereken, amelyeket a körülmények
változása miatt időközben felülvizsgáltak. (15) Amennyiben teljesülnek a
kijátszásellenes vizsgálat indítására vonatkozó feltételek, az érintett
importcikkekre minden esetben nyilvántartásba vételi kötelezettséget kell
bevezetni (16) A kijátszásellenes vizsgálatok
tekintetében ajánlatosnak tűnik elhagyni azt a feltételt, hogy az érintett
termék gyártóinak csak akkor adható mentesség a nyilvántartásba vétel vagy a
vámok kiterjesztése alól, ha nem állnak kapcsolatban az eredeti intézkedések
hatálya alá tartozó gyártókkal. Ugyanis a tapasztalatok szerint időnként
előfordul, hogy az érintett termék egy gyártójáról megállapítják, hogy nem
vesz részt az intézkedések kijátszásában, ugyanakkor azt is megállapítják róla,
hogy kapcsolatban áll az eredeti intézkedések hatálya alá tartozó gyártók
valamelyikével. Ilyen esetekben nem helyénvaló megtagadni a mentességet a
gyártótól pusztán azon az alapon, hogy az kapcsolatban áll az eredeti
intézkedések hatálya alá tartozó gyártók valamelyikével. Továbbá abban az
esetben, amikor a kijátszásra az Unión belül kerül sor, az importőrök és
az intézkedések hatálya alá tartozó gyártók közötti kapcsolat nem
minősülhet lényeges tényezőnek annak meghatározása tekintetében, hogy
az importőrnek adható-e mentesség. (17) Amennyiben az Unióban
működő gyártók száma olyan magas, hogy mintavételt kell alkalmazni, a
gyártók mintáját nem csupán a panaszt benyújtó gyártók köréből, hanem az
összes uniós gyártó köréből kell kiválasztani. (18) Az uniós érdek értékelésének
elvégzése során nem csupán a panaszt benyújtó gyártók számára, hanem valamennyi
uniós gyártó számára lehetőséget kell biztosítani észrevételek
megtételére. (19) Az 1225/2009/EK rendeletet és
az 597/2009/EK rendeletet tehát ennek megfelelően módosítani kell, ELFOGADTA EZT A RENDELETET: 1. cikk Az 1225/2009/EK
rendelet a következőképpen módosul: 1. A 4. cikk
(1) bekezdésében a bevezető szöveg helyébe a következő szöveg lép: '1. E rendelet
alkalmazásában az „uniós gazdasági ágazat” kifejezést úgy kell értelmezni, hogy
az a hasonló termékek uniós termelőinek összességére vagy közülük azokra
vonatkozik, akiknek együttes termelése az érintett termék teljes uniós
termelésének jelentős hányadát teszi ki, kivéve:” 2. A 6. cikk szövege az alábbi (10) bekezdéssel egészül ki: '10. Az 5. cikk
(6) bekezdése alapján indított eljárásokban a hasonló termék uniós gyártói
kötelesek együttműködni.” 3. A 7. cikk a következőképpen módosul: a) az (1) bekezdés
a következő mondattal egészül ki: „Attól az
időponttól számítva, hogy az érdekelt felek számára megküldték a 19a. cikk
szerinti tájékoztatást, két hétig nem alkalmazhatók átmeneti vámok. E tájékoztatás nyújtása a Bizottság által
meghozható döntéseket nem befolyásolja.” b) a (2) bekezdés
szövege helyébe a következő szöveg lép: „Az átmeneti
dömpingellenes vám összege nem haladhatja meg az ideiglenesen megállapított
dömpingkülönbözetet. Amennyiben nem állapították meg, hogy az érintett termék
esetében az exportáló országban a nyersanyagokkal kapcsolatos strukturális
torzulások állnak fenn, a vám összegének a dömpingkülönbözetnél alacsonyabbnak
kell lennie, ha az ilyen alacsonyabb összegű vám is elegendő az uniós
gazdasági ágazatot ért kár elhárításához.” 4. A 9. cikk
a következőképpen módosul: a) a (3) bekezdés
helyébe a következő szöveg lép: '3. Az 5. cikk (9)
bekezdésének megfelelően megindított eljárások esetében a kárt rendszerint
