This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012PC0105
Proposal for a COUNCIL DECISION on the signing on behalf of the European Union of Agreements in form of exchanges of letters on the modification of concessions with respect to processed poultry meat between the European Union and the Federal Republic of Brazil, and between the European Union and the Kingdom of Thailand pursuant to Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 (GATT 1994)
Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió és a Brazil Szövetségi Köztársaság között, valamint az Európai Unió és a Thaiföldi Királyság között az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (1994. évi GATT) XXVIII. cikkének megfelelően a feldolgozott baromfihús tekintetében megállapított engedmények módosításáról szóló, levélváltás formájában létrejött megállapodásoknak az Európai Unió nevében történő aláírásáról
Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió és a Brazil Szövetségi Köztársaság között, valamint az Európai Unió és a Thaiföldi Királyság között az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (1994. évi GATT) XXVIII. cikkének megfelelően a feldolgozott baromfihús tekintetében megállapított engedmények módosításáról szóló, levélváltás formájában létrejött megállapodásoknak az Európai Unió nevében történő aláírásáról
/* COM/2012/0105 final - 2012/0045 (NLE) */
Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió és a Brazil Szövetségi Köztársaság között, valamint az Európai Unió és a Thaiföldi Királyság között az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (1994. évi GATT) XXVIII. cikkének megfelelően a feldolgozott baromfihús tekintetében megállapított engedmények módosításáról szóló, levélváltás formájában létrejött megállapodásoknak az Európai Unió nevében történő aláírásáról /* COM/2012/0105 final - 2012/0045 (NLE) */
INDOKOLÁS 1. A JAVASLAT HÁTTERE Az 1994. évi GATT
XXVIII. cikke szerinti, 2007-ben lezárt, baromfiról szóló tárgyalások (HL L 138.,
2007.5.30.) tárgyát képezték a 0210 vámtarifaszám alá tartozó baromfihúst és az
EK CXL engedményes listájában megadott, 1602 32 19 vámtarifaszám alá
tartozó, egy feldolgozott baromfihús-sort tartalmazó vámtarifasorok,
nevezetesen: főtt készítmények több mint 57 tömegszázalék
baromfihús-tartalommal. A megítélések szerint a tárgyalásoknak a 1602 32 19
KN-kód alá tartozó feldolgozott baromfihúsra történő korlátozása
elegendő megelőzést jelentett volna a potenciális helyettesítő
hatásokkal szemben. A későbbi behozatali adatok azonban a legalább 25
vagy több, de kevesebb mint 57 tömegszázalék baromfihúst vagy belsőséget
tartalmazó készítményekre vonatkozó, 1602 32 30 vámtarifaszám alá
tartozó feldolgozott baromfihús behozatalának jelentős növekedését
mutatták. Ez azt jelezte, hogy az exportőrök az 57 tömegszázaléknál több
baromfihúst tartalmazó baromfikészítményeknek a 1602 32 30
vámtarifasor alá tartozó, 57 tömegszázaléknál kevesebb baromfihúst tartalmazó
baromfikészítmények helyettesítésével kihasználták az uniós szintű oltalom
kapcsán fennálló viszonylagos hiányt. Ehhez hasonló helyettesítő hatás
volt várható egyéb, a 1602 vámatarifasorhoz tartozó termékek esetében is. Az
uniós baromfiágazatot érintő helyettesítő hatások átfogó kezelése érdekében
a Bizottság engedélyt kért a Tanácstól a KN 16. árucsoportja szerinti
baromfihús tekintetében megállapított engedmények újratárgyalására. 2009. május 25-én
a Tanács felhatalmazta a Bizottságot, hogy tárgyalásokat kezdjen az 1994. évi
GATT XXVIII. cikke értelmében (COM javaslat 8615/09 WTO 72 AGRI 166) a KN 16.
