Obavijest Komisije
Smjernice o strogoj zaštiti životinjskih vrsta od interesa Zajednice u skladu s Direktivom o staništima
Smjernice o strogoj zaštiti
životinjskih vrsta od interesa Zajednice u skladu s
Direktivom o staništima
SADRŽAJ
PREDGOVOR
4
1. KONTEKST
6
2. ČLANAK 12.
8
2.1. Opća pravna razmatranja
8
2.2. Potrebne mjere za sustav stroge zaštite
11
2.2.1.
Mjere za uspostavu i stvarnu primjenu
sustava stroge zaštite
11
2.2.2.
Mjere za osiguranje povoljnog stanja očuvanosti
13
2.2.3.
Mjere koje se odnose na situacije opisane u članku 12.
15
2.2.4.
Odredbe članka 12. stavka 1. točaka od (a) do (d) u odnosu na
tekuće aktivnosti
18
2.3. Posebne odredbe o zaštiti u skladu s člankom 12.
24
2.3.1.
Namjerno hvatanje ili ubijanje primjeraka
vrsta iz točke (a) Priloga IV.
24
2.3.2.
Namjerno uznemiravanje vrsta iz točke (a) Priloga IV.,
posebno u vrijeme razmnožavanja, podizanja mladih,
hibernacije i migracije
26
2.3.3.
Namjerno uništavanje ili uzimanje jaja iz divljine
29
2.3.4.
Oštećivanje ili uništavanje lokaliteta za razmnožavanje ili
odmor
29
2.3.5.
Držanje, prijevoz i prodaja ili razmjena te ponuda
na prodaju ili razmjenu primjeraka uzetih iz divljine
40
2.3.6.
Sustav praćenja slučajnog hvatanja i
ubijanja vrsta iz točke (a) Priloga IV.
40
3. ČLANAK 16.
44
3.1. Opća pravna razmatranja
45
3.1.1.
Obveza osiguranja potpunog, jasnog i preciznog
prenošenja članka 16.
45
3.1.2.
Odgovarajuća opća primjena odstupanja
46
3.2. Strogo nadzirani sustav za odobravanje odstupanja: tri uvjeta
48
3.2.1.
Dokazivanje jednog od razloga iz
članka 16. stavka 1. točaka od (a) do (e) (prvi uvjet)
50
3.2.2.
Nepostojanje zadovoljavajuće alternative (drugi uvjet)
61
3.2.3.
Utjecaj odstupanja na stanje očuvanosti (treći uvjet)
64
3.3. Dodatne napomene
67
3.3.1.
Uloga akcijskih planova za vrste
68
3.3.2.
Procjena učinaka za planove ili projekte i
zaštitu vrsta
69
3.3.3.
Uloga kompenzacijskih mjera
70
3.3.4.
Odstupanja za više vrsta
71
3.3.5.
„Privremena priroda”: postupanje u slučaju kolonizacije područja
u razvoju vrsta navedenih u Prilogu IV.
71
3.4. Praćenje odstupanja i izvješćivanje o njima
73
3.4.1.
Praćenje utjecaja odstupanja
73
3.4.2.
Obveze izvješćivanja u skladu s člankom 16. stavcima 2. i 3.
74
Prilog I. Upućivanja na sudske predmete
76
Prilog II. Popis životinjskih vrsta obuhvaćenih prilozima II., IV. i V.
78
Prilog III. Provedba članka 12. Direktive o staništima –
primjer vuka
91
PREDGOVOR
Zašto objavljujemo ažurirane smjernice o strogoj zaštiti životinjskih vrsta?
Prve smjernice o strogoj zaštiti životinjskih vrsta od interesa Zajednice u skladu s Direktivom o staništima
objavljene su 2007. Njihov je cilj bio osigurati bolje razumijevanje odredaba o zaštiti vrsta i posebnih pojmova koji se koriste.
Nakon provjere primjerenosti direktiva EU-a o prirodi (2014.–2016.) Europska komisija donijela je Akcijski plan za prirodu, ljude i gospodarstvo
radi promicanja bolje, pametnije i isplativije provedbe direktiva. U mjeri 1. Akcijskog plana poziva se na ažuriranje tih smjernica. To se smatralo potrebnim s obzirom na najnovije presude Suda Europske unije (Sud EU-a) i radi bolje usklađenosti sa širim socioekonomskim ciljevima.
Ove su smjernice rezultat tog postupka revizije. U njima se uzima u obzir praktično iskustvo stečeno provedbom odredaba o zaštiti vrsta iz Direktive o staništima u razdoblju od objave prve verzije smjernica.
Svrha smjernica
Ovaj se dokument u prvom redu odnosi na obveze koje proizlaze iz članaka 12. i 16. Direktive o staništima. Njima se uspostavlja sustav stroge zaštite životinjskih vrsta navedenih u točki (a) Priloga IV. Direktivi i omogućuju odstupanja od tih odredaba pod određenim uvjetima. Dokument se uglavnom temelji na relevantnim presudama Suda EU-a i primjerima sustava zaštite vrsta uspostavljenih u različitim državama članicama.
Dokument je namijenjen nacionalnim, regionalnim i lokalnim tijelima, tijelima za očuvanje i drugim organizacijama koje su odgovorne za provedbu Direktive o staništima ili sudjeluju u njezinoj provedbi te dionicima. Cilj mu je pomoći im u osmišljavanju učinkovitih i pragmatičnih načina primjene odredaba uz potpuno poštovanje pravnog okvira. Provedeno je savjetovanje s državama članicama i ključnim dionicima o različitim nacrtima dokumenta te su njihove primjedbe uzete u obzir.
Ograničenja smjernica
U ovom se vodiču iznosi Komisijino shvaćanje relevantnih odredaba Direktive, ali sam po sebi nije zakonodavan te ne donosi nova pravila, već daje smjernice za primjenu postojećih. Sud EU-a jedini je nadležan za vjerodostojno tumačenje prava EU-a.
Smjernice, koje će se nadalje redovito ažurirati, trebalo bi tumačiti uzimajući u obzir svu novu sudsku praksu o toj temi te iskustvo stečeno u provedbi članaka 12. i 16. u državama članicama.
Struktura dokumenta
Dokument je strukturiran u tri glavna poglavlja. U poglavlju 1. razmatra se mjesto zaštite vrsta u okviru općeg sustava Direktive o staništima. U poglavlju 2. detaljnije se razmatraju relevantne pravne odredbe članka 12. Direktive. U poglavlju 3. razmatraju se mogućnosti odstupanja iz članka 16.
Na početku svakog odjeljka nalazi se sažetak ključnih točaka proizišlih iz analiza (u kurzivu). Potpuna upućivanja na predmete Suda navedene u tekstu nalaze se u Prilogu I. Prilog II. sadržava popis životinjskih vrsta obuhvaćenih odredbama o zaštiti vrsta. U Prilogu III. na primjeru vuka opisuje se kako se smjernice mogu primijeniti.
1.KONTEKST
1.1. Očuvanje vrsta u skladu s Direktivom 92/43/EEZ
(1-1)
U članku 2. stavku 1. utvrđuje se opći cilj Direktive o staništima, a to je „doprinijeti osiguranju biološke raznolikosti putem očuvanja prirodnih staništa i divlje faune i flore na europskom području država članica na koje se Ugovor primjenjuje”.
U skladu s člankom 2. stavkom 2. mjere poduzete u skladu s Direktivom „namijenjene su održavanju ili povratu u povoljno stanje očuvanosti, prirodnih staništa i vrsta divlje faune i flore od interesa Zajednice”. U skladu s člankom 2. stavkom 3. u tim se mjerama „uzimaju u obzir gospodarske, socijalne i kulturne potrebe te regionalne i lokalne karakteristike”
.
Stoga je primarni cilj Direktive o staništima održavanje ili povrat u povoljno stanje očuvanosti svih prirodnih staništa i vrsta od interesa Zajednice. U članku 1. točki (i) Direktive definira se značenje pojma „povoljno stanje očuvanosti” vrste
.
(1-2)
Kako bi se postigao taj cilj, Direktiva sadržava dva glavna skupa odredaba. Prvi se odnosi na očuvanje prirodnih staništa i staništa vrsta (članci od 3. do 11.), a drugi na zaštitu vrsta (članci od 12. do 16.).
(1-3)
Odredbe o zaštiti vrsta (članci od 12. do 16.) primjenjuju se na cijeli prirodni areal vrsta u državama članicama, unutar i izvan područja mreže Natura 2000. Njima se dopunjuju odredbe o područjima mreže Natura 2000, koje su usmjerene na zaštitu prirodnih staništa i ključnih područja staništa zaštićenih vrsta navedenih u Prilogu II. Direktivi.
(1-4)
Direktiva je obvezujuća u pogledu rezultata koji se mora postići, ali ostavlja državama članicama izbor u pogledu oblika i metoda za postizanje tog rezultata. U ustaljenoj sudskoj praksi pojašnjava se da prenošenje u nacionalno pravo mora biti jasno i precizno, vjerno i s neupitnom obvezujućom snagom (vidjeti predmete Suda EU-a C-363/85, C-361/88, C-159/99, t. 32., C-415/01, t. 21., C-58/02, C-6/04, t. 21., 25. i 26., C-508/04, t. 80.).
(1-5) Pri tumačenju i primjeni odredaba Direktive trebalo bi uzeti u obzir i načelo opreznosti, kako je utvrđeno u članku 191. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU), čiji je cilj osigurati višu razinu zaštite okoliša preventivnim donošenjem odluka u slučaju rizika.
(1-6)
Važno je naglasiti i da provedba odredaba Direktive o zaštiti vrsta zahtijeva pristup po vrstama. Države članice stoga bi uvijek trebale razmotriti svoje provedbene mjere s obzirom na predviđeni cilj, dotične vrste i okolnosti svakog slučaja.
(1-7)
Pojmove fleksibilnosti i proporcionalnosti ne bi trebalo pogrešno tumačiti. Njima se ne umanjuju obveze država članica da konkretno djeluju, već se tijelima daje dovoljno manevarskog prostora za prilagodbu načina provedbe posebnim okolnostima (u smislu stanja očuvanosti, ali i u socijalnom, gospodarskom i kulturnom smislu).
(1-8) Prema mišljenju Suda „članci 12., 13. i 16. Direktive o staništima čine usklađen skup odredaba namijenjenih zaštiti populacija dotičnih vrsta i stoga bi se svakim odstupanjem koje nije u skladu s Direktivom povrijedile zabrane iz članaka 12. i 13. te pravilo da se odstupanja smiju odobriti u skladu s člankom 16.”
Sud je nadalje pojasnio da „članci od 12. do 14. te članak 15. točke (a) i (b) Direktive čine usklađen skup odredaba kojima se od država članica zahtijeva da uspostave stroge sustave zaštite dotičnih životinjskih i biljnih vrsta”
. Bez obzira na pristup koji se primjenjuje u provedbi tih odredaba, one moraju biti u skladu s općim ciljem Direktive, a to je osiguranje bioraznolikosti i održavanje ili povrat u povoljno stanje prirodnih staništa i vrsta od interesa Zajednice.
Prirodni areal vrsta i staništa – dinamični koncept
(1-9) Prirodni areal ugrubo se odnosi na prostorna ograničenja unutar kojih se pojavljuje stanište ili vrsta. Nije isto što i točno određeni lokaliteti (područje koje je stvarno zauzeto) ili područje na kojem se trajno nalaze stanište, vrsta ili podvrsta. Takvi stvarni lokaliteti ili područja mogu biti rascjepkani ili razdvojeni (tj. staništa i vrste ne moraju biti ravnomjerno rasprostranjeni) unutar njihova prirodnog areala. Ako se pokaže da je razdvajanje prirodno, tj. uzrokovano ekološkim čimbenicima, izolirani lokaliteti ne bi se trebali smatrati neprekinutim prirodnim arealom. Na primjer, areal alpske vrste mogu biti Alpe i Pireneji, ali ne i nizinska područja između njih. Međutim, prirodni areal obuhvaća područja kojima se vrste ne koriste trajno: na primjer, areal migratornih vrsta obuhvaća sva kopnena ili vodena područja koja migratorna vrsta nastanjuje, na kojima povremeno boravi, koja prelazi ili prelijeće u bilo kojem trenutku svoje uobičajene migracije
.
(1-10) Prirodni areal nije statičan, već je dinamičan te se može smanjivati i proširivati. Prirodni areal može biti jedan aspekt u procjeni uvjeta staništa ili vrste. Ako prirodni areal zbog svoje nedostatne veličine ne omogućuje dugoročni opstanak tog staništa ili vrste, od država članica traži se da utvrde referentnu vrijednost za areal koji bi pružio povoljne uvjete i da rade na tome da se ta vrijednost dostigne, na primjer poticanjem širenja trenutačnog areala.
(1-11) Kad se vrsta ili stanište sami prošire na novu površinu ili područje ili kad se vrsta reintroducira u svoj bivši prirodni areal (u skladu s pravilima iz članka 22. Direktive o staništima), to se područje mora smatrati dijelom prirodnog areala. Slično tome, obnova ili ponovno stvaranje područja staništa ili upravljanje njima te određene poljoprivredne i šumarske prakse mogu pridonijeti proširenju staništa ili prirodnog areala vrste. Međutim, trebalo bi smatrati da su jedinke ili podivljale populacije određene životinjske vrste koje čovjek namjerno ili slučajno introducira na lokacije na kojima se prirodno nikada nisu pojavljivale ili na koje se ne bi prirodno proširile u doglednoj budućnosti, izvan svojeg prirodnog areala te stoga nisu obuhvaćene Direktivom.
2. ČLANAK 12.
|
Tekst članka 12.
|
|
Članak 12.
1. Države članice poduzimaju sve potrebne mjere za uspostavu sustava stroge zaštite životinjskih vrsta navedenih u Prilogu IV., točki (a) u njihovom prirodnom arealu, zabranjujući:
(a) sve oblike namjernog hvatanja ili ubijanja primjeraka tih vrsta u divljini;
(b) namjerno uznemiravanje tih vrsta, posebno u vrijeme razmnožavanja, podizanja mladih, hibernacije i migracije;
(c) namjerno uništavanje ili uzimanje jaja iz divljine;
(d) oštećivanje ili uništavanje lokaliteta za razmnožavanje ili odmor.
2. Države članice zabranjuju držanje, prijevoz i prodaju ili razmjenu tih vrsta te ponudu na prodaju ili razmjenu primjeraka uzetih iz divljine, osim onih koji su zakonito uzeti prije provedbe ove Direktive.
3. Zabrana iz stavka 1. točaka (a) i (b) i stavka 2. odnosi se na sve životne faze životinja na koje se ovaj članak primjenjuje.
4. Države članice uspostavljaju sustav praćenja slučajnog hvatanja i ubijanja životinjskih vrsta navedenih u Prilogu IV., točki (a). U svjetlu prikupljenih informacija, države članice poduzimaju podrobnija istraživanja ili mjere očuvanja kako bi se osiguralo da slučajno hvatanje i ubijanje nemaju značajan negativan utjecaj na dotične vrste.
|
(2-1)
Članak 12. odnosi se na zaštitu vrsta navedenih u točki (a) Priloga IV. Članak se primjenjuje na cijeli prirodni areal vrsta u EU-u i cilj mu je ukloniti izravne prijetnje tim vrstama, a ne njihovim staništima, uz iznimku članka 12. stavka 1. točke (d).
(2-2)
Točka (a) Priloga IV. obuhvaća različite vrste, od velikih kralježnjaka koji trebaju velika područja do malih beskralježnjaka s vrlo malim teritorijima. Neke vrste navode se i u Prilogu II. i stoga se na njih primjenjuju mjere za očuvanje njihovih staništa na posebnim područjima očuvanja (članci od 3. do 10.). Međutim, kad je riječ o vrstama koje se navode samo u točki (a) Priloga IV., članci 12. (za životinjske vrste) i 13. (za biljne vrste) sadržavaju glavne odredbe za postizanje cilja očuvanja iz Direktive kako je navedeno u članku 2.
(2-3)
Prije nego što se detaljno razmotre odredbe članka 12., valja podsjetiti na neka opća pravna razmatranja koja je iznio Sud EU-a.
2.1. Opća pravna razmatranja
Prenošenje članka 12. u nacionalno pravo mora biti potpuno, jasno i precizno. Nacionalne odredbe moraju biti dovoljno konkretne kako bi se ispunili zahtjevi Direktive.
(2-4)
Za stvarnu provedbu članka 12. Direktive o staništima potrebno je potpuno, jasno i precizno prenošenje u državama članicama. U skladu s ustaljenom sudskom praksom „provedba odredaba direktiva mora se odlikovati neupitnom obvezujućom snagom te specifičnošću, preciznošću i jasnoćom neophodnima kako bi se ispunili zahtjevi pravne sigurnosti”
.
(2-5) Mišljenje je Suda da „za prijenos direktive u nacionalno pravo nije nužno potrebno formalno i doslovno uključivanje njezina sadržaja u izričito, posebno zakonodavstvo te se, ovisno o njezinu sadržaju, može ostvariti općim pravnim okvirom, pod uvjetom da se njime osigurava potpuna primjena direktive na dovoljno jasan i precizan način”
. Prema ustaljenoj sudskoj praksi, kako bi se ispunio zahtjev pravne sigurnosti, pojedinci bi trebali imati pravo na jasan i točno određen pravni položaj koji im omogućuje da se upoznaju s punim opsegom svojih prava i, prema potrebi, da ih zaštite pred nacionalnim sudovima
.
Različite vrste ograničenja mogu biti sadržane u zakonodavstvu u različitim oblicima. Međutim, neovisno o obliku, ograničenje mora biti dovoljno jasno, precizno i strogo. Na primjer, smatra se da zabrana uporabe pesticida koja će vjerojatno imati ozbiljne štetne učinke na prirodnu ravnotežu ne izražava dovoljno jasno, precizno i strogo potrebu za zabranom oštećivanja lokaliteta za razmnožavanje ili odmor zaštićenih životinja kako je utvrđeno u članku 12. stavku 1. točki (d)
.
(2-6)
Sve odredbe kojima se uspostavlja okvir stroge zaštite trebale bi se posebno odnositi na vrste iz Priloga IV. i ispunjavati sve zahtjeve utvrđene u članku 12. Sud
je naglasio važnost toga u predmetu Caretta caretta (glavata želva). Na zahtjev Suda da utvrdi važeće odredbe u svojemu pravnom sustavu za koje smatra da ispunjavaju zahtjeve iz članka 12., „grčka vlada samo je navela niz zakona i drugih propisa, a da pritom nije uputila ni na jednu konkretnu odredbu koja bi mogla ispuniti te zahtjeve”.
S obzirom na posebnu prirodu članka 12., Sud je presudio da opće zakonodavne ili administrativne odredbe, npr. puko ponavljanje teksta članka 12. u nacionalnom zakonodavstvu, ne ispunjavaju uvijek zahtjeve za zaštitu vrsta niti jamče stvarnu provedbu tog članka. Formalno prenošenje članka 12. u nacionalno zakonodavstvo nije samo po sebi dovoljno da se zajamči njegova djelotvornost. Mora se dopuniti dodatnim provedbenim odredbama kako bi se osigurala stroga zaštita na temelju specifičnosti te posebnih problema i prijetnji s kojima se suočavaju vrste ili skupine vrsta navedene u Prilogu IV.
(2-7)
Pri prenošenju Direktive države članice moraju poštovati značenje pojmova i koncepata koji se koriste u Direktivi kako bi se osigurala ujednačenost u njezinu tumačenju i primjeni
. To znači i da bi nacionalnim mjerama za prenošenje trebalo osigurati potpunu primjenu Direktive bez izmjene njezinih uvjeta, selektivne primjene njezinih odredaba ili dodavanja dodatnih uvjeta ili odstupanja koji nisu predviđeni Direktivom
.
Kako je Sud istaknuo, „vjerno prenošenje postaje posebno važno u slučaju kao što je ovaj, u kojem je upravljanje zajedničkom baštinom povjereno državama članicama na njihovim državnim područjima [...]. Iz toga slijedi da su u kontekstu Direktive [o staništima], kojom se utvrđuju složena i tehnička pravila u području prava okoliša, države članice posebno dužne osigurati da je njihovo zakonodavstvo namijenjeno prenošenju te direktive jasno i precizno”
.
Na primjer, prenošenje članka 12. stavka 1. točke (d) kojim se zabranjuje oštećivanje ili uništavanje samo lokaliteta za razmnožavanje i odmor koji su „jasno uočljivi” ili „savršeno poznati i utvrđeni kao takvi” ili samo namjerno oštećivanje ili uništavanje lokaliteta za razmnožavanje ili odmor
smatra se izmjenom sadržaja članka 12. stavka 1. točke (d) i ograničavanjem njegova područja primjene. Tom se odredbom od država članica zahtijeva da zabrane uništavanje „svih” lokaliteta za razmnožavanje i odmor, bilo namjerno ili ne, a ne samo onih koji su dobro poznati. Isključuje se i izuzeće zakonitih djela od zabrane iz članka 12. stavka 1. točke (d). Takvo prenošenje stoga nije u skladu s člankom 12. stavkom 1. točkom (d) jer se njime ne zabranjuje uništavanje, bilo namjerno ili na drugi način, „svih” lokaliteta za razmnožavanje i odmor.
(2-8)
Osim toga, „puka upravna praksa, kojoj je svojstveno da je tijela mogu svojevoljno mijenjati, ne može se smatrati pravilnim ispunjavanjem obveze država članica kojima je direktiva upućena, u skladu s člankom 189. Ugovora”
. Sud je tu odluku potvrdio u drugom predmetu
. Samo postojanje nacionalne sudske prakse bez konkretne pravne odredbe ne može se smatrati pravilnim ispunjavanjem obveze potpunog prenošenja Direktive. Nasuprot tome, „postojanje upravne prakse kojom se povređuje pravo Zajednice može dovesti do povrede obveza, čak i ako je samo primjenjivo nacionalno zakonodavstvo u skladu s tim pravom”
.
1. – Sudska praksa Suda EU-a: predmet Caretta caretta (glavata želva) na Zakintosu
U predmetu Caretta caretta (Komisija protiv Grčke, predmet C-103/00) donesena je prva presuda o primjeni članka 12. Direktive o staništima za određenu vrstu. Sud nije dao tumačenje njegove primjene i područja primjene prije donošenja te presude.
Glavata želva (Caretta caretta) navedena je u prilozima II. i IV. Direktivi o staništima kao vrsta od interesa Zajednice kojoj je potrebna stroga zaštita. Zaljev Laganas na otoku Zakintosu najvažniji je lokalitet za razmnožavanje glavate želve u Sredozemlju, a ujedno je i područje mreže Natura 2000.
Nekoliko nevladinih organizacija razotkrilo je 1998. više problema s kojima se ta vrsta suočava na Zakintosu. To su, među ostalim, nekontrolirana uporaba plaža otoka i okolnog mora za aktivnosti povezane s turizmom, izgradnja nezakonitih objekata, vožnja mopeda na plažama i druge aktivnosti koje bi mogle negativno utjecati na želve.
Komisija je pozvala grčka tijela da dostave informacije o mjerama poduzetima za zaštitu te vrste na otoku. Na temelju tih informacija i nalaza dužnosnika Komisije tijekom inspekcijskih posjeta pokrenut je postupak zbog povrede prava na temelju članka 258. UFEU-a jer Grčka nije ispunila obveze iz članka 12. stavka 1. točaka (b) i (d) Direktive o staništima. U predsudskom postupku grčka tijela tvrdila su da su sve odgovarajuće mjere za zaštitu želvi poduzete ili su u postupku donošenja i provedbe.
Nakon što je Komisija 1999. ažurirala procjenu stanja, utvrđeno je da je ono i dalje zabrinjavajuće te je predmet upućen Sudu. Točnije, Komisija je tvrdila da je Grčka povrijedila članak 12. stavak 1. točke (b) i (d) Direktive o staništima, prvo, jer nije donijela pravni okvir kojim bi se osigurala stroga zaštita vrste Caretta caretta od svakog namjernog uznemiravanja u vrijeme razmnožavanja i od svakog oštećivanja ili uništavanja lokaliteta za njezino razmnožavanje i, drugo, jer nije poduzela konkretne i djelotvorne mjere na terenu kako bi se izbjegli takvi problemi.
Sud je 30. siječnja 2002. prihvatio argumente Komisije i proglasio Grčku krivom zbog toga što nije uspostavila i uvela djelotvoran sustav stroge zaštite glavate želve (Caretta caretta) na Zakintosu. Konkretno, grčka tijela nisu poduzela potrebne mjere kako bi spriječila uznemiravanje vrste u vrijeme razmnožavanja i aktivnosti koje mogu dovesti do oštećivanja ili uništavanja njezinih lokaliteta za razmnožavanje.
Nakon druge presude osnovan je novi upravni odbor za nadzor plaža na kojima se polažu jaja i vezu s lokalnim tijelima (prefektura, općine, policija, lučka uprava, tijelo za javne površine). Potpisani su i kodeksi ponašanja s nevladinim organizacijama, gospodarskim subjektima i zemljoposjednicima. Nakon procjene novih mjera poduzetih za zaštitu vrste Komisija je smatrala da je Grčka postupila u skladu s presudom Suda te je 27. lipnja 2007. odlučila zaključiti predmet.
2.2. Potrebne mjere za sustav stroge zaštite
(2-9)
Članak 12. stavak 1. Direktive o staništima obvezuje države članice da poduzmu „sve potrebne mjere za uspostavu sustava stroge zaštite” vrsta navedenih u Prilogu IV. u njihovu prirodnom arealu. Postavlja se nekoliko pitanja u pogledu definicije nekih korištenih pojmova. Iako se u Direktivi jasno navode zabrane, ne definira se detaljno, na primjer, što se podrazumijeva pod „potrebnim” mjerama ili „sustavom” stroge zaštite.
(2-10) Stoga je važno podsjetiti da bi pri tumačenju i provedbi članka 12. stavka 1. točaka od (a) do (d) trebalo uzeti u obzir cilj Direktive utvrđen u članku 2. Prema tome, Direktivom se državama članicama daje određeni manevarski prostor pri uspostavi „sustava” stroge zaštite vrsta navedenih u Prilogu IV. Međutim, ta diskrecijska ovlast podliježe ograničenjima i mora ispunjavati nekoliko minimalnih zahtjeva koji su navedeni u nastavku.
2.2.1.Mjere za uspostavu i stvarnu primjenu sustava stroge zaštite
Potpuna i djelotvorna primjena članka 12. zahtijeva: 1. uspostavu usklađenog pravnog okvira za sustav stroge zaštite; 2. konkretne mjere za njegovo stvarno uvođenje na terenu; i 3. primjenu skupa usklađenih i koordiniranih preventivnih mjera.
(2-11)
Potpuna i djelotvorna primjena članka 12. zahtijeva, s jedne strane, uspostavu usklađenog pravnog okvira, tj. donošenje posebnih zakona i drugih propisa za djelotvornu zabranu aktivnosti navedenih u članku 12. i, s druge strane, primjenu konkretnih mjera za provedbu tih odredaba na terenu radi zaštite vrsta navedenih u Prilogu IV. Ta dvostruka zaštitna mjera ključna je za primjenu članka 12.
Sud je potvrdio taj pristup u predmetima C-103/00 (o zaštiti vrste Caretta caretta na Zakintosu
), C-518/04 (o zaštiti vrste Vipera schweizeri na Milosu
), C-183/05 (o zaštiti nekoliko vrsta iz Priloga IV. u Irskoj
), C-383/09 (o zaštiti vrste Cricetus cricetus u Francuskoj
) i C-504/14 (o zaštiti vrste Caretta caretta na području Kiparisije
).
(2-12) Prema tome, člankom 12. stavkom 1. zahtijeva se uspostava i uvođenje sustava stroge zaštite kojim se djelotvorno zabranjuju aktivnosti navedene u toj odredbi. Stoga je za odgovarajući sustav stroge zaštite vrsta iz Priloga IV. potreban i skup usklađenih i koordiniranih preventivnih mjera. To bi se, prema potrebi, trebalo primjenjivati i na prekograničnu koordinaciju između susjednih država članica, konkretno kad dijele istu populaciju zaštićene vrste.
Sud je u predmetu Cricetus cricetus (C-383/09) utvrdio da prenošenje odredbe iz članka 12. stavka 1. točke (d) zahtijeva, uz donošenje sveobuhvatnog zakonodavnog okvira, i provedbu konkretnih i posebnih zaštitnih mjera te donošenje usklađenih i koordiniranih preventivnih mjera
(vidjeti i predmete C‑518/04
i C‑183/05
). Takav sustav stroge zaštite stoga mora omogućiti djelotvorno sprečavanje oštećivanja ili uništavanja lokaliteta za razmnožavanje ili odmor životinjskih vrsta navedenih u točki (a) Priloga IV. Direktivi o staništima (vidjeti predmet C‑103/00
).
U predmetu Skydda Skogen (C‑473/19 i C‑474/19) Sud je potvrdio da je za postizanje ciljeva Direktive o staništima zapravo važno da nadležna tijela mogu predvidjeti aktivnosti koje bi bile štetne za vrste zaštićene tom direktivom, neovisno o tome je li predmet aktivnosti o kojoj je riječ ubijanje ili uznemiravanje tih vrsta
.
(2-13) To proizlazi izravno iz pojma „sustav stroge zaštite”, pri čemu se uzima u obzir i potreba za uspostavljanjem veze između donesenih mjera i ciljeva članka 12. te Direktive općenito. Te mjere moraju pridonijeti cilju dugoročnog održavanja vrste ili obnove populacije u njezinu staništu te se moraju djelotvorno provoditi.
Navedeno je tumačenje potkrijepljeno uvodnim izjavama 3.
i 15.
Direktive, u kojima se poticanje čovjekove aktivnosti i mjere upravljanja navode kao nužni za održavanje ili povrat vrsta u povoljno stanje očuvanosti. Same uvodne izjave nemaju obvezujući pravni učinak i nikada ne mogu imati prednost u odnosu na materijalne odredbe Direktive, ali jasno ukazuju na namjeru. Stoga, iako se Sud ne služi preambulom za izravno obrazloženje presude, ona se i dalje često upotrebljava kao pomoć pri tumačenju materijalnih odredaba sekundarnog zakonodavstva
.
(2-14) Potreba za konkretnim, usklađenim i koordiniranim preventivnim mjerama za provedbu zahtjeva za strogu zaštitu vrsta iz Priloga IV. ne podrazumijeva nužno uspostavu novih struktura ili postupaka odobravanja na nacionalnoj razini. Na primjer, države članice mogu prilagoditi postojeće postupke planiranja za projekte koji mogu utjecati na vrste iz Priloga IV. kako bi ispunile zahtjeve iz članka 12. To znači da se procjena utjecaja na vrste i njihove lokalitete za razmnožavanje i odmor može ugraditi u postojeće procese donošenja odluka na različitim razinama u državi članici, uključujući, na primjer, odluke o planiranju korištenja zemljišta ili postupke procjene utjecaja planova i projekata na okoliš.
Kad je riječ o tekućim aktivnostima, države članice mogu primijeniti postupke planiranja, propise ili kodekse najbolje prakse (koji moraju biti dovoljno detaljni i jasni) kao alate za provedbu odredaba članka 12. Međutim, kako je objašnjeno u odjeljku 2.3.4., takvi pristupi i alati dopuna su formalnoj pravnoj zaštiti, a ne zamjena za nju.
2. – Primjer dobre prakse: francusko okolišno odobrenje za projekte, procjena utjecaja i stroga zaštita vrsta
Od 2017. francuski Zakon o okolišu (članak L181-1) sadržava okolišno odobrenje koje projekti s utjecajem na okoliš moraju dobiti (u nomenklaturi se navode vrste projekata na koje se to odnosi). Cilj je tog odobrenja osigurati usklađenost projekata s relevantnim propisima o okolišu (vode, rizici za okoliš, bioraznolikost, krajobraz itd.), uključujući odredbe o strogoj zaštiti vrsta u skladu s Direktivom o staništima.
U tom se okviru zahtijeva procjena utjecaja koja se temelji na ekološkim studijama i može pomoći u definiranju mjera potrebnih za izbjegavanje i smanjenje utjecaja na zaštićene vrste. Naime, prvi je cilj usklađivanje sa zabranama koje se odnose na zaštićene vrste. Ako to nije moguće i stoga je potrebno odstupanje od sustava stroge zaštite, mora se provesti temeljita studija kojom se dokazuje usklađenost s uvjetima za odobravanje odstupanja. Slučaj ocjenjuje Nacionalno vijeće za zaštitu prirode. Okolišno odobrenje može se izdati samo ako je projekt potpuno usklađen sa svim relevantnim propisima o okolišu.
Nakon odobrenja projekt se podvrgava terenskim i administrativnim kontrolama kako bi se osiguralo poštovanje odredbi odobrenja.
2.2.2. Mjere za osiguranje povoljnog stanja očuvanosti
Stroge zaštitne mjere donesene u skladu s člankom 12. moraju pridonijeti ostvarenju glavnog cilja Direktive, konkretno održavanju ili povratu u povoljno stanje očuvanosti.
(2-15)
Pri tumačenju članka 12. mora se uzeti u obzir cilj Direktive o staništima utvrđen u članku 2., koji se bez razlike primjenjuje na staništa i vrste navedene u svim prilozima. Stoga bi stroge zaštitne mjere donesene na temelju članka 12. trebale osigurati ili pridonijeti održavanju ili povratu u povoljno stanje očuvanosti vrsta od interesa Zajednice navedenih u Prilogu IV.
(2-16)
Nadalje, članak 12. mora se tumačiti s obzirom na članak 1. točku (i), u kojoj se definira povoljno stanje očuvanosti vrste. To podrazumijeva da se o mjerama koje treba poduzeti mora odlučivati na temelju konkretnih okolnosti svake situacije i uzimajući u obzir posebnosti svake vrste. Na primjer, značajke vrste, kao što je stanje očuvanosti, mogu opravdati konkretnije ili intenzivnije zaštitne mjere.
U predmetu Cricetus cricetus (C-383/09, t. 37. i 25.) Sud je naveo da provedene mjere „nisu prikladne za djelotvorno sprečavanje oštećivanja ili uništavanja lokaliteta za razmnožavanje ili odmor europskog hrčka”. Sud je smatrao da „unatoč primjeni mjera utvrđenih u planu oporavka [europskog hrčka] (2007.–2011.) i uzajamnih obveza stranaka uključenih u zaštitu vrste, dosad ostvareni biološki rezultati nisu dovoljni za zaštitu te vrste u Francuskoj”. Stoga je „iznimno važno znatno i brzo poboljšati mjere u korist europskog hrčka kako bi se u kratkom roku ostvarili biološki rezultati koji pokazuju oporavak vrste.” To znači da se sustav stroge zaštite mora prilagoditi potrebama i stanju očuvanosti vrste.
3. – Dodatne smjernice: akcijski planovi EU-a za odabrane vrste
Europska komisija od 2008. podupire razvoj nekoliko akcijskih planova EU-a za odabrane vrste navedene u Direktivi o staništima. Planovi bi se trebali upotrebljavati kao alat za utvrđivanje i određivanje prioritetnih mjera za obnovu populacija tih vrsta u njihovu arealu unutar EU-a. U njima se navode informacije o stanju, ekologiji, prijetnjama i trenutačnim mjerama očuvanja za svaku vrstu te ključne mjere potrebne za poboljšanje njihova stanja očuvanosti u državama članicama EU-a i za usklađivanje s drugim relevantnim zakonodavstvom EU-a. Svaki je plan rezultat opsežnog postupka savjetovanja s pojedinačnim stručnjacima u EU-u.
— Akcijski plan za očuvanje žabe primalje u EU-u
— Akcijski plan za očuvanje narančastog poštara u EU-u
— Akcijski plan za očuvanje tekunice u Europskoj uniji
— Akcijski plan EU-a za očuvanje svih vrsta šišmiša u Europskoj uniji (2018.–2024.)
— Paneuropski akcijski plan za jesetre
Cilj je planova pomoći državama članicama u očuvanju tih vrsta, ali oni nisu pravno obvezujući dokumenti te se na temelju njih države članice ne angažiraju izvan okvira svojih postojećih pravnih obveza u skladu s Direktivom.
Pripremljeni akcijski planovi dostupni su na: http://ec.europa.eu/environment/nature/conservation/species/action_plans/index_en.htm.
4. – Primjer dobre prakse: očuvanje kantabrijskog medvjeda u Španjolskoj
U Španjolskoj postoje tri velike zvijeri: iberski ris (Lynx pardinus), smeđi medvjed (Ursus arctos) i vuk (Canis lupus). Kao i u drugim europskim zemljama, posljednje su dvije vrste proganjane stoljećima.
Do sredine dvadesetog stoljeća populacija medvjeda u Kantabrijskom gorju sastojala se od samo 60 do 70 jedinki, koje su bile podijeljene u dvije subpopulacije. U Pirenejima je postojala još jedna mala populacija od 20 do 30 jedinki. Španjolska strategija za očuvanje kantabrijskog medvjeda donesena je 1999., a ažurirana 2019. Strategija za populacije medvjeda u Pirenejima (koje su reintroducirane u francuske Pireneje, pri čemu su neke jedinke puštene na španjolskoj strani) odobrena je 2007. Te strategije uključuju, među ostalim, mjere za provedbu članka 12. Direktive o staništima.
Prvi projekt u okviru programa LIFE za oporavak dviju subpopulacija u Kantabrijskom gorju odobren je 1992. Otad je provedeno 26 projekata koji su izravno ili neizravno bili usmjereni na medvjede na cijelom području njihove rasprostranjenosti na sjeveru Pirenejskog poluotoka. Uglavnom su se provodili u Kantabrijskom gorju i Galiciji, a neki u Pirenejima. Ciljevi su bili poboljšanje staništa, okončanje krivolova, prikupljanje podrške i uključivanje lokalnog stanovništva i aktera informiranjem, poboljšanje povezanosti populacija, borba protiv trovanja i poticanje širenja populacija.
Zahvaljujući podršci nacionalnih i regionalnih vlada te nevladinih organizacija projekti u Kantabrijskom gorju bili su veoma uspješni. Poboljšao se i stav stanovnika o medvjedima, a krivolov je sad gotovo potpuno iskorijenjen. Procjenjuje se da trenutačna populacija broji od 270 do 310 medvjeda
i povećava se.
2.2.3. Mjere koje se odnose na situacije opisane u članku 12.
Mjere koje se poduzimaju u skladu s člankom 12. ograničene su sadržajem zabrana i drugih obveza iz tog članka. To može uključivati donošenje i provedbu preventivnih mjera za predviđanje i otklanjanje prijetnji i rizika s kojima se vrsta može suočiti.
(2-17)
Opseg i vrsta mjera poduzetih za uspostavu sustava stroge zaštite ograničeni su popisom zabrana i drugih obveza iz članka 12. (vidjeti i odjeljak 2.3. u nastavku). Stoga se poduzete mjere moraju odnositi na aktivnosti kojima se ugrožavaju same vrste (članak 12. stavak 1. točke od (a) do (c), članak 12. stavci 2., 3. i 4.) ili određeni elementi njihovih staništa (članak 12. stavak 1. točka (d)). Članak 12. stavak 1., sam ili s člankom 2., ne obvezuje države članice da poduzmu proaktivne mjere upravljanja staništima
, već samo zahtijeva mjere za djelotvornu zabranu svih aktivnosti navedenih u članku 12. stavku 1. Osim toga, člankom 12. stavkom 4. propisuje se da „[u] svjetlu prikupljenih informacija, države članice poduzimaju podrobnija istraživanja ili mjere očuvanja kako bi se osiguralo da slučajno hvatanje i ubijanje nemaju značajan negativan utjecaj na dotične vrste”.
(2-18) Različite vrste mjera mogu biti potrebne za vrste navedene u Prilogu IV. i za različite situacije. To može varirati ovisno o različitim ekološkim zahtjevima vrsta te o posebnim problemima i prijetnjama s kojima se suočavaju vrste ili skupine vrsta. Odgovornost je nacionalnih tijela da utvrde mjere koje su potrebne za djelotvornu provedbu zabrana iz članka 12. stavka 1. i osiguravanje stroge zaštite vrsta.
(2-19) Stoga su države članice obvezne uvesti zabranu u zakonodavstvo (u skladu s člankom 12. stavkom 1.) te stvarno primjenjivati i provoditi tu zabranu, što uključuje preventivne mjere (informiranje o zabranama koje su na snazi, praćenje itd.). Iz teksta članka 12. i članka 1. točke (i) te cilja „održavanja” povoljnog stanja očuvanosti isto tako proizlazi da su države članice vezane obvezama iz članka 12. i prije no što se potvrdi da se brojnost vrste smanjila ili opasnost od nestanka zaštićene vrste postala stvarnost
. Čak i ako vrsta ima povoljno stanje očuvanosti i vjerojatno će ga zadržati u doglednoj budućnosti, države članice trebale bi poduzeti i preventivne mjere za njezinu zaštitu od aktivnosti navedenih u članku 12.
Sud EU-a pojasnio je da „provedba sustava zaštite propisanog u članku 12. stavku 1. točkama (a) do (c) Direktive o staništima ne zahtijeva postojanje opasnosti da će određena aktivnost imati štetne učinke na stanje očuvanosti pojedinih životinjskih vrsta” i „da se zaštita koju pruža navedena odredba ne prestaje primjenjivati na vrste koje su postigle povoljno stanje očuvanosti”. Nadalje, „s obzirom na to da provedba sustava zaštite predviđenog člankom 12. stavkom 1. točkom (d) te direktive ne ovisi o broju primjeraka dotične vrste, ona ne može [...] biti uvjetovana postojanjem opasnosti od štetnih učinaka na stanje očuvanosti te vrste”.
(2-20)
To je stajalište potkrijepljeno u predmetima C-103/00, C-518/04, C-183/05 i C-383/09, u kojima je Sud naglasio važnost preventivne prirode poduzetih mjera
. Sud je odbio argument grčke vlade da je potrebno dokazati smanjenje broja gnijezda kako bi se dokazalo nepostojanje stroge zaštite vrste Caretta caretta. Prema mišljenju Suda „činjenica da se ne čini da se broj gnijezda te vrste smanjio u posljednjih 15 godina sama po sebi ne dovodi u pitanje taj zaključak” (zaključak da ne postoji sustav za strogu zaštitu vrste Caretta caretta).
Sud je presudio da prenošenje članka 12. od država članica zahtijeva ne samo donošenje sveobuhvatnog zakonodavnog okvira već i provedbu praktičnih i konkretnih zaštitnih mjera u tom pogledu te da sustav stroge zaštite podrazumijeva donošenje usklađenih i koordiniranih preventivnih mjera
. Sustav stroge zaštite stoga mora omogućiti učinkovito sprečavanje oštećivanja ili uništavanja lokaliteta za razmnožavanje ili odmor životinjskih vrsta navedenih u točki (a) Priloga IV. Direktivi o staništima (vidjeti u tom smislu predmet C‑103/00, Komisija protiv Grčke, Zbornik sudske prakse za 2002., I‑1147, t. 39.).
(2-21)
Takav se pristup temelji i na članku 191. UFEU-a, prema kojem je „politika Unije u području okoliša usmjerena [...] prema postizanju visokog stupnja zaštite” i temelji se na načelu opreznosti te načelu preventivnog djelovanja. Preventivnim mjerama predviđaju se i otklanjanju prijetnje i rizici s kojima se vrsta može suočiti. Stoga bi za neke vrste preventivne mjere trebale biti dio „potrebnih mjera” za uspostavu sustava stroge zaštite.
5. – Dodatne smjernice: primjeri preventivnih mjera za podršku stvarnoj provedbi zabrana iz članka 12. na terenu
·Informativne kampanje za skretanje pozornosti opće ili ciljane javnosti (npr. zemljoposjednika) na zahtjeve za zaštitu određenih vrsta i njihovih lokacija te položaja njihovih lokaliteta za razmnožavanje i odmor.
·Mjere kojima se osigurava da se pitanja zaštite vrsta uzimaju u obzir u relevantnim gospodarskim aktivnostima (npr. poljoprivreda, šumarstvo ili ribarstvo) koje mogu utjecati na vrste iz Priloga IV. kako bi se spriječio negativan utjecaj određenih praksi korištenja zemljišta ili mora. To bi moglo uključivati osposobljavanje, kodekse ponašanja, smjernice, prilagodbu planova za šumarstvo ili poljoprivredu ili ribarstvenih praksi te najbolju praksu ili administrativne postupke.
·Aktivno sprečavanje mogućeg uznemiravanja (npr. ograničavanje pristupa špiljama sa šišmišima u osjetljivim razdobljima kako bi se spriječilo uznemiravanje ili uništavanje, izmjena ili ograničavanje poljoprivrednih, šumarskih ili ribolovnih praksi).
·Utvrđivanje posebno štetnih aktivnosti koje moraju podlijegati posebnim dozvolama ili lokalnoj kontroli.
·Utvrđivanje potencijalno štetnih aktivnosti koje treba pratiti.
·Uključivanje zahtjeva za procjenu utjecaja projekata i planova na vrste iz Priloga IV. i njihove lokalitete za razmnožavanje i odmor u postupke procjene utjecaja na okoliš i strateške procjene utjecaja na okoliš.
·Inspekcije i angažiranje čuvara za nadzor.
·Izrada nacionalnih planova očuvanja u kojima bi se mogle detaljno utvrditi prethodno navedene mjere i pružiti praktične smjernice lokalnim/regionalnim tijelima, pogođenim interesnim skupinama itd. o učinkovitoj provedbi tih odredaba za određene vrste.
6. – Primjer dobre prakse: nacionalni plan očuvanja kita ubojice u Španjolskoj
Španjolska je 2017. donijela plan očuvanja kita ubojice (Orcinus orca) za Gibraltarski tjesnac i Kadiški zaljev, dva mjesta na kojima se ta vrsta pojavljuje u španjolskim vodama. Riječ je o prvom planu očuvanja morske vrste koji je odobren u Španjolskoj. Stanje populacije kitova ubojica u Gibraltarskom tjesnacu i Kadiškom zaljevu opisuje se kao „ranjivo” u španjolskom popisu ugroženih vrsta (CEEA), ali ga je Španjolska u svojem posljednjem izvješću u skladu s člankom 17. ocijenila kao povoljno. Plan sadržava mjere za smanjenje prijetnji za kitove ubojice na tom području kako bi se osiguralo povoljno stanje očuvanosti.
Glavne su prijetnje smanjenje brojnosti vrsta kojima se kitovi ubojice hrane, što je posljedica prekomjernog izlova, interakcija s plovilima te podmorska buka i kemijsko onečišćenje. Plan stoga obuhvaća mjere kao što su zabrana istraživanja nafte i plina seizmičkim snimanjima u određenim zonama, regulacija promatranja kitova te smanjenje ribolovnog napora kako bi se osigurali dostatni izvori hrane za populaciju kitova, smanjenje onečišćenja na tom području i praćenje populacije.
Doneseni su i drugi pravni akti o zaštiti kitova. Kraljevskim dekretom 1727/2007 utvrđuju se zaštitne mjere za kitove, koje obuhvaćaju, među ostalim, aktivnosti promatranja kitova. Kraljevskim dekretom 699/2018 migracijski koridor kitova u Sredozemlju određen je kao zaštićeno morsko područje. Njime se odobrava i preventivni sustav zaštite te predlaže uključivanje migracijskog koridora na popis posebno zaštićenih područja od značaja za Sredozemlje u okviru Barcelonske konvencije.
Usmjerenim projektima, kao što je LIFE IP INTEMARES, provode se mjere očuvanja kitova, na primjer analiza pomorskog prometa i rasprostranjenosti kitova, kako bi se smanjila njihova smrtnost uzrokovana sudarima u vodama oko Balearskih i Kanarskih otoka. Nadalje, postoje mjere za kontrolu rekreativnih aktivnosti koje uključuju približavanje kitovima te mjere za promicanje smanjenja buke u moru
.
7. – Primjer dobre prakse: zaštita špilja sa šišmišima u Rumunjskoj
U planinama Pădurea Craiului, Bi-hor i Trascău u Rumunjskoj nalazi se mnoštvo spektakularnih podzemnih špilja različitih veličina. One su dom važnim kolonijama različitih vrsta šišmiša koje su zaštićene u skladu s Direktivom o staništima. Šišmiši su vrlo osjetljivi na bilo kakav oblik uznemiravanja, posebno u razdobljima spavanja i hibernacije.
Kako bi se postojeća skloništa zaštitila od uznemiravanja turista, 2010. pokrenut je projekt u okviru programa LIFE za zatvaranje ulaza u 15 špilja u kojima se nalaze važna skloništa šišmiša (100 000 šišmiša samo u špilji Huda lui Papară). Postavljena je posebno oblikovana rešetka ili ograda na ulaz u špilje kako bi se kontrolirao pristup ljudi i istodobno omogućio neometan pristup za šišmiše.
Vođeni obilasci špilja u malim skupinama i dalje su mogući, ali moraju se provoditi u skladu s kodeksom ponašanja kako bi se spriječilo uznemiravanje šišmiša. Na ulazima u špilje postavljene su i informativne ploče s objašnjenjem zašto su špilje zatvorene i koje se vrste šišmiša štite.
2.2.4. Odredbe članka 12. stavka 1. točaka od (a) do (d) i članka 12. stavka 4. u odnosu na tekuće aktivnosti
Kad je riječ o tekućim aktivnostima, kao što su poljoprivreda, šumarstvo ili ribarstvo, vrlo je teško primijeniti odredbe članka 12. o zaštiti vrsta tako da se u prvom redu spriječi svaki sukob. S pomoću alata kao što su instrumenti planiranja, kodeksi ponašanja te praktične informacije i smjernice mogu se zadovoljiti potrebe za očuvanjem i istodobno uzeti u obzir gospodarski, socijalni i kulturni zahtjevi. Međutim, ti alati moraju biti popraćeni pravnim okvirom kojim se omogućuje pravilno izvršavanje zakonodavstva od strane regulatornih tijela u slučaju neusklađenosti. Pitanje nenamjernog uznemiravanja ili slučajnog ubijanja pojedinih primjeraka u tekućim aktivnostima mora se riješiti u skladu s člankom 12. stavkom 4.
(2-22) Primjena zaštitnih propisa može se jasno povezati s postupcima odobravanja projekata (npr. građevinski i infrastrukturni projekti), ali njihova primjena u slučaju aktivnosti koje se ponavljaju i raširene su, kao što su poljoprivreda, šumarstvo ili ribarstvo
, može biti složenija.
Direktiva se ipak primjenjuje i na te aktivnosti. Sud EU-a pojasnio je da se zabrane iz članka 12. stavka 1. točaka od (a) do (c) Direktive o staništima mogu primjenjivati na aktivnosti, kao što su šumarski radovi ili prostorno uređenje, čija svrha očito nije hvatanje, ubijanje ili uznemiravanje životinjskih vrsta ili namjerno uništavanje ili skupljanje jaja
. Po analogiji, isto vrijedi i za zabranu iz članka 12. stavka 1. točke (d) Direktive o staništima.
Države članice stoga moraju osigurati ispunjavanje obveza zaštite vrsta iz Priloga IV. i u slučaju tekućih aktivnosti. To ne znači nužno da je potrebno uvesti nove strukture ili postupke odobravanja na nacionalnoj razini. Države članice najvjerojatnije će imati uspostavljene postupke planiranja, propise ili kodekse najbolje prakse koji bi se mogli prilagoditi kako bi se uključile odredbe članka 12. Međutim, neovisno o pristupu odabranom za primjenu zahtjeva iz članka 12. na tekuće aktivnosti (uspostava novog mehanizma ili prilagodba postojećih), države članice moraju osigurati da se zahtjevi stroge zaštite ispunjavaju na odgovarajući način. Budući da se poljoprivreda, šumarstvo i ribarstvo znatno razlikuju po tom pitanju, svako se područje razmatra zasebno u nastavku.
