This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31992D0486
92/486/EEC: Commission Decision of 25 September 1992 establishing the form of cooperation between the Animo host centre and Member States
A Bizottság határozata (1992. szeptember 25.) az ANIMO-központ és a tagállamok közötti együttműködés szabályainak megállapításáról
A Bizottság határozata (1992. szeptember 25.) az ANIMO-központ és a tagállamok közötti együttműködés szabályainak megállapításáról
HL L 291., 1992.10.7, p. 20–21
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg.
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; hatályon kívül helyezte: 32019R1715
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 31993D0188 | teljesítés | cikk 2 | 05/03/1993 | |
Modified by | 31993D0188 | DATE cikk 4 | |||
Modified by | 11994NN01/05/E | teljesítés | cikk 2 | 01/01/1995 | |
Modified by | 31996D0296 | kiegészítés | cikk 2BIS | 01/04/1996 | |
Modified by | 31997D0395 | módosítás | cikk 2BIS.1 | ||
Modified by | 31998D0222 | kiegészítés | cikk 2BIS.3 | 01/04/1998 | |
Modified by | 31998D0222 | kiegészítés | cikk 5BIS | 01/04/1998 | |
Modified by | 31999D0716 | kiegészítés | cikk 2 BI 4 | 01/04/1999 | |
Modified by | 32000D0288 | kiegészítés | cikk 2 BI 5 | 01/04/2000 | |
Modified by | 32001D0301 | kiegészítés | ART2BI.6 | 01/04/2001 | |
Modified by | 32002D0615 | kiegészítés | cikk 2BIS.7 | 01/04/2002 | |
Modified by | 32003D0236 | módosítás | cikk 2 BI .7 | 01/04/2003 | |
Modified by | 32004D0292 | kiegészítés | cikk 2BI.8 | 30/03/2004 | |
Repealed by | 32019R1715 | 14/12/2019 |
Hivatalos Lap L 291 , 07/10/1992 o. 0020 - 0021
finn különkiadás fejezet 3 kötet 45 o. 0107
svéd különkiadás fejezet 3 kötet 45 o. 0107
A Bizottság határozata (1992. szeptember 25.) az ANIMO-központ és a tagállamok közötti együttműködés szabályainak megállapításáról (92/486/EGK) AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA, tekintettel az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződésre, tekintettel a legutóbb a 92/60/EGK irányelvvel [1] módosított, az egyes élő állatok és állati termékek Közösségen belüli kereskedelmében a belső piac megvalósításának céljával alkalmazandó állat-egészségügyi és tenyésztéstechnikai ellenőrzésekről szóló, 1990. június 26-i 90/425/EGK tanácsi irányelvre [2], és különösen annak 20. cikkének (3) bekezdésére, mivel a Bizottság 1991. július 19-én elfogadta a 91/398/EGK határozatot [3] az állategészségügyi hatóságokat összekötő számítógépes hálózatról (Animo) és 1992. július 2-án a 92/373/EGK határozatot [4] az Animo központ kijelöléséről; mivel az Animo számítógépes hálózat megfelelő működésének biztosítása érdekében rendelkezést kell hozni az Animo központ és a tagállamok közötti együttműködés formájának összehangolására; mivel az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT: 1. cikk Minden egyes tagállam nemzeti szabályaival összhangban kijelöli a tagállamok hatóságai közötti koordinációért felelős hatóságot. A koordináló hatóság tárgyalásokat folytat az Eurokom-mal a közös központ használatára vonatkozó szerződés tárgyában. A szerződést a nemzeti szabályokkal összhangban kell aláírni. 2. cikk A tagállamok illetékes hatóságai biztosítják, hogy az 1. cikkben említett szerződés: - hatálya 1995. július 1-ig tart, - évenkénti felülvizsgálati záradékot tartalmaz, - felmondási záradékot tartalmaz, hat hónapos felmondási idővel, - tartalmazza az Eurokom kötelezettségvállalását, hogy biztosítja a Bizottság 91/638/EGK határozatának [5] mellékletében meghatározott műszaki követelményeket, melyek az Eurokom ajánlatában javasolt műszaki szemléleten alapulnak. Az Eurokom lehetséges kapcsolódó munkái, beleértve minden egyes tagállam esetében a rendszer bevezetésével kapcsolatos munkákat a tagállamokban és a munkálatok irányítását, külön kötelezettségvállalás tárgyát képezik, - figyelembe veszik a következő pénzügyi szempontokat: a) helyi egységenként évente 300 ECU a Bizottság 92/175/EGK határozatában [6] szereplő jegyzék szerint; b) kommunikációs költségek, nemzeti központ meglététől vagy hiányától függően differenciáltan és az Eurokom által a kapott, kommunikációt biztosító legkedvezőbb áron. 3. cikk A tagállamok vállalják, hogy a 2. cikk harmadik franciabekezdésében szereplő felmondási záradékhoz csak a 90/425/EGK irányelv 20. cikkének (3) bekezdésében szereplő eljárással összhangban meghatározandó időponttól kezdődően folyamodnak. 4. cikk A 2. cikk ötödik francia bekezdésének a) pontjában szereplő, a hálózatban való részvételből eredő összes éves költséget, mely nem haladhatja meg az első évben meghatározott összeget, valamint ennek a tagállamok közötti megosztását 1993. július 1. előtt újból meg kell vizsgálni. Azonban az egyes tagállamokra jutó maximális ár a szerződés második és harmadik évében nem emelkedhet 10 %-nál nagyobb mértékben az első éves árhoz képest. 5. cikk Amennyiben a rendszer bevezetése során bebizonyosodik, hogy a jelen határozat céljaival nem egyező helyzet áll elő, különösen a pénzügyi rendelkezésekkel kapcsolatban, úgy a Bizottság megteszi a szükséges lépéseket a Tanács 90/424/EGK határozatának [7] 42. cikkében szereplő eljárással összhangban. 6. cikk Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei. Kelt Brüsszelben, 1992. szeptember 25-én. a Bizottság részéről Ray Mac Sharry a Bizottság tagja [1] HL L 268., 1992.9.14., 75. o. [2] HL L 224., 1990.8.18., 29. o. [3] HL L 221., 1991.8.9., 30. o. [4] HL L 195., 1992.7.14., 31. o. [5] HL L 343., 1991.12.31., 48. o. [6] HL L 80., 1992.3.25., 1. o. [7] HL L 224., 1990.8.18., 19. o. --------------------------------------------------