Wybierz funkcje eksperymentalne, które chcesz wypróbować

Ten dokument pochodzi ze strony internetowej EUR-Lex

Dokument 32006D0504

    2006/504/EK: A Bizottság határozata ( 2006. július 12. ) egyes harmadik országokból behozott bizonyos élelmiszerekre az ezen termékek aflatoxinnal való fertőződésének kockázata miatt vonatkozó különleges feltételekről (az értesítés a C(2006) 3113. számú dokumentummal történt) (EGT vonatkozású szöveg)

    HL L 199., 2006.7.21, str. 21—32 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    HL L 118M., 2007.5.8, str. 981—992 (MT)

    A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg. (BG, RO)

    Status prawny dokumentu Już nie obowiązuje, Data zakończenia ważności: 31/12/2009; hatályon kívül helyezte: 32009R1152

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/504/oj

    21.7.2006   

    HU

    Az Európai Unió Hivatalos Lapja

    L 199/21


    A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

    (2006. július 12.)

    egyes harmadik országokból behozott bizonyos élelmiszerekre az ezen termékek aflatoxinnal való fertőződésének kockázata miatt vonatkozó különleges feltételekről

    (az értesítés a C(2006) 3113. számú dokumentummal történt)

    (EGT vonatkozású szöveg)

    (2006/504/EK)

    AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

    tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

    tekintettel az élelmiszerjog általános elveiről és követelményeiről, az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszer-biztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 2002. január 28-i 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1), és különösen annak 53. cikke (1) bekezdése b) pontjának ii. alpontjára,

    mivel:

    (1)

    Az élelmiszerügyi tudományos bizottság jelezte, hogy az aflatoxin B1 erős genotoxikus rákkeltő hatású anyag, és még rendkívül kis mennyiségben is hozzájárul a májrák kialakulásának kockázatához.

    (2)

    Az élelmiszerekben előforduló egyes szennyező anyagok legmagasabb értékének meghatározásáról szóló, 2001. március 8-i 466/2001/EK bizottsági rendelet (2) meghatározza az egyes szennyező anyagok határértékét és különösen az élelmiszerekben előforduló aflatoxin határértékét. Egyes harmadik országokból származó bizonyos élelmiszerek aflatoxintartalma rendszeresen meghaladja ezeket a határértékeket.

    (3)

    E szennyeződés súlyos veszélyt jelent a Közösségen belüli közegészségre, ezért közösségi szintű különleges feltételeket kell elfogadni.

    (4)

    Az 1999/356/EK határozat hatályon kívül helyezéséről, valamint az Egyiptomból származó vagy ott feladott földimogyoró és földimogyoróból készült egyes termékek behozatalára vonatkozó különleges feltételek megállapításáról szóló, 1999. december 6-i 2000/49/EK bizottsági határozat (3) különleges feltételeket ír elő az Egyiptomból származó vagy ott feladott földimogyoró és földimogyoróból készült egyes termékek behozatalára.

    (5)

    A Kínából származó vagy ott feladott földimogyoró és földimogyoróból készült egyes termékek behozatalára vonatkozó különleges feltételek megállapításáról szóló, 2002. február 4-i 2002/79/EK bizottsági határozat (4) különleges feltételeket ír elő a Kínából származó vagy ott feladott földimogyoró és földimogyoróból készült egyes termékek behozatalára.

    (6)

    A Törökországból származó vagy ott feladott füge, mogyoró és pisztácia, valamint az azokból készített egyes termékek behozatalára vonatkozó különleges feltételek megállapításáról szóló, 2002. február 4-i 2002/80/EK bizottsági határozat (5) különleges feltételeket ír elő a Törökországból származó vagy ott feladott füge, mogyoró és pisztácia és a belőlük készült egyes termékek behozatalára.

    (7)

    A Brazíliából származó vagy ott feladott héjas brazil dió behozatalára vonatkozó különleges feltételek megállapításáról szóló, 2003. július 4-i 2003/493/EK bizottsági határozat (6) különleges feltételeket ír elő a Brazíliából származó vagy ott feladott héjas brazil dió behozatalára.

    (8)

    Az Iránból származó vagy ott feladott pisztácia és pisztáciából készült egyes termékek behozatalára vonatkozó különleges feltételek megállapításáról szóló, 2005. január 26-i 2005/85/EK bizottsági határozat (7) különleges feltételeket ír elő az Iránból származó vagy ott feladott pisztácia és pisztáciából készült egyes termékek behozatalára.

    (9)

    A Brazíliából, Kínából, Egyiptomból, Iránból és Törökországból származó élelmiszer behozatalára vonatkozó 2000/49/EK, 2002/79/EK, 2002/80/EK, 2003/493/EK és 2005/85/EK határozat számos különleges feltétele azonos. Ennek következtében a közösségi jogalkotás egyértelműségének érdekében helyénvaló, hogy az ezen harmadik országokból származó élelmiszerek behozatalára vonatkozó különleges feltételeket egyetlen határozatban állapítsák meg ezen termékek aflatoxinnal való szennyezettsége miatt.

