Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R1429

    A Bizottság 1429/2004/EK rendelete (2004. augusztus 9.) az egyes borászati termékek leírása, jelölése, kiszerelése és oltalma tekintetében az 1493/1999/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó egyes szabályok megállapításáról szóló 753/2002/EK rendelet módosításáról

    HL L 263., 2004.8.10, p. 11–20 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    HL L 330M., 2008.12.9, p. 7–16 (MT)

    A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg. (BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2009; közvetve hatályon kívül helyezte: 32009R0607

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/1429/oj

    10.8.2004   

    HU

    Az Európai Unió Hivatalos Lapja

    L 263/11


    A BIZOTTSÁG 1429/2004/EK RENDELETE

    (2004. augusztus 9.)

    az egyes borászati termékek leírása, jelölése, kiszerelése és oltalma tekintetében az 1493/1999/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó egyes szabályok megállapításáról szóló 753/2002/EK rendelet módosításáról

    AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

    tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

    tekintettel a borpiac közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1493/1999/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 53. cikkére,

    mivel:

    (1)

    A Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia (a továbbiakban: „az új tagállamok”) az Európai Unióhoz történt csatlakozása miatt a 753/2002/EK bizottsági rendeletben (2) bizonyos módosításokat kell végrehajtani.

    (2)

    A csatlakozással világossá vált, hogy egy bortermelő régió határa nem szükségszerűen van egy tagállam határain belül, és hogy a hagyományos megnevezéseknek lehet határon átnyúló jellege. Emiatt módosítani kell a hagyományos kifejezésekre vonatkozó rendelkezést abból a célból, hogy különleges feltételek mellett lehetőség legyen egyes hagyományos kifejezések két vagy több tagállam által történő használatára.

    (3)

    A 753/2002/EK rendelet 28. cikke a földrajzi jelzéssel ellátott asztali borokra külön szabályokat ír elő, és felsorolja a tagállamok különböző régióiban az ilyen borok megnevezésére használt hagyományos kifejezéseket. Ezt a listát ki kell igazítani az új tagállamok által használt megfelelő kifejezésekkel.

    (4)

    A különleges hagyományos kifejezések és a további hagyományos kifejezések listáit ki kell igazítani az új tagállamok által használt kifejezésekkel.

    (5)

    A 753/2002/EK rendelet II. melléklete felsorolja a földrajzi jelzéssel ellátott borfajtákat és azok szinonimáit, amelyek szerepelhetnek a borok címkéin. Ezt a mellékletet e rendelet alkalmazásának időpontjában ki kell igazítani az új tagállamok által használt megfelelő kifejezésekkel.

    (6)

    A 753/2002/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell.

    (7)

    Ellenőrzési célból és a 753/2002/EK rendelet módosításainak a Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia csatlakozási szerződésének hatálybalépési időpontjától történő alkalmazásának elrendelése céljából ezt a rendeletet 2004. május 1-jétől kell alkalmazni.

    (8)

    Az új tagállamokban csatlakozást megelőzően érvényes borcímkézési rendszerről a közösségi borcímkézési rendszerre történő átmenet biztosítása céljából a gazdasági szereplők számára lehetővé kell tenni a korábbi nemzeti előírásoknak megfelelően kinyomtatott címkék és csomagolóanyagok használatát.

    (9)

    Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Borpiaci Irányítóbizottság véleményével,

    ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

    1. cikk

    A 753/2002/EK rendelet a következők szerint módosul:

    1.

    A 24. cikk (5) bekezdése a következő albekezdéssel egészül ki:

    „Egy hagyományos kifejezés akkor tekinthető hagyományosnak az egyik tagállam hivatalos nyelvén, ha azt a hivatalos nyelvben és a szomszédos tagállam(ok) meghatározott régiójában az azonos feltételek mellett készített borok esetében használták, feltéve hogy ez a kifejezés megfelel az a)–d) pontban meghatározott kritériumoknak e tagállamok egyikében, és a két tagállam kölcsönösen megállapodik e kifejezés meghatározásában, használatában és védelmében.”

