Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004L0102

    A Bizottság 2004/102/EK irányelve (2004. október 5.) a növényeket vagy növényi termékeket károsító szervezeteknek a Közösségbe történő behurcolása és a Közösségen belüli elterjedése elleni védekezési intézkedésekről szóló 2000/29/EK tanácsi irányelv II., III., IV. és V. mellékletének módosításáról

    HL L 309., 2004.10.6, p. 9–25 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    HL L 183M., 2006.7.5, p. 229–245 (MT)

    A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg. (BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2022

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2004/102/oj

    6.10.2004   

    HU

    Az Európai Unió Hivatalos Lapja

    L 309/9


    A BIZOTTSÁG 2004/102/EK IRÁNYELVE

    (2004. október 5.)

    a növényeket vagy növényi termékeket károsító szervezeteknek a Közösségbe történő behurcolása és a Közösségen belüli elterjedése elleni védekezési intézkedésekről szóló 2000/29/EK tanácsi irányelv II., III., IV. és V. mellékletének módosításáról

    AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

    tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

    tekintettel a növényeket vagy növényi termékeket károsító szervezeteknek a Közösségbe történő behurcolása és a Közösségen belüli elterjedése elleni védekezési intézkedésekről szóló, 2000. május 8-i 2000/29/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 14. cikke (2) bekezdésének c) és d) pontjára,

    mivel:

    (1)

    A 2000/29/EK irányelv kiköti, hogy a Kanadából, Kínából, Japánból, Koreából, Tajvanról és az USA-ból származó tűlevelűekből (Coniferales) – a Thuja L. kivételével – készült csomagolóládák, rekeszek, dobok, szállítódeszkák, szekrényes rakodólapok és egyéb raklapok, alomfa, térköztartók és állványok – beleértve azokat is, amelyek nem tartották meg természetes gömbfa formájukat – alakjában megjelenő faanyagnak kéregmentesnek, és a 3 milliméteresnél nagyobb átmérőjű, rovarlárvák által rágott járatoktól mentesnek kell lennie, továbbá a fa feldolgozáskor elért nedvességtartalmának szárazanyag-százalékban kifejezve 20 %-nál kevesebbnek kell lennie.

    (2)

    A nemzetközi kereskedelemben alkalmazott, faanyagú csomagolóanyagok szabályozásáról szóló útmutató-ról szóló 15. növény-egészségügyi intézkedésekre vonatkozó nemzetközi FAO szabvány (2) abból a célból tartalmaz növény-egészségügyi intézkedéseket a faalapú csomagolóládák, rekeszek, dobok, szállítódeszkák, raklapok, szállítótálcák és alomfa formájában megjelenő csomagolóanyagok forgalmáról, hogy lecsökkentsék a faanyagú, tűlevelű vagy nem-tűlevelű nyersfából készült, a nemzetközi kereskedelemben használt csomagolóanyagokkal kapcsolatos kártevők behurcolásának és/vagy elterjedésének kockázatát. A 2000/29/EK irányelv fából készült csomagolóanyagokra vonatkozó rendelkezéseit összhangba kell hozni az említett útmutató előírásaival.

    (3)

    Az azokból az országokból származó fára vonatkozó rendelkezéseket, ahol a Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al. előfordulása ismert, módosítani kell, amint az e kórokozó elleni új technikai kezelés elérhetővé válik.

    (4)

    Az Oroszországból, Kazahsztánból, Törökországból és más harmadik országokból származó fára vonatkozó rendelkezéseket javítani és módosítani kell annek érdekében, hogy a Közösség erősebb védelmet élvezzen a fákat támadó károsító szervezetek behurcolása ellen, továbbá figyelembe kell venni az új technikai kezeléseket, amelyek a közelmúltban váltak elérhetővé a fákat támadó károsító szervezetek ellen.

    (5)

    Ezek a továbbfejlesztett intézkedések magukban foglalják a harmadik országokból származó fatermékek esetén alkalmazandó „növény-egészségügyi bizonyítvány” használatát.

    (6)

    A Cryphonectria parasiticá-t (Murrill) Barr. illető rendelkezéseket a Közösségben való jelenlétére vonatkozó frissített információ és a Castanea Mill. fájával és hántolt fakérgével a Közösségbe történt behurcolása és elterjedése figyelembevételével oly módon kell módosítani, hogy korlátozni kell őket a Cseh Köztársaság, Dánia, Görögország, Írország, Svédország és az Egyesült Királyság védett zónáira, ahol megállapításra került, hogy ez a szervezet nincs jelen.

    (7)

    Azokat a rendelkezéseket, amelyek azon fatermékeket érintik, amelyeket a származási országban vagy a Közösségen kívüli feladó országban a Közösségbe léptetés vagy a Közösségen belüli szállítás engedélyezése előtt növény-egészségügyi vizsgálatnak kell alávetni, módosítani kell az ilyen fára vonatkozó technikai követelményeknek, továbbá a vám- és a statisztikai nómenklatúrában és a Közös Vámtarifában történt változásoknak megfelelően.

    (8)

    A károsító szervezeteknek az egyes harmadik országokból származó tűlevelűek (Coniferales) hántolt fakérgével való behurcolásának veszélyét illető rendelkezéseket módosítani kell, amint az ilyen hántolt fakéregnek a fenti veszély elhárítását szolgáló kezelésére vonatkozó információ elérhetővé válik.

    (9)

    A Ceratocystis coerulescens (Münch) Bakshi nevű károsító szervezet esetén valószínűleg a Ceratocystis virescens (Davidson) Moreau név válik általánosan elfogadott névvé.

    (10)

    A 2000/29/EK irányelv vonatkozó mellékleteit ennek megfelelően módosítani kell.

    (11)

    Az ebben az irányelvben meghatározott intézkedések összhangban vannak a Növény-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

    ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:

    1. cikk

    A 2000/29/EK irányelv II., III., IV. és V. melléklete ezen irányelv mellékletének megfelelően módosul.

    2. cikk

    (1)   A tagállamok elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek ahhoz szükségesek, hogy ennek az irányelvnek 2005. február 28-ig megfeleljenek. Haladéktalanul kötelesek benyújtani a Bizottságnak a rendelkezések szövegét és az irányelv és a rendelkezések közötti megfelelési táblázatot.

    Ezeket a rendelkezéseket 2005. március 1-jétől alkalmazzák.

    Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, hivatkozni kell bennük erre az irányelvre, illetőleg hivatalos kihirdetésük alkalmával kell ilyen hivatkozást fűzni hozzájuk. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.

    (2)   A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguknak azon főbb rendelkezéseit, amelyeket az irányelv által szabályozott területen fogadnak el.

    3. cikk

    Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

    4. cikk

    Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.

    Kelt Brüsszelben, 2004. október 5-én.

    a Bizottság részéről

    David BYRNE

    a Bizottság tagja


    (1)  HL L 169., 2000.7.10., 1. o. A legutóbb a 2004/70/EK bizottsági irányelvvel (HL L 127., 2004.4.29., 97. o.) módosított irányelv.

    (2)  ISPM 15., 2002. március, FAO, Róma.