akkor kell elhanyagolhatónak tekinteni, ha az érintett behozatal az 5. cikk (7)
bekezdésében meghatározott mennyiségnél kevesebb. Ugyanezen eljárások
tekintetében az eljárást azonnal meg kell szüntetni azokban az esetekben,
amikor megállapítást nyer, hogy a dömpingkülönbözet (az exportár százalékában
kifejezve) 2 %-nál kevesebb.” b) a (4) bekezdés
utolsó mondata helyébe a következő szöveg lép: „A dömpingellenes vám
összege nem haladhatja meg a megállapított dömpingkülönbözetet. Amennyiben nem
állapították meg, hogy az érintett termék esetében az exportáló országban a
nyersanyagokkal kapcsolatos strukturális torzulások állnak fenn, a vám
összegének a dömpingkülönbözetnél alacsonyabbnak kell lennie, ha az ilyen
alacsonyabb összegű vám is elegendő az uniós gazdasági ágazatot ért
kár elhárításához.” 5. A 11. cikk a következőképpen módosul: a) az (5) bekezdés a következő albekezdéssel egészül ki: „Amennyiben az
intézkedés a (2) bekezdés szerinti vizsgálat következtében hatályát veszti, az
ezen vizsgálat megindítása időpontját követően beszedett vámot vissza
kell téríteni, amennyiben ezt a vám visszafizetésére és elengedésére vonatkozó
hatályos uniós vámjogszabályoknak megfelelően kérelmezik a nemzeti
vámhatóságoknál, és e hatóságok jóváhagyják a kérelmet. A visszafizetés nem
vonja maga után az érintett nemzeti vámhatóságok kamatfizetési
kötelezettségét.” b) a (9) bekezdést el
kell hagyni. 6. A 13. cikk a következőképpen módosul: a) a (3) bekezdésben a második mondat helyébe a következő szöveg
lép: „A vizsgálatot a tanácsadó bizottsággal
folytatott konzultációt követően bizottsági rendelettel lehet megindítani,
amelyben a vámhatóságot is utasítani kell arra, hogy tegye kötelezővé a
behozatal nyilvántartásba vételét a 14. cikk (5) bekezdésének megfelelően
vagy kérjen biztosítékot.” b) A (4) bekezdés
első albekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „A 14. cikk (5)
bekezdése szerinti nyilvántartásba vételt, vagy az intézkedéseket nem kell
alkalmazni a behozatalra, ha azt olyan vállalkozás végzi, amely mentességet
élvez. A megfelelő bizonyítékkal alátámasztott, mentesség iránti kérelmet
a vizsgálat megkezdésére vonatkozó bizottsági rendelet által megállapított
határidőn belül kell benyújtani. Amennyiben a kijátszásra irányuló
gyakorlatra, eljárásra vagy munkára az Unión kívül kerül sor, mentesség adható
az érintett termék olyan gyártójának, akinek esetében megállapítást nyer, hogy
nem vesz részt az intézkedéseknek az e cikk (1) és (2) bekezdése szerinti
kijátszásában. Amennyiben a kijátszásra irányuló gyakorlatra, eljárásra vagy
munkára az Unión belül kerül sor, mentesség adható az olyan importőrnek,
aki bizonyítani tudja, hogy nem vesz részt az intézkedéseknek az e cikk (1) és
(2) bekezdése szerinti kijátszásában.” 7. A 17. cikk
(1) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: ‘1. Azokban az
esetekben, amikor az uniós gyártók, az exportőrök vagy importőrök, a
termékfajták vagy az ügyletek száma nagy, a vizsgálat a kiválasztás
időpontjában rendelkezésre álló információk alapján statisztikailag
érvényes minták használatával a felek, termékek vagy ügyletek ésszerű
számára korlátozható, vagy arra a legnagyobb reprezentatív termelési, eladási
vagy exportmennyiségre korlátozható, amely a rendelkezésre álló idő alatt
megfelelően megvizsgálható.” 8. A 19. cikk után a rendelet a következő cikkel egészül ki: „19a. cikk Tájékoztatás ideiglenes intézkedésekről 1.