(2-23)
Kad je riječ o poljoprivredi
, više država članica odlučilo se za preventivne mjere kako bi osigurale usklađenost s člankom 12. To može uključivati, na primjer, izradu dovoljno detaljnih i jasnih smjernica i kodeksa ponašanja (čak i ako nisu pravno obvezujući). Korisno je napomenuti da osnovna pravila o poljoprivrednoj praksi često uključuju zaštitu određenih obilježja krajobraza, kao što su živice, bare itd., koji mogu biti i staništa vrsta navedenih u Prilogu IV. Međutim, areal dotičnih vrsta vrlo je širok te su u nekim slučajevima države članice smatrale primjerenim izraditi detaljnije smjernice za pojedine vrste.
Direktivom se ipak zahtijeva da se takvim pristupima i alatima dopunjuje, a ne zamjenjuje formalna pravna zaštita, tj. ako se ti alati (npr. kodeksi ponašanja, najbolja praksa) zanemaruju ili ne provode pravilno, moraju postojati pravni postupci za djelotvornu provedbu sustava stroge zaštite vrsta u skladu s člankom 12.
(2-24)
U tom kontekstu trebalo bi naglasiti da je pojava zaštićenih vrsta na poljoprivrednom zemljištu često rezultat tradicionalnih praksi korištenja zemljišta i poljoprivrednih praksi, obično ekstenzivne prirode. Očito je da bi trebalo poticati nastavak praksi korištenja zemljišta koje jasno pridonose stanju očuvanosti vrste koja se razmatra. Uz zahtjeve iz članka 12. stavka 1., potrebno je pratiti i ocjenjivati slučajno hvatanje ili ubijanje zaštićenih životinjskih vrsta povezano s takvim tekućim aktivnostima u skladu s člankom 12. stavkom 4.
(2-25)
Primjena članka 12. na šumarstvo u nekim je aspektima složenija jer je vjerojatnije da su stabla namijenjena za sječu ujedno i stanište (lokalitet za razmnožavanje ili odmor) vrsta iz Priloga IV. Specifičnosti sektora, tj. dugi proizvodni ciklusi i, posljedično, potreba za dugoročnim planiranjem, pridonose posebnim izazovima očuvanja vrsta u šumama.
U potrazi za praksama održivog gospodarenja šumama koje su u skladu sa zahtjevima očuvanja države članice razvile su različite pristupe rješavanju tog pitanja. Postojeći pristupi variraju od detaljnog planiranja šumarstva i prethodnog odobrenja planova gospodarenja šumama ili općih kodeksa prakse do prethodne obavijesti o prijedlozima za sječu kako bi se tijelima za okoliš omogućilo da interveniraju ako su eventualno uključene poznate populacije zaštićenih vrsta.
Kao i u slučaju poljoprivrednih praksi, tim preventivnim pristupima može se osigurati zaštita dotičnih vrsta, pod uvjetom da se učinkovito priopće i da se provedu uz dobru volju i dostatna sredstva. Gospodarski poticaji mogu pomoći u promicanju prihvaćanja takvog pristupa, kao u slučaju sustava za izdavanje šumarskih dozvola, kojim se može zahtijevati usklađenost s određenim odredbama o zaštiti okoliša, uključujući bioraznolikost i zaštitu vrsta. Pristupe će, naravno, možda trebati prilagoditi i uskladiti sa zahtjevima zaštite vrsta iz Priloga IV. Međutim, takvi pristupi nisu apsolutno jamstvo, osim ako je potpuno prethodno odobrenje planova gospodarenja šumama obvezno, te se stoga (kako je prethodno navedeno) moraju podržati sustavom pravne zaštite i izvršavanja zakonodavstva.
(2-26) Mjere u području šumarstva bile bi u skladu s člankom 12. i ako bi se isplanirale tako da se izbjegne bilo koja od situacija navedenih u tom članku. Primjerenim preventivnim pristupom moglo bi se izbjeći sukobe sa zabranama iz članka 12. ako bi isključivao sve štetne šumarske prakse kad je vrsta najosjetljivija, npr. tijekom razmnožavanja. Izvan sezone razmnožavanja mjere propisane člankom 12. trebalo bi utvrditi na pojedinačnoj osnovi i na temelju ekoloških potreba vrste, u idealnom slučaju u okviru planova gospodarenja šumama
i kako bi se spriječilo oštećivanje ili uništavanje lokaliteta za razmnožavanje ili odmor.
Sud EU-a pojasnio je da bi se šumarski radovi trebali temeljiti na preventivnom pristupu uzimajući u obzir potrebe očuvanja dotičnih vrsta te da bi se trebali planirati i provoditi tako da se ne povrijede zabrane koje proizlaze iz članka 12. stavka 1. točaka od (a) do (c) Direktive o staništima, uzimajući u obzir, kako proizlazi iz članka 2. stavka 3. te direktive, gospodarske, socijalne, kulturne te regionalne i lokalne zahtjeve
. Po analogiji, isto vrijedi i za zabranu iz članka 12. stavka 1. točke (d) Direktive o staništima.
8. – Primjer dobre prakse: očuvanje šišmiša u šumama, Njemačka
Njemačka udruga za očuvanje krajobraza (krovna organizacija u okviru koje surađuju korisnici zemljišta kao što su poljoprivrednici i šumari te konzervatori i lokalni političari) provela je 2000. istraživačko-razvojni projekt o ekologiji šišmiša u šumama, u kojem je sudjelovalo 50 stručnjaka iz cijele zemlje. Rezultate projekta pretvorili su u niz preporuka za upravitelje šuma, koje je objavila Savezna agencija za očuvanje prirode. Jedna od preporuka, na primjer, odnosi se na potrebu da se ponudi dovoljan broj skloništa prirodnoj zajednici vrsta šišmiša, za koju se preporučuje da se u komercijalnoj šumskoj sastojini staroj 120 godina trajno osigura od 25 do 30 duplji stabala po hektaru prikladne šumske sastojine. To odgovara prosječnoj gustoći od 7 do 10 stabala sa skloništem po hektaru.
Otada je nekoliko pokrajina (Bavarska, Berlin, Saarland, Schleswig-Holstein) kao dobru praksu preporučilo i očuvanje do 10 starih stabala po hektaru.
9. – Primjer dobre prakse: zaštita šišmiša u regiji Castilla y León, Španjolska
Vlada regije Castilla y León provela je od 1997. do 2000. projekt u okviru programa LIFE za zaštitu nekoliko vrsta šišmiša (LIFE96 NAT/E/003081). Glavni rezultati bili su popisivanje i kartiranje rasprostranjenosti šišmiša u regiji, uspješno postavljanje 5 000 umjetnih skloništa za šumske šišmiše i integracija očuvanja šišmiša u druge socioekonomske aktivnosti. Kao nastavak tog projekta regionalna vlada izradila je dva priručnika: jedan za očuvanje pojedinih vrsta i drugi s popisom mjera koje je potrebno provesti kako bi gospodarenje šumama bilo u skladu s očuvanjem ptica i šišmiša koji ovise o šumama. Drugi metodološki vodič o planiranju šuma na područjima mreže Natura 2000 donesen je 2011.
Priručnik o „kompatibilnom upravljanju” sadržava mjere kao što su:
1.na šumskim područjima koje su utočište vrstama šumskih šišmiša mora se osigurati zaštićeni prostor od najmanje 15 ha. On mora obuhvaćati skupinu stabala koja su šišmiši odabrali i koja su potom zaštićena;
2.na područjima na kojima postoje dokazi o prisutnosti tih vrsta moraju se pregledati, označiti i očuvati stabla koja bi mogla biti ili postati skloništa šišmiša;
3.prije označavanja mora se potvrditi prisutnost primjeraka šišmiša;
4.mozaik šuma i povezanih staništa mora se održavati na krajobraznoj razini s obzirom na to da su pretežno širokolisne šume najprikladnije za očuvanje šišmiša, kao i skupine odraslih stabala na površini od 10–15 ha.
Godine 2015. donesena je odluka (ORDER FYM/775/2015) o odobrenju planova očuvanja za sva područja mreže Natura 2000 zajedno s planovima za njihove stanišne tipove i vrste, uključujući pojedinačne planove za svaku vrstu šišmiša
.
10. – Sudska praksa Suda EU-a: predmet Skydda Skogen, sječa stabala
Spojeni predmeti C‑473/19 i C‑474/19
Agencija za šumarstvo dobila je obavijest o sječi stabala na šumskom području u švedskoj općini Härryda. Šumsko područje na koje se obavijest odnosila prirodno je stanište nekoliko zaštićenih vrsta, uključujući nekoliko ptica i močvarnu smeđu žabu (Rana arvalis) (vrsta iz točke (a) Priloga IV. Direktivi o staništima). Planirani šumarski radovi na tom području doveli bi do uznemiravanja ili ubijanja primjeraka tih zaštićenih vrsta.
Agencija je smatrala da, pod uvjetom da se poštuju smjernice koje je dala, aktivnost nije u suprotnosti sa zabranama iz članka 12. Direktive o staništima, kako su prenesene u švedski Pravilnik o zaštiti vrsta. Tri udruge za očuvanje okoliša neuspješno su zatražile od Okružnog upravnog odbora da poduzme mjere protiv obavijesti o sječi i savjeta Agencije, nakon čega su podnijele tužbu nacionalnom sudu.
Nacionalni sud odlučio je prekinuti postupak i zatražio je od Suda EU-a da donese prethodnu odluku o pitanjima koja se odnose na tumačenje Direktive o pticama i Direktive o staništima, osobito članka 12. Direktive o staništima:
·jedno je pitanje u biti bilo treba li pojmove „namjerno ubijanje/uznemiravanje/uništavanje” iz članka 12. stavka 1. točaka od (a) do (c) Direktive o staništima tumačiti tako da se zabrane utvrđene u članku 12. primjenjuju samo u slučaju opasnosti od štetnih učinaka na stanje očuvanosti dotične vrste ako je svrha mjera očito različita od ubijanja ili uznemiravanja vrsta (npr. mjere u području šumarstva ili prostornog uređenja),
·drugo je pitanje u biti bilo treba li izraz „oštećivanje/uništavanje” lokaliteta za razmnožavanje životinja iz članka 12. stavka 1. točke (d) tumačiti tako da se zabrana primjenjuje samo ako je vjerojatno da će se stanje očuvanosti dotične vrste ili stanje njezine lokalne pogođene populacije pogoršati.
Osim toga, nacionalni sud pitao je prestaje li se stroga zaštita iz direktiva primjenjivati na vrste za koje je postignut cilj Direktive o staništima (povoljno stanje očuvanosti).
Kad je riječ o tumačenju članka 12. Direktive o staništima, Sud EU-a odgovorio je:
-da se zabrane utvrđene u članku 12. stavku 1. točkama od (a) do (c) primjenjuju na sve mjere, među ostalim one čija je svrha očito različita od ubijanja ili uznemiravanja životinjskih vrsta,
-da se te zabrane primjenjuju na razini pojedinačnih primjeraka i nisu uvjetovane time da određena aktivnost dovodi do opasnosti od štetnih učinaka na stanje očuvanosti dotične životinjske vrste;
-da se odredba članka 12. stavka 1. točke (d) kojom se zabranjuje oštećivanje ili uništavanje lokaliteta za razmnožavanje primjenjuje bez obzira na broj primjeraka dotične vrste prisutnih na području o kojem je riječ i ne može ovisiti o opasnosti od štetnih učinaka na stanje očuvanosti te vrste;
-da se stroga zaštita vrsta u skladu s člankom 12. stavkom 1. točkama od (a) do (c) primjenjuje na sve vrste iz Priloga IV. neovisno o tome jesu li postigle povoljno stanje očuvanosti.
(2-27) Drugi je primjer aktivnosti koje se ponavljaju održavanje javne infrastrukture. Mjere održavanja mogu se osmisliti tako da pomažu u očuvanju i povezivanju staništa strogo zaštićenih vrsta, kao što je livadna gušterica (Lacerta agilis) na željezničkim prugama (npr. pažljivim održavanjem zelenih površina uz cestu, željezničkog tucanika i riječne vegetacije). Države članice mogu izraditi smjernice za dobru praksu za takve mjere održavanja i tako pridonijeti usklađivanju sa zahtjevima Direktive o staništima.
(2-28) Države članice mogu primjenjivati i dobrovoljne mjere, kao što su ugovori za šumarske, okolišne i klimatske usluge te očuvanje šuma u okviru zajedničke poljoprivredne politike, kako bi pridonijele provedbi odredaba članka 12. Takve mjere omogućuju uspješno povezivanje preventivnog pristupa s (dobrovoljnim) proaktivnim upravljanjem staništima. Međutim, njima se može dopuniti, ali ne i zamijeniti formalna pravna zaštita.
(2-29) Primjena članka 12. na ribarstvo zahtijeva regulaciju ribolovnih aktivnosti kako bi se spriječili negativni učinci na strogo zaštićene vrste, kao što su oštećivanje njihovih lokaliteta za razmnožavanje ili odmor, namjerno hvatanje ili ubijanje tih vrsta ili njihov usputni ulov ribolovnim alatima. Potrebne preventivne mjere mogle bi se provoditi alatima za planiranje, kao što su planovi upravljanja ribarstvom, ili putem povlastica za ribolov, uključujući posebne zahtjeve. Kako bi se osigurala odgovarajuća i djelotvorna zaštita, trebale bi se temeljiti na dobrom poznavanju rizika koje predstavljaju određene vrste ribolovnog alata. Osim toga, posebnu pozornost trebalo bi posvetiti područjima na kojima postoji rizik od interakcije koja dovodi do slučajnog ulova.
Budući da je očuvanje morskih bioloških resursa u isključivoj nadležnosti Europske unije u okviru zajedničke ribarstvene politike, potrebne mjere moraju se provoditi u sklopu tog okvira politike. Osnovna primjenjiva pravila utvrđena su u Uredbi (EU) br. 1380/2013, u kojoj se primjenjuje pristup upravljanju ribarstvom temeljen na ekosustavu kako bi se ograničio utjecaj na okoliš i osigurala usklađenost sa zakonodavstvom u području zaštite okoliša. Za provedbu potrebnih preventivnih mjera mogu se primjenjivati različiti alati za upravljanje ribarstvom, kao što su alati iz Uredbe o tehničkim mjerama (Uredba (EU) 2019/1241
).
U okviru procesa regionalizacije u skladu s tom uredbom države članice moraju Komisiji dostaviti zajedničke preporuke za donošenje delegiranih akata koji sadržavaju potrebne mjere. Opće je pravilo da države članice mogu primjenjivati potrebna pravila i preventivne mjere na ribarske flote koje plove pod njihovom zastavom. Mjere za druge flote koje obavljaju ribolov na morskom području država članica potrebno je provesti delegiranim aktima Komisije. U skladu s Uredbom br. 1380/2013 države članice mogu donijeti hitne mjere koje se primjenjuju na sva plovila pod određenim uvjetima kako bi ublažile ozbiljnu prijetnju vrstama. Mogu poduzeti i nediskriminirajuće mjere unutar 12 nautičkih milja od svojih polaznih crta, koje se primjenjuju na sva plovila pod određenim uvjetima.
S obzirom na činjenicu da je usputni ulov jedan od glavnih pritisaka na zaštićene morske vrste, a, prema trenutačnim saznanjima, posebno na kitove, kornjače i morske ptice, vrlo je važno donijeti i provesti učinkovite preventivne mjere koje se odnose na relevantne ribolovne aktivnosti. U tu bi se svrhu trebalo poslužiti mehanizmima dostupnima u okviru zajedničke ribarstvene politike, konkretno Uredbom o tehničkim mjerama (Uredba (EU) 2019/1241). Preventivne mjere mogu, na primjer, uključivati izmjene ili ograničenja određenih vrsta ribolovnog alata, prostornu/vremensku regulaciju ribolovnih aktivnosti (npr. potpuna zabrana uporabe određenog ribolovnog alata unutar područja na kojem takav alat predstavljaju prijetnju stanju očuvanosti vrsta na tom području ili prijetnju njihovim staništima) ili razvoj alternativnih alata.
11. – Dodatne smjernice: Uredba 2019/1241
Uredbom 2019/1241 („Uredba o tehničkim mjerama”), koja je stupila na snagu 2019., predviđa se, među ostalim, donošenje tehničkih mjera za sprečavanje ili ublažavanje utjecaja ribolovnog alata na vrste zaštićene u skladu s Direktivom o staništima i na njihova staništa. Njome se posebno:
— zabranjuju određene vrste ribolovnog alata i uporabe, kao što su lebdeće (plovuće) mreže duljine veće od 2,5 km koje su neselektivne i stoga mogu naštetiti životu u moru,
— zabranjuje ulov, zadržavanje na plovilu, prekrcavanje ili iskrcavanje vrsta riba ili školjaka iz Priloga IV. Direktivi o staništima, osim ako su odobrena odstupanja u skladu s člankom 16. te direktive. Ako se primjerak slučajno ulovi, ne smije se ozlijediti i mora se odmah pustiti u more, osim kako bi se omogućilo znanstveno istraživanje slučajno ubijenih primjeraka, pod uvjetom da je odobreno u skladu s člankom 16. Direktive,
— zabranjuje ulov, zadržavanje na plovilu, prekrcavanje ili iskrcavanje morskih sisavaca ili morskih gmazova iz priloga II. i IV. Direktivi o staništima i morskih ptica obuhvaćenih Direktivom o pticama. Kada se ulove, primjerci se ne smiju ozlijediti i moraju se odmah pustiti.
Nadalje, na temelju najboljih dostupnih znanstvenih savjeta država članica može za plovila koja plove pod njezinom zastavom uvesti mjere ublažavanja ili ograničenja uporabe određenog ribolovnog alata. Takvim se mjerama ulov zaštićenih vrsta EU-a svodi na najmanju moguću mjeru i, ako je moguće, potpuno onemogućuje. Države članice u svrhu kontrole obavješćuju druge države članice na koje se to odnosi o odredbama donesenima u skladu sa stavkom 4. tog članka. Objavljuju i primjerene informacije o takvim mjerama.
U Prilogu XIII. navode se primjenjive mjere ublažavanja, među ostalim obveza plovila ukupne duljine 12 m ili više da upotrebljavaju aktivne akustične uređaje za odvraćanje na određenim vrstama ribolovnog alata i na određenim područjima, kako je definirano u Prilogu. U takvim slučajevima države članice u okviru znanstvenih studija ili pilot-projekata poduzimaju potrebne korake za praćenje i procjenu učinaka akustičnih uređaja za odvraćanje tijekom vremena u dotičnim ribolovnim aktivnostima i na dotičnim područjima. Države članice koje imaju izravan upravljački interes mogu podnijeti zajedničke preporuke koje sadržavaju potrebne mjere za izmjenu, dopunu, stavljanje izvan snage ili odstupanje od mjera navedenih u Prilogu XIII., koje Komisija donosi kao delegirane akte.
Kad je riječ o staništima zaštićenih vrsta, određene vrste ribolova zabranjene su na nekoliko područja navedenih u Prilogu II. Uredbi. Ako se u najboljim znanstvenim savjetima preporučuje izmjena tog popisa, Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s pravilima utvrđenima u uredbi.
(2-30)
Opći je zaključak koji se može izvući iz ovog odjeljka da bi se tekuće aktivnosti u idealnom slučaju trebale provoditi tako da se izbjegnu sukobi s odredbama o zaštiti vrsta. Prednost je takvog pristupa i potencijalna zaštita osobe koja se bavi određenom aktivnošću (npr. od kaznenog progona) sve dok se pridržava tih mjera. U tu se svrhu može služiti alatima kao što su instrumenti planiranja, sustavi prethodnog odobrenja, kodeksi ponašanja i praktične informacije ili smjernice. Takve mjere trebale bi:
a)biti dio „potrebnih mjera” koje su u skladu s člankom 12. nužne za „uspostavu i provedbu učinkovitog sustava stroge zaštite”;
b)uključivati zahtjeve stroge zaštite;
c)osigurati da se u okviru svih štetnih djelovanja u potpunosti uzimaju u obzir potrebe očuvanja dotične vrste ili populacije te da su takva djelovanja popraćena pravnim okvirom za strogu zaštitu kojim se osigurava da ih regulatorna tijela mogu provesti na odgovarajući način u slučaju neusklađenosti (ispunjeni su aspekti pravne sigurnosti); i
d)pridonijeti utvrđivanju odgovarajućih razina nadzora (koji se zahtijeva u članku 11. Direktive) i načina njihova financiranja.
2.3.Posebne odredbe o zaštiti u skladu s člankom 12.
2.3.1. Namjerno hvatanje ili ubijanje primjeraka vrsta iz točke (a) Priloga IV.
Člankom 12. stavkom 1. točkom (a) zabranjuju se svi oblici namjernog hvatanja ili ubijanja primjeraka vrsta iz točke (a) Priloga IV. u divljini. To zahtijeva provedbu jasnih, djelotvornih i dobro nadziranih mjera za sprečavanje namjernog ubijanja ili hvatanja. Dobre informacije i smjernice nadležnih tijela pridonose provedbi tih odredaba u praksi. Sud EU-a pojam „namjerno” tumači u smislu da nadilazi „izravnu nakanu”. „Namjerne” radnje treba shvatiti kao radnje osobe ili tijela koji znaju da će njihova radnja najvjerojatnije dovesti do kaznenog djela protiv neke vrste, ali namjeravaju počiniti to kazneno djelo ili su barem svjesno prihvatili predvidljive rezultate svoje radnje.
(2-31)
Člankom 12. stavkom 1. točkom (a) zabranjuju se svi oblici namjernog hvatanja ili ubijanja
primjeraka vrsta navedenih u točki (a) Priloga IV. u divljini. U skladu s člankom 12. stavkom 3. ta se zabrana primjenjuje na sve životne faze životinja. U skladu s člankom 1. točkom (m) „primjerak znači bilo koju životinju ili biljku, bilo živu ili mrtvu, koja pripada nekoj od vrsta navedenih u Prilogu IV. i Prilogu V., svaki njezin dio ili derivat, kao i na ostalu robu za koju se čini, na temelju popratnog dokumenta, pakiranja, oznake ili etikete, ili na temelju svih drugih okolnosti, da su dijelovi ili derivati životinja ili biljaka tih vrsta”.
(2-32)
U predmetu Caretta caretta, C-103/00 (t. 37.) Sud se pozvao na element „nakane” i naveo da je „zabranjena [...] vožnja mopeda na plažama na kojima se želva razmnožava te su postavljene obavijesti o prisutnosti njezinih gnijezda na plažama. Morsko područje oko Gerakasa i Dafnija klasificirano je kao apsolutno zaštićeno područje te su ondje postavljene posebne obavijesti.” Prema mišljenju Suda činjenica da su se, unatoč informacijama dostupnima javnosti o potrebi zaštite tih područja, ljudi koristili mopedima na plaži te da su se na okolnom morskom području nalazile pedaline i mala plovila
predstavljala je namjerno uznemiravanje želvi u vrijeme razmnožavanja u smislu članka 12. stavka 1. točke (b). Stoga se čini da Sud „tumači pojam ‚namjerno’ u smislu svjesnog prihvaćanja posljedica”
.
(2-33)
U predmetu C-221/04
obrazloženje Suda bilo je preciznije. Komisija je u tom predmetu podnijela tužbu Sudu jer je Španjolska povrijedila obveze iz članka 12. stavka 1. točke (a) u pogledu zaštite vidre (Lutra lutra) time što su tijela regije Castilla y León odobrila zamke u nekoliko privatnih lovišta. Sud je podsjetio na zaključke iz predmeta Caretta caretta i naveo da se „za ispunjenje uvjeta ‚namjerne radnje’ iz članka 12. stavka 1. točke (a) Direktive mora dokazati da je počinitelj djela imao namjeru hvatanja ili ubijanja primjerka zaštićene životinjske vrste ili je barem prihvatio mogućnost takvog hvatanja ili ubijanja”
.
Sud je to upotrijebio kao „potreban kriterij” i utvrdio u tom predmetu da se sporna dozvola odnosila na lov na lisice i stoga sama po sebi nije imala za cilj dopustiti hvatanje vidri. Osim toga, Sud je naglasio da prisutnost vidri na tom području nije službeno dokazana tako da nije utvrđeno ni da su španjolska tijela znala da bi mogla ugroziti vidre izdavanjem spornih dozvola za lov na lisice. Sud je stoga zaključio da nisu ispunjeni potrebni kriteriji za utvrđivanje da je hvatanje ili ubijanje primjerka zaštićene životinjske vrste bilo namjerno
.
U predmetu C-340/10 Sud je utvrdio da Cipar nije ispunio svoje obveze iz članka 12. stavka 1. jer je tolerirao aktivnosti koje su ozbiljno ugrozile ekološke karakteristike jezera Paralimni te nije poduzeo zaštitne mjere potrebne za održavanje populacije vrste Natrix natrix cypriaca (ciparska bjelouška) i potrebne mjere za uspostavu i primjenu sustava stroge zaštite te vrste.
(2-34)
Na temelju pristupa Suda u predmetima C-103/00 i C-221/04 „namjerne” radnje treba shvatiti kao radnje koje poduzima osoba koja zna da će te radnje dovesti do hvatanja ili ubijanja vrste navedene u Prilogu IV. ili svjesno prihvaća mogućnost takvog kaznenog djela.
Drugim riječima, odredba se ne primjenjuje samo na osobu koja doista namjerava uhvatiti ili ubiti primjerak zaštićene vrste nego i na osobu koja je dovoljno informirana i svjesna najvjerojatnijih posljedica svoje radnje, ali je ipak poduzima, što dovodi do hvatanja ili ubijanja primjeraka (npr. kao neželjena, ali prihvaćena nuspojava) (uvjetna nakana).
Nacionalna tijela trebala bi svim odgovarajućim sredstvima proaktivno pružati informacije o pojavi zaštićenih vrsta i o svim postojećim pravilima za njihovu zaštitu. Primjer su obavijesti na plažama o prisutnosti gnijezda želvi na plažama u predmetu Caretta caretta.
(2-35)
Ta potreba za informiranjem vrlo je važna i za slučajno ulovljene vrste tijekom ribolovnih operacija koje se provode u suprotnosti s pravilima o ribolovu. EU je donio određena pravila za zaštitu kitova od hvatanja i ubijanja ribolovnim alatom. Uredbom 2019/1241 određenim se plovilima zabranjuje da se na određenim posebnim područjima služe nekim vrstama ribolovnog alata ako se istodobno ne služe i aktivnim akustičnim uređajima za odvraćanje, čime se može spriječiti zaplitanje obalnih dupina u ribarske mreže (vidjeti i odjeljak 2.3.6.). U takvim slučajevima države članice moraju osigurati ne samo djelotvornu kontrolu i provedbu uporabe akustičnih uređaja za odvraćanje već i potpuno informiranje ribara o toj obvezi.
12. – Primjer dobre prakse: suradnja s ribarima na oporavku vrste Monachus monachus u Grčkoj
Sredozemna medvjedica (Monachus monachus) prioritetna je vrsta u skladu s Direktivom o staništima te je navedena u prilozima II. i IV. Grčka posljednjih nekoliko desetljeća provodi program njezina očuvanja. Program uključuje mjere za spašavanje i oporavak ozlijeđenih jedinki, uspostavu zaštićenih područja te za upravljanje, praćenje, informiranje javnosti, obrazovanje o okolišu i stvaranje odgovarajućeg pravnog okvira. Ključan element tih aktivnosti očuvanja rad je s ribarima.
Grčko društvo za proučavanje i zaštitu medvjedice (MOm) uspostavilo je niz mjera za poboljšanje često konfliktnog odnosa između ribara i sredozemnih medvjedica. Godine 2009. izradilo je Akcijski plan za smanjenje interakcije sa sredozemnom medvjedicom pri ribolovnim aktivnostima u Grčkoj, u kojem su utvrđene brojne zakonodavne, upravljačke i tehničke mjere za ograničavanje rizika za tu vrstu i zaštitu njezinih izvora hrane. Vrlo je važno napomenuti da se tim mjerama ograničava i financijsko opterećenje ribara zbog štete nanesene njihovu ribolovnom alatu i ulovu ribe.
Provedena su opsežna istraživanja o prehrambenim navikama sredozemne medvjedice u kombinaciji s istraživanjima o utvrđenim kritičnim područjima (tj. područjima sa znatnom prisutnošću sredozemne medvjedice) u smislu tonaže i gustoće ribarskih plovila, uporabe ribolovnog alata i utjecaja na ribarstvo. Poduzeća koja se bave ribolovom i drugi dionici, kao što su lučka policija, tijela za ribarstvo i vlasnici ribogojilišta, izravno su uključeni u istraživačke aktivnosti. Ribari su također prošli obuku o tome kako postupiti kad se sredozemna medvjedica zaplete u mrežu te su u suradnji s njima ispitane eksperimentalne metode ribolova. Provedena je i prilagođena komunikacijska kampanja usmjerena na sektor ribarstva
. Sve je to dovelo do znatnog smanjenja broja sredozemnih medvjedica koje su ribari slučajno ulovili ili ubili te do stabilnog oporavka populacije te vrste u Grčkoj.
2.3.2. Namjerno uznemiravanje vrsta iz točke (a) Priloga IV., posebno u vrijeme razmnožavanja, podizanja mladih, hibernacije i migracije
(2-36)
Člankom 12. stavkom 1. točkom (b) zabranjuje se namjerno uznemiravanje vrsta iz Priloga IV., posebno u vrijeme razmnožavanja, podizanja mladih, hibernacije i migracije, kada su vrste osjetljivije
. U skladu s člankom 12. stavkom 3. ta se zabrana odnosi na sve životne faze dotičnih vrsta.
2.3.2.a) Namjerno uznemiravanje
Svako namjerno uznemiravanje koje može utjecati na izglede za preživljavanje, uspješno razmnožavanje ili reproduktivnu sposobnost zaštićene vrste ili koje dovodi do smanjenja područja koje vrsta nastanjuje ili premještanja ili raseljavanja vrste trebalo bi smatrati „uznemiravanjem” u skladu s člankom 12.
(2-37)
Članci 12. i 1. Direktive o staništima ne sadržavaju definiciju pojma „uznemiravanje”
. Odredba nije izričito ograničena na „znatno” uznemiravanje, kao što je uznemiravanje iz članka 6. stavka 2. Direktive, ali područje primjene odredbe mora se tumačiti uzimajući u obzir glavni cilj Direktive.
Kako je već navedeno, provedba sustava zaštite propisanog u članku 12. stavku 1. točkama od (a) do (d) Direktive o staništima „ne zahtijeva postojanje opasnosti da će određena aktivnost imati štetne učinke na stanje očuvanosti pojedinih životinjskih vrsta”
i „zaštita koju pruža navedena odredba ne prestaje [se] primjenjivati na vrste koje su postigle povoljno stanje očuvanosti”
.
Jasno je da bi svaku aktivnost kojom se namjerno uznemirava određenu vrstu u mjeri u kojoj to može utjecati na njezine izglede za preživljavanje, uspješno razmnožavanje ili reproduktivnu sposobnost ili koja dovodi do smanjenja područja koje vrsta nastanjuje ili do premještanja ili raseljavanja vrste trebalo smatrati „uznemiravanjem” u smislu članka 12.
(2-38) S obzirom na specifičnosti životnog ciklusa (posebno njihovu reprodukcijsku strategiju ili pokretljivost) i često složene socijalne interakcije nekih životinja, uznemiravanje jedinki često može utjecati na brojnost populacija. Na primjer, to bi moglo biti slučaj ako se uznemirava skotna ženka ili odvaja majka od mladunčeta kod velikih i izrazito pokretnih životinja male plodnosti i dugog životnog vijeka, kao što su morski sisavci.
(2-39) Općenito, intenzitet, trajanje i učestalost uznemiravanja važni su parametri pri procjeni njegova utjecaja na određenu vrstu. Razine osjetljivosti ili odgovori vrsta na istu vrstu uznemiravanja bit će različiti, što se mora uzeti u obzir. Čimbenici koji uzrokuju uznemiravanje jedne vrste možda neće uzrokovati uznemiravanje druge vrste. Osim toga, osjetljivost jedinke određene vrste može biti različita ovisno o godišnjem dobu ili određenim razdobljima u njezinu životnom ciklusu (npr. razdoblje razmnožavanja).
U članku 12. stavku 1. točki (b) uzima se u obzir ta mogućnost i naglašava da bi namjerno uznemiravanje trebalo zabraniti, posebno u osjetljivo vrijeme razmnožavanja, podizanja mladih, hibernacije i migracije. Mora se uzeti u obzir i da uznemiravanje (uzrokovano npr. bukom, izvorom svjetlosti) ne utječe uvijek izravno na tjelesni integritet vrste. Njegov utjecaj na vrste može biti i negativan (među ostalim, jer su prisiljene trošiti mnogo energije za bijeg: na primjer, kao posljedica uznemiravanja tijekom hibernacije šišmiši se zagrijavaju i polijeću pa je zbog velikog gubitka energije manje vjerojatno da će preživjeti zimu).
(2-40) Stoga je potreban pristup na pojedinačnoj osnovi. Nadležna tijela morat će posvetiti posebnu pažnju pri odlučivanju o razini uznemiravanja koja se smatra štetnom, uzimajući u obzir posebne značajke dotičnih vrsta i situaciju, kako je prethodno objašnjeno. Na primjer, opetovano uznemiravanje kitova koje uzrokuju brodovi za promatranje kitova moglo bi znatno utjecati na pojedinačne primjerke i imati negativne posljedice za lokalnu populaciju. S druge strane, sporadično uznemiravanje koje vjerojatno ne utječe negativno na jedinke ili lokalnu populaciju, kao što je zastrašivanje vuka da ne uđe u tor za ovce kako bi se spriječila šteta, ne bi se trebalo smatrati uznemiravanjem u skladu s člankom 12.
(2-41) Uznemiravanje mora biti i „namjerno” kako bi bilo obuhvaćeno područjem primjene članka 12. stavka 1. točke (b) (za definiciju „namjernog” vidjeti odjeljak 2.3.1.). Ponovno, u predmetu Caretta caretta, C-103/00, Sud je analizirao svaku od aktivnosti na plažama za razmnožavanje kako bi utvrdio uzročnu vezu između tih aktivnosti i uznemiravanja vrste. Utvrdio je, prvo, da vožnja mopedom na plaži na kojoj se razmnožava vrsta Caretta caretta vjerojatno uznemirava tu vrstu, uglavnom zbog buke, osobito u vrijeme polaganja jaja, inkubacije i izlijeganja te tijekom kretanja mladih želvi prema moru. Prisutnost malih plovila u blizini plaža na kojima se razmnožavaju želve također je prijetnja njihovim životima i dobrobiti. To je bilo dovoljno da Sud donese zaključak o postojanju namjernog uznemiravanja dotične vrste u vrijeme razmnožavanja u smislu članka 12. stavka 1. točke (b).
13. – Sudska praksa Suda EU-a: uznemiravanje glavate želve (Caretta caretta) na području Kiparisije
Glavata želva (Caretta caretta) navedena je u prilozima II. i IV. Direktivi o staništima i stoga joj je potrebna stroga zaštita. Sredozemno more mjesto je odrastanja mladih želvi i popularno mjesto za odrasle primjerke u proljetnim i ljetnim mjesecima. Grčka je najpopularniji lokalitet za polaganje jaja na Sredozemlju, s više od 3 000 gnijezda godišnje. U zaljevu Laganas na Zakintosu nalazi se najveće područje za polaganje jaja u Sredozemlju, nakon kojeg slijedi Kiparisijski zaljev (područje mreže Natura 2000 (GR2550005)), kojem pogoduju dobro očuvan sustav dina i obalna šuma, ali je ugrožen zbog nekontroliranog razvoja.
Sud se u dvama predmetima (C-103/00 i C-504/14) bavio primjenom članka 12. stavka 1. točaka (b) i (d) radi uspostave i uvođenja učinkovitog sustava stroge zaštite glavate želve na tim područjima. Zaključio je da Grčka nije ispunila obveze u skladu s odredbama Direktive jer nije provela odgovarajuće mjere za sprečavanje uznemiravanja te vrste u vrijeme razmnožavanja i sprečavanje oštećivanja ili uništavanja njezinih lokaliteta za razmnožavanje.
U nedostatku integriranog i usklađenog nacionalnog zakonodavnog okvira, uključujući nepostojanje odobrenog plana upravljanja, Sud je presudio da se ne može osigurati stroga zaštita glavate želve i njezinih lokaliteta za razmnožavanje. Naime, nije dovoljno da se sustavom stroge zaštite uspostavi nepotpun skup izoliranih mjera koje se općenito odnose na zaštitu okoliša i kojima se ne nastoji konkretno spriječiti svako namjerno uznemiravanje dotične vrste u vrijeme razmnožavanja i sve aktivnosti koje bi mogle uzrokovati oštećivanje ili uništavanje njezinih lokaliteta za razmnožavanje
.
14. – Dodatne smjernice: suzbijanje utjecaja podvodne antropogene buke na kitove
Aktivnosti koje mogu uzrokovati uznemiravanje strogo zaštićenih morskih vrsta, kao što su kitovi, uključuju pomorski prijevoz i odobalne vjetroelektrane kao izvore kontinuirane buke i izgradnje te istraživanje nafte i plina i vojne aktivnosti kao izvore impulsne buke. Posljedice za kitove kreću se od uznemiravanja i zagušivanja zvukova kojima se služe u komunikaciji do kratkotrajnog i dugotrajnog oštećenja sluha, tjelesnih ozljeda pa čak i smrti. U kombinaciji s dodatnim učincima stresa, zbunjenosti i panike, to može biti pogubno za jedinke i cijele populacije.
Države članice mogu razmotriti širok raspon preventivnih mjera za pomorski prijevoz, uključujući smanjenje brzine plovila ili preusmjeravanje prometa. Za aktivnosti kao što su seizmička snimanja zračnim topovima ili odobalna izgradnja koja uključuje zabijanje stupova obično su potrebne dozvole. Stoga se preventivne mjere potrebne za takve planove i projekte mogu predložiti u okviru procjena utjecaja na okoliš u skladu s direktivama o strateškoj procjeni utjecaja na okoliš i procjeni utjecaja na okoliš.
Izazovi u definiranju odgovarajućih mjera ublažavanja prepoznati su na međunarodnoj razini i donesene su relevantne metodološke smjernice, na primjer u kontekstu Sporazuma o zaštiti kitova (Cetacea) u Crnom moru, Sredozemnom moru i susjednom atlantskom području (ACCOBAMS) i Sporazuma o očuvanju malih kitova Baltičkog i Sjevernog mora (ASCOBANS), dok su u okviru Konvencije o zaštiti migratornih vrsta izrađene smjernice za procjene utjecaja na okoliš aktivnosti koje stvaraju morsku buku. Tim se smjernicama pruža vrlo koristan okvir za osiguravanje usklađenosti s pravilima iz Direktive o staništima. Svakako bi pri njihovoj primjeni uvijek trebalo uzeti u obzir najnovije znanstvene i stručne spoznaje u tom području te detaljna razmatranja svake aktivnosti i njezinih učinaka na određene vrste.
15. – Daljnje smjernice o seizmičkom istraživanju i njegovu mogućem utjecaju na morske sisavce, Irska
Irska je razvila kvalitetan regulatorni i upravljački sustav za seizmičko istraživanje kako bi se izbjegli potencijalno znatni utjecaji na sve vrste morskih sisavaca unutar i izvan područja mreže Natura 2000. Ministarstvo umjetnosti, baštine i Gaeltachta objavilo je 2014. sveobuhvatne Smjernice za upravljanje rizikom od antropogenih izvora zvuka za morske sisavce u irskim vodama. U njima se opisuju vrste rizika koji mogu nastati (npr. od jaružanja, bušenja, zabijanja stupova, geofizičkih akustičkih istraživanja, miniranja) i objašnjava kako provesti procjenu rizika potkrijepljenu razrađenim primjerima. Zatim se opisuju regulatorni odgovori koje bi trebalo dati (npr. uskraćivanje suglasnosti, suglasnost uz uvjete...)
2.3.2.b)
Razdoblja razmnožavanja, podizanja mladih, hibernacije i migracije
Razdoblja razmnožavanja, podizanja mladih, hibernacije i migracije smatraju se posebno osjetljivim razdobljima u pogledu uznemiravanja. Mogu se odrediti samo primjenom pristupa po vrstama zbog ekoloških, bioloških i bihevioralnih razlika među njima.
(2-42)
Razdoblja razmnožavanja, podizanja mladih, hibernacije i migracije smatraju se posebno osjetljivim razdobljima za određenu vrstu u pogledu uznemiravanja. Međutim, u Direktivi o staništima nema definicije tih pojmova. Budući da točka (a) Priloga IV. Direktivi sadržava vrlo širok raspon vrsta koje su vrlo različite u ekološkom, biološkom i bihevioralnom smislu, potrebno je ponovno primijeniti pristup „po vrstama” pri definiranju razdoblja razmnožavanja, podizanja mladih, hibernacije i migracije (ako se ta razdoblja uopće primjenjuju).
(2-43)
Za potrebe članka 12. trebalo bi primjenjivati sljedeće definicije:
— razdoblje razmnožavanja i podizanja mladih: može uključivati (prema potrebi) razdoblje udvaranja, parenja, izrade gnijezda ili odabira lokaliteta za polaganje jaja ili okot, razdoblja koćenja ili polaganja jaja, odnosno proizvodnje potomstva u slučaju nespolnog razmnožavanja, razdoblja razvoja jaja i izlijeganja te podizanja mladih,
— razdoblje hibernacije: hibernacija je razdoblje kada životinja postaje neaktivna i ostaje u stanju spavanja, tromosti ili odmora, obično zimi. Takvo stanje obično prate snižena tjelesna temperatura te usporeni otkucaji srca i disanje. Hibernacija omogućuje životinji da preživi teške uvjete jer troši manje energije nego kad je aktivna (npr. neki šišmiši, glodavci, vodozemci ili gmazovi),
— razdoblje migracije: migracija je periodično kretanje primjeraka s jednog područja na drugo kao prirodan dio njihova životnog ciklusa, obično kao odgovor na sezonske promjene ili promjene u opskrbi hranom.
2.3.3. Namjerno uništavanje ili uzimanje jaja iz divljine
(2-44)
Člankom 12. stavkom 1. točkom (c) zabranjuje se namjerno uništavanje ili uzimanje jaja iz divljine.
2.3.4. Oštećivanje ili uništavanje lokaliteta za razmnožavanje ili odmor
(2-45)
Članak 12. stavak 1. točka (d) samostalna je odredba. Ona se, za razliku od drugih zabrana iz članka 12., ne odnosi izravno na primjerke, već se njome želi zaštititi važne elemente njihovih staništa jer se zabranjuje oštećivanje ili uništavanje lokaliteta za razmnožavanje ili odmor. Osim toga, izraz „namjerno” upotrebljava se u članku 12. stavku 1. točkama (a), (b) i (c), ali ne i u točki (d).
2.3.4.a)
Posljedice neuključivanja riječi „namjerno” u članak 12. stavak 1. točku (d)
Činjenica da se riječ „namjerno” ne upotrebljava u članku 12. stavku 1. točki (d) naglašava važnost preventivnog djelovanja država članica kako bi se izbjeglo svako moguće oštećivanje ili uništavanje lokaliteta za razmnožavanje ili odmor koje uzrokuju ljudi. Slučajevi oštećivanja ili uništavanja prirodnim putem (npr. prirodnim katastrofama, tj. ne kao izravna posljedica čovjekove aktivnosti) ili kao posljedica nepredvidljivih događaja nisu obuhvaćeni područjem primjene članka 12. stavka 1. točke (d).
(2-46)
U skladu s člankom 12. stavkom 1. točkama od (a) do (c) zabranjene su samo namjerne radnje, koje se moraju spriječiti, dok se u skladu s točkom (d) namjerna radnja ne zahtijeva kao nužan preduvjet
. Člankom 12. stavkom 1. točkom (d) zahtijeva se zabrana svih radnji koje za posljedicu imaju oštećivanje ili uništavanje lokaliteta za razmnožavanje ili odmor, neovisno o tome jesu li namjerne ili nisu
.
Sud je nadalje potvrdio da je „neograničavanjem zabrane iz članka 12. stavka 1. točke (d) Direktive na namjerne radnje, što je učinio u pogledu radnji iz članka 12. stavka 1. točaka od (a) do (c), zakonodavac Zajednice pokazao svoj cilj da bolje zaštiti lokalitete za razmnožavanje ili odmor od radnji koje uzrokuju njihovo oštećivanje ili uništavanje. S obzirom na važnost ciljeva zaštite bioraznolikosti koji se nastoje postići Direktivom, nipošto nije neproporcionalno da zabrana iz članka 12. stavka 1. točke (d) nije ograničena na namjerne radnje”
.
(2-47)
U kaznenom pravu razlikuju se namjerne i nenamjerne radnje. „Namjerno” se odnosi i na situacije u kojima nije postojala izravna nakana da se postigne rezultat koji je proizašao, ali je osoba trebala uzeti u obzir posljedice koje bi mogle proizići iz radnje. To jasno pokazuje da je cilj izostavljanja riječi „namjerno” iz točke (d) bio u njezino područje primjene uključiti i nenamjerne radnje koje dovode do oštećivanja ili uništavanja. Time ta odredba dobiva posebnu dimenziju: potrebno je djelotvorno zabraniti, tj. spriječiti svako oštećivanje ili uništavanje lokaliteta za razmnožavanje ili odmor.
(2-48)
Međutim, to ne znači da se člankom 12. stavkom 1. točkom (d) Direktive zahtijevaju proaktivne mjere upravljanja staništima (npr. aktivno upravljanje livadama za leptire). Ipak, kako bi se lokaliteti za razmnožavanje ili odmor zaštitili od oštećivanja ili uništavanja, jednostavna zabrana u pravnom tekstu nije dovoljna, već mora biti popraćena odgovarajućim mehanizmom za izvršavanje zakonodavstva, uključujući preventivne mjere. U okviru sustava stroge zaštite države članice trebale bi predvidjeti prijetnje s kojima bi se lokaliteti mogli suočiti zbog čovjekova djelovanja i poduzeti mjere kako bi se oni koji bi mogli (namjerno ili nenamjerno) počiniti kazneno djelo upoznali s važećom zabranom i postupali u skladu s njom.
(2-49) U prvom predmetu Caretta caretta
Sud je utvrdio da postojanje objekata na plaži na kojoj se ta vrsta razmnožava može dovesti do oštećivanja ili uništavanja lokaliteta za razmnožavanje u smislu članka 12. stavka 1. točke (d) Direktive
. Važno je napomenuti da Sud nije zahtijevao da ti objekti budu „nezakoniti”. Sama činjenica da su ondje izgrađeni i da mogu uzrokovati oštećivanje i uništavanje bila je prevladavajući argument za Sud. Stoga je izgradnja objekata na plaži koja je klasificirana kao „apsolutno zaštićeno područje” i na kojoj su uz to „postavljene posebne obavijesti” dovoljna da se utvrdi povreda članka 12. stavka 1. točke (d).
(2-50) Sud je u predmetu C-441/17 (koji se odnosi na zaštitu određenih vrsta saproksilnih kornjaša, i to Buprestis splendens, Cucujus cinnaberinus, Phryganophilus ruficollis i Pytho kolwensis, u Bjelovješkoj šumi, Poljska)
pojasnio da se zabrane iz članka 12. Direktive o staništima primjenjuju neovisno o broju primjeraka vrsta obuhvaćenih strogom zaštitom. Nedavno je ponovio da „provedba sustava zaštite predviđenog člankom 12. stavkom 1. točkom (d) te direktive ne ovisi o broju primjeraka dotične vrste”
. Drugim riječima, činjenica da je neka vrsta jako prisutna na određenoj lokaciji i da njezino preživljavanje na tom području nije ugroženo ne umanjuje obveze stroge zaštite vrsta. Te bi činjenice umjesto toga trebalo uzeti u obzir u postupku odobravanja odstupanja. Točan je i suprotan scenarij, tj. činjenica da je područje lokalitet za razmnožavanje ili odmor samo jedne jedinke ili nekoliko jedinki vrste navedene u točki (a) Priloga IV. ne umanjuje obvezu zaštite tog područja od radnji kojima ga se može oštetiti ili uništiti.
(2-51)
S druge strane, bit će slučajeva u kojima se pogoršanje prirodnih staništa odvija prirodno (među ostalim prirodnom sukcesijom nakon prestanka određene uporabe zemljišta kao što je poljoprivreda) ili je oštećivanje uzrokovano nepredvidljivim događajima i stanište više nije prikladan lokalitet za razmnožavanje ili odmor određenih vrsta. U slučaju da nije poduzeta nikakva radnja koja bi uzrokovala oštećivanje ili uništavanje lokaliteta za razmnožavanje ili odmor, već je do njega došlo prirodnim putem, ne primjenjuje se članak 12. stavak 1. točka (d)
.
16. – Sudska praksa Suda EU-a: neosiguravanje stroge zaštite određenih saproksilnih kornjaša
Područje mreže Natura 2000 Puszcza Białowieska (PLC 200004 Bjelovješka šuma) obuhvaća Nacionalni park Białowieża i šume pod upravom triju šumskih okruga (Białowieża, Browsk i Hajnówka). To je jedna od najbolje očuvanih prirodnih bjelogoričnih i mješovitih šuma u Europi, koju odlikuju velik broj starih stabala i velika količina mrtvog drva. Riječ je o području s izrazitom bioraznolikošću i važnom izvoru znanstvenih spoznaja, posebno za ekološke procese.
Zbog stalnog širenja smrekina pisara (uzrokovanog, među ostalim, promjenom klimatskih uvjeta) poljski ministar okoliša odobrio je 2016. izmjenu Plana gospodarenja šumama iz 2012. Time je odobreno gotovo utrostručenje sječe drvne mase samo u šumskom okrugu Białowieża u razdoblju 2012.–2021. te obavljanje nekih šumarskih djelatnosti, kao što su sanitarna sječa ili umjetna obnova, na područjima na kojima nije bilo gospodarskih aktivnosti. Nakon toga je 2017. glavni ravnatelj Uprave za državne šume donio odluku o sječi i uklanjanju stabala pogođenih širenjem smrekina pisara zbog zaštite javne sigurnosti i radi smanjivanja opasnosti od požara u svim starosnim skupinama šume u trima šumskim okruzima Białowieża, Browsk i Hajnówka. Tako su započeli radovi na uklanjanju suhih stabala i stabala koja je napao smrekin pisar iz tih triju šumskih okruga na površini od otprilike 34 000 hektara te s područja mreže Natura 2000 Puszcza Białowieska na površini od 63 147 hektara.
Europska komisija smatrala je da poljska tijela nisu spriječila negativan utjecaj tih mjera gospodarenja šumama na cjelovitost područja mreže Natura 2000 Puszcza Białowieska. Stoga je u srpnju 2017. pokrenula postupak pred Sudom kako bi utvrdila da je Poljska povrijedila svoje obveze iz članka 6. stavka 3. i članka 12. stavka 1. točaka (a) i (d) Direktive o staništima. U presudi od 17. travnja 2018.
