ISSN 1977-0847 |
||
Službeni list Europske unije |
L 19 |
|
![]() |
||
Hrvatsko izdanje |
Zakonodavstvo |
Godište 66. |
|
|
|
(1) Tekst značajan za EGP. |
HR |
Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje. Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica. |
I. Zakonodavni akti
ODLUKE
20.1.2023 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 19/1 |
ODLUKA (EU) 2023/136 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
od 18. siječnja 2023.
o izmjeni Direktive 2003/87/EZ u pogledu obavješćivanja o neutralizaciji s obzirom na globalnu tržišno utemeljenu mjeru za operatere zrakoplova sa sjedištem u Uniji
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 192. stavak 1.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,
uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora (1),
uzimajući u obzir mišljenje Odbora regija (2),
u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom (3),
budući da:
(1) |
Program za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (CORSIA) Međunarodne organizacije civilnog zrakoplovstva (ICAO) provodi se od 2019. za praćenje, izvješćivanje i verifikaciju emisija te bi trebao biti tržišno utemeljena mjera koja se primjenjuje na globalnoj razini i kojom se od 1. siječnja 2021. određenim jedinicama za neutralizaciju emisija nastoje neutralizirati emisije ugljikova dioksida iz međunarodnog zrakoplovstva koje premašuju fiksnu razinu emisija. |
(2) |
Pariški sporazum, donesen u prosincu 2015. u sklopu Okvirne konvencije Ujedinjenih naroda o klimatskim promjenama (UNFCCC) (4), stupio je na snagu u studenome 2016. Njegove stranke postigle su dogovor da će zadržati povećanje globalne prosječne temperature na razini koja je znatno niža od 2 °C iznad razine u predindustrijskom razdoblju te uložiti napore u ograničavanje povećanja temperature na 1,5 °C iznad razine u predindustrijskom razdoblju. Ta je obveza ojačana donošenjem Klimatskog pakta iz Glasgowa u studenome 2021., u kojem je Konferencija stranaka prepoznala da bi učinci klimatskih promjena bili znatno manji s povećanjem temperature od 1,5 °C u odnosu na povećanje od 2 °C te odlučila uložiti napore u ograničavanje povećanja temperature na 1,5 °C. |
(3) |
Podložno razlikama između zakonodavstva Unije i odredaba prvog izdanja sveska IV. Priloga 16. Konvenciji o međunarodnom civilnom zrakoplovstvu - Program za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (CORSIA) kojim se uspostavljaju međunarodni standardi i preporučene prakse u području zaštite okoliša za CORSIA-u (SARP-ovi za CORSIA-u), o kojima je ICAO obaviješten nakon što je donesena Odluka Vijeća (EU) 2018/2027 (5), te podložno načinu na koji Europski parlament i Vijeće mijenjaju zakonodavstvo Unije, Unija namjerava provesti CORSIA-u Direktivom 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (6). |
(4) |
Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/1603 (7) donesena je radi odgovarajuće provedbe pravila CORSIA-e za praćenje, izvješćivanje i verifikaciju emisija iz zrakoplovstva. Neutralizacija u smislu SARP-ova za CORSIA-u izračunava se na temelju emisija CO2 verificiranih u skladu s tom delegiranom uredbom. |
(5) |
Zbog velikog smanjenja emisija iz zrakoplovstva tijekom 2020. koje je posljedica pandemije bolesti COVID-19 Vijeće ICAO-a na svojoj je 220. sjednici u lipnju 2020. odlučilo da bi operateri zrakoplova kao referentnu vrijednost za izračun neutralizacije koji trebaju provesti za razdoblje od 2021. do 2023. trebali upotrebljavati emisije iz 2019. Tu je odluku u listopadu 2022. potvrdila 41. skupština ICAO-a. |
(6) |
Emisije iz zrakoplovstva 2021. nisu premašile ukupne razine iz 2019. ICAO je 31. listopada 2022. utvrdio da je faktor rasta sektora (SGF) u 2021. jednak nuli. SGF je parametar metodologije CORSIA-e koji se upotrebljava za izračun godišnjih zahtjeva operatera u vezi s neutralizacijom. Stoga je za 2021. dodatna neutralizacija operatera zrakoplova jednaka nuli. |
(7) |
Države članice trebale bi provesti CORSIA-u obavješćivanjem operatera zrakoplova koji imaju svjedodžbu o sposobnosti zračnog prijevoza koju je izdala država članica ili su registrirani u državi članici o neutralizaciji tih operatera zrakoplova u 2021. do 30. studenoga 2022. |
(8) |
S obzirom na to da ciljeve ove Odluke ne mogu dostatno ostvariti države članice, nego se zbog njezina opsega ili učinaka oni na bolji način mogu ostvariti na razini Unije, Unija može donijeti mjere u skladu s načelom supsidijarnosti utvrđenim u članku 5. Ugovora o Europskoj uniji. U skladu s načelom proporcionalnosti utvrđenim u tom članku, ova Odluka ne prelazi ono što je potrebno za ostvarivanje tih ciljeva. |
(9) |
Važno je što prije u 2022. osigurati da postoji pravna sigurnost za nacionalna tijela i operatere zrakoplova u pogledu neutralizacije u okviru CORSIA-e za 2021. Stoga bi ova Odluka trebala stupiti na snagu bez odgode. |
(10) |
Ne dovodeći u pitanje donošenje Direktive Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Direktive 2003/87/EZ u pogledu doprinosa zrakoplovstva Unijinu cilju smanjenja emisija na razini cijeloga gospodarstva i o pravilnoj provedbi globalne tržišno utemeljene mjere, ova bi Odluka trebala biti isključivo privremena mjera koja se primjenjuje samo do isteka razdoblja za prenošenje te direktive. Ako razdoblje za prenošenje ne istekne do 30. studenoga 2023. i ICAO utvrdi da je SGF za emisije u 2022. jednak nuli, države članice trebale bi obavijestiti operatere zrakoplova da njihovi zahtjevi u vezi s neutralizacijom za 2022. iznose nula. Ako SGF za emisije u 2022. nije jednak nuli, Komisija bi trebala moći, prema potrebi, podnijeti novi prijedlog za izračun i obavijest o tim zahtjevima u vezi s neutralizacijom. |
(11) |
Direktivu 2003/87/EZ trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELI SU OVU ODLUKU:
Članak 1.
U članku 12. Direktive 2003/87/EZ dodaju se sljedeći stavci:
„6. Države članice do 30. studenoga 2022. obavješćuju operatere zrakoplova da za 2021. njihovi zahtjevi u vezi s neutralizacijom u smislu stavka 3.2.1. ICAO-ovih Međunarodnih standarda i preporučene prakse u području zaštite okoliša za Program za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (SARP-ovi za CORSIA-u) iznose nula. Države članice obavješćuju operatere zrakoplova koji ispunjavaju sljedeće uvjete:
(a) |
operateri zrakoplova imaju svjedodžbu o sposobnosti zračnog prijevoza koju je izdala država članica ili su registrirani u državi članici, uključujući najudaljenije regije te pridružena i druga područja te države članice; i |
(b) |
od 1. siječnja 2021. godišnje proizvode više od 10 000 tona emisija CO2 iz upotrebe aviona s najvećom certificiranom uzletnom masom većom od 5 700 kg kojima obavljaju letove obuhvaćene Prilogom I. ove Direktive i člankom 2. stavkom 3. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/1603 (*1), osim onih koji započinju i završavaju u istoj državi članici, uključujući najudaljenije regije te države članice. |
Za potrebe prvog podstavka točke (b) ne uzimaju se u obzir emisije CO2 iz sljedećih vrsta letova:
i. |
državnih letova; |
ii. |
humanitarnih letova; |
iii. |
medicinskih letova; |
iv. |
vojnih letova; |
v. |
vatrogasnih letova; |
vi. |
letova koji su prethodili nekom humanitarnom, medicinskom ili vatrogasnom letu ili mu uslijedili, pod uvjetom da su se takvi letovi obavljali istim zrakoplovom i da su bili potrebni kako bi se obavile povezane humanitarne, medicinske ili vatrogasne aktivnosti ili da bi se nakon tih aktivnosti zrakoplov premjestio na sljedeću aktivnost. |
7. Do donošenja zakonodavnog akta o izmjeni ove Direktive u pogledu doprinosa zrakoplovstva Unijinu cilju smanjenja emisija na razini cijeloga gospodarstva i o pravilnoj provedbi globalne tržišno utemeljene mjere, te ako razdoblje za prenošenje takvog zakonodavnog akta ne istekne do 30. studenoga 2023., a faktor rasta sektora (SGF) za emisije u 2022., koji ICAO treba objaviti, bude jednak nuli, države članice do 30. studenoga 2023. obavješćuju operatere zrakoplova da za 2022. njihovi zahtjevi u vezi s neutralizacijom u smislu stavka 3.2.1. ICAO-vih SARP-ova za CORSIA-u iznose nula.
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Strasbourgu 18. siječnja 2023.
Za Europski parlament
Predsjednica
R. METSOLA
Za Vijeće
Predsjednica
J. ROSWALL
(1) SL C 105, 4.3.2022., str. 140.
(2) SL C 301, 5.8.2022., str. 116.
(3) Stajalište Europskog parlamenta od 13. prosinca 2022. (još nije objavljeno u Službenom listu) i Odluka Vijeća od 19. prosinca 2022.
(4) SL L 282, 19.10.2016., str. 4.
(5) Odluka Vijeća (EU) 2018/2027 od 29. studenoga 2018. o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Međunarodne organizacije civilnog zrakoplovstva u pogledu prvog izdanja Međunarodnih standarda i preporučene prakse u području zaštite okoliša – Program za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (CORSIA) (SL L 325, 20.12.2018., str. 25.).
(6) Direktiva 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. listopada 2003. o uspostavi sustava trgovanja emisijskim jedinicama stakleničkih plinova unutar Zajednice i o izmjeni Direktive Vijeća 96/61/EZ (SL L 275, 25.10.2003., str. 32.).
(7) Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/1603 od 18. srpnja 2019. o dopuni Direktive 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s mjerama koje je donijela Međunarodna organizacija za civilno zrakoplovstvo za praćenje, izvješćivanje i verifikaciju emisija u zrakoplovstvu u svrhu provedbe globalne tržišno utemeljene mjere (SL L 250, 30.9.2019., str. 10.).
II. Nezakonodavni akti
UREDBE
20.1.2023 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 19/5 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/137
оd 10. listopada 2022.
o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1893/2006 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju statističke klasifikacije ekonomskih djelatnosti NACE Revision 2
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1893/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. prosinca 2006. o utvrđivanju statističke klasifikacije ekonomskih djelatnosti NACE Revision 2 te izmjeni Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3037/90 kao i određenih uredbi EZ-a o posebnim statističkim područjima (1), a posebno njezin članak 6. stavak 2.
budući da:
(1) |
Za funkcioniranje unutarnjeg tržišta potrebni su statistički standardi koji se mogu primijeniti na prikupljanje, dostavljanje i objavljivanje nacionalnih statističkih podataka i statističkih podataka Unije tako da poduzeća, financijske institucije, vlade i ostali subjekti na unutarnjem tržištu mogu imati pristup pouzdanim i usporedivim statističkim podacima. U tu je svrhu važno da se različite kategorije za klasificiranje djelatnosti u Uniji jednako tumače u svim državama članicama. |
(2) |
Pouzdani i usporedivi statistički podaci poduzećima su potrebni za procjenu svoje konkurentnosti, a institucijama Unije korisni su za sprečavanje narušavanja tržišnog natjecanja. |
(3) |
Uredbom (EZ) br. 1893/2006 utvrđena je zajednička statistička klasifikacija ekonomskih djelatnosti u Europskoj zajednici (dalje u tekstu „NACE Rev. 2”) kako bi se ispunili statistički zahtjevi u trenutku donošenja te uredbe i dokle god ona bude u skladu s tehnološkim okruženjem i strukturom gospodarstva te relevantnim međunarodnim ekonomskim i socijalnim klasifikacijama. |
(4) |
Uredbom (EZ) br. 1893/2006 Komisija se ovlašćuje za donošenje delegiranih akata o izmjeni Priloga I. kako bi se uzeo u obzir tehnološki ili ekonomski razvoj ili radi njezina usklađivanja s drugim ekonomskim i socijalnim klasifikacijama. |
(5) |
Od 1. siječnja 2008. kad je klasifikacija NACE Rev. 2 stupila na snagu globalizacija i digitalizacija promijenile su način pružanja roba i usluga u mnogim ekonomskim djelatnostima. Nove djelatnosti dobile su na važnosti, dok su druge izgubile važnost u globalnom gospodarstvu. Brze promjene odvijale su se i u informacijskoj tehnologiji. Osim toga, veća svijest o utjecaju gospodarstva na okoliš dovela je do pojave specijaliziranih djelatnosti za zaštitu okoliša. |
(6) |
Radi međunarodne usporedivosti ekonomskih statističkih podataka države članice i institucije Unije trebale bi upotrebljavati klasifikacije ekonomskih djelatnosti koje su izravno povezane s Međunarodnom standardnom industrijskom klasifikacijom svih ekonomskih djelatnosti (ISIC). |
(7) |
Budući da je Statistička komisija Ujedinjenih naroda usvojila reviziju br. 5 Međunarodne standardne industrijske klasifikacije svih ekonomskih djelatnosti („ISIC Rev. 5”), klasifikaciju NACE trebalo bi prilagoditi kako bi i dalje bila usporediva i usklađena sa standardima za klasificiranje ekonomskih djelatnosti koji se upotrebljavaju na međunarodnoj razini. |
(8) |
S obzirom na nove ekonomske djelatnosti koje je omogućio recentni strukturni, znanstveni i tehnološki razvoj, klasifikacija NACE trebala bi bolje odražavati aktualne ekonomske djelatnosti u Uniji. |
(9) |
Ažurirana klasifikacija NACE od ključnog je značaja za stalna nastojanja Komisije da modernizira statistiku Unije. Očekuje se da će ta ažurirana klasifikacija, zahvaljujući usporedivim i relevantnim podacima, pridonijeti poboljšanju gospodarskog upravljanja na razini Unije i nacionalnoj razini. |
(10) |
Uredbu (EZ) br. 1893/2006 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilog I. Uredbi (EZ) br. 1893/2006 zamjenjuje se Prilogom ovoj Uredbi.