    2.

    A 28. cikk első bekezdése a nyolcadik francia bekezdés után a következő francia bekezdésekkel egészül ki:

    „—

    »zemské víno« a Cseh Köztársaságból származó asztali borok esetében,

    »τοπικός οίνος« a Ciprusról származó asztali borok esetében,

    »tájbor« a Magyarországról származó asztali borok esetében,

    »Inbid ta’ lokalita tradizzjonali (‘I.L.T.’)« a Máltáról származó asztali borok esetében,

    »deželno vino s priznano geografsko oznako« vagy »deželno vino PGO« a Szlovéniából származó asztali borok esetében,”.

    3.

    A 29. cikk a következőképpen módosul:

    a)

    Az (1) bekezdés a következő pontokkal egészül ki:

    „k)

    Cseh Köztársaság:

    »jakostní víno«, »jakostní víno odrůdové«, »jakostní víno známkové«,

    »jakostní víno s přívlastkem« vagy »víno s přívlastkem«, a következő jelzések egyikével együtt: »kabinetní víno«, »pozdní sběr«, »výběr z hroznů«, »výběr z bobulí«, »výběr z cibéb«, »ledové víno«, »slámové víno«,

    »jakostní likérové víno«,

    »jakostní perlivé víno«,

    »víno originální certifikace«, »V.O.C«, »VOC«;

    l)

    Ciprus:

    »ΟΕΟΠ« (»Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης«),

    »οίνος γλυκύς φυσικός«;

    m)

    Magyarország

    »minőségi bor«,

    »különleges minőségű bor«,

    »fordítás«,

    »máslás«

    »szamorodni«,

    »aszú … puttonyos«, kiegészítve a 3–6 számmal,

    »aszúeszencia«,

    »eszencia«,

    »védett eredetű bor«;

    n)

    Málta:

    »Denominazzjoni ta’ Origini Kontrollata (‘D.O.K.’)«;

    o)

    Szlovénia:

    »kakovostno vino z zaščitenim geografskim poreklom« vagy »kakovostno vino ZGP«; ezeket a kifejezéseket követheti a »mlado vino« kifejezés,

    »priznano tradicionalno poimenovanje«, »vino PTP«,

    »vrhunsko vino z zaščitenim geografskim poreklom« vagy »vrhunsko vino ZGP«; ehhez a kifejezéshez társulhat a »pozna trgatev«, »izbor«, »jagodni izbor«, »suhi jagodni izbor«, »ledeno vino«, »arhivsko vino«, »arhiva« vagy »starano vino«, »slamno vino«;

    p)

    Szlovákia

     

    a bor eredetének jelzéséhez társuló nevek:

    »akostné víno«,

    »víno s prívlastkom« és »kabinetné«, »neskorý zber«,»výber z hrozna«,»bobuľový výber«, »hrozienkový výber«, »ľadový zber«,

     

    valamint a következő kifejezések:

    »esencia«,

    »forditáš«,

    »mášláš«,

    »samorodné«,

    »výberová esencia«,

    »výber … putňový«, kiegészítve a 3–6 számmal.”

    b)

    A (2) bekezdés a következő pontokkal egészül ki:

    „h)

    Cseh Köztársaság:

    »jakostní šumivé víno stanovené oblasti«,

    »aromatické jakostní šumivé víno stanovené oblasti«/»aromatický sekt s.o.«;

    i)

    Málta:

    »Denominazzjoni ta’ Origini Kontrollata (‘D.O.K.’)«;

    j)

    Szlovénia:

    »kakovostno peneče vino z zaščitenim geografskim poreklom« vagy »kakovostno peneče vino ZGP«,

    »vrhunsko peneče vino z zaščitenim geografskim poreklom« vagy »vrhunsko peneče vino ZGP«,

    penina,

    »kakovostno peneče vino«.”