Az uniós gyártók, importőrök és exportőrök és az
azokat képviselő szervezetek, valamint az exportáló ország képviselői
tájékoztatást kérhetnek az átmeneti vámok tervezett kivetéséről. Ez a tájékoztatás írásban kérhető, a vizsgálat
megindításáról szóló értesítésben meghatározott határidőn belül. Az érintett felek számára ezt a tájékoztatást
legalább két héttel az ideiglenes vámok kivetésére vonatkozóan a 7. cikk (1)
bekezdésében meghatározott határidő lejárta előtt kell biztosítani. E tájékoztatás az alábbiakra terjed ki: a) a javasolt
vámok kizárólag tájékoztató jellegű összefoglalása, valamint b) a
dömpingkülönbözet és az uniós gazdasági ágazatnak okozott kár megszüntetéséhez
elegendő különbözet kiszámításának részletei, kellően figyelembe véve
a 19. cikkben meghatározott titoktartási kötelezettségek betartásának
szükségességét. A feleknek három munkanap áll
rendelkezésükre ahhoz, hogy a számítások pontosságára vonatkozóan
észrevételeket tegyenek. 2. Amennyiben a tervek szerint nem vetnek ki átmeneti vámot, hanem
folytatják a vizsgálatot, az érdekelt feleket két héttel az átmeneti vámok
kivetésére vonatkozóan a 7. cikk (1) bekezdésében meghatározott határidő
lejárta előtt tájékoztatják a vámok kivetésének mellőzéséről.” 9. A 21. cikk (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: '2. Annak
érdekében, hogy a hatóságok megfelelő alappal rendelkezzenek ahhoz, hogy
minden álláspontot és információt figyelembe tudjanak venni annak eldöntéséhez,
hogy az intézkedések bevezetése uniós érdeket szolgál-e vagy sem, az uniós
gyártók, az importőrök és ezek képviseleti szervezetei, a reprezentatív
felhasználók és a fogyasztói képviseleti szervezetek a dömpingellenes vizsgálat
megindításáról szóló értesítésben megállapított határidőn belül
jelentkezhetnek és információkat szolgáltathatnak a Bizottságnak. Ezeket az
információkat, illetve ezek megfelelő összefoglalásait az e cikkben
meghatározott többi fél rendelkezésére kell bocsátani, és biztosítani kell
számukra a jogot, hogy ezekre az információkra válaszolhassanak.” 2. cikk Az 597/2009/EK rendelet a következőképpen
módosul: 1. A 9. cikk
(1) bekezdésében a bevezető szöveg helyébe a következő szöveg lép: '1. E rendelet
alkalmazásában az „uniós gazdasági ágazat” kifejezést úgy kell értelmezni, hogy
az a hasonló termékek uniós termelőinek összességére, vagy közülük azokra
vonatkozik, akiknek együttes termelése az érintett termék teljes uniós
termelésének jelentős hányadát teszi ki, azzal a kivétellel, hogy:” 2. A 11. cikk a következő új bekezdéssel egészül ki: '11. Az 10. cikk
(8) bekezdése alapján indított eljárásokban a hasonló termék uniós gyártói
kötelesek együttműködni.” 3. A 12. cikk (1) bekezdése a következőképpen módosul: a) a harmadik
albekezdés helyébe a következő szöveg lép: „Az ideiglenes
kiegyenlítő vám összege nem haladhatja meg a kiegyenlíthető
támogatások ideiglenesen megállapított teljes összegét.” b) a bekezdés a
következő albekezdéssel egészül ki: „Attól az
időponttól számítva, hogy az érdekelt felek számára megküldték a 29a. cikk
szerinti tájékoztatást, két hétig nem alkalmazhatók ideiglenes vámok.” E tájékoztatás nyújtása a Bizottság által
meghozható döntéseket nem befolyásolja.” 4. A 14. cikk
(5) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: '5. A
kiegyenlíthető támogatások összege akkor tekintendő de minimis
értékűnek, ha az kisebb, mint a behozatal értékének 1 %-a, kivéve ha a
vizsgálatok fejlődő országokból származó behozatallal kapcsolatosak,
ilyen esetekben a de minimis küszöbérték 2 %.” 5. a 15. cikk
(1) bekezdésében az utolsó albekezdés helyébe a következő szöveg lép: „A kiegyenlítő
vám összege nem haladhatja meg a kiegyenlíthető támogatások megállapított
összegét.” 6. A 22. cikk a következőképpen módosul: a) az (1) bekezdés a következő albekezdéssel egészül ki: „Amennyiben az
intézkedés a 18. cikk szerinti vizsgálat során hatályát veszti, az ezen vizsgálat
megindítása időpontját követően beszedett vámot vissza kell téríteni.