    (10)

    A takarmány- és élelmiszerjog, valamint az állat-egészségügyi és az állatok kíméletére vonatkozó szabályok követelményeinek történő megfelelés ellenőrzésének biztosítása céljából végrehajtott hatósági ellenőrzésekről szóló, 2004. április 29-i 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (8) közösségi szinten határozza meg a hivatalos ellenőrzések megszervezésének általános szabályainak összehangolt kereteit.

    (11)

    Egyes harmadik országokból származó bizonyos élelmiszerek esetében különleges kiegészítő intézkedésekre is szükség van.

    (12)

    Az e határozatban előírt intézkedések – különösen az Iránból és Brazíliából származó élelmiszerek tekintetében – jelentősen befolyásolják a tagállamok ellenőrzésre fordítható erőforrásait. Ezért helyénvaló megkövetelni, hogy a határozat értelmében az Iránból és Brazíliából származó élelmiszerek hivatalos ellenőrzésével összefüggésben a nem megfelelő szállítmányokkal kapcsolatos mintavétel, vizsgálat, tárolás és valamennyi hivatalos intézkedés költségét az importőrök vagy az érintett élelmiszeripari vállalkozók viseljék.

    (13)

    Az Élelmiszerügyi és Állat-egészségügyi Hivatal (FVO) küldöttségének megállapításaiból az a következtetés vonható le, hogy Brazília jelenleg nem tudja biztosítani a vizsgálati eredmények megbízhatóságát, és nem tudja garantálni a tételek sértetlenségét a héjas brazildió-szállítmányok tanúsítási eljárása tekintetében. Megállapítható továbbá, hogy a visszaküldött tételek jelenlegi hatósági ellenőrzése nem megfelelő. Ezért helyénvaló a vizsgálatok elvégzését hatósági laboratóriumra korlátozni, mivel az képes garanciát nyújtani a vizsgálati eredményeket illetően, és szigorú feltételeket érvényesíteni a nem megfelelő tételek visszaküldése esetén. Amennyiben még ezeket a szigorú feltételeket sem tartják be, a következő nem megfelelő szállítmányt meg kell semmisíteni.

    (14)

    Közegészségügyi érdekből a tagállamoknak negyedévi jelentéseikben folyamatosan tájékoztatniuk kell a Bizottságot az ezen határozat hatálya alá eső élelmiszertermékek szállítmányain elvégzett hivatalos ellenőrzések összes eredményéről. E jelentéseket a 178/2002/EK rendelettel létrehozott, élelmiszerekre és takarmányokra vonatkozó sürgősségi riasztórendszer (RASFF) keretén belüli bejelentési kötelezettségeken felül kell megküldeni.

    (15)

    Lényeges annak biztosítása, hogy az ezen határozat hatálya alá eső élelmiszertermékek szállítmányaiból történő mintavétel és a minták vizsgálata a Közösségen belül összehangoltan történjen. Ennek megfelelően az ezen határozat értelmében elvégzendő mintavételt és a minták vizsgálatát a 2006. február 23-i 401/2006/EK bizottsági rendelet (9) rendelkezéseivel összhangban kell elvégezni, amely előírja az élelmiszerek mikotoxintartalmának hatósági ellenőrzésének a mintavételi és vizsgálati módszereit.

    (16)

    E határozat végrehajtását az érintett harmadik országok illetékes hatóságai által nyújtott garanciák, valamint a tagállamok által elvégzett hatósági ellenőrzések eredményeinek alapján rendszeresen felül kell vizsgálni annak megállapítása érdekében, hogy a különleges feltételek megfelelő szintű közegészségügyi védelmet biztosítanak-e a Közösségen belül, illetve hogy továbbra is szükség van-e rájuk.

    (17)

    A 2000/49/EK, a 2002/79/EK, a 2002/80/EK, a 2003/493/EK és a 2005/85/EK határozatok egyidejűleg hatályukat vesztik.

    (18)

    Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

    ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

    1. cikk

    Alkalmazási kör

    Ez a határozat az a)–e) pontban említett élelmiszerekre, illetve az a)–e) pontban említett élelmiszerekből származó vagy azokat tartalmazó feldolgozott és összetett élelmiszerekre vonatkozik.