    MELLÉKLET

    1.

    A II. melléklet A. része I. szakasza c) pontjának 4. alpontja helyébe a következő lép:

    „4.

    Ceratocystis virescens (Davidson) Moreau

    Az USA-ból és Kanadából származó Acer saccharum Marsh növények, a termés és vetőmag kivételével, az USA-ból és Kanadából származó Acer saccharum Marsh fája, ideértve a természetes kerek felszínét meg nem tartott fát.”

    2.

    A II. melléklet A. része II. szakasza c) pontjának 3. alpontja jobb oldali oszlopának szövege helyébe a következő lép:

    „A Castanea Mill és Quercus L. ültetésre szánt növényei, a vetőmag kivételével.”

    3.

    A II. melléklet B. részének c) pontjában az 1. alpont elé a következő kerül:

    „01

    Cryphonectria parasitica (Murrill.) Barr.

    Fa, kivéve a kéregmentes fát, továbbá a Castanea Mill hántolt fakérge.

    CZ, DK, EL, (Kréta, Leszbosz) IRL, S, UK (a Man-sziget kivételével)”

    4.

    A III. melléklet A. részének 4. pontja törlésre kerül.

    5.

    A IV. melléklet A. része I. szakaszának 1.1., 1.2., 1.3., 1.4., és 1.5. pontja helyébe a következő lép:

    „1.1

    Az V. melléklet B. részében található KN-kódok közötti megtalálhatóságától függetlenül a tűlevelűek (Coniferales) fája, a Thuja L. kivételével, a következőktől eltérő formában:

    faforgács, apró darabok, fűrészpor, fahulladék vagy más törmelék, amely egészében vagy részben e tűlevelűekből származik,

    fából készült csomagolóanyag, csomagolóládák, dobozok, rekeszek, dobok és hasonló csomagolóeszközök, szállítódeszkák, szekrényes rakodólapok és egyéb raklapok formájában, amelyet gyakorlatilag mindenféle tárgy szállításánál alkalmaznak,

    a nemfa-rakomány kiékeléséhez és alátámasztásához használt fa,

    A Libocedrus decurrens Torr. fája, amennyiben bizonyíték van rá, hogy a fát ceruzakészítés céljából 7–8 napon át legalább 82 oC hőmérsékletet elérő hőkezeléssel feldolgozták vagy megmunkálták,

    ideértve azonban a természetes kerek felszínüket meg nem tartott fát, amely Kanadából, Kínából, Japánból, a Koreai Köztársaságból, Mexikóból, Tajvanról és az USA-ból származik, ahol is a Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al. ismerten előfordul.

    Hivatalos igazolás arról, hogy a fát megfelelően alávetették:

    a)

    hőkezelésnek, amely során a fa belseje legalább 30 percen át minimum 56 oC hőmérsékletet ért el. A fán vagy bármely, a mindenkori használattal kapcsolatos csomagolóanyagon, továbbá a 13. cikk (1) bekezdésének ii. pontjában meghatározott bizonyítványokon szerepelnie kell az ezt igazoló »HT« jelzésnek;

    vagy

    b)

    a 18. cikk (2) bekezdésében megállapított eljárásnak megfelelően jóváhagyott előírás szerinti füstöléssel történő fertőtlenítésnek. A 13. cikk (1) bekezdésének ii. pontjában meghatározott bizonyítványokon szerepelnie kell az aktív hatóanyagot, a fa minimális hőmérsékletét, a g/m3-ben kifejezett arányszámot és az expozíció időtartamát (h) feltüntető igazolásnak,

    vagy

    c)

    a 18. cikk (2) bekezdésében megállapított eljárásnak megfelelően jóváhagyott termékkel nyomás alatt végzett kémiai impregnálásnak. A 13. cikk (1) bekezdésének ii. pontjában meghatározott bizonyítványokon szerepelnie kell az aktív hatóanyagot, a nyomást (psi vagy kPa) és a koncentrációt (%) feltüntető igazolásnak.

    1.2

    Az V. melléklet B. részében található KN-kódok közötti megtalálhatóságától függetlenül a tűlevelűek (Coniferales) fája, a Thuja L. kivételével, a következő formában:

    faforgács, apró darabok, fűrészpor, fahulladék vagy más törmelék, amely egészében vagy részben e tűlevelűekből készült,

    amelyek Kanadából, Kínából, Japánból, a Koreai Köztársaságból, Mexikóból, Tajvanról és az USA-ból – ahol is a Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al. ismerten előfordul – származnak.

    Hivatalos igazolás arról, hogy a fát megfelelően alávetették:

    a)

    legalább 56 oC hőmérsékletet elérő, legalább 30 percen át tartó hőkezelésnek, az utóbbinak a 13. cikk (1) bekezdésének ii. pontjában meghatározott bizonyítványokon szerepelnie kell,

    vagy

    b)

    a 18. cikk (2) bekezdésében megállapított eljárásnak megfelelően jóváhagyott előírás szerinti füstöléssel történő fertőtlenítésnek. A 13. cikk (1) bekezdésének ii. pontjában meghatározott bizonyítványokon szerepelnie kell az aktív hatóanyagot, a fa minimális hőmérsékletét, a g/m3-ben kifejezett arányszámot és az expozíció időtartamát (h) feltüntető igazolásnak.

    1.3

    Az V. melléklet B. részében található KN-kódok közötti megtalálhatóságától függetlenül a Thuja L. fája, a következőktől eltérő formában:

    faforgács, apró darabok, fűrészpor, fahulladék vagy más törmelék,

    fából készült csomagolóanyag csomagolóládák, dobozok, rekeszek, dobok és hasonló csomagolóeszközök, szállítódeszkák, szekrényes rakodólapok és egyéb raklapok formájában, amelyet gyakorlatilag mindenféle tárgy szállításánál alkalmaznak,

    a nemfa-rakomány kiékeléséhez és alátámasztásához használt fa,

    Kanadából, Kínából, Japánból, a Koreai Köztársaságból, Mexikóból, Tajvanról és az USÁ-ból – ahol is a Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al. ismerten előfordul – származó e tűlevelűekből készült.

    Hivatalos igazolás arról, hogy a fa:

    a)

    kéregmentes;

    vagy

    b)

    nedvességtartalmát mesterséges szárítással, megfelelő idő/hőmérséklet programot alkalmazva a szárazanyag-százalékban kifejezett 20 % alá vitték. A fán vagy bármely, a mindenkori használattal kapcsolatos csomagolóanyagon szerepelnie kell az ezt igazoló »Kiln-dried« (mesterségesen szárított) vagy »K.D.«, illetőleg bármely más, nemzetközileg elfogadott jelzésnek;

    vagy

    c)

    olyan hőkezelésen ment keresztül, amely során a belseje legalább 30 percen át minimum 56 oC hőmérsékletet ért el. A fán vagy bármely, a mindenkori használattal kapcsolatos csomagolóanyagon, továbbá a 13. cikk (1) bekezdésének ii. pontjában meghatározott bizonyítványokon szerepelnie kell az ezt igazoló »HT« jelzésnek;

    vagy

    d)

    a 18. cikk (2) bekezdésében megállapított eljárásnak megfelelően jóváhagyott előírás szerinti füstöléssel történő fertőtlenítésen ment keresztül. A 13. cikk (1) bekezdésének ii. pontjában meghatározott bizonyítványokon szerepelnie kell az aktív hatóanyagot, a fa minimális hőmérsékletét, a g/m3-ben kifejezett arányszámot és az expozíció időtartamát (h) feltüntető igazolásnak;

    vagy

    e)

    a 18. cikk (2) bekezdésében megállapított eljárásnak megfelelően jóváhagyott termékkel nyomás alatt végzett kémiai impregnáláson ment keresztül. A 13. cikk (1) bekezdésének ii. pontjában meghatározott bizonyítványokon szerepelnie kell az aktív hatóanyagot, a nyomást (psi vagy kPa) és a koncentrációt (%) feltüntető igazolásnak.