Sud EU-a naveo je da „odgovarajuća procjena” nije pravilno provedena i da poljska vlada nije ispunila obveze zaštite Bjelovješke šume. Sud je nadalje istaknuo da postoje znanstveni prijepori o najprikladnijim mjerama za suzbijanje širenja smrekina pisara. Stoga poljska tijela nisu trebala povećati iskorištavanje drva jer nije bilo znanstvene sigurnosti da djelatnosti aktivnog gospodarenja šumama neće imati trajne negativne učinke na cjelovitost Bjelovješke šume i na zaštićene vrste (među ostalim saproksilne kornjaše).
Sud je pojasnio i da se zabrane iz članka 12. Direktive o staništima primjenjuju neovisno o broju primjeraka vrsta obuhvaćenih sustavom stroge zaštite. Drugim riječima, činjenica da je neka vrsta jako prisutna na određenoj lokaciji i da njezino preživljavanje na tom području nije ugroženo ne umanjuje obveze stroge zaštite vrsta. To bi trebalo uzeti u obzir u postupku odobravanja odstupanja.
17. – Primjer dobre prakse: karta osjetljivosti na vjetroelektrane za ptice i šišmiše u Flandriji (Belgija)
Karte osjetljivosti divljih vrsta prepoznate su kao djelotvoran alat za utvrđivanje područja na kojima bi projekti iskorištavanja obnovljive energije mogli utjecati na osjetljive zajednice divljih biljaka i životinja te ih je stoga potrebno izbjegavati. Mogu se upotrebljavati da bi se u ranijoj fazi procesa planiranja utvrdila područja na kojima se nalaze ekološke zajednice osjetljive na vjetroenergetske projekte. Karte osjetljivosti divljih vrsta obično služe kao osnova za odluke o strateškom planiranju u početnoj fazi odabira lokacije projekta, stoga su namijenjene uporabi na razini krajolika, a često obuhvaćaju i regionalni, nacionalni ili višenacionalni teritorij.
Karta osjetljivosti na vjetroelektrane za ptice i šišmiše u Flandriji ukazuje na područja na kojima bi postavljanje vjetroturbina moglo predstavljati rizik za ptice ili šišmiše. Njome se nastoji potkrepljivati i usmjeravati procjene i strateško planiranje na razini područja. Primjer je to karte osjetljivosti više vrsta, ali i primjer načina procjene različitih skupina istim alatom.
Na njoj je regija podijeljena u četiri kategorije: visokog, srednjeg i mogućeg rizika te niskog rizika/nedostatka podataka. Uključuje kartu osjetljivosti za ptice, koja se temelji na GIS-u i sastoji od nekoliko tematskih karata s informacijama o važnim područjima za ptice i migracijskim rutama. Karte osjetljivosti i popratne smjernice u Flandriji često se upotrebljavaju u odabiru lokacija. Nositelji projekata i konzultantska društva upotrebljavaju ih za strateško planiranje i kao početnu točku za detaljnije procjene na razini područja. Lokalna i regionalna tijela primjenjuju ih u istu svrhu te za kontrolu jesu li nositelji projekata i konzultantska društva dobro obavili svoj posao.
Karta sadržava i informacije o šišmišima, ali se razlikuje od tematskih karata za ptice jer se temelji na utvrđivanju prikladnog staništa (na temelju zračnih fotografija i terenskog registra pokrova), kao pokazatelja prisutnosti šišmiša. Međutim, treba napomenuti da je količina dostupnih podataka o šišmišima mnogo manja nego za ptice. Stoga je potreban veći oprez pri tumačenju prognoza osjetljivosti šišmiša.
Izvor: Priručnik za kartiranje osjetljivosti divljih vrsta,
https://ec.europa.eu/environment/nature/natura2000/management/docs/wildlife%20manual%20final.pdf
.
2.3.4.b)
Utvrđivanje lokaliteta za razmnožavanje i odmor
Lokaliteti za razmnožavanje i odmor moraju biti strogo zaštićeni jer su ključni za životni ciklus životinja i važni su elementi cijelog staništa vrste. Stoga bi članak 12. stavak 1. točku (d) trebalo tumačiti kao da joj je cilj zaštititi kontinuiranu ekološku funkcionalnost takvih lokaliteta te osigurati da oni i dalje pružaju sve elemente potrebne životinji za odmor ili uspješno razmnožavanje. Zaštita se primjenjuje cijele godine ako se ti lokaliteti redovito koriste.
(2-52)
S obzirom na ciljeve Direktive, lokaliteti za razmnožavanje i odmor zahtijevaju strogu zaštitu jer su ključni za životni ciklus životinja te su vrlo važni elementi cijelog staništa vrste
, nužni za njezino preživljavanje. Njihova je zaštita izravno povezana sa stanjem očuvanosti vrste. Odredbu članka 12. stavka 1. točke (d) trebalo bi stoga tumačiti tako da joj je cilj zaštititi ekološku funkcionalnost lokaliteta za razmnožavanje i odmor. Tako se člankom 12. stavkom 1. točkom (d) propisuje da se takvi lokaliteti ne smiju oštetiti ili uništiti čovjekovom aktivnošću kako bi i dalje mogli pružati sve što je određenoj životinji potrebno za odmor ili uspješno razmnožavanje.
(2-53) U predmetu C-383/09, prema tumačenju nezavisne odvjetnice Kokott, „lokaliteti za razmnožavanje i odmor” nisu samo jazbine već i okolna staništa. Sud je presudio da obveze iz članka 12. stavka 1. točke (d) nisu ispunjene ne samo zbog izravnog uništavanja jazbina nego i zbog procesa urbanizacije te promjena strukture usjeva na širem području
.
(2-54) Stoga iz članka 12. stavka 1. točke (d) proizlazi da takve lokalitete za razmnožavanje i odmor treba zaštititi i kad se koriste samo povremeno ili su čak napušteni
, ali postoji razumno velika vjerojatnost da će se dotična vrsta vratiti na njih. Ako, na primjer, brojni šišmiši koriste određenu špilju za hibernaciju svake godine (jer vrsta ima naviku svake se godine vratiti u isto zimsko sklonište), funkcionalnost te špilje kao lokaliteta za hibernaciju trebalo bi zaštititi i ljeti kako bi je šišmiši mogli ponovno koristiti zimi.
(2-55)
Teško je utvrditi opće kriterije za lokalitete za razmnožavanje i odmor jer su u točki (a) Priloga IV. navedene vrste iz brojnih taksona s mnogo strategija životnog ciklusa. Nije moguće dati strogu definiciju „lokaliteta za razmnožavanje” i „lokaliteta za odmor” koja će se primjenjivati na sve taksone. Stoga se pri svakom tumačenju pojmova „lokaliteti za razmnožavanje” i „lokaliteti za odmor” moraju uzeti u obzir ta raznolikost i različiti prevladavajući uvjeti. Cilj je sljedećih općih definicija pružiti određene smjernice u tom pogledu, pri čemu se te definicije temelje na pretpostavci da se dotični lokaliteti mogu utvrditi i razumno razgraničiti. Trebale bi se primjenjivati kao kontrolni popis elemenata koje je potrebno uzeti u obzir jer se neće svi elementi primjenjivati na sve vrste. Na njemu se mogu utvrditi i nedostaci u znanju o vrstama. Dvije definicije u nastavku navedene su u zasebnim odjeljcima iako će u praksi često biti povezane i preklapat će se te bi ih se stoga moglo razmatrati zajedno.
(2-56)
Za potrebe članka 12. trebalo bi primjenjivati definicije navedene u nastavku.
·Lokaliteti za razmnožavanje
Razmnožavanje se ovdje definira kao parenje, rađanje mladih (uključujući polaganje jaja) ili proizvodnja potomstva u slučaju nespolnog razmnožavanja. Lokalitet za razmnožavanje ovdje se definira kao područja potrebna za parenje i porod te obuhvaća i blizinu gnijezda ili lokaliteta za porod ako potomstvo ovisi o takvim lokalitetima. Lokalitet za razmnožavanje nekih vrsta uključivat će i povezane strukture potrebne za određivanje i obranu područja. Lokalitet za razmnožavanje vrsta koje se razmnožavaju nespolno definiran je kao područje potrebno za proizvodnju potomaka. Lokaliteti za razmnožavanje koji se redovito koriste, bilo tijekom godine ili između godina, moraju biti zaštićeni čak i ako nisu nastanjeni.
Lokalitet za razmnožavanje stoga može uključivati:
1.područja za udvaranje;
2.područja za parenje;
3.područja za izradu gnijezda ili odabir lokaliteta za polaganje jaja ili porod;
4.mjesta koja se koriste za porod ili polaganje jaja odnosno proizvodnju potomaka u slučaju nespolnog razmnožavanja;
5.mjesta za razvoj i izlijeganje jaja;
6.lokalitete za gnijezdo ili porod ako ih nastanjuju mladi koji ovise o tom lokalitetu; i
7.šira staništa za uspješno razmnožavanje, uključujući područja za hranjenje.
·Lokaliteti za odmor
Lokaliteti za odmor ovdje su definirani kao područja ključna za održavanje životinje ili skupine životinja kada nisu aktivne. Lokalitet za odmor vrsta koje imaju sesilnu fazu definira se kao mjesto pričvršćivanja. Lokaliteti za odmor uključivat će strukture koje životinje stvaraju kako bi funkcionirale kao lokaliteti za odmor, kao što su skloništa, jazbine ili skrovišta. Lokaliteti za razmnožavanje koji se redovito koriste, bilo tijekom godine ili između godina, moraju biti zaštićeni čak i ako nisu nastanjeni.
Lokaliteti za odmor koji su nužni za preživljavanje mogu uključivati jednu strukturu ili više njih i obilježja staništa potrebnih za:
1.termoregulatorno ponašanje, npr. Lacerta agilis (livadna gušterica);
2.odmor, spavanje ili oporavak, npr. skloništa vrste Nyctalus leisleri (mali večernjak);
3.skrivanje, zaštitu ili utočište, npr. jame vrste Macrothele calpeiana; i
4.hibernaciju, npr. mjesta za spavanje šišmiša i skrovišta vrste Muscardinus avellanarius (puh orašar).
(2-57)
Pravilna provedba članka 12. stavka 1. točke (d) zahtijeva dobro poznavanje ekologije (biologija, staništa, veličina populacije, rasprostranjenost i dinamika) i ponašanja vrsta (životni ciklus, organizacija, interakcija unutar vrste i među vrstama).
Primjeri lokaliteta za razmnožavanje i odmor
|
|
Lokalitet za razmnožavanje
|
Lokalitet za odmor
|
|
Triturus cristatus
(veliki vodenjak)
|
U bari koju koriste za parenje mužjaci imaju pojedinačna područja na kojima se odvijaju udvaranje i parenje. Jaja se polažu pojedinačno na emergentnim biljkama i sazrijevaju u razdoblju od 12 do 18 dana. Mlade ličinke izliježu se i slobodno plivaju.
Bara je stoga lokalitet za razmnožavanje.
|
Tijekom kopnene faze života T. cristatus koristi se utočištima kao što su kamenje, skloništa u stablima i trupci za skrivanje tijekom dana. Sličnim se utočištima koristi i u vrijeme hibernacije (u hladnim regijama) ili ljetnog mirovanja (u toplim regijama). Tijekom vodene faze života odrasli i ličinke utočište pronalaze u potopljenoj i emergentnoj vegetaciji.
T. cristatus se širi na susjedne bare. Zdrave populacije vrste T. cristatus koriste se nizom bara i kreću se između njih te se šire na prikladno povezano kopneno stanište. Jedinke se mogu kretati otprilike 1 km od svoje natalne bare.
Stoga su lokaliteti za odmor vrste T. cristatus bare koje nastanjuju i susjedno kopneno stanište koje ih podržava tijekom kopnenog dijela životnog ciklusa.
|
|
Nyctalus
leisleri
(mali večernjak)
|
U vrijeme razmnožavanja mužjaci žive odvojeno od ženki. Mužjaci u jesen uspostavljaju područja za parenje u dupljama stabala. Parenje se odvija krajem jeseni, a ženke odgađaju oplodnju do proljeća. Mladi se rađaju u porodiljnom skloništu i ovise o majci sve do odbijanja od sise u ljeto.
Područja za razmnožavanje i porodiljna skloništa stoga su lokaliteti za razmnožavanje. Tom strogom primjenom definicije izostavljaju se zimska skloništa, koja su obuhvaćena pojmom „lokaliteti za odmor” iz članka 12. stavka 1. točke (d).
|
Za hibernaciju
N. leisleri je šišmiš koji uglavnom boravi na drveću i hibernira zimi. Zimi sklonište pronalazi u dupljama stabala, zgradama te povremeno u špiljama i tunelima s odgovarajućom mikroklimom. Koristit će se i umjetnim kutijama kao skloništem. Skloništa u stablima nalaze se u parkovima, gradskim područjima te bjelogoričnim i crnogoričnim šumama. Skloništa moraju biti na relativno tihim mjestima jer šišmiši probuđeni iz zimskog sna troše vrijedne zalihe energije koje zimi ne mogu nadomjestiti.
Dnevna skloništa tijekom aktivnog razdoblja (u proljeće) također su važna za sve vrste šišmiša i zahtijevaju relativno tiho mjesto tijekom dana, isto tako u rupama i pukotinama starih stabala i zgrada. Ovisno o lokaciji kolonija može imati više ljetnih skloništa, od kojih veća mogu poslužiti kao porodiljna skloništa, dok će mužjaci živjeti sami ili u malim skupinama.
Tijekom migracije
Poznato je da N. leisleri migrira u nekim dijelovima svojeg europskog areala: utvrđeno je da jedinke prstenovane u Njemačkoj zimu provode u Francuskoj i Švicarskoj (Nacionalno izvješće za 2003.
). Nisu poznati točni migracijski obrasci. Međutim, čini se da su druge populacije više sedentarne te se njihova porodiljna i zimska skloništa nalaze na istoj lokaciji. Skloništa kojima se N. leisleri služi za odmor tijekom dana i za hibernaciju lokaliteti su za odmor.
|
|
|
Lokalitet za razmnožavanje
|
Lokalitet za odmor
|
|
Maculinea arion
(veliki pjegavi plavac)
|
Vrsti M. arion potreban je lokalitet s biljnom hranom za ličinke (vrste Thymus), domaćinom i izvorom hrane za ličinke (mravlja gnijezda vrsta Myrmica) za dovršetak razvoja. Jajašca polaže u pupoljku cvijeta Thymus, gdje se ona hrane i razvijaju. U određenoj fazi ličinke padaju s biljke i privlače mrava, koji ih podiže i prenosi u mravlje gnijezdo. Ličinke se nastavljaju razvijati unutar gnijezda i hrane se mravljim ličinkama. Učahuruju se unutar gnijezda i preobražavaju u odrasle životinje početkom ljeta.
Lokalitet za razmnožavanje vrste M. arion bit će lokalitet s biljkama vrsta Thymus blizu mjesta preobrazbe u odrasle životinje i s mravljim gnijezdom vrsta Myrmica, u kojem se ličinke i kukuljice razvijaju.
|
Ta vrsta nema jasno definirane lokalitete za odmor osim onih koji su potrebni za razvoj ličinki i učahurenje. Te su životne faze obuhvaćene definicijom lokaliteta za razmnožavanja na lijevoj strani.
|
|
Osmoderma eremita
(mirišljavi samotar)
|
Lokaliteti za odmor i razmnožavanje zapravo su istoznačni kad je riječ o vrsti O. eremita.
Ta saproksilna vrsta većinu života provodi u šupljinama odraslih bjelogoričnih stabala, obično vrste Quercus, koje su ispunjene truleži. Velik udio jedinki ne napušta natalno stablo. Parenje se odvija u supstratu, a jajašca se polažu duboko unutar supstrata. Razvoj od jajašca do samotara traje nekoliko godina. Kukuljice se razvijaju ujesen i preobražavaju u odrasle životinje krajem proljeća ili početkom ljeta.
Lokalitetom za odmor vrste O. eremita smatra se niz odraslih i velikim dijelom šupljih bjelogoričnih stabala, obično vrste Quercus s truleži, koje vrsta koristi.
|
(2-58)
Primjer vrste Triturus cristatus (vidjeti prethodni okvir) pokazuje da se kod nekih vrsta s malom rasprostranjenošću lokaliteti za razmnožavanje i odmor mogu preklapati. U takvim je slučajevima važno zaštititi funkcionalno održivo i koherentno područje za vrstu koje uključuje njezine lokalitete za odmor i razmnožavanje te druga područja koja se smatraju nužnima za održavanje ekološke funkcionalnosti lokaliteta za razmnožavanje i/ili odmor. Definiranje „lokalne” populacije takve vrste moglo bi biti korisno pri utvrđivanju takvog područja.
(2-59)
Potrebno je razmotriti i kako postupati s vrstama koje trebaju velika područja u kontekstu članka 12. Poseban problem koji predstavljaju vrste koje trebaju velika područja već je prepoznat u članku 4. stavku 1. Direktive. Ovdje bi bilo preporučljivo ograničiti definiciju lokaliteta za razmnožavanje i odmor na lokalitet koji se može jasno razgraničiti, npr. skloništa šišmiša, zimski brlozi medvjeda ili nastambe vidre, ili druga područja za koja se može jasno utvrditi da su važna za razmnožavanje ili odmor.
(2-60)
U predmetu Caretta caretta Sud nije definirao lokalitete za razmnožavanje i odmor vrsta te je primijenio pristup na pojedinačnoj osnovi/po vrstama. Sud je u tom predmetu naglasio važnost zaljeva Laganas kao „važne regije za razmnožavanje zaštićene vrste Caretta caretta”
. Na tom su području postojali fizički i biološki čimbenici bitni za razmnožavanje vrste (pomorsko područje i plaže za polaganje jaja). Teško je utvrditi opću definiciju „lokaliteta za razmnožavanje” i „lokaliteta za odmor” zbog širokog raspona razlika u ekološkim karakteristikama vrsta. Potrebno je uzeti u obzir najnovije spoznaje o ekologiji i ponašanju vrsta.
2.3.4.c) Pojam „oštećivanje”
Oštećivanje se može definirati kao fizičko propadanje koje utječe na lokalitet za razmnožavanje ili odmor. Za razliku od uništavanja, takvo se pogoršanje može odvijati sporo i postupno te tako smanjiti funkcionalnost lokaliteta. Članak 12. stavak 1. točka (d) primjenjuje se ako je moguće utvrditi jasnu uzročno-posljedičnu vezu između jedne ili više aktivnosti izazvanih čovjekovom aktivnosti i oštećivanja lokaliteta za razmnožavanje ili odmor.
(2-61)
Ni članak 12. stavak 1. točka (d) ni članak 1. Direktive o staništima ne sadržavaju definiciju pojma „oštećivanje” iako je on prisutan i u drugim odredbama Direktive (npr. u članku 6. stavku 2.).
(2-62)
Oštećivanje se općenito može definirati kao fizičko pogoršanje koje utječe na stanište (u ovom slučaju na lokalitet za razmnožavanje ili odmor). Za razliku od uništavanja, pogoršanje se može odvijati sporo i postupno smanjiti funkcionalnost lokaliteta. Oštećivanje stoga ne mora odmah dovesti do gubitka funkcionalnosti lokaliteta. Međutim, negativno bi utjecalo na funkcionalnost u smislu kvalitete ili količine prisutnih ekoloških elemenata i s vremenom bi moglo dovesti do njezina potpunog gubitka. Zbog širokog raspona vrsta navedenih u točki (a) Priloga IV. oštećivanje određenog lokaliteta za razmnožavanje ili odmor mora se procijeniti na pojedinačnoj osnovi.
(2-63)
Pri određivanju i izbjegavanju uzroka oštećivanja ili čak gubitka funkcionalnosti razmnožavanja ili odmora važno je utvrditi jasnu uzročno-posljedičnu vezu između jedne aktivnosti ili više aktivnosti izazvanih čovjekovom aktivnošću i oštećivanja ili uništavanja lokaliteta za razmnožavanje ili odmor. Očito je da se uzroci oštećivanja mogu nalaziti unutar ili izvan te čak i na određenoj udaljenosti od razmatranog lokaliteta za razmnožavanje ili odmor. Takve je uzroke i aktivnosti zatim potrebno kontrolirati tako da se oštećivanje i uništavanje mogu spriječiti. Samo jasan uvid u uzroke omogućit će tijelima da djeluju na odgovarajući način i spriječe daljnje ili buduće oštećivanje ili uništenje.
(2-64) Stoga se toleriranje aktivnosti kojima se izravno ili neizravno pogoršava ili oštećuje stanište zaštićenih vrsta može smatrati povredom članka 12. stavka 1., što je Sud prepoznao u predmetu C-340/10. Sud je u tom predmetu zaključio da prekomjerno vađenje vode i druge štetne aktivnosti u blizini jezera Paralimni mogu imati značajan negativan utjecaj na stanište ciparske bjelouške i na očuvanje te vrste, posebno u godinama suše. Cipar je toleriranjem te vrste aktivnosti povrijedio svoje obveze iz članka 12. stavka 1.
(2-65)
Analiza članka 12. stavka 1. točke (d) kao cjeline neophodna je za određivanje granica onoga što se može smatrati „oštećivanjem”. Svrha je članka 12. uvesti sustav stroge zaštite vrsta iz točke (a) Priloga IV. Izričita zaštita lokaliteta za razmnožavanje i odmor uz zaštitu samih vrsta, a da se pritom ne navodi kvalifikacija „namjerno”, pokazuje važnost koja se tim područjima dodjeljuje Direktivom. Ta posebna zaštita od oštećivanja ili uništavanja lokaliteta za razmnožavanje i odmor očito je povezana s bitnom funkcijom tih lokaliteta, koji moraju i dalje pružati sve elemente potrebne određenoj životinji (ili skupini životinja) za razmnožavanje ili odmor.
(2-66)
Primjeri aktivnosti koje mogu dovesti do oštećivanja u skladu s člankom 12. stavkom 1. točkom (d):
-zatrpavanje dijelova mrijestilišta velikog vodenjaka (Triturus cristatus) ili drugih strogo zaštićenih vodozemaca, čime se (ukupno) smanjuje njihova funkcija kao lokaliteta za razmnožavanje,
-pogoršanje funkcije dijelova jazbine hrčka kao lokaliteta za razmnožavanje i odmor uzrokovano dubokim oranjem,
-građevinski radovi na dijelu rijeke koja je lokalitet za odmor i razmnožavanje atlantske jesetre (Acipenser sturio) ili drugih strogo zaštićenih riba,
-odvodnja zemljišta ili druge aktivnosti koje uzrokuju promjene u hidrologiji koje ozbiljno ugrožavaju ekološke karakteristike staništa i utječu na populaciju vrste Natrix natrix cypriaca (ciparska bjelouška, vidjeti odjeljak 2.33.),
-sječa/uklanjanje mrtvih ili umirućih stabala koja su važna staništa određenih strogo zaštićenih vrsta saproksilnih kornjaša iz Priloga IV.
(Buprestis splendens, Cucujus cinnaberinus, Phryganophilus ruficollis i Pytho kolwensis),
-izgradnja kuća, odmarališta, cesta i druge infrastrukture te svjetlosno onečišćenje ili ribolovne aktivnosti na područjima razmnožavanja glavate želve (Caretta caretta) ili u njihovoj blizini
.
18. – Primjer dobre prakse: strateški program za jesetre u Dunavu
Jesetre čine važan element prirodne baštine riječnog sliva Dunava i Crnog mora. Izvrsni su pokazatelji dobre kvalitete vode i staništa. Četiri vrste jesetri od šest danas su ozbiljno ugrožene, jedna se smatra ranjivom, a jedna je izumrla. Sad su sve one zaštićene u skladu s Direktivom EU-a o staništima.
U Strategiji EU-a za dunavsku regiju u lipnju 2011. kao jedan od ciljeva (cilj PA6) navodi se da će se „do 2020. osigurati održive populacije dunavskih vrsta jesetre i drugih autohtonih ribljih vrsta”. Godinu dana poslije, u siječnju 2012., osnovana je radna skupina za zaštitu dunavske jesetre radi utvrđivanja načina suradnje za postizanje tog cilja. Ta je skupina okupila stručnjake za jesetre, predstavnike nevladinih organizacija te predstavnike Međunarodne komisije za zaštitu rijeke Dunav, dunavske strategije i nacionalnih vlada.
Jedan od prvih poteza radne skupine bio je izrada programa Jesetre do 2020., kao okvira za usklađeno djelovanje. Uspostava programa zahtijevala je predanost i složenu suradnju vlada, donositelja odluka, lokalnih zajednica, dionika, znanstvenika i nevladinih organizacija.
Kao sredstvo za provedbu mjera predloženih u programu Jesetre do 2020. nameće se Plan upravljanja dunavskim slivom i njemu pridruženi program mjera. U drugom nacrtu Plana upravljanja dunavskim slivom, ažuriranom 2015., kao jedna od vizija i jedan od ciljeva upravljanja navodi se „da antropogene barijere i deficiti staništa više ne otežavaju migraciju i mriještenje riba - jesetre i određene druge migratorne vrste imaju pristup rijeci Dunav i relevantnim pritocima. Prema svojoj povijesnoj rasprostranjenosti, vrste jesetre i druge spomenute migratorne vrste zastupljene su samoodrživim populacijama u vodnom području rijeke Dunav.”
Slijede neke od utvrđenih mjera koje treba primijeniti kako bi se postigao navedeni cilj upravljanja:
·utvrđivanje broja i lokacije konstrukcija za pomoć migraciji riba te drugih mjera za postizanje/poboljšanje kontinuiteta rijeke, koje će sve zemlje provesti do 2021.,
·utvrđivanje lokacije i opsega mjera za poboljšanje riječne morfologije obnovom, očuvanjem i poboljšanjem, koje će sve zemlje provesti do 2021.,
·izbjegavanje novih prepreka migraciji riba koje bi nastale zbog novih infrastrukturnih projekata. Kod neizbježnih novih prepreka moraju se uzeti u obzir potrebne mjere ublažavanja, kao što su konstrukcije za pomoć migraciji ili druge prikladne mjere već predviđene projektom,
·produbljivanje znanja, npr. istraživanjima staništa, o načinu uzvodne i nizvodne migracije jesetre i drugih spomenutih migratornih vrsta kroz brane na hidroelektranama Đerdap I i II,
·ako rezultati tih istraživanja budu pozitivni, trebalo bi provesti odgovarajuće mjere i studiju izvedivosti za branu Gabčikovo i gornji tok Dunava.
Prema Planu upravljanja dunavskim slivom do 2021. u riječnom slivu izgradit će se 140 konstrukcija za pomoć migraciji riba (od prvog Plana izgrađeno je već 120). Na taj bi se način primjenom najboljih raspoloživih tehnika trebala osigurati migracija svih ribljih vrsta, uključujući jesetre, i svih starosnih skupina. Nakon 2021. planira se provedba približno 330 dodatnih mjera za obnovu prekinutog kontinuiteta rijeke (Članak 4. stavak 4. Okvirne direktive o vodama), http://www.dstf.eu.
2.3.4.d) Mjere za osiguravanje kontinuirane ekološke funkcionalnosti lokaliteta za razmnožavanje ili odmor
Mjere kojima se osigurava kontinuirana ekološka funkcionalnost lokaliteta za razmnožavanje ili odmor u slučaju projekata i aktivnosti s mogućim utjecajem na takva područja ili mjesta moraju biti mjere za ublažavanje (tj. mjere za smanjenje ili čak poništavanje negativnog utjecaja). One mogu obuhvaćati i mjere kojima se aktivno poboljšava ili upravlja određenim lokalitetom za razmnožavanje ili odmor tako da lokaliteti ni u jednom trenutku ne trpe posljedice smanjenja ili gubitka ekološke funkcionalnosti. Sve dok je taj preduvjet ispunjen, a nadležna tijela kontroliraju i prate takve postupke, nema potrebe za primjenom članka 16.
(2-67) Mjere koje se primjenjuju kako bi se osigurala kontinuirana ekološka funkcionalnost (dalje u tekstu „mjere za KEF”) preventivne su mjere čiji je cilj smanjenje ili čak uklanjanje negativnog utjecaja aktivnosti na lokalitete za razmnožavanje ili odmor zaštićenih vrsta. Međutim, one ih također mogu nadilaziti i uključivati aktivnosti kojima se aktivno poboljšava određeni lokalitet za razmnožavanje ili odmor tako da lokalitet ni u jednom trenutku ne trpi posljedice smanjenja ili gubitka ekološke funkcionalnosti. To bi moglo uključivati, na primjer, proširenje lokaliteta ili stvaranje novih staništa na lokalitetu za razmnožavanje ili odmor, ili u izravnom funkcionalnom odnosu s tim lokalitetom, kako bi se održala njegova funkcionalnost. Dakako, održavanje ili poboljšanje ekološke funkcionalnosti povezane s takvim mjerama za dotične vrste trebalo bi biti jasno vidljivo.
(2-68)
Takve se mjere mogu primijeniti samo u situacijama u kojima je uspostavljen sustav odobrenja ili planiranja s formalnim postupcima i u kojima nadležna tijela mogu procijeniti jesu li mjere poduzete za očuvanje funkcionalnosti lokaliteta za „razmnožavanje” ili „odmor” dovoljne. Mjere za KEF mogu se razmotriti kad postoji mogućnost da određena aktivnost utječe samo na dijelove lokaliteta za razmnožavanje ili odmor. Ako lokalitet za razmnožavanje ili odmor, kao rezultat mjera za KEF, ostane barem jednake (ili veće) površine i zadrži jednaku (ili postigne bolju) razinu kvalitete za dotičnu vrstu, neće doći do oštećivanja funkcionalnosti, kvalitete ili cjelovitosti lokaliteta. Ključno je održavati ili poboljšavati kontinuiranu ekološku funkcionalnost lokaliteta. Stoga je važno pratiti djelotvornost mjera za KEF.
(2-69)
U skladu s načelom opreznosti, ako predložene mjere (npr. nositelja projekta u kontekstu projekta) ne jamče kontinuiranu ekološku funkcionalnost lokaliteta, ne bi ih se trebalo smatrati usklađenima s člankom 12. stavkom 1. točkom (d). Da bi se postupalo u skladu s člankom 12. stavkom 1. točkom (d), mora postojati visok stupanj sigurnosti da su mjere dovoljne da se izbjegne svako oštećivanje ili uništavanje, a one bi trebale biti uvedene u odgovarajućem vremenu i obliku kako bi se izbjeglo bilo kakvo oštećivanje ili uništavanje. Procjena vjerojatnosti uspjeha mora se provesti na temelju objektivnih informacija i u okviru karakteristika i posebnih uvjeta okoliša dotičnog lokaliteta.
(2-70) Odgovarajuće mjere za KEF kojima se osigurava da neće doći do oštećivanja funkcije, kvalitete ili cjelovitosti područja imat će sveukupan pozitivan utjecaj u pogledu zaštite dotičnih vrsta.
(2-71)
Mjere za KEF mogle bi biti sastavni dio specifikacija aktivnosti ili projekta. Mogle bi biti i sastavni dio preventivnih mjera u okviru sustava stroge zaštite radi usklađivanja s člankom 12. stavkom 1. točkom (d).
(2-72)
Na temelju definicije lokaliteta za razmnožavanje i odmor (vidjeti odjeljak 2.3.4.b), prethodno navedeni pristup čini se posebno relevantnim kad je riječ o životinjama s malim arealima u kojima su lokaliteti za razmnožavanje ili odmor definirani kao „funkcionalne jedinice” (tj. primjenjuje se širi pristup). Ovdje je potrebno naglasiti da država članica mora biti dosljedna u definiranju lokaliteta za razmnožavanje i odmor određene vrste, a slijedom toga i u osiguravanju njihove zaštite u cijelom svojem području.
(2-73)
Mjere za KEF razlikuju se od kompenzacijskih mjera u užem smislu (uključujući kompenzacijske mjere na temelju članka 6. stavka 4. Direktive o staništima). Kompenzacijskim mjerama nastoji se nadoknaditi specifične negativne učinke na vrstu te se stoga podrazumijeva da je došlo ili dolazi do oštećivanja ili uništavanja lokaliteta za razmnožavanje ili odmor. To nije slučaj s mjerama za KEF kojima se osigurava da kontinuirana ekološka funkcionalnost lokaliteta za razmnožavanje ili odmor ostane potpuno nepromijenjena (u kvantitativnom i kvalitativnom smislu) nakon odvijanja aktivnosti. U slučaju oštećivanja ili uništavanja lokaliteta za razmnožavanje ili odmor potrebno je odstupanje na temelju članka 16. kad god su ispunjeni uvjeti koji u njemu utvrđeni. Odjeljak 3.2.3.b odnosi se na primjenu kompenzacijskih mjera u skladu s člankom 16.
2.3.5.Držanje, prijevoz i prodaja ili razmjena te ponuda na prodaju ili razmjenu primjeraka uzetih iz divljine
Zabrane iz članka 12. stavka 2. odnose se na sve životne faze vrsta navedenih u točki (a) Priloga IV.
(2-74)
Za vrste navedene u točki (a) Priloga IV. u članku 12. stavku 2. navedeno je sljedeće: „Države članice zabranjuju držanje, prijevoz i prodaju ili razmjenu tih vrsta te ponudu na prodaju ili razmjenu primjeraka uzetih iz divljine, osim onih koji su zakonito uzeti prije provedbe ove Direktive.” U članku 12. stavku 3. navodi se da se zabrane iz članka 12. stavka 1. točaka (a) i (b) te članka 12. stavka 2. odnose na sve životne faze vrsta navedenih u točki (a) Priloga IV.
2.3.6.Sustav praćenja slučajnog hvatanja i ubijanja vrsta navedenih u točki (a) Priloga IV.
Članak 12. stavak 4. obvezuje države članice da uspostave sustav praćenja slučajnog hvatanja i ubijanja te da poduzimaju podrobnija istraživanja ili mjere očuvanja kako bi se osiguralo da slučajno hvatanje i ubijanje nemaju značajan negativan utjecaj na dotične vrste.
(2-75) Člankom 12. stavkom 4. zahtijeva se uspostava sustava za nadzor slučajnog ulova i ubijanja životinjskih vrsta navedenih u točki (a) Priloga IV. Sustav praćenja mora biti dovoljno pouzdan da bi se mogli dobiti pouzdani podaci o utjecaju svih aktivnosti koje bi mogle uključivati rizik od slučajnog hvatanja i ubijanja dotičnih vrsta. Prikupljene informacije moraju omogućiti pouzdanu procjenu slučajnog hvatanja i ubijanja koja, s rezultatima praćenja njihova stanja očuvanosti, može dovesti do utemeljene odluke o tome jesu li mjere očuvanja potrebne da bi se osiguralo da nema značajnog negativnog utjecaja na dotične vrste.
Primjeri uključuju praćenje usputnog ulova kitova ili morskih kornjača ribolovnim alatima ili njihova ubijanja udarcima brodova, praćenje uginuća šišmiša oko vjetroturbina ili praćenje životinja pregaženih na cesti (npr. vodozemaca tijekom proljetnih migracija). U predmetu C-308/08, Sud se bavio pitanjem provedbe članka 12. stavka 4. povezanim s iberijskim risom (Lynx pardinus) u Andaluziji i zabilježio je postojanje sustava za praćenje slučajnog ubijanja iberijskog risa u cestovnom prometu (vidjeti uokvireni tekst u nastavku).
19. – Primjer dobre prakse: obnova ceste preko područja iberijskog risa
Iberijski ris (Lynx pardinus) najugroženija je vrsta mačke na svijetu. Hrani se gotovo isključivo divljim kunićima, što vrstu čini još ranjivijom zbog ograničenih ekoloških zahtjeva. Iberijski ris ugrožen je zbog kombinacije prijetnji kao što su smanjenje baze hrane (epidemije, kao što su miksomatoza i hemoragijska bolest, pogodile su populaciju kunića tijekom godina), sudari s vozilima (zbog rascjepkanosti staništa brojnim državnim cestama), gubitak i pogoršanje staništa (daljnji razvoj infrastrukture kao što su ceste, brane, željeznice i druge čovjekove aktivnosti) i nezakonito ubijanje (vrsta se tradicionalno smatrala privlačnim lovačkim trofejem i štetnikom). Početkom 21. stoljeća iberijski ris bio je na rubu izumiranja, sa samo oko 100 preživjelih jedinki u dvjema izoliranim subpopulacijama u Andaluziji (Španjolska) i u dijelovima Portugala. Do 2019. taj je broj porastao na više od 600 odraslih jedinki u osam subpopulacija i uz povećanu povezanost među njima.
U okviru programa LIFE Europska unija uvelike podupire oporavak te vrste, čija se populacija tijekom posljednjeg desetljeća znatno povećala. U okviru projekta LIFE Iberlince
španjolska nadležna tijela razvila su niz mehanizama usmjerenih na poboljšanje povezanosti različitih jezgri populacija i smanjenje stope smrtnosti iberijskog risa povezane sa sudarima s vozilima za 30 %. Mjere provedene u tom pogledu uključivale su izgradnju i prilagodbu prolaza za faunu, ciljano ograđivanje, oznake i uvođenje ograničenja brzine. Španjolsko Ministarstvo prometa i javnih radova, koje je nadležno tijelo za sigurnost na cestama, postalo je povezani korisnik ovog projekta u okviru programa LIFE kako bi se potaknula provedba mjera za smanjenje rizika od sudara. Možda će biti potrebni dodatni napori i mjere kako bi se osiguralo da se slučajno ubijanje prouzročeno sudarima na cesti i drugi uzroci neprirodne smrtnosti primjereno rješavaju te kako bi se izbjegao značajan utjecaj na populaciju iberijskog risa.
20. - Primjer dobre prakse: projekt LIFE SAFE-CROSSING – sprečavanje sudara životinja s vozilima
Cilj projekta LIFE SAFE-CROSSING provedba je mjera za smanjenje učinka cesta na određene prioritetne vrste u četirima europskim zemljama: marsikanski smeđi medvjed (Ursus arctos marsicanus) i vuk (Canis lupus) u Italiji, iberijski ris (Lynx pardinus) u Španjolskoj te smeđi medvjed (Ursus arctos) u Grčkoj i Rumunjskoj.
Te su vrste ozbiljno ugrožene cestovnom infrastrukturom zbog izravne smrtnosti i učinka prepreka. Kako bismo ublažili spomenute učinke, oslanjat ćemo se na iskustvo stečeno u prethodnom projektu LIFE STRADE u okviru kojeg je na 17 lokaliteta u središnjoj Italiji uspješno postavljen inovativan alat za sprečavanje sudara životinja s vozilima. Osim toga, utvrđeno je da je jedan od glavnih uzroka usmrćivanja životinja na cesti niska razina osviještenosti i pozornosti vozača po pitanju rizika od sudara s divljim životinjskim vrstama.
Stoga je svrha projekta LIFE SAFE-CROSSING postizanje sljedećih ciljeva:
·dokazati znanje primjene inovativnih sustava prevencije
sudara životinja i vozila
(AVC PS),
·smanjiti rizik od sudara s ciljnom vrstom u prometu,
·poboljšati povezanost i poticati kretanja ciljnih populacija,
·povećati pozornost vozača u projektnim područjima po pitanju rizika od sudara s ciljnim vrstama.
U spomenutom projektu sudjeluje 13 partnera: nevladine organizacije, privatna društva i javna tijela. Sudjelovanjem provincije Terni osigurat će se prijenos stručnog znanja iz projekta LIFE STRADE u nova područja.Područje projekta SAFE-CROSSING obuhvaća 29 lokaliteta mreže Natura 2000. Smanjenjem izravne smrtnosti i rascjepkanosti koje uzrokuju ceste projekt će doprinijeti poboljšanju bioraznolikosti na lokalitetima mreže Natura 2000 kao i njihovoj povezanosti. Standardizacijom metoda i praksi te aktivnostima širenja informacija promicat će se višestruka primjena najboljih praksi u drugim područjima. Naposljetku, intenzivnim radom na informiranju tijekom projekta povećat će se i znanje lokalnih zajednica i turista o mreži Natura 2000.
https://life.safe-crossing.eu/
(
http://www.lifestrade.it/index.php/en/
) (LIFE11BIO/IT/072)
(2-76) Sustavno praćenje i prikupljanje pouzdanih podataka o slučajnom hvatanju i ubijanju ključan je preduvjet za provedbu učinkovitih mjera očuvanja. Na primjer, kad je riječ o usputnom ulovu ribolovnim alatima, sustav za praćenje može se temeljiti na podacima koje države članice prikupe u sklopu Okvira za prikupljanje podataka za ribarstvo
. Uredbom 2017/1004 utvrđena su pravila o prikupljanju i korištenju bioloških, okolišnih, tehničkih i socioekonomskih podataka o sektoru ribarstva te upravljanju njima, čime se pridonosi ciljevima zajedničke ribarstvene politike i zakonodavstva o okolišu. Suvremene tehnologije praćenja, kao što su alati za elektroničko daljinsko praćenje (REM) koji uključuju televizijski sustav zatvorenog kruga i senzore, imaju velik potencijal. Najnovija otkrića u području umjetne inteligencije mogu olakšati automatsko preispitivanje velikih količina podataka dobivenih alatima za REM. Takvi alati za praćenje nadležnim tijelima pružaju troškovno isplativa i održiva sredstva za praćenje i uzimanje u obzir slučajnog ulova osjetljivih vrsta. Takvi alati za REM sve se više koriste širom svijeta kao rješenje za različita pitanja povezana s praćenjem ribarstva, u scenarijima u kojima je za prikupljanje podataka te za nadzorne i provedbene svrhe potrebno troškovno učinkovito kontinuirano praćenje.
Države članice obvezne su uvesti nacionalne planove rada u skladu s višegodišnjim programom EU-a za prikupljanje podataka. Takav program za razdoblje 2020.-2021. usvojen je Delegiranom odlukom Komisije (EU) 2019/910 i Provedbenom odlukom Komisije (EU) 2019/909. Program uključuje obvezu prikupljanja podataka o slučajnom ulovu svih ptica, sisavaca, gmazova i riba zaštićenih u skladu sa zakonodavstvom Europske unije i međunarodnim sporazumima. Podatke za sve vrste ribolova i plovila moraju prikupljati znanstveni promatrači tijekom izleta na ribarskim plovilima ili sami ribari u očevidnicima.
U slučajevima u kojima podaci prikupljeni tijekom izleta promatrača ne pružaju dovoljan uvid u slučajni ulov za potrebe krajnjih korisnika, države članice moraju uspostaviti druge metodologije, na primjer uporabu elektroničkog daljinskog praćenja (REM) kamerama na plovilima koja bilježe izvlačenje alata i ulova. Metode i kvaliteta prikupljanja podataka moraju biti primjerene predviđenim svrhama i trebale bi slijediti najbolje prakse i relevantne metodologije koje preporučuju relevantna znanstvena tijela. Njima bi se trebao obuhvatiti udio flote koji je dovoljan za pružanje pouzdane procjene usputnog ulova. Prikupljanje podataka o slučajnom ulovu zaštićenih i osjetljivih vrsta u okviru relevantnih uredbi i direktiva te provedba odgovarajućih mjera očuvanja zahtijevaju blisku međusektorsku i međuinstitucijsku suradnju, provedbu pravila i odgovarajuću podršku ribarima, ali i podršku samih ribara.
(2-77) Za vrste koje trebaju velika područja, kao što su kitovi koji se kreću vodama država članica, ključna je suradnja s drugim zemljama u prirodnom arealu vrsta jer se praćenje i mjere odnose na ribarska plovila iz različitih zemalja. Stoga je korisno naglasiti da su obveze iz članka 12. zajednička odgovornost država članica. To stajalište potkrijepljeno je tekstom prethodno navedenih odredaba i nadnacionalnim ciljem Direktive, a to je zaštita vrsta i staništa od interesa Zajednice u njihovu prirodnom arealu, kao i obvezom lojalne suradnje u okviru Ugovora. Stoga, iako primarnu odgovornost za provedbu članka 12. snosi država članica na čijem području obitava određena vrsta, i druge države članice moraju surađivati ako je takva suradnja nužna za ispunjenje njihovih pravnih obveza. Isto vrijedi i za praćenje te provedbu mjera očuvanja.
(2-78) Na temelju informacija prikupljenih sustavom praćenja, države članice moraju poduzeti daljnja istraživanja ili mjere očuvanja potrebne da bi osigurale da slučajan ulov i ubijanje nemaju značajan negativan utjecaj na dotične vrste. Stoga je ključno i raspolagati pouzdanim informacijama o populaciji, području rasprostranjenosti i stanju očuvanosti određene vrste, što zahtijeva potpunu provedbu praćenja u skladu s člankom 11. Direktive.
(2-79) Iako u članku 12. stavku 4. nije definiran „značajan negativan utjecaj”
, može se shvatiti da to uključuje detaljno ispitivanje učinka slučajnog ulova i ubijanja na stanje subpopulacija i populacija vrsta te u konačnici na ostvarivanje ili održavanje povoljnog stanja očuvanosti. Značaj utjecaja morat će se procjenjivati na pojedinačnoj osnovi, uzimajući u obzir povijest životnog vijeka vrste, opseg i trajanje negativnog utjecaja te stanje očuvanosti i trendove u pogledu dotičnih vrsta. Na primjer, utjecaj se može smatrati značajnim ako se vrsta nalazi u nepovoljnom stanju očuvanosti i ako se broj jedinki te vrste dodatno smanji zbog slučajnog ulova i ubijanja, posebno ako to utječe na izglede za njezin oporavak u budućnosti. Utjecaj bi se trebao smatrati značajnim i ako redovito dolazi do slučajnog ulova i ubijanja velikog broja životinja, što može utjecati na subpopulaciju ili lokalnu populaciju dotične vrste. U slučaju nedostatka podataka o stanju očuvanosti i/ili stvarnoj razini slučajnog ulova i ubijanja, trebalo bi primjenjivati načelo opreznosti.
(2-80) Druga aktivnost koja može uzrokovati slučajno ubijanje strogo zaštićenih morskih vrsta pomorski je promet, posebno u sudarima životinja s brodovima (udarci brodova). Države članice mogle bi razmotriti širok raspon preventivnih mjera, uključujući smanjenje brzine plovila ili preusmjeravanje prometa. Takve će se mjere načelno morati provoditi u skladu s pravilima Međunarodne pomorske organizacije (IMO). Ovisno o opsegu predloženih mjera i njihovu utjecaju na uobičajeni pomorski promet te u skladu s Direktivom 2002/59/EZ, mjere će se možda će trebati provesti podnescima EU-a IMO-u.
(2-81) Neke vojne aktivnosti, posebno uporaba aktivnih sonara u morskom okolišu ili odlaganje ili uništavanje neeksplodiranog streljiva, mogle bi uzrokovati ubijanje osjetljivih vrsta kao što su kitovi. Vojne aktivnosti nisu izuzete od odredaba iz članka 12., stoga su mornarice raznih država članica razvile političke inicijative za uporabu vojnog sonara, uzimajući u obzir potrebu da se što više smanji mogući utjecaj na okoliš. Na primjer, mogu se odrediti zone opreza na mjestima gdje su te sonarne aktivnosti ograničene. To bi trebalo učiniti poštujući postojeće međunarodno zakonodavstvo koje je uglavnom uređeno u okviru Konvencije Ujedinjenih naroda o pravu mora, uključujući posebne odredbe u vezi s posebnim pravima i obvezama ratnih brodova.
3. ČLANAK 16.
|
Tekst članka 16.
|
|
1. Pod uvjetom da ne postoji zadovoljavajuća alternativa i da odstupanje ne šteti održavanju populacija dotičnih vrsta u povoljnom stanju očuvanosti u njihovom prirodnom arealu, države članice mogu odstupiti od odredaba članaka 12., 13., 14. i 15. točaka (a) i (b):
(a) u interesu zaštite divlje faune i flore te očuvanja prirodnih staništa;
(b) radi sprečavanja ozbiljne štete, posebno na usjevima, stoci, šumama, ribnjacima i vodama te ostalim tipovima imovine;
(c) u interesu javnog zdravlja i javne sigurnosti ili zbog ostalih imperativnih razloga prevladavajućeg javnog interesa, uključujući interese socijalne ili gospodarske prirode te korisnih posljedica od primarnog značaja za okoliš;
(d) za potrebe istraživanja i obrazovanja, repopulacije i reintrodukcije tih vrsta te za to potrebnih postupaka razmnožavanja, uključujući umjetno razmnožavanje biljaka;
(e) kako bi dopustile, pod strogo nadziranim uvjetima, na selektivnoj osnovi i u ograničenom razmjeru, uzimanje ili držanje određenih primjeraka vrsta navedenih u Prilogu IV., u ograničenom broju koji utvrđuju nadležna državna tijela.
2. Države članice Komisiji svake dvije godine dostavljaju izvješće, u obliku koji odredi odbor, o odstupanjima koja se primjenjuju u skladu sa stavkom 1. Komisija daje mišljenje o tim odstupanjima u roku od najviše 12 mjeseci nakon zaprimanja izvješća i obrazlaže ga odboru.
3. Izvješćima se točno navode: (a) vrste koje su predmet odstupanja i razlog odstupanja, uključujući prirodu rizika, s, ako je to potrebno, osvrtom na neprihvaćene alternative i korištene znanstvene podatke; (b) sredstva, naprave ili metode dozvoljene za hvatanje ili ubijanje životinjskih vrsta i razlog njihove uporabe; (c) okolnosti kada su i gdje su takva odstupanja odobrena; (d) tijelo ovlašteno za proglašenje potrebnih uvjeta i provjeru njihovog poštivanja te za odlučivanje koja se sredstva, naprave ili metode mogu koristiti, u kojim granicama, čijim posredstvom, te koje osobe izvršavaju taj zadatak; (e) korištene mjere nadzora i dobiveni rezultati.
|
(3-1)
Člankom 16. Direktive predviđena je mogućnost odstupanja, uključujući odstupanja od sustava stroge zaštite životinjskih vrsta utvrđenog u okviru članka 12.
(3-2)
Člankom 16. ograničeno je područje primjene odstupanja od ograničenja i zabrana iz članka 12. Odstupanja ne moraju biti samo opravdana u odnosu na opći cilj Direktive nego i podlijegati trima posebnim uvjetima (vidjeti odjeljak 3.2.).
(3-3)
Neispunjenje bilo kojeg od tih uvjeta čini odstupanje nevažećim. Nadležna tijela država članica stoga moraju temeljito razmotriti sve opće i posebne zahtjeve prije nego što odobre odstupanja.
3.1. Opća pravna razmatranja
3.1.1. Obveza osiguranja potpunog, jasnog i preciznog prenošenja članka 16.
Članak 16. potrebno je u potpunosti i formalno prenijeti s neupitnom obvezujućom snagom. Kriteriji koje treba zadovoljiti prije odobravanja odstupanja moraju biti navedeni u posebnim nacionalnim odredbama. Nacionalnim mjerama za prenošenje mora biti zajamčena potpuna primjena članka 16. bez izmjene njegovih uvjeta, selektivnom primjenom njegovih odredaba ili dodavanjem vrsta odstupanja koje nisu predviđene Direktivom. Administrativne odredbe same po sebi nisu dovoljne.
(3-4)
Prenošenjem članka 16. u nacionalno pravo mora se jamčiti da nadležna tijela provode odredbe o odstupanju. Valja napomenuti da je Direktiva obvezujuća u pogledu rezultata koji treba postići, no ostavlja državama članicama izbor u pogledu načina postizanja tog rezultata. Međutim, Sud je utvrdio granice tog manevarskog prostora. Stoga nacionalno prenošenje sustava odstupanja u okviru članka 16. mora biti u skladu sa svim općim načelima prava EU-a i nizom zahtjeva, kako je objašnjeno u nastavku.