    Úgy kell tekinteni, hogy az élelmiszer tartalmazza a szóban forgó élelmiszereket, amennyiben az utóbbiak – az élelmiszerek címkézésére, kiszerelésére és reklámozására vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 2000. március 20-i 2000/13/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (10) 6. cikkével összhangban – összetevőként szerepelnek a címkén vagy a csomagoláson.

    a)

    A Brazíliából behozott alábbi élelmiszerek:

    i.

    a 0801 21 00 KN-kód alá tartozó héjas brazil dió;

    ii.

    a 0813 50 KN-kód alá tartozó, diófélék vagy szárított gyümölcsök brazil diót tartalmazó keverékei.

    b)

    A Kínából behozott alábbi élelmiszerek:

    i.

    az 1202 10 90 vagy az 1202 20 00 KN-kód alá tartozó földimogyoró;

    ii.

    a 2008 11 94 KN-kód alá tartozó földimogyoró (1 kg nettó tömeget meghaladó közvetlen kiszerelés esetén), illetve a 2008 11 98 KN-kód alá tartozó földimogyoró (1 kg nettó tömeget meg nem haladó kiszerelés esetén);

    iii.

    a 2008 11 92 KN-kód alá sorolt pörkölt földimogyoró (1 kg nettó tömeget meghaladó közvetlen kiszerelés esetén), illetve a 2008 11 96 KN-kód alá sorolt pörkölt földimogyoró (1 kg nettó tömeget meg nem haladó kiszerelés esetén).

    c)

    Az Egyiptomból behozott alábbi élelmiszerek:

    i.

    az 1202 10 90 vagy az 1202 20 00 KN-kód alá tartozó földimogyoró;

    ii.

    a 2008 11 94 KN-kód alá tartozó földimogyoró (1 kg nettó tömeget meghaladó közvetlen kiszerelés esetén), illetve a 2008 11 98 KN-kód alá tartozó földimogyoró (1 kg nettó tömeget meg nem haladó kiszerelés esetén);

    iii.

    a 2008 11 92 KN-kód alá sorolt pörkölt földimogyoró (1 kg nettó tömeget meghaladó közvetlen kiszerelés esetén), illetve a 2008 11 96 KN-kód alá sorolt pörkölt földimogyoró (1 kg nettó tömeget meg nem haladó kiszerelés esetén).

    d)

    Az Iránból behozott alábbi élelmiszerek:

    i.

    a 0802 50 00 KN-kód alá tartozó pisztácia;

    ii.

    a 2008 19 13 KN-kód alá sorolt pörkölt pisztácia (1 kg nettó tömeget meghaladó közvetlen kiszerelés esetén), illetve a 2008 19 93 KN-kód alá sorolt pörkölt földimogyoró (1 kg nettó tömeget meg nem haladó kiszerelés esetén).

    e)

    A Törökországból behozott alábbi élelmiszerek:

    i.

    0804 20 90 KN-kód alá tartozó szárított füge;

    ii.

    a 0802 21 00, illetve a 0802 22 00 KN-kód alá tartozó héjas vagy héjatlan mogyoró (Corylus sp);

    iii.

    a 0802 50 00 KN-kód alá tartozó pisztácia;

    iv.

    a 0813 50 KN-kód alá tartozó, diófélék vagy szárított gyümölcsök fügét, mogyorót vagy pisztáciát tartalmazó keverékei;

    v.

    a 2007 99 98 KN-kód alá tartozó füge- és mogyorókrém;

    vi.

    a 2008 19 KN-kód alá sorolt, feldolgozott vagy tartósított mogyoró, füge és pisztácia, azok keverékeit is beleértve;

    vii.

    az 1106 30 90 KN-kód alá tartozó, mogyoróból, fügéből és pisztáciából készült liszt, dara és por;

    viii.

    darabolt, szeletelt és tört mogyoró.

    2. cikk

    Fogalommeghatározások

    E határozat alkalmazásában a 178/2002/EK rendelet 2. és 3. cikkének, illetve a 882/2004/EK rendelet 2. cikkének meghatározásai irányadók.

    „Kijelölt behozatali helyek”: azok a helyek, amelyeken keresztül az 1. cikkben említett élelmiszerek kizárólagosan behozhatók a Közösségbe. A kijelölt behozatali helyek részletes jegyzékét a II. melléklet tartalmazza.

    3. cikk

    A mintavétel és a vizsgálat eredményei és az egészségügyi bizonyítvány

    (1)   A tagállamok az 1. cikkben említett élelmiszerek (a továbbiakban: az élelmiszerek) behozatalát csak akkor engedélyezhetik, amennyiben a szállítmányt az I. mellékletben szereplő minta szerint kiállított mintavételi és vizsgálati eredmények és az egészségügyi bizonyítvány kíséri (11), amelyet az alábbiak meghatalmazott képviselője állított ki, írt alá és hitelesített:

    a)

    a Brazíliából származó élelmiszerek esetén a Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA);

    b)

    a Kínából származó élelmiszerek esetében a Kínai Népköztársaság a Be- és Kiléptetési Ellenőrzések és a Karantén Állami Igazgatósága (State Administration for Entry-Exit inspection and Quarantine);

    c)

    az Egyiptomból származó élelmiszerek esetében az Egyiptomi Mezőgazdasági Minisztérium (Egyptian Ministry of Agriculture);

    d)

    az Iránból származó élelmiszerek esetében az Iráni Egészségügyi Minisztérium (Iranian Ministry of Health);

    e)

    a Török Köztársaságból származó élelmiszerek esetében a Mezőgazdasági és Vidékügyi Minisztérium Védekezési és Ellenőrzési Főigazgatósága (General Directorate of Protection and Control of the Ministry of Agriculture and Rural Affairs);

    (2)   Az (1) bekezdésben említett egészségügyi bizonyítvány az élelmiszerek közösségi behozatalának vonatkozásában az egészségügyi bizonyítvány kiállításától számított négy hónapon belül érvényes.