A visszatérítést a nemzeti vámhatóságoktól kell kérelmezni a vonatkozó uniós
vámjogszabályokkal összhangban.” b) a (6) bekezdést el
kell hagyni. 7. A 23. cikk a következőképpen módosul: a) a (4) bekezdésben a második mondatban a „lehet” szó második
előfordulása helyébe a „kell” szó lép. b) a (6) bekezdésben
a második albekezdés helyébe a következő szöveg lép: „Amennyiben a
kijátszásra irányuló gyakorlatra, eljárásra vagy munkára az Unión kívül kerül
sor, mentesség adható az érintett termék olyan gyártójának, akinek esetében
megállapítást nyer, hogy nem vesz részt az intézkedések (3) bekezdés szerinti
kijátszásában.” c) a (6) bekezdésben
a harmadik albekezdés helyébe a következő szöveg lép: „Amennyiben a
kijátszásra irányuló gyakorlatra, eljárásra vagy munkára az Unión belül kerül
sor, mentesség adható mentesség adható az olyan importőrnek, aki
bizonyítani tudja, hogy nem vesz részt az intézkedéseknek a (3) bekezdés
szerinti kijátszásában.” 8. A 27. cikk
(1) bekezdésének első albekezdése helyébe a következő szöveg lép: ‘1. Azokban az
esetekben, amikor az uniós gyártók, az exportőrök vagy importőrök, a
termékfajták vagy az ügyletek száma nagy, a vizsgálat lefolytatását a
következők szerint lehet korlátozni:” 9. A 29. cikk után a rendelet a következő cikkel egészül ki: „29b. cikk Tájékoztatás ideiglenes intézkedésekről 1.
Az uniós gyártók, az importőrök és az
exportőrök, ezek képviseleti szervezetei, valamint a származási ország
és/vagy exportáló ország tájékoztatást kérhetnek az ideiglenes vámok tervezett
kivetéséről. Ez a tájékoztatás írásban
kérhető, a vizsgálat megindításáról szóló értesítésben meghatározott
határidőn belül. Az érintett felek
számára ezt a tájékoztatást legalább két héttel az ideiglenes vámok kivetésére
vonatkozóan a 12. cikk (1) bekezdésében meghatározott határidő lejárta
előtt kell biztosítani. E tájékoztatás az
alábbiakra terjed ki: a) a javasolt
vámok kizárólag tájékoztató jellegű összefoglalása, valamint b) a támogatási
különbözet és az uniós gazdasági ágazatnak okozott kár megszüntetéséhez
elegendő különbözet kiszámításának részletei, kellően figyelembe véve
a 29. cikkben meghatározott titoktartási kötelezettségek betartásának
szükségességét. A feleknek három munkanap áll
rendelkezésükre ahhoz, hogy a számítások pontosságára vonatkozóan
észrevételeket tegyenek. 2.