    1.4

    Az V. melléklet B. részében található KN-kódok közötti megtalálhatóságától függetlenül a Thuja L. fája, a következő formában:

    faforgács, apró darabok, fűrészpor, fahulladék vagy más törmelék,

    amely a Kanadából, Kínából, Japánból, a Koreai Köztársaságból, Mexikóból, Tajvanról és az USA-ból – ahol is a Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al. ismerten előfordul – származó e tűlevelűekből készült.

    Hivatalos igazolás arról, hogy a fa:

    a)

    kéregtelenített gömbfából készült;

    vagy

    b)

    nedvességtartalmát mesterséges szárítással, megfelelő idő/hőmérséklet-programot alkalmazva szárazanyag-százalékban kifejezett 20 % alá vitték;

    vagy

    c)

    a 18. cikk (2) bekezdésében megállapított eljárásnak megfelelően jóváhagyott előírás szerint füstöléssel történő fertőtlenítésen ment keresztül. A 13. cikk (1) bekezdésének ii. pontjában meghatározott bizonyítványokon szerepelnie kell az aktív hatóanyagot, a fa minimális hőmérsékletét, a g/m3-ben kifejezett arányszámot és az expozíció időtartamát (h) feltüntető igazolásnak;

    vagy

    d)

    legalább 56 oC hőmérsékletet elérő, legalább 30 percen át tartó hőkezelésen ment keresztül, az utóbbinak a 13. cikk (1) bekezdésének ii. pontjában meghatározott bizonyítványokon szerepelnie kell.

    1.5

    Az V. melléklet B. részében található KN-kódok közötti megtalálhatóságától függetlenül a tűlevelűek (Coniferales) fája, a következőktől eltérő formában:

    faforgács, apró darabok, fűrészpor, fahulladék vagy más törmelék, amely egészben vagy részben e tűlevelűekből származik,

    fából készült csomagolóanyag csomagolóládák, dobozok, rekeszek, dobok és hasonló csomagolóeszközök, szállítódeszkák, szekrényes rakodólapok és egyéb raklapok formájában, amelyet gyakorlatilag mindenféle tárgy szállításánál alkalmaznak,

    a nemfa-rakomány kiékeléséhez és alátámasztásához használt fa,

    ideértve azonban az Oroszországból, Kazahsztánból és Törökországból származó, a természetes kerek felszínét meg nem tartott fát is.

    Hivatalos igazolás arról, hogy a fa:

    a)

    azokból a térségekből érkezett, amelyekről ismert, hogy mentesek:

    a Monochamus spp.-től (nem-európai),

    a Pissodes spp.-től (nem-európai),

    a Scolytidae spp.-től (nem-európai).

    A 13. cikk (1) bekezdésének ii. pontjában meghatározott bizonyítványokon, a »Származás helye« rovatban szerepelnie kell a térségnek;

    vagy

    b)

    kéregmentesnek és a 3 milliméteresnél nagyobb átmérőjű, a Monochamus spp. (nem-európai) faj egyedei által rágott járatoktól mentesnek kell lennie;

    vagy

    c)

    nedvességtartalmát mesterséges szárítással, megfelelő idő/hőmérséklet-programot alkalmazva, szárazanyag-százalékban kifejezett 20 % alá vitték. A fán vagy bármely, a mindenkori használattal kapcsolatos csomagolóanyagon szerepelnie kell az ezt igazoló »Kiln-dried« (mesterségesen szárított) vagy »K.D.«, illetőleg bármely más, nemzetközileg elfogadott jelzésnek;

    vagy

    d)

    olyan hőkezelésen ment keresztül, amely során a belseje legalább 30 percen át minimum 56 oC hőmérsékletet ért el. A fán vagy bármely, a mindenkori használattal kapcsolatos csomagolóanyagon, továbbá a 13. cikk (1) bekezdésének ii. pontjában meghatározott bizonyítványokon szerepelnie kell az ezt igazoló »HT« jelzésnek;

    vagy

    e)

    a 18. cikk (2) bekezdésében megállapított eljárásnak megfelelően jóváhagyott előírás szerinti füstöléssel történő fertőtlenítésen ment keresztül. A 13. cikk (1) bekezdésének ii. pontjában meghatározott bizonyítványokon szerepelnie kell az aktív hatóanyagot, a fa minimális hőmérsékletét, a g/m3-ben kifejezett arányszámot és az expozíció időtartamát (h) feltüntető igazolásnak;

    vagy

    f)

    a 18. cikk (2) bekezdésében megállapított eljárásnak megfelelően jóváhagyott termékkel nyomás alatt végzett kémiai impregnáláson ment keresztül. A 13. cikk (1) bekezdésének ii. pontjában meghatározott bizonyítványokon szerepelnie kell az aktív hatóanyagot, a nyomást (psi vagy kPa) és a koncentrációt (%) feltüntető igazolásnak.

    1.6

    Az V. melléklet B. részében található KN-kódok közötti megtalálhatóságától függetlenül a tűlevelűek (Coniferales) fája, a következőktől eltérő formában:

    faforgács, apró darabok, fűrészpor, fahulladék vagy más törmelék, amely egészében vagy részben e tűlevelűekből származik,

    fából készült csomagolóanyag csomagolóládák, dobozok, rekeszek, dobok és hasonló csomagolóeszközök, szállítódeszkák, szekrényes rakodólapok és egyéb raklapok formájában, amelyet gyakorlatilag mindenféle tárgy szállításánál alkalmaznak,

    a nemfa-rakomány kiékeléséhez és alátámasztásához használt fa,

    ideértve azonban a természetes kerek felszínét meg nem tartott fát is, amely a következő országoktól eltérő harmadik országokból származik:

    Oroszország, Kazahsztán és Törökország,

    európai országok,

    Kanada, Kína, Japán, a Koreai Köztársaság, Mexikó, Tajvan és az USA – ahol is a Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al. ismerten előfordul.