Članak 2.
1. Ova se Uredba primjenjuje na dostavu podataka Komisiji (Eurostatu) za svako referentno razdoblje od 1. siječnja 2025.
2. Odstupajući od stavka 1., ova se Uredba primjenjuje na dostavu podataka od sljedećih datuma:
(a) |
u slučaju Uredbe Vijeća (EZ) br. 530/1999 (2), kad je riječ o:
|
(b) |
u slučaju Uredbe (EZ) br. 2150/2002 Europskog parlamenta i Vijeća (3), primjenjuje se na dostavu podataka za svako referentno razdoblje od 1. siječnja 2026.; |
(c) |
u slučaju Uredbe (EZ) br. 450/2003 Europskog parlamenta i Vijeća (4), primjenjuje se na dostavu podataka za svako referentno razdoblje od 1. siječnja 2027.; |
(d) |
u slučaju Uredbe (EZ) br. 138/2004 Europskog parlamenta i Vijeća (5), primjenjuje se na dostavu podataka za svako referentno razdoblje od 1. siječnja 2028.; |
(e) |
u slučaju Uredbe (EZ) br. 1552/2005 Europskog parlamenta i Vijeća (6), primjenjuje se na dostavu podataka za svako referentno razdoblje od 1. siječnja 2030.; |
(f) |
u slučaju Uredbe (EZ) br. 453/2008 Europskog parlamenta i Vijeća (7), primjenjuje se na dostavu podataka za svako referentno razdoblje od 1. siječnja 2026.; |
(g) |
u slučaju Uredbe (EZ) br. 1099/2008 Europskog parlamenta i Vijeća (8), primjenjuje se na dostavu podataka za svako referentno razdoblje od 1. siječnja 2027.; |
(h) |
u slučaju Uredbe (EZ) br. 1338/2008 Europskog parlamenta i Vijeća (9), kad je riječ o:
|
(i) |
u slučaju Uredbe (EU) br. 691/2011 Europskog parlamenta i Vijeća (10), kad je riječ o:
|
(j) |
u slučaju Uredbe (EU) br. 70/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (11), primjenjuje se na dostavu podataka za svako referentno razdoblje od 1. siječnja 2026.; |
(k) |
u slučaju Uredbe (EU) br. 549/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (12), kad je riječ o Prilogu B, primjenjuje se na dostavu podataka od rujna 2029.; |
(l) |
u slučaju Uredbe (EU) 2019/1700 Europskog parlamenta i Vijeća (13), kad je riječ o:
|
(m) |
u slučaju Uredbe (EU) 2019/2152 Europskog parlamenta i Vijeća (14), kad je riječ o:
|
Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 10. listopada 2022.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 393, 30.12.2006., str. 1.
(2) Uredba Vijeća (EZ) br. 530/1999 od 9. ožujka 1999. o strukturnoj statistici o dohotku i troškovima rada (SL L 63, 12.3.1999., str. 6.).
(3) Uredba (EZ) br. 2150/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2002. o statističkim podacima o otpadu (SL L 332, 9.12.2002., str. 1.).
(4) Uredba (EZ) br. 450/2003 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. veljače 2003. o indeksu troškova rada (SL L 69, 13.3.2003., str. 1.).
(5) Uredba (EZ) br. 138/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. prosinca 2003. o ekonomskim računima u poljoprivredi na području Zajednice (SL L 33, 5.2.2004., str. 1.).
(6) Uredba (EZ) br. 1552/2005 Europskog parlamenta i Vijeća od 7. rujna 2005. o statističkim podacima u odnosu na strukovno osposobljavanje u poduzećima (SL L 255, 30.9.2005., str. 1.).
(7) Uredba (EZ) br. 453/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2008. o tromjesečnim statističkim podacima o slobodnim radnim mjestima u Zajednici (SL L 145, 4.6.2008., str. 234.).
(8) Uredba (EZ) br. 1099/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2008. o energetskoj statistici (SL L 304, 14.11.2008., str. 1.).
(9) Uredba (EZ) br. 1338/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o statističkim podacima Zajednice o javnom zdravlju i zdravlju i sigurnosti na radnom mjestu (SL L 354, 31.12.2008., str. 70.).
(10) Uredba (EU) br. 691/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 6. srpnja 2011. o europskim ekonomskim računima okoliša (SL L 192, 22.7.2011., str. 1.).
(11) Uredba (EU) br. 70/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. siječnja 2012. o statističkim izvješćima u vezi s cestovnim prijevozom robe (SL L 32, 3.2.2012., str. 1.).
(12) Uredba (EU) br. 549/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. svibnja 2013. o Europskom sustavu nacionalnih i regionalnih računa u Europskoj uniji (SL L 174, 26.6.2013., str. 1.).
(13) Uredba (EU) 2019/1700 Europskog parlamenta i Vijeća od 10. listopada 2019. o uspostavi zajedničkog okvira za europske statistike o osobama i kućanstvima koje se temelje na podacima o pojedincima prikupljenima na uzorcima, izmjeni uredaba (EZ) br. 808/2004, (EZ) br. 452/2008 i (EZ) br. 1338/2008 Europskog parlamenta i Vijeća, te stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1177/2003 Europskog parlamenta i Vijeća i Uredbe Vijeća (EZ) br. 577/98 (SL L 261 I, 14.10.2019., str. 1.).
(14) Uredba (EU) 2019/2152 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. studenoga 2019. o europskim poslovnim statistikama i stavljanju izvan snage deset pravnih akata u području poslovnih statistika (SL L 327, 17.12.2019., str. 1.).
PRILOG
NACE REV. 2 – AŽURIRANA VERZIJA br. 1 (NACE REV. 2.1)
d.n.: drugdje nespomenuto |
|||
Odjeljak |
Skupina |
Razred |
|
|
|
|
PODRUČJE A – POLJOPRIVREDA, ŠUMARSTVO I RIBARSTVO |
01 |
|
|
Biljna i stočarska proizvodnja, lovstvo i uslužne djelatnosti povezane s njima |
|
01.1 |
|
Uzgoj jednogodišnjih usjeva |
|
|
01.11 |
Uzgoj žitarica, osim riže, uzgoj mahunarki i uljanog sjemenja |
|
|
01.12 |
Uzgoj riže |
|
|
01.13 |
Uzgoj povrća, dinja i lubenica, korjenastog i gomoljastog povrća |
|
|
01.14 |
Uzgoj šećerne trske |
|
|
01.15 |
Uzgoj duhana |
|
|
01.16 |
Uzgoj predivog bilja |
|
|
01.19 |
Uzgoj ostalih jednogodišnjih i dvogodišnjih usjeva |
|
01.2 |
|
Uzgoj višegodišnjih usjeva |
|
|
01.21 |
Uzgoj grožđa |
|
|
01.22 |
Uzgoj tropskog i suptropskog voća |
|
|
01.23 |
Uzgoj agruma |
|
|
01.24 |
Uzgoj jezgričavog i koštuničavog voća |
|
|
01.25 |
Uzgoj bobičastog, orašastog i ostalog voća |
|
|
01.26 |
Uzgoj uljanih plodova |
|
|
01.27 |
Uzgoj usjeva za pripremanje napitaka |
|
|
01.28 |
Uzgoj začinskog, aromatskog, ljekovitog bilja i bilja za uporabu u farmaciji |
|
|
01.29 |
Uzgoj ostalih višegodišnjih usjeva |
|
01.3 |
|
Uzgoj sadnog materijala i ukrasnog bilja |
|
|
01.30 |
Uzgoj sadnog materijala i ukrasnog bilja |
|
01.4 |
|
Uzgoj životinja |
|
|
01.41 |
Uzgoj mliječnih goveda |
|
|
01.42 |
Uzgoj ostalih goveda i bivola |
|
|
01.43 |
Uzgoj konja i drugih kopitara |
|
|
01.44 |
Uzgoj deva i ljama |
|
|
01.45 |
Uzgoj ovaca i koza |
|
|
01.46 |
Uzgoj svinja |
|
|
01.47 |
Uzgoj peradi |
|
|
01.48 |
Uzgoj ostalih životinja |
|
01.5 |
|
Mješovita poljoprivreda |
|
|
01.50 |
Mješovita poljoprivreda |
|
01.6 |
|
Pomoćne djelatnosti u poljoprivredi i djelatnosti koje se obavljaju nakon žetve usjeva |
|
|
01.61 |
Pomoćne djelatnosti za uzgoj usjeva |
|
|
01.62 |
Pomoćne djelatnosti za uzgoj životinja |
|
|
01.63 |
Djelatnosti koje se obavljaju nakon žetve usjeva i dorada sjemena za sjemenski materijal |
|
01.7 |
|
Lov, stupičarenje i uslužne djelatnosti povezane s njima |
|
|
01.70 |
Lov, stupičarenje i uslužne djelatnosti povezane s njima |
02 |
|
|
Šumarstvo i sječa drva |
|
02.1 |
|
Uzgoj šuma i ostale djelatnosti u šumarstvu povezane s njime |
|
|
02.10 |
Uzgoj šuma i ostale djelatnosti u šumarstvu povezane s njime |
|
02.2 |
|
Sječa drva |
|
|
02.20 |
Sječa drva |
|
02.3 |
|
Skupljanje samoniklih plodova i proizvoda, osim drva |
|
|
02.30 |
Skupljanje samoniklih plodova i proizvoda, osim drva |
|
02.4 |
|
Pomoćne usluge u šumarstvu |
|
|
02.40 |
Pomoćne usluge u šumarstvu |
03 |
|
|
Ribolov i akvakultura |
|
03.1 |
|
Ribolov |
|
|
03.11 |
Morski ribolov |
|
|
03.12 |
Slatkovodni ribolov |
|
03.2 |
|
Akvakultura |
|
|
03.21 |
Morska akvakultura |
|
|
03.22 |
Slatkovodna akvakultura |
|
03.3 |
|
Pomoćne djelatnosti u ribolovu i akvakulturi |
|
|
03.30 |
Pomoćne djelatnosti u ribolovu i akvakulturi |
|
|
|
PODRUČJE B - RUDARSTVO I VAĐENJE |
05 |
|
|
Vađenje ugljena i lignita |
|
05.1 |
|
Vađenje kamenog ugljena |
|
|
05.10 |
Vađenje kamenog ugljena |
|
05.2 |
|
Vađenje lignita |
|
|
05.20 |
Vađenje lignita |
06 |
|
|
Vađenje sirove nafte i prirodnog plina |
|
06.1 |
|
Vađenje sirove nafte |
|
|
06.10 |
Vađenje sirove nafte |
|
06.2 |
|
Vađenje prirodnog plina |
|
|
06.20 |
Vađenje prirodnog plina |
07 |
|
|
Vađenje metalnih ruda |
|
07.1 |
|
Vađenje željeznih ruda |
|
|
07.10 |
Vađenje željeznih ruda |
|
07.2 |
|
Vađenje ruda obojenih metala |
|
|
07.21 |
Vađenje uranovih i torijevih ruda |
|
|
07.29 |
Vađenje ostalih ruda obojenih metala |
08 |
|
|
Ostalo rudarstvo i vađenje |
|
08.1 |
|
Vađenje kamena, pijeska i gline |
|
|
08.11 |
Vađenje ukrasnoga kamena, vapnenca, gipsa, škriljevca i drugoga kamena |
|
|
08.12 |
Djelatnosti šljunčara i pješčara te vađenje gline i kaolina |
|
08.9 |
|
Rudarstvo i vađenje, d. n. |
|
|
08.91 |
Vađenje minerala za kemikalije i gnojiva |
|
|
08.92 |
Vađenje treseta |
|
|
08.93 |
Vađenje soli |
|
|
08.99 |
Ostalo rudarstvo i vađenje, d.n. |
09 |
|
|
Pomoćne uslužne djelatnosti u rudarstvu |
|
09.1 |
|
Pomoćne djelatnosti za vađenje nafte i prirodnog plina |
|
|
09.10 |
Pomoćne djelatnosti za vađenje nafte i prirodnog plina |
|
09.9 |
|
Pomoćne djelatnosti za ostalo rudarstvo i vađenje |
|
|
09.90 |
Pomoćne djelatnosti za ostalo rudarstvo i vađenje |
|
|
|
PODRUČJE C - PRERAĐIVAČKA INDUSTRIJA |
10 |
|
|