(3-5)
U skladu sa sudskom praksom Suda Europske unije „prijenos Direktive u nacionalno pravo ne zahtijeva nužno formalno i doslovno preuzimanje njezinih odredaba u izričito i posebno zakonodavstvo. Prijenos se može ostvariti općim pravnim okvirom, ovisno o sadržaju Direktive, ako se tako osigurava učinkovita primjena Direktive na dovoljno jasan i precizan način”. Same administrativne odredbe, koje su po svojoj prirodi promjenjive prema volji nadležnih tijela i kojima nedostaje prikladan publicitet, ne mogu se smatrati valjanim izvršenjem obveza države članice na temelju UFEU-a i Direktive
.
(3-6) U skladu s tim, primjena zahtjeva iz članka 16. u praksi nije zamjena za formalno prenošenje. U predmetu C-46/11 Sud je potvrdio da pravilna provedba odredaba Direktive sama po sebi ne može pružiti jasnoću i preciznost koje su potrebne za ispunjenje načela pravne sigurnosti. Osim toga, same administrativne prakse ne mogu se smatrati provedbom obveze država članica da prenesu Direktivu
u nacionalno pravo.
(3-7)
Nadalje, odredbe direktiva moraju se provoditi s neupitnom obvezujućom snagom te selektivnošću, preciznošću i jasnoćom koje su potrebne za ispunjenje zahtjeva pravne sigurnosti
. Sud je opširnije objasnio svoje stajalište u predmetu C-339/87 i naveo da se „kriteriji koje države članice moraju ispuniti da bi odstupile od zabrana utvrđenih u Direktivi moraju biti ponovljeni u posebnim nacionalnim odredbama jer vjerno prenošenje postaje osobito važno kad je državama članicama povjereno upravljanje zajedničkom baštinom koja se nalazi na njihovu teritoriju”. U presudi od 20. listopada 2005. Sud je primijenio ovu sudsku praksu na Direktivu o staništima i upozorio da su „u kontekstu Direktive o staništima, kojom se utvrđuju složena i tehnička pravila u području prava okoliša, države članice posebno dužne osigurati da je njihovo zakonodavstvo namijenjeno prenošenju te direktive jasno i precizno”
.
(3-8)
Kao što je Sud zaključio, u odnosu na članak 16. Direktive o staništima, kriteriji na temelju kojih države članice mogu odstupiti od zabrana propisanih Direktivom moraju biti nedvosmisleno ponovljeni u odredbama nacionalnog prava. Pritom članak 16. Direktive o staništima treba usko tumačiti jer se njime precizno definiraju okolnosti u okviru kojih države članice mogu odstupiti od članaka od 12. do 15. Direktive
. Sud je to stajalište ponovio u predmetu C-46/11
.
(3-9) Pri prenošenju članka 16. države članice moraju slijediti značenje izraza i pojmova koji se koriste u Direktivi kako bi se osigurala njihova ujednačenost u tumačenju i primjeni
. To podrazumijeva i da se nacionalnim mjerama za prenošenje mora osigurati potpuna primjena Direktive, bez izmjene njezinih uvjeta i bez dodavanja dodatnih uvjeta ili odstupanja koji nisu predviđeni Direktivom
. Na primjer, u predmetu C-6/04
Sud je utvrdio da je odstupanje kojim se odobravaju postupci koji vode do ubijanja zaštićenih vrsta i oštećivanja ili uništavanja njihovih lokaliteta za razmnožavanje i odmor, uz uvjet da su takvi postupci zakoniti i ne mogu se razumno izbjeći, „suprotno duhu i svrsi Direktive o staništima i tekstu njezina članka 16.”
U predmetu C-183/05
Sud je smatrao da odstupajuće uređenje u okviru irskog zakonodavstva (odjeljak 23. stavak 7. točka (b) Zakona o divljim vrstama) nije u skladu s člancima 12. i 16. Direktive. Prema irskom zakonodavstvu postupci kojima se nenamjerno ometaju ili uništavaju lokaliteti za razmnožavanje ili odmor divljih vrsta ne smatraju se kaznenim djelima. Prema mišljenju Suda ta odredba ne samo da ne ispunjava zahtjeve iz članka 12. stavka 1. točke (d) Direktive, kojim se zabranjuju takvi postupci, bez obzira na to jesu li namjerni ili ne, nego i nadilazi ono što je predviđeno u članku 16. Direktive jer se Direktivom na iscrpan način utvrđuju uvjeti pod kojima se mogu odobriti odstupanja.
(3-10)
Nacionalnim odredbama mora se osigurati da se svi uvjeti utvrđeni u članku 16. strogo i temeljito prenesu, a ne da se primijene samo neke odredbe. U predmetu C-98/03
Sud je utvrdio da njemačko zakonodavstvo (članak 43. stavak 4. Saveznog zakona o zaštiti prirode) nije u skladu s člankom 16. jer odstupanja ne podliježu svim uvjetima utvrđenima u tom članku.
U predmetu C-508/04
, Sud je pojasnio da „nacionalne odredbe u okviru kojih odobravanje odstupanja od zabrana utvrđenih člancima od 12. do 14. i člankom 15. točkama (a) i (b) Direktive ne podliježe svim kriterijima i uvjetima utvrđenima u članku 16. Direktive, nego nepotpuno, samo njihovim određenim dijelovima, ne mogu činiti sustav usklađen s člankom 16.”. U predmetu C-46/11 Sud je utvrdio da poljsko zakonodavstvo nije u skladu s člankom 16. jer odstupanja ne podliježu svim kriterijima i uvjetima navedenima u tom članku.
3.1.2. Odgovarajuća opća primjena odstupanja
Odstupanja iz članka 16. moraju biti zadnje rješenje. Odredbe o odstupanju moraju se usko tumačiti: one moraju obuhvaćati konkretne zahtjeve i posebne situacije. Države članice trebaju osigurati da skupni učinak svih odstupanja odobrenih na njihovu državnom području ne dovodi do učinaka koji su protivni ciljevima Direktive.
(3-11) Odobrenje odstupanja iz članka 16. mora biti zadnje rješenje
. Nacionalna tijela nadležna za odobravanje odstupanja moraju uzeti u obzir da se odstupanja moraju tumačiti i provoditi restriktivno kako bi se izbjeglo ugrožavanje općeg cilja i ključnih odredaba Direktive
. U predmetu C-6/04 Sud je razjasnio da se to načelo primjenjuje i u kontekstu članka 16.
U predmetu C-674/17 Sud EU-a presudio je da „odstupanje na temelju članka 16. stavka 1. Direktive o staništima može činiti samo konkretnu i preciznu primjenu kako bi se odgovorilo na konkretne zahtjeve i posebne situacije”
.
(3-12)
Kad je riječ o mjerama koje treba poduzeti u skladu s člankom 12. Direktive o staništima, istaknuta je potreba da se odgovarajuće i učinkovite mjere provedu na provjerljiv način i u dovoljnoj mjeri. Isti se pristup može primijeniti i na sustav odstupanja. Njegovom pravilnom primjenom osigurava se da odobravanje odstupanja nije u suprotnosti s ciljem Direktive
. U predmetu C-6/04 Sud je upozorio da „članci 12., 13. i 16. Direktive o staništima čine usklađen skup odredaba za zaštitu populacija dotičnih vrsta kako bi svako odstupanje koje nije u skladu s tom direktivom bilo kršenje zabrana iz članaka 12. i 13. te pravila da se odstupanja mogu odobriti u skladu s člankom 16.”
U pravilu, stupanj ozbiljnosti bilo kojeg uvjeta ili „testa” povećat će se sa stupnjem ozbiljnosti mogućeg utjecaja odstupanja na vrstu ili populaciju.
(3-13)
Odobravanje odstupanja podrazumijeva da su nadležna tijela osigurala ispunjenje svih uvjeta navedenih u članku 16. Države članice isto tako moraju osigurati da kumulativni učinci odstupanja ne dovedu do utjecaja koji je protivan ciljevima članka 12. i cijele Direktive.
(3-14) Stoga se primjenom odstupanja često najbolje upravlja unutar nacionalnog okvira za očuvanje kako bi se osiguralo da, sveukupno gledajući, kumulativni utjecaj odstupanja za određenu vrstu ne budu štetan za održavanje povoljnog stanja očuvanosti vrste na nacionalnoj i/ili biogeografskoj razini unutar države članice. U svakom slučaju, države članice moraju imati pregled nad odstupanjima i nadzirati primjenu odstupanja na nacionalnoj razini (i, prema potrebi, pregled koji se odnosi na prekograničnu populaciju). To bi moglo zahtijevati, ovisno o organizacijskoj strukturi u državi članici, da regionalna ili lokalna tijela razmotre učinke odstupanja izvan vlastitog državnog područja.
Primjer načina na koji nacionalno tijelo može oblikovati primjenu odstupanja odobrenih na njezinu državnom području može se pronaći u predmetu C-342/05. U tom predmetu Sud razjašnjava da se „s obzirom na činjenicu da odluke o izdavanju dozvola za lov vukova podliježu i regionalnom ograničenju maksimalnog broja primjeraka vrste koji se mogu ubiti u svakom okrugu za gospodarenje divljači, to se ne može smatrati protivnim članku 16. stavku 1. Direktive o staništima. Spomenuto ograničenje, koje se postavlja prema broju primjeraka vrste koji se mogu ubiti bez ugrožavanja dotične vrste, samo je okvir unutar kojeg okruzi za gospodarenje divljači mogu izdati dozvole za lov ako su, osim toga, ispunjeni uvjeti iz članka 16. stavka 1. Direktive o staništima.”
Drugim riječima, moguće je postaviti maksimalnu granicu broja primjeraka vrste koji se mogu ubiti (kako bi se izbjegao negativan utjecaj na stanje očuvanosti), ali to ne uklanja potrebu da svako odstupanje ispunjava sve uvjete iz članka 16. stavka 1.
3.2. Strogo nadzirani sustav za odobravanje odstupanja: tri uvjeta
(3-15) U članku 16. utvrđena su tri uvjeta koja moraju biti zadovoljena prije odobravanja odstupanja:
1) dokazivanje jednog ili više razloga navedenih u članku 16. stavku 1. točkama od (a) do (d) ili dopuštanje, pod strogo nadziranim uvjetima, na selektivnoj osnovi i u ograničenom opsegu, uzimanja ili držanja određenih primjeraka vrsta navedenih u Prilogu IV. u ograničenom broju koji odrede nadležna nacionalna tijela (slovo „e”);
2) nepostojanje zadovoljavajuće alternative; i
3) jamstvo da odstupanje ne šteti održavanju populacija u povoljnom stanju očuvanosti.
Treći uvjet odražava sveobuhvatni cilj Direktive o staništima, a to je doprinos bioraznolikosti očuvanjem prirodnih staništa te divlje faune i flore (članak 2. stavak 1.). Poduzete mjere moraju biti osmišljene na način da se njima održavaju ili obnavljaju zaštićena prirodna staništa i vrste divlje faune i flore u povoljnom stanju očuvanosti. U njima se moraju uzeti u obzir i gospodarski, socijalni i kulturni zahtjevi te regionalne i lokalne karakteristike (članak 2. stavci 2. i 3.).
Prije provjere drugog i trećeg uvjeta, zahtjev mora zadovoljiti prvi uvjet. U praksi nema smisla razmatrati zadovoljavajuće alternative i utjecaj na stanje očuvanosti ako aktivnost nije u skladu s člankom 16. stavkom 1. točkama od (a) do (e).
(3-16)
Države članice svejedno moraju osigurati da su sva tri uvjeta zadovoljena. Teret dokazivanja da svako odstupanje zadovoljava sve uvjete na nadležnim je tijelima, kao što je Sud razjasnio u predmetu C-342/05: „Budući da su člankom 16. stavkom 1. predviđeni sustavi izuzeća koji se moraju usko tumačiti i nametati tijelu koje donosi odluku teret dokazivanja postojanja potrebnih uvjeta za svako odstupanje, države članice dužne su osigurati da se sve aktivnosti koje utječu na zaštićene vrste odobravaju samo na temelju odluka koje sadržavaju jasno i dostatno obrazloženje koje upućuje na razloge, uvjete i zahtjeve iz članka 16. stavka 1. Direktive o staništima”
.
Dijagram tijeka odobravanja odstupanja u skladu s člankom 16. stavkom 1.
Je li odstupanje nužno za učinkovito izvršenje jednog od sljedećih ciljeva?
Praćenje učinaka, uključujući kumulativni utjecaj
Je li rizik odstupanja štetan za održavanje ili obnovu vrste u povoljnom stanju očuvanosti u njezinu prirodnom arealu?
Odstupanje se može odobriti
(e) uzimanje ili držanje određenih primjeraka vrsta navedenih u Prilogu IV., u ograničenom broju koji utvrđuju tijela nadležna za prirodu
Hoće li se odstupanje odnositi na ograničen broj primjeraka dotičnih vrsta?
Jesu li osigurani strogo nadzirani uvjeti?
Hoće li se odstupanje odnositi na primjerke vrsta na selektivnoj osnovi?
Postoji li zadovoljavajuća alternativa?
(Tj. može li se određeni problem riješiti bez odstupanja?)
Odstupanje se ne može odobriti
(d) istraživanje i obrazovanje, reintrodukcija vrsta
(c) interesi javnog zdravlja/sigurnosti, ostali imperativni razlozi prevladavajućeg javnog interesa
(b) sprečavanje ozbiljne štete
(a) zaštita divlje faune i flore te očuvanje prirodnih staništa
3.2.1.PRVI UVJET: dokazivanje jednog od razloga iz članka 16. stavka 1. točaka od (a) do (d) ili dopuštanje, pod strogo nadziranim uvjetima, na selektivnoj osnovi i u ograničenom opsegu, uzimanja ili držanja određenih primjeraka vrsta navedenih u Prilogu IV. u ograničenom broju koji odrede nadležna nacionalna tijela (članak 16. stavak 1. točka (e))
Pri procjeni predmeta odstupanja nacionalna tijela trebala bi razmotriti njegovu opravdanost nekim od razloga navedenih u članku 16. stavku 1. točkama od (a) do (d) ili (e). Vrstu i ozbiljnost razloga isto tako treba promotriti u odnosu na interes zaštićene vrste u konkretnim okolnostima o kojima je riječ radi utvrđivanja prikladnosti odstupanja.
(3-17) Odstupanja se odobravaju jer postoje poseban problem ili situacija koje je potrebno riješiti. Odstupanja se moraju temeljiti na najmanje jednoj od opcija iz članka 16. stavka 1. točaka (a), (b), (c), (d) i (e). Posebna odstupanja koja nisu opravdana nijednim od tih razloga/opcija suprotna su i duhu i svrsi Direktive o staništima i teksta članka 16
.
U predmetu C-508/04
Sud je utvrdio da austrijsko zakonodavstvo nije u skladu s člankom 16. stavkom 1. Direktive, djelomično zato što razlozi za odstupanje na temelju austrijskog zakonodavstva (tj. gospodarsko upravljanje poljoprivrednim ili šumskim dobrom, proizvodnja pića i izgradnja postrojenja) nisu obuhvaćeni nijednim od iscrpno navedenih razloga/opcija iz članka 16. stavka 1. Direktive.
(3-18)
Pri odobravanju odstupanja cilj koji se nastoji postići mora biti jasno i precizno naveden, a nacionalno tijelo mora, s obzirom na čvrste znanstvene podatke, utvrditi da su odstupanja primjerena za ostvarivanje tog cilja, opravdati izbor razloga/opcija u skladu s člankom 16. stavkom 1. točkama od (a) do (e) i provjeriti jesu li ispunjeni posebni uvjeti
.
(a) U interesu zaštite divlje faune i flore te očuvanja prirodnih staništa
(3-19) Prvi razlog za odobravanje odstupanja zaštita je divlje flore i faune te očuvanje prirodnih staništa. U članku 16. stavku 1. točki (a) nisu navedene ni vrsta obuhvaćene faune, flore ili prirodnih staništa, kao ni vrsta prijetnji. S obzirom na opći cilj Direktive, vjerojatnije je da će ranjive, rijetke, ugrožene ili endemske vrste i prirodna staništa (na primjer, one navedene u prilozima Direktivi o staništima) biti obuhvaćene ovim razlogom, čime bi se učinkovito ciljalo na smanjenje negativnog utjecaja određene vrste na njih. Bilo bi neobično dati prednost interesima uobičajene i uspješne vrste u odnosu na interese vrste koja ispunjava kriterije iz članka 1. točke (g) Direktive.
(3-20)
Nadležno tijelo treba temeljito ispitati, na pojedinačnoj osnovi, mogu li interesi zaštite staništa ili vrste od interesa Zajednice opravdati utjecaj na druge vrste od interesa Zajednice, na primjer u slučaju kad vrstu koja je plijen lokalno ugrožava određena vrsta zvijeri
. Prije razmatranja odobrenja odstupanja radi zaštite vrste koja je plijen, nadležno tijelo trebalo bi procijeniti i riješiti pitanja svih drugih mogućih prijetnji (npr. oštećivanje staništa, prekomjerni lov, uznemiravanje, konkurencija domaćih vrsta). Procjena bi trebala obuhvatiti stanje očuvanosti vrsta obuhvaćenih mogućim odstupanjem u odnosu na stanje očuvanosti dotičnih „faune, flore i staništa”, dugoročni utjecaj na pogođenu populaciju ili populacije, dugoročnu učinkovitost u smanjenju prijetnje itd. Procjena bi trebala slijediti načelo proporcionalnosti: prouzročeni nepovoljni učinci ne smiju biti nerazmjerni ciljevima koji se nastoje ostvariti.
(b) Radi sprečavanja ozbiljne štete, posebno na usjevima, stoci, šumama, ribnjacima i vodama te ostalim tipovima imovine
(3-21) Drugi je razlog za odobravanje odstupanja sprečavanje ozbiljne štete, posebno na usjevima, stoci, šumama, ribnjacima i vodama te ostalim tipovima imovine. Pri tom odstupanju uzimaju se u obzir gospodarski interesi, a šteta koju treba spriječiti mora biti ozbiljna, kao što je navedeno. Međutim, taj popis nije sveobuhvatan. Njime mogu biti obuhvaćene i druge vrste imovine. Ozbiljna šteta odnosi se na posebne interese, tj. dovodi ili bi mogla dovesti, među ostalim, do izravnog ili neizravnog gospodarskog i/ili financijskog gubitka, pada vrijednosti imovine ili do gubitka proizvodnog materijala.
(3-22)
Međutim, kako je Sud istaknuo u presudi u predmetu C-46/11, članak 16. stavak 1. točka (b) ne dopušta nadležnim tijelima da odstupe od zabrana utvrđenih u članku 12. samo zato što poštovanje tih zabrana donosi promjenu u poljoprivrednim i šumarskim aktivnostima ili aktivnostima povezanima s uzgojem ribe. U presudi u predmetu C-46/11 Sud je naveo da se člankom 16. stavkom 1. točkom (b) ne dopušta odstupanje od zabrana iz članka 12. jer bi poštovanje tih zabrana onemogućilo korištenje tehnologija uobičajenih u poljoprivredi, šumarstvu ili uzgoju ribe
.
(3-23)
U presudi u usporedivom postupku odstupanja u skladu s člankom 9. Direktive 2009/147/EZ o pticama, Sud je napomenuo da svrha Direktive nije spriječiti manju štetu, već samo ozbiljnu štetu, tj. onu koja prelazi određeni stupanj štete
. Iz toga slijedi da se puke smetnje i uobičajeni poslovni rizici ne mogu smatrati opravdanim razlozima za odobrenje odstupanja. Sve što se smatra ozbiljnom štetom trebalo bi procijeniti na pojedinačnoj osnovi kad se pojavi problem.
(3-24)
Sud je pojasnio da „članak 16. stavak 1. Direktive o staništima ne zahtijeva da se pretrpi ozbiljna šteta prije donošenja mjera odstupanja”
. Budući da je cilj te odredbe „spriječiti” ozbiljnu štetu, nije nužno da je do nje već došlo, dovoljna je vjerojatnost nastanka ozbiljne štete. No puka činjenica da postoji mogućnost nastanka štete nije dovoljna, već vjerojatnost nastanka štete i opseg štete moraju biti veliki. Velika vjerojatnost nastanka ozbiljne štete mora se temeljiti na dostatnim dokazima. Osim toga, mora postojati dovoljno dokaza da se rizik od ozbiljne štete u velikoj mjeri može pripisati vrstama na koje se odstupanje odnosi i da mora postojati velika vjerojatnost da će doći do ozbiljne štete u slučaju nepoduzimanja mjera. Iskustvo bi trebalo biti pokazatelj visoke vjerojatnosti nastanka štete.
(3-25)
Pri odobravanju odstupanja države članice moraju moći dokazati da je svaka metoda nadzora koja se primjenjuje u okviru odstupanja djelotvorna i trajna u sprečavanju ili ograničavanju ozbiljne štete, npr. da je posebno usmjerena na lokaciju i vrijeme nanošenja ili mogućeg nanošenja štete te na pojedince koji uzrokuju štetu itd. U predmetu C-342/05
Sud je utvrdio da Finska nije ispunila obveze iz članka 12. stavka 1. i članka 16. stavka 1. točke (b) Direktive o staništima time što je dopustila lov na vukove na preventivnoj osnovi, a da pritom nije utvrđeno hoće li se lovom spriječiti ozbiljna šteta u smislu članka 16. stavka 1. točke (b). Iz toga proizlazi da bi odstupanja trebala biti usmjerena na potrebne razmjere, čak i kad je riječ o pojedinačnim primjercima vrste (npr. jedan problem medvjeđe vrste).
(3-26)
Odstupanja za sprečavanje ozbiljne štete uglavnom se odobravaju za vrste koje imaju značajan utjecaj na različite sektore, kao što su velike zvijeri, vrsta Castor fiber, i u manjoj mjeri, Lutra lutra. To su tematski primjeri vrsta čija prisutnost i širenje mogu dovesti do niza sukoba s ljudskim interesima u različitim državama članicama. Ublažavanje tih sukoba može zahtijevati razvoj sveobuhvatnih strategija za očuvanje i prilagodbu, kad je to moguće, ljudskih praksi koje dovode do sukoba radi razvoja kulture suživota. Za spomenuto ublažavanje može biti potrebna i izrada planova koji su na lokalnoj razini prilagođeni posebnim značajkama vrsta i aktivnostima na koje se utječe, a koji mogu uključivati odstupanja u skladu s člankom 16. stavkom 1. točkom (b).
(3–27) Europska komisija podržala je više projekata i inicijativa u okviru programa LIFE kojima su razvijene smjernice za dobru praksu po pitanju upravljanja sukobima koji uključuju zaštićene vrste (npr. Platforma EU-a o suživotu između ljudi i velikih zvijeri
opisana u okviru u nastavku). Smjernice povezane s pojedinim vrstama izrađene su na nacionalnoj ili regionalnoj razini u nekoliko država članica
Kad se planira tražiti odstupanje, savjetuje se istražiti mjere, prakse i instrumente predložene u ovim smjernicama ili iskušane drugdje radi pronalaska rješenja koja su najbolje prilagođena lokalnim uvjetima za smanjenje šteta i sukoba, u skladu s načelom proporcionalnosti.
21. – Primjer dobre prakse: Platforma EU-a o suživotu ljudi i velikih zvijeri
Četiri vrste velikih zvijeri, smeđi medvjed (Ursus arctos), vuk (Canis lupus), euroazijski ris (Lynx lynx) i gorska kuna (Gulo gulo), neke su od najzahtjevnijih skupina vrsta po pitanju očuvanja na razini EU-a. Zahtjevne su zato što imaju velike areale koji prelaze regionalne i nacionalne granice te su potencijalno u sukobu s ljudskim gospodarskim aktivnostima, kao što je poljoprivreda. Taj problem dodatno otežava činjenica da su različite populacije u različitim stanjima očuvanosti, pod različitim sustavima zaštite i upravljanja te obitavaju u različitim socioekonomskim okruženjima.
Platforma EU-a o suživotu ljudi i velikih zvijeri, koju Europska komisija podržava od njezina pokretanja 2014., skupina je organizacija koje predstavljaju različite interesne skupine koje su pristale na zajedničku misiju: „promicanje načina i sredstava za smanjenje, i kad god je to moguće, pronalaženje rješenja sukoba između interesa ljudi i prisutnosti velikih zvijeri, razmjenom znanja i zajedničkim radom na otvoren i konstruktivan način uz obostrano poštovanje”. Na sastancima platforme sudjeluju predstavnici različitih interesnih skupina, uključujući lovce, zemljoposjednike, uzgajivače sobova i nevladine organizacije za zaštitu prirode.
Platforma objedinjuje informacije i dobre prakse država članica, a na povezanim internetskim stranicama i drugim informacijskim kanalima promiču se otkrića. Promicanje i podupiranje donošenja mjera za sprečavanje štete financijskim sredstvima EU-a za ruralni razvoj te prikupljanje i vrednovanje studija slučaja dugogodišnji su aspekti rada platforme.
U komunikacijskom planu Platforme opisuju se dosad stečene spoznaje. Zajedničke aktivnosti najuspješnije su jer je lakše surađivati s nizom različitih dionika ako oni smatraju da su njihovi interesi zastupljeni. Sudjelovanje međunarodnih predstavnika Platforme i Europske komisije na regionalnim događanjima pomaže i u pogledu tema koje se obrađuju na njima i u pogledu osjećaja da brige sudionika sluša šira skupina ljudi. Zajedničke izjave općenito se dogovaraju nakon događaja kojima se utvrđuju okviri budućih događanja i omogućuju da se ta buduća događanja nadovezuju na prethodne aktivnosti
.
22. – Primjer dobre prakse: upravljanje europskim dabrom u Francuskoj
U Francuskoj je europski dabar strogo zaštićena vrsta čije se stanje očuvanosti poboljšava. Međutim, u nekim područjima dabrovi nanose štetu šumarstvu žvakanjem šumskih sastojina i građenjem brana koje uzrokuju poplave na pošumljenim područjima.
Zbog sustavnog ponavljanja takve štete pogođene osobe i organizacije zatražile su od nacionalnih nadležnih tijela da odobre odstupanja od stroge zaštite spomenute vrste. Kontinuirani sukobi mogli bi potaknuti nezakonito ubijanje jedinki ili nekontrolirane intervencije na staništima te vrste (uništavanje brana) koje utječu na održavanje populacija u nekim područjima. U svrhu pronalaska zadovoljavajućeg rješenja koje bi bilo u skladu sa stanjem očuvanosti vrste i njezinim simboličkim značajem, odobrena su odstupanja koja se odnose na premještanje primjeraka u druga područja kad je to potrebno i kad druge mjere poduzete za promicanje suživota s tom vrstom nisu dovoljne. Međutim, provedba tog postupka nije jednostavna i zahtijeva prihvaćanje dionika u novom području, koji bi isto tako mogli strahovati od budućih utjecaja te vrste.
Nacionalna agencija za lov i divlje biljne i životinjske vrste (ONCFS – Office national de la chasse et de la faune sauvage) u toj je situaciji osnovala je tehničku mrežu stručnjaka za dabrove s ciljem stjecanja znanja o dotičnoj vrsti i pružila pomoć na terenu pojedincima koji su pogođeni štetom koju uzrokuju dabrovi. Stečeno iskustvo trenutačno je temelj za izradu smjernica za dobru praksu s ciljem sprečavanja šteta na nasadima stabala i usklađivanja održavanja ekološke funkcionalnosti staništa vrsta uz istodobno sprečavanje poplava.
Mjere za smanjenje sukoba postupno se razvijaju i stoga se njihova učinkovitost mora dugoročno ocijeniti. Te su mjere raznovrsne i uključuju tehnička rješenja, kao što je postavljanje sustava kojima se dabrovima onemogućuje kopanje, cijevi za odvod vode, uređaja za kontrolu protoka vode, mehaničke zaštite stabala i usjeva korištenjem rukavaca, drvenih ili električnih ograda, kao i primjenu odstupanja u svrhu uklanjanja brana, njihova pomicanja ili prorezivanja itd. Te se mjere donose na pojedinačnoj osnovi.
U širem kontekstu, sastavljaju se lokalni planovi upravljanja s različitim područjima djelovanja, ovisno o riziku i povezanim mjerama prevencije, ublažavanja i kompenzacije. To može obuhvaćati stvaranje prirodnih područja u kojima se obnavljaju staništa dabrova i u kojima brane dabrova mogu dovesti do nastanka močvarnih područja. Mjere upravljanja isto tako uključuju praćenje vrste i njezina utjecaja, kao i komunikacijske i informacijske aktivnosti.
(c) U interesu javnog zdravlja i javne sigurnosti ili zbog ostalih imperativnih razloga prevladavajućeg javnog interesa, uključujući interese socijalne ili gospodarske prirode te korisnih posljedica od primarnog značaja za okoliš
(3-28) Treći su mogući razlog za odobravanje odstupanja „imperativni razlozi prevladavajućeg javnog interesa”. Navedeni pojam nije definiran u Direktivi, no u stavku su spomenuti razlozi javnog interesa, poput javnog zdravlja i javne sigurnosti. Njime su obuhvaćeni i drugi nenavedeni razlozi, kao što su razlozi socijalne ili gospodarske prirode, razlozi koji imaju korisne posljedice od primarnog značaja za okoliš itd. (popis nije sveobuhvatan).
(3-29) U drugim područjima prava EU-a u kojima se pojavljuju slični pojmovi, na primjer u području slobodnog kretanja robe, Sud Europske unije presudio je da se prevladavajućim zahtjevima ili javnim interesom opravdavaju nacionalne mjere kojima se ograničava načelo slobodnog kretanja. Sud je u tom kontekstu prepoznao javno zdravlje, zaštitu okoliša i ostvarivanje opravdanih ciljeva gospodarske i socijalne politike kao takve imperativne zahtjeve.
(3-30)
Isti se pojam spominje i u članku 6. stavku 4. Direktive. Sud dosad nije naveo nikakvu sudsku praksu vezanu za tumačenju tog specifičnog pojma, ali se može smatrati da bi se prevladavajuća razmatranja u kontekstu plana ili projekta trebalo jednako primjenjivati na odstupanja. Analiza Komisije navedena u dokumentu sa smjernicama povezanima s člankom 6.
korisna je u pojašnjenju tog pojma.
(3-31)
Kao prvo, iz sadržaja teksta jasno proizlazi da samo javni interesi, koje promiču javna ili privatna tijela, mogu biti uravnoteženi s ciljevima očuvanja iz Direktive. Stoga se projekti koji su potpuno u interesu društava ili pojedinaca načelno ne smatraju projektima od javnog interesa.
(3-32)
Kao drugo, „prevladavajuća” priroda tog javnog interesa mora biti istaknuta. To znači da nisu sve vrste javnog interesa socijalne ili gospodarske prirode same po sebi dostatne, posebno u kontekstu konkretne važnosti interesa koji se štite Direktivom. Potrebno je pažljivo uspostaviti ravnotežu između interesa. Također je razumno pretpostaviti da javni interes u većini slučajeva može prevladati samo ako je riječ o dugoročnom interesu, kratkoročni interesi koji donose samo kratkoročnu korist ne bi bili dovoljni da nadoknade dugoročne interese očuvanja vrsta.
(3-33)
Nadležno tijelo mora temeljito ispitati „prevladavajuću” prirodu javnog interesa na pojedinačnoj osnovi i postići odgovarajuću ravnotežu s općim javnim interesom za postizanje ciljeva Direktive. Razumno je smatrati, kao i za članak 16. stavak 1. točku (b), da primjena odstupanja iz članka 16. stavka 1. točke (c) ne zahtijeva da se šteta za ljudsko zdravlje ili sigurnost pretrpi prije donošenja mjera odstupanja. Međutim, pri primjeni tog odstupanja države članice moraju moći dokazati, uz dovoljno dokaza, vezu između odstupanja i navedenih ciljeva prevladavajućeg javnog interesa.
(3-34) Odstupanja povezana s pojedinom vrstom, u kontekstu prevladavajućih javnih interesa, mogu biti potrebna za ostvarivanje planova ili projekata koji utječu na područja mreže Natura 2000, podložno zahtjevima iz članka 6. stavaka od 3. do 4. Stoga bi se mjerama prevencije, ublažavanja i kompenzacije predviđenima člankom 6. trebalo obuhvatiti i vrste obuhvaćene odstupanjima. Kako bi se osigurala dosljednost i ujednačili postupci iz članka 16. s procjenama iz članka 6., preporučuje se, prema potrebi, ujednačiti i provjeru uvjeta odstupanja (nedostatak zadovoljavajućih alternativnih rješenja i štetnih učinaka na vrstu) u kontekstu procjene prihvatljivosti, kad je to primjenjivo.
23. – Dobre prakse koje se primjenjuju pri odobravanju odstupanja iz članka 16. stavka 1. točke (c)
Na temelju pregleda izvješća država članica o odstupanju članak 16. stavak 1. točka (c) „zbog ostalih imperativnih razloga prevladavajućeg javnog interesa” koristi se kao jedan od najčešćih razloga za odobravanje odstupanja u mnogim zemljama. Ta su odstupanja obično povezana s građevinskim radovima, često u okviru razvojnih projekata ili planova. Dopuštene aktivnosti često dovode do uznemiravanja vrsta, oštećivanja ili uništavanja lokaliteta za odmor ili razmnožavanje, a ponekad i do ubijanja jedinki. Spomenuta odstupanja u većini slučajeva uključuju „više vrsta” i često utječu na šišmiše, vodozemce i gmazove, ali i na kukce te druge sisavce.
Države članice propisale su različite mjere koje će se primjenjivati prije odobrenja tih odstupanja, i tijekom i nakon provedbe. Spomenute mjere uključuju:
–studiju izvedivosti o svim alternativnim mogućnostima kojima bi se uspostavila ravnoteža utjecaja na druge vrste ili staništa, kao i druge ekološke/društvene/gospodarske aspekte,
–procjenu učinka aktivnosti na vrstu tijekom i nakon radova,
–sustave za maksimalno smanjenje negativnog utjecaja (vrijeme radova, nadzor ekologa itd.),
–mjere za povećanje privlačnosti lokaliteta i njegove dostupnosti za vrstu nakon radova,
–pružanje privremenih skloništa u slučaju privremene nedostupnosti staništa,
–kompenzacijske mjere, kao što je zamjenski lokalitet u blizini područja projekta prije početka radova ili u okviru novog razvojnog projekta nakon njegova dovršetka,
–praćenje promjena u načinima korištenja lokaliteta i odgovora pogođene populacije na poduzete mjere,
–nadzorni sustav za praćenje provedbe odstupanja u svrhu osiguranja da su ispunjeni svi uvjeti,
–istraživanje o stanju očuvanosti zahvaćenih vrsta u njihovu prirodnom arealu,
–primjenu postupaka navedenih u posebnim smjernicama za izvođenje radova.
Neke od tih mjera potrebne su kako bi se osiguralo da odstupanja ne štete stanju očuvanosti populacija dotičnih vrsta. Nekim mjerama čak se nadilaze zahtjevi jer se njima mogu aktivno poboljšati početni uvjeti lokaliteta ili stvoriti nova, prostranija ili prikladnija staništa.
Te su mjere slične onima predviđenima u postupcima procjene u okviru članka 6. stavka 3. i članka 6. stavka 4. Kad su odstupanja iz članka 16. stavka 1. točke (c) povezana s projektima ili planovima podložnima članku 6. (na primjer, projekti ili planovi za uništenje staništa vrsta navedenih u prilozima II. i IV. unutar područja mreže Natura 2000), moguće je provesti procjenu prema kriterijima iz članka 16. i utvrditi dodatne mjere u okviru procjene prihvatljivosti. Tim se pristupom štedi vrijeme i izbjegava trošak dvostruke procjene, a istodobno se osigurava usklađenost u ispunjavanju zahtjeva iz članaka 6. i 16. te postiže sveobuhvatniji rezultat u pogledu ostvarivanja ciljeva očuvanja.
(d) Za potrebe istraživanja i obrazovanja, repopulacije i reintrodukcije tih vrsta te za to potrebnih postupaka razmnožavanja, uključujući umjetno razmnožavanje biljaka
(3-35)
Takvim bi se odstupanjima moglo, na primjer, obuhvatiti označivanje određenih jedinki vrste u istraživačke svrhe (npr. ogrlice za praćenje) da bi se bolje razumjelo njihovo ponašanje ili u okviru projekata očuvanja čiji je cilj ponovno uvođenje vrsta. Očito je da se u sklopu istraživačkih projekata moraju razmotriti i alternativne metode. Na primjer, ako istraživanje uključuje ubijanje primjerka vrste, trebalo bi poticati korištenje leševa i uzoraka uzetih iz primjeraka vrste koji su ubijeni iz drugih razloga.
Osim toga, potrebno je dokazati da svrha takvih istraživanja prevladava nad interesima stroge zaštite vrste.
(3-36) Uzimanje jaja, hvatanje i uzgoj u zatočeništvu, prijenos vrsta itd. mogu se dopustiti u svrhu obnove narušene populacije, povećanja njihove genetske raznolikosti ili reintrodukcije vrste. Međutim, iako je cilj tih odstupanja očuvanje vrsta, ona bi mogla imati nekoliko negativnih utjecaja, uključujući one koji se odnose na ekološke, socijalne i gospodarske aspekte te brige za dobrobit životinja. Zbog toga se pri odobravanju te vrste odstupanja savjetuje oslanjanje na najbolje dostupne podatke, mehanizme, alate (smjernice IUCN-a za ponovno uvođenje vrsta i drugo uvođenje u svrhu očuvanja/prijenosa vrsta
) i relevantna iskustva specifična za određenu vrstu radi povećanja izgleda za uspjeh i sprečavanja mogućih rizika za reintroduciranu vrstu ili druge.
Ako je vrsta za koju se provodi repopulacija ili reintrodukcija navedena i u Prilogu IV. i Prilogu II. Direktivi o staništima, a odredišna područja nalaze se izvan mreže Natura 2000, nadležna tijela trebala bi ocijeniti i mogućnost/potrebu za određivanjem temeljnih područja za razmnožavanje i hranjenje repopuliranih ili reintroduciranih populacija vrsta u sklopu mreže Natura 2000, posebno za prioritetne vrste. Nadalje, moguće alternative ponovnom uvođenju ili prijenosu vrsta moraju prethodno biti ocijenjene kao manje učinkovite ili mora biti vidljivo da nisu izvedive kao sredstvo za postizanje konkretnih i jasno definiranih ciljeva očuvanja reintrodukcije ili prijenosa vrsta.
(e) Kako bi dopustile, pod strogo nadziranim uvjetima, na selektivnoj osnovi i u ograničenom razmjeru, uzimanje ili držanje određenih primjeraka vrsta navedenih u Prilogu IV., u ograničenom broju koji utvrđuju nadležna državna tijela
(3-37) Peti i zadnji razlog za odobrenje odstupanja uzimanje je ili držanje određenih primjeraka vrsta navedenih u Prilogu IV., pod strogo nadziranim uvjetima, na selektivnoj osnovi i u ograničenoj mjeri.
(3-38) Suprotno odredbama iz članka 16. stavka 1. točaka od (a) do (d), u članku 16. stavku 1. točki (e) nije naveden cilj koji se želi postići primjenom ovog odstupanja. Međutim, pri oslanjanju na članak 16. stavak 1. točku (e) svejedno se mora navesti cilj i on mora biti u potpunosti opravdan. Cilj također mora biti u skladu s općim ciljevima Direktive. U predmetu C-674/17 Sud EU-a pojasnio je da „ciljevi na koje se poziva u prilog odstupanju u odluci o odstupanju moraju biti jasno i precizno utvrđeni te potkrijepljeni”. Sud smatra i da se izuzeće na temelju članka 16. stavka 1. Direktive o staništima „može činiti samo konkretnu i preciznu primjenu kako bi se odgovorilo na konkretne zahtjeve i posebne situacije”
. Stoga je jasno da mora postojati konkretan cilj za odobravanje odstupanja.
(3-39) U predmetu C-674/17
Sud EU-a presudio je da „cilj odstupanja na temelju članka 16. stavka 1. točke (e) Direktive o staništima u načelu se ne može miješati s ciljevima odstupanjâ na temelju članka 16. stavka 1. točaka (a) do (d) te direktive, na način da prva odredba može služiti kao temelj za donošenje odstupanja samo u slučajevima u kojima druge odredbe nisu relevantne” i da „[č]lanak 16. stavak 1. točka (e) Direktive o staništima, dakle, ne može predstavljati opću pravnu osnovu za odobravanje odstupanja iz članka 12. stavka 1. te direktive a da se pritom druge slučajeve iz članka 16. stavka 1. navedene direktive i navedeni sustav stroge zaštite ne liši njihova korisnog učinka”.
Članak 16. stavak 1. točka (e) stoga nije opća pravna osnova za odobravanje odstupanja, nego se može primijeniti samo ako ciljevi koji se žele postići odstupanjem nisu obuhvaćeni člankom 16. stavkom 1. točkama od (a) do (d). U suprotnom bi odredbe iz članka 16. stavka 1. točaka od (a) do (d) i sustav stroge zaštite izgubili svoj korisni učinak. U ovom konkretnom slučaju Sud EU-a izričito se bavio problemom krivolova zaštićene vrste, što je i prepoznao kao veliki izazov pri očuvanju ugroženih vrsta. Sud je utvrdio da se borba protiv krivolova načelno može navesti kao metoda doprinosa održavanju ili obnovi povoljnog stanja očuvanosti dotičnih vrsta i sukladno tome predstavljati cilj iz članka 16. stavka 1. točke (e) Direktive o staništima
.
(3-40) Iz presude u predmetu C-674/17 proizlazi da se člankom 16. stavkom 1. točkom (e) ne ograničava raspon ciljeva koji se mogu opravdano ostvariti odstupanjem. Osim suzbijanja krivolova, i drugi razlozi mogu opravdati primjenu članka 16. stavka 1. točke (e), pod uvjetom da je cilj odstupanja u skladu s općim ciljem Direktive da se održi i obnovi povoljno stanje očuvanosti dotičnih vrsta.
Međutim, u predmetu C-674/17 Sud EU-a presudio je i da je „na nacionalnom tijelu da na temelju čvrstih znanstvenih podataka, uključujući, prema potrebi, usporedive podatke koji se odnose na posljedice lova radi gospodarenja stanjem očuvanosti vukovima, potkrijepi pretpostavku da odobrenje lova radi gospodarenja doista može smanjiti nezakonit lov, i to u mjeri koja će imati neto pozitivan učinak na stanje očuvanosti populacije vukova, uzimajući pritom u obzir broj predviđenih odstupanja i najnovije procjene broja nezakonitih ulova”
.
Sud EU-a naglasio je i da se „valja smatrati da samo postojanje nezakonite aktivnosti, kao što je krivolov ili poteškoće pri njegovu nadzoru, nije dovoljno da bi država članica bila oslobođena obveze osiguranja zaštite vrsta zaštićenih na temelju Priloga IV. Direktivi o staništima. Naprotiv, u takvoj situaciji je na državi članici da prednost dâ, s jedne strane, čvrstom i učinkovitom nadzoru te nezakonite aktivnosti i, s druge strane, primjeni mjere koje ne uključuju nepoštovanje zabrana uspostavljenih na temelju članaka 12. do 14. i članka 15. točaka (a) i (b) te direktive.”
(3-41) Čak i kad se dokaže da se odstupanje temelji na opravdanom cilju koji ispunjava gore navedene uvjete, ono se može odobriti samo ako ispunjava i niz drugih kriterija, odnosno mora se odnositi samo na ograničen broj primjeraka vrste, mora se primjenjivati selektivno i u ograničenoj mjeri te se mora provoditi pod strogo nadziranim uvjetima
. Svaki od tih kriterija pojašnjen je u nastavku.
·Ograničeni broj
(3-42)
Riječ je o relativnom kriteriju koji se treba razmatrati u odnosu na razinu populacije vrste, njezinim godišnjim stopama razmnožavanja i smrtnosti te je izravno povezan sa stanjem očuvanosti te vrste
. Stoga je ključno odrediti prag za broj jedinki vrste koji se može uzeti/držati. U predmetu C-674/17 Sud EU-a pojasnio je da se radi o broju koji ovisi o razini populacije (broju jedinki), njezinu stanju očuvanosti i biološkim značajkama. „Ograničeni broj” trebat će se utvrditi, pod odgovornošću nadležnog nacionalnog tijela, na temelju strogih znanstvenih informacija o geografskim, klimatskim, okolišnim i biološkim podacima te s obzirom na stope razmnožavanja i ukupnu godišnju smrtnost zbog prirodnih uzroka, ali i na gubitke prouzročene na drugi način, kao što su nesreće, druga odstupanja (npr. u okviru članka 16. stavka 1. točke (b)) i primjeraka vrste koji „nedostaju”.
Kad je riječ o broju uzetih životinja, nužno je osigurati da on ne predstavlja rizik od značajnog negativnog utjecaja na strukturu predmetne populacije, čak i ako sam po sebi ne šteti održavanju populacija dotičnih vrsta u povoljnom stanju očuvanosti u njihovu prirodnom arealu
. „Ograničeni broj” mora biti jasno naveden u odlukama o odstupanju
. Navedeno bi ograničenje trebalo postaviti na razini populacije, što zahtijeva koordinaciju svih jedinica za upravljanje koje dijele dotičnu populaciju. Kad je riječ o kralježnjacima koji trebaju velika područja, kao što su velike zvijeri, a imaju prekogranične populacije, države članice koje dijele tu populaciju moraju se uskladiti po pitanju utvrđivanja zajedničkog stajališta o tome što se može smatrati ograničenim brojem u svrhu odobravanja odstupanja.
(3-43) Odstupanja se ne bi trebala odobravati ako postoji rizik da bi odstupanje moglo imati značajan negativan utjecaj na očuvanje dotične lokalne populacije u kvantitativnom ili kvalitativnom smislu (npr. na strukturu populacije) (vidjeti i poglavlje 3.2.3.). S obzirom na to da sva odstupanja u svakom slučaju moraju ispunjavati konkretan uvjet iz članka 16. stavka 1. da „ne šteti održavanju populacija dotičnih vrsta u povoljnom stanju očuvanosti u njihovom prirodnom arealu”, izričito pozivanje u članku 16. stavku 1. točki (e) na „ograničeni broj” upućuje na to da je zakonodavac predvidio veću razinu ograničenja.
(3-44)
Pojam „ograničenog broja” koji se odnosi na strogo zaštićene vrste u znatnoj je mjeri restriktivniji od „najviše održive kvote” ili „optimalnog održivog prinosa” za vrste koje podliježu lovu i koje su navedene u Prilogu V. Direktivi. Uvjet „ograničenog broja” u skladu je sa stupnjem zaštite koji se Direktivom traži za vrste koje se ne mogu iskoristiti. Navedeni je uvjet restriktivniji od općeg uvjeta odstupanja kojim se osigurava održavanje populacija dotičnih vrsta u povoljnom stanju očuvanosti. Zbog toga je ovaj uvjet restriktivniji od „održivog” korištenja koje se zahtijeva za vrste iz Priloga V. na temelju članka 14., čime se osigurava da je njihovo iskorištavanje u skladu s održavanjem povoljnog stanja očuvanosti vrste
.
(3-45)
Prag „ograničenog broja” trebalo bi odrediti na temelju posebnih kriterija za svaku vrstu jer on ovisi o ekološkim zahtjevima svake vrste. Kriteriji mogu uključivati prostorni opseg rasprostranjenosti, fragmentaciju staništa i krajolika, dostupnost plijena, društvenu organizaciju vrsta, obrasce i razine prijetnje, uključujući bolesti, onečišćenje i zagađivače, nezakonitu i slučajnu smrtnost te klimatske promjene. U svim slučajevima, gornja granica „ograničenog broja” „mora se odrediti na temelju strogih znanstvenih podataka”
.
·Pod strogo nadziranim uvjetima, na selektivnoj osnovi i u ograničenoj mjeri
(3-46) Navedena kvalifikacija jasno pokazuje da je zakonodavac EU-a namjeravao postaviti značajna ograničenja. Načelo strogo nadziranih uvjeta također podrazumijeva da svaka primjena te vrste odstupanja mora uključivati jasna odobrenja koja moraju biti povezana s određenim osobama ili skupinama osoba, mjestima, vremenima i količinama. Izraz „u ograničenoj mjeri” potvrđuje to tumačenje. To podrazumijeva i potrebu za strogim teritorijalnim, vremenskim i osobnim nadzorom radi provedbe odstupanja i osiguranja usklađenosti.
(3-47)
S druge strane, načelo selektivnosti znači da dotična aktivnost mora biti vrlo konkretna po pitanju učinka i usmjerena na određene jedinke pojedine vrste ili čak jednog spola ili dobne skupine unutar vrste (npr. samo zrelih mužjaka), isključujući sve ostale. Taj je pristup potkrijepljen specifikacijom iz članka 16. stavka 1. točke (e) prema kojoj uzimanje ili držanje mora biti ograničeno na „određene primjerke vrste”. To znači i da bi se selektivnost određenih tehničkih aspekata trebala moći provjeriti.
U predmetu C-674/17 Sud EU-a naglasio je taj aspekt svojom presudom: „Kad je riječ o uvjetima koji se odnose na selektivnost i ograničenost uzimanja ili držanja određenih jedinki vrsta, valja smatrati da se njima nalaže da se odstupanje odnosi na broj jedinki koji je određen u najužem, najkonkretnijem i najprimjerenijem mogućem obliku, uzimajući u obzir cilj koji se predmetnim odstupanjem želi postići. Stoga, s obzirom na razinu predmetne populacije vrste, njezino stanje očuvanosti i biološke značajke, odstupanje može biti nužno ograničiti ne samo na dotičnu vrstu ili njezine tipove ili skupine jedinki nego i na pojedinačno određene jedinke.”
.
U istoj presudi pojašnjen je i izraz „pod strogo nadziranim uvjetima” na sljedeći način: „..., osobito podrazumijeva da se tim uvjetima kao i načinom na koji se nadzire njihovo poštovanje može osigurati selektivnost i ograničenost uzimanja ili držanja jedinki dotičnih vrsta. Tako nadležno nacionalno tijelo za svako odstupanje koje se temelji na toj odredbi mora osigurati da su uvjeti predviđeni u toj odredbi ispunjeni prije njegova donošenja te a posteriori nadzirati njegov utjecaj. Naime, nacionalnim propisom mora se osigurati da se zakonitost odluka kojima se odobravaju odstupanja na temelju te odredbe i način na koji se te odluke primjenjuju, uključujući poštovanje njihovih uvjeta koji se osobito odnose na mjesto, datum, količinu i tipove ciljanih jedinki, učinkovito i pravodobno nadziru.”
.
(3-48)
Uvjet „selektivne osnove” odražava zabranu u okviru članka 15. točke (a) povezane s korištenjem neselektivnih sredstava za ulov i ubijanje navedenih u točki (a) Priloga VI. za uzimanje, hvatanje ili ubijanje, u okviru odstupanja, vrsta navedenih u Prilogu IV. točki (a). Metoda koja se koristi za hvatanje ili zatočenje mora biti selektivna ako se primjenjuju odstupanja iz članka 16. stavka 1. točke (e).
24. – Sudska praksa Suda EU-a: predmet Tapiola. Primjena odstupanja za lov vukova u svrhu upravljanja populacijom – predmet C-674/17
Kontekst:
Finsko Ministarstvo poljoprivrede i šumarstva donijelo je 2015. novi nacionalni plan za upravljanje populacijom vukova u Finskoj s ciljem uspostave i održavanja populacije vukova u povoljnom stanju očuvanosti. U planu su navedeni podaci koji pokazuju sve veću društvenu prihvaćenost nezakonitog lova na vukove u određenim okolnostima, a naznačena je moguća povezanost krivolova i znatnih razlika u nedavnim brojčanim stanjima populacije vukova.