    .

    4.

    A 30. cikk a következő f) ponttal egészül ki:

    „f)

    Ciprus

    »Κουμανδαρία« (Commandaria).”

    5.

    A II. melléklet helyébe e rendelet I. melléklete lép.

    6.

    A III. melléklet e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul.

    2. cikk

    Szlovénia esetében az e rendelet hatálya alá tartozó azon termékek, amelyek szlovén nyelvű leírása és bemutatása megfelel a Szlovéniában, annak 2004. május 1-jén a Közösséghez történő csatlakozása előtt alkalmazandó rendelkezéseknek, és amelyek a csatlakozás előtt forgalomba kerültek, de nem felelnek meg e rendeletnek, a készletek kimerüléséig, mindazonáltal legkésőbb 2006. április 30-ig, illetve a 2003-as évjárat esetében 2007. április 30-ig megtarthatók eladásra és exportálhatók.

    3. cikk

    Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

    Ezt a rendeletet 2004. május 1-jétöl kell alkalmazni.

    Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

    Kelt Brüsszelben, 2004. augusztus 9-én.

    a Bizottság részéről

    Franz FISCHLER

    a Bizottság tagja


    (1)  HL L 179., 1999.7.14., 1. o. A legutóbb a 2003-as csatlakozási okmánnyal módosított rendelet.

    (2)  HL L 118., 2002.5.4., 1. o. A legutóbb a 908/2004/EK rendelettel (HL L 163., 2004.4.30., 56. o.) módosított rendelet.


    I. MELLÉKLET

    II. MELLÉKLET

    A földrajzi jelzéssel (1) ellátott borfajták és azok szinonimáinak listája, amelyek a 19. cikk (2) bekezdése szerint megjelenhetnek a borok címkéin (2)

     

    Fajtanév vagy annak szinonimái

    Azon országok, amelyek használhatják a fajtanevet vagy annak szinonimáit (3)

    1

    Agiorgitiko

    Görögország o

    2

    Aglianico

    Olaszország o, Görögország o, Málta o

    3

    Aglianicone

    Olaszország o

    4

    Alicante Bouschet

    Görögország o, Olaszország o, Portugália o, Algéria o, Tunézia o, Egyesült Államok o, Ciprus o

    N.B.: Az »Alicante« u név önmagában nem használható bor megnevezésére (Olaszország kivételével)

    5

    Alicante Branco

    Portugália o

    6

    Alicante Henri Bouschet

    Franciaország o, Szerbia és Montenegró (8)

    7

    Alicante

    Olaszország o

    8

    Alikant Buse

    Szerbia és Montenegró (6)

    9

    Auxerrois

    Dél-Afrika o, Ausztrália o, Kanada o, Svájc o, Belgium o, Németország o, Franciaország o, Luxemburg o, Hollandia o, Egyesült Királyság o

    11

    Barbera Bianca

    Olaszország o

    12

    Barbera

    Dél-Afrika o, Argentína o, Ausztrália o, Horvátország o, Mexikó o, Szlovénia o, Uruguay o, Egyesült Államok o, Görögország o, Olaszország o, Málta o

    13

    Barbera Sarda

    Olaszország o

    14

    Blauburgunder

    Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság (18-28-97), Ausztria (15-18), Kanada (18-97), Chile (18-97), Olaszország

    15

    Blauer Burgunder

    Ausztria (14-18), Szerbia és Montenegró (25-97), Svájc

    16

    Blauer Frühburgunder

    Németország (51)

    18

    Blauer Spätburgunder

    Németország (97), Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság (14-28-97), Ausztria (14-15), Bulgária (96), Kanada (14-97), Chile (14-97), Románia (97), Olaszország (14-97)

    19

    Blaufränkisch

    Cseh Köztársaság (50), Ausztriao, Németország, Szlovénia (Modra frankinja, Frankinja)