    (3)   Valamennyi tagállam illetékes hatóságai gondoskodnak arról, hogy az élelmiszereket okmányellenőrzés alá vonják annak biztosítása érdekében, hogy azok az (1) bekezdésben előírt egészségügyi bizonyítványra, valamint a mintavételi és vizsgálati eredményekre vonatkozó előírásnak megfeleljenek. Az okmányellenőrzésre a Közösség területére történő első belépési helyen kerül sor.

    (4)   Amennyiben az élelmiszer-szállítmányt nem kísérik az (1) bekezdésben előírt mintavételi és vizsgálati eredmények és az egészségügyi bizonyítvány, a szállítmány nem léphet be a Közösség területére sem a kijelölt behozatali helyig történő céltranzit, sem a Közösségbe történő behozatal céljából, és vissza kell küldeni a származási országba vagy meg kell semmisíteni.

    (5)   Az (1) bekezdésben előírt mintavételt és a minták vizsgálatát a 401/2006/EK rendelet rendelkezéseivel összhangban kell elvégezni.

    (6)   Minden egyes élelmiszer-szállítmányt kódszámmal kell azonosítani, amely megegyezik a hatósági mintavétel és a vizsgálat eredményein, valamint az (1) bekezdésben említett egészségügyi bizonyítványban feltüntetett kódszámmal. A szállítmányban lévő minden egyes zsákot (vagy egyéb csomagolási formát) ezzel a kódszámmal kell ellátni.

    4. cikk

    A Közösségbe történő behozatalra kijelölt helyek

    (1)   Élelmiszer csak a II. mellékletben meghatározott kijelölt behozatali helyeken keresztül hozható be a Közösség területére.

    (2)   Az illetékes hatóságok minden tagállamban gondoskodnak róla, hogy a II. mellékletben felsorolt kijelölt behozatali helyek (12) megfeleljenek az alábbi követelményeknek:

    a)

    rendelkezésre áll az élelmiszer-szállítmányok hatósági ellenőrzésére felkészített személyi állomány;

    b)

    részletes utasítások állnak rendelkezésre a mintavételről és a minták laboratóriumba küldéséről a 401/2006/EK rendelet I. mellékletével összhangban;

    c)

    megvan a lehetőség arra, hogy a kirakodást és a mintavételt fedett helyen lehessen elvégezni a kijelölt behozatali helyen; amikor a szállítmányt el kell szállítani a mintavétel elvégzéséhez a kijelölt behozatali helyről, biztosítani kell, hogy a szállítás az illetékes hatóság hatósági felügyelete alatt történjen;

    d)

    a feltartóztatás ideje alatt a vizsgálati eredmények beérkezéséig a feltartóztatott élelmiszer-szállítmány megfelelő állapotban való tárolására tárolóhelyiségek, illetve raktárak állnak rendelkezésre;

    e)

    rendelkezésre állnak a rakodóeszközök és a megfelelő mintavételi eszközök;

    f)

    az aflatoxinvizsgálathoz rendelkezésre áll az akkreditált hatósági laboratórium (13), amely olyan helyen található, ahová a mintákat rövid időn belül le lehet szállítani; a laboratóriumnak rendelkeznie kell a 10–30 kg-os minták homogenizálásához szükséges megfelelő őrlőeszközzel (14). A laboratóriumnak alkalmasnak kell lennie a minta ésszerű időn belül történő vizsgálatára, annak érdekében, hogy eleget tehessen a szállítmányok feltartóztatására engedélyezett legfeljebb 15 munkanapos időtartam követelményének.

    (3)   A tagállamok gondoskodnak róla, hogy az élelmiszer-ipari vállalkozók rendelkezésre bocsássák az élelmiszer-szállítmányok kirakodásához elegendő emberi erőforrásokat és logisztikai hátteret, lehetővé téve ezáltal a reprezentatív mintavételt.

    A különleges szállítás és/vagy konkrétan meghatározott csomagolási formák esetében az üzemeltető/a felelős élelmiszeripari vállalkozó a hatósági ellenőr rendelkezésére bocsátja a megfelelő mintavételi eszközöket, amennyiben a reprezentatív mintavétel nem végezhető el a szokásos mintavételi eszközökkel.