Proizvodnja prehrambenih proizvoda |
|
10.1 |
|
Prerada i konzerviranje mesa i proizvodnja mesnih proizvoda |
|
|
10.11 |
Prerada i konzerviranje mesa, osim mesa peradi |
|
|
10.12 |
Prerada i konzerviranje mesa peradi |
|
|
10.13 |
Proizvodnja proizvoda od mesa i mesa peradi |
|
10.2 |
|
Prerada i konzerviranje riba, rakova i mekušaca |
|
|
10.20 |
Prerada i konzerviranje riba, rakova i mekušaca |
|
10.3 |
|
Prerada i konzerviranje voća i povrća |
|
|
10.31 |
Prerada i konzerviranje krumpira |
|
|
10.32 |
Proizvodnja sokova od voća i povrća |
|
|
10.39 |
Ostala prerada i konzerviranje voća i povrća |
|
10.4 |
|
Proizvodnja biljnih i životinjskih ulja i masti |
|
|
10.41 |
Proizvodnja ulja i masti |
|
|
10.42 |
Proizvodnja margarina i sličnih jestivih masti |
|
10.5 |
|
Proizvodnja mliječnih proizvoda i jestivih ledenih proizvoda |
|
|
10.51 |
Proizvodnja mliječnih proizvoda |
|
|
10.52 |
Proizvodnja sladoleda i ostalih jestivih ledenih proizvoda |
|
10.6 |
|
Proizvodnja mlinskih proizvoda, škroba i škrobnih proizvoda |
|
|
10.61 |
Proizvodnja mlinskih proizvoda |
|
|
10.62 |
Proizvodnja škroba i škrobnih proizvoda |
|
10.7 |
|
Proizvodnja pekarskih proizvoda i tjestenine |
|
|
10.71 |
Proizvodnja kruha; proizvodnja svježih peciva i sličnih proizvoda te kolača |
|
|
10.72 |
Proizvodnja dvopeka, keksa, trajnih peciva i kolača |
|
|
10.73 |
Proizvodnja tjestenine |
|
10.8 |
|
Proizvodnja ostalih prehrambenih proizvoda |
|
|
10.81 |
Proizvodnja šećera |
|
|
10.82 |
Proizvodnja kakao, čokoladnih i proizvoda od šećera |
|
|
10.83 |
Prerada čaja i kave |
|
|
10.84 |
Proizvodnja začina i drugih dodataka hrani |
|
|
10.85 |
Proizvodnja gotove hrane i jela |
|
|
10.86 |
Proizvodnja homogeniziranih prehrambenih pripravaka i dijetetske hrane |
|
|
10.89 |
Proizvodnja ostalih prehrambenih proizvoda, d. n. |
|
10.9 |
|
Proizvodnja pripremljene hrane za životinje |
|
|
10.91 |
Proizvodnja pripremljene stočne hrane |
|
|
10.92 |
Proizvodnja pripremljene hrane za kućne ljubimce |
11 |
|
|
Proizvodnja pića |
|
11.0 |
|
Proizvodnja pića |
|
|
11.01 |
Destiliranje, pročišćavanje i miješanje alkoholnih pića |
|
|
11.02 |
Proizvodnja vina od grožđa |
|
|
11.03 |
Proizvodnja jabukovače i ostalih fermentiranih voćnih pića |
|
|
11.04 |
Proizvodnja ostalih nedestiliranih fermentiranih pića |
|
|
11.05 |
Proizvodnja piva |
|
|
11.06 |
Proizvodnja slada |
|
|
11.07 |
Proizvodnja osvježavajućih napitaka i flaširane vode |
12 |
|
|
Proizvodnja duhanskih proizvoda |
|
12.0 |
|
Proizvodnja duhanskih proizvoda |
|
|
12.00 |
Proizvodnja duhanskih proizvoda |
13 |
|
|
Proizvodnja tekstila |
|
13.1 |
|
Priprema i predenje tekstilnih vlakana |
|
|
13.10 |
Priprema i predenje tekstilnih vlakana |
|
13.2 |
|
Tkanje tekstila |
|
|
13.20 |
Tkanje tekstila |
|
13.3 |
|
Dovršavanje tekstila |
|
|
13.30 |
Dovršavanje tekstila |
|
13.9 |
|
Proizvodnja ostalog tekstila |
|
|
13.91 |
Proizvodnja pletenih i kukičanih tkanina |
|
|
13.92 |
Proizvodnja tekstilnih proizvoda za kućanstvo i gotovih proizvoda za pokućstvo |
|
|
13.93 |
Proizvodnja tepiha i sagova |
|
|
13.94 |
Proizvodnja užadi, konopaca, upletenoga konca i mreža |
|
|
13.95 |
Proizvodnja netkanog tekstila i netkanih proizvoda |
|
|
13.96 |
Proizvodnja ostalog tehničkog i industrijskog tekstila |
|
|
13.99 |
Proizvodnja ostalog tekstila, d. n. |
14 |
|
|
Proizvodnja odjeće |
|
14.1 |
|
Proizvodnja pletene i kukičane odjeće |
|
|
14.10 |
Proizvodnja pletene i kukičane odjeće |
|
14.2 |
|
Proizvodnja ostale odjeće i pribora za odjeću |
|
|
14.21 |
Proizvodnja vanjske odjeće |
|
|
14.22 |
Proizvodnja rublja |
|
|
14.23 |
Proizvodnja radne odjeće |
|
|
14.24 |
Proizvodnja kožne odjeće i proizvoda od krzna |
|
|
14.29 |
Proizvodnja ostale odjeće i pribora za odjeću, d.n. |
15 |
|
|
Proizvodnja kože i srodnih proizvoda od drugih materijala |
|
15.1 |
|
Štavljenje, bojenje, obrada kože i krzna; proizvodnja putnih i ručnih torbi, sedlarskih i remenarskih proizvoda |
|
|
15.11 |
Štavljenje, obrada, bojenje kože i krzna |
|
|
15.12 |
Proizvodnja putnih i ručnih torbi, sedlarskih i remenarskih proizvoda od bilo kojeg materijala |
|
15.2 |
|
Proizvodnja obuće |
|
|
15.20 |
Proizvodnja obuće |
16 |
|
|
Obrada drva i proizvodnja proizvoda od drva i pluta, osim namještaja; proizvodnja proizvoda od slame i pletarskih materijala |
|
16.1 |
|
Piljenje i blanjanje drva; obrada i dorada drva |
|
|
16.11 |
Piljenje i blanjanje drva |
|
|
16.12 |
Obrada i dorada drva |
|
16.2 |
|
Proizvodnja proizvoda od drva, pluta, slame i pletarskih materijala |
|
|
16.21 |
Proizvodnja furnira i ostalih ploča od drva |
|
|
16.22 |
Proizvodnja sastavljenog parketa |
|
|
16.23 |
Proizvodnja ostale građevne stolarije i elemenata |
|
|
16.24 |
Proizvodnja ambalaže od drva |
|
|
16.25 |
Proizvodnja vrata i prozora od drva |
|
|
16.26 |
Proizvodnja krutih goriva iz biljne biomase |
|
|
16.27 |
Dorada proizvoda od drva |
|
|
16.28 |
Proizvodnja ostalih proizvoda od drva i pluta, slame i pletarskih materijala |
17 |
|
|
Proizvodnja papira i proizvoda od papira |
|
17.1 |
|
Proizvodnja celuloze, papira i kartona |
|
|
17.11 |
Proizvodnja celuloze |
|
|
17.12 |
Proizvodnja papira i kartona |
|
17.2 |
|
Proizvodnja proizvoda od papira i kartona |
|
|
17.21 |
Proizvodnja valovitog papira, kartona i ambalaže od papira i kartona |
|
|
17.22 |
Proizvodnja robe za kućanstvo i higijenu te toaletnih potrepština od papira |
|
|
17.23 |
Proizvodnja uredskog materijala od papira |
|
|
17.24 |
Proizvodnja zidnih tapeta |
|
|
17.25 |
Proizvodnja ostalih proizvoda od papira i kartona |
18 |
|
|
Tiskanje i umnožavanje snimljenih zapisa |
|
18.1 |
|
Tiskanje i uslužne djelatnosti povezane s tiskanjem |
|
|
18.11 |
Tiskanje novina |
|
|
18.12 |
Ostalo tiskanje |
|
|
18.13 |
Usluge pripreme za tisak i objavljivanje |
|
|
18.14 |
Knjigoveške i srodne usluge |
|
18.2 |
|
Umnožavanje snimljenih zapisa |
|
|
18.20 |
Umnožavanje snimljenih zapisa |
19 |
|
|
Proizvodnja koksa i rafiniranih naftnih proizvoda |
|
19.1 |
|
Proizvodnja proizvoda koksnih peći |
|
|
19.10 |
Proizvodnja proizvoda koksnih peći |
|
19.2 |
|
Proizvodnja rafiniranih naftnih proizvoda i proizvoda od fosilnih goriva |
|
|
19.20 |
Proizvodnja rafiniranih naftnih proizvoda i proizvoda od fosilnih goriva |
20 |
|
|
Proizvodnja kemikalija i kemijskih proizvoda |
|
20.1 |
|
Proizvodnja osnovnih kemikalija, gnojiva i dušičnih spojeva, plastike i sintetičkoga kaučuka u primarnim oblicima |
|
|
20.11 |
Proizvodnja industrijskih plinova |
|
|
20.12 |
Proizvodnja bojila i pigmenata |
|
|
20.13 |
Proizvodnja ostalih anorganskih osnovnih kemikalija |
|
|
20.14 |
Proizvodnja ostalih organskih osnovnih kemikalija |
|
|
20.15 |
Proizvodnja gnojiva i dušičnih spojeva |
|
|
20.16 |
Proizvodnja plastike u primarnim oblicima |
|
|
20.17 |
Proizvodnja sintetičkoga kaučuka u primarnim oblicima |
|
20.2 |
|
Proizvodnja pesticida, dezinficijensa i drugih agrokemijskih proizvoda |
|
|
20.20 |
Proizvodnja pesticida, dezinficijensa i drugih agrokemijskih proizvoda |
|
20.3 |
|
Proizvodnja boja, lakova i sličnih premaza, grafičkih boja i kitova |
|
|
20.30 |
Proizvodnja boja, lakova i sličnih premaza, grafičkih boja i kitova |
|
20.4 |
|
Proizvodnja sredstava za pranje, čišćenje i poliranje |
|
|
20.41 |
Proizvodnja sapuna i deterdženata, sredstava za čišćenje i poliranje |
|
|
20.42 |
Proizvodnja parfema i toaletno-kozmetičkih preparata |
|
20.5 |
|
Proizvodnja ostalih kemijskih proizvoda |
|
|
20.51 |
Proizvodnja tekućih biogoriva |
|
|
20.59 |
Proizvodnja ostalih kemijskih proizvoda, d. n. |
|
20.6 |
|
Proizvodnja umjetnih vlakana |
|
|
20.60 |
Proizvodnja umjetnih vlakana |
21 |
|
|
Proizvodnja osnovnih farmaceutskih proizvoda i farmaceutskih pripravaka |
|
21.1 |
|
Proizvodnja osnovnih farmaceutskih proizvoda |
|
|
21.10 |
Proizvodnja osnovnih farmaceutskih proizvoda |
|
21.2 |
|
Proizvodnja farmaceutskih pripravaka |
|
|
21.20 |
Proizvodnja farmaceutskih pripravaka |
22 |
|
|
Proizvodnja proizvoda od gume i plastike |
|
22.1 |
|
Proizvodnja proizvoda od gume |
|
|
22.11 |
Proizvodnja, protektiranje i obnova vanjskih i unutrašnjih guma za vozila te proizvodnja zračnica |
|
|
22.12 |
Proizvodnja ostalih proizvoda od gume |
|
22.2 |
|
Proizvodnja proizvoda od plastike |
|
|
22.21 |
Proizvodnja ploča, listova, cijevi i profila od plastike |
|
|
22.22 |
Proizvodnja ambalaže od plastike |
|
|
22.23 |
Proizvodnja vrata i prozora od plastike |
|
|
22.24 |
Proizvodnja proizvoda od plastike za građevinarstvo |
|
|
22.25 |
Obrada i dovršavanje proizvoda od plastike |
|
|
22.26 |
Proizvodnja ostalih proizvoda od plastike |
23 |
|
|
Proizvodnja ostalih nemetalnih mineralnih proizvoda |
|
23.1 |
|
Proizvodnja stakla i proizvoda od stakla |
|
|
23.11 |
Proizvodnja ravnog stakla |
|
|
23.12 |
Oblikovanje i obrada ravnog stakla |
|
|
23.13 |
Proizvodnja šupljeg stakla |
|
|
23.14 |
Proizvodnja staklenih vlakana |
|
|
23.15 |
Proizvodnja i obrada ostalog stakla uključujući tehničku robu od stakla |
|
23.2 |
|
Proizvodnja vatrostalnih proizvoda |
|
|
23.20 |
Proizvodnja vatrostalnih proizvoda |
|
23.3 |
|
Proizvodnja proizvoda od gline za građevinarstvo |
|
|
23.31 |
Proizvodnja keramičkih pločica i ploča |
|
|