Na temelju navedenog u planu je istaknuto da se povezani ciljevi neće postići ako se u obzir ne uzmu potrebe ljudi koji žive i rade na područjima gdje obitavaju vukovi te se u njemu zalaže za primjenu odstupanja kad je riječ o pojedinačnim životinjama koje uzrokuju neugodnosti, u svrhu sprečavanja nezakonitog ubijanja vukova. Ta odstupanja morala su se odnositi na područja u kojima obitava velik broj vukova i nisu smjela premašivati maksimalan broj životinja za koji su nadležna tijela odredila da se mogu uzeti (53 jedinke godišnje za razdoblje 2016.–2018., izvan područja upravljanja sobovima).
U prosincu 2015. finska Agencija za zaštitu divlje faune i flore odobrila je dva odstupanja za ubijanje do sedam vukova u regiji Pohjois-Savo, uz preporuku nositeljima dozvole da se usredotoče na mlade jedinke ili jedinke koje uzrokuju neugodnost, a ne alfa-mužjake. Finsko udruženje za očuvanje prirode Tapiola osporilo je tu odluku i pokrenulo postupak pred finskim Vrhovnim upravnim sudom. Potonji je odlučio prekinuti postupak i zatražiti od Suda Europske unije smjernice o tumačenju članka 16. stavka 1. točke (e).
Pitanje br. 1: Mogu li se regionalno ograničena odstupanja na temelju zahtjeva pojedinačnih lovaca odobriti za „potrebe upravljanja populacijom” u okviru članka 16. stavka 1. točke (e), čiji je cilj borba protiv krivolova?
Sud EU-a podsjeća da primjena članka 16. stavka 1. predstavlja iznimku od sustava zaštite vrsta iz Direktive te se stoga treba usko tumačiti. Odstupanja su moguća isključivo ako se dokaže da ne postoji zadovoljavajuća alternativa i da odstupanje ne šteti održavanju populacija vrsta u povoljnom stanju očuvanosti u njihovu prirodnom arealu.
Članak 16. stavak 1. točka (e) može se primijeniti samo ako razlozi za odobrenje odstupanja u skladu s člankom 1. točkama od (a) do (d) nisu relevantni. U ovom slučaju Sud ističe da iz sadržaja odluka o odstupanju i plana za upravljanje populacijom vukova proizlazi da krivolov predstavlja važan izazov za održavanje ili povrat populacije vuka u povoljno stanje očuvanosti u njegovu prirodnom arealu. Sud stoga zaključuje da bi se, u načelu, spomenuto moglo smatrati relevantnim ciljem u okviru članka 16. stavka 1. točke (e) ako se može dokazati da bi ta odstupanja doista pomogla u borbi protiv krivolova.
Međutim, prije nego što odobri odstupanje na temelju članka 16. stavka 1. točke (e), nacionalno tijelo mora moći dokazati, na temelju strogih znanstvenih podataka, da takva odstupanja doista mogu smanjiti nezakonito ubijanje u tolikoj mjeri da bi imala neto pozitivan učinak na stanje očuvanosti populacije vukova. U ovom slučaju takvi znanstveni dokazi nisu dostavljeni.
Osim toga, nadležna nacionalna tijela moraju utvrditi, uzimajući u obzir najbolje relevantne znanstvene spoznaje i stručno znanje te s obzirom na okolnosti konkretnog slučaja, da ne postoji zadovoljavajuća alternativa kojom bi se mogao postići željeni cilj. Finska Agencija za zaštitu divlje faune i flore to nije dokazala.
Naposljetku, Sud je istaknuo da samo postojanje nezakonite aktivnosti, kao što je krivolov ili poteškoće pri njegovu nadzoru, nije dovoljno da bi država članica bila oslobođena obveze osiguranja zaštite vrsta. Naprotiv, u takvoj situaciji je na državi članici da prednost dâ strogom i učinkovitom nadzoru te nezakonite aktivnosti i primijeni metode kojima se osigurava potpuno poštovanje zabrana utvrđenih u člancima od 12. do 14.
Pitanje br. 2: Kako se zahtjev iz članka 16. stavka 1. koji se odnosi na stanje očuvanosti populacija vrsta treba ocijeniti kad se odobre regionalno ograničena odstupanja?
Sud napominje da je procjena utjecaja odstupanja na razini područja lokalne populacije načelno potrebna kako bi se utvrdio utjecaj odstupanja na stanje očuvanosti dotične populacije u većem opsegu. Nadalje, stanje očuvanosti populacije na nacionalnoj ili biogeografskoj razini ovisi i o kumulativnom utjecaju različitih odstupanja koja utječu na lokalna područja. Stoga se takvo odstupanje ne može odobriti bez procjene stanja očuvanosti populacija dotične vrste i učinka koji predviđeno odstupanje može imati na nju na lokalnoj razini i na razini državnog područja te države članice ili, ako je primjenjivo, na razini dotične biogeografske regije i, u mjeri u kojoj je to moguće, na prekograničnoj razini.
U načelu, plan upravljanja kojim se utvrđuje najveći broj jedinki koje se mogu ubiti u određenoj godini lova na državnom području mogao bi osigurati da se godišnjim kumulativnim učinkom pojedinačnih odstupanja ne dovodi u pitanje održavanje ili povrat populacija dotičnih vrsta u povoljno stanje očuvanosti. Međutim, ako je spomenuti broj previsok, jasno je da se taj preduvjet neće poštovati.
U ovom je slučaju u lovnoj godini 2015.–2016. više od 14 % cjelokupne populacije vukova u Finskoj (43 ili 44 od 275 do 310 vukova) ubijeno na temelju odstupanja, uključujući brojne rasplodne jedinke. Osim toga, toj je brojki pridodano otprilike 30 nezakonito ubijenih vukova svake godine (prema procjeni iz plana upravljanja). U konačnici, čini se da su odstupanja povećala ukupan broj ubijenih vukova, što je dovelo do negativnog neto učinka na populaciju vukova.
Kad je riječ o učinku nepovoljnog stanja očuvanosti vrste na mogućnost odobravanja odstupanja iz članka 16. stavka 1., Sud podsjeća da je „iznimno” moguće odobriti takva odstupanja ako se propisno utvrdi da ne mogu pogoršati nepovoljno stanje očuvanosti tih populacija ili spriječiti povrat populacije u povoljno stanje očuvanosti. Stoga bi takva odstupanja trebala biti neutralna za dotične vrste (presuda Komisija protiv Finske, C‑342/05, EU:C:2007:341, t. 29.).
Međutim, kao što je Sud istaknuo, u skladu s načelom opreznosti, ako nakon razmatranja najboljih dostupnih znanstvenih podataka i dalje postoji neizvjesnost u pogledu toga hoće li odstupanje štetiti održavanju ili obnovi populacija ugrožene vrste u povoljno stanje očuvanosti, država članica mora se suzdržati od odobravanja ili provedbe tog odstupanja.
3.2.2. DRUGI UVJET: nepostojanje zadovoljavajuće alternative
Drugo se razmatranje odnosi na postojanje zadovoljavajuće alternative odstupanju, tj. može li se problem s kojim je nadležno tijelo suočeno riješiti na način koji ne uključuje odstupanje.
(3-49)
U skladu s člankom 16. stavkom 1. države članice moraju biti sigurne da ne postoji zadovoljavajuća alternativa prije primjene odstupanja. Radi se o sveobuhvatnom uvjetu koji se primjenjuje na sva odstupanja. Nadležna nacionalna tijela dužna su provesti potrebne usporedbe i ocijeniti alternativna rješenja. Međutim, ta diskrecijska ovlast podliježe nekoliko ograničenja.
(3-50) Na temelju sudske prakse Suda po pitanju usporedive odredbe članka 9. Direktive o pticama 79/409/EEZ
, posebno u predmetu C-10/96, analiza nepostojanja „druge zadovoljavajuće alternative” može imati tri dijela: koji problem ili konkretnu situaciju treba riješiti? Postoje li druga rješenja? Hoće li se u slučaju potvrdnog odgovora time riješiti problem ili konkretna situacija za koju se traži odstupanje? Sljedeće napomene temelje se na sudskoj praksi Suda EU-a po pitanju usporedive odredbe o odstupanju iz članka 9. Direktive o pticama i mogu se analogno primijeniti na članak 16.
(3-51)
Analiza nepostojanja „druge zadovoljavajuće alternative” pretpostavlja da određeni problem ili situacija postoje i da ih je potrebno riješiti. Nadležna nacionalna tijela pozivaju se da riješe taj problem ili situaciju odabirom najprikladnijih rješenja među mogućim alternativama, kojima će se osigurati najbolja zaštita vrste i istodobno riješiti problem/situacija. Da bi se osigurala stroga zaštita vrsta, potrebno je ocijeniti alternative u odnosu na zabrane navedene u članku 12. Na primjer, one bi mogle uključivati alternativne lokacije projekata, različite razvojne razmjere ili dizajne ili pak alternativne aktivnosti, procese ili metode.
Na primjer, pri procjeni postojanja „drugih zadovoljavajućih alternativa” za mjere iz članka 16. stavka 1. točke (b), čiji je cilj sprečavanje ozbiljnih šteta za usjeve, stoku, šume, ribnjake i vodu ili drugu vrstu imovine, prvo se moraju provesti preventivne nesmrtonosne mjere usklađene s člankom 12. ili ih se u najmanju ruku treba ozbiljno ispitati. U većini slučajeva preventivne mjere za štetu na usjevima ili stoci (kao što su uporaba odgovarajućih ograda, uređaja za odvraćanje divlje faune i flore, stočarskih pasa, pastirski uzgoj ili promjene u praksama upravljanja stokom, kao i promicanje poboljšanja uvjeta staništa ili populacije plijena dotične vrste) mogu u većini slučajeva biti zadovoljavajuća alternativa primjeni odstupanja iz članka 16. stavka 1. točke (b). Druge preventivne mjere, kao što je širenje znanstveno utemeljenih informacija u svrhu smanjenja sukoba (npr. uzgojne metode ili ljudsko ponašanje), mogu biti dio zadovoljavajućih alternativa primjeni smrtonosne kontrole u skladu s odstupanjima u okviru članka 16. stavka 1. točke (b) i članka 16. stavka 1. točke (c).
(3-52)
Pri utvrđivanju postojanja drugog zadovoljavajućeg rješenja za određenu situaciju potrebno je uzeti u obzir sve ekološke, gospodarske i socijalne prednosti i nedostatke kako bi se utvrdila optimalna alternativa za konkretni slučaj. U toj analizi prednosti i nedostataka trebalo bi razmotriti potencijalne negativne učinke mogućih rješenja, kao i mogućnosti te alate za poništavanje ili smanjenje negativnih učinaka. Neto rezultat, u smislu rješavanja problema uz izbjegavanje ili smanjenje sekundarnih učinaka, trebalo bi zatim odvagnuti u odnosu na učinke odstupanja, uzimajući u obzir opći cilj Direktive.
(3-53) Još jednom, pri odobravanju odstupanja, nadležna nacionalna tijela moraju utvrditi da ne postoje zadovoljavajuća alternativna rješenja kojima bi se mogao postići željeni cilj, osobito uzimajući u obzir najbolje relevantne znanstvene spoznaje i stručno znanje, kao i u svjetlu okolnosti koje se odnose na predmetnu specifičnu situaciju te u skladu sa zabranama predviđenima Direktivom o staništima.
(3-54) U predmetu C-674/17, na primjer, Sud EU-a smatrao je da samo postojanje nezakonite aktivnosti, kao što je krivolov ili poteškoće pri njegovu nadzoru, nije dovoljno da bi država članica bila oslobođena obveze osiguranja zaštite vrsta zaštićenih na temelju Priloga IV. Direktivi o staništima. U takvoj se situaciji prednost mora dati čvrstom i učinkovitom nadzoru te nezakonite aktivnosti i primjeni mjera koje su u skladu sa zabranama utvrđenima u člancima od 12. do 14. i članku 15. točkama (a) i (b) te direktive.
(3-55) Samo kad se u dovoljnoj mjeri dokaže da potencijalne alternative nisu zadovoljavajuće, zato što se njima ne može riješiti određeni problem ili su tehnički neizvedive, te kad su ispunjeni i drugi uvjeti, može se opravdati primjena odstupanja.
Međutim, ako je mjera djelomično zadovoljavajuća, čak i ako se njome problem ne rješava u dovoljnoj mjeri, ali se on svejedno može smanjiti ili ublažiti, trebalo bi je provesti prvu. Odstupanja za smrtonosne intervencije mogu se opravdati samo za problem koji preostane, ako nisu moguće druge metode, no ona moraju biti razmjerna problemu koji ostaje nakon poduzimanja nesmrtonosnih mjera.
(3-56)
Postupak utvrđivanja je li neka alternativa nezadovoljavajuća trebao bi se temeljiti na dobro dokumentiranoj procjeni svih dostupnih mogućnosti, uključujući i aspekt njihove učinkovitosti, na temelju najboljih dostupnih činjenica i podataka. Procjena alternativa mora biti uravnotežena s obzirom na opći cilj održavanja ili povrata u povoljno stanje očuvanosti dotičnih vrsta od interesa Zajednice (stoga se mora uzeti u obzir stanje očuvanosti, utjecaj dodatnog slučajnog ili nezakonitog uklanjanja primjeraka vrste i izglede koje dotična populacija ima). Pri procjeni se može uzeti u obzir i proporcionalnost po pitanju troškova. Međutim, gospodarski trošak ne može biti jedini odlučujući čimbenik u analizi alternativnih rješenja. Konkretno, zadovoljavajuća alternativna rješenja ne mogu se unaprijed odbiti na temelju toga što bi bila preskupa.
(3-57)
U svakom slučaju, odobrenje odstupanja iz članka 16. mora biti krajnja mjera
. Bitna je zajednička značajka svakog sustava odstupanja da sustav mora biti podređen drugim zahtjevima utvrđenima u Direktivi u interesu očuvanja.
(3-58)
Isti se pristup primjenjuje pri tumačenju izraza „zadovoljavajuće”. S obzirom na iznimnu prirodu sustava odstupanja i obvezu država članica u okviru članka 4. stavka 3. UEU-a da pomažu EU-u u ostvarivanju zadaća, odstupanje bi bilo opravdano samo na temelju objektivnog dokazivanja da ne postoji drugo zadovoljavajuće rješenje
.
(3-59)
Nezavisna odvjetnica u predmetu C-342/05 pojasnila je načelo proporcionalnosti prema kojem se
„mjera ne može provesti ako se njezin cilj može ostvariti manje drastičnim sredstvima, odnosno zadovoljavajućom alternativom u smislu članka 16. stavka 1. Direktive o staništima”. „Alternativa nije zadovoljavajuća samo ako bi se njome jednako dobro postigli ciljevi odstupanja nego i ako bi nedostaci uzrokovani odstupanjem bili nerazmjerni ciljevima koji se žele postići, a alternativa bi osigurala proporcionalnost”.
(3-60)
Utvrđivanje je li alternativa zadovoljavajuća u danoj činjeničnoj situaciji mora se temeljiti na objektivno provjerljivim čimbenicima, poput znanstvenih i tehničkih razmatranja. S obzirom na iznimnu prirodu sustava odstupanja, ono bi bilo opravdano samo na temelju objektivnog dokazivanja razloga zbog kojih se ne mogu prihvatiti druga zadovoljavajuća rješenja prima facie
. Po svemu sudeći, zahtjev da se ozbiljno razmotre druge alternative od primarne je važnosti. Države članice imaju ograničene diskrecijske ovlasti, a kad postoji drugo rješenje, svi argumenti da ono nije zadovoljavajuće moraju biti uvjerljivi. Presuda u predmetu C-182/02 odražava strog pristup Suda po pitanju odstupanja iz Direktive o pticama. Radi utvrđivanja postojanja zadovoljavajućeg rješenja, Sud je ocijenio i „potrebu” i „svrhu” odstupanja
.
Ovom se presudom potvrđuje važnost dokazivanja postojanja uvjerljivih razloga za opravdanje odstupanja
. Drugo rješenje ne može se utvrditi kao nezadovoljavajuće samo zato što bi uzrokovalo veće neugodnosti ili prisililo korisnike odstupanja na promjenu ponašanja. U tom pogledu argumenti koji se temelje na „duboko ukorijenjenoj tradiciji” ili „povijesnoj i kulturnoj tradiciji” lovačkih praksi nisu dovoljni da bi se opravdala potreba za odstupanjem od Direktive o pticama
. Ista logika primjenjuje se na odstupanja iz Direktive o staništima.
(3-61)
Osim toga, rješenje koje se u konačnici odabere, čak i ako uključuje odstupanje, mora biti objektivno ograničeno u mjeri potrebnoj za rješavanje konkretnog problema ili situacije
. To znači da odstupanja moraju biti ograničena po pitanju vremena, mjesta, broja uključenih primjeraka vrste, konkretnih uključenih primjeraka, ovlaštenih osoba itd. Potreba da se odstupanje ograniči u mjeri u kojoj je to potrebno za rješavanje problema ponovno je potvrđena u predmetu C-10/96 o usporedivoj odredbi članka 9. Direktive o pticama
. Prema mišljenju Suda broj primjeraka obuhvaćenih odstupanjem mora biti „određen na razini koja se objektivno pokaže potrebnom za rješavanje tih problema”. Ta se granica razlikuje od „ograničenih brojeva” iz članka 16. stavka 1. točke (e), koji čine ukupnu „gornju granicu” kad se primjenjuje to posebno odstupanje
.
3.2.3.TREĆI UVJET: utjecaj odstupanja na stanje očuvanosti
Prema usklađenom okviru izvješćivanja koji je dogovoren za članak 17. Direktive, opće stanje očuvanosti određene vrste u državi članici ocjenjuje se na biogeografskoj razini u svakoj državi članici. Međutim, da bi se procijenio utjecaj određenog odstupanja, navedeno bi trebalo učiniti na nižoj razini (npr. na razini lokaliteta, populacije) radi smislenosti u specifičnom kontekstu odstupanja.
(3-62)
Prema članku 16. stavku 1. mora biti ispunjen uvjet da odstupanje „ne šteti održavanju populacija dotičnih vrsta u povoljnom stanju očuvanosti u njihovom prirodnom arealu”. Provedba te odredbe trebala bi uključivati procjenu koja se sastoji od dvaju koraka: prvi je od njih procjena stanja očuvanosti konkretnih populacija vrsta u njihovu prirodnom arealu unutar dotične države članice (a možda i izvan nacionalnih granica ako se populacije dijele sa susjednim zemljama), dok se drugi odnosi na procjenu utjecaja odstupanja na stanje očuvanosti dotične konkretne populacije ili populacija. Radi jasnoće „populacija” se ovdje definira kao skupina jedinki iste vrste koje istodobno žive na definiranom zemljopisnom području i mogu se (potencijalno) razmnožavati (tj. dijele zajednički genski bazen)
.
3.2.3.a) Opseg procjene
(3-63)
Zatim se postavlja pitanje razine koja se treba uzeti u obzir pri procjeni je li utjecaj odstupanja štetan, neutralan ili bi mogao biti pozitivan za stanje očuvanosti vrste. Prema članku 1. točki (i) u konačnici se mora razmotriti stanje očuvanosti vrste u cijelom njezinu prirodnom arealu. Kroz razgovore s Odborom za staništa dogovoreno je da bi se za potrebe izvješćivanja u skladu s člankom 17. (u vezi s člankom 11.) stanje očuvanosti trebalo procijeniti na biogeografskoj razini u svakoj državi članici. Time bi se u konačnici omogućilo objedinjavanje informacija za čitave biogeografske regije diljem Unije. Stanje očuvanosti vrste unutar određene biogeografske regije u državi članici stoga je vrlo važno u postupku razmatranja odstupanja.
(3-64)
Međutim, procjena utjecaja određenog odstupanja u većini će se slučajeva morati provesti na razini nižoj od biogeografske regije da bi bila značajna u ekološkom smislu. Razina koja se smatra korisnom mogla bi biti (lokalna) populacija. Tekst članka 16., u kojem se spominju „populacije dotičnih vrsta”, potvrđuje to tumačenje.
Dakako, pristup se mora prilagoditi vrsti o kojoj je riječ: kumulativni učinci ubijanja jedinki velikih zvijeri koje trebaju velika područja trebat će se procijeniti na razini populacije (prema potrebi, prekogranično
), dok se utjecaj uništavanja lokaliteta za razmnožavanje u prilično rascjepkanom staništu vodozemaca može bolje procijeniti na pojedinim lokalitetima ili na razini metapopulacije
.
U skladu s ustaljenom sudskom praksom, odstupanja se moraju primjenjivati na odgovarajući način kako bi se odgovorilo na konkretne zahtjeve i posebne situacije
. Iz toga proizlazi da su procjene na nižim razinama obično ključne jer se odstupanjima moraju rješavati konkretni problemi i osigurati odgovarajuća rješenja. Stoga se odstupanja moraju odobriti za određeno mjesto jer se njihov primarni utjecaj odnosni na lokalnu razinu. Procjena na nižoj razini tada bi se morala provesti u odnosu na situaciju u većem opsegu (npr. biogeografskom, prekograničnom ili nacionalnom) kako bi se dobila potpuna slika stanja.
U presudi u predmetu C-674/17 o odstupanjima za vukove Sud EU-a slijedi spomenuto obrazloženje navodeći da prije odobravanja odstupanja nacionalna tijela moraju procijeniti stanje očuvanosti dotične populacije i utjecaj predviđenih odstupanja na lokalnoj razini i na razini državnog područja države članice ili, prema potrebi, na razini dotične biogeografske regije ako se granice te države članice preklapaju s nekoliko biogeografskih regija ili, ako to zahtijeva prirodni areal vrste, u mjeri u kojoj je to moguće, na prekograničnoj razini. Sud EU-a pojasnio je sljedeće: „procjena utjecaja odstupanja na razini područja lokalne populacije obično je nužna kako bi se odredio njegov utjecaj na stanje očuvanosti predmetne populacije na široj razini. [...] Njegove posljedice uglavnom će se najprije osjetiti na lokalnom području na koje se to odstupanje odnosi. Osim toga, [...] stanje očuvanosti populacije na nacionalnoj ili biogeografskoj razini ovisi i o kumulativnom utjecaju različitih odstupanja na lokalnim područjima.”
. „Prema tome, takvo se odstupanje ne može donijeti bez prethodne procjene stanja očuvanosti populacija dotičnih vrsta kao i utjecaja koji predviđeno odstupanje na njega može imati kako na lokalnoj razini tako i na razini državnog područja te države članice ili, prema potrebi, na razini obuhvaćene biogeografske regije kad se granice te države članice preklapaju s više biogeografskih regija, ili pak, ako prirodni areal vrste to zahtijeva i, u mjeri u kojoj je to moguće, na prekograničnoj razini.”
Međutim, „ne može se prihvatiti da je za tu procjenu potrebno uzeti u obzir dio prirodnog areala dotične populacije koji se proteže na određene dijelove državnog područja treće zemlje, koju ne vežu obveze stroge zaštite vrsta od interesa za Uniju.”
(3-65) Kad je ovlaštenje za odobravanje odstupanja dodijeljeno na podnacionalnim razinama (npr. kad ta ovlast leži u rukama regionalne uprave), potrebno je koordinirati te nadzirati odobravanje odstupanja i imati pregled nad njim na razini države članice (i izvan nacionalnih granica u slučaju prekograničnih populacija) kako bi se izbjegao rizik da zbroj odstupanja dovede do štetnih učinaka na stanje očuvanosti populacija dotičnih vrsta u njihovu (nacionalnom) prirodnom arealu (vidjeti i odjeljak 3.1.2.).
3.2.3.b)
Odstupanja i utjecaj na stanje očuvanosti
Neto rezultat odstupanja trebao bi biti neutralan ili pozitivan za stanje očuvanosti vrste. Kompenzacijske mjere mogu se, u određenim okolnostima, koristiti za kompenzaciju npr. utjecaja odstupanja na lokalitete za razmnožavanje i odmor, ali one ne zamjenjuju ili smanjuju potrebu da se spomenuta tri uvjeta provjere i zadovolje. Planovi za očuvanje vrsta nisu obvezni, ali se preporučuju jer pomažu u odobravanju odstupanja u skladu s ciljevima Direktive.
(3-66) Kao što je istaknuto u primjenjivoj sudskoj praksi Suda EU-a
, „prema članku 16. stavku 1. Direktive povoljno stanje očuvanosti tih populacija u njihovu prirodnom arealu preduvjet je za odobravanje odstupanja koja su njime predviđena”. Ni odobravanje odstupanja za vrste u nepovoljnom stanju očuvanosti ni korištenje kompenzacijskih mjera nisu izričito predviđeni Direktivom. Međutim, tumačenjem i provedbom odredbe iz članka 16. stavka 1. tako da se naglasak stavi na postizanje općeg cilja povoljnog stanja očuvanosti, oba se pojma mogu uključiti u tumačenje pod uvjetom da se ni na koji način ne ugrozi postizanje spomenutog cilja.
(3-67)
Povoljno stanje očuvanosti populacija dotičnih vrsta u njihovu prirodnom arealu u načelu je nužan preduvjet za odobravanje odstupanja
. Međutim, u predmetu C-342/05, nakon što je utvrdio da stanje očuvanosti vuka u Finskoj nije povoljno, Sud je smatrao
da su odobrenja odstupanja za ubijanje primjeraka vukova i dalje moguća u „iznimnim slučajevima” i „kad je propisno utvrđeno da se odstupanjem ne može pogoršati nepovoljno stanje očuvanosti tih populacija ili spriječiti njihov povrat u povoljno stanje očuvanosti”. Ubijanje ograničenog broja primjeraka vrste može imati zanemariv učinak na cilj iz članka 16. stavka 1. Direktive o staništima, a to je održavanje ili povrat populacije vukova u povoljno stanje očuvanosti u njihovu prirodnom arealu. Takvo bi odstupanje stoga moglo biti neutralno za dotične vrste. Stoga, ako stanje očuvanosti dotične vrste nije povoljno, odstupanje se može odobriti samo u okviru opravdanja da se vrsta nalazi u iznimnim okolnostima i samo ako se stanje očuvanosti ne pogorša i ako se ne spriječi njezin povrat u povoljno stanje (neutralan učinak) te pod uvjetom da su ispunjeni i svi ostali potrebni uvjeti iz članka 16. U predmetu C-342/05 Sud je utvrdio da su nadležna nacionalna tijela zapravo odobrila odstupanja „bez oslanjanja na procjenu stanja očuvanosti vrste, bez jasnog i dostatnog obrazloženja o nepostojanju zadovoljavajuće alternative te bez konkretnog utvrđivanja jedinki vukova koje uzrokuju ozbiljnu štetu i koje bi se moglo ubiti”. Osim toga, Sud je naveo da su takva odstupanja „koja se ne temelje na procjeni učinka ubijanja vukova koje odobravaju u svrhu održavanja populacije te vrste u povoljnom stanju očuvanosti u njezinu prirodnom arealu te koja ne sadržavaju jasno i dostatno obrazloženje u pogledu nepostojanja zadovoljavajuće alternative protivna članku 16. stavku 1. Direktive o staništima”
. U predmetu C-674/17 Sud EU-a naglasio je da se prethodno spomenuta procjena učinka planiranih odstupanja na povoljno stanje očuvanosti mora provesti s obzirom na načelo opreznosti.
Drugim riječima, država članica se, „ako nakon ispitivanja najboljih dostupnih znanstvenih podataka i dalje postoji znatna nesigurnost u pogledu pitanja hoće li takvo odstupanje štetiti održavanju ili povratu populacija vrste kojoj prijeti izumiranje u povoljno stanje očuvanosti, mora suzdržati od njegova donošenja ili primjene”
.
Sličan pristup trebalo bi primijeniti kad stanje očuvanosti dotične vrste nije poznato. U tom slučaju ne bi bilo moguće utvrditi utjecaj odstupanja na stanje očuvanosti, tako da se odstupanje ne bi moglo odobriti.
(3-68)
Dakako, što su stanje očuvanosti i trendovi manje povoljni, to je manja vjerojatnost da se odstupanje može opravdano, osim u najiznimnijim okolnostima.
Također je jasno da se takav pristup odstupanjima najbolje može provesti unutar jasnog i pomno razvijenog okvira mjera za očuvanje vrsta. Ponovno je, kao i u slučaju zaštitnih mjera, ključna stavka u procjeni i opravdavanju primjene odstupanja stanje očuvanosti vrste. Stoga je važno ne samo razmotriti trenutačno stanje očuvanosti već i istražiti kako se ono mijenja.
(3-69) S obzirom na trenutačno stanje očuvanosti pogođene vrste stalno i trenutačno stanje lokalne populacije vrste na određenom zemljopisnom području mogli bi se razlikovati od ukupnog stanja očuvanosti populacija u biogeografskoj regiji u državi članici (ili čak u prirodnom arealu). Stoga bi stanje očuvanosti na svim razinama trebalo biti poznato i primjereno ocijenjeno prije donošenja odluke o odobrenju odstupanja.
(3-70) Odstupanje se ne može odobriti ako na bilo kojoj razini štetno utječe na stanje očuvanosti ili na postizanje povoljnog stanja očuvanosti vrste. Drugim riječima, ako je izgledno da će odstupanje imati značajan negativan utjecaj na dotičnu populaciju (ili izglede za tu populaciju) ili čak na lokalnu populaciju u državi članici, nadležno tijelo ne bi ga trebalo odobriti. Neto rezultat odstupanja trebao bi biti neutralan ili pozitivan za relevantne populacije vrste.
(3-71) Ako podaci nisu dovoljno čvrsti i pouzdani kako bi se dokazalo da je stanje očuvanosti povoljno i/ili kako bi se osiguralo da odstupanje ne utječe negativno na stanje očuvanosti, trebalo bi primijeniti načelo opreznosti (u kojem se zahtijeva da ciljevi očuvanja imaju prednost u slučaju nesigurnosti) i ne bi trebalo odobriti nikakva odstupanja. Kako je Sud EU-a naveo u predmetu C-674/17, „također valja istaknuti da se država članica, u skladu s načelom opreznosti iz članka 191. stavka 2. UFEU‑a, ako nakon ispitivanja najboljih dostupnih znanstvenih podataka i dalje postoji znatna nesigurnost u pogledu pitanja hoće li takvo odstupanje štetiti održavanju ili povratu populacija vrste kojoj prijeti izumiranje u povoljno stanje očuvanosti, mora suzdržati od njegova donošenja ili primjene.”
(3-72) Ako su stalno i trenutačno stanje vrsta različiti na različitim zemljopisnim razinama, u procjeni bi prvo trebalo razmotriti razinu lokalne populacije, a zatim utjecaj odstupanja na populaciju biogeografske regije, uzimajući u obzir i kumulativni učinak drugih odstupanja za iste vrste u toj biogeografskoj regiji.
3.3.Dodatne napomene
(3-73)
Pri procjeni bi li odstupanje moglo naštetiti održavanju povoljnog stanja očuvanosti populacija vrste, posebno bi trebalo razmotriti sljedeće elemente:
a) jesu li potrebne (odgovarajuće, učinkovite i provjerljive) mjere učinkovito utvrđene, primijenjene i provedene za određenu vrstu u državi članici kako bi se osigurala njezina stroga zaštita i postiglo povoljno stanje očuvanosti;
b) utvrditi da odstupanje ne djeluje protiv potrebnih mjera, da ih ne čini neučinkovitima ili da ih ne neutralizira;
c) pomno pratiti utjecaj (uključujući kumulativni utjecaj) odstupanja i izvući pouke za budućnost.
3.3.1.Uloga akcijskih planova za vrste
(3-74) Jedan od načina osiguravanja odgovarajuće primjene odstupanja, kao dijela strogog sustava zaštite, bila bi izrada i provedba sveobuhvatnih akcijskih planova za vrste ili planova za očuvanje/upravljanje iako to nije propisano Direktivom. Cilj tih planova trebao bi biti zaštita vrsta i obnavljanje ili održavanje povoljnog stanja očuvanosti. Trebali bi uključivati ne samo potrebne mjere iz članka 12. nego i mjere za potporu ili obnovu održivosti populacije, njezina prirodnog areala i staništa vrsta. Planovi bi tad mogli pružiti koristan okvir kojim bi se moglo voditi pri odobravanju odstupanja, pod uvjetom da se odstupanja i dalje odobravaju na pojedinačnoj osnovi, da su ispunjeni svi ostali uvjeti iz članka 16. i da je dokazano da odstupanje ne šteti održavanju populacija dotičnih vrsta u povoljnom stanju očuvanosti.
(3-75) Na primjer, odstupanja u svrhu sprečavanja ozbiljnih šteta na usjevima ili imovini mogu dugoročno biti manje učinkovita po pitanju rješavanju problema ako se provode neovisno o bilo kojoj drugoj mjeri za tu vrstu. Međutim, ako su odstupanja popraćena nizom drugih mjera (npr. nesmrtonosna rješenja, preventivne mjere, poticaji, kompenzacije itd.), u kontekstu plana za očuvanje/upravljanje vrstama, kao dio strogog sustava zaštite, mogu biti mnogo učinkovitija. Pod takvim bi uvjetima plan za očuvanje/upravljanje vrstama, ako se pravilno provede, mogao pružiti odgovarajući okvir za odobravanje odstupanja u skladu s ciljevima Direktive. Naravno, takve bi planove trebalo redovito ažurirati s obzirom na bolje znanje i rezultate nadzora.
(3-76)
Kako bi se uspostavio odgovarajući okvir za odobravanje odstupanja, planovi očuvanja/upravljanja vrstama trebali bi se temeljiti na pouzdanim i ažuriranim znanstvenim informacijama o stanju i trendovima populacije vrsta te bi njihov glavni cilj trebao biti održavanje ili povrat vrste u povoljno stanje očuvanosti (uz navođenje uvjeta koje je potrebno ispuniti za taj cilj). Planovi bi trebali uključivati pouzdanu i sveobuhvatnu procjenu svih relevantnih prijetnji i pritisaka na vrstu, kao i analizu postojećih razina smrtnosti zbog prirodnih uzroka ili čimbenika izazvanih djelovanjem čovjeka, poput nezakonitog ubijanja (krivolova) ili slučajnog hvatanja i ubijanja.
(3-77) Na temelju najboljih postojećih informacija i pouzdanih znanstvenih procjena i nadzornih sustava planovima za očuvanje/upravljanje vrstama mogao bi se utvrditi niz usklađenih mjera koje treba provesti i nadzirati kako bi se osiguralo postizanje ili održavanje povoljnog stanja očuvanosti dotične populacije. Samo u tim okolnostima planovi za očuvanje/upravljanje vrstama mogli bi činiti prikladan okvir za odobravanje odstupanja, što pak može pomoći u pojednostavnjenju postupka za odobravanje svakog pojedinačnog odstupanja, pod uvjetom da su ispunjeni i svi potrebni uvjeti iz članka 16.
3.3.2.Procjena učinaka za planove/projekte i zaštitu vrsta
(3-78) Posebne odredbe i postupci iz članka 16. moraju se poštovati i u slučaju planova ili projekata kojima bi se moglo utjecati na zaštićene vrste u EU-u i koji podliježu postupcima procjene u okviru članka 6. stavka 3. Direktive o staništima ili u okviru Direktive o procjeni učinka na okoliš ili Direktive o strateškoj procjeni okoliša. U tom se slučaju postupci procjene učinka koji se provode za planove i projekte mogu upotrijebiti za procjenu učinka na zahtjeve iz članka 12. i za provjeru jesu li ispunjeni uvjeti za odstupanje iz članka 16.
To bi bilo važno, na primjer, kad je izgledno da će izgradnja i/ili provedba projekta uzrokovati oštećivanje ili uništavanje lokaliteta za razmnožavanje ili odmor ili uznemiravanje bilo koje vrste navedene u točki (a) Priloga IV. i koja se pojavljuje na području projekta.
U tim okolnostima valja utvrditi:
—
je li bilo koja vrsta navedena u točki (a) Priloga IV. Direktivi o staništima prisutna na području projekta,
—
nalazi li se bilo koji od lokaliteta za razmnožavanje ili odmor vrsta navedenih u točki (a) Priloga IV. Direktivi o staništima na području projekta,
—
hoće li bilo koja od tih vrsta i/ili njihovih lokaliteta za razmnožavanje ili odmor „osjetiti posljedice” (ubijanje, uznemiravanje, oštećivanje itd.) izgradnje i/ili provedbe projekta i, ako da,
—
jesu li ispunjeni uvjeti iz članka 16.
(3-79) Samo nakon provedbe navedenih provjera može se odobriti odstupanje u skladu s člankom 16. i zakonito provesti projekt (nakon dobivanja odobrenja za provedbu projekta). Ako se na mjestu projekta, na primjer, nalazi mjesto za razmnožavanje vrste iz točke (a) Priloga IV. i ako će biti uništeno izgradnjom ili provedbom projekta, odobrenjem projekta kršio bi se članak 12., osim ako je odobreno odstupanje u okviru članka 16. i ako su ispunjeni uvjeti za odobravanje odstupanja.
(3-80) Ako postoji vjerojatnost da će projekti imati značajan utjecaj na područja mreže Natura 2000, pojedinačno ili u kombinaciji s drugim planovima ili projektima, oni podliježu procjeni prihvatljivosti u okviru članka 6. stavka 3. Direktive, u okviru koje bi se provele i provjere s prethodno navedenog popisa i prema potrebi provele daljnje mjere.
Za projekte koji ne podliježu članku 6. stavku 3. jer vjerojatno neće imati značajan utjecaj na područja mreže Natura 2000, ni pojedinačno ni u kombinaciji s drugim planovima ili projektima, države članice mogu prilagoditi postojeće postupke kako bi ispunile zahtjeve iz članaka 12. i 16. To znači da se provjere iz prethodno navedenog popisa mogu uvrstiti u procjene koje su dio postupaka donošenja odluka na različitim razinama u državi članici, uključujući odluke o planiranju korištenja zemljišta ili postupke procjene učinaka na okoliš za programe, planove i projekte.
Temeljna je svrha točno i brzo utvrditi učinke projekta, uključujući utjecaj na zaštićene vrste navedene u točki (a) Priloga IV. Direktivi o staništima i njihova staništa, prije provedbe projekta. Postupak procjene učinka na okoliš jedno je od mogućih sredstava za to.
(3-81) Usklađivanjem pravnih postupaka mogu se izbjeći pravne komplikacije. U idealnom slučaju, nakon primitka zahtjeva za odobrenje za provedbu projekta koji je obuhvaćen područjem primjene Direktive o procjeni učinka na okoliš započinje procjena učinka na okoliš (barem faza analitičkog pregleda) kako bi se utvrdili svi mogući učinci. Stoga se potreba za odstupanjem može utvrditi bez odgode i može se ocijeniti mogućnost ispunjenja zahtjeva iz članka 16. Direktive o staništima. Ako se spomenuti zahtjevi mogu ispuniti, odobrenje za provedbu projekta može se dati s odobrenjem odstupanja. Ako je zbog zaključaka procjene učinka na okoliš potrebno izmijeniti projekt, odstupanje se može temeljiti na izmijenjenom projektu.
U idealnom slučaju, procjenom učinka na okoliš provedenom nakon podnošenja zahtjeva za jedinstvenu dozvolu obuhvatit će se svi relevantni učinci na okoliš (uključujući utjecaj na vrste navedene u točki (a) Priloga IV. Direktivi o staništima i na njihove lokalitete za razmnožavanje ili odmor) koji se mogu riješiti pri izdavanju dozvole. To se, na primjer, može postići utvrđivanjem uvjeta za ublažavanje negativnog utjecaja i/ili odobravanjem odstupanja od određenih zabrana utvrđenih zakonom ako su ispunjeni uvjeti za odstupanja.
(3-82) Iako na temelju članaka 12. i 16. Direktive o staništima nije obvezno provesti prethodno navedene provjere u okviru procjene prihvatljivosti u skladu s člankom 6. stavkom 3. Direktive o staništima ili u okviru postupka procjene učinka na okoliš, to je najbolji način da se osigura usklađenost s člancima 12. i 16. Direktive o staništima. Postupkom procjene učinka na okoliš može se utvrditi utjecaj na vrste navedene u Prilogu IV. Direktivi o staništima povezane s projektom, kao i moguće posljedice projekta u smislu kršenja bilo koje zabrane iz članka 12. Direktive o staništima. Provedba procjene utjecaja, uključujući višestruka savjetovanja koja su potrebna prije odobrenja odstupanja i samog razvoja, najbolji je način za napredak jer se time olakšava koordinacija u donošenju odluka.
3.3.3.Uloga kompenzacijskih mjera (odstupanja od članka 12. stavka 1. točke (d))
(3-83)
Kompenzacijske mjere moguće je predvidjeti za opravdana odstupanja, načelno od članka 12. stavka 1. točke (d), tj. u slučaju oštećivanja ili uništavanja lokaliteta za razmnožavanje i odmor. Ovisno o biologiji, ekologiji i ponašanju vrsta takve mjere mogu dobro funkcionirati za neke vrste, ali ne i za druge.
Za razliku od mjera ublažavanja kompenzacijske mjere nisu vezane za aktivnost koja uzrokuje oštećivanje ili uništavanje lokaliteta za razmnožavanje ili odmor. Cilj je takvih mjera nadoknaditi konkretne negativne učinke na lokalitet za razmnožavanje ili odmor, što ni u kojem slučaju ne dovodi do negativnog utjecaja na stanje očuvanosti dotične vrste. U idealnom slučaju kompenzacijske mjere trebale bi u jednakoj mjeri odgovarati negativnim učincima na lokalitet za razmnožavanje ili odmor te biti uspostavljene i učinkovite prije nego što dođe do negativnog učinka.
(3-84)
Kompenzacijske mjere ne spominju se u članku 16. i stoga nisu obvezne. Njima se također ne može opravdati ili nadoknaditi kršenje članka 12., ali mogu biti jedan od elemenata kojima se nastoji osigurati usklađenost sa zahtjevom iz članka 16. stavka 1. da nema negativnog utjecaja na stanje očuvanosti dotičnih vrsta.
Kompenzacijske mjere u idealnom bi slučaju trebale:
I)nadoknaditi negativan utjecaj aktivnosti na lokalitete za razmnožavanje i odmor određene vrste, u posebnim okolnostima (na lokalnoj razini populacije);
II)imati dobre izglede za uspjeh i temeljiti se na najboljoj praksi;
III)poboljšati izglede vrste za postizanje povoljnog stanja očuvanosti;
IV)biti učinkovite prije oštećivanja ili uništavanja lokaliteta za razmnožavanje ili odmor ili najkasnije kad oni počnu.
(3-85)
Na taj bi se način kompenzacijskim mjerama moglo zajamčiti da općenito ne dolazi do štetnih učinaka na lokalitete za razmnožavanje i odmor vrsta, bilo na razini populacije ili na biogeografskoj razini. Međutim, njima se ne zamjenjuje niti smanjuje potreba da odstupanjima iz članka 16. zadovolje tri prethodno navedena uvjeta. To znači da se usvajanje kompenzacijskog sustava ne može koristiti za zaobilaženje potrebe za odstupanjem i potrebe za zadovoljavanjem svih triju uvjeta opisanih u poglavlju 3.2.
3.3.4.Odstupanja za više vrsta
(3-86)
Neki projekti (npr. veliki infrastrukturni projekti od javnog interesa, kao što su prometne mreže) mogu utjecati na niz vrsta iz Priloga IV. U tim bi slučajevima trebalo procijeniti utjecaj na svaku od zahvaćenih vrsta i na temelju tih informacija izraditi pregled ukupnog utjecaja kako bi se odabrala najbolja rješenja. Rješenja moraju zadovoljiti i sva tri uvjeta. Nije dovoljno samo navesti broj vrsta koje bi mogle biti pogođene bez poduzimanja daljnjih koraka u procjeni opsega problema i pronalaženju načina za njihovo izbjegavanje.
3.3.5.Privremena priroda: postupanje u slučaju kolonizacije područja u razvoju vrsta navedenih u Prilogu IV.
(3-87) U nekim će slučajevima već odobrene aktivnosti prostornog uređenja (na primjer, izgradnja nove infrastrukture, cesta, kuća itd., ili tekuće aktivnosti iskapanja kamena) dovoditi do stvaranja povoljnih novih staništa na koja će se naseliti vrste navedene u Prilogu IV. Direktivi. Takva tipična obilježja prirode, na primjer na lokalitetima vađenja, mogla bi uključivati nove bare (koja pogoduju vodozemcima i vretencima), otvorene kopnene, pješčane i šljunčane površine (koje privlače kukce i ptice), pionirske travnjake (koji privlače kukce i ptice), litice od mekih materijala (koje pogoduju pticama i solitarnim pčelama) kao i nastajanje područja koja pružaju zaklon (za gmazove, vodozemce i kukce).
Budući da se uspostavom sustava stroge zaštite iz članka 12. ne pravi razlika između privremenih (npr. do 5–10 godina) ili trajnih, umjetno ili prirodno stvorenih okoliša, potrebno je napomenuti da su zaštićene životinjske ili biljne vrste iz Priloga IV. koje se nastanjuju na nova područja zbog dopuštenih aktivnosti prostornog uređenja isto tako u potpunosti obuhvaćene područjem primjene odredaba o zaštiti iz članka 12.
(3-88) Primjena sustava stroge zaštite iz članka 12. na takve slučajeve može predstavljati znatan izazov za nositelje projekata i zemljoposjednike koji će zbog prirode radova možda morati ukloniti ta „privremena” staništa kako bi nastavili s radom kako je dopušteno. Uklanjanje staništa tijekom pripremne ili operativne faze projekta ili faze stavljanja izvan pogona zahtijeva odstupanje u skladu s člankom 16. stavkom 1. ako su ispunjeni uvjeti (vidjeti u nastavku).
Bez pravne sigurnosti da se dotično područje može zakonito koristiti u dopuštenu svrhu kao što je planirano zemljoposjednici ili nositelji projekata možda će htjeti spriječiti dolazak zaštićenih vrsta (na primjer, pesticidima ili obradom tla) u prijelaznom razdoblju kad se zemljište ne uređuje aktivno kako bi se izbjegla dodatna opterećenja, prepreke ili ograničenja povezana s prisutnošću zaštićenih vrsta koje izvorno nisu bile prisutne na njihovu zemljištu. To bi moglo predstavljati propuštenu priliku jer sva dodatna privremena staništa koja se inače ne bi razvila na dotičnom području mogu, pod određenim uvjetima, pridonijeti ispunjenju ciljeva Direktive.
(3-89) Radi takve pravne sigurnosti, a time i poticaja za stvaranje ili održavanje privremenih prirodnih staništa, nositelji projekata mogu zatražiti odstupanje u skladu s člankom 16. u ranoj fazi procesa planiranja ako se zaštićene vrste još nisu naselile na područje, ali ako se takvo naseljavanje može očekivati s određenom sigurnošću (to može biti slučaj, na primjer, ako je vrsta već prisutna na okolnim područjima). Tim bi se oblikom prethodno odobrenog odstupanja omogućilo naknadno uklanjanje obilježja privremene prirode u skladu s razvojnim potrebama projekta. Međutim, pravne norme za takva odstupanja ne mogu biti niže od onih za odstupanja za zaštićene vrste koje su već prisutne i njihova staništa te i dalje moraju ispunjavati sve uvjete iz članka 16. To, među ostalim, znači da u odstupanjima odobrenima prije samog naseljavanja određenih vrsta ili razvoja njihova staništa moraju jasno i precizno biti navedeni ciljevi koji se žele postići odstupanjem
.
(3-90) Stoga je važno da se prije nego što se zatraže odstupanja iz članka 16. prvo provede cjelokupno popisivanje područja u cilju otkrivanja svih zaštićenih vrsta, ne samo unutar projektnog područja nego i na okolnim područjima. Time će se osigurati da su utvrđene sve „predvidljive” vrste iz Priloga IV., kao i njihova brojnost te vjerojatnost da će se naseliti na projektno područje. Odluka iz članka 16. može poslužiti za utvrđivanje uvjeta za održavanje kontinuirane ekološke funkcionalnosti staništa vrste u slučaju da se novo naseljeno stanište unutar projektnog područja mora ukloniti za potrebe dopuštenog projekta/aktivnosti. To bi, ne primjer, moglo uključivati stvaranje i zaštitu sličnih staništa izvan projektnog područja i premještanje vrsta unutar projektnog područja na ta staništa, uz dugoročno praćenje. Kao i kod svih odstupanja, ispravna provedba mora se provjeriti i zabilježiti.
(3-91) Za odstupanja koja se odnose na opisane slučajeve privremene prirode potrebno je objektivno opravdanje na temelju jednog od razloga iz članka 16. stavka 1. Odstupanje se može temeljiti na razlozima iz članka 16. stavka 1. točke (a) kojima se opravdava odstupanje „u interesu zaštite divlje faune i flore te očuvanja prirodnih staništa”. Tekst odredbe nije ograničen na odstupanja odobrena radi zaštite biljnih ili životinjskih vrsta od drugih konkurentnih zaštićenih vrsta. Tekst se može tumačiti i tako da je na temelju njega omogućeno odstupanje od sustava stroge zaštite zaštićene vrste u njezinu korist. Izraz „interes” iz odredbe upućuje na to da odstupanje mora omogućiti dodanu vrijednost dotičnoj vrsti. To bi značilo da bi članak 16. stavak 1. točka (a) bio primjenjiv ako se može dokazati da postoji neto korist za dotičnu vrstu koja je omogućena upravo na temelju odobravanja odstupanja.
(3-92) U članku 16. stavku 1. točki (c) predviđa se mogućnost odobrenja odstupanja „zbog […] imperativnih razloga prevladavajućeg javnog interesa, uključujući interese socijalne ili gospodarske prirode te korisnih posljedica od primarnog značaja za okoliš”. Upućivanje na „primarni značaj za okoliš” moglo bi se tumačiti na sličan način kao što je predloženo za upućivanje na „interes zaštite divlje faune i flore te očuvanja prirodnih staništa”, kako je navedeno u članku 16. stavku 1. točki (a), tj. pod pretpostavkom da bi se odstupanje od sustava stroge zaštite za određenu vrstu moglo odobriti i u njezinu korist. Međutim, dodana vrijednost trebala bi biti od „primarnog značaja”, čime se u ovom slučaju određuje viši prag od onog propisanog člankom 16. stavkom 1. točkom (a).
(3-93) Mogućnost primjene odstupanja za privremena prirodna staništa trebala bi se temeljito razmotriti u fazi planiranja projekta te bi trebala uključivati detaljnu znanstvenu procjenu područja na kojem se zaštićene vrste mogu nastaniti u različitim fazama projekta. Faza planiranja trebala bi uključivati procjenu načina na koji se vrste koje su se naselile na privremena staništa mogu očuvati tijekom i nakon projekta, koliko je to moguće, npr. provedbom odgovarajućih mjera ublažavanja i podupiranjem premještanja.
(3-94) Odluka o odstupanju ipak mora ispunjavati sve ostale kriterije utvrđene u članku 16. (nepostojanje alternativa, bez štetnih učinaka na stanje očuvanosti) te bi se njome unaprijed trebale utvrditi obveze strogog nadzora i praćenja
. Time će se osigurati da uređenje područja na kojem se nalazi privremeno stanište odgovara predviđenom dolasku/pojavi zaštićenih vrsta na tom području. Tim bi se praćenjem pružili i dokazi potrebni za traženje dodatnog odstupanja kako bi se obuhvatile sve nove pojave koji nisu bile očekivane od samog početka.