árucsoport szerinti vámtarifasorokban található baromfihús tekintetében
megállapított engedmények újratárgyalása céljából. 2009. június 16-án
az Európai Közösségek CXL listájában foglalt, a 1602 20 10, 1602 32 11,
1602 32 30, 1602 32 90, 1602 39 21, 1602 39 29,
1602 39 40 és 1602 39 80 KN-kód alá tartozó termékek
tekintetében megállapított engedmények módosítására vonatkozó uniós szándékról
szóló közleményt megküldték a többi WTO-tagnak. A Bizottság a
Kereskedelempolitikai Bizottsággal konzultálva és a Tanács által kibocsátott
tárgyalási irányelvek keretén belül tárgyalásokat folytatott. A Bizottság tárgyalásokat folytatott a Brazil
Szövetségi Köztársasággal és a Thaiföldi Királysággal, amelyeknek
elsődleges szállítói érdekük és/vagy jelentős érdekük
fűződik az érintett különböző vámtarifasorokhoz tartozó
termékekhez. A tárgyalások eredményeképpen 2011. november 22-én
a Thaiföldi Királysággal, 2011. december 7-én pedig a Brazil Szövetségi Köztársasággal
jött létre megállapodás levélváltás formájában. 2. KÖLTSÉGVETÉSI HATÁSOK Lásd a mellékletben szereplő pénzügyi
kimutatást (kérjük, vegye figyelembe, hogy az a megállapodások
megkötéséről szóló tanácsi határozatjavaslattal kapcsolatos pénzügyi kimutatás
másolata). 2012/0045 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió és a Brazil Szövetségi
Köztársaság között, valamint az Európai Unió és a Thaiföldi Királyság között az
1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (1994. évi GATT) XXVIII. cikkének
megfelelően a feldolgozott baromfihús tekintetében megállapított
engedmények módosításáról szóló, levélváltás formájában létrejött
megállapodásoknak az Európai Unió nevében történő aláírásáról AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Unió
működéséről szóló szerződésre és különösen annak 207. cikke (4)
bekezdésének első bekezdésére, valamint 218. cikke (5) bekezdésére, tekintettel az Európai Bizottság javaslatára, mivel: (1) A Tanács 2009. május 25-én
felhatalmazta a Bizottságot, hogy az 1994. évi GATT XXVIII. cikke értelmében
tárgyalásokat kezdjen (COM javaslat 8615/09 WTO 72 AGRI 166) a KN 16.
árucsoport szerinti vámtarifasorokban található baromfihús tekintetében
megállapított engedmények újratárgyalása céljából. (2) A tárgyalások eredményeképpen
2011. november 22-én a Thaiföldi Királysággal, 2011. december 7-én pedig a
Brazil Szövetségi Köztársasággal jött létre megállapodás levélváltás formájában, ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT: 1. cikk A Tanács elnöke felhatalmazást kap arra, hogy
kijelölje az Európai Unió és a Brazil Szövetségi Köztársaság között, valamint
az Európai Unió és a Thaiföldi Királyság között az 1994. évi Általános Vám- és
Kereskedelmi Egyezmény (1994. évi GATT) XXVIII. cikkének megfelelően
a feldolgozott baromfihús tekintetében megállapított engedmények módosításáról
szóló, levélváltás formájában létrejött megállapodások aláírására jogosult
személy(eke)t. A megállapodások szövegét csatolták e
határozathoz. 2. cikk Ez a határozat
az elfogadását követő napon lép hatályba. Kelt Brüsszelben, …….-én. a
Tanács részéről az
elnök MELLÉKLET LEVÉLVÁLTÁS FORMÁJÁBAN TÖRTÉNŐ
MEGÁLLAPODÁS az Európai Unió és Brazília között az 1994. évi Általános Vám- és
Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXVIII. cikkének megfelelően az EU 1994. évi
GATT-hoz mellékelt listájában megadott, feldolgozott baromfihús tekintetében
megállapított engedmények módosításáról Az Európai Unió levele Helység, dátum Tisztelt Hölgyem/Uram! Az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény
(GATT) XXVIII. cikkének megfelelően a feldolgozott baromfihús tekintetében
megállapított uniós engedmények módosításáról folytatott tárgyalásokat
követően megtiszteltetés számomra, hogy a következőket javasolhatom: 1. Az Európai Unió belefoglalja
listájába az alábbi módosításokat: A 1602 3211, 1602 3230 és 1602 3290
KN-kód alá tartozó termékek esetében a lekötött vámtétel 2 765 EUR/tonna. A 1602 3211 KN-kód alá tartozó termékek
esetében megnyílik 16 140 tonna vámkontingens, amelyből 15 800
tonnát Brazília részére kell elkülöníteni. A kontingensen belüli vámtétel 630
EUR/tonna. A 1602 3230 KN-kód alá tartozó termékek
esetében megnyílik 79 705 tonna vámkontingens, amelyből 62 905