    20

    Borba

    Spanyolország o

    21

    Bosco

    Olaszország o

    22

    Bragão

    Portugália o

    22a

    Budai

    Magyarország o

    23

    Burgundac beli

    Szerbia és Montenegró (121)

    24

    Burgundac Crni

    Horvátországo

    25

    Burgundac crni

    Szerbia és Montenegró (15-99)

    26

    Burgundac sivi

    Horvátországo, Szerbia és Montenegró o

    27

    Burgundec bel

    Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság o

    28

    Burgundec crn

    Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság (14-18-97)

    29

    Burgundec siv

    Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság o

    29a

    Cabernet Moravia

    Cseh Köztársaság o

    30

    Calabrese

    Olaszország (75)

    31

    Campanário

    Portugália o

    32

    Canari

    Argentína o

    33

    Carignan Blanc

    Franciaország o

    34

    Carignan

    Dél-Afrika o, Argentína o, Ausztrália (36), Chile (36), Horvátország o, Izrael o, Marokkó o, Új-Zéland o, Tunézia o, Görögország o, Franciaország o, Portugália o, Málta o

    35

    Carignan Noir

    Ciprus o

    36

    Carignane

    Ausztrália (34), Chile (34), Mexikó, Törökország, Egyesült Államok

    37

    Carignano

    Olaszország o

    38

    Chardonnay

    Dél-Afrika o, Argentína (79), Ausztrália (79), Bulgária o, Kanada (79), Svájc o, Chile (79), Cseh Köztársaság o, Horvátország o, Magyarország (39), India, Izrael o, Moldova o, Mexikó (79), Új-Zéland (79), Románia o, Oroszország o, San Marino o, Szlovákia o, Szlovénia o, Tunézia o, Egyesült Államok (79), Uruguay o, Szerbia és Montenegró (Sardone), Zimbabwe o, Németország o, Franciaország, Görögország (79), Olaszország (79), Luxemburg o (79), Hollandia (79), Egyesült Királyság, Spanyolország, Portugália, Ausztria o, Belgium (79), Ciprus o, Málta o

    39

    Chardonnay Blanc

    Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság (Sardone), Magyarország (38)

    40

    Chardonnay Musqué

    Kanada o

    41

    Chelva

    Spanyolországo

    42

    Corinto Nero

    Olaszország o

    43

    Cserszegi fűszeres

    Magyarország o

    44

    Děvín

    Cseh Köztársaság o

    45

    Devín

    Szlovákia

    45a

    Duna gyöngye

    Magyarország o

    45b

    Dunaj

    Szlovákia

    46

    Durasa

    Olaszország o

    47

    Early Burgundy

    Egyesült Államok o

    48

    Fehér Burgundi

    Magyarország (118)

    49

    Findling

    Németország o, Egyesült Királyság o

    50

    Frankovka

    Cseh Köztársaság (19), Szlovákia (50a)

    50a

    Frankovka modrá

    Szlovákia (50)

    51

    Frühburgunder

    Németország (16), Hollandia o

    51a

    Girgenti

    Málta (51c)

    51b

    Ghirgentina

    Málta (51c)

    51c

    Girgentina

    Málta (51a, b)

    52

    Graciosa

    Portugália o

    53

    Grauburgunder

    Németország, Bulgária, Magyarországo, Románia (54)

    54

    Grauer Burgunder

    Kanada, Románia (53), Németország, Ausztria

    55

    Grossburgunder

    Románia (17) (63) (Kékfrankos)

    56

    Iona

    Egyesült Államok o

    57

    Kanzler

    Egyesült Királyság o, Németországo

    58

    Kardinal

    Németország o, Bulgária o

    59

    Kékfrankos

    Magyarország (74)

    60

    Kisburgundi kék

    Magyarország (97)