    5. cikk

    Hatósági ellenőrzés

    (1)   A 401/2006/EK rendelet I. mellékletében foglalt rendelkezésekkel összhangban valamennyi tagállam illetékes hatóságai az aflatoxin B1 és az összes aflatoxin- szennyezettség vizsgálatának céljára vizsgálati mintát vesznek az élelmiszer-szállítmányokból, mielőtt azokat a kijelölt behozatali helyen a közösségi szabad forgalomba bocsátanák.

    (2)   Az (1) bekezdésben említett vizsgálathoz szükséges mintavételt a következő termékeken kell végrehajtani:

    a)

    a Brazíliából származó valamennyi élelmiszer-szállítmány;

    b)

    a Kínából származó élelmiszer-szállítmányok megközelítőleg 10 %-a;

    c)

    az Egyiptomból származó élelmiszer-szállítmányok megközelítőleg 20 %-a;

    d)

    az Iránból származó valamennyi élelmiszer-szállítmány;

    e)

    az 1. cikk e) pontja ii., iv. és vi. alpontjában említett, Törökországból származó valamennyi mogyorófajta és a belőlük készült termékek megközelítőleg 5 %- a és a Törökországból származó egyéb élelmiszerfajták megközelítőleg 10 %-a esetében.

    (3)   Valamennyi mintavételre és vizsgálatra kötelezett élelmiszer-szállítmányt a kijelölt behozatali helyen történő közösségi szabad forgalomba bocsátás előtt a szállítmány behozatalra történő bejelentésétől és a mintavételhez való fizikai rendelkezésre állásától számított legfeljebb 15 munkanapig lehet feltartóztatni.

    Az importáló tagállam illetékes hatóságai kibocsátanak egy hivatalos kísérő okmányt, amely tanúsítja, hogy az élelmiszer-szállítmányt mintavételnek, illetve vizsgálatnak vetették alá, valamint feltünteti a vizsgálat eredményeit.

    (4)   A tagállamok háromhavonta jelentést nyújtanak be a Bizottsághoz az élelmiszer-szállítmányokon elvégzett hatósági ellenőrzések valamennyi vizsgálati eredményéről. Ezt a jelentést az egyes negyedéveket követő hónapban (áprilisban, júliusban, októberben és januárban) kell benyújtani.

    6. cikk

    Szállítmány felosztása

    Amennyiben a szállítmányt felosztják, a 3. cikk (1) bekezdésében említett egészségügyi bizonyítvány és az 5. cikk (3) bekezdésében említett hivatalos okmányok másolatai a nagykereskedelmi szakasz befejeződéséig kísérik a felosztott szállítmány valamennyi részét. E másolatokat azon tagállam illetékes hatósága hitelesíti, amelynek területén a szállítmány felosztására sor került.

    7. cikk

    A Brazíliából behozott élelmiszerekre vonatkozó kiegészítő feltételek

    (1)   A 3. cikk (1) bekezdésében előírt vizsgálatot a Laboratório de Controle de Qualidade de Segurança Alimentarnak (LACQSA), a brazíliai élelmiszerek aflatoxintartalmának vizsgálatára kijelölt, hatósági ellenőrző laboratóriumnak kell elvégeznie a brazíliai Belo Horizontéban.

    (2)   Azokat a héjasbrazildió-szállítmányokat, amelyek nem felelnek meg a 466/2001/EK rendelettel megállapított aflatoxin B1- és összes aflatoxin határértékeknek, akkor lehet vissza küldeni a származási országba, ha a Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA) írásban rendelkezik az érintett, nem megfelelő szállítmányok mindegyike esetében az alábbiakról:

    a)

    az érintett szállítmány visszafordításához adott egyértelmű beleegyezés és a szállítmány kódjának feltüntetése;

    b)

    kötelezettségvállalás a visszafordított szállítmánynak a megérkezés napjával kezdődő hivatalos ellenőrzés alá vételére vonatkozóan;

    c)

    Az alábbiak konkrét megjelölése:

    i.

    a visszafordított szállítmány rendeltetési helye;

    ii.

    a visszafordított szállítmány tervezett kezelése; valamint

    iii.

    a visszafordított szállítmányon elvégzendő tervezett mintavétel és vizsgálat.

    Abban az esetben viszont, ha az a), b) és c) pontban előírt feltételeket nem teljesíti a Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA), az importáló tagállam illetékes hatóságai megsemmisítik az összes további szállítmányt, amely meghaladja a 466/2001/EK rendeletben az aflatoxin B1-re és az összes aflotoxinra megállapított határértéket.

    8. cikk

    A Brazíliából és Iránból behozott élelmiszerekre vonatkozó kiegészítő feltételek

    (1)   A 3. cikk (1) bekezdése és az 5. cikk (3) bekezdése értelmében az 1. cikk a) és d) albekezdésében említett, Brazíliából és Iránból származó élelmiszerek és ezekből az élelmiszerekből származó vagy azokat tartalmazó feldolgozott és összetett élelmiszerek mintavételének, vizsgálatának, tárolásának, a hivatalos kísérő okmányok, valamint az egészségügyi bizonyítvány és a kísérő okmányok másolatai kibocsátásának valamennyi költségét a szállítmányért felelős élelmiszeripari vállalkozó vagy annak képviselője viseli.