23.32 |
Proizvodnja opeke, crijepa i ostalih proizvoda od pečene gline za građevinarstvo |
|
23.4 |
|
Proizvodnja ostalih proizvoda od porculana i keramike |
|
|
23.41 |
Proizvodnja keramičkih proizvoda za kućanstvo i ukrasnih predmeta |
|
|
23.42 |
Proizvodnja sanitarne keramike |
|
|
23.43 |
Proizvodnja keramičkih izolatora i izolacijskog pribora |
|
|
23.44 |
Proizvodnja ostalih tehničkih proizvoda od keramike |
|
|
23.45 |
Proizvodnja ostalih proizvoda od keramike |
|
23.5 |
|
Proizvodnja cementa, vapna i gipsa |
|
|
23.51 |
Proizvodnja cementa |
|
|
23.52 |
Proizvodnja vapna i gipsa |
|
23.6 |
|
Proizvodnja proizvoda od betona, cementa i gipsa |
|
|
23.61 |
Proizvodnja proizvoda od betona za građevinarstvo |
|
|
23.62 |
Proizvodnja proizvoda od gipsa za građevinarstvo |
|
|
23.63 |
Proizvodnja gotove betonske smjese |
|
|
23.64 |
Proizvodnja žbuke |
|
|
23.65 |
Proizvodnja fibrocementa |
|
|
23.66 |
Proizvodnja ostalih proizvoda od betona, cementa i gipsa |
|
23.7 |
|
Rezanje, oblikovanje i obrada kamena |
|
|
23.70 |
Rezanje, oblikovanje i obrada kamena |
|
23.9 |
|
Proizvodnja brusnih i nemetalnih mineralnih proizvoda, d.n. |
|
|
23.91 |
Proizvodnja brusnih proizvoda |
|
|
23.99 |
Proizvodnja ostalih nemetalnih mineralnih proizvoda, d. n. |
24 |
|
|
Proizvodnja metala |
|
24.1 |
|
Proizvodnja sirovog željeza, čelika i ferolegura |
|
|
24.10 |
Proizvodnja sirovog željeza, čelika i ferolegura |
|
24.2 |
|
Proizvodnja čeličnih cijevi, šupljih profila i pripadajućeg pribora |
|
|
24.20 |
Proizvodnja čeličnih cijevi, šupljih profila i pripadajućeg pribora |
|
24.3 |
|
Proizvodnja ostalih proizvoda primarne prerade čelika |
|
|
24.31 |
Hladno vučenje šipki |
|
|
24.32 |
Hladno valjanje uskih vrpci |
|
|
24.33 |
Hladno oblikovanje i profiliranje |
|
|
24.34 |
Hladno vučenje žica |
|
24.4 |
|
Proizvodnja plemenitih i ostalih obojenih metala |
|
|
24.41 |
Proizvodnja plemenitih metala |
|
|
24.42 |
Proizvodnja aluminija |
|
|
24.43 |
Proizvodnja olova, cinka i kositra |
|
|
24.44 |
Proizvodnja bakra |
|
|
24.45 |
Proizvodnja ostalih obojenih metala |
|
|
24.46 |
Obrada nuklearnoga goriva |
|
24.5 |
|
Lijevanje metala |
|
|
24.51 |
Lijevanje željeza |
|
|
24.52 |
Lijevanje čelika |
|
|
24.53 |
Lijevanje lakih metala |
|
|
24.54 |
Lijevanje ostalih obojenih metala |
25 |
|
|
Proizvodnja gotovih metalnih proizvoda, osim strojeva i opreme |
|
25.1 |
|
Proizvodnja metalnih konstrukcija |
|
|
25.11 |
Proizvodnja metalnih konstrukcija i njihovih dijelova |
|
|
25.12 |
Proizvodnja vrata i prozora od metala |
|
25.2 |
|
Proizvodnja cisterni, rezervoara i sličnih posuda od metala |
|
|
25.21 |
Proizvodnja radijatora, parnih kotlova i kotlova za centralno grijanje |
|
|
25.22 |
Proizvodnja ostalih cisterni, rezervoara i sličnih posuda od metala |
|
25.3 |
|
Proizvodnja oružja i streljiva |
|
|
25.30 |
Proizvodnja oružja i streljiva |
|
25.4 |
|
Kovanje i oblikovanje metala i metalurgija praha |
|
|
25.40 |
Kovanje i oblikovanje metala i metalurgija praha |
|
25.5 |
|
Obrada i prevlačenje metala; strojna obrada metala |
|
|
25.51 |
Prevlačenje metala |
|
|
25.52 |
Toplinska obrada metala |
|
|
25.53 |
Strojna obrada metala |
|
25.6 |
|
Proizvodnja pribora za jelo i sječiva, alata i opće željezne robe |
|
|
25.61 |
Proizvodnja pribora za jelo i sječiva |
|
|
25.62 |
Proizvodnja brava i okova |
|
|
25.63 |
Proizvodnja alata |
|
25.9 |
|
Proizvodnja ostalih gotovih proizvoda od metala |
|
|
25.91 |
Proizvodnja čeličnih bačvi i sličnih posuda |
|
|
25.92 |
Proizvodnja ambalaže od lakih metala |
|
|
25.93 |
Proizvodnja proizvoda od žice, lanaca i opruga |
|
|
25.94 |
Proizvodnja zakovica i vijčane robe |
|
|
25.99 |
Proizvodnja ostalih gotovih proizvoda od metala, d. n. |
26 |
|
|
Proizvodnja računala te elektroničkih i optičkih proizvoda |
|
26.1 |
|
Proizvodnja elektroničkih komponenata i ploča |
|
|
26.11 |
Proizvodnja elektroničkih komponenata |
|
|
26.12 |
Proizvodnja punih elektroničkih ploča |
|
26.2 |
|
Proizvodnja računala i periferne opreme |
|
|
26.20 |
Proizvodnja računala i periferne opreme |
|
26.3 |
|
Proizvodnja komunikacijske opreme |
|
|
26.30 |
Proizvodnja komunikacijske opreme |
|
26.4 |
|
Proizvodnja elektroničkih uređaja za široku potrošnju |
|
|
26.40 |
Proizvodnja elektroničkih uređaja za široku potrošnju |
|
26.5 |
|
Proizvodnja mjernih instrumenata za ispitivanje i satova |
|
|
26.51 |
Proizvodnja instrumenata i aparata za mjerenje, ispitivanje i navigaciju |
|
|
26.52 |
Proizvodnja satova |
|
26.6 |
|
Proizvodnja opreme za zračenje, elektromedicinske i elektroterapeutske opreme |
|
|
26.60 |
Proizvodnja opreme za zračenje, elektromedicinske i elektroterapeutske opreme |
|
26.7 |
|
Proizvodnja optičkih instrumenata, magnetskih i optičkih medija te fotografske opreme |
|
|
26.70 |
Proizvodnja optičkih instrumenata, magnetskih i optičkih medija te fotografske opreme |
27 |
|
|
Proizvodnja električne opreme |
|
27.1 |
|
Proizvodnja elektromotora, generatora, transformatora te uređaja za distribuciju i kontrolu električne energije |
|
|
27.11 |
Proizvodnja elektromotora, generatora i transformatora |
|
|
27.12 |
Proizvodnja uređaja za distribuciju i kontrolu električne energije |
|
27.2 |
|
Proizvodnja baterija i akumulatora |
|
|
27.20 |
Proizvodnja baterija i akumulatora |
|
27.3 |
|
Proizvodnja žice i elektroinstalacijskog materijala |
|
|
27.31 |
Proizvodnja kablova od optičkih vlakana |
|
|
27.32 |
Proizvodnja ostalih elektroničkih i električnih žica i kablova |
|
|
27.33 |
Proizvodnja elektroinstalacijskog materijala |
|
27.4 |
|
Proizvodnja rasvjetne opreme |
|
|
27.40 |
Proizvodnja rasvjetne opreme |
|
27.5 |
|
Proizvodnja aparata za kućanstvo |
|
|
27.51 |
Proizvodnja električnih aparata za kućanstvo |
|
|
27.52 |
Proizvodnja neelektričnih aparata za kućanstvo |
|
27.9 |
|
Proizvodnja ostale električne opreme |
|
|
27.90 |
Proizvodnja ostale električne opreme |
28 |
|
|
Proizvodnja strojeva i uređaja, d. n. |
|
28.1 |
|
Proizvodnja strojeva za opće namjene |
|
|
28.11 |
Proizvodnja motora i turbina, osim motora za zrakoplove i motorna vozila |
|
|
28.12 |
Proizvodnja hidrauličnih pogonskih uređaja |
|
|
28.13 |
Proizvodnja ostalih crpki i kompresora |
|
|
28.14 |
Proizvodnja ostalih slavina i ventila |
|
|
28.15 |
Proizvodnja ležajeva, prijenosnika te prijenosnih i pogonskih elemenata |
|
28.2 |
|
Proizvodnja ostalih strojeva za opće namjene |
|
|
28.21 |
Proizvodnja peći, kamina i trajne opreme za grijanje kućanstva |
|
|
28.22 |
Proizvodnja uređaja za dizanje i prenošenje |
|
|
28.23 |
Proizvodnja uredskih strojeva i opreme, osim proizvodnje računala i periferne opreme |
|
|
28.24 |
Proizvodnja mehaniziranog ručnog alata |
|
|
28.25 |
Proizvodnja rashladne i ventilacijske opreme, osim za kućanstva |
|
|
28.29 |
Proizvodnja ostalih strojeva za opće namjene, d. n. |
|
28.3 |
|
Proizvodnja strojeva za poljoprivredu i šumarstvo |
|
|
28.30 |
Proizvodnja strojeva za poljoprivredu i šumarstvo |
|
28.4 |
|
Proizvodnja strojeva za oblikovanje metala i alatnih strojeva |
|
|
28.41 |
Proizvodnja strojeva za oblikovanje metala i alatnih strojeva za obradu metala |
|
|
28.42 |
Proizvodnja ostalih alatnih strojeva |
|
28.9 |
|
Proizvodnja ostalih strojeva za posebne namjene |
|
|
28.91 |
Proizvodnja strojeva za metalurgiju |
|
|
28.92 |
Proizvodnja strojeva za rudnike, kamenolome i građevinarstvo |
|
|
28.93 |
Proizvodnja strojeva za industriju hrane, pića i duhana |
|
|
28.94 |
Proizvodnja strojeva za industriju tekstila, odjeće i kože |
|
|
28.95 |
Proizvodnja strojeva za industriju papira i kartona |
|
|
28.96 |
Proizvodnja strojeva za plastiku i gumu |
|
|
28.97 |
Proizvodnja strojeva za aditivnu proizvodnju |
|
|
28.99 |
Proizvodnja ostalih strojeva za posebne namjene, d. n. |
29 |
|
|
Proizvodnja motornih vozila, prikolica i poluprikolica |
|
29.1 |
|
Proizvodnja motornih vozila |
|
|
29.10 |
Proizvodnja motornih vozila |
|
29.2 |
|
Proizvodnja karoserija za motorna vozila; proizvodnja prikolica i poluprikolica |
|
|
29.20 |
Proizvodnja karoserija za motorna vozila; proizvodnja prikolica i poluprikolica |
|
29.3 |
|
Proizvodnja dijelova i pribora za motorna vozila |
|
|
29.31 |
Proizvodnja električne i elektroničke opreme za motorna vozila |
|
|
29.32 |
Proizvodnja ostalih dijelova i pribora za motorna vozila |
30 |
|
|
Proizvodnja ostalih prijevoznih sredstava |
|
30.1 |
|
Gradnja brodova i čamaca |
|
|
30.11 |
Gradnja civilnih brodova i plutajućih objekata |
|
|
30.12 |
Gradnja čamaca za razonodu i sportskih čamaca |
|
|
30.13 |
Gradnja vojnih brodova i plovila |
|
30.2 |
|
Proizvodnja željezničkih lokomotiva i tračničkih vozila |
|
|
30.20 |
Proizvodnja željezničkih lokomotiva i tračničkih vozila |
|
30.3 |
|
Proizvodnja zrakoplova i svemirskih letjelica te srodnih strojeva i opreme |
|
|
30.31 |
Proizvodnja civilnih zrakoplova i svemirskih letjelica te srodnih strojeva i opreme |
|
|
30.32 |
Proizvodnja vojnih zrakoplova i svemirskih letjelica te srodnih strojeva i opreme |
|
30.4 |
|
Proizvodnja vojnih borbenih vozila |
|
|
30.40 |
Proizvodnja vojnih borbenih vozila |
|
30.9 |
|
Proizvodnja prijevoznih sredstava, d. n. |
|
|
30.91 |
Proizvodnja motocikala |
|
|
30.92 |