    61

    Korinthiaki

    Görögország o

    62

    Leira

    Portugália o

    64

    Limnio

    Görögország o

    65

    Maceratino

    Olaszország o

    65a

    Malvasía Riojana

    Spanyolország (99)

    65b

    Maratheftiko (Μαραθεύτικο)

    Ciprus

    65c

    Mátrai muskotály

    Magyarország o

    65d

    Medina

    Magyarország o

    66

    Monemvasia

    Görögország (Monovasia)

    67

    Montepulciano

    Olaszország o

    67a

    Moravia

    Spanyolország o

    68

    Moslavac

    Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság (70), Szerbia és Montenegró o

    70

    Mozler

    Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság (68) (Sipon)

    71

    Mouratón

    Spanyolország o

    72

    Müller-Thurgau

    Dél-Afrika o, Ausztria o, Németország, Kanada, Horvátországo, Magyarország o, Szerbia és Montenegróo, Cseh Köztársaság o, Szlovákia o, Szlovéniao, Svájc o, Luxemburg, Hollandia o, Olaszország o, Belgium o, Franciaországo, Egyesült Királyság, Ausztrália o, Bulgária o, Egyesült Államok o, Új-Zéland o, Portugália

    73

    Muškát moravský

    Cseh Köztársaság o, Szlovákia

    74

    Nagyburgundi

    Magyarország (59)

    75

    Nero d’Avola

    Olaszország (30)

    76

    Olivella nera

    Olaszország o

    77

    Orange Muscat

    Ausztrália o, Egyesült Államok o

    77a

    Pálava

    Cseh Köztársaság, Szlovákia

    78

    Pau Ferro

    Portugália o

    79

    Pinot Chardonnay

    Argentína (38), Ausztrália (38), Kanada (38), Chile (38), Mexikó (38), Új-Zéland (38), Egyesült Államok (38), Törökország o, Belgium (38), Görögország (38), Hollandia, Olaszország (38)

    79a

    Pölöskei muskotály

    Magyarország o

    80

    Portoghese

    Olaszország o

    81

    Pozsonyi

    Magyarország (82)

    82

    Pozsonyi Fehér

    Magyarország (81)

    82a

    Radgonska ranina

    Szlovénia o

    83

    Rajnai rizling

    Magyarország (86)

    84

    Rajnski rizling

    Szerbia és Montenegró (85-88-91)

    85

    Renski rizling

    Szerbia és Montenegró (84-89-92), Szlovénia (86)

    86

    Rheinriesling

    Bulgáriao, Ausztria, Németország (88), Magyarország (83), Cseh Köztársaság (94), Olaszország (88), Görögország, Portugália, Szlovénia (85)

    87

    Rhine Riesling

    Dél-Afrikao, Ausztráliao, Chile (89), Moldovao, Új-Zélando, Ciprus

    88

    Riesling renano

    Németország (86), Szerbia és Montenegró (84-86-91), Olaszország (86)

    89

    Riesling Renano

    Chile (87), Málta o

    90

    Riminèse

    Franciaország o

    91

    Rizling rajnski

    Szerbia és Montenegró (84-85-88)

    92

    Rizling Rajnski

    Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság o, Horvátország o

    93

    Rizling rýnsky

    Szlovákia o

    94

    Ryzlink rýnský

    Cseh Köztársaság (86)

    95

    Santareno

    Portugália o

    96

    Sciaccarello

    Franciaország o

    97

    Spätburgunder

    Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság (14-18-28), Szerbia és Montenegró (16-25), Bulgária (19), Kanada (14-18), Chile, Magyarország (60), Moldovao, Románia (18), Olaszország, Egyesült Királyság, Németország (18)

    98

    Štajerska Belina

    Horvátországo, Szlovéniao

    99

    Subirat

    Spanyolország (65a)

    100

    Terrantez do Pico

    Portugáliao

    101

    Tintilla de Rota

    Spanyolországo

    102

    Tinto de Pegões

    Portugáliao

    103

    Tocai friulano

    Olaszország (104)

    N.B.: A »Tocai friulano« szinonima kizárólag a Veneto és a Friuli régióból származó minőségi borok esetében használható a 2007. március 31-ig tartó átmeneti időszakban.