25. – Primjer dobre prakse: projekt LIFE in quarries u Belgiji: dinamično upravljanje bioraznolikošću u kontekstu aktivnih kamenoloma
Cilj je projekta LIFE in quarries [LIFE14 NAT/BE/000364] razviti metode za optimizaciju potencijala bioraznolikosti na lokalitetima za vađenje minerala. Kao dio planova upravljanja bioraznolikošću koji se odnose na kamenolome u okviru projekta istraženi su znanstveni i pravni pristupi za podršku privremenim staništima (npr. privremena jezerca ili sprudovi) koja nastaju zbog aktivnosti iskapanja kamena i o njoj ovise, a u kojima se mogu nalaziti zaštićene vrste (npr. bregunica, gušteri, zidni gušteri, krastače ili alge tipične za siromašne okoliše). To dinamično upravljanje bioraznolikošću kojim se potiču postojeće i/ili nove vrste usklađene s aktivnostima iskapanja kamena (postojeća i dodatna privremena aktivnost) može se kombinirati s predviđenim mjerama obnove trajnih staništa tijekom i nakon razdoblja vađenja kako bi se u najvećoj mjeri povećali stabilni ekosustavi i ekosustavi velike bioraznolikosti nakon završetka projekta (dodatna trajna priroda)
.
3.4.Praćenje odstupanja i izvješćivanje o njima
Nadležna nacionalna tijela moraju se pobrinuti ne samo za to da budu ispunjeni svi uvjeti sustava odstupanja prije odobravanja odstupanja (tj. da ono prođe provjeru svih triju uvjeta), nego i nadzirati učinak odstupanja (i učinkovitost svih kompenzacijskih mjera) nakon njihove provedbe. Izvješća o odstupanjima trebala bi biti potpuna i uključivati informacije na temelju kojih će Komisija ocijeniti je li sustav odstupanja iz članka 16. pravilno primijenjen.
3.4.1.Praćenje utjecaja odstupanja
(3-95) Nadležna nacionalna tijela moraju provjeriti jesu li ispunjeni svi uvjeti sustava odstupanja prije odobravanja odstupanja, ali i nadzirati utjecaj odstupanja (i učinkovitost svih kompenzacijskih mjera) nakon njihove provedbe
. Prema članku 16. stavku 3. točki (e) u izvješćima država članica o odstupanjima moraju se navesti „korištene mjere nadzora i dobiveni rezultati”. To znači da države članice moraju nadzirati i pratiti provedbu odobrenih odstupanja.
Praćenje utjecaja odstupanja isto je tako potrebno kako bi se provjerilo jesu li ona ispravno provedena i je li postignut njihov cilj, uz prilaganje znanstvenih dokaza te, prema potrebi, kako bi se poduzele korektivne mjere. Time bi se trebalo osigurati da se otkrije svaki nenamjerni rizik ili šteta za vrste koji nastaju zbog provedbe odstupanja. Za prikladnu primjenu sustava odstupanja potrebno je da okvirni uvjeti budu ispravni kako pristup ne bi doveo do neželjenih učinaka. Praćenje je ključno za postizanje tog cilja.
(3-96) Nakon provedbe odstupanja nacionalna tijela moraju pratiti i kumulativni učinak svih odstupanja odobrenih na nacionalnom teritoriju za svaku vrstu na koju se odstupanje odnosi, bez obzira na razloge zbog kojih su odobrena te potvrditi početnu procjenu da odstupanja nisu štetna za održavanje populacija vrsta u povoljnom stanju očuvanosti. Rezultati tog praćenja svakako bi se trebali uzeti u obzir u budućim odlukama o odobravanju odstupanja.
(3-97) I to bi praćenje moglo spadati pod obvezu općeg nadzora iz članka 11. Direktive. Bilo bi opravdano da takav nadzor bude prilagođen učincima (uključujući kumulativne učinke i učinke kompenzacijskih mjera) odstupanja koja se provode za vrste za koje se ona učestalo odobravaju ili vrste koje su u nepovoljnom stanju očuvanosti (te su ipak, u iznimnim okolnostima, predmet odstupanja). Bilo bi opravdano i da takav nadzor uključuje praćenje drugih čimbenika koji bi mogli negativno utjecati na stanje očuvanosti vrsta (kao što je nezakonito ubijanje). Takvi se podaci mogu koristiti pri procjeni stanja očuvanosti vrste.
3.4.2.Obveze izvješćivanja u skladu s člankom 16. stavcima 2. i 3.
(3-98) Odstupanja moraju ispunjavati i formalne uvjete iz članka 16. stavaka 2. i 3. Prema riječima Suda u predmetu C-118/94, (predmet Direktive o pticama), ti formalni uvjeti „namijenjeni su tome da ograniče odstupanja na ono što je uistinu potrebno i omoguće Komisiji da ih nadzire”.
(3-99) Države članice ne moraju se savjetovati s Komisijom prije primjene odstupanja, ali su obvezne svake dvije godine podnijeti izvješće Komisiji o provedbi članka 16. U članku 16. stavku 2. nije naveden točan sadržaj tih izvješća. Međutim, jasno je da informacije moraju biti potpune, objektivne te da moraju obuhvaćati sve pojedinosti iz članka 16. stavka 3. Na temelju informacija iz izvješćâ o odstupanju Komisija mora moći nadzirati primjenu članka 16. u državama članicama i provjeravati njihovu usklađenost s Direktivom. Kad Komisija zaključi da se primjenom odstupanja krše zahtjevi Direktive, ima pravo pokrenuti postupak zbog povrede prava protiv dotične države članice.
(3-100) Postojeći obrazac za izvješćivanje o odstupanju uključuje i sve obveze izvješćivanja na temelju članka 9. Konvencije o zaštiti europskih divljih vrsta i prirodnih staništa (Bernska konvencija)
, a cilj mu je poboljšati učinkovitost i upotrebljivost izvješćivanja na svim razinama (regionalnoj i nacionalnoj razini te na razini EU-a). Komisija i države članice trenutačno upotrebljavaju novi obrazac za izvješćivanje i novi informatički alat pod nazivom Sustav plus odstupanja od Direktive o staništima i Direktive o pticama (HaBiDeS+)
.
(3-101) Novi obrazac sadržava formalne uvjete utvrđene u članku 16. stavku 3. koje je potrebno ispuniti i navesti u svakom odobrenom odstupanju, kao i dodatne informacije (npr. pojedinosti koje služe za bolje razumijevanje razloga, sredstava i metoda, dokaze o posebnim zahtjevima iz članka 16. stavka 1. točke (e), upućivanja na neprihvaćene alternative, dokaze da odstupanje ne šteti stanju očuvanosti populacije) koje olakšavaju razumijevanje obrazloženja nadležnih tijela u pogledu primjene sustava odstupanja iz članka 16.
Prilozi:
Prilog I.:
Upućivanja na sudske predmete
Prilog II.:
Popis vrsta obuhvaćenih prilozima II., IV. i V.
Prilog III.:
Provedba članka 12. Direktive o staništima – primjer vuka
PRILOG I.
Upućivanja na sudske predmete
Odredbe o zaštiti vrsta iz Direktive o staništima
12. studenoga 1969., Stauder protiv Stadt Ulm, predmet C-29/69, ECLI:EU:C:1969:57
27. listopada 1977., Komisija protiv Francuske, predmet C-30/77, ECLI:EU:C:1977:172
12. srpnja 1979., Koschniske protiv Raad van Arbeid, predmet C-9/79, ECLI:EU:C:1979:201
23. svibnja 1985., Komisija protiv Njemačke, predmet C-29/84, ECLI:EU:C:1985:229
9. travnja 1987., Komisija protiv Italije, predmet C-363/85, ECLI:EU:C:1987:196
8. srpnja 1987., Komisija protiv Belgije, predmet C-247/85, ECLI:EU:C:1987:339
8. srpnja 1987., Komisija protiv Italije, predmet C-262/85, ECLI:EU:C:1987:340
23. veljače 1988., Komisija protiv Italije, predmet C-429/85, ECLI:EU:C:1988:83
27. travnja 1988., Komisija protiv Francuske, predmet C-252/85, ECLI:EU:C:1988:202
7. srpnja 1988., Moksel protiv BALM-a, predmet C-55/87, ECLI:EU:C:1988:377
15. ožujka 1990., Komisija protiv Nizozemske, predmet C-339/87, ECLI:EU:C:1990:119
28. ožujka 1990., kazneni postupci protiv G. Vessoso i G. Zanetti, spojeni predmeti C-206 i 207/88, ECLI:EU:C:1990:145
17. siječnja 1991., Komisija protiv Italije, C-157/89, ECLI:EU:C:1991:22
28. veljače 1991., Komisija protiv Njemačke, predmet C-57/89, ECLI:EU:C:1991:89
28. veljače 1991., Komisija protiv Njemačke, predmet C-131/88, ECLI:EU:C:1991:87
30. svibnja 1991., Komisija protiv Njemačke, predmet C-59/89, ECLI:EU:C:1991:225
2. kolovoza 1993., Komisija protiv Španjolske, predmet C-355/90, ECLI:EU:C:1993:331
7. ožujka 1996., WWF Italija protiv Regione Veneto, predmet C-118/94, ECLI:EU:C:1996:86
19. rujna 1996., Komisija protiv Grčke, predmet C-236/95, ECLI:EU:C:1996:341
12. prosinca 1996., Ligue royale belge pour la protection des oiseaux i Société d’études ornithologiques protiv Région Wallonne, predmet C-10/96, ECLI:EU:C:1996:504
19. svibnja 1999., Komisija protiv Francuske, predmet C-225/97, ECLI:EU:C:1999:252
11. studenog 1999., Komisija protiv Italije, predmet C-315/98, ECLI:EU:C:1999:551
7. studenoga 2000., First Corporate Shipping. Predmet C-371/98, ECLI:EU:C:2000:600.
10. svibnja 2001., Komisija protiv Nizozemske, predmet C-144/99, ECLI:EU:C:2001:257
17. svibnja 2001., Komisija protiv Italije, predmet C-159/99, ECLI:EU:C:2001:278
30. siječnja 2002., Komisija protiv Grčke, predmet C-103/00, ECLI:EU:C:2002:60
13. veljače 2003., Komisija protiv Luksemburga, predmet C-75/01, ECLI:EU:C:2003:95
16. listopada 2003., Ligue pour la protection des oiseaux i dr. protiv Premier ministre and Ministre de l'Aménagement du territoire et de l'Environnement, predmet C-182/02, Zb. str. 12105
6. studenoga 2003., Komisija protiv Ujedinjene Kraljevine, predmet C-434/01, ECLI:EU:C:2003:601
20. listopada 2005., Komisija protiv Ujedinjene Kraljevine, predmet C-6/04, ECLI:EU:C:2005:626
15. prosinca 2005., Komisija protiv Finske, predmet C-344/03, ECLI:EU:C:2005:770
10. siječnja 2006., Komisija protiv Njemačke, predmet C-98/03, ECLI:EU:C:2006:3
16. ožujka 2006., Komisija protiv Grčke, predmet C-518/04, ECLI:EU:C:2006:183
18. svibnja 2006., Komisija protiv Španjolske, predmet C-221/04, ECLI:EU:C:2006:329
8. lipnja 2006., Komisija protiv Italije, predmet C-60/05, ECLI:EU:C:2006:378
19. prosinca 2006., Komisija protiv Italije, predmet C-503/06, ECLI:EU:C:2008:279
11. siječnja 2007., Komisija protiv Irske, predmet C-183/05, ECLI:EU:C:2007:14
10. svibnja 2007., Komisija protiv Austrije, predmet C-508/04, ECLI:EU:C:2007:274
14. lipnja 2007., Komisija protiv Finske, predmet C-342/05, ECLI:EU:C:2007:341
20. svibnja 2010., Komisija protiv Španjolske, predmet C-308/08, ECLI:EU:C:2010:281
9. lipnja 2011., Komisija protiv Francuske, predmet C-383/09, ECLI:EU:C:2011:369
26. siječnja 2012., Komisija protiv Poljske, predmet C-192/11, ECLI:EU:C:2012:44
15. ožujka 2012., Komisija protiv Cipra, predmet C-340/10, ECLI:EU:C:2012:143
15. ožujka 2012., Komisija protiv Poljske, predmet C-46/11, ECLI:EU:C:2012:146
10. studenog 2016., Komisija protiv Grčke, predmet C-504/14, ECLI:EU:C:2016:847
17. travnja 2018., Komisija protiv Poljske, predmet C-441/17, ECLI:EU:C:2018:255
10. listopada 2019., prethodna odluka u predmetu C-674/17, ECLI:EU:C:2019:851
11. lipnja 2020.,prethodna odluka u predmetu C‑88/19, ECLI:EU:C:2020:458
4. ožujka 2021., spojeni predmeti C-473/19 i C-474/19 – Föreningen Skydda Skogen, ECLI:EU:C:2021:166
Predmet u tijeku C-477/19 – Magistrat Stadt Wien
PRILOG II.
Popis životinjskih vrsta obuhvaćenih prilozima II., IV. i V.
Direktive o staništima 92/43/EEZ
Izjava o ograničenju odgovornosti: tablica u nastavku konsolidirana je tablica koju je izradila Glavna uprava za okoliš. Namjena joj je isključivo pregledna. Ne preuzimamo odgovornost za njezin sadržaj. Pravno obvezujuće verzije priloga one su službeno objavljene u relevantnim pravnim aktima. Najnovija verzija tih priloga na kojima se temelji tablica objavljena je u Direktivi Vijeća 2013/17/EU od 13. svibnja 2013. o prilagodbi određenih direktiva u području okoliša zbog pristupanja Republike Hrvatske
.
Vrste iz ovog Priloga navedene su:
Øimenom vrste ili podvrste (podebljanim slovima i kurzivom), ili
Øsvim vrstama koje pripadaju višoj taksonomskoj kategoriji ili određenom dijelu te kategorije. Kratica „spp.” iza imena porodice ili roda znači sve vrste koje pripadaju toj porodici ili rodu.
Zvjezdica (*) ispred imena vrste označava da je riječ o prioritetnoj vrsti iz Priloga II. (u prilozima VI. i V. ne pravi se razlika između prioritetnih i neprioritetnih vrsta).
U ovoj su tablici konsolidirani sljedeći prilozi:
PRILOG II.: VRSTE OD INTERESA ZAJEDNICE ČIJE OČUVANJE ZAHTIJEVA ODREĐIVANJE POSEBNIH PODRUČJA OČUVANJA
PRILOG IV: VRSTE OD ZNAČAJA ZA ZAJEDNICU I KOJIMA JE POTREBNA STROGA ZAŠTITA
PRILOG V: VRSTE OD INTERESA ZAJEDNICE ČIJE UZIMANJE U DIVLJINI I ISKORIŠTAVANJE MOŽE BITI PODLOŽNO MJERAMA UPRAVLJANJA
|
Ime vrste
|
|
Geografska ograničenja
|
|
|
II.
|
IV.
|
V.
|
|
|
ŽIVOTINJE
|
|
KRALJEŽNJACI
|
|
|
|
|
|
SISAVCI
|
|
|
|
|
|
INSECTIVORA
|
|
|
|
|
|
Erinaceidae
|
|
|
|
|
|
Erinaceus algirus
|
|
X
|
|
|
|
Soricidae
|
|
|
|
|
|
Crocidura canariensis
|
|
X
|
|
|
|
Crocidura sicula
|
|
X
|
|
|
|
Talpidae
|
|
|
|
|
|
Galemys pyrenaicus
|
X
|
X
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CHIROPTERA
|
|
|
|
|
|
Microchiroptera
|
|
|
|
|
|
Rhinolophidae
|
|
|
|
|
|
Rhinolophus blasii
|
X
|
X
|
|
|
|
Rhinolophus euryale
|
X
|
X
|
|
|
|
Rhinolophus ferrumequinum
|
X
|
X
|
|
|
|
Rhinolophus hipposideros
|
X
|
X
|
|
|
|
Rhinolophus mehelyi
|
X
|
X
|
|
|
|
Vespertilionidae
|
|
|
|
|
|
Barbastella barbastellus
|
X
|
X
|
|
|
|
Miniopterus schreibersi
|
X
|
X
|
|
|
|
Myotis bechsteini
|
X
|
X
|
|
|
|
Myotis blythii
|
X
|
X
|
|
|
|
Myotis capaccinii
|
X
|
X
|
|
|
|
Myotis dasycneme
|
X
|
X
|
|
|
|
Myotis emarginatus
|
X
|
X
|
|
|
|
Myotis myotis
|
X
|
X
|
|
|
|
Sve ostale vrste podreda Microchiroptera
|
|
X
|
|
|
|
Megachiroptera
|
|
|
|
|
|
Pteropodidae
|
|
|
|
|
|
Rousettus aegiptiacus
|
X
|
X
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RODENTIA
|
|
|
|
|
|
Gliridae
|
|
|
|
|
|
Sve vrste osim Glis glis i Eliomys quercinus
|
|
X
|
|
|
|
Myomimus roachi
|
X
|
X
|
|
|
|
Sciuridae
|
|
|
|
|
|
*Marmota marmota latirostris
|
X
|
X
|
|
|
|
* Pteromys volans (Sciuropterus russicus)
|
X
|
X
|
|
|
|
Spermophilus citellus (Citellus citellus)
|
X
|
X
|
|
|
|
* Spermophilus suslicus (Citellus suslicus)
|
X
|
X
|
|
|
|
Sciurus anomalus
|
|
X
|
|
|
|
Castoridae
|
|
|
|
|
|
Castor fiber
|
X
|
X
|
X
|
Prilog II.: osim estonskih, latvijskih, litavskih, finskih i švedskih populacija
Prilog IV.: osim estonskih, latvijskih, litavskih, poljskih, finskih i švedskih populacija
Prilog V.: finske, švedske, latvijske, litavske, estonske i poljske populacije
|
|
Cricetidae
|
|
|
|
|
|
Cricetus cricetus
|
|
X
|
X
|
Prilog IV.: osim mađarskih populacija
Prilog V.: mađarske populacije
|
|
Mesocricetus newtoni
|
X
|
X
|
|
|
|
Microtidae
|
|
|
|
|
|
Dinaromys bogdanovi
|
X
|
X
|
|
|
|
Microtus cabrerae
|
X
|
X
|
|
|
|
* Microtus oeconomus arenicola
|
X
|
X
|
|
|
|
* Microtus oeconomus mehelyi
|
X
|
X
|
|
|
|
Microtus tatricus
|
X
|
X
|
|
|
|
Zapodidae
|
|
|
|
|
|
Sicista betulina
|
|
X
|
|
|
|
Sicista subtilis
|
X
|
X
|
|
|
|
Hystricidae
|
|
|
|
|
|
Hystrix cristata
|
|
X
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CARNIVORA
|
|
|
|
|
|
Canidae
|
|
|
|
|
|
* Alopex lagopus
|
X
|
X
|
|
|
|
Canis aureus
|
|
|
X
|
|
|
*Canis lupus
|
X
|
X
|
X
|
Prilog II.: osim estonske populacije; grčke populacije: samo južno od 39. paralele; španjolske populacije: samo one južno od Duera; latvijske, litavske i finske populacije
Prilog IV.: osim grčkih populacija sjeverno od 39. paralele; estonske populacije, španjolske populacije sjeverno od Duera; latvijske, litavske, poljske, slovačke, bugarske populacije i finske populacije unutar područja upravljanja sobovima kako je određeno u stavku 2. finskog Zakona br. 848/90 od 14. rujna 1990. o upravljanju sobovima
Prilog V.: španjolske populacije sjeverno od Duera, grčke populacije sjeverno od 39. paralele, finske populacije unutar područja upravljanja sobovima kako je određeno u stavku 2. finskog zakona br. 848/90 od 14. rujna 1990. o upravljanju sobovima, bugarske, latvijske, litavske, estonske, poljske i slovačke populacije
|
|
Ursidae
|
|
|
|
|
|
* Ursus arctos
|
X
|
X
|
|
Prilog II.: osim estonskih, finskih i švedskih populacija
|
|
Mustelidae
|
|
|
|
|
|
* Gulo gulo
|
X
|
|
|
|
|
Lutra lutra
|
X
|
X
|
|
|
|
Martes martes
|
|
|
X
|
|
|
Mustela eversmanii
|
X
|
X
|
|
|
|
Mustela putorius
|
|
|
X
|
|
|
* Mustela lutreola
|
X
|
X
|
|
|
|
Vormela peregusna
|
X
|
X
|
|
|
|
Felidae
|
|
|
|
|
|
Felis silvestris
|
|
X
|
|
|
|
Lynx lynx
|
X
|
X
|
X
|
Prilog II.: osim estonskih, latvijskih i finskih populacija
Prilog IV.: osim estonske populacije
Prilog V.: estonska populacija
|
|
* Lynx pardinus
|
X
|
X
|
|
|
|
Phocidae
|
|
|
|
|
|
Halichoerus grypus
|
X
|
|
X
|
|
|
*Monachus monachus
|
X
|
X
|
|
|
|
Phoca hispida bottnica
|
X
|
|
X
|
|
|
*Phoca hispida saimensis
|
X
|
X
|
|
|
|
Phoca vitulina
|
X
|
|
X
|
|
|
Svi ostale vrste porodice Phocidae
|
|
|
X
|
|
|
Viverridae
|
|
|
|
|
|
Genetta genetta
|
|
|
X
|
|
|
Herpestes ichneumon
|
|
|
X
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DUPLICIDENTATA
|
|
|
|
|
|
Leporidae
|
|
|
|
|
|
Lepus timidus
|
|
|
X
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ARTIODACTYLA
|
|
|
|
|
|
Cervidae
|
|
|
|
|
|
* Cervus elaphus corsicanus
|
X
|
X
|
|
|
|
Rangifer tarandus fennicus
|
X
|
|
|
|
|
Bovidae
|
|
|
|
|
|
* Bison bonasus
|
X
|
X
|
|
|
|
Capra aegagrus (prirodne populacije)
|
X
|
X
|
|
|
|
Capra ibex
|
|
|
X
|
|
|
Capra pyrenaica (osim Capra pyrenaica pyrenaica)
|
|
|
X
|
|
|
* Capra pyrenaica pyrenaica
|
X
|
X
|
|
|
|
Ovis gmelini musimon(Ovis ammon musimon) (prirodne populacije – Korzika i Sardinija)
|
X
|
X
|
|
|
|
Ovis orientalis ophion (Ovis gmelini ophion)
|
X
|
X
|
|
|
|
* Rupicapra pyrenaica ornata (Rupicapra rupicapra ornata)
|
X
|
X
|
|
|
|
Rupicapra rupicapra (osim Rupicapra rupicapra balcanica, Rupicapra rupicapra ornata i Rupicapra rupicapra tatrica)
|
|
|
X
|
|
|
Rupicapra rupicapra balcanica
|
X
|
X
|
|
|
|
*Rupicapra rupicapra tatrica
|
X
|
X
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CETACEA
|
|
|
|
|
|
Phocoena phocoena
|
X
|
X
|
|
|
|
Tursiops truncatus
|
X
|
X
|
|
|
|
Sve ostale vrste reda Catacea
|
|
X
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GMAZOVI
|
|
|
|
|
|
CHELONIA (TESTUDINES)
|
|
|
|
|
|
Testudinidae
|
|
|
|
|
|
Testudo graeca
|
X
|
X
|
|
|
|
Testudo hermanni
|
X
|
X
|
|
|
|
Testudo marginata
|
X
|
X
|
|
|
|
Cheloniidae
|
|
|
|
|
|
* Caretta caretta
|
X
|
X
|
|
|
|
* Chelonia mydas
|
X
|
X
|
|
|
|
Lepidochelys kempii
|
|
X
|
|
|
|
Eretmochelys imbricata
|
|
X
|
|
|
|
Dermochelyidae
|
|
|
|
|
|
Dermochelys coriacea
|
|
X
|
|
|
|
Emydidae
|
|
|
|
|
|
Emys orbicularis
|
X
|
X
|
|
|
|
Mauremys caspica
|
X
|
X
|
|
|
|
Mauremys leprosa
|
X
|
X
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SAURIA
|
|
|
|
|
|
Lacertidae
|
|
|
|
|
|
Algyroides fitzingeri
|
|
X
|
|
|
|
Algyroides marchi
|
|
X
|
|
|
|
Algyroides moreoticus
|
|
X
|
|
|
|
Algyroides nigropunctatus
|
|
X
|
|
|
|
Dalmatolacertaoxycephala
|
|
X
|
|
|
|
Dinarolacerta mosorensis
|
X
|
X
|
|
|
|
Gallotia atlantica
|
|
X
|
|
|
|
Gallotia galloti
|
|
X
|
|
|
|
Gallotia galloti insulanagae
|
X
|
X
|
|
|
|
* Gallotia simonyi
|
X
|
X
|
|
|
|
Gallotia stehlini
|
|
X
|
|
|
|
Lacerta agilis
|
|
X
|
|
|
|
Lacerta bedriagae
|
|
X
|
|
|
|
Lacerta bonnali (Lacerta monticola)
|
X
|
X
|
|
|
|
Lacerta monticola
|
X
|
X
|
|
|
|
Lacerta danfordi
|
|
X
|
|
|
|
Lacerta dugesi
|
|
X
|
|
|
|
Lacerta graeca
|
|
X
|
|
|
|
Lacerta horvathi
|
|
X
|
|
|
|
Lacerta schreiberi
|
X
|
X
|
|
|
|
Lacerta trilineata
|
|
X
|
|
|
|
Lacerta viridis
|
|
X
|
|
|
|
Lacerta vivipara pannonica
|
|
X
|
|
|
|
Ophisops elegans
|
|
X
|
|
|
|
Podarcis erhardii
|
|
X
|
|
|
|
Podarcis fifolensis
|
|
X
|
|
|
|
Podarcis hispanica atrata
|
|
X
|
|
|
|
Podarcis lilfordi
|
X
|
X
|
|
|
|
Podarcis melisellensis
|
|
X
|
|
|
|
Podarcis milensis
|
|
X
|
|
|
|
Podarcis muralis
|
|
X
|
|
|
|
Podarcis peloponnesiaca
|
|
X
|
|
|
|
Podarcis pityusensis
|
X
|
X
|
|
|
|
Podarcis sicula
|
|
X
|
|
|
|
Podarcis taurica
|
|
X
|
|
|
|
Podarcis tiliguerta
|
|
X
|
|
|
|
Podarcis wagleriana
|
|
X
|
|
|
|
Scincidae
|
|
|
|
|
|
Ablepharus kitaibelli
|
|
X
|
|
|
|
Chalcides bedriagai
|
|
X
|
|
|
|
Chalcides ocellatus
|
|
X
|
|
|
|
Chalcides sexlineatus
|
|
X
|
|
|
|
Chalcides simonyi(Chalcides occidentalis)
|
X
|
X
|
|
|
|
Chalcides viridianus
|
|
X
|
|
|
|
Ophiomorus punctatissimus
|
|
X
|
|
|
|
Gekkonidae
|
|
|
|
|
|
Cyrtopodion kotschyi
|
|
X
|
|
|
|
Phyllodactylus europaeus
|
X
|
X
|
|
|
|
Tarentola angustimentalis
|
|
X
|
|
|
|
Tarentola boettgeri
|
|
X
|
|
|
|
Tarentola delalandii
|
|
X
|
|
|
|
Tarentola gomerensis
|
|
X
|
|
|
|
Agamidae
|
|
|
|
|
|
Stellio stellio
|
|
X
|
|
|
|
Chamaeleontidae
|
|
|
|
|
|
Chamaeleo chamaeleon
|
|
X
|
|
|
|
Anguidae
|
|
|
|
|
|
Ophisaurus apodus
|
|
X
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OPHIDIA (SERPENTES)
|
|
|
|
|
|
Colubridae
|
|
|
|
|
|
Coluber caspius
|
|
X
|
|
|
|
*Coluber cypriensis
|
X
|
X
|
|
|
|
Coluber hippocrepis
|
|
X
|
|
|
|
Coluber jugularis
|
|
X
|
|
|
|
Coluber laurenti
|
|
X
|
|
|
|
Coluber najadum
|
|
X
|
|
|
|
Coluber nummifer
|
|
X
|
|
|
|
Coluber viridiflavus
|
|
X
|
|
|
|
Coronella austriaca
|
|
X
|
|
|
|
Eirenis modesta
|
|
X
|
|
|
|
Elaphe longissima
|
|
X
|
|
|
|
Elaphe quatuorlineata
|
X
|
X
|
|
|
|
Elaphe situla
|
X
|
X
|
|
|
|
Natrix natrix cetti
|
|
X
|
|
|
|
Natrix natrix corsa
|
|
X
|
|
|
|
* Natrix natrix cypriaca
|
X
|
X
|
|
|
|
Natrix tessellata
|
|
X
|
|
|
|
Telescopus falax
|
|
X
|
|
|
|
Viperidae
|
|
|
|
|
|
Vipera ammodytes
|
|
X
|
|
|
|
* Macrovipera schweizeri (Vipera lebetina schweizeri)
|
X
|
X
|
|
|
|
Vipera seoanni
|
|
X
|
|
Prilog IV.: osim španjolskih populacija
|
|
Vipera ursinii (osim Vipera ursinii rakosiensis i Vipera ursinii macrops)
|
X
|
X
|
|
|
|
* Vipera ursinii macrops
|
X
|
X
|
|
|
|
* Vipera ursinii rakosiensis
|
X
|
X
|
|
|
|
Vipera xanthina
|
|
X
|
|
|
|
Boidae
|
|
|
|
|
|
Eryx jaculus
|
|
X
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VODOZEMCI
|
|
|
|
|
|
CAUDATA
|
|
|
|
|
|
Salamandridae
|
|
|
|
|
|
Chioglossa lusitanica
|
X
|
X
|
|
|
|
Euproctus asper
|
|
X
|
|
|
|
Euproctus montanus
|
|
X
|
|
|
|
Euproctus platycephalus
|
|
X
|
|
|
|
Mertensiella luschani (Salamandra luschani)
|
X
|
X
|
|
|
|
Salamandra atra
|
|
X
|
|
|
|
* Salamandra aurorae (Salamandra atra aurorae)
|
X
|
X
|
|
|
|
Salamandra lanzai
|
|
X
|
|
|
|
Salamandrina terdigitata
|
X
|
X
|
|
|
|
Triturus carnifex (Triturus cristatus carnifex)
|
X
|
X
|
|
|
|
Triturus cristatus (Triturus cristatus cristatus)
|
X
|
X
|
|
|
|
Triturus dobrogicus (Triturus cristatus dobrogicus)
|
X
|
|
|
|
|
Triturus italicus
|
|
X
|
|
|
|
Triturus karelinii (Triturus cristatus karelinii)
|
X
|
X
|
|
|
|
Triturus marmoratus
|
|
X
|
|
|
|
Triturus montandoni
|
X
|
X
|
|
|
|
Triturus vulgaris ampelensis
|
X
|
X
|
|
|
|
Proteidae
|
|
|
|
|
|
* Proteus anguinus
|
X
|
X
|
|
|
|
Plethodontidae
|
|
|
|
|
|
Hydromantes (Speleomantes) ambrosii
|
X
|
X
|
|
|
|
Hydromantes (Speleomantes) flavus
|
X
|
X
|
|
|
|
Hydromantes (Speleomantes) genei
|
X
|
X
|
|
|
|
Hydromantes (Speleomantes) imperialis
|
X
|
X
|
|
|
|
Hydromantes (Speleomantes) strinatii
|
X
|
X
|
|
|
|
Hydromantes (Speleomantes) supramontis
|
X
|
X
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ANURA
|
|
|
|
|
|
Discoglossidae
|
|
|
|
|
|
Alytes cisternasii
|
|
X
|
|
|
|
* Alytes muletensis
|
X
|
X
|
|
|
|
Alytes obstetricans
|
|
X
|
|
|
|
Bombina bombina
|
X
|
X
|
|
|
|
Bombina variegata
|
X
|
X
|
|
|
|
Discoglossus galganoi (uključujući Discoglossus jeanneae)
|
X
|
X
|
|
|
|
Discoglossus montalentii
|
X
|
X
|
|
|
|
Discoglossus pictus
|
|
X
|
|
|
|
Discoglossus sardus
|
X
|
X
|
|
|
|
Ranidae
|
|
|
|
|
|
Rana arvalis
|
|
X
|
|
|
|
Rana dalmatina
|
|
X
|
|
|
|
Rana esculenta
|
|
|
X
|
|
|
Rana graeca
|
|
X
|
|
|
|
Rana iberica
|
|
X
|
|
|
|
Rana italica
|
|
X
|
|
|
|
Rana latastei
|
X
|
X
|
|
|
|
Rana lessonae
|
|
X
|
|
|
|
Rana perezi
|
|
|
X
|
|
|
Rana ridibunda
|
|
|
X
|
|
|
Rana temporaria
|
|
|
X
|
|
|
Pelobatidae
|
|
|
|
|
|
Pelobates cultripes
|
|
X
|
|
|
|
Pelobates fuscus
|
|
X
|
|
|
|
* Pelobates fuscus insubricus
|
X
|
X
|
|
|
|
Pelobates syriacus
|
|
X
|
|
|
|
Bufonidae
|
|
|
|
|
|
Bufo calamita
|
|
X
|
|
|
|
Bufo viridis
|
|
X
|
|
|
|
Hylidae
|
|
|
|
|
|
Hyla arborea
|
|
X
|
|
|
|
Hyla meridionalis
|
|
X
|
|
|
|
Hyla sarda
|
|
X
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RIBE
|
|
|
|
|
|
PETROMYZONIFORMES
|
|
|
|
|
|
Petromyzonidae
|
|
|
|
|
|
Eudontomyzon spp.
|
X
|
|
|
|
|
Lampetra fluviatilis
|
X
|
|
X
|
Prilog II.: osim finskih i švedskih populacija
|
|
Lampetra planeri
|
X
|
|
|
Prilog II.: osim estonskih, finskih i švedskih populacija
|
|
Lethenteron zanandreai
|
X
|
|
X
|
|
|
Petromyzon marinus
|
X
|
|
|
Prilog II.: osim švedskih populacija
|
|
|
|
|
|
|
|
ACIPENSERIFORMES
|
|
|
|
|
|
Acipenseridae
|
|
|
|
|
|
* Acipenser naccarii
|
X
|
X
|
|
|
|
* Acipenser sturio
|
X
|
X
|
|
|
|
Sve ostale vrste Acipenseridae
|
|
|
X
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CLUPEIFORMES
|
|
|
|
|
|
Clupeidae
|
|
|
|
|
|
Alosa spp.
|
X
|
|
X
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SALMONIFORMES
|
|
|
|
|
|
Salmonidae/Coregonidae
|
|
|
|
|
|
Coregonus spp. (osim Coregonus oxyrhynchus – anadromne populacije u određenim dijelovima Sjevernog mora)
|
|
|
X
|
|
|
* Coregonus oxyrhynchus (anadromne populacije u određenim dijelovima Sjevernog mora)
|
X
|
X
|
|
|
|
Hucho hucho (prirodne populacije)
|
X
|
|
X
|
|
|
Salmo macrostigma
|
X
|
|
|
|
|
Salmo marmoratus
|
X
|
|
|
|
|
Salmo salar (samo u slatkoj vodi)
|
X
|
|
X
|
Prilog II.: osim finskih populacija
|
|
Salmothymus obtusirostris
|
X
|
|
|
|
|
Thymallus thymallus
|
|
|
X
|
|
|
Umbridae
|
|
|
|
|
|
Umbra krameri
|
X
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CYPRINIFORMES
|
|
|
|
|
|
Cyprinidae
|
|
|
|
|
|
Alburnus albidus (Alburnus vulturius)
|
X
|
|
|
|
|
Anaecypris hispanica
|
X
|
X
|
|
|
|
Aspius aspius
|
X
|
|
X
|
Prilog II.: osim finskih populacija
|
|
Aulopyge huegelii
|
X
|
|
|
|
|
Barbus spp.
|
|
|
X
|
|
|
Barbus comiza
|
X
|
|
X
|
|
|
Barbus meridionalis
|
X
|
|
X
|
|
|
Barbus plebejus
|
X
|
|
X
|
|
|
Chalcalburnus chalcoides
|
X
|
|
|
|
|
Chondrostoma genei
|
X
|
|
|
|
|
Chondrostoma knerii
|
X
|
|
|
|
|
Chondrostoma lusitanicum
|
X
|
|
|
|
|
Chondrostoma phoxinus
|
X
|
|
|
|
|
Chondrostoma polylepis (uključujući C. willkommi)
|
X
|
|
|
|
|
Chondrostoma soetta
|
X
|
|
|
|
|
Chondrostoma toxostoma
|
X
|
|
|
|
|
Gobio albipinnatus
|
X
|
|
|
|
|
Gobio kessleri
|
X
|
|
|
|
|
Gobio uranoscopus
|
X
|
|
|
|
|
Iberocypris palaciosi
|
X
|
|
|
|
|
*Ladigesocypris ghigii
|
X
|
|
|
|
|
Leuciscus lucumonis
|
X
|
|
|
|
|
Leuciscus souffia
|
X
|
|
|
|
|
Pelecus cultratus
|
X
|
|
X
|
|
|
Phoxinellus spp.
|
X
|
|
|
|
|
*Phoxinus percnurus
|
X
|
X
|
|
|
|
Rhodeus sericeus amarus
|
X
|
|
|
|
|
Rutilus alburnoides
|
X
|
|
|
|
|
Rutilus arcasii
|
X
|
|
|
|
|
Rutilus frisii meidingeri
|
X
|
|
X
|
|
|
Rutilus lemmingii
|
X
|
|
|
|
|
Rutilus pigus
|
X
|
|
X
|
|
|
Rutilus rubilio
|
X
|
|
|
|
|
Rutilus macrolepidotus
|
X
|
|
|
|
|
Scardinius graecus
|
X
|
|
|
|
|
Squalius microlepis
|
X
|
|
|
|
|
Squalius svallize
|
X
|
|
|
|
|
Cobitidae
|
|
|
|
|
|
Cobitis elongata
|
X
|
|
|
|
|
Cobitis taenia
|
X
|
|
|
Prilog II.: osim finskih populacija
|
|
Cobitis trichonica
|
X
|
|
|
|
|
Misgurnus fossilis
|
X
|
|
|
|
|
Sabanejewia aurata
|
X
|
|
|
|
|
Sabanejewia larvata (Cobitis larvata i Cobitis conspersa)
|
X
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SILURIFORMES
|
|
|
|
|
|
Siluridae
|
|
|
|
|
|
Silurus aristotelis
|
X
|
|
X
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ATHERINIFORMES
|
|
|
|
|
|
Cyprinodontidae
|
|
|
|
|
|
Aphanius iberus
|
X
|
|
|
|
|
Aphanius fasciatus
|
X
|
|
|
|
|
* Valencia hispanica
|
X
|
X
|
|
|
|
* Valencia letourneuxi (Valencia hispanica)
|
X
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PERCIFORMES
|
|
|
|
|
|
Percidae
|
|
|
|
|
|
Gymnocephalus baloni
|
X
|
X
|
|
|
|
Gymnocephalus schraetzer
|
X
|
|
X
|
|
|
*Romanichthys valsanicola
|
X
|
X
|
|
|
|
Zingel spp. (osim Zingel asper i Zingel zingel)
|
X
|
|
|
|
|
Zingel asper
|
X
|
X
|
|
|
|
Zingel zingel
|
X
|
|
X
|
|
|
Gobiidae
|
|
|
|
|
|
Knipowitschia croatica
|
X
|
|
|
|
|
Knipowitschia (Padogobius) panizzae
|
X
|
|
|
|
|
Padogobius nigricans
|
X
|
|
|
|
|
Pomatoschistus canestrini
|
X
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SCORPAENIFORMES
|
|
|
|
|
|
Cottidae
|
|
|
|
|
|
Cottus gobio
|
X
|
|
|
Prilog II.: osim finskih populacija
|
|
Cottus petiti
|
X
|
|
|
|
|
BESKRALJEŽNJACI
|
|
|
|
|
|
ANNELIDA
|
|
|
|
|
HIRUDINOIDEA – ARHYNCHOBDELLAE
|
|
|
|
|
Hirudinidae
|
|
|
|
|
Hirudo medicinalis
|
|
|
X
|
|
|
|
|
|
|
ČLANKONOŠCI
|
|
|
|
|
CRUSTACEA
|
|
|
|
|
Decapoda
|
|
|
|
|
Astacus astacus
|
|
|
X
|
|
Austropotamobius pallipes
|
X
|
|
X
|
|
* Austropotamobius torrentium
|
X
|
|
X
|
|
Scyllarides latus
|
|
|
X
|
|
Isopoda
|
|
|
|
|
* Armadillidium ghardalamensis
|
X
|
X
|
|
|
|
|
|
|
|
INSECTA
|
|
|
|
|
Coleoptera
|
|
|
|
|
Agathidium pulchellum
|
X
|
|
|
|
Bolbelasmus unicornis
|
X
|
X
|
|
|
Boros schneideri
|
X
|
|
|
|
Buprestis splendens
|
X
|
X
|
|
|
Carabus hampei
|
X
|
X
|
|
|
Carabus hungaricus
|
X
|
X
|
|
|
* Carabus menetriesi pacholei
|
X
|
|
|
|
* Carabus olympiae
|
X
|
X
|
|
|
Carabus variolosus
|
X
|
X
|
|
|
Carabus zawadszkii
|
X
|
X
|
|
|
Cerambyx cerdo
|
X
|
X
|
|
|
Corticaria planula
|
X
|
|
|
|
Cucujus cinnaberinus
|
X
|
X
|
|
|
Dorcadion fulvum cervae
|
X
|
X
|
|
|
Duvalius gebhardti
|
X
|
X
|
|
|
Duvalius hungaricus
|
X
|
X
|
|
|
Dytiscus latissimus
|
X
|
X
|
|
|
Graphoderus bilineatus
|
X
|
X
|
|
|
Leptodirus hochenwarti
|
X
|
X
|
|
|
Limoniscus violaceus
|
X
|
|
|
|
Lucanus cervus
|
X
|
|
|
|
Macroplea pubipennis
|
X
|
|
|
|
Mesosa myops
|
X
|
|
|
|
Morimus funereus
|
X
|
|
|
|
* Osmoderma eremita
|
X
|
X
|
|
|
Oxyporus mannerheimii
|
X
|
|
|
|
Pilemia tigrina
|
X
|
X
|
|
|
* Phryganophilus ruficollis
|
X
|
X
|
|
|
Probaticus subrugosus
|
X
|
X
|
|
|
Propomacrus cypriacus
|
X
|
X
|
|
|
*Pseudogaurotina excellens
|
X
|
X
|
|
|
Pseudoseriscius cameroni
|
X
|
X
|
|
|
Pytho kolwensis
|
X
|
X
|
|
|
Rhysodes sulcatus
|
X
|
|
|
|
* Rosalia alpina
|
X
|
X
|
|
|
Stephanopachys linearis
|
X
|
|
|
|
Stephanopachys substriatus
|
X
|
|
|
|
Xyletinus tremulicola
|
X
|
|
|
|
Hemiptera
|
|
|
|
|
Aradus angularis
|
X
|
|
|
|
Lepidoptera
|
|
|
|
|
Agriades glandon aquilo
|
X
|
|
|
|
Apatura metis
|
|
X
|
|
|
Arytrura musculus
|
X
|
X
|
|
|
* Callimorpha (Euplagia, Panaxia) quadripunctaria
|
X
|
|
|
|
Catopta thrips
|
X
|
X
|
|
|
Chondrosoma fiduciarium
|
X
|
X
|
|
|
Clossiana improba
|
X
|
|
|
|
Coenonympha hero
|
|
X
|
|
|
Coenonympha oedippus
|
X
|
X
|
|
|
Colias myrmidone
|
X
|
X
|
|
|
Cucullia mixta
|
X
|
X
|
|
|
Dioszeghyana schmidtii
|
X
|
X
|
|
|
Erannis ankeraria
|
X
|
X
|
|
|
Erebia calcaria
|
X
|
X
|
|
|
Erebia christi
|
X
|
X
|
|
|
Erebia medusa polaris
|
X
|
|
|
|
Erebia sudetica
|
|
X
|
|
|
Eriogaster catax
|
X
|
X
|
|
|
Euphydryas (Eurodryas, Hypodryas) aurinia
|
X
|
|
|
|
Fabriciana elisa
|
|
X
|
|
|
Glyphipterix loricatella
|
X
|
X
|
|
|
Gortyna borelii lunata
|
X
|
X
|
|
|
Graellsia isabellae
|
X
|
|
X
|
|
Hesperia comma catena
|
X
|
|
|
|
Hypodryas maturna
|
X
|
X
|
|
|
Hyles hippophaes
|
|
X
|
|
|
Leptidea morsei
|
X
|
X
|
|
|
Lignyoptera fumidaria
|
X
|
X
|
|
|
Lopinga achine
|
|
X
|
|
|
Lycaena dispar
|
X
|
X
|
|
|
Lycaena helle
|
X
|
X
|
|
|
Maculinea arion
|
|
X
|
|
|
Maculinea nausithous
|
X
|
X
|
|
|
Maculinea teleius
|
X
|
X
|
|
|
Melanargia arge
|
X
|
X
|
|
|
* Nymphalis vaualbum
|
X
|
X
|
|
|
Papilio alexanor
|
|
X
|
|
|
Papilio hospiton
|
X
|
X
|
|
|
Parnassius apollo
|
|
X
|
|
|
Parnassius mnemosyne
|
|
X
|
|
|
Phyllometra culminaria
|
X
|
X
|
|
|
Plebicula golgus
|
X
|
X
|
|
|
Polymixis rufocincta isolata
|
X
|
X
|
|
|
Polyommatus eroides
|
X
|
X
|
|
|
Proterebia afra dalmata
|
X
|
X
|
|
|
Proserpinus proserpina
|
|
X
|
|
|
Pseudophilotes bavius
|
X
|
X
|
|
|
Xestia borealis
|
X
|
|
|
|
Xestia brunneopicta
|
X
|
|
|
|
*Xylomoia strix
|
X
|
X
|
|
|
Zerynthia polyxena
|
|
X
|
|
|
Mantodea
|
|
|
|
|
Apteromantis aptera
|
X
|
X
|
|
|
Odonata
|
|
|
|
|
Aeshna viridis
|
|
X
|
|
|
Coenagrion hylas
|
X
|
|
|
|
Coenagrion mercuriale
|
X
|
|
|
|
Coenagrion ornatum
|
X
|
|
|
|
Cordulegaster heros
|
X
|
X
|
|
|
Cordulegaster trinacriae
|
X
|
X
|
|
|
Gomphus graslinii
|
X
|
X
|
|
|
Leucorrhina albifrons
|
|
X
|
|
|
Leucorrhina caudalis
|
|
X
|
|
|
Leucorrhinia pectoralis
|
X
|
X
|
|
|
Lindenia tetraphylla
|
X
|
X
|
|
|
Macromia splendens
|
X
|
X
|
|
|
Ophiogomphus cecilia
|
X
|
X
|
|
|
Oxygastra curtisii
|
X
|
X
|
|
|
Stylurus flavipes
|
|
X
|
|
|
Sympecma braueri
|
|
X
|
|
|
Orthoptera
|
|
|
|
|
Baetica ustulata
|
X
|
X
|
|
|
Brachytrupes megacephalus
|
X
|
X
|
|
|
Isophya costata
|
X
|
X
|
|
|
Isophya harzi
|
X
|
X
|
|
|
Isophya stysi
|
X
|
X
|
|
|
Myrmecophilus baronii
|
X
|
X
|
|
|
Odontopodisma rubripes
|
X
|
X
|
|
|
Paracaloptenus caloptenoides
|
X
|
X
|
|
|
Pholidoptera transsylvanica
|
X
|
X
|
|
|
Saga pedo
|
|
X
|
|
|
Stenobothrus (Stenobothrodes) eurasius
|
X
|
X
|
|
|
|
|
|
|
|
ARACHNIDA
|
|
|
|
|
Araneae
|
|
|
|
|
Macrothele calpeiana
|
|
X
|
|
|
Pseudoscorpiones
|
|
|
|
|
Anthrenochernes stellae
|
X
|
|
|
|
|
|
|
|
|
COELENTERATA
|
|
|
|
|
Cnidaria
|
|
|
|
|
Corallium rubrum
|
|
|
X
|
|
|
|
|
|
|
MEKUŠCI
|
|
|
|
|
GASTROPODA
|
|
|
|
|
Anisus vorticulus
|
X
|
X
|
|
|
Caseolus calculus
|
X
|
X
|
|
|
Caseolus commixta
|
X
|
X
|
|
|
Caseolus sphaerula
|
X
|
X
|
|
|
Chilostoma banaticum
|
X
|
X
|
|
|
Discula leacockiana
|
X
|
X
|
|
|
Discula tabellata
|
X
|
X
|
|
|
Discula testudinalis
|
|
X
|
|
|
Discula turricula
|
|
X
|
|
|
Discus defloratus
|
|
X
|
|
|
Discus guerinianus
|
X
|
X
|
|
|
Elona quimperiana
|
X
|
X
|
|
|
Geomalacus maculosus
|
X
|
X
|
|
|
Geomitra moniziana
|
X
|
X
|
|
|
Gibbula nivosa
|
X
|
X
|
|
|
* Helicopsis striata austriaca
|
X
|
|
|
|
Helix pomatia
|
|
|
X
|
|
Hygromia kovacsi
|
X
|
X
|
|
|
Idiomela (Helix) subplicata
|
X
|
X
|
|
|
Lampedusa imitatrix
|
X
|
X
|
|
|
*Lampedusa melitensis
|
X
|
X
|
|
|
Leiostyla abbreviata
|
X
|
X
|
|
|
Leiostyla cassida
|
X
|
X
|
|
|
Leiostyla corneocostata
|
X
|
X
|
|
|
Leiostyla gibba
|
X
|
X
|
|
|
Leiostyla lamellosa
|
X
|
X
|
|
|
* Paladilhia hungarica
|
X
|
X
|
|
|
Patella feruginea
|
|
X
|
|
|
Sadleriana pannonica
|
X
|
X
|
|
|
Theodoxus prevostianus
|
|
X
|
|
|
Theodoxus transversalis
|
X
|
X
|
|
|
Vertigo angustior
|
X
|
|
|
|
Vertigo genesii
|
X
|
|
|
|
Vertigo geyeri
|
X
|
|
|
|
Vertigo moulinsiana
|
X
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BIVALVIA
|
|
|
|
|
Anisomyaria
|
|
|
|
|
Lithophaga lithophaga
|
|
X
|
|
|
Pinna nobilis
|
|
X
|
|
|
Unionoida
|
|
|
|
|
Margaritifera auricularia
|
|
X
|
|
|
Margaritifera durrovensis (Margaritifera margaritifera)
|
X
|
|
X
|
|
Margaritifera margaritifera
|
X
|
|
X
|
|
Microcondylaea compressa
|
|
|
X
|
|
Unio crassus
|
X
|
X
|
|
|
Unio elongatulus
|
|
|
X
|
|
Dreissenidae
|
|
|
|
|
Congeria kusceri
|
X
|
X
|
|
|
|
|
|
|
|
ECHINODERMATA
|
|
|
|
|
Echinoidea
|
|
|
|
|
Centrostephanus longispinus
|
|
X
|
|
|
|
|
|
PRILOG III.