Proizvodnja bicikala i invalidskih kolica |
|
|
30.99 |
Proizvodnja ostalih prijevoznih sredstava, d. n. |
31 |
|
|
Proizvodnja namještaja |
|
31.0 |
|
Proizvodnja namještaja |
|
|
31.00 |
Proizvodnja namještaja |
32 |
|
|
Ostala prerađivačka industrija |
|
32.1 |
|
Proizvodnja nakita, imitacije nakita (bižuterije) i srodnih proizvoda |
|
|
32.11 |
Proizvodnja kovanog novca |
|
|
32.12 |
Proizvodnja nakita i srodnih proizvoda |
|
|
32.13 |
Proizvodnja imitacije nakita (bižuterije) i srodnih proizvoda |
|
32.2 |
|
Proizvodnja glazbenih instrumenata |
|
|
32.20 |
Proizvodnja glazbenih instrumenata |
|
32.3 |
|
Proizvodnja sportske opreme |
|
|
32.30 |
Proizvodnja sportske opreme |
|
32.4 |
|
Proizvodnja igara i igračaka |
|
|
32.40 |
Proizvodnja igara i igračaka |
|
32.5 |
|
Proizvodnja medicinskih i stomatoloških instrumenata i pribora |
|
|
32.50 |
Proizvodnja medicinskih i stomatoloških instrumenata i pribora |
|
32.9 |
|
Prerađivačka industrija, d.n. |
|
|
32.91 |
Proizvodnja metli i četki |
|
|
32.99 |
Ostala prerađivačka industrija, d. n. |
33 |
|
|
Popravak, održavanje i instaliranje strojeva i opreme |
|
33.1 |
|
Popravak i održavanje proizvoda od metala, strojeva i opreme |
|
|
33.11 |
Popravak i održavanje proizvoda od metala |
|
|
33.12 |
Popravak i održavanje strojeva |
|
|
33.13 |
Popravak i održavanje elektroničke i optičke opreme |
|
|
33.14 |
Popravak i održavanje električne opreme |
|
|
33.15 |
Popravak i održavanje civilnih brodova i čamaca |
|
|
33.16 |
Popravak i održavanje civilnih zrakoplova i svemirskih letjelica |
|
|
33.17 |
Popravak i održavanje ostalih civilnih prijevoznih sredstava |
|
|
33.18 |
Popravak i održavanje vojnih borbenih vozila, brodova, čamaca, zrakoplova i svemirskih letjelica |
|
|
33.19 |
Popravak i održavanje ostale opreme |
|
33.2 |
|
Instalacija industrijskih strojeva i opreme |
|
|
33.20 |
Instalacija industrijskih strojeva i opreme |
|
|
|
PODRUČJE D - OPSKRBA ELEKTRIČNOM ENERGIJOM, PLINOM, PAROM I KLIMATIZACIJA |
35 |
|
|
Opskrba električnom energijom, plinom, parom i klimatizacija |
|
35.1 |
|
Proizvodnja, prijenos i distribucija električne energije |
|
|
35.11 |
Proizvodnja električne energije iz neobnovljivih izvora |
|
|
35.12 |
Proizvodnja električne energije iz obnovljivih izvora |
|
|
35.13 |
Prijenos električne energije |
|
|
35.14 |
Distribucija električne energije |
|
|
35.15 |
Trgovina električnom energijom |
|
|
35.16 |
Skladištenje električne energije |
|
35.2 |
|
Proizvodnja plina i distribucija plinovitih goriva distribucijskom mrežom |
|
|
35.21 |
Proizvodnja plina |
|
|
35.22 |
Distribucija plinovitih goriva distribucijskom mrežom |
|
|
35.23 |
Trgovina plinom distribucijskom mrežom |
|
|
35.24 |
Skladištenje plina kao dio usluge opskrbe putem mreže |
|
35.3 |
|
Opskrba parom i klimatizacija |
|
|
35.30 |
Opskrba parom i klimatizacija |
|
35.4 |
|
Djelatnosti brokera i agenata za električnu energiju i plin |
|
|
35.40 |
Djelatnosti brokera i agenata za električnu energiju i plin |
|
|
|
PODRUČJE E – OPSKRBA VODOM; UKLANJANJE OTPADNIH VODA, GOSPODARENJE OTPADOM TE DJELATNOSTI SANACIJE OKOLIŠA |
36 |
|
|
Skupljanje, pročišćavanje i opskrba vodom |
|
36.0 |
|
Skupljanje, pročišćavanje i opskrba vodom |
|
|
36.00 |
Skupljanje, pročišćavanje i opskrba vodom |
37 |
|
|
Uklanjanje otpadnih voda |
|
37.0 |
|
Uklanjanje otpadnih voda |
|
|
37.00 |
Uklanjanje otpadnih voda |
38 |
|
|
Skupljanje, oporaba i zbrinjavanje otpada |
|
38.1 |
|
Skupljanje otpada |
|
|
38.11 |
Skupljanje neopasnog otpada |
|
|
38.12 |
Skupljanje opasnog otpada |
|
38.2 |
|
Oporaba otpada |
|
|
38.21 |
Oporaba materijala |
|
|
38.22 |
Oporaba energije |
|
|
38.23 |
Ostala oporaba otpada |
|
38.3 |
|
Zbrinjavanje otpada bez oporabe |
|
|
38.31 |
Spaljivanje otpada bez oporabe energije |
|
|
38.32 |
Odlaganje ili trajno skladištenje otpada |
|
|
38.33 |
Ostalo zbrinjavanje otpada |
39 |
|
|
Djelatnosti sanacije okoliša i ostale djelatnosti gospodarenja otpadom |
|
39.0 |
|
Djelatnosti sanacije okoliša i ostale djelatnosti gospodarenja otpadom |
|
|
39.00 |
Djelatnosti sanacije okoliša i ostale djelatnosti gospodarenja otpadom |
|
|
|
PODRUČJE F – GRAĐEVINARSTVO |
41 |
|
|
Gradnja stambenih i nestambenih zgrada |
|
41.0 |
|
Gradnja stambenih i nestambenih zgrada |
|
|
41.00 |
Gradnja stambenih i nestambenih zgrada |
42 |
|
|
Gradnja građevina niskogradnje |
|
42.1 |
|
Gradnja cesta i željezničkih pruga |
|
|
42.11 |
Gradnja cesta i autocesta |
|
|
42.12 |
Gradnja željezničkih pruga i podzemnih željeznica |
|
|
42.13 |
Gradnja mostova i tunela |
|
42.2 |
|
Gradnja cjevovoda, elektroenergetskih i telekomunikacijskih vodova |
|
|
42.21 |
Gradnja cjevovoda za tekućine i plinove |
|
|
42.22 |
Gradnja elektroenergetskih i telekomunikacijskih vodova |
|
42.9 |
|
Gradnja ostalih građevina niskogradnje |
|
|
42.91 |
Gradnja vodnih građevina |
|
|
42.99 |
Gradnja ostalih građevina niskogradnje, d. n. |
43 |
|
|
Specijalizirane građevinske djelatnosti |
|
43.1 |
|
Uklanjanje građevina i pripremni radovi na gradilištu |
|
|
43.11 |
Uklanjanje građevina |
|
|
43.12 |
Pripremni radovi na gradilištu |
|
|
43.13 |
Pokusno bušenje i sondiranje terena za gradnju |
|
43.2 |
|
Građevinski instalacijski radovi |
|
|
43.21 |
Elektroinstalacijski radovi |
|
|
43.22 |
Uvođenje instalacija vodovoda, kanalizacije i plina te instalacija za grijanje i klimatizaciju |
|
|
43.23 |
Radovi na postavljanju izolacije |
|
|
43.24 |
Ostali građevinski instalacijski radovi |
|
43.3 |
|
Završni građevinski radovi |
|
|
43.31 |
Fasadni i štukaturski radovi |
|
|
43.32 |
Ugradnja stolarije |
|
|
43.33 |
Postavljanje podnih i zidnih obloga |
|
|
43.34 |
Soboslikarski i staklarski radovi |
|
|
43.35 |
Ostali završni građevinski radovi |
|
43.4 |
|
Specijalizirani građevinski radovi u gradnji zgrada |
|
|
43.41 |
Radovi na krovištu |
|
|
43.42 |
Ostali specijalizirani građevinski radovi u gradnji zgrada |
|
43.5 |
|
Specijalizirani građevinski radovi u niskogradnji |
|
|
43.50 |
Specijalizirani građevinski radovi u niskogradnji |
|
43.6 |
|
Usluge posredovanja u pružanju specijaliziranih građevinskih usluga |
|
|
43.60 |
Usluge posredovanja u pružanju specijaliziranih građevinskih usluga |
|
43.9 |
|
Ostale specijalizirane građevinske djelatnosti |
|
|
43.91 |
Zidarski radovi |
|
|
43.99 |
Ostale specijalizirane građevinske djelatnosti, d. n. |
|
|
|
PODRUČJE G – TRGOVINA NA VELIKO I NA MALO |
46 |
|
|
Trgovina na veliko |
|
46.1 |
|
Trgovina na veliko uz naplatu ili na osnovi ugovora |
|
|
46.11 |
Posredovanje u trgovini na veliko poljoprivrednim sirovinama, živim životinjama, tekstilnim sirovinama i poluproizvodima |
|
|
46.12 |
Posredovanje u trgovini na veliko gorivima, rudama, metalima i industrijskim kemikalijama |
|
|
46.13 |
Posredovanje u trgovini na veliko drvom i građevinskim materijalom |
|
|
46.14 |
Posredovanje u trgovini na veliko strojevima, industrijskom opremom, brodovima i zrakoplovima |
|
|
46.15 |
Posredovanje u trgovini na veliko namještajem, proizvodima za kućanstvo i željeznom robom |
|
|
46.16 |
Posredovanje u trgovini na veliko tekstilom, odjećom, krznom, obućom i kožnim proizvodima |
|
|
46.17 |
Posredovanje u trgovini na veliko hranom, pićima i duhanom |
|
|
46.18 |
Posredovanje u trgovini na veliko ostalim određenim proizvodima |
|
|
46.19 |
Posredovanje u nespecijaliziranoj trgovini na veliko |
|
46.2 |
|
Trgovina na veliko poljoprivrednim sirovinama i živim životinjama |
|
|
46.21 |
Trgovina na veliko žitaricama, sirovim duhanom, sjemenjem i stočnom hranom |
|
|
46.22 |
Trgovina na veliko cvijećem i sadnicama |
|
|
46.23 |
Trgovina na veliko živim životinjama |
|
|
46.24 |
Trgovina na veliko sirovim i štavljenim kožama |
|
46.3 |
|
Trgovina na veliko hranom, pićima i duhanom |
|
|
46.31 |
Trgovina na veliko voćem i povrćem |
|
|
46.32 |
Trgovina na veliko mesom, mesnim proizvodima, ribom i ribljim proizvodima |
|
|
46.33 |
Trgovina na veliko mlijekom, mliječnim proizvodima, jajima, jestivim uljima i mastima |
|
|
46.34 |
Trgovina na veliko pićima |
|
|
46.35 |
Trgovina na veliko duhanskim proizvodima |
|
|
46.36 |
Trgovina na veliko šećerom, čokoladom i proizvodima od šećera |
|
|
46.37 |
Trgovina na veliko kavom, čajem, kakaom i začinima |
|
|
46.38 |
Trgovina na veliko ostalom hranom |
|
|
46.39 |
Nespecijalizirana trgovina na veliko hranom, pićima i duhanskim proizvodima |
|
46.4 |
|
Trgovina na veliko proizvodima za kućanstvo |
|
|
46.41 |
Trgovina na veliko tekstilom |
|
|
46.42 |
Trgovina na veliko odjećom i obućom |
|
|
46.43 |
Trgovina na veliko električnim aparatima za kućanstvo |
|
|
46.44 |
Trgovina na veliko porculanom, staklom i sredstvima za čišćenje |
|
|
46.45 |
Trgovina na veliko parfemima i kozmetikom |
|
|
46.46 |
Trgovina na veliko farmaceutskim i medicinskim proizvodima |
|
|
46.47 |
Trgovina na veliko namještajem za kućanstva, urede i trgovine, sagovima i opremom za rasvjetu |
|
|
46.48 |
Trgovina na veliko satovima i nakitom |
|
|
46.49 |
Trgovina na veliko ostalim proizvodima za kućanstvo |
|
46.5 |
|
Trgovina na veliko informacijsko-komunikacijskom opremom |
|
|
46.50 |
Trgovina na veliko informacijsko-komunikacijskom opremom |
|
46.6 |
|