    Hivatalos igazolás arról, hogy a fa:

    a)

    kéregmentes és a 3 milliméteresnél nagyobb átmérőjű, a Monochamus spp. (nem-európai) faj egyedei által rágott járatoktól mentes;

    vagy

    b)

    nedvességtartalmát mesterséges szárítással, megfelelő idő/hőmérséklet-programot alkalmazva, szárazanyag-százalékban kifejezett 20 % alá vitték. A fán vagy bármely, a mindenkori használattal kapcsolatos csomagolóanyagon szerepelnie kell az ezt igazoló »Kiln-dried« (mesterségesen szárított) vagy »K.D.«, illetőleg bármely más, nemzetközileg elfogadott jelzésnek;

    vagy

    c)

    a 18. cikk (2) bekezdésében megállapított eljárásnak megfelelően jóváhagyott előírás szerinti füstöléssel történő fertőtlenítésen ment keresztül. A 13. cikk (1) bekezdésének ii. pontjában meghatározott bizonyítványokon szerepelnie kell az aktív hatóanyagot, a fa minimális hőmérsékletét, a g/m3-ben kifejezett arányszámot és az expozíció időtartamát (h) feltüntető igazolásnak;

    vagy

    d)

    a 18. cikk (2) bekezdésében megállapított eljárásnak megfelelően jóváhagyott termékkel nyomás alatt végzett kémiai impregnáláson ment keresztül. A 13. cikk (1) bekezdésének ii. pontjában meghatározott bizonyítványokon szerepelnie kell az aktív hatóanyagot, a nyomást (psi vagy kPa) és a koncentrációt (%) feltüntető igazolásnak;

    vagy

    e)

    olyan hőkezelésen ment keresztül, amely során a belseje legalább 30 percen át minimum 56 oC hőmérsékletet ért el. A fán vagy bármely, a mindenkori használattal kapcsolatos csomagolóanyagon, továbbá a 13. cikk (1) bekezdésének ii. pontjában meghatározott bizonyítványokon szerepelnie kell az ezt igazoló »HT« jelzésnek.

    1.7

    Az V. melléklet B. részében található KN-kódok közötti megtalálhatóságától függetlenül a részben vagy egészben tűlevelűekből (Conifers) előállított fa faforgács, apró darabok, fűrészpor, fahulladék vagy más törmelék alakjában, a következő országokból származó fa:

    Oroszország, Kazahsztán és Törökország,

    a Kanadától, Kínától, Japántól, a Koreai Köztársaságtól, Mexikó, Tajvantól és az USÁ-tól eltérő nem-európai országok, ahol a Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al. ismerten előfordul.

    Hivatalos igazolás arról, hogy a fa:

    a)

    azokról a területekről érkezett, amelyekről ismert, hogy mentesek:

    a Monochamus spp.-től (nem-európai),

    a Pissodes spp.-től (nem-európai),

    a Scolytidae spp.-től (nem-európai),

    A 13. cikk (1) bekezdésének ii. pontjában meghatározott bizonyítványokon, a »Származás helye« rovatban szerepelnie kell a térségnek;

    vagy

    b)

    kéregtelenített, gömbfából készült;

    vagy

    c)

    nedvességtartalmát mesterséges szárítással, megfelelő idő/hőmérséklet-programot alkalmazva, a szárazanyag-százalékban kifejezett 20 % alá vitték;

    vagy

    d)

    a 18. cikk (2) bekezdésében megállapított eljárásnak megfelelően jóváhagyott előírás szerinti füstöléssel történő fertőtlenítésen ment keresztül. A 13. cikk (1) bekezdésének ii. pontjában meghatározott bizonyítványokon szerepelnie kell az aktív hatóanyagot, a fa minimális hőmérsékletét, a g/m3-ben kifejezett arányszámot és az expozíció időtartamát (h) feltüntető, a füstöléssel történt fertőtlenítés igazolásának;

    vagy

    e)

    legalább 56 oC hőmérsékletet elérő, minimum 30 percen át tartó hőkezelésnek ment keresztül, az utóbbinak a 13. cikk (1) bekezdésének ii. pontjában meghatározott bizonyítványokon szerepelnie kell.”

    6.

    A IV. melléklet A. része I. szakaszához új, 2. pont kerül:

    „2.

    Fából készült csomagolóanyag csomagolóládák, dobozok, rekeszek, dobok és hasonló csomagolóeszközök, szállítódeszkák, szekrényes rakodólapok és egyéb raklapok, és szállítótálcák formájában, melyeket gyakorlatilag mindenféle tárgy szállításánál alkalmaznak, kivéve a 6 mm vagy annál kisebb vastagságú nyersfát, és a ragasztóval, hővel és nyomással vagy ezek kombinációjával előállított, harmadik országokból – Svájc kivételével – származó fát.

    A fa csomagolóanyag:

    kéregmentes gömbfából készült, és

    a nemzetközi kereskedelemben alkalmazott, faanyagú csomagolóanyagok szabályozásáról szóló útmutatóró szóló 15. növény-egészségügyi intézkedések nemzetközi FAO-előírásai I. mellékletében meghatározott intézkedések egyike alá tartozik, és

    megtalálható rajta a következő jelzés:

    a)

    a két betűből álló ISO országkód, az előállítót azonosító kód, és a nemzetközi kereskedelemben alkalmazott, faanyagú csomagolóanyagok szabályozásáról szóló útmutatóró szóló 15. növény-egészségügyi intézkedések nemzetközi FAO-előírásai II. mellékletében meghatározott jelzésben szereplő, a fa csomagolóanyagnál alkalmazott intézkedést azonosító kód. Az alkalmazott intézkedés rövidítéséhez az említett jelzésben hozzá kell tenni a »DB« betűjelet;

    valamint

    b)

    a 2005. március 1-je után előállított, javított vagy újrafeldolgozott csomagolóanyag esetén az említett FAO-szabvány II. mellékletében meghatározott logót is. Mindazonáltal a követelményt 2007. december 31-ig ideiglenesen nem kell alkalmazni a 2005. február 28-a előtt előállított, javított vagy újrafeldolgozott csomagolóanyag esetén.”

    7.

    A IV. melléklet A. része I. szakaszának 2.1. pontja helyébe a következő lép:

    „2.1

    az Acer saccharum Marsh. fája, beleértve a természetes kerek felszínét meg nem tartott fát, a következőktől eltérő formában:

    furnérlemez gyártására szánt fa,

    faforgács, apró darabok, fűrészpor, fahulladék vagy más törmelék,

    mely az USA-ból vagy Kanadából származik.

    Hivatalos igazolás arról, hogy a fa nedvességtartalmát mesterséges szárítással, megfelelő idő/hőmérséklet-programot alkalmazva, szárazanyag-százalékban kifejezett 20 % alá vitték. A fán vagy bármely, a mindenkori használattal kapcsolatos csomagolóanyagon szerepelnie kell az ezt igazoló »Kiln-dried« (mesterségesen szárított) vagy »K.D.«, illetőleg bármely más, nemzetközileg elfogadott jelzésnek.”

    8.

    A IV. melléklet A. része I. szakaszának 2.2. pontja helyébe a következő lép:

    „2.2

    Az Acer saccharum Marsh. fája, melyet funérlemez gyártására szánnak, és az USA-ból vagy Kanadából származik.