Provedba članka 12. Direktive o staništima:
primjer vuka
1. Kontekst – uvod
Vuk pripada europskoj zavičajnoj fauni i sastavni je dio naše bioraznolikosti i prirodnog nasljeđa. Kao glavni grabežljivac, on ima važnu ekološku ulogu i pridonosi zdravlju i funkcioniranju ekosustava. Vuk osobito pomaže regulirati gustoću vrsta kojima se hrani
(obično su to divlji ungulati, kao što su srna, jelen i divlja svinja, ali i divokoza i los, ovisno o području) te poboljšati njihovo zdravlje selektivnim lovom. Vuk je bio prisutan u cijeloj kontinentalnoj Europi, no do prve polovice 20. stoljeća istrijebljen je iz većine regija i zemalja.
U Izvješću o stanju prirode za 2020.
, koje se temelji na podacima koje su dostavile države članice, potvrđuje se da se populacije vukova općenito oporavljaju (stabilno ili uz porast) u EU-u te se ponovno naseljavaju na dijelove svojeg povijesnog areala, iako su postigle povoljno stanje očuvanosti samo u nekim državama članicama
. Povratak vuka velik je uspjeh u pogledu očuvanja
koji je omogućen pravnom zaštitom, povoljnijim stavovima javnosti te oporavkom vrsta koje su njegov plijen (npr. jelen i divlja svinja) i šumskog pokrova (nakon napuštanja zemljišta u ruralnim područjima).
Istodobno, povratak vuka u regije u kojima ga nije bilo više desetljeća predstavlja znatan izazov za države članice jer se ta vrsta često povezuje s nekoliko vrsta sukoba i može izazvati snažne društvene prosvjede i reakcije u dotičnim ruralnim zajednicama.
Kao i drugim velikim zvijerima, vukovima je potrebna vrlo velika površina, pri čemu jedinke i čopori koriste stotine tisuća četvornih kilometara za svoja područja. Zbog toga se pojavljuju u vrlo niskim gustoćama, a njihove se populacije često šire po vrlo velikim područjima, obično preko mnogih administrativnih granica, unutar zemalja i između njih. Stoga se s biološkog stajališta preporučuje da mjere očuvanja i upravljanja budu što više koordinirane i dosljedne. To ukazuje na potrebu za prekograničnom suradnjom, na primjer primjenom dosljednih i koordiniranih pristupa na razini populacije vukova. Dodatne smjernice dostupne su u Smjernicama za planove upravljanja na razini populacije velikih zvijeri u Europi, koje su izrađene za Europsku komisiju (Linnell i sur., 2008.)
.
Vuk je naveden u Prilogu IV. Direktivi o staništima za većinu država članica i regija te se stoga na njega primjenjuju odredbe o strogoj zaštiti iz članka 12. Direktive o staništima, uključujući zabranu svih oblika namjernog hvatanja ili ubijanja jedinki u divljini.
Za određene države članice i regije vuk je naveden u Prilogu V. kao vrsta „čije uzimanje u divljini i iskorištavanje može biti podložno mjerama upravljanja”. Za većinu država članica i regija vuk je isto tako uvršten u Prilog II. kao prioritetna vrsta koja zahtijeva određivanje posebnih područja očuvanja i odgovarajuće mjere očuvanja. U tablici 1. prikazano je koje su populacije uključene u koji prilog Direktivi o staništima.
TABLICA 1. Popis vukova u prilozima Direktivi o staništima
Prilog II. (potrebno je određivanje posebnih područja očuvanja): „* Canis lupus (osim estonskih, latvijskih, litavskih i finskih populacija, grčkih populacija sjeverno od 39. paralele i španjolskih populacija sjeverno od Duera)”
Prilog IV. (stroga zaštita): „Canis lupus (osim estonskih, bugarskih, latvijskih, litavskih, poljskih i slovačkih populacija, grčkih populacija sjeverno od 39. paralele, španjolskih populacija sjeverno od Duera i finskih populacija unutar područja upravljanja sobovima kako je određeno u stavku 2. Finskog zakona br. 848/90 od 14. rujna 1990. o upravljanju sobovima)”
Prilog V. (dopušteno je upravljanje vrstama): „Canis lupus (španjolske populacije sjeverno od Duera, grčke populacije sjeverno od 39. paralele, finske populacije unutar područja upravljanja sobovima kako je određeno u stavku 2. Finskog zakona br. 848/90 od 14. rujna 1990. o upravljanju sobovima, bugarske, latvijske, litavske, estonske, poljske i slovačke populacije)”.
Kako je već navedeno, vuk još nije postigao povoljno stanje očuvanosti u mnogim državama članicama i regijama
.
U studiji provedenoj 2018. za Europski parlament
procijenjen je rizik od izumiranja pojedinih populacija vukova na temelju kriterija iz Crvenog popisa IUCN-a. Od devet (uglavnom prekograničnih) populacija vukova tri su ocijenjene kao „najmanje zabrinjavajuće”, tri kao „gotovo ugrožene” i tri kao „ranjive”. Jedna populacija vukova (iberijska populacija, Španjolska – Sierra Morena) izumrla je. Autori studije istaknuli su i poteškoće u usklađivanju rezultata praćenja podataka zbog razlika u tehnikama i pristupima praćenja (različiti načini ili razdoblja brojanja), prosječnih vrijednosti u odnosu na najveće i najmanje populacije, zbog nedostatnog izvješćivanja u nekim zemljama unatoč prisutnosti određenih vrsta, razlika u kvaliteti podataka itd.
Iako se čini da se nekoliko populacija vukova oporavlja i širi po cijeloj Europi, vrsta se i dalje suočava s različitim prijetnjama i problemima povezanima s očuvanjem, osobito krivolovom (koji često nije otkriven, ali vjerojatno u vrlo velikoj mjeri pridonosi ukupnoj smrtnosti). Posebne prijetnje i moguće mjere za njihovo uklanjanje opisane su za svaku populaciju vukova u izvješću koje je financirala Europska komisija Key actions for Large Carnivore populations in Europe (Ključne mjere za populacije velikih zvijeri u Europi) (Boitani i sur., 2015.).
2. Pravni zahtjevi za zaštitu jedinki vukova
Vuk je strogo zaštićen gdje god je naveden u Prilogu IV. Direktivi o staništima, s obzirom na to da je cilj Direktive postići povoljno stanje očuvanosti za navedene vrste. Zaštita koja se na temelju članka 12. Direktive o staništima pruža populacijama vrsta navedenih u ovom Prilogu preventivne je prirode i obvezuje države članice da spriječe situacije koje bi mogle negativno utjecati na tu vrstu.
Formalno prenošenje članka 12. u nacionalno zakonodavstvo potrebno je dopuniti dodatnim provedbenim mjerama kako bi se osigurala stroga zaštita na temelju posebnih problema i prijetnji s kojima se vuk u određenom kontekstu suočava. Ne samo da radnje navedene u članku 12. moraju biti zabranjene već i tijela moraju poduzeti sve potrebne mjere kako bi se osiguralo da se zabrane ne krše u praksi. To, na primjer, podrazumijeva da su tijela dužna poduzeti sve potrebne mjere kako bi spriječila (nezakonito) ubijanje vukova i zaštitila područja koja služe kao lokaliteti za odmor ili razmnožavanje, kao što su njihovi brlozi i sastajališta.
Prema mišljenju Suda Europske unije člankom 12. stavkom 1. Direktive o staništima „od država članica zahtijeva se ne samo donošenje sveobuhvatnog zakonodavnog okvira već i provedba konkretnih i posebnih zaštitnih mjera”, dok ta odredba isto tako podrazumijeva „donošenje usklađenih i koordiniranih preventivnih mjera” (predmet C-183/05 Suda EU-a od 11. siječnja 2007., Komisija Europskih zajednica protiv Irske). Taj je pristup potvrđen presudom Suda EU-a od 10. listopada 2019. (prethodna odluka u predmetu C-674/17): „Kako bi se poštovala ta odredba, države članice moraju ne samo donijeti potpun zakonodavni okvir nego i provoditi konkretne i posebne zaštitne mjere. Isto tako, sustav stroge zaštite pretpostavlja donošenje usklađenih i koordiniranih preventivnih mjera. Takav sustav stroge zaštite mora, dakle, omogućiti stvarno izbjegavanje namjernog hvatanja ili ubijanja u divljini i oštećivanja ili uništavanja lokaliteta za razmnožavanje ili odmor životinjskih vrsta navedenih u točki (a) Priloga IV. Direktivi o staništima”.
Jedan od primjera mjera kojima se učinkovito provode odredbe o zaštiti vrsta uspostava je učinkovitih timova protiv krivolova sa psima za otkrivanje otrova. Krivolov, zamke i otrovni mamci zaista su velika prijetnja vukovima na mnogim lokalitetima. Trovanje je osobito ozbiljan problem jer utječe i na druge vrste, posebno na ptice grabljivice. Kako bi se riješio taj problem, nekoliko projekata u južnoj i istočnoj Europi (Španjolska, Italija, Portugal, Grčka, Bugarska i Rumunjska) koji se financiraju u okviru programa LIFE
pridonijelo je uspostavi posebnih mjera kojima se učinkovito podupire sustav stroge zaštite vrsta, npr. uspostava jedinica sa psima za otkrivanje otrova, osposobljavanje osoblja (čuvari parkova, čuvari šuma, pokrajinska policija, veterinari) i jačanje kapaciteta u javnim tijelima te aktivnosti informiranja namijenjene za uzgajivače stoke, lovce, pružatelje usluga u turizmu, djecu školske dobi i širu javnost.
Planovi očuvanja vukova/upravljanja vukovima, kad su uspostavljeni u skladu s člankom 12. te pravilno provedeni, mogu biti učinkovit okvir za provedbu odredaba o strogoj zaštiti populacija vukova iz Priloga IV., čime se uspostavlja sveobuhvatan sustav suživota kojim se nastoji osigurati povoljno stanje očuvanosti uz istodobno rješavanje sukoba do kojih dolazi zbog čovjekove aktivnosti.
Takvi planovi mogu uključivati mjere kao što su: i. potpora za preventivne mjere (potporama za ulaganje, informiranja, osposobljavanja i tehničke pomoći); ii. naknada za gospodarske štete koju su uzrokovali vukovi; iii. poboljšanje praćenja dotične populacije vukova i baze podataka o njima; iv. praćenje, evaluacija i poboljšanje učinkovitosti mjera za zaštitu stoke; v. promicanje uključenosti dionika te dijaloga s njima i među njima (npr. putem namjenskih platformi); vi. jačanje provedbenih nastojanja u borbi protiv nezakonitog ubijanja vukova; vii. zaštita staništa i poboljšanje uvjeta hranjenja (npr. prema potrebi oporavkom populacija koje su plijen divljih životinja); viii. razvoj mogućnosti u ekoturizmu koje se odnose na vukove; ix. promicanje/stavljanje na tržište poljoprivrednih proizvoda koji potječu s područja staništa vukova; i x. informiranje, obrazovanje i stvaranje svijesti. Tim se planovima nadležnim tijelima može omogućiti i da odobre ograničenu uporabu smrtonosne kontrole za uklanjanje primjeraka vukova primjenom odstupanjâ u skladu s uvjetima utvrđenima u Direktivi. Međutim, važno je napomenuti da planovi za donošenje prilagodljivog upravljanja lovom (kao što su planovi za vrste koje se smiju loviti iz Priloga V. Direktivi o staništima) ne bi bili u skladu s odredbama o strogoj zaštiti koje se primjenjuju na vrste iz Priloga IV.
Te bi planove trebalo izraditi na temelju najboljih raspoloživih informacija o stanju očuvanosti vrsta i trendovima te o svim relevantnim prijetnjama i pritiscima. Sudjelovanje svih relevantnih dionika i savjetovanje s njima, posebno kad je riječ o onima na koje utječe vrsta ili predviđene mjere očuvanja, ključno je za integraciju svih relevantnih aspekata planova i poticanje širokog društvenog prihvaćanja.
|
Primjer uključivanja dionika u plan upravljanja
Plan upravljanja vukovima za razdoblje 2010.–2015. u Hrvatskoj (hrvatsko Ministarstvo kulture, 2010.) rezultat je dvogodišnjeg procesa u kojem su sudjelovali predstavnici svih interesnih skupina (relevantna ministarstva, članovi Odbora za praćenje populacije velikih zvijeri, znanstvenici, šumari, nevladine udruge itd.). U detaljnom akcijskom planu navode se mjere koje bi Hrvatska trebala provesti kako bi osigurala da njezine populacije vukova budu očuvane u što skladnijem suživotu s ljudima.
|
Stoga se planovima za očuvanje vukova i upravljanje njima može omogućiti odgovarajuća struktura za procjenu i rješavanje svih relevantnih problema i sukoba koji ugrožavaju populacije vukova radi postizanja povoljnog stanja očuvanosti.
Oni se isto tako mogu odnositi i na probleme kao što je hibridizacija vukova i pasa, koja je prijavljena za svih devet europskih populacija vukova i u 21 europskoj zemlji
. Na nekim lokacijama to predstavlja veliku prijetnju očuvanju vuka
i mogu biti potrebne posebne preventivne, proaktivne i reaktivne mjere za rješavanje tog problema, kako je navedeno u Preporuci br. 173 (2014.) donesenoj u okviru Bernske konvencije (Vijeće Europe, 2014.). Međutim, s obzirom na to da je hibridizacija vuka i psa složeno pitanje, svakako se preporučuje izrada dobro definiranog plana upravljanja na nacionalnoj razini i razini populacije uz primjenu najnovijih i najpouzdanijih terenskih, laboratorijskih i statističkih postupaka (vidjeti okvir).
|
Hibridi vuka i psa
Do križanja između vukova i njihova domaćeg oblika, pasa, vjerojatno je dolazilo više puta tijekom povijesti pripitomljavanja pasa, a ono se i dalje događa različitim intenzitetom u nekoliko dijelova areala vukova. Hibridizacija vuka i psa kao vrsta antropogene hibridizacije nije prirodni evolucijski proces kod kojeg bi hibridi trebali biti podložni mjerama očuvanja. Štoviše, hibridizacija vuka i psa, kao prijetnja genetskom integritetu populacija vukova, pitanje je koje izaziva veliku zabrinutost u pogledu očuvanja i trebalo bi ga riješiti odgovarajućim planovima i alatima upravljanja.
Hibridizacija je u Europi otkrivena u nekoliko zemalja, npr. u Norveškoj, Latviji, Estoniji, Bugarskoj, Italiji, Španjolskoj, Portugalu, Njemačkoj, Grčkoj, Sloveniji i Srbiji. Međutim, potrebno je napomenuti da se procjene introgresije gena pasa u populaciju divljih vukova temelje na različitim pristupima i povezanim eksperimentalnim protokolima. Iako je križanjem u nekoliko slučajeva nastalo samo jedno leglo hibrida ili nekoliko njih na ograničenim područjima, u drugim je slučajevima utvrđeno da je introgresija gena pasa u populaciju divljih vukova raširena na znatnim područjima, no u različitoj mjeri (od 5,6 % u Galiciji, Španjolska do više od 60 % u pokrajini Grosseto, Italija). Slično tome, visoke stope introgresije utvrđene su na sjevernim Apeninima, dok su u populaciji alpskih vukova (od Francuske do srednjoistočnih Alpa) otkriveni samo rijetki slučajevi hibridizacije. Međutim, prijavljena stopa hibridizacije na drugim područjima iznosi oko 5–10 % (Leonard i sur., 2011.). Hibridizacija se uglavnom odvija između muških pasa i ženskih vukova. U rijetkim slučajevima može biti i suprotno. Zbog velikog broja puštenih pasa iz različitih područja, posebno u sredozemnim regijama, česte su prilike za susrete vukova i pasa. Nedostaje znanja o ekologiji hibridâ divljeg vuka i psa, ali nema dokaza da su hibridi smanjili sposobnost jedinki, kao ni utjecali na širenje, reproduktivnu uspješnost, promjene ponašanja ili održivost populacije.
Upravljanje hibridizacijom vuka i psa složen je problem za vladina tijela zbog više razloga.
a)Taksonomski status hibrida
Psi su nastali od vukova njihovim pripitomljavanjem, a obje populacije pripadaju istoj taksonomskoj skupini, vrsti Canis lupus. Psi se ponekad označavaju nazivom podvrste Canis lupus familiaris. Hibridi nedvojbeno zadržavaju naziv Canis lupus. Pravni status hibrida
b)Pravni status hibrida
Za razliku od pasa, čije preživljavanje obično ovisi o ljudskoj brizi i resursima, hibridi imaju neovisan i održiv život kao divlje životinje. Stoga bi se prema mnogim nacionalnim zakonodavstvima smatrali jednakima divljoj fauni te bi se njima upravljalo u skladu s takvim pravilima. Ako bi se hibridi smatrali jednakima psima, na njih bi se primjenjivalo nacionalno zakonodavstvo o domaćim životinjama. U svakom slučaju, čini se da bi bilo korisno da hibridi vuka i psa „kod lovaca i javnosti dobiju isti pravni status kao vukovi kako bi se uklonila moguća rupa u propisima za nezakonito ubijanje vukova” (Izjava o potpori politici o hibridizaciji koju je izradila Europska inicijativa za velike zvijeri i koja je priložena Smjernicama za planove upravljanja na razini populacije velikih zvijeri (Linnell i sur., 2008.)). Naime, ako bi se hibridi smatrali pravno nezaštićenima nacionalnim zakonodavstvom, to bi moglo dovesti do povećanog slučajnog ubijanja vukova, s obzirom na to da je teško razlikovati hibride od genetski „čistokrvnih” vukova samo na temelju morfoloških značajki. To može uključivati ne samo slučajno nego i namjerno ubijanje jer nezaštićeni status hibrida može poslužiti kao pokriće za ubijanje vukova. Upravljačka tijela potiču se da jasno i nedvosmisleno uključe hibride u svoje nacionalno zakonodavstvo ili kao divlju faunu ili kao domaće životinje.
c)Mogućnosti odgovora pri upravljanju
Najprikladniji odgovor pri upravljanju ovisit će o ukupnoj procijenjenoj razini introgresije i o tome odnosi li se introgresija na ograničena područja i nekoliko čopora ili je raširena po velikim područjima i/ili većini čopora. Na primjer, ograničena introgresija možda neće biti ozbiljna prijetnja ako je zadržala stabilnost kroz generacije. Znatna i raširena hibridizacija (hibridni roj) može biti nerješiva iako bi i dalje moglo biti poželjno smanjiti postojeći i budući protok gena domaćih populacija u populaciju vukova. Pitanje velike, ali lokalizirane rasprostranjenosti i dalje bi se moglo rješavati ciljanim mjerama za neutralizaciju razmnožavanja hibrida (fizičkim uklanjanjem ili sterilizacijom). Iako je istaknuto više upozorenja o poteškoćama i učinkovitosti uklanjanja hibrida radi kontrole niskih razina raširene introgresije, ta bi intervencija mogla biti korisna kada hibridizacija nije raširena, a njezina je primjena potkrijepljena primijenjenim istraživanjima, praćenjem i prilagodljivim okvirom upravljanja.
Raspon alata za upravljanje širok je, dok upotrebljivost svakog alata ovisi o ciljevima. Svakako se preporučuje rješavanje problema hibridizacije uspostavom namjenskog plana na nacionalnoj razini ili, po mogućnosti, na razini populacije, u kojem su ciljevi, protokoli i kriteriji u potpunosti opisani i obrazloženi. Bit će potrebno utvrditi i opisati niz preventivnih, proaktivnih i reaktivnih mjera. Plan će vjerojatno sadržavati odredbe za:
1)uspostavu međunarodne suradnje u kojoj sudjeluju svi laboratoriji za genetiku kako bi se postigao dogovor o zajedničkom pristupu određivanju pragova i postupaka za utvrđivanje hibrida te kako bi se razmjenjivale učestalosti alela referentnih populacija;
2)odobravanje niza političkih smjernica za proučavanje i praćenje širenja i rasprostranjenosti hibridizacije te introgresije gena pasa u populaciju vukova;
3)definiranje područja u kojima su prikladni različiti alati za upravljanje ovisno o razinama i obrascima rasprostranjenosti hibrida, od izostanka intervencije do aktivnog uklanjanja hibridnih jedinki. Naposljetku, socijalni kontekst mogao bi utjecati na odabrana područja upravljanja i mjere;
4)uspostavu timova (i postupaka) za hitne slučajeve, koji su odgovorni, prema potrebi, za uklanjanje hibrida vukova iz divljine ili za njihovo hvatanje/sterilizaciju/puštanje. Europska komisija u potpunosti podržava Preporuku Bernske konvencije br. 173 (2014.), a u njoj se među ostalim navodi sljedeće: „U interesu je učinkovitog očuvanja vukova osigurati da se uklanjanje svih otkrivenih hibrida vuka i psa provodi isključivo pod vladinim nadzorom.” Čini se da se to može postići samo zabranom ubijanja hibrida u skladu s nacionalnim pravom, uz iznimku za vladina tijela ili njihove imenovane zastupnike. U Preporuci se stranke pozivaju da: „Osiguraju da do uklanjanja hibrida vukova pod vladinim nadzorom dođe nakon što su vladini službenici i/ili tijela koja su vlade zadužile u tu svrhu i/ili znanstvenici potvrdili da je riječ o hibridima na temelju genetskih i/ili morfoloških značajki. Uklanjanje bi trebala provoditi samo tijela kojima su nadležna tijela povjerila takvu odgovornost, vodeći istodobno brigu o tome da se tim uklanjanjem ne ugrožava stanje očuvanosti vukova.” „Donesu potrebne mjere kako bi se spriječilo namjerno ubijanje vukova ili to da se ubijaju greškom kao hibridi vuka i psa. Time se ne dovodi u pitanje pažljivo uklanjanje otkrivenih hibrida vuka i psa iz divljine pod vladinim nadzorom koje provode tijela kojima su nadležna tijela povjerila tu odgovornost”;
5)odobravanje nacionalnog plana za nadzor puštenih pasa (podivljali psi, psi lutalice ili psi koje vlasnici puštaju da se slobodno kreću) i zabranu držanja vukova te hibrida vuka i psa kao kućnih ljubimaca. Organizirati informativne kampanje u cilju nadzora podivljalih pasa i puštenih pasa u arealima vukova.
|
3. Sukob s vukovima
Vuk se kroz povijest povezivao s nekoliko vrsta socioekonomskih sukoba s ljudima. U prošlosti su takvi sukobi doveli do istrebljenja ili znatnog smanjenja populacije vukova u velikom dijelu njihova europskog areala. Takav progon i visoka stopa krivolova i dalje su prisutni u mnogim područjima. Danas su glavni sukobi sljedeći:
·Gubitak stoke. Gubitak stoke uglavnom se odnosi na ovce. Linnell i Cretois (2018.) izračunali su da su u razdoblju 2012.–2016. vukovi u EU-u ubili prosječno 19 500 ovaca godišnje (valja napomenuti da nedostaju podaci za Poljsku, Rumunjsku, Španjolsku, Bugarsku, Austriju i dijelove Italije). Ta je brojka trenutačno najbolja približna vrijednost za utjecaj vukova kao grabežljivaca u EU-u.
Iako su ovce glavne žrtve napada vukova, u manjoj mjeri zastupljene su i druge vrste stoke (koze, goveda, konji) te djelomično pripitomljeni sobovi. Gubitak je iznimno promjenljiv i uvelike ovisi o vrsti sustava uzgoja stoke, vrsti upravljanja i razini nadzora, odnosno o tome je li stoka zatvorena, osobito noću, ili se čuva na otvorenom. Na primjer, u Francuskoj (80 čopora vukova) je 2019. napadnuto oko 11 000 ovaca, goveda i koza te je za njih ostvarena naknada (DREAL 2019.), dok je u Njemačkoj (128 čopora vukova) ta brojka za 2019. manja od 3 000 (DBBW 2019.), a u Švedskoj je (31 čopor vukova) 2018. napadnuta samo 161 ovca (Viltskadestatistik 2018., SLU
).
Linnell i Cretois (2018.) ističu poteškoće u prikupljanju dosljednih i pouzdanih podataka u cijeloj Europi o gubitku stoke koji uzrokuju vukovi. Stoka može uginuti ili nestati iz različitih razloga, stoga nije uvijek moguće povezati uginuća s velikim zvijerima. Kvaliteta izvješćivanja poljoprivrednika i onih koji upravljaju stokom uvelike ovisi o sustavu naknada. Na primjer, o razini (potpune ili djelomične) naknade, o trajanju i poteškoćama povezanog administrativnog postupka te o tome provode li se provjere na terenu kako bi se utvrdilo jesu li gubitak zaista uzrokovale velike zvijeri. Vukovi isto tako mogu povremeno napadati i ubijati pse. Na primjer, u Švedskoj ili Finskoj kad se love losovi sa psima bez povodca na područjima gdje obitavaju vukovi. Gubitak stoke i pasa očito ima velik emocionalni učinak, uz izravne i neizravne gospodarske gubitke. Iako je ukupni utjecaj vukova kao grabežljivaca na sektor stočarstva u EU-u zanemariv, napadi vukova na nezaštićene ovce na ispaši mogli bi biti znatni na razini pojedinačnih poljoprivrednih gospodarstava te stvaraju dodatni pritisak i opterećenje za dotične subjekte u sektoru na koji već utječe niz socioekonomskih pritisaka;
·Uočeni rizik za ljude. Vukovi ne vide ljude kao mogući plijen, nego kao prijetnju koju je potrebno izbjeći. Iako su u prošlosti zabilježeni smrtonosni napadi vukova na ljude (često povezani s primjercima s bjesnoćom ili onima koje su ljudi hranili, izazivali, ozljeđivali ili zarobljavali), stvarni rizik od napada vukova na ljude u trenutačnim europskim ekološkim i društvenim uvjetima smatra se iznimno niskim. (Linnell i sur., 2002.; Linnell i Alleau, 2016.; KORA, 2016.; Linnell i sur., 2021.). Unatoč tome, mnogi se i dalje boje vukova, posebno u zemljama i regijama u kojima se nedavno ponovno naselila ta vrsta ili u kojima ih se zbog sve većeg broja vukova može vidjeti na područjima na kojima prije nisu bili prisutni. Zabilježeni su slučajevi u kojima se vukovi približavaju ljudima i ponašaju se neuobičajeno („odvažni” ili „neustrašivi” vukovi). To se posebno događalo kad su bili uvjetovani hranom ili u prisustvu pasa (Reinhardt, 2018.). Kad je riječ o hibridima vuka i psa, nema dokaza da su odvažniji ili opasniji od vukova, no strah od hibrida isto je tako poseban problem u određenim dijelovima Europe. Ta zapažanja i stajališta moraju se temeljito razmotriti i potrebno im je ozbiljno pristupiti. Korisno je, ali često nedovoljno, podupirati obrazovne aktivnosti, davati točne informacije i razotkrivati lažne vijesti provjerom činjenica (kako to provode neke lokalne ili regionalne vlasti ili u okviru projekata iz programa LIFE). Nadalje, valja naglasiti da je u malo vjerojatnom slučaju objektivne opasnosti koju uzrokuje, na primjer, bijesan ili agresivan vuk ili vuk koji je uvjetovan hranom ili je priviknut, ciljano uklanjanje dotičnog vuka u potpunosti opravdano u skladu s Direktivom o staništima (vidjeti točku o odstupanjima iz članka 16. stavka 1. točke (c) u poglavlju 6. u nastavku);
·Utjecaj na vrste divljih ungulata. Vukovi i lovci ponekad mogu loviti isti plijen, tj. divlje ungulate. Kad se vrate veliki zvijeri, lovci često strahuju da će konkurencija utjecati na njihove aktivnosti i da to može dovesti do velikog sukoba. Utjecaj vukova kao grabežljivaca na brojnost i ponašanje divljih ungulata prilično je promjenjiv i složen, ovisno o vrsti i lokalnom kontekstu. Općenito, vukovi svake godine uklanjaju samo mali postotak divljih ungulata, znatno manje od lovaca, te se čini da ne utječu negativno na sadašnje (općenito rastuće) trendove populacija ungulata u Europi
(Bassi, E. i sur., 2020.; Gtowaciflski, Z. i Profus, P. 1997.). U svakom slučaju, za razliku od napada na domaću stoku, napadi divljih, zavičajnih zvijeri na divlje ungulate ne mogu se spriječiti ili ublažiti, s obzirom na to da je to dio prirodnih procesa koji se nastoje obnoviti i očuvati politikom bioraznolikosti. To predstavlja velik izazov za europske lovce jer se povratak velikih zvijeri mora uzeti u obzir pri planiranju lova i određivanju kvota za divlje ungulate. Konačno, potrebno je prepoznati doprinos vukova u regulaciji gustoće ungulata (Ripple, W.J. i Beschta, R.L., 2012.), uzimajući u obzir povezane prednosti, među ostalim u smislu smanjenja štete za šumske i poljoprivredne usjeve
;
·Sukobi oko vrijednosti (suprotstavljene vizije europskog krajobraza). Sukobi povezani s vukovima ne odnose se uvijek na izravan gospodarski utjecaj na neke dionike u ruralnim područjima. Vukovi u velikoj mjeri predstavljaju niz širih pitanja, a sukobi su često odraz dubljih društvenih podjela (npr. između ruralnih i gradskih područja, između modernih i tradicionalnih vrijednosti ili između različitih društvenih i gospodarskih slojeva) (Linnell, 2013.). Vukovi su često predmet temeljitih rasprava o budućem smjeru europskih krajobraza (Linnell, 2014.) među segmentima društva s proturječnim stajalištima i vizijama o tome kako bi divlje vrste i krajobraze trebalo očuvati, iskorištavati ili njima upravljati
. To objašnjava zašto rijetko postoji jasna veza između opsega izravnog gospodarskog utjecaja velikih zvijeri i razine društvenog sukoba koji je time izazvan (Linnell i Cretois, 2018.).
4. Mjere za poboljšanje suživota ljudi i vukova
Od donošenja Direktive o staništima Komisija promiče pristup usmjeren na suživot kojim se nastoji obnoviti povoljno stanje očuvanosti populacija velikih zvijeri, istodobno rješavajući i smanjujući sukobe s opravdanim čovjekovim aktivnostima, u cilju dijeljenja višenamjenskih krajobraza. U okviru programa LIFE financirano je više od 40 projekata povezanih s očuvanjem vukova i suživotom s njima, koji su pomogli u pronalaženju i ispitivanju dobrih praksi za postizanje tih ciljeva
.
Platforma EU-a o suživotu ljudi i velikih zvijeri, skupina organizacija koje predstavljaju različite interesne skupine koje su dogovorile zajedničku misiju za promicanje rješenja za suživot, utvrdila je mnogo primjera suživota i studija slučaja
. Takve studije slučajeva razvrstane su u pet kategorija: 1. savjetovanje/informiranje; 2. pružanje praktične podrške; 3. razumijevanje stajališta; 4. inovativno financiranje; i 5. praćenje
(Platforma EU-a za velike zvijeri, 2019.).
U studiji iz 2018. koju je zatražio Europski parlament
iznesene su preporuke i primjeri praktičnih mjera suživota u nekoliko država članica za vukove i druge velike zvijeri.
Stoga na europskoj razini postoji široka osnova za razmjenu znanja i vrijednih iskustava. Najčešći pristupi smanjenju sukoba opisani su u nastavku.
·Kompenzacijska plaćanja
Čest pristup smanjenju gospodarskog utjecaja šteta od vukova i povećanju tolerancije za zaštićene vrste kompenzacijska su plaćanja koja se primjenjuju u mnogim državama članicama EU-a. Kompenzacijska plaćanja često mogu biti prikladna mjera, no potrebno je jasno definirati pravila prihvatljivosti i uzeti u obzir različite čimbenike. To uključuje provjeru jesu li gubici stoke zaista nastali zbog napada vukova i osiguravanje da je naknada primjerena te da se odmah isplati prihvatljivom primatelju.
U mnogim se zemljama poljoprivrednici žale da je primanje naknade složeno i skupo ili da plaćanja kasne i da su nedostatna. Plaćanja naknada obično financiraju nacionalne ili regionalne vlade u skladu s relevantnim pravilima EU-a o državnim potporama
(koja omogućuju naknadu izravnih i neizravnih troškova od 100 %). Plaćanja naknada za štete sama po sebi nisu uvijek dovoljna za rješavanje problema suživota jer se njima neće smanjiti gubici ili drugi sukobi. Osim toga, plaćanja naknada često nisu dugoročno održiva, osim ako se na odgovarajući način kombiniraju s drugim mjerama.
·Preventivne mjere i tehnička pomoć
Preventivne mjere temeljna su sastavnica sveobuhvatnog sustava suživota. Stečeno iskustvo (npr. iz projekata u okviru programa LIFE i programâ ruralnog razvoja) upućuje na važnost i učinkovitost raznih mjera za zaštitu stoke, kao što su različite vrste ograda, čuvanje uz pastire, stočarski psi, okupljanje stoke noću te vizualni ili akustični uređaji za odvraćanje (Fernández-Gil i sur., 2018., vidjeti i Novosti o sprečavanju nanošenja štete zvijerima (Novosti CDP, 2018.)). Konkretno, zbog prisutnosti pastira mjere za zaštitu stoke mogu postati znatno učinkovitije, dok već sama njihova prisutnost odvraća grabežljivce. Izvješće koje je izradila Platforma EU-a za velike zvijeri pokazuje uspješna iskustva i dobru praksu (Hovardas i sur., 2017.). Preventivne mjere moraju biti prilagođene posebnim regionalnim značajkama (uključujući vrstu stoke, veličinu stada, topografiju itd.).
Učinkovitost tih mjera uvelike ovisi o tome hoće li ih relevantni subjekti pravilno provesti te o tome jesu li dostupni dostatni resursi i tehnički savjeti za potporu njihovoj primjeni na terenu (npr. van Eeden i sur., 2018.). Nijedna pojedinačna mjera ne može biti u potpunosti uspješna, ali odgovarajuća tehnička rješenja (koja se često upotrebljavaju u kombinaciji) mogu znatno smanjiti gubitke stoke zbog grabežljivaca. Relevantna tijela i dionici moraju pažljivo osmisliti preventivne mjere kako bi bile prikladne za različite situacije te ih moraju pravilno provoditi (uključujući održavanje), pratiti njihovu učinkovitost i provesti sve potrebne prilagodbe. Osposobljavanje, informiranje, daljnje postupanje i tehnička pomoć za dotične subjekte ključni su i trebalo bi im dodijeliti odgovarajuću javnu potporu, među ostalim za održavanje sustavâ prevencije i nošenje s dodatnim radnim opterećenjem.
·Informiranje, savjetovanje, jačanje svijesti
Pružanje objektivnih informacija o vukovima i o tome kako smanjiti utjecaj može biti korisna mjera za ublažavanje sukoba (Platforma EU-a za velike zvijeri, 2019.). Na primjer, bilten Novosti o sprečavanju nanošenja štete zvijerima
, koji se podupire u okviru različitih projekata iz programa LIFE, pomaže u širenju informacija o zaštiti stoke u EU-u i na međunarodnoj razini. Na talijanskim internetskim stranicama „Zaštitite svoju stoku” (Proteggi il tuo bestiame, 2019.) pružaju se detaljni savjeti o mjerama za zaštitu stoke te o različitim programima financiranja koji su dostupni u talijanskim regijama. Na internetskim stranicama španjolskog Ministarstva za ekološku tranziciju nalazi se popis dobrih preventivnih mjera kojima se mogu izbjeći ili smanjiti interakcije između zaštićenih vrsta i poljoprivrednih i stočarskih gospodarstava
.
Još jedan primjer tog pristupa, koji je posebno usmjeren na lovce, navodi se u okviru projekta LIFE WolfAlps, čije aktivnosti uključuju razmjenu podataka i informacija o dinamici vrsta divljih ungulata u Alpama te o utjecaju povratka vuka na njihov plijen i na lov
. Širi pristup pružaju Ured za kontakt „Vukovi u Saskoj” (Kontaktbüro Wölfe in Sachsen, 2019.) i Stručni centar za vukove u pokrajini Saska-Anhalt, gdje nekoliko članova osoblja pruža obrazovne materijale, organizira izlete te odgovara na pitanja i dvojbe građana.
·Praćenje
Praćenje populacija velikih zvijeri ključno je za pružanje točnih informacija, razumijevanje dinamike populacije koja je potrebna kako bi se osiguralo njihovo preživljavanje, prilagodbu praksi upravljanja promjenjivim situacijama i ispunjavanje obveza u skladu s Direktivom o staništima. Riječ je i o vrlo zahtjevnoj aktivnosti jer se provodi na velikom geografskom području, često prelazeći međunarodne granice, te zbog niske gustoće i nepredvidivog ponašanja velikih zvijeri (Izjava LCIE-a o potpori politici priložena dokumentu Linnell i sur., 2008.). Sve odluke o upravljanju (uključujući odluke o odstupanjima) trebale bi se temeljiti na pouzdanim podacima o dotičnoj populaciji vukova. Praćenje bi se trebalo odnositi i na provedbu svih preventivnih mjera (njihova primjena, rezultati, učinkovitost) i prepoznavanje grabežljivca stoke kako bi se omogućilo razlikovanje između vukova i pasa (npr. Echegaray i Vilà, 2010.; Sundqvist i sur., 2008.) i procijenilo je li sustav potrebno prilagoditi ili poboljšati.
S obzirom na to da u cijeloj Europi vrlo često dolazi do neslaganja oko veličine i statusa populacija zvijeri, uključivanje dionika, među ostalim i lovaca, u praćenje može biti korisno ne samo u smislu povećanja broja osoba koje prikupljaju podatke već i poboljšanja odnosa s dionicima i smanjenja sukoba.
Pouzdani podaci o praćenju potrebni su za donošenje odgovarajućih odluka o očuvanju vukova i upravljanju njima. Stoga je ulaganje u odgovarajući sustav praćenja koji može pružiti točne i ažurirane podatke o populaciji vukova u dotičnom području od ključne važnosti. Francuski sustav praćenja može se smatrati dobrim primjerom
.
|
Primjeri uključivanja dionika u praćenje
Pilot-projekt u Slovačkoj koji je podržala Komisija uključivao je širok raspon dionika (ekolozi, šumari, osoblje na zaštićenim područjima i lovci) u okviru izrade znanstveno utemeljenog popisa vukova. Oni su bili odgovorni za prikupljanje uzoraka vučjeg izmeta i mokraće s područja istraživanja. Njihovo sudjelovanje, uz primjenu visokotehnološke analize, dovelo je do boljeg dogovora o veličini lokalne populacije vukova (Rigg i sur., 2014.).
Drugi je primjer Mreža promatrača velikih zvijeri u Finskoj, skupina od otprilike 2 100 aktivnih volontera koje predlažu lokalne udruge za upravljanje divljači. Ta mreža osposobljenih promatrača, uglavnom lokalnih lovaca, odgovorna je za provjeru opažanja tragova velikih zvijeri i drugih znakova koje je prijavila javnost. Ti volonteri bilježe podatke o opažanjima u nacionalnu bazu podataka TASSU („šapa” na finskom), koju održava LUKE (Finski institut za prirodne resurse). Ta se baza podataka koristi npr. za izradu procjena populacije velikih zvijeri na nacionalnoj i regionalnoj razini, a upotrebljavaju je službenici za upravljanje divljači i čuvari divljači. Mreža, baza podataka i upravljanje njima neprestano se razvijaju i prilagođavaju kako bi se pridonijelo izgradnji međusobnog povjerenja i suradnje različitih institucija i skupina dionika pri razmjeni i korištenju podataka o takvim osjetljivim vrstama te pristupu njima. Na primjer, cilj je projekta LIFE BOREALWOLF, koji se provodi od 2019. do 2025., ojačati Mrežu promatrača velikih zvijeri pružanjem dodatnog obrazovanja njezinim sadašnjim volonterima i zapošljavanjem novih koji nisu lovci.
Slično tome, Švedska i Norveška uspostavile su Skandobs, skandinavski sustav za praćenje velikih zvijeri za risove, gorske kune, smeđe medvjede i vukove. U tu bazu podataka svatko može unijeti opažanja o tragovima, znakovima ili uočavanju velikih zvijeri u Skandinaviji. Pojačano izvješćivanje o opažanjima pridonijet će povećanju znanja o pojavi i rasprostranjenosti tih vrsta. Opažanja zabilježena u bazi podataka dostupna su svim korisnicima sustava. Opažanja se mogu dijeliti i putem aplikacije Skandobs (korisnici mogu preuzeti Skandobs-Touch iz trgovina App Store ili Google Play kako bi prijavili grabežljivce ili njihove tragove dok su na tom području). Baza podataka ažurira se svakih 15 minuta. Njome upravlja Rovdata, neovisni dio Norveškog instituta za istraživanje prirode (NINA).
|
·Dijalog s dionicima i njihovo uključivanje
Uvažavajući kulturnu i društvenu prirodu sukoba oko vukova, smatra se da procesi sudjelovanja imaju znatan potencijal za ublažavanje sukoba, posebno povećanjem povjerenja među dionicima (Young i sur., 2016.). Platforma EU-a o suživotu ljudi i velikih zvijeri primjer je takvog pristupa (vidjeti studiju slučaja br. 9 u Prilogu IV. smjernicama). Takvi se pristupi primjenjuju i na regionalnoj i nacionalnoj razini. Mnoge države članice uspostavile su nacionalne platforme. U okviru pilot-projekta institucije EU-a podupiru i uspostavu regionalnih platformi u Italiji, Rumunjskoj, Španjolskoj, Francuskoj, Njemačkoj i Švedskoj (Regionalne platforme za velike zvijeri, 2019.). Projektom LIFE EUROLARGECARNIVORES (2019.) potiču se i suradnja i razmjena informacija među glavnim područjima velike rasprostranjenosti zvijeri u Europi.
Još je jedan pozitivan primjer sudjelovanja dionika Grupo Campo Grande (GCG). Riječ je o skupini za strateško promišljanje na razini Španjolske sastavljenoj od osoba iz različitih sredina i organizacija koje su uključene u sukob između opsežnog uzgoja stoke i iberijskog vuka. Skupinu je 2016. osnovala zaklada Fundación Entretantos u okviru inicijative društvenog posredovanja usmjerene na rješavanje sukoba koji se odnose na suživot iberijskih vukova i opsežnog uzgoja stoke. Sudionici su potpisali zajedničku izjavu i suradnjom potiču druge da slijede njihov pristup (GCG, 2018.).
·Smrtonosna kontrola/usmrćivanje vukova
U prošlosti su se smrtonosna kontrola/usmrćivanje vukova u velikoj mjeri primjenjivali za uklanjanje vukova te svih povezanih učinaka i sukoba do kojih dovode. Takve su prakse uzrokovale iskorjenjivanje vukova iz većine njihova izvornog europskog areala. Danas nekoliko europskih zemalja još uvijek primjenjuje određene metode i razine smrtonosne kontrole tvrdeći da žele spriječiti ili smanjiti gubitke stoke i poboljšati toleranciju ljudi prema vuku, a među njima su i neke države članice kod kojih je ta vrsta navedena u Prilogu IV. Direktivi (sustav stroge zaštite).
Međutim, u skladu s postojećom politikom i povezanim zakonodavstvom sukobi koji se odnose na očuvanje vukova i drugih zaštićenih velikih zvijeri u višenamjenskim krajobrazima Europe ne mogu se riješiti isključivo ili pretežno usmrćivanjem/smrtonosnom kontrolom. Primjena odstupanja radi odobravanja smrtonosne kontrole moguć je i opravdan alat te države članice mogu razmotriti mogućnost da se njime dopune druge navedene mjere za upravljanje sukobima, poštujući sve uvjete navedene u članku 16. stavku 1. Direktive o staništima (vidjeti točku 5.).
Čini se da ne postoje čvrsti dokazi o učinkovitosti primjene smrtonosne kontrole za smanjenje broja napada grabežljivaca na stoku. Prema određenim studijama, čini se da su smrtonosna kontrola/usmrćivanje manje učinkoviti od mjera za zaštitu stoke (van Eeden i sur., 2018., Santiago-Avila i sur., 2018.) te bi zapravo mogli dovesti do povećanja broja napada grabežljivaca na stoku i sukoba (Wielgus i Peebles, 2014.; Fernández-Gil i sur., 2016.), vjerojatno zbog narušene strukture čopora vukova koja je posljedica usmrćivanja.
Osim toga, smrtonosna kontrola/usmrćivanje zaštićene vrste, za razliku od navedenih nesmrtonosnih mjera, alat su koji izaziva polemike među stručnjacima za očuvanje prirode (Lute i sur., 2018.) te ga veliki dijelovi društva sve više osporavaju
. S obzirom na to, kao i na empirijske dokaze, nejasno je dovodi li usmrćivanje vukova do povećanja ili smanjenja društvenih sukoba.
Zaključno, čini se da su nesmrtonosne mjere, uključujući mjere za upravljanje stokom i zaštitu stoke, učinkovitije, održivije i prihvatljivije (za većinu ljudi) kad je riječ o smanjenju rizika od napada grabežljivca na stoku i sukoba te je za njih manje vjerojatno da će biti pravno osporavane.
Nadležna tijela u državama članicama trebala bi uzeti u obzir sve te elemente pri odlučivanju o svojim mjerama upravljanja i njihovoj provedbi.
Sveobuhvatni planovi za očuvanje vukova/upravljanje vukovima
Najbolji pristup za države članice bio bi kombiniranje nekoliko navedenih mjera kako bi se podržala prava razina suživota i kako bi se one prilagodile lokalnoj situaciji. U sveobuhvatnim i usklađenim planovima za očuvanje vukova i upravljanje njima isto bi tako trebale predvidjeti korištenje svim dostupnim alatima i izvorima financiranja. Ti bi se planovi (u idealnom slučaju, prekogranični planovi za susjedne države članice s istom populacijom vukova (Linnell i sur., 2008.)) odnosili na sve relevantne prijetnje, sukobe, mogućnosti i potrebe povezane s vukovima u dotičnoj državi članici. To bi bio najbolji način za postizanje i održavanje povoljnog stanja očuvanosti vuka u cijelom njegovu prirodnom arealu, uz istodobno osiguravanje potrebne fleksibilnosti pri upravljanju, u okviru ograničenja utvrđenih Direktivom te za održavanje ili poboljšanje javnog prihvaćanja vuka („društveni kapacitet održivosti”).
5. Financiranje mjera suživota
Potpora za rješavanje sukoba povezanih s očuvanjem vukova može se dodijeliti iz fondova EU-a, posebno iz programa LIFE i Europskog poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj (EPFRR) te iz nacionalnih fondova (državne potpore).
·U okviru programa LIFE, na temelju godišnjih konkurentnih poziva na podnošenje prijedloga, mogu se financirati demonstracijske aktivnosti i ispitivanje inovativnih rješenja za: mjere za zaštitu stoke, procjenu rizika od napada grabežljivaca, uspostavu sustava za naknadu štete, i osposobljavanje lokalnih čuvara i veterinara o metodologijama za procjenu štete povezane sa stokom. U okviru programa LIFE mogu se financirati i ciljane komunikacijske i informacijske aktivnosti usmjerene na rješavanje sukoba između ljudi i vukova. Valja napomenuti da se u okviru programa LIFE ne financira redovito upravljanje.
·Iz EPFRR-a može se dodijeliti potpora za preventivne mjere, kao što su kupnja zaštitnih ograda ili pasa čuvara (koji se, kao neproduktivna ulaganja, mogu financirati do 100 %). Dodatni troškovi rada koje snose poljoprivrednici radi provjere i održavanja ili premještanja zaštitne ograde te troškovi hrane i veterinarski troškovi za pse čuvare mogu se podmiriti plaćanjima za poljoprivredu, okoliš i klimu. Sredstva iz EPFRR-a koriste se u nekoliko država članica (npr. u Grčkoj, Bugarskoj, Sloveniji, Italiji i Francuskoj) za financiranje mjera za zaštitu stoke, kao što su dodatni troškovi koji se odnose na čuvanje uz pastire, ograde i pse čuvare. U okviru Platforme EU-a o suživotu ljudi i velikih zvijeri (vidjeti u nastavku) pripremljen je pregled područja u kojima se programi ruralnog razvoja trenutačno provode i gdje bi se mogli provoditi u budućnosti (Marsden i sur., 2016.)
. U okviru buduće zajedničke poljoprivredne politike mogle bi se podupirati i preventivne mjere i sustavi čuvanja uz pastire provedbom novih programa za ekologiju
.
·U okviru instrumenta Interreg EFRR-a mogu se poduprijeti projekti kojima je cilj poboljšati prekograničnu suradnju u pogledu očuvanja velikih zvijeri i upravljanja njima, na primjer u odnosu na povezivost staništa, prijenos znanja, sprečavanje nanošenja štete stoci i druge mjere suživota.
·U okviru nacionalnog financiranja (državna potpora) može se pružiti potpora do stope od 100 % za preventivne mjere, za obnovu uništenog poljoprivrednog potencijala, kao što je zamjena stoke koju su ubili vukovi, za naknadu štete koju su prouzročili vukovi, kao što su ubijene životinje i materijalna šteta na imovini poljoprivrednoga gospodarstva ili veterinarski troškovi i troškovi povezani s potragom za izgubljenim životinjama
.
Potreban je sveobuhvatan pristup financiranju i mjerama potpore za smanjenje sukoba povezanih s vukom u pojedinoj državi članici (a u idealnom slučaju, izvan granica država članica s istom populacijom vukova).
Države članice trebale bi u svojim okvirima prioritetnih djelovanja razmotriti glavna pitanja očuvanja vukova i sukoba s njima, utvrditi povezane prioritete i financijske potrebe te odrediti način na koji namjeravaju ispuniti te ciljeve. Ažurirani obrazac prioritetnog akcijskog okvira
uključuje odjeljak (E.3.2.) koji se posebno odnosi na prioritetne mjere i njihove povezane troškove za sprečavanje, ublažavanje ili naknadu štete koju uzrokuju vrstama zaštićenima na temelju Direktive EU-a o pticama i Direktive EU-a o staništima.
Osim toga, u cijeloj Europi primjenjuje se niz inovativnijih načina financiranja i potpore suživotu.
|
Primjeri inovativnog financiranja
Originalan i uspješan primjer inovativnog financiranja suživota švedska je inicijativa „plaćanja za uspješno očuvanje” gorskih kuna. Ona podrazumijeva plaćanja povezana s uspješnim razmnožavanjem gorskih kuna, a ne naknadu za gubitak sobova. Plaćanja se temelje na broju razmnoženih jedinki gorskih kuna dokumentiranih u dotičnom okrugu neovisno o razini napada predatora. Rast populacije gorskih kuna zabilježen je pet godina nakon uspostave programa. Broj zabilježenih razmnoženih jedinki povećao se s 57 u 2002. na 125 u 2012., a populacija se proširila na prethodno nenaseljena područja (Persson, 2015.).
Još je jedan uspješan inovativni sustav financiranja program za sure orlove u okviru kojeg se želi nagraditi stočarsku zajednicu Sami Reindeer u finskom dijelu Laponije za uspješno uspostavljanje gnijezda i područja surih orlova (Europska komisija, 2017.). Otkad je finska vlada 1998. uvela taj program, navodi se da su se stavovi stočara prema surim orlovima drastično promijenili jer se ta vrsta sada smatra resursom, a ne štetnim organizmom.
