Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52005XC0104(02)

    Értesítés a többek között Indiából származó polietilén-tereftalát (PET) fóliák behozatalára alkalmazandó dömpingellenes intézkedésekkel kapcsolatos részleges időközi felülvizsgálati eljárás megindításáról

    HL C 1., 2005.1.4, p. 5–6 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    4.1.2005   

    HU

    Az Európai Unió Hivatalos Lapja

    C 1/5


    Értesítés a többek között Indiából származó polietilén-tereftalát (PET) fóliák behozatalára alkalmazandó dömpingellenes intézkedésekkel kapcsolatos részleges időközi felülvizsgálati eljárás megindításáról

    (2005/C 1/04)

    A Bizottság a 384/96/EK tanácsi rendelet (1) (a továbbiakban: „alaprendelet”) 11. cikkének (3) bekezdése értelmében részleges időközi felülvizsgálati kérelmet kapott.

    1.   Felülvizsgálati kérelem

    A kérelmet a következő közösségi termelők nyújtották be: DuPont Teijin Films, Mitsubishi Polyester Film GmbH and Nuroll SpA (a továbbiakban: „a kérelmezők”).

    2.   Termék

    A felülvizsgálat az ex 3920 62 19 és ex 3920 62 90 KN-kódok alatt bejelentett, Indiából származó polietilén-tereftalát (PET) fóliákat érinti. Ezek a KN-kódok csak tájékoztató jellegűek.

    3.   Jelenlegi intézkedések

    A jelenleg hatályos dömpingellenes intézkedések az 1676/2001/EK tanácsi rendelet (2) által a többek között Indiából származó polietilén-tereftalát fólia behozatalára kivetett végleges vámokat és a 2001/645/EK bizottsági határozat (3) által elfogadott árajánlatokat jelentik.

    4.   A felülvizsgálat alapja

    A kérelmezők arra vonatkozó információkat szolgáltattak, hogy azon öt indiai exportáló termelő PET-fóliáinak behozatala tekintetében, amelyektől a 2001/645/EK bizottsági határozattal kötelező árajánlatot fogadtak el, az intézkedések szintje már nem elegendő a káros hatású dömping ellensúlyozására.

    A kérelmezők szerint a dömping szintje strukturálisan megváltozott. E tekintetben és a fent említett exportáló termelők közösségi exportárainak a hazai áraival és a számtanilag képzett rendes értékekkel való összehasonlítása alapján számolt dömpingkülönbözetek nagyobbak lennének, mint amelyeket azon korábbi vizsgálat során megállapítottak, amely alapján a meglévő intézkedéseket bevezették.

    Az exportőröknek a meglévő intézkedések bevezetéséhez vezetett vizsgálat során tanúsított magas szintű együttműködésének következtében a maradványvámot a mintában szereplő együttműködő termelők számára megállapított legmagasabb vámtétel alapján határozták meg (4). Mivel ezen értesítés alapján e vizsgálatban vagy már a folyamatban lévő vizsgálatban (5) minden termelő érintett, és a kérdéses termékeket Indiából az EU-ba többségében e vállalatok exportálják, a Bizottság szerint megfelelőnek bizonyul annak a vizsgálata is, hogy a maradványvámtételeket szükséges-e módosítani.

    5.   A vizsgálat módja

    Miután a tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően megállapítást nyert, hogy elegendő bizonyíték áll rendelkezésre a részleges időközi felülvizsgálat kezdeményezéséhez, a Bizottság az alaprendelet 11. cikke (3) bekezdésének értelmében felülvizsgálatot kezdeményez, amelyet azon öt indiai exportáló termelőre, amelyektől kötelező árajánlatot fogadtak el, valamint a maradványvám szintjének megállapítására korlátoznak.

    A vizsgálat felméri a jelenlegi intézkedések szintje fenntartásának, megszüntetésének vagy módosításának szükségességét.

    a)   Kérdőívek

    A vizsgálathoz szükségesnek ítélt információk beszerzése érdekében a Bizottság kérdőíveket küld ki az indiai exportőr termelőknek és az indiai hatságoknak. Ezen információknak és az alátámasztó bizonyítéknak ezen értesítés 6. pontja a) alpontjában meghatározott határidőn belül be kell érkeznie a Bizottsághoz.

    b)   Információgyűjtés és a meghallgatások

    Valamennyi érdekelt felet felkérik, hogy álláspontjait ismertesse, a kérdőívekre adott válaszokon kívül egyéb információkat, illetve alátámasztó bizonyítékokat szolgáltasson. Ezen információknak és az alátámasztó bizonyítéknak ezen értesítés 6. pontjának a) alpontjában meghatározott határidőn belül meg kell érkezniük a Bizottsághoz.