    (2)   Az illetékes hatóságok által az 1. cikk a) és d) albekezdésében említett, Brazíliából és Iránból származott élelmiszer-szállítmányok és az ezekben az albekezdésekben említett élelmiszerekből származó vagy azokat tartalmazó feldolgozott és összetett élelmiszerek meg nem felelősége miatt foganatosított hivatalos intézkedések valamennyi költségét a szállítmányért felelős élelmiszeripari vállalkozó vagy annak képviselője viseli.

    9. cikk

    Felülvizsgálat

    E határozatot az 5. cikk (4) bekezdésében előírt jelentések és az élelmiszereket exportáló országok illetékes hatóságai által nyújtott garanciák, valamint a tagállamok által elvégzett mintavételek és ellenőrzések eredményei alapján felül kell vizsgálni annak megállapítása érdekében, hogy a 3., 4., 5., 6., 7. és 8. cikkben megállapított feltételek megfelelő szintű védelmet biztosítanak-e a Közösségen belüli közegészségügy szempontjából, illetve hogy továbbra is szükség van-e rájuk.

    10. cikk

    Hatályon kívül helyezés

    A 2000/49/EK, a 2002/79/EK, a 2002/80/EK, a 2003/493/EK és a 2005/85/EK határozatok egyidejűleg hatályukat vesztik.

    11. cikk

    Alkalmazhatóság

    Ezt a határozatot 2006. október 1-jétől kell alkalmazni.

    A tagállamok elfogadják és közzéteszik az e határozatnak való megfeleléshez szükséges intézkedéseket. Erről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot.

    12. cikk

    Címzettek

    Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

    Kelt Brüsszelben, 2006. július 12-én.

    a Bizottság részéről

    Markos KYPRIANOU

    a Bizottság tagja


    (1)  HL L 31., 2002.2.1., 1. o. A legutóbb az 575/2006/EK bizottsági rendelettel (HL L 100., 2006.4.8., 3. o.) módosított rendelet.

    (2)  HL L 77., 2001.3.16., 1. o. A legutóbb a 199/2006/EK rendelettel (HL L 32., 2006.2.4., 34. o.) módosított rendelet.

    (3)  HL L 19., 2000.1.25., 46. o. A legutóbb a 2004/429/EK határozattal (HL L 154., 2004.4.30., 19. o.) módosított határozat.

    (4)  HL L 34., 2002.2.5., 21. o. A legutóbb a 2004/429/EK határozattal módosított határozat.

    (5)  HL L 34., 2002.2.5., 26. o. A legutóbb a 2004/429/EK határozattal módosított határozat.

    (6)  HL L 168., 2003.7.5., 33. o. A 2004/428/EK határozattal (HL L 154., 2004.4.30., 14. o.) módosított határozat.

    (7)  HL L 30., 2005.2.3., 12. o.

    (8)  HL L 165., 2004.4.30., 1. o. A 776/2006/EK bizottsági rendelettel (HL L 136., 2006.5.24., 3. o.) módosított rendelet.

    (9)  HL L 70., 2006.3.9., 12. o.

    (10)  HL L 109., 2000.5.6., 29. o. A legutóbb a 2003/89/EK irányelvvel (HL L 308., 2003.11.25., 15. o.) módosított irányelv.

    (11)  Az egészségügyi bizonyítványt azon a nyelven kell kiállítani, amelyet a tanúsító tisztviselő megért és amely biztosítja, hogy a tanúsító tisztviselő teljes mértékben tisztában van az általa aláírt minden egyes tanúsítvány tartalmának jelentőségével, illetve azon a nyelven, amelyet a behozatal szerinti ország ellenőrzést végző tisztviselője is megért.

    (12)  A követelmények a kijelölt behozatali helyekre vagy – azokban az esetekben, amikor a szállítmányt hatósági ellenőrzés alatt szállították a behozatali helyről a mintavétel helyére – arra a helyre vonatkoznak, ahol a mintavételre ténylegesen sor kerül.

    (13)  Olyan laboratórium, amelyet akkreditáltak és amely hatósági laboratórium (az illetékes hatóság szervezetének része) vagy az illetékes hatóság által kijelölt laboratórium.

    (14)  A mintaelőkészítés részét képező homogenizálást szolgáló őrlési fázist a laboratóriumon kívül is el lehet végezni, de annak a helyszínnek, ahol az őrlést elvégzik, a homogenizáláshoz megfelelő őrlőberendezéssel, környezettel és protokollal kell rendelkeznie.