    Hivatalos igazolás arról, hogy a fa olyan térségből származik, amely ismerten mentes a Ceratocystis virescens (Davidson) Moreau-tól, továbbá hogy furnérlemez gyártására szánják.”

    9.

    A IV. melléklet A. része I. szakaszának 3. pontja helyébe a következő lép:

    „3.

    A Quercus L. fája, a következőktől eltérő formában:

    faforgács, apró darabok, fűrészpor, fahulladék vagy más törmelék,

    hordó, kád, dézsa, és fából készült más kádáripari termék és azok elemei, beleértve a hordódongát is, amennyiben bizonyíték van rá, hogy a fát legalább 20 percen át minimum 176 oC hőmérsékletet elérő hőkezeléssel állították elő vagy dolgozták fel,

    ideértve azonban az USA-ból származó, a természetes kerek felszínét meg nem tartott fát is.

    Hivatalos igazolás arról, hogy a fa:

    a)

    szögletesre lett vágva, hogy ezáltal teljesen elveszítse kerek felszínét;

    vagy

    b)

    kéregmentes, és víztartalma szárazanyag-százalékban kifejezve kevesebb mint 20 %;

    vagy

    c)

    kéregmentes, és megfelelő, forró levegővel vagy forró vízzel történő kezeléssel fertőtlenítették;

    vagy

    d)

    ha fűrészelve van, a visszamaradt kéreg mellékelésével vagy anélkül, a nedvességtartalmát mesterséges szárítással, megfelelő idő/hőmérséklet-programot alkalmazva, szárazanyag-százalékban kifejezett 20 % alá vitték. A fán vagy bármely, a mindenkori használattal kapcsolatos csomagolóanyagon szerepelnie kell az ezt igazoló »Kiln-dried« (mesterségesen szárított) vagy »K.D.«, illetve bármely más, nemzetközileg elfogadott jelzésnek.”

    10.

    A IV. melléklet A. része I. szakaszának 4. pontja törlésre kerül.

    11.

    A IV. melléklet A. része I. szakaszának 5. pontja helyébe a következő lép:

    „A Platanus L. fája, kivéve faforgács, apró darabok, fűrészpor, fahulladék vagy más törmelék formájában, ideértve azonban az USA-ból vagy Örményországból származó, a természetes kerek felszínét meg nem tartott fát is.

    Hivatalos igazolás arról, hogy a fa nedvességtartalmát mesterséges szárítással, megfelelő idő/hőmérséklet-programot alkalmazva, szárazanyag-százalékban kifejezett 20 % alá vitték. A fán vagy bármely, a mindenkori használattal kapcsolatos csomagolóanyagon szerepelnie kell az ezt igazoló »Kiln-dried« (mesterségesen szárított) vagy »K.D.«, illetve bármely más, nemzetközileg elfogadott jelzésnek.”

    12.

    A IV. melléklet A. része I. szakaszának 6. pontja helyébe a következő lép:

    „A Populus L. fája, kivéve faforgács, apró darabok, fűrészpor, fahulladék vagy más törmelék formájában, ideértve azonban az amerikai kontinens országaiból származó, a természetes kerek felszínét meg nem tartott fát is.

    Hivatalos igazolás arról, hogy a fa:

    kéregmentes,

    vagy

    nedvességtartalmát mesterséges szárítással, megfelelő idő/hőmérséklet-programmal alkalmazva, szárazanyag-százalékban kifejezett 20 % alá vitték. A fán vagy bármely, a mindenkori használattal kapcsolatos csomagolóanyagon szerepelnie kell az ezt igazoló »Kiln-dried« (mesterségesen szárított) vagy »K.D.«, illetve bármely más, nemzetközileg elfogadott jelzésnek.”

    13.

    A IV. melléklet A. része I. szakaszának 7. pontja helyébe a következő lép:

    „7.1

    Az V. melléklet B. részében található KN-kódok közötti megtalálhatóságától függetlenül a fa faforgács, apró darabok, fűrészpor, fahulladék vagy más törmelék alakjában, részben vagy egészben a következőkből előállítva:

    az USA-ból és Kanadából származó Acer saccharum Marsh.,

    az USA-ból vagy Örményországból származó Platanus L.,

    az amerikai földrészről származó Populus L.

    Hivatalos igazolás arról, hogy a fa:

    a)

    kéregtelenített gömbfából készült;

    vagy

    b)

    nedvességtartalmát mesterséges szárítással, megfelelő idő/hőmérséklet-programot alkalmazva, szárazanyag-százalékban kifejezett 20 % alá vitték;

    vagy

    c)

    a 18. cikk (2) bekezdésében megállapított eljárásnak megfelelően jóváhagyott előírás szerinti füstöléssel történő fertőtlenítésen ment keresztül. A 13. cikk (1) bekezdésének ii. pontjában meghatározott bizonyítványokon szerepelnie kell az aktív hatóanyagot, a fa minimális hőmérsékletét, a g/m3-ben kifejezett arányszámot és az expozíció időtartamát (h) feltüntető, a füstöléssel történt fertőtlenítés igazolásának;

    vagy

    d)

    legalább 56 oC hőmérsékletet elérő, legalább 30 percen át tartó hőkezelésen ment keresztül, az utóbbinak a 13. cikk (1) bekezdésének ii. pontjában meghatározott bizonyítványokon szerepelnie kell.

    7.2

    Az V. melléklet B. részében található KN-kódok közötti megtalálhatóságától függetlenül a fa faforgács, apró darabok, fűrészpor, fahulladék vagy más törmelék alakjában, részben vagy egészben az USA-ból származó Quercus L.-ből előállítva.

    Hivatalos igazolás arról, hogy a fa:

    a)

    nedvességtartalmát mesterséges szárítással, megfelelő idő/hőmérséklet-programot alkalmazva, szárazanyag-százalékban kifejezett 20 % alá vitték;

    vagy

    b)

    a 18. cikk (2) bekezdésében megállapított eljárásnak megfelelően jóváhagyott előírás szerinti füstöléssel történő fertőtlenítésen ment keresztül. A 13. cikk (1) bekezdésének ii. pontjában meghatározott bizonyítványokon szerepelnie kell az aktív hatóanyagot, a fa minimális hőmérsékletét, a g/m3-ben kifejezett arányszámot és az expozíció időtartamát (h) feltüntető, füstöléssel történt fertőtlenítés igazolásának;

    vagy

    c)

    legalább 56 oC hőmérsékletet elérő, legalább 30 percen át tartó hőkezelésen ment keresztül, az utóbbinak a 13. cikk (1) bekezdésének ii. pontjában meghatározott bizonyítványokon szerepelnie kell.”

    14.

    A IV. melléklet A. része I. szakaszához új, 7.3. pont kerül:

    „7.3

    Nem-európai országokból származó tűlevelűek (Coniferales) hántolt fakérge.