tonnát Brazília részére kell elkülöníteni. A kontingensen belüli vámtétel 10,9%. A 1602 3290 KN-kód alá tartozó termékek esetében
megnyílik 2 865 tonna vámkontingens, amelyből 295 tonnát Brazília
részére kell elkülöníteni. A kontingensen belüli vámtétel 10,9%. 2. Az 1. bekezdésben említett
vámkontingensek szerinti behozatal az illetékes brazil hatóságok által
hátrányos megkülönböztetéstől mentes módon kiállított származási
bizonyítvány alapján történik. 3. A fent említett témákkal
kapcsolatban bármelyik fél kérésére bármikor konzultációkra kerülhet sor. Várom szíves megerősítését kormányának egyetértéséről e levél
tartalmára vonatkozóan. Kormánya egyetértése esetén e levél és az Ön válaszként
küldött megerősítése együttesen fogja képezni az Európai Unió és Brazília
között levélváltás formájában létrejött megállapodást. Az Európai Unió és Brazília értesítik egymást a megállapodás hatálybalépéséhez
szükséges belső eljárásaik lezárásáról. E megállapodás a legutolsó
értesítés kézhezvételének időpontjától számított 14. (tizennegyedik) napon
lép hatályba. Szívélyes üdvözlettel: az Európai Unió nevében B. Brazília levele Helység, dátum Tisztelt Hölgyem/Uram! Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom […]-i levelének
kézhezvételét, amely a következőképpen szól: „Az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény
(GATT) XXVIII. cikkének megfelelően a feldolgozott baromfihús tekintetében
megállapított uniós engedmények módosításáról folytatott tárgyalásokat
követően megtiszteltetés számomra, hogy a következőket javasolhatom: 1. Az Európai Unió belefoglalja listájába az alábbi
módosításokat: A 1602 3211, 1602 3230 és 1602 3290
KN-kód alá tartozó termékek esetében a lekötött vámtétel 2 765 EUR/tonna. A 1602 3211 KN-kód alá tartozó termékek
esetében megnyílik 16 140 tonna vámkontingens, amelyből 15 800
tonnát Brazília részére kell elkülöníteni. A kontingensen belüli vámtétel 630
EUR/tonna. A 1602 3230 KN-kód alá tartozó termékek esetében
megnyílik 79 705 tonna vámkontingens, amelyből 62 905 tonnát
Brazília részére kell elkülöníteni. A kontingensen belüli vámtétel 10,9%. A 1602 3290 KN-kód alá tartozó termékek esetében
megnyílik 2 865 tonna vámkontingens, amelyből 295 tonnát Brazília
részére kell elkülöníteni. A kontingensen belüli vámtétel 10,9%. 2. Az 1. bekezdésben említett
vámkontingensek szerinti behozatal az illetékes brazil hatóságok által
hátrányos megkülönböztetéstől mentes módon kiállított származási
bizonyítvány alapján történik. 3. A fent említett témákkal
kapcsolatban bármelyik fél kérésére bármikor konzultációkra kerülhet sor. Várom szíves megerősítését kormányának egyetértéséről e levél
tartalmára vonatkozóan. Kormánya egyetértése esetén e levél és az Ön válaszként
küldött megerősítése együttesen fogja képezni az Európai Unió és Brazília
között levélváltás formájában létrejött megállapodást. Az Európai Unió és Brazília értesítik egymást a megállapodás
hatálybalépéséhez szükséges belső eljárásaik lezárásáról. E megállapodás a
legutolsó értesítés kézhezvételének időpontjától számított 14.
(tizennegyedik) napon lép hatályba.” Örömömre szolgál, hogy kifejezhetem kormányom egyetértését a fenti
levéllel. Brazília nevében LEVÉLVÁLTÁS FORMÁJÁBAN TÖRTÉNŐ
MEGÁLLAPODÁS az Európai Unió és Thaiföld között az 1994. évi Általános Vám- és
Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXVIII. cikkének megfelelően az EU 1994. évi
GATT-hoz mellékelt listájában megadott, feldolgozott baromfihús tekintetében
megállapított engedményekről A. Az Európai Unió levele Helység, dátum Tisztelt Hölgyem/Uram! Az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény
(GATT) XXVIII. cikkének megfelelően a feldolgozott baromfihús tekintetében
megállapított uniós engedmények módosításáról folytatott tárgyalásokat
követően megtiszteltetés számomra, hogy a következőket javasolhatom: 1. Az Európai Unió belefoglalja
listájába az alábbi módosításokat: A 1602 3230, 1602 3290 és 1602 39
KN-kód alá tartozó termékek esetében a lekötött vámtétel 2 765 EUR/tonna. A 1602 3230 KN-kód alá tartozó termékek
esetében megnyílik 79 705 tonna vámkontingens, amelyből 14 000
tonnát Thaiföld részére kell elkülöníteni. A kontingensen belüli vámtétel 10,9%. A 1602 3290 KN-kód alá tartozó termékek