Amennyiben a tervek szerint nem vetnek ki ideiglenes
vámot, hanem folytatják a vizsgálatot, az érdekelt feleket két héttel az
ideiglenes vámok kivetésére vonatkozóan a 12. cikk (1) bekezdésében
meghatározott határidő lejárta előtt tájékoztatják a vámok
kivetésének mellőzéséről.” 10. A 31. cikk
(2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: '2. Annak
érdekében, hogy a hatóságok megfelelő alappal rendelkezzenek ahhoz, hogy
minden álláspontot és információt figyelembe tudjanak venni annak eldöntéséhez,
hogy az intézkedések bevezetése uniós érdeket szolgál-e vagy sem, az uniós
gyártók, az importőrök és ezek képviseleti szervezetei, a reprezentatív felhasználók
és a fogyasztói képviseleti szervezetek a szubvencióellenes vizsgálat
megindításáról szóló értesítésben megállapított határidőn belül
jelentkezhetnek és információkat szolgáltathatnak a Bizottságnak. Ezeket az
információkat vagy ezek megfelelő összefoglalásait az e bekezdésben
említett többi fél rendelkezésére kell bocsátani, és biztosítani kell számukra
a jogot, hogy ezekre az információkra válaszolhassanak.” 3. cikk Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos
Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba. 4. cikk E rendelet hatálya
alá tartozik az összes olyan vizsgálat, amelyre vonatkozóan a vizsgálat
megindításáról szóló, az 597/2009/EK rendelet 10. cikkének (1) bekezdése,
illetve az 1225/2009/EK rendelet 5. cikkének (9) bekezdése szerinti értesítést
e rendelet hatálybalépésének időpontját követően tették közzé a
Hivatalos Lapban. Ez a rendelet teljes egészében
kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban. Kelt Brüsszelben, -án/-én. az Európai Parlament részéről a
Tanács részéről az elnök az
elnök EGYSZERŰSÍTETT PÉNZÜGYI
KIMUTATÁS (felhasználandó a Bizottság bármely olyan,
általános jelentőséggel bíró belső rendelete esetében, amely
költségvetési hatást eredményez az igazgatási, illetve az emberi
erőforrásra vonatkozó előirányzatok tekintetében, kivéve, ha
ettől eltérő pénzügyi kimutatás alkalmazása indokolt – a Belső
szabályok 23. cikke) 1 A rendelettervezet címe: A piacvédelmi eszközök korszerűsítése 2 Érintett szakpolitikai
terület(ek) és kapcsolódó tevékenység(ek): 20: Kereskedelempolitika 3 Jogalap: ¨ Igazgatási autonómia þ Egyéb
(részletezve): az Európai Közösségben tagsággal nem
rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni
védelemről szóló 1225/2009/EK tanácsi rendelet Az Európai Közösségben tagsággal nem
rendelkező országokból érkező támogatott behozatallal szembeni
védelemről szóló 597/2009/EK tanácsi rendelet 4 Leírás és indokok: Az EU hatályos piacvédelmi eszközeit
hatékonyságuk és eredményességük javítása érdekében korszerűsítik. A
kezdeményezés egy közleményből, egy jogalkotási javaslatból és
iránymutatásokból áll. 5 Időtartam és becsült
pénzügyi hatás: 5.1 Az alkalmazás kezdete: ¨ Meghatározott időtartamra vonatkozó rendelet:
[éééé]-tól/től [éééé]-ig hatályos rendelet þ Határozatlan időtartamra vonatkozó rendelet:
[éééé]-tól/től kezdődő hatállyal 5.2 Becsült költségvetési hatás: A rendelettervezet a következőket vonja
maga után: ¨ megtakarítás þ többletköltség (kérjük, adja meg a többéves pénzügyi keret
érintett fejezetét): 5. fejezet: igazgatási költségek Töltse ki a mellékletben található táblázatot