Trgovina na veliko ostalim strojevima, opremom i priborom |
|
|
46.61 |
Trgovina na veliko poljoprivrednim strojevima, opremom i priborom |
|
|
46.62 |
Trgovina na veliko alatnim strojevima |
|
|
46.63 |
Trgovina na veliko strojevima za rudnike i građevinarstvo |
|
|
46.64 |
Trgovina na veliko ostalim strojevima i opremom |
|
46.7 |
|
Trgovina na veliko motornim vozilima, motociklima te njihovim dijelovima i priborom |
|
|
46.71 |
Trgovina na veliko motornim vozilima |
|
|
46.72 |
Trgovina na veliko dijelovima i priborom za motorna vozila |
|
|
46.73 |
Trgovina na veliko motociklima te dijelovima i priborom za motocikle |
|
46.8 |
|
Ostala specijalizirana trgovina na veliko |
|
|
46.81 |
Trgovina na veliko krutim, tekućim i plinovitim gorivima i srodnim proizvodima |
|
|
46.82 |
Trgovina na veliko metalima i metalnim rudama |
|
|
46.83 |
Trgovina na veliko drvom, građevinskim materijalom i sanitarnom opremom |
|
|
46.84 |
Trgovina na veliko željeznom robom, instalacijskim materijalom i opremom za vodovod i grijanje |
|
|
46.85 |
Trgovina na veliko kemijskim proizvodima |
|
|
46.86 |
Trgovina na veliko ostalim poluproizvodima |
|
|
46.87 |
Trgovina na veliko ostacima i otpacima |
|
|
46.89 |
Ostala specijalizirana trgovina na veliko, d.n. |
|
46.9 |
|
Nespecijalizirana trgovina na veliko |
|
|
46.90 |
Nespecijalizirana trgovina na veliko |
47 |
|
|
Trgovina na malo |
|
47.1 |
|
Nespecijalizirana trgovina na malo |
|
|
47.11 |
Nespecijalizirana trgovina na malo pretežno hranom, pićima i duhanskim proizvodima |
|
|
47.12 |
Ostala nespecijalizirana trgovina na malo |
|
47.2 |
|
Trgovina na malo hranom, pićima i duhanskim proizvodima |
|
|
47.21 |
Trgovina na malo voćem i povrćem |
|
|
47.22 |
Trgovina na malo mesom i mesnim proizvodima |
|
|
47.23 |
Trgovina na malo ribama, rakovima i mekušcima |
|
|
47.24 |
Trgovina na malo kruhom, kolačima i slatkim proizvodima |
|
|
47.25 |
Trgovina na malo pićima |
|
|
47.26 |
Trgovina na malo duhanskim proizvodima |
|
|
47.27 |
Trgovina na malo ostalim prehrambenim proizvodima |
|
47.3 |
|
Trgovina na malo motornim gorivima i mazivima |
|
|
47.30 |
Trgovina na malo motornim gorivima i mazivima |
|
47.4 |
|
Trgovina na malo informacijsko-komunikacijskom opremom |
|
|
47.40 |
Trgovina na malo informacijsko-komunikacijskom opremom |
|
47.5 |
|
Trgovina na malo ostalom opremom za kućanstvo |
|
|
47.51 |
Trgovina na malo tekstilom |
|
|
47.52 |
Trgovina na malo željeznom robom, građevinskim materijalom, bojama i staklom |
|
|
47.53 |
Trgovina na malo sagovima, prostirkama za pod, zidnim i podnim oblogama |
|
|
47.54 |
Trgovina na malo električnim aparatima za kućanstvo |
|
|
47.55 |
Trgovina na malo namještajem, opremom za rasvjetu, stolnim posuđem i ostalim proizvodima za kućanstvo |
|
47.6 |
|
Trgovina na malo proizvodima za kulturu i rekreaciju |
|
|
47.61 |
Trgovina na malo knjigama |
|
|
47.62 |
Trgovina na malo novinama i ostalim periodičnim publikacijama te papirnatom robom i pisaćim priborom |
|
|
47.63 |
Trgovina na malo sportskom opremom |
|
|
47.64 |
Trgovina na malo igrama i igračkama |
|
|
47.69 |
Trgovina na malo proizvodima za kulturu i rekreaciju, d.n. |
|
47.7 |
|
Trgovina na malo ostalom robom, osim motornim vozilima i motociklima |
|
|
47.71 |
Trgovina na malo odjećom |
|
|
47.72 |
Trgovina na malo obućom i proizvodima od kože |
|
|
47.73 |
Trgovina na malo farmaceutskim proizvodima |
|
|
47.74 |
Trgovina na malo medicinskim i ortopedskim proizvodima |
|
|
47.75 |
Trgovina na malo kozmetičkim i toaletnim proizvodima |
|
|
47.76 |
Trgovina na malo cvijećem, sadnicama, gnojivom, kućnim ljubimcima i hranom za kućne ljubimce |
|
|
47.77 |
Trgovina na malo satovima i nakitom |
|
|
47.78 |
Trgovina na malo ostalom novom robom |
|
|
47.79 |
Trgovina na malo rabljenom robom |
|
47.8 |
|
Trgovina na malo motornim vozilima, motociklima te njihovim dijelovima i priborom |
|
|
47.81 |
Trgovina na malo motornim vozilima |
|
|
47.82 |
Trgovina na malo dijelovima i priborom za motorna vozila |
|
|
47.83 |
Trgovina na malo motociklima, njihovim dijelovima i priborom |
|
47.9 |
|
Uslužne djelatnosti posredovanja u trgovini na malo |
|
|
47.91 |
Uslužne djelatnosti posredovanja u nespecijaliziranoj trgovini na malo |
|
|
47.92 |
Uslužne djelatnosti posredovanja u specijaliziranoj trgovini na malo |
|
|
|
PODRUČJE H – PRIJEVOZ I SKLADIŠTENJE |
49 |
|
|
Kopneni prijevoz i cjevovodni transport |
|
49.1 |
|
Željeznički prijevoz putnika |
|
|
49.11 |
Prijevoz putnika nacionalnom i međunarodnom željeznicom |
|
|
49.12 |
Ostali željeznički prijevoz putnika |
|
49.2 |
|
Željeznički prijevoz robe |
|
|
49.20 |
Željeznički prijevoz robe |
|
49.3 |
|
Ostali kopneni prijevoz putnika |
|
|
49.31 |
Linijski cestovni prijevoz putnika |
|
|
49.32 |
Povremeni cestovni prijevoz putnika |
|
|
49.33 |
Uslužne djelatnosti prijevoza putnika vozilom s vozačem na zahtjev |
|
|
49.34 |
Prijevoz putnika žičarom i vučnicom |
|
|
49.39 |
Ostali kopneni prijevoz putnika, d.n. |
|
49.4 |
|
Cestovni prijevoz robe i usluge preseljenja |
|
|
49.41 |
Cestovni prijevoz robe |
|
|
49.42 |
Usluge preseljenja |
|
49.5 |
|
Cjevovodni transport |
|
|
49.50 |
Cjevovodni transport |
50 |
|
|
Vodni prijevoz |
|
50.1 |
|
Pomorski i obalni prijevoz putnika |
|
|
50.10 |
Pomorski i obalni prijevoz putnika |
|
50.2 |
|
Pomorski i obalni prijevoz robe |
|
|
50.20 |
Pomorski i obalni prijevoz robe |
|
50.3 |
|
Prijevoz putnika unutarnjim vodnim putovima |
|
|
50.30 |
Prijevoz putnika unutarnjim vodnim putovima |
|
50.4 |
|
Prijevoz robe unutarnjim vodnim putovima |
|
|
50.40 |
Prijevoz robe unutarnjim vodnim putovima |
51 |
|
|
Zračni prijevoz |
|
51.1 |
|
Zračni prijevoz putnika |
|
|
51.10 |
Zračni prijevoz putnika |
|
51.2 |
|
Zračni prijevoz robe i svemirski prijevoz |
|
|
51.21 |
Zračni prijevoz robe |
|
|
51.22 |
Svemirski prijevoz |
52 |
|
|
Skladištenje i prateće djelatnosti u prijevozu |
|
52.1 |
|
Skladištenje robe |
|
|
52.10 |
Skladištenje robe |
|
52.2 |
|
Prateće djelatnosti u prijevozu |
|
|
52.21 |
Uslužne djelatnosti u vezi s kopnenim prijevozom |
|
|
52.22 |
Uslužne djelatnosti u vezi s vodnim prijevozom |
|
|
52.23 |
Uslužne djelatnosti u vezi sa zračnim prijevozom |
|
|
52.24 |
Prekrcaj tereta |
|
|
52.25 |
Uslužne djelatnosti u logistici |
|
|
52.26 |
Ostale prateće djelatnosti u prijevozu |
|
52.3 |
|
Uslužne djelatnosti posredovanja u prijevozu |
|
|
52.31 |
Uslužne djelatnosti posredovanja u prijevozu robe |
|
|
52.32 |
Uslužne djelatnosti posredovanja u prijevozu putnika |
53 |
|
|
Poštanske i kurirske djelatnosti |
|
53.1 |
|
Djelatnosti pružanja univerzalnih poštanskih usluga |
|
|
53.10 |
Djelatnosti pružanja univerzalnih poštanskih usluga |
|
53.2 |
|
Djelatnosti pružanja ostalih poštanskih i kurirskih usluga |
|
|
53.20 |
Djelatnosti pružanja ostalih poštanskih i kurirskih usluga |
|
53.3 |
|
Uslužne djelatnosti posredovanja u pružanju poštanskih i kurirskih usluga |
|
|
53.30 |
Uslužne djelatnosti posredovanja u pružanju poštanskih i kurirskih usluga |
|
|
|
PODRUČJE I – SMJEŠTAJ TE PRIPREMA I USLUŽIVANJE HRANE |
55 |
|
|
Smještaj |
|
55.1 |
|
Hoteli i sličan smještaj |
|
|
55.10 |
Hoteli i sličan smještaj |
|
55.2 |
|
Odmarališta i slični objekti za kraći odmor |
|
|
55.20 |
Odmarališta i slični objekti za kraći odmor |
|
55.3 |
|
Kampovi i prostori za kampiranje |
|
|
55.30 |
Kampovi i prostori za kampiranje |
|
55.4 |
|
Uslužne djelatnosti posredovanja u pružanju smještaja |
|
|
55.40 |
Uslužne djelatnosti posredovanja u pružanju smještaja |
|
55.9 |
|
Ostali smještaj |
|
|
55.90 |
Ostali smještaj |
56 |
|
|
Djelatnosti pripreme i usluživanja hrane i pića |
|
56.1 |
|
Djelatnosti restorana i pokretne djelatnosti usluživanja hrane |
|
|
56.11 |
Djelatnosti restorana |
|
|
56.12 |
Pokretne djelatnosti usluživanja hrane |
|
56.2 |
|
Djelatnosti keteringa za razna događanja, usluge keteringa na osnovi ugovora i ostale djelatnosti pripreme i usluživanja hrane |
|
|
56.21 |
Djelatnosti keteringa za razna događanja |
|
|
56.22 |
Usluge keteringa na osnovi ugovora i ostale djelatnosti pripreme i usluživanja hrane |
|
56.3 |
|
Djelatnosti pripreme i usluživanja pića |
|
|
56.30 |
Djelatnosti pripreme i usluživanja pića |
|
56.4 |
|
Uslužne djelatnosti posredovanja u pripremi i usluživanju hrane i pića |
|
|
56.40 |
Uslužne djelatnosti posredovanja u pripremi i usluživanju hrane i pića |
|
|
|
ODJELJAK J – IZDAVAČKE DJELATNOSTI, DJELATNOSTI EMITIRANJA TE PROIZVODNJE I DISTRIBUCIJE SADRŽAJA |
58 |
|
|
Izdavačke djelatnosti |
|
58.1 |
|
Izdavanje knjiga, novina i ostale izdavačke djelatnosti, osim izdavanja softvera |
|
|
58.11 |
Izdavanje knjiga |
|
|
58.12 |
Izdavanje novina |
|
|
58.13 |
Izdavanje časopisa i periodičnih publikacija |
|
|
58.19 |
Ostale izdavačke djelatnosti, osim izdavanja softvera |
|
58.2 |
|
Izdavanje softvera |
|
|
58.21 |
Izdavanje videoigara |
|
|
58.29 |
Ostalo izdavanje softvera |
59 |
|
|
Proizvodnja filmova, videofilmova i televizijskog programa, djelatnosti snimanja zvučnih zapisa i izdavanja glazbenih zapisa |
|
59.1 |
|
Proizvodnja i distribucija filmova, videofilmova i televizijskog programa |
|
|
59.11 |
Proizvodnja filmova, videofilmova i televizijskog programa |