esetében megnyílik 2 865 tonna vámkontingens, amelyből 2 100
tonnát Thaiföld részére kell elkülöníteni. A kontingensen belüli vámtétel 10,9%. A 1602 3921 KN-kód alá tartozó termékek
esetében megnyílik 10 tonna, Thaiföld részére elkülönített vámkontingens. A
kontingensen belüli vámtétel 630 EUR/tonna. A 1602 3929 KN-kód alá tartozó termékek
esetében megnyílik 13 720 tonna vámkontingens, amelyből 13 500
tonnát Thaiföld részére kell elkülöníteni. A kontingensen belüli vámtétel 10,9%. A 1602 3940 KN-kód alá tartozó termékek
esetében megnyílik 748 tonna vámkontingens, amelyből 600 tonnát Thaiföld
részére kell elkülöníteni. A kontingensen belüli vámtétel 10,9%. A 1602 3980 KN-kód alá tartozó termékek
esetében megnyílik 725 tonna vámkontingens, amelyből 600 tonnát Thaiföld
részére kell elkülöníteni. A kontingensen belüli vámtétel 10,9%. 2. Az 1. bekezdésben említett
vámkontingensek szerinti behozatal az illetékes thaiföldi hatóságok által
hátrányos megkülönböztetéstől mentes módon kiállított származási
bizonyítvány alapján történik. 3. A fent említett témákkal
kapcsolatban bármelyik fél kérésére bármikor konzultációkra kerülhet sor. Várom szíves megerősítését kormányának egyetértéséről e levél
tartalmára vonatkozóan. Kormánya egyetértése esetén e levél és az Ön válaszként
küldött megerősítése együttesen fogja képezni az Európai Unió és Thaiföld
között levélváltás formájában létrejött megállapodást. Az Európai Unió és Thaiföld értesítik egymást a megállapodás
hatálybalépéséhez szükséges belső eljárásaik lezárásáról. E megállapodás a
legutolsó értesítés kézhezvételének időpontjától számított 14.
(tizennegyedik) napon lép hatályba. Szívélyes üdvözlettel: az Európai Unió nevében B. Thaiföld levele Helység, dátum Tisztelt Hölgyem/Uram! Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom […]-i levelének
kézhezvételét, amely a következőképpen szól: „Az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény
(GATT) XXVIII. cikkének megfelelően a feldolgozott baromfihús tekintetében
megállapított uniós engedmények módosításáról folytatott tárgyalásokat követően
megtiszteltetés számomra, hogy a következőket javasolhatom: 1. Az Európai Unió belefoglalja
listájába az alábbi módosításokat: A 1602 3230, 1602 3290 és 1602 39
KN-kód alá tartozó termékek esetében a lekötött vámtétel 2 765 EUR/tonna. A 1602 3230 KN-kód alá tartozó termékek
esetében megnyílik 79 705 tonna vámkontingens, amelyből 14 000
tonnát Thaiföld részére kell elkülöníteni. A kontingensen belüli vámtétel 10,9%. A 1602 3290 KN-kód alá tartozó termékek
esetében megnyílik 2 865 tonna vámkontingens, amelyből 2 100
tonnát Thaiföld részére kell elkülöníteni. A kontingensen belüli vámtétel 10,9%. A 1602 3921 KN-kód alá tartozó termékek
esetében megnyílik 10 tonna, Thaiföld részére elkülönített vámkontingens. A
kontingensen belüli vámtétel 630 EUR/tonna. A 1602 3929 KN-kód alá tartozó termékek
esetében megnyílik 13 720 tonna vámkontingens, amelyből 13 500
tonnát Thaiföld részére kell elkülöníteni. A kontingensen belüli vámtétel 10,9%. A 1602 3940 KN-kód alá tartozó termékek
esetében megnyílik 748 tonna vámkontingens, amelyből 600 tonnát Thaiföld
részére kell elkülöníteni. A kontingensen belüli vámtétel 10,9%. A 1602 3980 KN-kód alá tartozó termékek
esetében megnyílik 725 tonna vámkontingens, amelyből 600 tonnát Thaiföld
részére kell elkülöníteni. A kontingensen belüli vámtétel 10,9%. 2. Az 1. bekezdésben említett
vámkontingensek szerinti behozatal az illetékes thaiföldi hatóságok által
hátrányos megkülönböztetéstől mentes módon kiállított származási
bizonyítvány alapján történik. 3. A fent említett témákkal
kapcsolatban bármelyik fél kérésére bármikor konzultációkra kerülhet sor. Várom szíves megerősítését kormányának egyetértéséről e levél
tartalmára vonatkozóan. Kormánya egyetértése esetén e levél és az Ön válaszként
küldött megerősítése együttesen fogja képezni az Európai Unió és Thaiföld
között levélváltás formájában létrejött megállapodást. Az Európai Unió és Thaiföld értesítik egymást a megállapodás
hatálybalépéséhez szükséges belső eljárásaik lezárásáról. E megállapodás a
legutolsó értesítés kézhezvételének időpontjától számított 14.