    I. MELLÉKLET

    Image

    Image


    II. MELLÉKLET

    Azon kijelölt behozatali helyek jegyzéke, amelyeken az 1. cikk hatálya alá eső élelmiszerek behozhatók a Közösségbe

    Tagállam

    Kijelölt behozatali helyek

    Belgium

    Antwerpen, Zeebrugge, Brussel/Bruxelles, Aalst

    Cseh Köztársaság

    Celní úřad Praha D5

    Dánia

    Valamennyi dán kikötő és repülőtér

    Németország

    HZA Lörrach – ZA Weil am Rhein-Autobahn, HZA Stuttgart – ZA Flughafen, HZA München – ZA München – Flughafen, HZA Berlin – ZA Dreilinden, HZA Frankfurt (Oder) – ZA Frankfurt (Oder) Autobahn, HZA Frankfurt (Oder) – ZA Forst–Autobahn, HZA Bremen – ZA Neustädter Hafen, HZA Bremen – ZA Bremerhaven, HZA Hamburg–Hafen – ZA Waltershof, HZA Hamburg–Stadt, HZA Itzehoe – ZA Hamburg–Flughafen, HZA Frankfurt-am–Main-Flughafen, HZA Braunschweig – ZA Braunschweig–Broitzem, HZA Hannover – ZA Hamburger Allee, HZA Koblenz – ZA Hahn–Flughafen, HZA Oldenburg – ZA Wilhelmshaven, HZA Bielefeld – ZA Eckendorfer Straße Bielefeld, HZA Erfurt – ZA Eisenach, HZA Potsdam – ZA Ludwigsfelde, HZA Potsdam – ZA Berlin – Flughafen Schönefeld, HZA Potsdam – ZA Berlin – Flughafen Tegel, HZA Augsburg – ZA Memmingen, HZA Ulm – ZA Ulm (Donautal), HZA Karlsruhe – ZA Karlsruhe, HZA Gießen – ZA Gießen, HZA Gießen – ZA Marburg, HZA Singen – ZA Bahnhof, HZA Lörrach – ZA Weil am Rhein – Schusterinsel, HZA Hamburg-Stadt – ZA Oberelbe, HZA Hamburg-Stadt – ZA Oberelbe – Abfertigungsstelle Billbrook, HZA Hamburg-Stadt – ZA Oberelbe – Abfertigungsstelle Großmarkt, HZA Düsseldorf – ZA Düsseldorf Nord, HZA Köln – ZA Köln Niehl

    Észtország

    Valamennyi észt vámhivatal

    Görögország

    Athina, Pireas, Elefsina, Athina International Airport, Thessaloniki, Volos, Patra, Iraklion Kritis, Larisa, Katerini, Veria, Drama, Serres, Kavala, Xanthi, Alexadroupolis, Rodos

    Spanyolország

    Algeciras (Puerto), Alicante (Aeropuerto, Puerto), Almeria (Aeropuerto, Puerto), Asturias (Aeropuerto), Barcelona (Aeropuerto, Puerto, Ferrocarril), Bilbao (Aeropuerto, Puerto), Cadiz (Puerto), Cartagena (Puerto), Castellon (Puerto), Ceuta (Puerto), Gijón (Puerto), Huelva (Puerto), Irun (Carretera), La Coruña (Puerto), La Junquera (Carretera) Las Palmas de Gran Canaria (Aeropuerto, Puerto), Madrid (Aeropuerto, Ferrocarril), Malaga (Aeropuerto, Puerto), Marin (Puerto), Melilla (Puerto), Murcia (Ferrocarril), Palma de Mallorca (Aeropuerto, Puerto), Pasajes (Puerto), San Sebastián (Aeropuerto), Santa Cruz de Tenerife (Puerto), Santander (Aeropuerto, Puerto), Santiago de Compostela (Aeropuerto), Sevilla (Aeropuerto, Puerto), Tarragona (Puerto), Tenerife Norte (Aeropuerto), Tenerife Sur (Aeropuerto), Valencia (Aeropuerto, Puerto), Vigo (Aeropuerto, Puerto), Villagarcia (Puerto), Vitoria (Aeropuerto), Zaragoza (Aeropuerto)

    Franciaország

    Marseille (Bouches-du-Rhone), Le Havre (Seine-Maritime), Rungis MIN (Val-de-Marne), Lyon Chassieu CRD (Rhône), Strasbourg CRD (Bas-Rhin), Lille CRD (Nord), Saint-Nazaire Montoir CRD (Loire-Atlantique), Agen (Lot-et-Garonne), Port de la Pointe des Galets à la Réunion

    Írország

    Dublin – kikötő, Shannon – repülőtér

    Olaszország

    Ufficio Sanità Marittima ed Aerea di Ancona

    Ufficio Sanità Marittima ed Aerea di Bari

    Ufficio Sanità Marittima ed Aerea di Genova

    Ufficio Sanità Marittima di Livorno

    Ufficio Sanità Marittima ed Aerea di Napoli

    Ufficio Sanità Marittima di Cagliari

    Ufficio Sanità Marittima di Ravenna

    Ufficio Sanità Marittima di Savona

    Ufficio Sanità Marittima di Salerno

    Ufficio Sanità Marittima e aerea di Trieste, compresa Dogana di Fernetti-Interporto Monrupino