|
|
59.12 |
Djelatnosti koje slijede nakon proizvodnje filmova i videofilmova i televizijskog programa |
|
|
59.13 |
Distribucija filmova, videofilmova i televizijskog programa |
|
|
59.14 |
Djelatnosti prikazivanja filmova |
|
59.2 |
|
Djelatnosti snimanja zvučnih zapisa i izdavanja glazbenih zapisa |
|
|
59.20 |
Djelatnosti snimanja zvučnih zapisa i izdavanja glazbenih zapisa |
60 |
|
|
Emitiranje radijskog i televizijskog programa, djelatnosti novinskih agencija i ostale djelatnosti distribucije sadržaja |
|
60.1 |
|
Emitiranje radijskog programa i distribucija audio sadržaja |
|
|
60.10 |
Emitiranje radijskog programa i distribucija audio sadržaja |
|
60.2 |
|
Emitiranje televizijskog programa i video distribucija |
|
|
60.20 |
Emitiranje televizijskog programa i video distribucija |
|
60.3 |
|
Djelatnosti novinskih agencija i ostale djelatnosti distribucije sadržaja |
|
|
60.31 |
Djelatnosti novinskih agencija |
|
|
60.39 |
Ostale djelatnosti distribucije sadržaja |
|
|
|
PODRUČJE K – TELEKOMUNIKACIJE, RAČUNALNO PROGRAMIRANJE, SAVJETOVANJE, RAČUNALNA INFRASTRUKTURA I OSTALE INFORMACIJSKE USLUŽNE DJELATNOSTI |
61 |
|
|
Telekomunikacije |
|
61.1 |
|
Žičane, bežične i satelitske telekomunikacijske djelatnosti |
|
|
61.10 |
Žičane, bežične i satelitske telekomunikacijske djelatnosti |
|
61.2 |
|
Djelatnosti preprodaje telekomunikacijskih usluga i usluge posredovanja u telekomunikacijskim djelatnostima |
|
|
61.20 |
Djelatnosti preprodaje telekomunikacijskih usluga i usluge posredovanja u telekomunikacijskim djelatnostima |
|
61.9 |
|
Ostale telekomunikacijske djelatnosti |
|
|
61.90 |
Ostale telekomunikacijske djelatnosti |
62 |
|
|
Računalno programiranje, savjetovanje i djelatnosti povezane s njima |
|
62.1 |
|
Računalno programiranje |
|
|
62.10 |
Računalno programiranje |
|
62.2 |
|
Računalno savjetovanje i djelatnosti upravljanja računalnom opremom |
|
|
62.20 |
Računalno savjetovanje i djelatnosti upravljanja računalnom opremom |
|
62.9 |
|
Ostale uslužne djelatnosti u vezi s informacijskom tehnologijom i računalima |
|
|
62.90 |
Ostale uslužne djelatnosti u vezi s informacijskom tehnologijom i računalima |
63 |
|
|
Računalna infrastruktura, obrada podataka, usluge poslužitelja i ostale informacijske uslužne djelatnosti |
|
63.1 |
|
Računalna infrastruktura, obrada podataka, usluge poslužitelja i povezane djelatnosti |
|
|
63.10 |
Računalna infrastruktura, obrada podataka, usluge poslužitelja i povezane djelatnosti |
|
63.9 |
|
Djelatnosti internetskih portala i druge informacijske uslužne djelatnosti |
|
|
63.91 |
Djelatnosti internetskih portala |
|
|
63.92 |
Ostale informacijske uslužne djelatnosti |
|
|
|
PODRUČJE L – FINANCIJSKE DJELATNOSTI I DJELATNOSTI OSIGURANJA |
64 |
|
|
Financijske uslužne djelatnosti, osim osiguranja i mirovinskih fondova |
|
64.1 |
|
Novčarsko posredovanje |
|
|
64.11 |
Središnje bankarstvo |
|
|
64.19 |
Ostalo novčarsko posredovanje |
|
64.2 |
|
Djelatnosti holding-društava i kanala financiranja |
|
|
64.21 |
Djelatnosti holding-društava |
|
|
64.22 |
Djelatnosti kanala financiranja |
|
64.3 |
|
Djelatnosti uzajamnih fondova (trustova), ostalih fondova i sličnih financijskih subjekata |
|
|
64.31 |
Djelatnosti novčanih i nenovčanih investicijskih fondova |
|
|
64.32 |
Djelatnosti uzajamnih fondova (trustova), imovinskih računa i računa o zastupanju |
|
64.9 |
|
Ostale financijske uslužne djelatnosti, osim osiguranja i mirovinskih fondova |
|
|
64.91 |
Financijski leasing |
|
|
64.92 |
Ostalo kreditno posredovanje |
|
|
64.99 |
Ostale financijske uslužne djelatnosti osim osiguranja i mirovinskih fondova, d.n. |
65 |
|
|
Osiguranje, reosiguranje i mirovinski fondovi, osim obveznog socijalnog osiguranja |
|
65.1 |
|
Osiguranje |
|
|
65.11 |
Životno osiguranje |
|
|
65.12 |
Ostalo osiguranje, osim životnog |
|
65.2 |
|
Reosiguranje |
|
|
65.20 |
Reosiguranje |
|
65.3 |
|
Mirovinski fondovi |
|
|
65.30 |
Mirovinski fondovi |
66 |
|
|
Pomoćne djelatnosti za financijske usluge i djelatnosti osiguranja |
|
66.1 |
|
Pomoćne djelatnosti za financijske usluge, osim osiguranja i mirovinskih fondova |
|
|
66.11 |
Upravljanje financijskim tržištima |
|
|
66.12 |
Djelatnosti posredovanja u poslovanju vrijednosnim papirima i robnim ugovorima |
|
|
66.19 |
Ostale pomoćne djelatnosti za financijske usluge, osim osiguranja i mirovinskih fondova |
|
66.2 |
|
Pomoćne djelatnosti u osiguranju i mirovinskim fondovima |
|
|
66.21 |
Procjena rizika i štete |
|
|
66.22 |
Djelatnosti agenata i posrednika osiguranja |
|
|
66.29 |
Pomoćne djelatnosti u osiguranju i mirovinskim fondovima, d.n. |
|
66.3 |
|
Djelatnosti upravljanja fondovima |
|
|
66.30 |
Djelatnosti upravljanja fondovima |
|
|
|
PODRUČJE M – POSLOVANJE NEKRETNINAMA |
68 |
|
|
Poslovanje nekretninama |
|
68.1 |
|
Kupnja i prodaja vlastitih nekretnina i organizacija izvedbe projekata za zgrade |
|
|
68.11 |
Kupnja i prodaja vlastitih nekretnina |
|
|
68.12 |
Organizacija izvedbe projekata za zgrade |
|
68.2 |
|
Iznajmljivanje i upravljanje vlastitim nekretninama ili nekretninama uzetim u zakup (leasing) |
|
|
68.20 |
Iznajmljivanje i upravljanje vlastitim nekretninama ili nekretninama uzetim u zakup (leasing) |
|
68.3 |
|
Poslovanje nekretninama uz naplatu ili na osnovi ugovora |
|
|
68.31 |
Uslužne djelatnosti posredovanja u poslovanju nekretninama |
|
|
68.32 |
Ostale djelatnosti poslovanja nekretninama uz naplatu ili na osnovi ugovora |
|
|
|
PODRUČJE N – STRUČNE, ZNANSTVENE I TEHNIČKE DJELATNOSTI |
69 |
|
|
Pravne i računovodstvene djelatnosti |
|
69.1 |
|
Pravne djelatnosti |
|
|
69.10 |
Pravne djelatnosti |
|
69.2 |
|
Računovodstvene, knjigovodstvene i revizijske djelatnosti; porezno savjetovanje |
|
|
69.20 |
Računovodstvene, knjigovodstvene i revizijske djelatnosti; porezno savjetovanje |
70 |
|
|
Upravljačke djelatnosti i savjetovanje u vezi s upravljanjem |
|
70.1 |
|
Upravljačke djelatnosti |
|
|
70.10 |
Upravljačke djelatnosti |
|
70.2 |
|
Savjetovanje u vezi s poslovanjem i ostalim upravljanjem |
|
|
70.20 |
Savjetovanje u vezi s poslovanjem i ostalim upravljanjem |
71 |
|
|
Arhitektonske djelatnosti i inženjerstvo; tehničko ispitivanje i analiza |
|
71.1 |
|
Arhitektonske djelatnosti i inženjerstvo te s njima povezano tehničko savjetovanje |
|
|
71.11 |
Arhitektonske djelatnosti |
|
|
71.12 |
Inženjerstvo i s njim povezano tehničko savjetovanje |
|
71.2 |
|
Tehničko ispitivanje i analiza |
|
|
71.20 |
Tehničko ispitivanje i analiza |
72 |
|
|
Znanstveno istraživanje i razvoj |
|
72.1 |
|
Istraživanje i eksperimentalni razvoj u prirodnim, tehničkim i tehnološkim znanostima |
|
|
72.10 |
Istraživanje i eksperimentalni razvoj u prirodnim, tehničkim i tehnološkim znanostima |
|
72.2 |
|
Istraživanje i eksperimentalni razvoj u društvenim i humanističkim znanostima |
|
|
72.20 |
Istraživanje i eksperimentalni razvoj u društvenim i humanističkim znanostima |
73 |
|
|
Djelatnosti promidžbe, istraživanje tržišta i odnosi s javnošću |
|
73.1 |
|
Djelatnosti promidžbe |
|
|
73.11 |
Djelatnosti agencija za promidžbu |
|
|
73.12 |
Oglašavanje putem medija |
|
73.2 |
|
Istraživanje tržišta i ispitivanje javnog mnijenja |
|
|
73.20 |
Istraživanje tržišta i ispitivanje javnog mnijenja |
|
73.3 |
|
Odnosi s javnošću i djelatnosti priopćavanja |
|
|
73.30 |
Odnosi s javnošću i djelatnosti priopćavanja |
74 |
|
|
Ostale stručne, znanstvene i tehničke djelatnosti |
|
74.1 |
|
Specijalizirane dizajnerske djelatnosti |
|
|
74.11 |
Djelatnosti industrijskog i modnog dizajna |
|
|
74.12 |
Djelatnosti grafičkog dizajna i vizualnih komunikacija |
|
|
74.13 |
Djelatnosti uređenja interijera |
|
|
74.14 |
Ostale specijalizirane dizajnerske djelatnosti |
|
74.2 |
|
Fotografske djelatnosti |
|
|
74.20 |
Fotografske djelatnosti |
|
74.3 |
|
Djelatnosti pismenog i usmenog prevođenja |
|
|
74.30 |
Djelatnosti pismenog i usmenog prevođenja |
|
74.9 |
|
Ostale stručne, znanstvene i tehničke djelatnosti, d. n. |
|
|
74.91 |
Uslužne djelatnosti posredovanja i promidžbe u vezi s patentima |
|
|
74.99 |
Sve ostale stručne, znanstvene i tehničke djelatnosti, d. n. |
75 |
|
|
Veterinarske djelatnosti |
|
75.0 |
|
Veterinarske djelatnosti |
|
|
75.00 |
Veterinarske djelatnosti |
|
|
|
PODRUČJE O – ADMINISTRATIVNE I POMOĆNE USLUŽNE DJELATNOSTI |
77 |
|
|
Djelatnosti iznajmljivanja i davanja u zakup (leasing) |
|
77.1 |
|
Iznajmljivanje i davanje u zakup (leasing) motornih vozila |
|
|
77.11 |
Iznajmljivanje i davanje u zakup (leasing) automobila i motornih vozila lake kategorije |
|
|
77.12 |
Iznajmljivanje i davanje u zakup (leasing) kamiona |
|
77.2 |
|
Iznajmljivanje i davanje u zakup (leasing) predmeta za osobnu uporabu i kućanstvo |
|
|
77.21 |
Iznajmljivanje i davanje u zakup (leasing) opreme za rekreaciju i sport |
|
|
77.22 |
Iznajmljivanje i davanje u zakup (leasing) ostalih predmeta za osobnu uporabu i kućanstvo |
|
77.3 |
|
Iznajmljivanje i davanje u zakup (leasing) ostalih strojeva, opreme i materijalnih dobara |
|
|
77.31 |
Iznajmljivanje i davanje u zakup (leasing) poljoprivrednih strojeva i opreme |
|
|
77.32 |
Iznajmljivanje i davanje u zakup (leasing) strojeva i opreme za građevinarstvo i inženjerstvo |