(tizennegyedik) napon lép hatályba.” Örömömre szolgál, hogy kifejezhetem kormányom egyetértését a fenti
levéllel. Thaiföld nevében PÉNZÜGYI KIMUTATÁS || Fichefin/11/ 1163256 DDG/GM/nh 6.146.2011.1 || DÁTUM: 2011.10.06. 1. || KÖLTSÉGVETÉSI MEGNEVEZÉS: 12. alcím – közös vámtarifa szerinti vámok és egyéb vámok || ELŐIRÁNYZATOK: DB2012: 19 171,2 millió EUR 2. || CÍM: A Tanács határozatjavaslata az Európai Unió és a Brazil Szövetségi Köztársaság között, valamint az Európai Unió és a Thaiföldi Királyság között az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (1994. évi GATT) XXVIII. cikkének megfelelően a feldolgozott baromfihús tekintetében megállapított engedmények módosításáról szóló, levélváltás formájában létrejött megállapodások megkötéséről. 3. || JOGALAP: Az Európai Unió működéséről szóló szerződés és különösen annak 207. és 218. cikke. 4. || CÉLKITŰZÉSEK: Az EU és Brazília, valamint az EU és Thaiföld közötti megállapodások megkötése az uniós baromfiágazatot érintő behozatal helyettesítő hatásainak kezelése érdekében. 5. || PÉNZÜGYI HATÁSOK || 12 HÓNAPOS IDŐSZAK (millió EUR-ban) || FOLYÓ PÉNZÜGYI ÉV 2011. (millió EUR-ban) || KÖVETKEZŐ PÉNZÜGYI ÉV 2012. (millió EUR-ban) 5.0 || KIADÁSOK - AZ EK-KÖLTSÉGVETÉS TERHÉRE (VISSZATÉRÍTÉSEK/INTERVENCIÓK) - A NEMZETI HATÓSÁGOK TERHÉRE - EGYÉB || - || - || - 5.1 || BEVÉTELEK - AZ EK SAJÁT FORRÁSAI (LEFÖLÖZÉSEK/VÁMOK) - NEMZETI SZINTŰ BEVÉTELEK || - || - || - 1,4 || || 2013 || 2014 || 2015 5.0.1 || BECSÜLT KIADÁSOK || || || 5.1.1 || BECSÜLT BEVÉTELEK || - || - || - 5.2 || SZÁMÍTÁS MÓDJA: - 6.0 || FINANSZÍROZHATÓ-E A PROJEKT A FOLYÓ KÖLTSÉGVETÉS VONATKOZÓ ALCÍMÉBEN SZEREPLŐ ELŐIRÁNYZATOKBÓL? || IGEN NEM 6.1 || FINANSZÍROZHATÓ-E A PROJEKT A FOLYÓ KÖLTSÉGVETÉS ALCÍMEI KÖZÖTTI ÁTCSOPORTOSÍTÁSSAL? || IGEN NEM 6.2 || SZÜKSÉG LESZ-E PÓTKÖLTSÉGVETÉSRE? || IGEN NEM 6.3 || SZÜKSÉG LESZ-E ELŐIRÁNYZATOK BEVEZETÉSÉRE A JÖVŐBENI KÖLTSÉGVETÉSEKBE? || IGEN NEM ÉSZREVÉTELEK: A Brazíliával és Thaifölddel 2009 közepén megkezdett és az 1994. évi GATT XXVIII. cikkének megfelelően folytatott tárgyalások alapján az uniós baromfiágazatot érintő behozatal helyettesítő hatásainak kezelése érdekében az intézkedés tárgyát az EU és Brazília, valamint az EU és Thaiföld közötti megállapodások megkötése képezte. Az e megállapodásokat végrehajtó európai parlamenti és tanácsi rendelet pénzügyi hatása az adott pénzügyi kimutatásban* szerepel, és a beszedési költségek 25%-ának tagállamok általi levonását követően a becslések szerint 1,4 millió EUR becsült nettó összegű saját forráscsökkentés várható. * 1163357/2011. sz. pénzügyi kimutatás.