    Hivatalos igazolás arról, hogy a fa:

    a)

    a 18. cikk (2) bekezdésében megállapított eljárásnak megfelelően jóváhagyott előírás szerinti füstöléssel történő megfelelő fertőtlenítésen ment keresztül. A 13. cikk (1) bekezdésének ii. pontjában meghatározott bizonyítványokon szerepelnie kell az aktív hatóanyagot, a fa minimális hőmérsékletét, a g/m3-ben kifejezett arányszámot és az expozíció időtartamát (h) feltüntető igazolásnak;

    vagy

    b)

    legalább 56o hőmérsékletet elérő, minimum 30 percen át tartó hőkezelésen ment keresztül, az utóbbinak a 13. cikk (1) bekezdésének ii. pontjában meghatározott bizonyítványokon szerepelnie kell.”

    15.

    A IV. melléklet A. része I. szakaszához új, 8. pont kerül:

    „8.

    A nemfa-rakomány kiékeléséhez és alátámasztásához használt fa, ideértve a harmadik országokból származó, a természetes kerek felszínét meg nem tartott fát is, kivéve a 6 mm vagy annál kisebb vastagságú nyersfát, és a ragasztóval, hővel és nyomással vagy ezek kombinációjával előállított, harmadik országokból – Svájc kivételével – származó fát.

    A faanyag:

    a)

    kéregmentes gömbfából készült, és

    a nemzetközi kereskedelemben alkalmazott, faanyagú csomagolóanyagok szabályozásáról szóló útmutatóról szóló 15. növény-egészségügyi intézkedések nemzetközi FAO-előírásai I. mellékletében meghatározott intézkedések egyike alá tartozik, és

    szerepel rajta a két betűből álló ISO országkód, az előállítót azonosító kód és a nemzetközi kereskedelemben alkalmazott, faanyagú csomagolóanyagok szabályozásáról szóló útmutatóró szóló 15. növény-egészségügyi intézkedések nemzetközi FAO-előírásai II. mellékletében meghatározott jelzésben szereplő, a fa csomagolóanyagnál alkalmazott rendelkezést azonosító kód. Az alkalmazott intézkedés rövidítéséhez az említett jelzésben hozzá kell tenni a »DB« betűjelet;

    vagy 2007. december 31-ig ideiglenes jelleggel

    b)

    kártevőktől és élő kártevők jelenlétének jeleitől mentes, kéregtelenített fából kell készíteni.”

    16.

    A IV. melléklet A. része I. szakaszának 11.1. pontja helyébe a következő lép:

    „11.01

    Az USA-ból származó Quercus L. növényei, kivéve a termését és magját.

    A III. melléklet A részének 2. pontjában felsorolt növényekre alkalmazandó rendelkezések sérelme nélkül hivatalos igazolás arról, hogy a növények ismerten a Ceratocystis fagacearum (Bretz) Hunt.-tól mentes térségekből származnak.

    11.1

    A nem-európai országokból származó Castanea Mill. és Quercus L. növényei, kivéve a termését és magját.

    A III. melléklet A részének 2. pontjában és a IV. melléklet A része I. szakasza 11.01. pontjában felsorolt növényekre vonatkozó tilalmak sérelme nélkül hivatalos igazolás arról, hogy a termőhelyen vagy annak közvetlen környezetében az utolsó teljes vegetációs időszak kezdete óta nem észlelték a Cronartium spp. (nem-európai) tüneteit.”

    17.

    A IV. melléklet A. része I. szakaszának 12 pontja bal oldali oszlopának szövege helyébe a következő lép:

    „12.

    Az USA-ból vagy Örményországból származó Platanus L. ültetésre szánt növényei, a vetőmag kivételével.”

    18.

    A IV. melléklet A. része II. szakaszának 1. és 3. pontja törlésre kerül.

    19.

    A IV. melléklet B. részéhez új, 6.3. pont kerül:

    „6.3

    A Castanea Mil. fája.

    a)

    A fának kéregmentesnek kell lennie;

    vagy

    b)

    hivatalos igazolásnak kell lennie arról, hogy a fa:

    i.

    azokról a területekről érkezett, amelyekről ismert, hogy a Cryphonectria parasitica (Murrill.) Barr.-tól mentesek; Barr.

    vagy

    ii.

    nedvességtartalmát mesterséges szárítással, megfelelő idő/hőmérséklet-programot alkalmazva, szárazanyag-százalékban kifejezett 20 % alá vitték. A fán vagy bármely, a mindenkori használattal kapcsolatos csomagolóanyagon szerepelnie kell az ezt igazoló »Kiln-dried« (mesterségesen szárított) vagy »K.D.«, illetve bármely más, nemzetközileg elfogadott jelzésnek.

    CZ, DK, EL, (Kréta, Leszbosz) IRL, S, UK (a Man-sziget kivételével).”

    20.

    A IV. melléklet B. részének 14.1. pontjában a középső oszlopban található kifejezés: „A III. melléklet A. részének 4. pontjában felsorolt, a fakéregre vonatkozó rendelkezések sérelme nélkül” törlésre kerül.

    21.

    A IV. melléklet B. részének 14.2., 14.3., 14.4., 14.5. és 14.6. pontjában a középső oszlopban található kifejezés: „A III. melléklet A. részének 4. pontjában” törlésre kerül.

    22.

    A IV. melléklet B. részéhez új, 14.9. pont kerül:

    „14.9

    A Castanea Mill. hántolt fakérge

    Hivatalos igazolás arról, hogy a fa:

    a)

    azokról a területekről érkezett, amelyekről ismert, hogy a Cryphonectria parasitica (Murrill.) Barr.-tól mentesek;

    vagy

    b)

    a Cryphonectria parasitica (Murrill.) Barr. elleni füstölésen vagy más, alkalmas kezelésen ment át, amely a 18. cikk (2) bekezdésében megállapított eljárásnak megfelelően jóváhagyott előírásnak megfelel. A 13. cikk (1) bekezdésének ii. pontjában meghatározott bizonyítványokon szerepelnie kell az aktív hatóanyagot, a kéreg minimális hőmérsékletét, a g/m3-ben kifejezett arányszámot és az expozíció időtartamát (h) feltüntető, füstöléssel történt fertőtlenítés igazolásának.

    CZ, DK, EL, (Kréta, Leszbosz) IRL, S, UK (a Man-sziget kivételével).”

    23.

    Az V. melléklet A. része I. szakasza a következők szerint módosul:

    a)

    az 1.7. pont helyébe a következő szöveg lép:

    „1.7

    A 2. cikk (2) bekezdésének első albekezdése szerinti faanyag, ha

    a)

    részben vagy egészben a Platanus L.-ből származik, ideértve a kerek felszínét meg nem tartott fát is;

    valamint

    b)

    megfelel a a vám- és statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló 2658/87/EGK tanácsi rendelet (1) I. mellékletének 2. részében található leírások legalább egyikének.