    104

    Tocai Italico

    Olaszország (103)

    N.B.: A »Tocai italico« szinonima kizárólag a Veneto és a Friuli régióból származó minőségi borok esetében használható a 2007. március 31-ig tartó átmeneti időszakban.

    105

    Tokay Pinot gris

    Franciaország

    N.B.: : A »Tokay Pinot gris« szinonima kizárólag a Bas-Rhin and Haut-Rhin megyékből származó minőségi borok esetében használható a 2007. március 31-ig tartó átmeneti időszakban.

    106

    Torrontés riojano

    Argentína o

    107

    Trebbiano

    Dél-Afrikao, Argentínao, Ausztrália o, Kanada o, Cipruso, Horvátország o, Uruguay o, Egyesült Államok, Izrael, Olaszország, Málta

    108

    Trebbiano Giallo

    Olaszország o

    109

    Trigueira

    Portugália

    110

    Verdea

    Olaszország o

    111

    Verdeca

    Olaszország

    112

    Verdelho

    Dél-Afrika o, Argentína, Ausztrália, Új-Zéland, Egyesült Államok, Portugália

    113

    Verdelho Roxo

    Portugália o

    114

    Verdelho Tinto

    Portugália o

    115

    Verdello

    Olaszország o

    116

    Verdese

    Olaszország o

    117

    Verdejo

    Spanyolország

    118

    Weißburgunder

    Dél-Afrika (120)o, Kanada, Chile (119), Magyarország (48), Németország (119, 120), Ausztria (119), Egyesült Királyságo, Olaszország

    119

    Weißer Burgunder

    Németország (118, 120), Ausztria (118), Chile (118), Svájc, Olaszország

    120

    Weissburgunder

    Dél-Afrika (118), Németország (118, 119), Egyesült Királyság, Olaszország

    121

    Weisser Burgunder

    Szerbia és Montenegró (23)

    122

    Zalagyöngye

    Magyarország o


    (1)  Ezek a fajtanevek és a szinonimáik egészben vagy részben, vagy a fordításban vagy jelzőként megfelelnek egy bor leírására használt földrajzi megnevezéseknek.

    (2)  Jelmagyarázat:

    :

    a zárójelben megadott kifejezések és számok

    :

    hivatkozás a fajta szinonimájára

    :

    o

    :

    nincs szinonima

    :

    kifejezések és számok vastagítva

    :

    2. oszlop: a borfajta neve

    3. oszlop: az ország, ahol a név egy fajtának felel meg, és hivatkozás a fajtára.

    :

    kifejezések és számok vastagítás nélkül

    :

    2. oszlop: egy borfajta szinonima neve

    3. oszlop: a borfajta szinonimáját használó ország neve.

    (3)  Az érintett államok esetében az e mellékletben engedélyezett eltérések csak a földrajzi jelzéssel ellátott borok esetében lehetségesek, amelyeket azokban a közigazgatási egységekben termeltek, ahol az adott fajta termelése e rendelet hatálybalépésének időpontjában engedélyezett az érintett államok által az említett borok termelésére és megjelenésére vonatkozóan meghatározott feltételek szerint.