    A Bizottság meghallgathatja továbbá az érdekelt feleket azzal a feltétellel, hogy azok olyan kérelmet nyújtanak be, amely bizonyítja, hogy meghallgatásukat különös okok támasztják alá. E kérelmet ezen értesítés 6. pont b) alpontjában meghatározott határidőn belül kell benyújtani.

    6.   Határidők

    a)   A felek jelentkezésére, a kérdőívre adott válaszok vagy bármely más információ benyújtására

    Eltérő rendelkezés hiányában az érdekelt feleknek – amennyiben részvételüket figyelembe kell venni a vizsgálat során – az ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő 40 napon belül jelentkezniük kell a Bizottságnál, írásban ismertetniük kell nézeteiket, és be kell nyújtaniuk a kérdőívre adott válaszaikat, illetve az egyéb információkat. Figyelembe kell venni, hogy az alaprendeletben megállapított eljárási jogok többségének gyakorlása attól függ, hogy a felek a fent említett időtartamon belül ismertté váltak-e.

    b)   Meghallgatások

    Az érdekelt felek ugyanezen 40 napos határidőn belül bizottsági meghallgatásra irányuló kérelmet nyújthatnak be.

    7.   Írásbeli beadványok, kérdőívekre adott válaszok és levélváltás

    Az érdekelt felek valamennyi beadványát és kérelmét írásban kell benyújtani (eltérő rendelkezés hiányában nem elektronikus formátumban), és fel kell tüntetni az érdekelt fél nevét, címét, e-mail címét, telefon-, fax- és/vagy telexszámát. Az érdekelt felek valamennyi bizalmasnak minősülő írásos beadványát, az ezen értesítésben kért információkat is beleértve, a kérdőívekre adott válaszait és levélváltását, a „Korlátozott hozzáférés” (6) felirattal jelölik meg és ezeket az alaprendelet 19. cikke (2) bekezdésének megfelelően egy nem titkos változat is kíséri, amelyet az „AZ ÉRDEKELT FELEK ÁLTALI VIZSGÁLATRA” felirattal jelölik meg.

    A Bizottság levelezési címe:

    European Commission (Európai Bizottság)

    Directorate General for Trade (Kereskedelmi Főigazgatóság)

    Directorate B („B” Igazgatóság)

    Iroda: J-79 5/16

    B-1049 Brussels

    Fax: (+32-2) 295 65 05

    Telex: COMEU B 21877.

    8.   Az együttműködés hiánya

    Azokban az esetekben, ha valamelyik érdekelt fél megtagadja a szükséges információkhoz való hozzáférést, vagy azokat nem szolgáltatja ki a határidőkön belül, illetve ha a vizsgálatot jelentősen hátráltatja, akkor az alaprendelet 18. cikkével összhangban a rendelkezésre álló tények alapján megerősítő vagy nemleges megállapításokat lehet tenni.

    Ha megállapításra kerül, hogy bármely érdekelt fél valótlan vagy félrevezető információkat szolgáltatott, ezeket az információkat figyelmen kívül kell hagyni, és a rendelkezésre álló tényeket lehet felhasználni. Amennyiben egy érdekelt fél nem vagy csak részben működik együtt, az eredmény számára nézve kevésbé lesz kedvező, mintha együttműködött volna.


    (1)  HL L 56., 1996.3.6., 1. o. A legutóbb a 461/2004/EK tanácsi rendelettel (HL L 77., 2004.3.13., 12. o.) módosított rendelet.

    (2)  HL L 227., 2001.8.23., 1. o.

    (3)  HL L 227., 2001.8.23., 56. o.

    (4)  1676/2001/EK rendelet, 77. preambulumbekezdés.

    (5)  2004/C 43/11 (HL C 43., 2004.2.19., 14. o.) bizottsági értesítés.

    (6)  Ez azt jelenti, hogy a dokumentum csak belső használatra szól. Védelem alatt áll az 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 145., 2001.5.31., 43. o.) 4. cikke szerint. A 384/96/EK tanácsi rendelet (HL L 56., 1996.3.06., 1. o.) 19. cikke szerint és az 1994. évi GATT VI. cikkét végrehajtó WTO Egyezmény (Dömpingellenes Megállapodás) 6. cikke szerint bizalmas dokumentumnak minősül.


    Top