    Ufficio di Sanità Marittima di La Spezia

    Ufficio di Sanità Marittima e Aerea di Venezia

    Ufficio di Sanità Marittima e Aerea di Reggio Calabria

    Ciprus

    Limassol kikötő, Larnaca repülőtér

    Lettország

    Grebneva – Oroszországgal határos közúti beléptetési hely

    Terehova – Oroszországgal határos közúti beléptetési hely

    Pātarnieki – Belarusszal határos közúti beléptetési hely

    Silene – Belarusszal határos közúti beléptetési hely

    Daugavpils – teherpályaudvar Rēzekne – teherpályaudvar

    Rēzekne – teherpályaudvar

    Liepāja – tengeri kikötő

    Ventspils – tengeri kikötő

    Rīga – tengeri kikötő

    Rīga – rigai repülőtér

    Rīga – Lett Posta

    Litvánia

    Közút: Kybartai, Lavoriškės, Medininkai, Panemunė, Šalčininkai

    Repülőtér: Vilnius

    Tengeri kikötő: Malkų įlankos, Molo, Pilies

    Vasút: Kena, Kybartai, Pagėgiai

    Luxemburg

    Centre Douanier, Croix de Gasperich, Luxembourg

    Administration des Douanes et Accises, Bureau Luxembourg-Aéroport, Niederanven

    Magyarország

    Ferihegy – Budapest – repülőtér

    Záhony – Szabolcs-Szatmár-Bereg – közút

    Eperjeske – Szabolcs-Szatmár-Bereg – vasút

    Nagylak – Csongrád – közút

    Lökösháza – Békés – vasút

    Röszke – Csongrád – közút

    Kelebia – Bács-Kiskun – vasút

    Letenye – Zala – közút

    Gyékényes – Somogy – vasút

    Mohács – Baranya – kikötő

    Valamennyi magyar fővámhivatal

    Málta

    Máltai szabad kikötő, Máltai nemzetközi repülőtér, Nagy kikötő

    Hollandia

    Valamennyi kikötő, repülőtér és határátkelőhely

    Ausztria

    Zollamt Feldkirch, Zollamt Graz, Zollstellen Nickelsdorf und Sopron/Bahnhof im Bereich des Zollamtes Eisenstadt, Zollamt Wien, Zollamt Wels, Zollamt Flughafen Wien, Zollamt Salzburg, Zollamt Villach

    Lengyelország

    Bezledy – Warmińsko – Mazurskie – közúti határátkelőhely

    Kuźnica Białostocka – Podlaskie – közúti határátkelőhely

    Bobrowniki – Podlaskie – közúti határátkelőhely

    Koroszczyn – Lubelskie – közúti határátkelőhely

    Dorohusk – Lubelskie – közúti és vasúti határátkelőhely

    Gdynia – Pomorskie – tengeri kikötői határátkelőhely

    Gdańsk – Pomorskie – tengeri kikötői határátkelőhely

    Medyka – Przemyśl – Podkarpackie – vasúti határátkelőhely

    Medyka – Podkarpackie – közúti határátkelőhely

    Korczowa – Podkarpackie – közúti határátkelőhely

    Jasionka – Podkarpackie – repülőtéri határátkelőhely

    Szczecin – Zachodnio-Pomorskie – tengeri kikötői határátkelőhely

    Świnoujście – Zachodnio-Pomorskie – tengeri kikötői határátkelőhely

    Kołobrzeg – Zachodniopomorskie – tengeri kikötői határátkelőhely

    Portugália

    Lisboa, Leixőes

    Sines, Alverca, Riachos, Setúbal, Bodadela, lisszaboni repülőtér, portoi repülőtér

    Szlovénia

    Obrežje – közúti határátkelőhely

    Koper – kikötői határátkelőhely

    Dobova – vasúti határátkelőhely

    Brnik – repülőtéri határátkelőhely

    Jelšane – közúti határátkelőhely

    Ljubljana – vasúti közúti határátkelőhely

    Gruškovje – közúti határátkelőhely

    Sežana – vasúti közúti határátkelőhely

    Szlovákia

    Customs Offices: Banská Bystrica, Bratislava, Košice, Žilina, Nitra, Prešov, Trnava, Trenčín, Čierna nad Tisou

    Finnország

    Valamennyi finn vámhivatal

    Svédország

    Göteborg, Stockholm, Helsingborg, Landvetter, Arlanda

    Egyesült Királyság

    Belfast, Dover, Felixstowe, Gatwick Airport, Goole, Harwich, Heathrow Airport, Hull, Ipswich, Liverpool, London (Tilbury, Thamesport és Sheerness is), Manchester repülőtér, Manchester konténerbázis, Manchester nemzetközi teheráru terminál, Manchester (csak Ellesmere Port), Southampton, Teesport.


    Góra