    KN-kód

    Leírás

    4401 10 00

    Tűzifa hasáb, rönk, rőzse, köteg vagy hasonló formában

    4401 22 00

    Nem-tűlevelű fa forgácsa vagy apró darabjai

    ex 4401 30 90

    Fahulladék és törmelék (a fűrészpor kivételével), amely nincs rönkökbe, brikettbe, labdacsokba (pellet) vagy hasonló alakra tömörítve (agglomerálva)

    4403 10 00

    Megmunkálatlan fa, festékkel, páccal, kreozottal vagy más konzerválószerrel kezelve, függetlenül attól, hogy kéreg- vagy szijácsmentes vagy durván négyszögletesre alakított, vagy sem

    ex 4403 99

    Nem-tűlevelű fa (a 44. fejezet 1. alszám-megjegyzésében meghatározott trópusi fától vagy egyéb trópusi fától eltérő fa, tölgy (Quercus spp.) vagy bükk (Fagus spp.)), megmunkálatlanul, függetlenül attól, hogy kéreg- vagy szijácsmentes vagy durván négyszögletesre alakított, vagy sem, festékkel, páccal, kreozottal vagy más konzerválószerrel nem kezelve

    ex 4404 20 00

    Nem-tűlevelű, hasított oszlopok; nem-tűlevelű fából készült póznák, karók és cölöpök kihegyezve, de hosszában nem fűrészelve

    ex 4407 99

    Nem-tűlevelű fa (a 44. fejezet 1. alszám-megjegyzésében meghatározott trópusi fától vagy egyéb trópusi fától eltérő fa, tölgy (Quercus spp.) vagy bükk (Fagus spp.)), hosszában fűrészelt vagy szélezett, vágott vagy hántolt, 6 mm-nél vastagabb fa, függetlenül attól, hogy gyalulva, csiszolva van, vagy fogazott illesztéssel össze van állítva vagy sem.”

    b)

    Az 1.8. pont törlésre kerül.

    24.

    Az V. melléklet A. részének II. szakasza a következők szerint módosul:

    a)

    az 1.10. pont helyébe a következő szöveg lép:

    „1.10

    A 2. cikk (2) bekezdésének első albekezdése szerinti faanyag, ha

    a)

    részben vagy egészben

    tűlevelűekből (Coniferales) származik, kivéve a kéregmentes fát,

    Castanea Mill.-ből származik, kivéve a kéregmentes fát;

    valamint

    b)

    a 2658/87/EGK tanácsi rendelet I. mellékletének 2. részében található következő leírások egyikének megfelel.

    KN-kód

    Leírás

    4401 10 00

    Tűzifa hasáb, tuskó, rőzse, köteg vagy hasonló formában

    4401 21 00

    Tűlevelű fa forgácsa vagy apró darabjai

    4401 22 00

    Nem-tűlevelű fa forgácsa vagy apró darabjai

    ex 4401 30

    Fahulladék és törmelék (a fűrészpor kivételével), amely nincs rönkökbe, brikettbe, labdacsokba (pellet) vagy hasonló alakra tömörítve (agglomerálva)

    ex 4403 10 00

    Megmunkálatlan fa, festékkel, páccal, kreozottal vagy más konzerválószerrel kezelve, a kéreg vagy szijács eltávolítása nélkül, sem durván négyszögletesre alakítva

    ex 4403 20

    Megmunkálatlan, tűlevelű fa, kéregtől és szijácstől nem mentesített, és nem durván négyszögletesre alakítva, festékkel, páccal, kreozottal vagy más konzerválószerrel nem kezelve

    ex 4403 99

    Nem-tűlevelű fa (a 44. fejezet 1. alszám-megjegyzésében meghatározott trópusi fától vagy egyéb trópusi fától eltérő fa, tölgy (Quercus spp.) vagy bükk (Fagus spp.)), megmunkálatlanul, függetlenül attól, hogy kéreg- vagy szijácsmentes vagy durván négyszögletesre alakított, vagy sem, festékkel, páccal, kreozottal vagy más konzerválószerrel nem kezelve

    ex 4404

    Hasított oszlopok: fából készült póznák, karók és cölöpök kihegyezve, de hosszában nem fűrészelve

    4406

    Fából készült vasúti vagy villamosvasúti talpfa (keresztalj)

    4407 10

    Tűlevelű fa, hosszában fűrészelt vagy szélezett, vágott vagy hántolt 6 mm-nél vastagabb fa, függetlenül attól, hogy gyalulva, csiszolva van, vagy fogazott illesztéssel össze van állítva vagy sem

    ex 4407 99

    Nem-tűlevelű fa (a 44. fejezet 1. alszám-megjegyzésében meghatározott trópusi fától vagy egyéb trópusi fától eltérő fa, tölgy (Quercus spp.) vagy bükk (Fagus spp.)), hosszában fűrészelt vagy szélezett, vágott vagy hántolt, 6 mm-nél vastagabb fa, függetlenül attól, hogy gyalulva, csiszolva van, vagy fogazott illesztéssel össze van állítva vagy sem.”

    b)

    az 1.11. pont helyébe a következő szöveg lép:

    „1.11

    A Castanea Mill. és a tűlevelűek (Coniferales) hántolt fakérge.”

    25.

    Az V. melléklet B. része I. szakasza 2. pontjának harmadik francia bekezdése helyébe a következő lép:

    „—

    az USA-ból vagy Kanadából származó Acer saccharum Marsh.”

    26.

    Az V. melléklet B. része I. szakasza 5. pontjának első francia bekezdése helyébe a következő lép:

    „—

    Nem-európai országokból származó tűlevelűek (Coniferales).”

    27.

    Az V. melléklet B. része I. szakaszának 6. pontja helyébe a következő lép:

    „6.

    A 2. cikk (2) bekezdésének első albekezdése szerinti fa, ha

    a)

    azt teljes egészében vagy részben az alábbiakban leírt rendek, nemzetségek vagy fajok valamelyikéből nyerték, kivéve a IV. melléklet A. része I. szakaszának 2. pontjában meghatározott fa csomagolóanyagot:

    Quercus L., ideértve azt a fát is, amely nem tartotta meg természetes kerek felszínét, az USA-ból származik, kivéve azt a fát, amely a 4416 00 00 KN-kód b) pontjában található leírásnak megfelel, és amennyiben dokumentált bizonyíték van rá, hogy a fát 20 percen át legalább 176 oC hőmérsékletet elérő hőkezeléssel feldolgozták vagy megmunkálták,

    Platanus, ideértve azonban az USA-ból vagy Örményországból származó, a természetes kerek felszínét meg nem tartott fát is,

    Populus L, ideértve azonban az amerikai kontinens országaiból származó, a természetes kerek felszínét meg nem tartott fát is,

    Acer saccharum Marsh., beleértve az USA-ból és Kanadából származó, a természetes kerek felszínét meg nem tartott fát,

    Tűlevelűek (Coniferales), ideértve azonban az Oroszországból, Kazahsztánból és Törökországból származó, a természetes kerek felszínét meg nem tartott fát is;

    valamint

    b)

    a 2658/87/EGK tanácsi rendelet I. mellékletének 2. részében található következő leírások egyikének megfelel:

    KN-kód

    Leírás

    4401 10 00

    Tűzifa hasáb, tuskó, rőzse, köteg vagy hasonló formában

    4401 21 00

    Tűlevelű fa forgácsa vagy apró darabjai

    4401 22 00

    Nem-tűlevelű fa forgácsa vagy apró darabjai

    4401 30 10

    Fűrészpor

    ex 4401 30 90

    Egyéb fahulladék és törmelék, amely nincs rönkökbe, brikettbe, labdacsokba (pellet) vagy hasonló alakra tömörítve (agglomerálva)

    4403 10 00

    Megmunkálatlan fa, festékkel, páccal, kreozottal vagy más konzerválószerrel kezelve, függetlenül attól, hogy kéreg- vagy szijácsmentes vagy durván négyszögletesre alakított, vagy sem

    4403 20

    Megmunkálatlan tűlevelű fa, a festékkel, páccal, kreozottal vagy más konzerválószerrel kezelt fa kivételével, függetlenül attól, hogy kéreg- vagy szijácsmentes, vagy durván négyszögletesre alakított, vagy sem.