    II. MELLÉKLET

    a 753/2002/EK rendelet III. melléklete a következő szöveggel egészül ki:

    „Hagyományos kifejezés

    Az érintett borok

    Termékkategóriák

    Nyelv

    A III. melléklethez való hozzáadás dátuma

    Az érintett harmadik ország

    CSEH KÖZTÁRSASÁG

    A 29. cikkben említett különleges hagyományos kifejezések

    pozdní sběr

    az összes

    minőségi bor m. t.

    cseh

     

     

    További hagyományos kifejezések

    archivní víno

    az összes

    minőségi bor m. t.

    cseh

     

     

    panenské víno

    az összes

    minőségi bor m. t.

    cseh

     

     

    CIPRUS

    A 29. cikkben említett különleges hagyományos kifejezések

    Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης

    az összes

    minőségi bor m. t.

    görög

     

     

    A 28. cikkben említett kifejezések

    Τοπικός Οίνος

    az összes

    földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    görög

     

     

    További hagyományos kifejezések

    Μοναστήρι (Monastiri)

    az összes

    minőségi bor m. t. és földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    görög

     

     

    Κτήμα (Ktima)

    az összes

    minőségi bor m. t. és földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    görög

     

     

    MAGYARORSZÁG

    A 29. cikkben említett különleges hagyományos kifejezések

    minőségi bor

    az összes

    minőségi bor m. t.

    magyar

     

     

    különleges minőségű bor

    az összes

    minőségi bor m. t.

    magyar

     

     

    fordítás

    Tokaj

    minőségi bor m. t.

    magyar

     

     

    máslás

    Tokaj

    minőségi bor m. t.

    magyar

     

     

    szamorodni

    Tokaj

    minőségi bor m. t.

    magyar

     

     

    aszú … puttonyos, a 3–6 számmal kiegészítve

    Tokaj

    minőségi bor m. t.

    magyar

     

     

    aszúeszencia

    Tokaj

    minőségi bor m. t.

    magyar

     

     

    eszencia

    Tokaj

    minőségi bor m. t.

    magyar

     

     

    A 28. cikkben említett kifejezések

    tájbor

    az összes

    földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor

    magyar

     

     

    További hagyományos kifejezések

    bikavér

    Eger, Szekszárd

    minőségi bor m. t.

    magyar

     

     

    késői szüretelésű bor

    az összes

    minőségi bor m. t.

    magyar

     

     

    válogatott szüretelésű bor

    az összes

    minőségi bor m. t.

    magyar

     

     

    muzeális bor

    az összes

    minőségi bor m. t.

    magyar

     

     

    siller

    az összes

    földrajzi jelzéssel ellátott asztali bor és minőségi bor m. t.

    magyar

     

     

    SZLOVÁKIA

    A 29. cikkben említett különleges hagyományos kifejezések

    forditáš

    Tokaj

    minőségi bor m. t.

    szlovák

     

     

    mášláš

    Tokaj

    minőségi bor m. t.

    szlovák

     

     

    samorodné

    Tokaj

    minőségi bor m. t.

    szlovák

     

     

    výber … putňový, a 3–6 számmal kiegészítve

    Tokaj

    minőségi bor m. t.

    szlovák

     

     

    výberová esencia

    Tokaj

    minőségi bor m. t.

    szlovák

     

     

    esencia

    Tokaj

    minőségi bor m. t.

    szlovák

     

     

    SZLOVÉNIA

    A 29. cikkben említett különleges hagyományos kifejezések

    Penina

    az összes

    minőségi habzóbor m. t.

    szlovén

     

     

    További hagyományos kifejezések

    pozna trgatev

    az összes

    minőségi bor m. t.

    szlovén

     

     

    izbor

    az összes

    minőségi bor m. t.

    szlovén

     

     

    jagodni izbor

    az összes

    minőségi bor m. t.

    szlovén

     

     

    suhi jagodni izbor

    az összes

    minőségi bor m. t.

    szlovén

     

     

    ledeno vino

    az összes

    minőségi bor m. t.

    szlovén

     

     

    arhivsko vino

    az összes

    minőségi bor m. t.

    szlovén

     

     

    mlado vino

    az összes

    minőségi bor m. t.

    szlovén

     

     

    Cviček

    Dolenjska

    minőségi bor m. t.

    szlovén

     

     

    Teran

    Kras

    minőségi bor m. t.

    szlovén”

     

     


    Top