Prihodi i mogućnosti zapošljavanja koji proizlaze iz ekoturizma temeljenog na prirodi isto tako mogu pomoći u poboljšanju prihvaćanja vukova i njihova suživota s dotičnim ruralnim zajednicama. U Španjolskoj je sjeverozapadna regija Zamora (odnosno „Sierra de la Culebra”) postala važno područje za turizam promatranja vukova, koji je značajna gospodarska prednost i svake godine privlači tisuće posjetitelja. Za takve inicijative u turizmu potrebno je voditi računa o tome da se ne ometa očuvanje vukova (npr. izbjegavanje uznemiravanja i njihovih brloga). Trebalo bi uzeti u obzir i utjecaj na druge skupine dionika (npr. ne privlačiti velike zvijeri na područja na kojima se nalazi stoka ili pridonositi situaciji u kojoj velike zvijeri povezuju ljude s hranom).
U Italiji, regiji Pijemont, razvijena je drugačija mogućnost (u okviru projekta LIFE WOLFALPS). Stvorena je lokalna oznaka („Terre di Lupi” = „Zemlja vukova”) i uvedeno je nekoliko inicijativa za promicanje sira i drugih proizvoda koje proizvode poljoprivrednici na koje utječe prisutnost vukova te se provode preventivne mjere kako bi se osigurao suživot.
Nagrada Natura 2000 za 2020. u kategoriji „socioekonomske prednosti” dodijeljena je projektu Pro-Biodiversidad: pastiri kao čuvari bioraznolikosti unutar mreže Natura 2000. Projekt je pokazao kako poljoprivrednici i borci za zaštitu prirode mogu surađivati da bi očuvanje prirode lokalnim zajednicama donijelo resurse i prednosti, a ne probleme. Velik dio planinskog lanca Picos de Europa gospodarski je pogođen napuštanjem ruralnih područja, gubitkom pašnjaka, gubitkom izvora hrane za strvinare i rizikom od požara. Zaklada Fundación para la Conservación del Quebrantahuesos odlučila je riješiti taj problem stvaranjem posebnog certifikacijskog žiga Pro-Biodiversidad (Zalaganje za bioraznolikost) kako bi podržala opsežni sektor ovčarstva, zaustavila napuštanje ruralnih područja i poboljšala uvjete za bioraznolikost. U okviru tog programa plaća se viša cijena za ovčje meso koje proizvode poljoprivrednici koji su u suživotu s vukovima.
|
6. Članak 16.: odstupanja od stroge zaštite populacija vukova iz Priloga IV.
Opće je pravilo da su sve populacije vukova iz Priloga IV. Direktivi o staništima strogo zaštićene te da se jedinke ne smiju namjerno hvatati, ubijati ili uznemiravati u njihovu prirodnom arealu. Osim toga, lokaliteti za razmnožavanje i odmor ne smiju se oštećivati ili uništavati. Ta se zaštita primjenjuje unutar i izvan područja mreže Natura 2000.
Međutim, u određenim iznimnim okolnostima može biti opravdano dopustiti hvatanje ili ubijanje nekih jedinki vukova, na primjer kako bi se spriječio priličan broj napada grabežljivaca na stoku ili vukovima stavile ogrlice za praćenje u svrhu istraživanja, praćenja i upravljanja ili kako bi se uklonile jedinke uvjetovane hranom ili one koje su odvažne i možda opasne.
Člankom 16. Direktive o staništima predviđa se potrebna fleksibilnost za rješavanje navedenih situacija tako da se državama članicama omogući primjena odstupanja od općih odredaba stroge zaštite i provođenje spomenutih aktivnosti (sljedeće točke trebale bi se tumačiti zajedno s dijelom III. dokumenta).
Preduvjeti za odobrenje odstupanja
Člankom 16. utvrđuju se tri preduvjeta koja moraju biti ispunjena prije odobravanja odstupanja. Nadležna nacionalna tijela moraju dokazati:
-nastanak jednog (ili više) razloga iz članka 16. stavka 1. točaka od (a) do (e) te ih potkrijepiti dovoljnim dokazima,
-nepostojanje zadovoljavajuće alternative (tj. mogućnosti da se problem riješi na način koji ne uključuje odstupanje, odnosno nesmrtonosnim alatom),
-nepostojanje štetnih učinaka odstupanja na održavanje populacija dotičnih vrsta u povoljnom stanju očuvanosti u njihovu prirodnom arealu.
Primjena tih zahtjeva ovdje je prikazana na primjeru vuka. Važno je podsjetiti da je dužnost relevantnih nacionalnih tijela da provedu te odredbe odgovarajućim obrazloženjima i dokazivanjem da su ispunjeni svi uvjeti iz članka 16. stavka 1. Isto tako, prvenstveno je na nacionalnim pravosudnim tijelima da provjere i osiguraju usklađenost sa zahtjevima u određenom kontekstu i u posebnim slučajevima.
1)Dokazivanje jednog ili više razloga iz članka 16. stavka 1. točaka od (a) do (e)
Ovo su razlozi iz članka 16. stavka 1.:
(a) „u interesu zaštite divlje faune i flore te očuvanja prirodnih staništa”;
(b) „radi sprečavanja ozbiljne štete, posebno na usjevima, stoci, šumama, ribnjacima i vodama te ostalim tipovima imovine”;
(c) „u interesu javnog zdravlja i javne sigurnosti ili zbog ostalih imperativnih razloga prevladavajućeg javnog interesa, uključujući interese socijalne ili gospodarske prirode te korisnih posljedica od primarnog značaja za okoliš”;
(d) „za potrebe istraživanja i obrazovanja, repopulacije i reintrodukcije tih vrsta te za to potrebnih postupaka razmnožavanja, uključujući umjetno razmnožavanje biljaka”;
(e) „kako bi dopustile, pod strogo nadziranim uvjetima, na selektivnoj osnovi i u ograničenom razmjeru, uzimanje ili držanje određenih primjeraka vrsta navedenih u Prilogu IV., u ograničenom broju koji utvrđuju nadležna državna tijela”.
Primjeri obrazloženja odstupanja za vukove:
·obrazloženje (a) vjerojatno se rijetko primjenjuje. Na njega se može pozvati kad, na primjer, ugroženim vrstama koje su plijen divljih životinja prijeti napad vuka. Međutim, potrebno je podsjetiti da su napadi jedne zavičajne vrste na drugu zavičajnu vrstu prirodan proces i sastavni dio funkcioniranja ekosustava. Nadalje, prije nego što se odstupanja razmotre, trebalo bi utvrditi druge prijetnje ili ograničavajuće čimbenike za vrste koje su plijen te ih učinkovito otkloniti (npr. oštećivanje staništa, uznemiravanje, prekomjerni lov, konkurencija domaćih vrsta itd.);
·obrazloženje (b) – kad je riječ o vukovima, odstupanja koja primjenjuju države članice često su usmjerena na sprečavanje nanošenja ozbiljne štete stoci. Tom se odredbom nastoji izbjeći ozbiljna šteta te stoga nije potrebno da šteta nastane da bi se ona mogla provesti. Međutim, potrebno je dokazati vjerojatnost ozbiljne štete koja prelazi uobičajene poslovne rizike te mora postojati dovoljno dokaza kojima bi se opravdalo da je svaka metoda smrtonosne kontrole koja se primjenjuje u okviru odstupanja djelotvorna, proporcionalna i održiva u sprečavanju ili ograničavanju ozbiljne štete. To bi se obrazloženje moglo primijeniti za uklanjanje vukova koji bi mogli uzrokovati velike gubitke stoke unatoč primjerenoj provedbi odgovarajućih preventivnih mjera (kao što su električne ograde za zaštitu od vukova i stočarski psi);
·obrazloženje (c), koje se odnosi na javno zdravlje i sigurnost ili ostale imperativne razloge prevladavajućeg javnog interesa, uključujući interese socijalne ili gospodarske prirode te korisne posljedice od primarnog značaja za okoliš, može, na primjer, opravdati primjenu protivnih metoda za uznemiravanje ili uklanjanje vukova koji su uvjetovani hranom, kao i onih priviknutih ili odvažnih koji se neprestano približavaju ljudima, ili drugih jedinki ili čopora vukova koji se ponašaju na neželjen i opasan način;
Primjeri mjera u interesu javnog zdravlja i sigurnosti
Njemačko savjetodavno vijeće Dokumentations und Beratungsstelle des Bundes zum Thema Wolf (DBBW) odobrilo je smjernice za pomoć nacionalnim upravljačkim tijelima u rješavanju pitanja odvažnih vukova ili onih koji se ponašaju neuobičajeno (Reinhardt i sur., 2018.). Te smjernice pomažu nadležnim tijelima da prvo utvrde ponaša li se vuk zaista neuobičajeno. Zatim se, ako se utvrdi da se vuk približava ljudima ili psima, preporučuje postupan pristup ovisno o ozbiljnosti zabilježenih incidenata, počevši od uklanjanja tvari koje ga privlače (npr. hrane) i odvraćajućeg uvjetovanja do prelaska na (smrtonosno ili nesmrtonosno) uklanjanje vuka u najozbiljnijim slučajevima.
Znanstveni stručnjaci iz LCIE-a (Europska inicijativa za velike zvijeri: stručna skupina Komisije IUCN-a za opstanak vrsta) u istom su smislu sastavili izjavu o politici upravljanja odvažnim vukovima u kojoj se opisuju preporučene mjere za različite vrste ponašanja vukova te prioriteti istraživanja (LCIE, 2019.).
|
Procjena ponašanja vuka i rizika koji on može predstavljati za sigurnost ljudi s preporukama za djelovanje (LCIE, 2019.)
|
|
Ponašanje
|
Ocjena
|
Preporuka za djelovanje
|
|
Vukovi noću prolaze blizu naselja.
|
Nije opasno.
|
Nije potrebno djelovati.
|
|
Vukovi se danju kreću unutar vidokruga naselja/raštrkanih kuća.
|
Nije opasno.
|
Nije potrebno djelovati.
|
|
Vuk ne bježi odmah nakon što vidi vozila ili ljude. Zaustavlja se i promatra.
|
Nije opasno.
|
Nije potrebno djelovati.
|
|
Vuk je u nekoliko dana viđen na < 30 m od naseljenih kuća (više slučajeva u duljem razdoblju).
|
Zahtijeva pozornost.
Mogući problem velike priviknutosti ili pozitivnog uvjetovanja.
|
Analizirajte situaciju.
Potražite tvari koje su ga privukle te ih uklonite ako ih pronađete.
Razmislite o odvraćajućem uvjetovanju.
|
|
Vuk opetovano dopušta ljudima da mu se približe na udaljenost od 30 m.
|
Zahtijeva pozornost.
Ukazuje na veliku priviknutost.
Mogući problem pozitivnog uvjetovanja.
|
Analizirajte situaciju.
Razmislite o odvraćajućem uvjetovanju.
|
|
Vuk se opetovano i samostalno približava ljudima na udaljenost manju od 30 m. Čini se da ga ljudi zanimaju.
|
Zahtijeva pozornost/kritično stanje.
Pozitivno uvjetovanje i velika priviknutost mogu dovesti do sve odvažnijeg ponašanja.
Rizik od ozljede.
|
Razmislite o odvraćajućem uvjetovanju.
Uklonite vuka ako prikladno odvraćajuće uvjetovanje ne uspije ili nije praktično.
|
|
Vuk napada ili ozljeđuje čovjeka, a da pritom nije izazvan.
|
Opasno.
|
Uklanjanje.
|
·obrazloženje (d) koje se odnosi na istraživanje, obrazovanje, repopulaciju i reintrodukciju može se primijeniti za, na primjer, omogućavanje privremenog hvatanja vukova kako bi im se stavile ogrlice za praćenje za potrebe istraživanja ili praćenja ili za potrebe prijenosa vrsta radi očuvanja.
Primjer hvatanja vukova za istraživanje i praćenje
Komisija se 2018. razmjenom dopisa složila s njemačkim tijelima da se Uredba (EEZ) br. 3254/91 o stupicama pod određenim uvjetima može tumačiti tako da se meke zamke za ulov isključuju iz područja primjene zabrane te uredbe. Te meke zamke za ulov imaju hvataljke u obliku čeljusti s gumenom podstavom (umjesto čeličnih zubaca) kako bi se rizik od ozljeda životinja pri hvatanju zamkama što više smanjio. Smatraju se najboljim dostupnim sredstvima za ulov živih vukova za potrebe praćenja i istraživanja jer postižu veću uspješnost uz manju vjerojatnost nanošenja ozljede.
Komisija smatra da bi uključivanje mekih zamki za ulov u područje primjene zabrane Uredbe (EZ) br. 3254/91 bilo u suprotnosti s ciljem očuvanja iz navedene uredbe ako se pokaže da su te zamke potrebne za znanstvena istraživanja ili praćenje u cilju poboljšanja stanja očuvanosti relevantnih vrsta. Stoga bi se uporaba mekih zamki za ulov mogla predvidjeti samo u svrhu očuvanja, pod uvjetom: i. da ne postoji zadovoljavajuća alternativa; ii. da ne utječe negativno na povoljno stanje očuvanosti vrste; iii. da su poduzete sve mjere opreza kako se životinja ne bi ozlijedila i kako bi se njezin stres što više smanjio.
U praksi bi takve meke zamke za ulov trebale imati odašiljač s pomoću kojeg bi nadležna tijela odmah bila obaviještena o ulovu životinje. Nakon zaprimanja obavijesti nadležna tijela trebala bi intervenirati u roku od 30 minuta kako bi se što više smanjilo razdoblje stresa za životinju i kako ne bi sama sebi nanijela ozljede. Životinju mora anestezirati kvalificirani veterinar koji sa sobom ima odašiljač te potom mora odmah biti puštena u divljinu.
Odstupanja iz članka 16. stavka 1. točke (e), kako je objašnjeno u poglavlju 3.2.1., iznimno se mogu primijeniti kako bi se dopustilo uzimanje ili držanje određenih primjeraka vukova, u skladu s nekoliko dodatnih strogih uvjeta koji se moraju poštovati. Sud EU-a potvrdio je u predmetu C-674/17 da se pojam „uzimanje” mora tumačiti tako da uključuje i hvatanje i ubijanje primjeraka
.
Cilj odstupanja na temelju članka 16. stavka 1. točke (e) u načelu se ne može miješati s ciljem odstupanja na temelju članka 16. stavka 1. točaka od (a) do (d) Direktive jer prva odredba može služiti kao temelj za odobravanje odstupanja samo ako druge odredbe nisu relevantne
. Ako je cilj odstupanja obuhvaćen jednom od točaka od (a) do (d) članka 16., odstupanja se moraju temeljiti na jednoj (ili nekoliko) tih točaka. Odstupanja i razlozi njihove primjene moraju biti transparentni. Na primjer, ako je glavna svrha spriječiti nanošenje ozbiljne štete stoci/imovini, potrebno je primijeniti točku (b). Ako se priviknuti vuk čini opasan, primjenjuje se točka (c). Točka (e) stoga nije sveobuhvatna odredba koja se primjenjuje na bilo koju vrstu ubijanja.
Kao i za svako odstupanje iz članka 16., nacionalne odluke o odobravanju ubijanja na temelju točke (e) trebale bi se donositi za iznimne, posebne i jasne ciljeve koji su usklađeni s ciljevima Direktive (članak 2.) te prikladno obrazloženi.
U predmetu C-674/17 Sud EU-a prihvatio je da bi borba protiv nezakonitog lova (krivolova) vukova u načelu mogla biti cilj koji se nastoji postići odstupanjem odobrenim u skladu s člankom 16. stavkom 1. točkom (e), pod uvjetom da se time pridonosi održavanju ili povratu u povoljno stanje očuvanosti dotičnih vrsta u njihovu prirodnom arealu. U tom slučaju nacionalno tijelo koje izdaje odobrenja mora opravdati odstupanje preciznim znanstvenim dokazima, uključujući usporedne elemente o posljedicama takvog odstupanja na stanje očuvanosti vrste. Ako je cilj odstupanja borba protiv krivolova, nadležno tijelo mora uzeti u obzir i najnovije procjene razine krivolova i smrtnosti na temelju svih odobrenih odstupanja. Stoga bi se takvim odstupanjima koja su odobrena radi borbe protiv krivolova trebala moći smanjiti smrtnost dotične populacije uzrokovane krivolovom do te mjere da se postigne ukupni neto pozitivan učinak na veličinu populacije vukova.
Nadalje, odstupanja na temelju članka 16. stavka 1. točke (e), u usporedbi s onima iz članka 16. stavka 1. točaka od (a) do (d), moraju ispunjavati dodatne ograničavajuće uvjete. Primjena tog odstupanja dopuštena je pod strogo nadziranim uvjetima, s jasnim odobrenjima koja se odnose na mjesta, vremena i količine te koja zahtijevaju stroge teritorijalne, vremenske i osobne kontrole kako bi se osigurala učinkovita provedba. Osim toga, ono se mora provoditi isključivo selektivno, u ograničenoj mjeri i trebalo bi se odnositi na ograničen broj primjeraka.
Kad je riječ o selektivnosti, odstupanje se mora odnositi na primjerke koji su određeni na najkonkretniji i najprimjereniji način, s obzirom na cilj koji se želi postići odstupanjem. Stoga, kako je Sud EU-a istaknuo u predmetu C-674/17, možda će biti potrebno utvrditi ne samo vrstu na koju se primjenjuje odstupanje ili vrste ili skupine primjeraka nego i pojedinačno određene primjerke
.
Kad je riječ o „ograničenom broju”, taj će broj u svakom slučaju ovisiti o razini populacije (broj jedinki), njezinu stanju očuvanosti i biološkim značajkama. „Ograničeni broj” potrebno je utvrditi na temelju točnih znanstvenih podataka o geografskim, klimatskim, okolišnim i biološkim čimbenicima, kao i onih koji se odnose na stope razmnožavanja i ukupnu godišnju smrtnost zbog prirodnih uzroka. Broj mora biti jasno naveden u odlukama o odstupanju.
2)Nepostojanje zadovoljavajuće alternative
Drugi je preduvjet da „ne postoji zadovoljavajuća alternativa”. To znači da bi se preventivne i nesmrtonosne metode uvijek trebale smatrati prvom mogućnošću (odstupanje je krajnja mjera). Alternative ovise o kontekstu i posebnim ciljevima odstupanja koje se razmatra te bi u njima trebalo uzeti u obzir najbolja znanja i iskustva koji su dostupni za svaku situaciju.
Na primjer, u slučaju šteta povezanih sa stokom, prije odobravanja odstupanja potrebno je dati prednost nesmrtonosnim alternativama te ispravno provesti odgovarajuće i razumne preventivne mjere kako bi se smanjili rizici od gubitka stoke, kao što su nadzor pastira, uporaba stočarskih pasa, zaštita stoke ogradama ili alternativno upravljanje stokom (npr. nadzor teladi/janjadi). Odstupanja se mogu odobriti za rješavanje (preostalog) problema samo ako su se takve alternativne mjere provele i ako su se pokazale neučinkovitima ili samo djelomično učinkovitima, ili kad se ta vrsta alternativnih mjera ne može provesti u određenom slučaju.
U slučaju odvažnih vukova i/ili vukova koji se ponašaju neuobičajeno ili vukova koji su uvjetovani hranom, uklanjanje posebnih uzroka (npr. mamljenje hranom zbog lošeg gospodarenja otpadom) i odvraćajuće uvjetovanje trebali bi se razmotriti kao prvi odgovori kojima bi ih se otjeralo i pokušalo promijeniti njihovo ponašanje te ih se odvratilo od približavanja ljudima (npr. s pomoću nekoliko vrsta uređaja za odvraćanje i nesmrtonosnih alata) (Reinhardt i sur., 2018). Ako su takva alternativna rješenja razmotrena i ako se ne pokažu zadovoljavajućima ili izvedivima u određenom slučaju, odstupanje se može odobriti.
Za navedena odstupanja kojima se želi smanjiti krivolov, Sud EU-a (u predmetu C-674/17, t. 48., 49., 50.) pojasnio je da samo postojanje nezakonite aktivnosti, kao što je krivolov ili poteškoće pri njegovu nadzoru, nije dovoljno da bi država članica bila oslobođena obveze osiguranja zaštite vrsta zaštićenih na temelju Priloga IV. Direktivi o staništima. Naprotiv, u takvoj je situaciji na državi članici da prednost dâ čvrstom i učinkovitom nadzoru te nezakonite aktivnosti i primijeni mjere koje ne uključuju nepoštovanje zabrana uspostavljenih na temelju članaka od 12. do 14. i članka 15. točaka (a) i (b) te direktive. Kako bi potkrijepila svoj predmet odstupanja, država članica trebala bi pružiti jasno i dostatno obrazloženje za nepostojanje zadovoljavajuće alternative u postizanju ciljeva, pozivajući se na nepostojanje drugih zadovoljavajućih rješenja ili na relevantna tehnička, pravna i znanstvena izvješća.
3)Održavanje populacije u povoljnom stanju očuvanosti
Treći je preduvjet jamstvo „da odstupanje ne šteti održavanju populacija dotičnih vrsta u povoljnom stanju očuvanosti u njihovom prirodnom arealu”.
U skladu s člankom 1. točkom (i) Direktive o staništima, „stanje očuvanosti vrste” znači zbroj utjecaja koji djeluju na tu vrstu, a koji bi mogli ugroziti njezinu dugoročnu rasprostranjenost i brojnost populacija unutar područja država članica. Stanje očuvanosti vrste povoljno je: i. ako se populacija „dugoročno održi kao vijabilna sastavnica svog prirodnog staništa”; ii. ako „se prirodni areal vrste ne smanjuje niti je vjerojatno da će se smanjiti u predvidivoj budućnosti”; i iii. ako „postoji, a vjerojatno će i dalje postojati, dovoljno veliko stanište u kojem će se populacije vrste dugoročno održati”. Dodatne informacije dostupne su u smjernicama za izvješćivanje u skladu s člankom 17. Direktive o staništima.
Za ispunjavanje tog uvjeta (tj. da odstupanje ne šteti održavanju populacija dotičnih vrsta u povoljnom stanju očuvanosti u njihovu prirodnom arealu) potrebna je procjena mogućeg učinka odstupanja na dotičnu populaciju i na stanje očuvanosti vrste unutar područja države članice.
Odluke o primjeni odstupanja i procjena mogućih učinaka odstupanja na stanje očuvanosti dotične populacije moraju se temeljiti na točnom poznavanju dotične populacije vukova i njezinih trendova. Dodatne i kumulativne učinke odstupanja isto bi tako trebalo primjereno procijeniti uzimajući u obzir sve druge izravne ili neizravne negativne utjecaje čovjekove aktivnosti (uključujući slučajno i nezakonito ubijanje). To je potrebno kako bi se osiguralo da odluka ne šteti stanju očuvanosti populacije.
U predmetu C-674/17 (točke 57.–61.) Sud EU-a istaknuo je da se odstupanje na temelju članka 16. stavka 1. mora temeljiti na utvrđenim kriterijima kako bi se osiguralo dugoročno očuvanje dinamike i socijalne stabilnosti dotične vrste. Kumulativni demografski i geografski utjecaj svih odstupanja na dotičnu populaciju trebao bi se stoga primjereno procijeniti, uzimajući u obzir i ostalu smrtnost uzrokovanu prirodnim čimbenicima ili ljudskim djelovanjem.
Procjenu je potrebno provesti „kako na lokalnoj razini tako i na razini državnog područja te države članice ili, prema potrebi, na razini obuhvaćene biogeografske regije kad se granice te države članice preklapaju s više biogeografskih regija, ili pak, ako prirodni areal vrste to zahtijeva i, u mjeri u kojoj je to moguće, na prekograničnoj razini”. Međutim, nije potrebno uzeti u obzir „dio prirodnog areala dotične populacije koji se proteže na određene dijelove državnog područja treće zemlje, koju ne vežu obveze stroge zaštite vrsta od interesa za Uniju”.
U predmetu C-342/05 Sud EU-a presudio je da odstupanja koja utječu na populacije čije je stanje očuvanosti nepovoljno mogu biti dopuštena „iznimno” u slučajevima „kad je pravilno utvrđeno da se njima ne može pogoršati stanje očuvanosti navedenih populacija ili spriječiti njihov povrat u povoljno stanje očuvanosti”. Sud je zaključio da „nije moguće isključiti da usmrćivanje ograničenog broja jedinki ne bi imalo utjecaja na cilj iz navedenog članka 16. stavka 1. koji se sastoji od održavanja populacije vukova u povoljnom stanju očuvanosti u njihovu prirodnom arealu. Zato je takvo odstupanje za dotičnu vrstu neutralno.”
Sud EU-a potvrdio je takav pristup u predmetu C-674/17 (točke 66.–69.), uz dodatno upućivanje na načelo opreznosti: „kad je riječ o utjecaju nepovoljnog stanja očuvanosti vrste na mogućnost da se odobre odstupanja na temelju članka 16. stavka 1. Direktive o staništima, Sud je već presudio da je odobravanje takvih odstupanja i dalje iznimno moguće kada je pravilno utvrđeno da se njima ne može pogoršati stanje očuvanosti navedenih populacija ili spriječiti njihov povrat u povoljno stanje očuvanosti”. Međutim, „ako nakon ispitivanja najboljih dostupnih znanstvenih podataka i dalje postoji znatna nesigurnost u pogledu pitanja hoće li takvo odstupanje štetiti održavanju ili povratu populacija vrste kojoj prijeti izumiranje u povoljno stanje očuvanosti, [država članica] mora [se] suzdržati od njegova donošenja ili primjene”.
Odstupanja za ubijanje vrlo malog broja primjeraka mogu se stoga odobriti na pojedinačnoj osnovi, čak i ako stanje očuvanosti vrste (još uvijek) nije povoljno, pod uvjetom da je odstupanje neutralno u pogledu stanja očuvanosti vrste, što znači da ne ugrožava postizanje cilja povrata populacije vukova u povoljno stanje očuvanosti u njihovu prirodnom arealu i održavanje takvog stanja. Odstupanje stoga ne smije imati ukupni negativni neto utjecaj na dinamiku populacije, njezin prirodni areal te na strukturu i zdravlje populacije (među ostalim i na genetske aspekte) ili na potrebe za povezanošću dotične populacije vukova.
Iz toga proizlazi da što su stanje očuvanosti i trendovi manje povoljni, to je manja vjerojatnost da se taj treći preduvjet može ispuniti i da bi odobravanje odstupanja bilo opravdano, osim u vrlo iznimnim okolnostima. Stoga su stanje očuvanosti i trendovi vrste (na biogeografskoj razini i razini populacije) koji se temelje na točnim znanjima i podacima ključni aspekt za procjenu ispunjenja trećeg preduvjeta.
Odstupanja i uloga povoljnog stanja očuvanosti i planova za vrste
Odgovarajući i sveobuhvatni plan za očuvanje vukova i njihovo upravljanje može pružiti dobar opći okvir za provedbu svih potrebnih alata i mjera, uključujući moguću primjenu odstupanjâ. Ako se takvi planovi pravilno provode, uz dokazane rezultate povoljnog stanja očuvanosti, člankom 16. Direktive o staništima omogućuje se potrebna fleksibilnost primjenom odstupanja.
Odstupanja od stroge zaštite vukova mogu se bolje opravdati ako se u državi članici uspostavi i pravilno provede sveobuhvatan skup odgovarajućih, učinkovitih i provjerljivih mjera radi osiguravanja učinkovite zaštite i postizanja ili održavanja povoljnog stanja očuvanosti tih vrsta.
To bi bio slučaj:
-ako postoji odgovarajući plan očuvanja i oporavka vukova, koji se provodi pravilno i cjelovito uz dobro praćenje, a cilj mu je osigurati povoljno stanje očuvanosti i rješavati socioekonomske sukobe,
-ako se plan temelji na najboljim dostupnim znanstvenim podacima i na pouzdanom sustavu za praćenje populacije vukova,
-ako se provode sve potrebne preventivne i kompenzacijske mjere,
-ako se provode odgovarajuće mjere za učinkovitu borbu protiv krivolova (kao što su kriminalizacija, provedba i informiranje) i za sagledavanje svih drugih čimbenika smrtnosti uzrokovanih ljudskim djelovanjem (kao što je usmrćivanje životinja na cesti),
-ako se uspješno otklanjaju sve druge prijetnje očuvanju vukova u dotičnom području (npr. hibridizacija),
-ako se drugi uzroci smrtnosti stoke na ispaši (npr. pušteni psi ) otklanjaju na odgovarajući način,
-ako su ciljevi i uvjeti za odstupanja jasno utvrđeni i opravdani dostatnim znanstvenim dokazima, ako je dokazano da nisu dostupne zadovoljavajuće alternative i da je smrtonosna metoda koja je primijenjena u okviru odstupanja jedini način za sprečavanje ili ograničavanje ozbiljne štete ili za postizanje drugih ciljeva odstupanjâ, u skladu s relevantnim zakonodavstvom te ako se odstupanja procjenjuju i o njima se odlučuju na pojedinačnoj osnovi,
-ako predviđeno odstupanje ne šteti stanju očuvanosti populacije na razini lokalne populacije ni u prirodnom arealu vrsta.
LITERATURA:
Andersen, R., Linnell, J. D. C. i Solberg, E. J. (2006.), „The future role of large carnivores on terrestrial trophic interactions: The northern temperate view”, Large Herbivore Ecology, Ecosystem Dynamics and Conservation, str. 413.–448. Danell, K., Bergström, R., Duncan, P. i Pastor, J. (ur.), Cambridge: Cambridge University Press.
Barkham, P., „Denmark Gets Its First Wild Wolf Pack in 200 Years”, The Guardian, 4. svibnja 2017.,
http://www.theguardian.com/environment/2017/may/04/denmark-gets-its-first-wild-wolf-pack-in-200-years
.
Bassi, E., Gazzola, A., Bongi, P., Scandura, M., Apollonio, M. (2020.), „Relative impact of human harvest and wolf predation on two ungulate species in Central Italy”, Ecological Research, svezak 35, broj 4.
https://esj-journals.onlinelibrary.wiley.com/doi/full/10.1111/1440-1703.12130
.
Bath, A. J. i Majić, A. (2001.), Human dimensions in wolf management in Croatia: understanding attitudes and beliefs of residents in Gorski kotar, Lika and Dalmatia towards wolves and wolf management, Large Carnivore Initiative for Europe, www.lcie.org.
Boffey, D., „Pioneering Wolf Becomes First Sighted in Belgium for a Century”, The Guardian, 22. siječnja 2018., http://www.theguardian.com/environment/2018/jan/22/pioneering-female-becomes-first-wolf-in-belgium-in-a-century.
Boitani, L. (2003.), „Wolf conservation and recovery”, Wolves: Behavior, Ecology, and Conservation, str. 317.–340. Mech, L. D. i Boitani, L. (ur.), Chicago: University of Chicago Press.
Boitani, L. et al. (2015.), Key actions for Large Carnivore populations in Europe (Ključne mjere za populacije velikih zvijeri u Europi), Institut za primijenjenu ekologiju (Rim, Italija), Izvješće Glavnoj upravi za okoliš, Europska komisija, Bruxelles,
https://ec.europa.eu/environment/nature/conservation/species/carnivores/pdf/key_actions_large_carnivores_2015.pdf
.
Breitenmoser, U., Breitenmoser-Würsten, C., Carbyn, L. N. i Funk, S. M. (2001.), „Assessment of carnivore reintroductions”, Carnivore Conservation, str. 241.–281. Gittleman, J. L., Funk, S. M., Macdonald, D. W. i Wayne, R. K. (ur.), Cambridge: Cambridge University Press.
Breitenmoser, U. (1998.), „Large predators in the Alps:the fall and rise of man's competitors”, Biological Conservation, 83(3), str. 279.–289.
Carpio, A., Acevedo, P. i Apollonio, M. (2020.), „Wild ungulate overabundance in Europe: contexts, causes, monitoring and management recommendations”, Mammal Review, 51. 10.1111/mam.12221,
https://onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.1111/mam.12221
.
CDP News (Carnivore Damage Prevention News) (2018.),
http://www.medwolf.eu/index.php/cdpnews.html
;
http://www.protectiondestroupeaux.ch/en/cdpnews/
.
Chapron, G., Kaczensky, P., Linnell, J., von Arx, M. et al. (2014.), „Recovery of large carnivores in Europe’s modern human-dominated landscapes”, Science, 19. prosinca 2014., svezak 346, broj 62016, str. 1517.–1519.
Vijeće Europe (2014.), Recommendation no 173 (2014) on hybridisation between wild grey wolves (Canis lupus) and Domestic dogs (Canis lupus familiaris) (Preporuka br. 173 (2014.) o hibridizaciji divljih sivih vukova (Canis lupus) i domaćih pasa (Canis lupus familiaris)),
https://rm.coe.int/0900001680746351
.
Sud Europske unije (2007.), predmet C-342/05, presuda Suda (drugo vijeće) od 14. lipnja 2007., Komisija Europskih zajednica protiv Republike Finske, Povreda obveze države članice – Direktiva 92/43/EEZ – Očuvanje prirodnih staništa – Divlja fauna i flora – Lov na vukove.
Ministarstvo kulture Republike Hrvatske (2010.), Plan upravljanja vukom u Republici Hrvatskoj za razdoblje 2010.–2015. godine, http://www.life-vuk.hr/plan-upravljanja-vukom/plan-upravljanja-vukom-u-hrvatskoj/plana-upravljanja-vukom-u-republici-hrvatskoj-za-razdoblje-2010-2015-godine-837.html.
Decker, D. J., Brown, T. L. i Siemer, W. F. (2001.), Human dimensions of wildlife management in North America, Bethesda, Maryland, SAD, The Wildlife Society.
DREAL (2018.), internetske stranice Direction regionale de l’Environnement, de l’Amènagement et du Logement: Données surs les dommages, http://www.auvergne-rhone-alpes.developpement-durable.gouv.fr/protocole-dommages-a3854.html.
DBBW (2018.), internetske stranice die Dokumentations- und Beratungsstelle des Bundes zum Thema Wolf (DBBW),
https://www.dbb-wolf.de/
.
Decker, D. J., Brown, T. L. i Siemer, W. F. (2001.), Human dimensions of wildlife management in North America, Bethesda, Maryland, SAD, The Wildlife Society.
Echegaray, J. i Vila, C. (2010.), „Noninvasive monitoring of wolves at the edge of their distribution and the cost of their conservation”, Animal Conservation, 13(2), str. 157.–161.
Europska komisija (2017.), Golden Eagle conservation scheme – Finland, Farming for Biodiversity (Program za očuvanje surih orlova – Finska, poljoprivredom do bioraznolikosti) – Poljoprivredno-okolišni programi koji se temelje na rezultatima, internetske stranice Europske komisije,
http://ec.europa.eu/environment/nature/rbaps/fiche/golden-eagle-conservation-scheme-finland_en.htm
.
Platforma EU-a za velike zvijeri (2019.), EU Platform on Coexistence between people and large carnivores (Platforma EU-a o suživotu ljudi i velikih zvijeri), studije slučajeva,
http://ec.europa.eu/environment/nature/conservation/species/carnivores/case_studies.htm
.
Fernández-Gil, A., Naves, J., Ordiz, A., Quevedo, M., Revilla, E., Delibes, M. (2016.), „Conflict Misleads Large Carnivore Management and Conservation: Brown Bears and Wolves in Spain”, PLoS ONE, 11(3), e0151541,
https://doi.org/10.1371/journal.pone.0151541
.
Fernández-Gil, A. Cadete da Rocha Pereira, D., Dias Ferreira Pinto, S. M., Di Silvestre, I. (2018.), „Large Carnivore Management Plans of Protection: Best Practices in EU Member States”,
http://www.europarl.europa.eu/thinktank/en/document.html?reference=IPOL_STU(2018)596844
.
GCG (2018.), Grupo Campo Grande para la coexistencia del lobo y la ganaderia extensiva, Declaration of the Campo Grande Group toward the coexistence of the iberian wolf and extensive stock-raising (Izjava grupe Campo Grande o suživotu iberijskog vuka i opsežnom uzgoju stoke),
http://www.entretantos.org/wp-content/uploads/2018/08/DeclaracionGCG_v3_eng.pdf
.
Gtowaciflski, Z. i Profus, P. (1997.), „Potential impact of wolves Canis lupus on prey populations in Eastern Poland”, Biological Conservation, svezak 80 (1997.), str. 99.–106.
Hovardas, T., Marsden, K., Psaroudas, S. Mertzanis, Y. i Brandt, K. (2017.), Case studies for coexistence: examples of good practice in sup-porting coexistence between people and large carnivores, http://ec.europa.eu/environment/nature/conservation/species/carnivores/pdf/144_case%20studies%20analysis%20report.pdf.
Kojola, I., Helle, P. i Heikkinen, S. (2011.), „Susikannan viimeaikaiset muutokset Suomessa eri aineistojen valossa”, Suomen Riista 65:
http://jukuri.luke.fi/handle/10024/530616
.
Kojola, I., Huitu, O., Toppinen, K., Heikura, K., Heikkinen, S. i Ronkainen, S. (2004.), „Predation on European forest reindeer (Rangifer tarandus) by wolves (Canis lupus) in Finland”, Journal of Zoology, 263(3), London, str. 229.–236.
KORA (2016.), Wolves living in proximity to humans,
https://www.kora.ch/fileadmin/file_sharing/5_Bibliothek/52_KORA_Publikationen/520_KORA_Berichte/KORA_Bericht_76_Wolves_living_in_proximity_to_humans.pdf
.
Kontaktbüro Wölfe in Sachsen (2019.), internetske stranice Kontaktbüro Wölfe in Sachsen,
https://www.wolf-sachsen.de/en/wolfsregion/the-contact-.office
.
LCIE (2018.), internetske stranice inicijative Large Carnivore Initiative for Europe (Europska inicijativa za velike zvijeri),
http://www.lcie.org/Large-carnivores/Wolf-
.
LCIE (2019.), Policy Support Statements of the Large Carnivore Initiative for Europe (LCIE): Management of bold wolves (Izjava o potpori politici Inicijative za velike zvijeri u Europi (LCIE)): upravljanje odvažnim vukovima,
https://lciepub.nina.no/pdf/636870453845842163_PPS_bold%20wolves.pdf
.
Leonard, J. A., Echegaray, J., Randi, E. i Vilà, C. (2014.), „Impact of hybridization on the conservation
of wild canids”, str. str. 170.–184. U Gompper, M.E. (ur.), Free ranging dogs and wildlife conservation, Oxford University Press, Oxford, Ujedinjena Kraljevina, 312 str.
Liberg, O., Chapron, G., Wabakken, P., Pedersen, H., Hobbs, N., Sand, H.(2011.), „Shoot, shovel and shut up”, Proceedings of the Royal Society B, svezak 279, broj 1730,
https://doi.org/10.1098/rspb.2011.1275
.
LIFE DINALP BEAR (2016.), Nepotrošna upotreba smeđih medvjeda u turizmu: smjernice za odgovorno upravljanje,
https://dinalpbear.eu/wp-content/uploads/C6-Nepotrosna-upotreba.pdf
.
LIFE EUROLARGECARNIVORES (2019.), Poboljšanje suživota s velikim zvijerima u Europi,
https://www.eurolargecarnivores.eu/hr/
.
Linnell i Alleau (2016.), „Predators That Kill Humans: Myth, Reality, Context and the Politics of Wolf Attacks on People”, Problematic Wildlife, DOI: 10.1007/978-3-319-22246-2_17,
https://www.researchgate.net/publication/301267098_Predators_That_Kill_Humans_Myth_Reality_Context_and_the_Politics_of_Wolf_Attacks_on_People
.
Linnell, J. et al. (2002.), The fear of wolves: A review of wolf attacks on humans, NINA Oppdragsmelding 731, str. 1.-65., Trondheim, siječanj 2002.,
https://mobil.wwf.de/fileadmin/fm-wwf/Publikationen-PDF/2002.Review.wolf.attacks.pdf
.
Linnell, J. D. C., Brøseth, H., Solberg, E. J. i Brainerd, S. M. (2005.), „The origins of the southern Scandinavian wolf Canis lupus population: potential for natural immigration in relation to dispersal distances, geography and Baltic ice”, Wildlife Biology 11:4, str. 383.–391.
Linnell, J. D. C., Nilsen, E. B., Lande, U. S., Herfindal, I., Odden, J., Skogen, K., Andersen, R. i Breitenmoser, U. (2005.), „Zoning as a means of mitigating conflicts with large carnivores: principles and reality”, U People & Wildlife: conflict or co-existence?, str. 162.–175., Woodroffe, R., Thirgood, S. i Rabinowitz, A. (ur.), Cambridge: Cambridge University Press.
Linnell, J. D. C., Odeen J., Smith, M. E., Aanes, R. i Swenson, J. E. (1999.), „Large carnivores that kill livestock: do ‘problem individuals’ really exist?”, Wildlife Society Bulletin 1999., 27(3), str. 698.–705.
Linnell, J. D. C., Promberger, C., Boitani, L., Swenson, J. E., Breitenmoser, U. i Andersen, R. (2005.), „The linkage between conservation strategies for large carnivores and biodiversity: the view from the ‘half-full’ forests of Europe”, U Carnivorous animals and biodiversity: does conserving one save the other?, str. 381.–398., Ray, J. C., Redford, K. H., Steneck, R. S. i Berger, J. (ur.), Washington, Island Press.
Linnell J., Salvatori, V. i Boitani, L. (2008.), Guidelines for population level management plans for large carnivores in Europe (Smjernice za planove upravljanja na razini populacije velikih zvijeri u Europi), Izvješće Europske inicijative za velike zvijeri pripremljeno za Europsku komisiju (ugovor 070501/2005/424162/MAR/B2),
http://ec.europa.eu/environment/nature/conservation/species/carnivores/pdf/guidelines_for_population_level_management.pdf
.
Linnell, J. (2013.), From conflict to coexistence: insights from multi-disciplinary research into the relationships between people, large carnivores and institutions (Od sukoba do suživota: saznanja iz multidisciplinarnog istraživanja odnosa ljudi, velikih zvijeri i institucija) (ugovor br. 070307/2012/629085/SER/B3), John D. C. Linnell, Norveški institut za istraživanje prirode (NINA), poštanski pretinac 5685 Sluppen, NO-7485 Trondheim, Norveška, 2013.
http://ec.europa.eu/environment/nature/conservation/species/carnivores/pdf/task_4_conflict_coexistence.pdf
.
Linnell, J. (2014.) The symbolic wolf: Competing visions of the European landscapes (Simbolika vuka: suprotstavljene vizije europskog krajobraza), blog LCIE-a,
http://www.lcie.org/Blog/ArtMID/6987/ArticleID/65/The-symbolic-wolf-Competing-visions-of-the-European-landscapes
.
Linnell, J. (2016.), First wolf reproduction in Austria since 19th century (Prvo razmnožavanje vukova u Austriji od 19. stoljeća), http://www.lcie.org/Blog/ArtMID/6987/ArticleID/87/First-wolf-reproduction-in-Austria-since-19th-century.
Linnell, J. D. C. i Cretois, B. (2018.), Istraživanje za Odbor AGRI – The revival of wolves and other large predators and its impact on farmers and their livelihood in rural regions of Europe (Oživljavanje vukova i drugih velikih grabežljivaca i njihov utjecaj na poljoprivrednike i njihovu egzistenciju u ruralnim regijama Europe), Europski parlament, Resorni odjel za strukturnu i kohezijsku politiku, Bruxelles,
http://www.europarl.europa.eu/thinktank/en/document.html?reference=IPOL_STU%282018%29617488
.
Linnell, J. D. C., Kovtun, E. i Rouart, I. (2021.), Wolf attacks on humans: an update for 2002–2020, Izvješće NINA-e br. 1944, Norveški institut za istraživanje prirode,
https://brage.nina.no/nina-xmlui/bitstream/handle/11250/2729772/ninarapport1944.pdf?sequence=1&isAllowed=y
.
Lute, M. L., Carter, N. H., López-Bao, J. V. i Linnell, J. D. C. (2018.), „Conservation professionals agree on challenges to coexisting with large carnivores but not on solutions”, Biological Conservation, svezak 218, 2018., str. 223.–232.,
https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0006320717316166
.
Marsden, K., Hovardas, T., Spyros Psaroudas, S., Mertzanis, Y. i Callisto, Baatz, U. (2016.), Platforma EU-a za velike zvijeri: Supporting good practice for coexistence – presentation of examples and analysis of support through the EAFRD (Podrška dobroj praksi za suživot – predstavljanje primjera i analiza potpore iz EPFRR-a), Tajništvo Platforme Glavnoj upravi za okoliš Europske komisije, ugovor o uslugama br. 07.0202/2015/713809/SER/ENV/B.3,
http://ec.europa.eu/environment/nature/conservation/species/carnivores/pdf/160906_LC%20Platform-case%20studies%20and%20RD.pdf
.
Marucco, F. i Boitani, L.(2012.), „Wolf population monitoring and livestock depredation preventive measures in Europe”, Hystrix 23(1), str. 1.–4., DOI:10.4404/hystrix-23.1-6364.
MTES, MAA (2018.), Francuski nacionalni akcijski plan za razdoblje 2018.–2023. o vukovima i uzgoju stoke, http://www.auvergne-rhone-alpes.developpement-durable.gouv.fr/IMG/pdf/nap_wolf_and_stock-rearing_activities_2018-2023.pdf.
Mykrä, S., Pohja-Mykrä, M. i Vuorisalo, T. (2017.), „Hunters’ attitudes matter: diverging bear and wolf population trajectories in Finland in the late nineteenth century and today”, European Journal of Wildlife Research,
https://link.springer.com/article/10.1007/s10344-017-1134-1
.
Odden, J., Linnell, J. D. C., Moa, P. F., Herfindal, I., Kvam, T. i Andersen, R. (2002.), „Lynx depredation on domestic sheep in Norway”, Journal of Wildlife Management, 66(1), str. 98.–105.
Persson, J., Rauset, G. R. i Chapron, G., „Paying for an Endangered Predator Leads to Population Recovery”, Conservation Letters, 8(5), prvi put objavljeno: 30. ožujka 2015.,
https://doi.org/10.1111/conl.12171
.
Pohja-Mykrä, M. (2016.), „Felony or act of justice? – Illegal killing of large carnivores as defiance of authorities”, Journal of Rural Studies, svezak 44, str. 46.–54.,
https://doi.org/10.1016/j.jrurstud.2016.01.003
.
Proteggi il tuo bestiame (2019.), internetske stranice Proteggi il tuo bestiame,
http://www.protezionebestiame.it/
Regionalne platforme za velike zvijeri (2019.), internetske stranice Regional platforms on people and large carnivores (Regionalne platforme za ljude i velike zvijeri),
http://ec.europa.eu/environment/nature/conservation/species/carnivores/regional_platforms.htm
.
Reinhardt et al. (2018.), Konzept im Umgang mit Wölfen, die sich Menschen gegenüber auffällig verhalten – Empfehlungen der DBBW – BfN Skript 502, https://www.bfn.de/fileadmin/BfN/service/Dokumente/skripten/Skript502.pdf.
Izvješćivanje u skladu s člankom 17. Direktive o staništima, napomene s objašnjenjima i smjernice za razdoblje 2013.–2018., konačna verzija – svibanj 2017., Europska agencija za okoliš (EEA) i Europski tematski centar za bioraznolikost (ETC/BD),
http://cdr.eionet.europa.eu/help/habitats_art17
.. Rigg, R., Find’o, S., Wechselberger, M., Gorman, M., Sillero-Zubiri, C. i MacDonald, D. (2011.), „Mitigating carnivore-livestock conflict in Europe: lessons from Slovakia 2011”, Oryx, 45(2), str. 272.–280., DOI: 10.1017/S0030605310000074.
Rigg, R., Skrbinšek, T., Linnell, J. (2014.), Engaging stakeholders in wildlife monitoring. A pilot study of wolves in Slovakia using non-invasive genetic sampling (Uključivanje dionika u praćenje divljih vrsta. Pilot-studija o vukovima u Slovačkoj uz primjenu neinvazivnog genetskog uzorkovanja),
http://ec.europa.eu/environment/nature/conservation/species/carnivores/pdf/pa_slovakia_finalreport.pdf
.
Ripple, W. J. i Beschta, R. L. (2012.), „Large predators limit herbivore densities in northern forest ecosystems”, European Journal of Wildlife Research, svezak 58, str. 733.–742.,
https://link.springer.com/article/10.1007/s10344-012-0623-5
.
Salvatori, V. (ur.) (2012.), Large carnivore conservation and Management in Europe: the contribution of EC co-funded LIFE projects, Istituto di Ecologia Applicata, Via B. Eustachio 10. 00161 Rim, ITALIJA, 2013. http://ec.europa.eu/environment/nature/conservation/species/carnivores/pdf/task_2_life_and_lc.pdf.
Salvatori, V., Godinho, R., Braschi, C., Boitani, L. i Ciucci, P. (2019.), „High levels of recent wolf x dog introgressive hybridization in agricultural landscapes of central Italy”, European Journal of Wildlife Research, svezak 65, str. 73.–87., doi.org/10.1007/s10344-019-1313-3.
Santiago-Avila, F. J., Cornman, A. M., Treves, A. (2018.), „Killing wolves to prevent predation on livestock may protect one farm but harm neighbours”, PLoS ONE, 13(1), e0189729,
https://doi.org/10.1371/journal.pone.0189729
.
Skogen, K., Haaland, H., Brainerd, S. i Hustad, H. (2003.), Lokalna stajališta o velikim zvijerima i njihovu upravljanju: studija provedena u četirima općinama [Lokale syn på rovvilt og rovviltforvaltning. En undersøkelse i fire kommuner: Aurskog-Høland, Lesja, Lierne og Porsanger], Norveški institut za istraživanje prirode, Fagrapport 070, str. 1.–30.
Skogen, K. i Krange, O. (2003.), „A wolf at the gate: The anti-carnivore alliance and the symbolic construction of community”, Sociologia Ruralis, 43(3), str. 309.–325.
Sundqvist, A. K., Ellegren, H. i Vilà, C. (2008.), „Wolf or dog? Genetic identification of predator from saliva collected around bite wounds on prey”, Conservation Genetics, 9(5), str. 1275.–1279.
Tasch, B. (2017.), „First Official Proof of Wolf in Luxembourg Since 1893”, Luxembourg Times, 1. rujna 2017., http://luxtimes.lu/archives/1112-first-official-proof-of-wolf-in-luxembourg-since-1893.
Trouwborst, A. i Fleurke, F. M. (2018.), „Killing Wolves Legally – Exploring the Scope for Lethal Wolf Management under European Nature Conservation Law”, Journal of International Wildlife Law and Policy, u tisku.
van Eeden, L. M., Eklund, A., Miller, J. R. B., López-Bao, J. V., Chapron, G., Cejtin, M. R., Crowther, M. S., Dickman, C. R., Frank, J., Krofel, M., Macdonald, D. W., McManus, J., Meyer, T. K., Middleton, A. D., Newsome, T. M., Ripple, W. J., Ritchie, E. G., Schmitz, O. J., Stoner, K. J., Tourani, M. i Treves A. (2018.), „Carnivore conservation needs evidence-based livestock protection”, PLoS Biol., 18. rujna, 16(9): e2005577. doi. 10.1371/journal.pbio.2005577.
Wielgus, R. B., Peebles, K. A. (2014.), „Effects of Wolf Mortality on Livestock Depredations”, PLoS ONE, 9(12), e113505,
https://doi.org/10.1371/journal.pone.0113505
.
Young, J. C., Searle, K., Butler, A., Simmons, P., Watt A. D. i Jordan, A. (2016.), „The role of trust in the resolution of conservation conflicts, Biological Conservation”, svezak 195, str. 196.–202.
Platforma EU-a za velike zvijeri:
http://ec.europa.eu/environment/nature/conservation/species/carnivores/coexistence_platform.htm
.
Regionalna platforma za velike zvijeri:
http://ec.europa.eu/environment/nature/conservation/species/carnivores/regional_platforms.htm
.