This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31992R3955
Council Regulation (EEC) No 3955/92 of 21 December 1992 concerning the conclusion on behalf of the European Economic Community of an Agreement establishing an International Science and Technology Centre between the United States of America, Japan, the Russian Federation and, acting as one Party, the European Atomic Energy Community and the European Economic Community
A Tanács 3955/92/EGK rendelete (1992. december 21.) az Amerikai Egyesült Államok, Japán, az Orosz Föderáció, és az egy félként fellépő Európai Atomenergia-közösség és Európai Gazdasági Közösség között a Nemzetközi Tudományos és Technológiai Központ létrehozásáról szóló megállapodásnak az Európai Gazdasági Közösség nevében történő megkötéséről
A Tanács 3955/92/EGK rendelete (1992. december 21.) az Amerikai Egyesült Államok, Japán, az Orosz Föderáció, és az egy félként fellépő Európai Atomenergia-közösség és Európai Gazdasági Közösség között a Nemzetközi Tudományos és Technológiai Központ létrehozásáról szóló megállapodásnak az Európai Gazdasági Közösség nevében történő megkötéséről
HL L 409., 1992.12.31, p. 1–2
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg.
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1992/3955/oj
Hivatalos Lap L 409 , 31/12/1992 o. 0001 - 0002
finn különkiadás fejezet 11 kötet 20 o. 0181
svéd különkiadás fejezet 11 kötet 20 o. 0181
A Tanács 3955/92/EGK rendelete (1992. december 21.) az Amerikai Egyesült Államok, Japán, az Orosz Föderáció, és az egy félként fellépő Európai Atomenergia-közösség és Európai Gazdasági Közösség között a Nemzetközi Tudományos és Technológiai Központ létrehozásáról szóló megállapodásnak az Európai Gazdasági Közösség nevében történő megkötéséről AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK TANÁCSA, tekintettel az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződésre, és különösen annak 235. cikkére, tekintettel a Bizottság javaslatára, tekintettel az Európai Parlament véleményére [1], mivel az Amerikai Egyesült Államok, Japán, az Oroszországi Föderáció és az egy félként fellépő Európai Atomenergia-közösség és Európai Gazdasági Közösség között a Nemzetközi Tudományos és Technológiai Központot létrehozó megállapodás megkötése az Európai Gazdasági Közösség nevében segíti a Közösség céljainak elérését; mivel a Szerződés a 235. cikken kívül nem biztosít más hatáskört e rendelet elfogadására, ELFOGADTA EZT A RENDELETET: 1. cikk Az Amerikai Egyesült Államok, Japán, az Oroszországi Föderáció és az egy félként fellépő Európai Atomenergia-közösség és Európai Gazdasági Közösség között a Nemzetközi Tudományos és Technológiai Központ létrehozásáról szóló megállapodást, az I. cikkre vonatkozó közösségi nyilatkozattal együtt az Európai Gazdasági Közösség nevében a Tanács jóváhagyja. A megállapodás és a nyilatkozat szövegét csatolták e rendelethez. 2. cikk A megállapodás XVIII. cikkében előírt értesítést az Európai Gazdasági Közösség nevében a Tanács elnöke küldi meg [2]. 3. cikk (1) A Közösségeket a Tanács elnöksége és a Bizottság képviseli a Nemzetközi Tudományos és Technológiai Központ (a továbbiakban: a központ) igazgatótanácsában, egy-egy testületi tag kinevezésével. (2) A Bizottság általánosan felel a központra vonatkozó ügyek irányításáért. A Tanácsot megfelelő időben és teljes körűen tájékoztatni kell a központ igazgatótanácsának ülései előtt az üléseken megvitatásra kerülő ügyekről, valamint a Bizottság ezekkel kapcsolatos szándékairól. A (3) bekezdés sérelme nélkül, a Bizottság tudatja az igazgatótanáccsal a Közösségek álláspontját. (3) A III. cikk v. pontja és az V. és XIII. cikk szerinti kérdésekben a Közösségek álláspontját a Tanács határozza meg, majd azt, általános szabályként, az elnökség nyilvánítja ki, hacsak a Tanács másképp nem határoz. A IV. cikk B. pontja i. és v. pontja és a IV. cikk E. pontja szerinti kérdésekben a Közösségek álláspontját a Tanács határozza meg, és általános szabályként, a Bizottság nyilvánítja ki, hacsak a Tanács másképp nem határoz, különösen olyan területek esetén, ahol főképpen a tagállamok rendelkeznek tapasztalattal és szakértelemmel. (4) A Közösségek álláspontjának a (3) bekezdés szerinti meghatározásánál a Tanács minősített többséggel határoz. Arról, hogy a (3) bekezdés rendelkezéseinek megfelelően a Közösségek álláspontját az általános szabállyal ellentétben, a Bizottság, vagy, adott esetben, az elnökség nyilvánítsa ki, a Tanács egyszerű többséggel határoz. (5) A Közösségek által finanszírozott vagy társfinanszírozott projektekről szóló döntéseket a 2157/91/EGK rendeletben [3] vagy az annak helyébe lépő bármely rendeletben meghatározott eljárás szerint és azzal összhangban kell meghozni. (6) A megállapodás IV. cikkének D. pontja szerint létrehozott tudományos tanácsadó bizottságban a Közösségeket a tagállamoktól kapott neveket tartalmazó és a Bizottság által javasolt lista alapján a Tanács által kinevezett megfelelő szakértők képviselik. 4. cikk A Központ jogi személy, és a lehető legteljesebb jogképességgel rendelkezik, amelyet a Közösségekben alkalmazandó jog szerint jogi személyeknek nyújtanak, és különösképpen szerződéseket köthet, ingó és ingatlan vagyont szerezhet vagy idegeníthet el, és bíróság előtt eljárhat. 5. cikk Ez a rendelet az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba. Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban. Kelt Brüsszelben, 1992. december 21-én. a Tanács részéről az elnök D. Hurd [1] HL C 337., 1992.12.21. [2] E megállapodás hatálybalépésének napját a Tanács főtitkársága hirdeti ki az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában. [3] HL L 201., 1991.7.24., 2. o. --------------------------------------------------