az igazgatási, illetve az emberi erőforrásokra vonatkozó
előirányzatok tekintetében becsült pénzügyi hatásról. Amennyiben a
rendelettervezet határozatlan időtartamra vonatkozik, a költségeket fel
kell tüntetni a kialakítás minden évére és a teljes körű működés
minden évére (a teljes/éves költségre vonatkozó oszlopban). 5.3 Harmadik féltől származó
hozzájárulás a rendelettervezet finanszírozásához: Ha a javaslat a tagállamok vagy egy más szerv
(kérjük, nevezze meg az adott szervet) általi társfinanszírozást igényel,
kérjük, tüntesse fel a társfinanszírozás becsült szintjét, amennyiben az
ismert. Előirányzatok,
millió EUR (három tizedesjegyig) || Év N. || Év N+1. || Év N+2. || Év N+3. || Év N+4. || Év N+5. || Év N+6. || Összesen Tüntesse fel a társfinanszírozás forrását/a társfinanszírozó szervet || || || || || || || || Társfinanszírozott előirányzatok ÖSSZESEN || || || || || || || || 5.4 A számadatok magyarázata: A személyzeti
költségek átlagos összege az alábbi oldal alján található: http://www.cc.cec/budg/pre/legalbasis/pre-040-020_preparation_en.html
6 A jelenlegi többéves pénzügyi
kerettel való összeegyeztethetőség: þ A javaslat összeegyeztethető a jelenlegi pénzügyi programozással. ¨ A javaslat megkívánja a többéves pénzügyi keret vonatkozó
fejezetének átdolgozását. ¨ A javaslat maga után vonja a rugalmassági eszköz
igénybevételét vagy a többéves pénzügyi keret felülvizsgálatát[3]. 7 A megtakarítások és a
többletköltségek hatása a források elosztására: þ A forrásokat a szolgálatokon belüli átcsoportosítás útján kell
előteremteni. ¨ A forrásokat már hozzárendelték az érintett szolgálatokhoz. ¨ A források a következő éves elosztási eljárás keretében
igénylendők. A szükséges emberi és igazgatási
erőforrásokat az irányító főigazgatóság számára az éves elosztási
eljárás keretében juttatható összegből kell biztosítani, figyelembe véve a
költségvetési korlátokat. MELLÉKLET: BECSÜLT PÉNZÜGYI HATÁS (megtakarítások és
többletköltségek) AZ IGAZGATÁSI, ILLETVE AZ EMBERI ERŐFORRÁSRA VONATKOZÓ
ELŐIRÁNYZATOK TEKINTETÉBEN TME=teljesmunkaidő-egyenérték Az
XX az érintett szakpolitikai területet vagy címet jelenti. millió EUR
(három tizedesjegyig) Teljes munkaidős egyenértékben kifejezett személyi állomány (TME)/év || Év || Év || Év || Év || Év || Év || Év || ÖSSZESEN /éves költség N. || N+1. || N+2. || N+3. || N+4. || N+5. || N+6. 5. fejezet || TME || Előirányzat || TME || Előirányzat || TME || Előirányzat || TME || Előirányzat || TME || Előirányzat || TME || Előirányzat || TME || Előirányzat || TME || Előirányzat Létszámtervben szereplő álláshelyek (tisztviselők, illetve ideiglenes alkalmazottak) XX 01 01 01 (a központban és a bizottsági képviseleteken) || 1 || 0,13 || 1 || 0,13 || 1 || 0,13 || 1 || 0,13 || 1 || 0,13 || 1 || 0,13 || 1 || 0,13 || 1 || 0,13 XX 01 01 02 (a küldöttségeknél) || || || || || || || || || || || || || || || || Külső munkatársak || XX 01 02 01 (a teljes keretből) || || || || || || || || || || || || || || || || XX 01 02 02 (a küldöttségeknél) || || || || || || || || || || || || || || || || Egyéb költségvetési tétel (kérjük megnevezni) || || || || || || || || || || || || || || || || 5. fejezet részösszege || || || || || || || || || || || || || || || || Az 5. fejezeten kívüli tételek || Létszámtervben szereplő álláshelyek (tisztviselők, illetve ideiglenes alkalmazottak) XX 01 05 01 (Közvetett kutatás) || || || || || || || || || || || || || || || || 10 01 05 01 (közvetlen kutatás) || || || || || || || || || || || || || || || || Külső munkatársak XX 01 04 yy || || || || || || || || || || || || || || || || – Központ || || || || || || || || || || || || || || || || – Küldöttségek || || || || || || || || || || || || || || || || XX 01 05 02 (Közvetett kutatás) || || || || || || || || || || || || || || || || 10 01 05 02 (közvetlen kutatás) || || || || || || || || || || || || || || || || Egyéb költségvetési tétel (kérjük megnevezni) || || || || || || || || || || || || || || || || Az 5. fejezeten kívüli tételek részösszege || || || || || || || || || || || || || || || || ÖSSZESEN || || || || || || || || || || || || || || || || A szükséges emberi és
igazgatási erőforrásokat az irányító főigazgatóság számára az éves
elosztási eljárás keretében juttatható összegből kell biztosítani,
figyelembe véve a költségvetési korlátokat. Egyéb igazgatási
előirányzatok Az XX az érintett szakpolitikai területet vagy címet
jelenti. millió EUR (három tizedesjegyig) || Év || Év || Év || Év || Év || Év || Év || ÖSSZESEN N. || N+1. || N+2. || N+3. || N+4. || N+5. || N+6. 5. fejezet || || || || || || || || Központ: || || || || || || || || XX 01 02 11 01 – Kiküldetési és reprezentációs költségek || || || || || || || || XX 01 02 11 02 – Konferenciákkal és ülésekkel kapcsolatos költségek || || || || || || || || XX 01 02 11 03 – Bizottságok || || || || || || || || XX 01 02 11 04 – Tanulmányok és konzultációk || || || || || || || || XX 01 03 01 03 – Felszerelések és berendezés || || || || || || || || XX 01 03 01 04 – Szolgáltatások és egyéb működési kiadás || || || || || || || || Egyéb költségvetési tétel (adott esetben kérjük megnevezni) || || || || || || || || Küldöttségek: || || || || || || || || XX 01 02 12 01 – Kiküldetési, konferencia- és reprezentációs költségek || || || || || || || || XX 01 02 12 02 – A személyzet továbbképzése || || || || || || || || XX 01 03 02 01 – Ingatlanok vásárlása, bérlése és ezzel kapcsolatos kiadások || || || || || || || || XX 01 03 02 02 – Felszerelések, berendezés, készlet és szolgáltatások || || || || || || || || 5. fejezet részösszege || || || || || || || || Az 5. fejezeten kívüli tételek || || || || || || || || XX 01 04 yy – Technikai és igazgatási segítségnyújtás (a külső munkatársakat nem számítva) az operatív előirányzatokból (korábbi BA-tételek) || || || || || || || || – Központ || || || || || || || || – Küldöttségek || || || || || || || || XX 01 05 03 – A közvetett kutatással kapcsolatos egyéb igazgatási kiadások || || || || || || || || 10 01 05 03 – A közvetlen kutatással kapcsolatos egyéb igazgatási kiadások || || || || || || || || Egyéb költségvetési tétel (adott esetben kérjük megnevezni) || || || || || || || || Az 5. fejezeten kívüli tételek részösszege || || || || || || || || VÉGÖSSZEG || || || || || || || || A szükséges emberi és
igazgatási erőforrásokat az irányító főigazgatóság számára az éves
elosztási eljárás keretében juttatható összegből kell biztosítani,
figyelembe véve a költségvetési korlátokat. [1] HL L
343., 2009.12.22., 51. o. [2] HL L
188., 2009.7.18., 93. o. [3] Lásd az
intézményközi megállapodás 19. és 24. pontját.