    4403 91

    Megmunkálatlan tölgyfa (Quercus spp.), a festékkel, páccal, kreozottal vagy más konzerválószerrel kezelt fa kivételével, függetlenül attól, hogy kéreg- vagy szijácsmentes, vagy durván négyszögletesre alakított, vagy sem.

    ex 4403 99

    Nem-tűlevelű fa (a 44. fejezet 1. alszám-megjegyzésében meghatározott trópusi fától vagy egyéb trópusi fától eltérő fa, tölgy (Quercus spp.) vagy bükk (Fagus spp.)), megmunkálatlanul, függetlenül attól, hogy kéreg- vagy szijácsmentes vagy durván négyszögletesre alakított, vagy sem, festékkel, páccal, kreozottal vagy más konzerválószerrel nem kezelve

    ex 4404

    Hasított oszlopok; fából készült póznák, karók és cölöpök kihegyezve, de hosszában nem fűrészelve

    4406

    Fából készült vasúti vagy villamosvasúti talpfa (keresztalj)

    4407 10

    Tűlevelű fa, hosszában fűrészelt vagy szélezett, vágott vagy hántolt, 6 mm-nél vastagabb fa, függetlenül attól, hogy gyalulva, csiszolva van, vagy fogazott illesztéssel össze van állítva vagy sem

    4407 91

    Tölgyfa (Quercus spp.), hosszában fűrészelt vagy szélezett, vágott vagy hántolt, 6 mm-nél vastagabb fa, függetlenül attól, hogy gyalulva, csiszolva van, vagy fogazott illesztéssel össze van állítva vagy sem

    ex 4407 99

    Nem-tűlevelű fa (a 44. fejezet 1. alszám-megjegyzésében meghatározott trópusi fától vagy egyéb trópusi fától eltérő fa, tölgy (Quercus spp.) vagy bükk (Fagus spp.)), hosszában fűrészelt vagy szélezett, vágott vagy hántolt, 6 mm-nél vastagabb fa, függetlenül attól, hogy gyalulva, csiszolva van, vagy fogazott illesztéssel össze van állítva vagy sem.

    4415

    Fából készült csomagolóládák, dobozok, rekeszek, dobok és hasonló csomagolóeszközök; fa kábeldobok, fából készült szállítódeszkák, szekrényes rakodólapok és egyéb raklapok, szállítótálcák

    4416 00 00

    Hordó, kád, dézsa és fából készült más kádáripari termék és azok elemei, beleértve a hordódongát is

    9406 00 20

    Előre gyártott faépületek”

    28.

    Az V. melléklet B. része II. szakaszának 7. pontja helyébe a következő lép:

    „7.

    A 2. cikk (2) bekezdésének első albekezdése szerinti fa, ha

    a)

    részben vagy egészben tűlevelűekből (Coniferales) származik, kivéve az európai harmadik országokból származó kéregmentes fát, illetve a Castanea Mill.-ből származik, kivéve a kéregmentes fát;

    valamint

    b)

    a 2658/87/EGK tanácsi rendelet I. mellékletének 2. részében található következő leírások egyikének megfelel.

    KN-kód

    Leírás

    4401 10 00

    Tűzifa hasáb, tuskó, rőzse, köteg vagy hasonló formában

    4401 21 00

    Tűlevelű fa forgácsa vagy apró darabjai

    4401 22 00

    Nem-tűlevelű fa forgácsa vagy apró darabjai

    ex 4401 30

    Fahulladék és törmelék (a fűrészpor kivételével), amely nincs rönkökbe, brikettbe, labdacsokba (pellet) vagy hasonló alakra tömörítve (agglomerálva)

    ex 4403 10 00

    Megmunkálatlan fa, festékkel, páccal, kreozottal vagy más konzerválószerrel kezelve, kéregtől és szijácstől nem mentesített, és nincs durván négyszögletesre alakítva

    ex 4403 20

    Megmunkálatlan tűlevelű fa, a festékkel, páccal, kreozottal vagy más konzerválószerrel kezelt fa kivételével, kéregtől és szijácstől nem mentesített, és nincs durván négyszögletesre alakítva.

    ex 4403 99

    Nem-tűlevelű fa (a 44. fejezet 1. alszám-megjegyzésében meghatározott trópusi fától vagy egyéb trópusi fától eltérő fa, tölgy (Quercus spp.) vagy bükk (Fagus spp.)), megmunkálatlanul, függetlenül attól, hogy kéreg- vagy szijácsmentes vagy durván négyszögletesre alakított, vagy sem, festékkel, páccal, kreozottal vagy más konzerválószerrel nem kezelve

    ex 4404

    Hasított oszlopok; fából készült póznák, karók és cölöpök kihegyezve, de hosszában nem fűrészelve

    4406

    Fából készült vasúti vagy villamosvasúti talpfa (keresztalj)

    4407 10

    Tűlevelű fa, hosszában fűrészelt vagy szélezett, vágott vagy hántolt 6 mm-nél vastagabb fa, függetlenül attól, hogy gyalulva, csiszolva van, vagy fogazott illesztéssel össze van állítva vagy sem

    ex 4407 99

    Nem-tűlevelű fa (a 44. fejezet 1. alszám-megjegyzésében meghatározott trópusi fától vagy egyéb trópusi fától eltérő fa, tölgy (Quercus spp.) vagy bükk (Fagus spp.)), hosszában fűrészelt vagy szélezett, vágott vagy hántolt, 6 mm-nél vastagabb fa, függetlenül attól, hogy gyalulva, csiszolva van, vagy fogazott illesztéssel össze van állítva vagy sem.

    4415

    Fából készült csomagolóládák, dobozok, rekeszek, dobok és hasonló csomagolóeszközök; fa kábeldobok, fából készült szállítódeszkák, szekrényes rakodólapok és egyéb raklapok, szállítótálcák.

    9406 00 20

    Előre gyártott faépületek.”

    29.

    Az V. melléklet B. része II. szakaszához új, 9. pont kerül:

    „Európai harmadik országokból származó tűlevelűek (Coniferales) hántolt fakérge”.


    (1)  HL L 256., 1987.9.7., 1. o. A legutóbb az 1558/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 283., 2004.9.2., 7. o.) módosított rendelet.


    Top