|
|
77.33 |
Iznajmljivanje i davanje u zakup (leasing) uredskih strojeva i opreme te računala |
|
|
77.34 |
Iznajmljivanje i davanje u zakup (leasing) plovnih prijevoznih sredstava |
|
|
77.35 |
Iznajmljivanje i davanje u zakup (leasing) zračnih prijevoznih sredstava |
|
|
77.39 |
Iznajmljivanje i davanje u zakup (leasing) ostalih strojeva, opreme i materijalnih dobara, d. n. |
|
77.4 |
|
Davanje u zakup (leasing) prava na uporabu intelektualnog vlasništva i sličnih proizvoda, osim radova koji su zaštićeni autorskim pravima |
|
|
77.40 |
Davanje u zakup (leasing) prava na uporabu intelektualnog vlasništva i sličnih proizvoda, osim radova koji su zaštićeni autorskim pravima |
|
77.5 |
|
Usluge posredovanja u iznajmljivanju i davanju u zakup (leasing) materijalnih dobara i nefinancijske nematerijalne imovine |
|
|
77.51 |
Usluge posredovanja u iznajmljivanju i davanju u zakup (leasing) automobila, kampera i prikolica |
|
|
77.52 |
Usluge posredovanja u iznajmljivanju i davanju u zakup (leasing) ostalih materijalnih dobara i nefinancijske nematerijalne imovine |
78 |
|
|
Djelatnosti zapošljavanja |
|
78.1 |
|
Djelatnosti agencija za zapošljavanje |
|
|
78.10 |
Djelatnosti agencija za zapošljavanje |
|
78.2 |
|
Djelatnosti agencija za privremeno zapošljavanje i ostalo ustupanje ljudskih resursa |
|
|
78.20 |
Djelatnosti agencija za privremeno zapošljavanje i ostalo ustupanje ljudskih resursa |
79 |
|
|
Putničke agencije, organizatori putovanja (turoperatori) i ostale rezervacijske usluge te djelatnosti povezane s njima |
|
79.1 |
|
Djelatnosti putničkih agencija i organizatora putovanja (turoperatora) |
|
|
79.11 |
Djelatnosti putničkih agencija |
|
|
79.12 |
Djelatnosti organizatora putovanja (turoperatora) |
|
79.9 |
|
Ostale rezervacijske usluge i djelatnosti povezane s njima |
|
|
79.90 |
Ostale rezervacijske usluge i djelatnosti povezane s njima |
80 |
|
|
Istražne i zaštitne djelatnosti |
|
80.0 |
|
Istražne i zaštitne djelatnosti |
|
|
80.01 |
Istražne djelatnosti i djelatnosti privatne zaštite |
|
|
80.09 |
Zaštitne djelatnosti, d.n. |
81 |
|
|
Usluge u vezi s upravljanjem i održavanjem zgrada te djelatnosti uređenja i održavanja krajolika |
|
81.1 |
|
Održavanje zgrada |
|
|
81.10 |
Održavanje zgrada |
|
81.2 |
|
Djelatnosti čišćenja |
|
|
81.21 |
Osnovno čišćenje zgrada |
|
|
81.22 |
Ostale djelatnosti čišćenja zgrada i objekata |
|
|
81.23 |
Ostale djelatnosti čišćenja |
|
81.3 |
|
Uslužne djelatnosti uređenja i održavanja krajolika |
|
|
81.30 |
Uslužne djelatnosti uređenja i održavanja krajolika |
82 |
|
|
Uredske administrativne i pomoćne djelatnosti te ostale poslovne pomoćne djelatnosti |
|
82.1 |
|
Uredske administrativne i pomoćne djelatnosti |
|
|
82.10 |
Uredske administrativne i pomoćne djelatnosti |
|
82.2 |
|
Djelatnosti pozivnih centara |
|
|
82.20 |
Djelatnosti pozivnih centara |
|
82.3 |
|
Organizacija sastanaka i poslovnih sajmova |
|
|
82.30 |
Organizacija sastanaka i poslovnih sajmova |
|
82.4 |
|
Uslužne djelatnosti posredovanja za poslovne pomoćne uslužne djelatnosti, d. n. |
|
|
82.40 |
Uslužne djelatnosti posredovanja za poslovne pomoćne uslužne djelatnosti, d. n. |
|
82.9 |
|
Poslovne pomoćne uslužne djelatnosti, d. n. |
|
|
82.91 |
Djelatnosti agencija za prikupljanje i naplatu računa te kreditnih ureda |
|
|
82.92 |
Djelatnosti pakiranja |
|
|
82.99 |
Ostale poslovne pomoćne uslužne djelatnosti, d. n. |
|
|
|
PODRUČJE P – JAVNA UPRAVA I OBRANA; OBVEZNO SOCIJALNO OSIGURANJE |
84 |
|
|
Javna uprava i obrana; obvezno socijalno osiguranje |
|
84.1 |
|
Državna uprava, ekonomska i socijalna politika te politika okoliša zajednice |
|
|
84.11 |
Opće djelatnosti javne uprave |
|
|
84.12 |
Reguliranje zdravstvenih, obrazovnih, kulturnih i drugih društvenih usluga |
|
|
84.13 |
Reguliranje i poboljšavanje poslovanja u gospodarstvu |
|
84.2 |
|
Pružanje usluga zajednici kao cjelini |
|
|
84.21 |
Vanjski poslovi |
|
|
84.22 |
Poslovi obrane |
|
|
84.23 |
Sudske i pravosudne djelatnosti |
|
|
84.24 |
Poslovi javnog reda i sigurnosti |
|
|
84.25 |
Djelatnosti vatrogasne službe |
|
84.3 |
|
Djelatnosti obveznog socijalnog osiguranja |
|
|
84.30 |
Djelatnosti obveznog socijalnog osiguranja |
|
|
|
PODRUČJE Q – OBRAZOVANJE |
85 |
|
|
Obrazovanje |
|
85.1 |
|
Predškolsko obrazovanje |
|
|
85.10 |
Predškolsko obrazovanje |
|
85.2 |
|
Osnovnoškolsko obrazovanje |
|
|
85.20 |
Osnovnoškolsko obrazovanje |
|
85.3 |
|
Srednjoškolsko obrazovanje i obrazovanje nakon srednjoškolskog koje nije visoko |
|
|
85.31 |
Opće srednjoškolsko obrazovanje |
|
|
85.32 |
Srednjoškolsko strukovno obrazovanje |
|
|
85.33 |
Obrazovanje nakon srednjoškolskog koje nije visoko |
|
85.4 |
|
Visoko obrazovanje |
|
|
85.40 |
Visoko obrazovanje |
|
85.5 |
|
Ostalo obrazovanje |
|
|
85.51 |
Obrazovanje i poučavanje u području sporta i rekreacije |
|
|
85.52 |
Obrazovanje i poučavanje u području kulture |
|
|
85.53 |
Djelatnosti vozačkih škola |
|
|
85.59 |
Ostalo obrazovanje i poučavanje, d. n. |
|
85.6 |
|
Pomoćne djelatnosti u obrazovanju |
|
|
85.61 |
Uslužne djelatnosti posredovanja za tečajeve i mentorstva |
|
|
85.69 |
Pomoćne djelatnosti u obrazovanju, d.n. |
|
|
|
PODRUČJE R – DJELATNOSTI ZDRAVSTVENE ZAŠTITE I SOCIJALNE SKRBI |
86 |
|
|
Djelatnosti zdravstvene zaštite |
|
86.1 |
|
Djelatnosti bolnica |
|
|
86.10 |
Djelatnosti bolnica |
|
86.2 |
|
Djelatnosti medicinske i stomatološke prakse |
|
|
86.21 |
Djelatnosti opće medicinske prakse |
|
|
86.22 |
Djelatnosti specijalističke medicinske prakse |
|
|
86.23 |
Djelatnosti stomatološke prakse |
|
86.9 |
|
Ostale djelatnosti zdravstvene zaštite |
|
|
86.91 |
Usluge dijagnostičkog snimanja i djelatnosti medicinskog laboratorija |
|
|
86.92 |
Prijevoz pacijenata vozilom hitne pomoći |
|
|
86.93 |
Djelatnosti psihologa i psihoterapeuta, osim doktora medicine |
|
|
86.94 |
Djelatnosti medicinskih sestara i primalja |
|
|
86.95 |
Djelatnosti fizioterapeuta |
|
|
86.96 |
Djelatnosti tradicionalne, komplementarne i alternativne medicine |
|
|
86.97 |
Uslužne djelatnosti posredovanja za medicinske, stomatološke i druge zdravstvene usluge |
|
|
86.99 |
Ostale djelatnosti zdravstvene zaštite, d.n. |
87 |
|
|
Djelatnosti socijalne skrbi sa smještajem |
|
87.1 |
|
Djelatnosti ustanova za njegu sa smještajem |
|
|
87.10 |
Djelatnosti ustanova za njegu sa smještajem |
|
87.2 |
|
Djelatnosti socijalne skrbi sa smještajem za osobe koje boluju od nedijagnosticirane ili dijagnosticirane mentalne bolesti ili ovisnosti o opojnim sredstvima |
|
|
87.20 |
Djelatnosti socijalne skrbi sa smještajem za osobe koje boluju od nedijagnosticirane ili dijagnosticirane mentalne bolesti ili ovisnosti o opojnim sredstvima |
|
87.3 |
|
Djelatnosti socijalne skrbi sa smještajem za starije osobe i osobe s fizičkim invaliditetom |
|
|
87.30 |
Djelatnosti socijalne skrbi sa smještajem za starije osobe i osobe s fizičkim invaliditetom |
|
87.9 |
|
Ostale djelatnosti socijalne skrbi sa smještajem |
|
|
87.91 |
Usluge posredovanja za djelatnosti socijalne skrbi sa smještajem |
|
|
87.99 |
Ostale djelatnosti socijalne skrbi sa smještajem, d.n. |
88 |
|
|
Djelatnosti socijalne skrbi bez smještaja |
|
88.1 |
|
Djelatnosti socijalne skrbi bez smještaja za starije osobe ili osobe s invaliditetom |
|
|
88.10 |
Djelatnosti socijalne skrbi bez smještaja za starije osobe ili osobe s invaliditetom |
|
88.9 |
|
Ostale djelatnosti socijalne skrbi bez smještaja |
|
|
88.91 |
Djelatnosti dnevne skrbi o djeci |
|
|
88.99 |
Ostale djelatnosti socijalne skrbi bez smještaja, d. n. |
|
|
|
PODRUČJE S – UMJETNOST, SPORT I REKREACIJA |
90 |
|
|
Umjetničko stvaralaštvo i izvedbene umjetnosti |
|
90.1 |
|
Umjetničko stvaralaštvo |
|
|
90.11 |
Književno i glazbeno stvaralaštvo |
|
|
90.12 |
Vizualne umjetnosti |
|
|
90.13 |
Ostalo umjetničko stvaralaštvo |
|
90.2 |
|
Izvedbene umjetnosti |
|
|
90.20 |
Izvedbene umjetnosti |
|
90.3 |
|
Pomoćne djelatnosti u umjetničkom stvaralaštvu i izvedbenim umjetnostima |
|
|
90.31 |
Rad umjetničkih objekata i lokaliteta |
|
|
90.39 |
Ostale pomoćne djelatnosti u umjetničkom stvaralaštvu i izvedbenim umjetnostima |
91 |
|
|
Knjižnice, arhivi, muzeji i ostale kulturne djelatnosti |
|
91.1 |
|
Djelatnosti knjižnica i arhiva |
|
|
91.11 |
Djelatnosti knjižnica |
|
|
91.12 |
Djelatnosti arhiva |
|
91.2 |
|
Djelatnosti muzeja, zbirki, povijesnih lokaliteta i spomenika kulture |
|
|
91.21 |
Djelatnosti muzeja i zbirki |
|
|
91.22 |
Djelatnosti povijesnih lokaliteta i spomenika kulture |
|
91.3 |
|
Konzervatorske, restauratorske i ostale pomoćne djelatnosti u području kulturne baštine |
|
|
91.30 |
Konzervatorske, restauratorske i ostale pomoćne djelatnosti u području kulturne baštine |
|
91.4 |
|
Djelatnosti botaničkih i zooloških vrtova i prirodnih rezervata |
|
|
91.41 |
Djelatnosti botaničkih i zooloških vrtova |
|
|
91.42 |
Djelatnosti prirodnih rezervata |
92 |
|
|
Djelatnosti kockanja i klađenja |
|
92.0 |
|
Djelatnosti kockanja i klađenja |
|
|
92.00 |
Djelatnosti kockanja i klađenja |
93 |
|
|
Sportske, zabavne i rekreacijske djelatnosti |
|
93.1 |
|
Sportske djelatnosti |
|
|
93.11 |
Rad sportskih objekata |
|
|
93.12 |
Djelatnosti sportskih klubova |
|
|
93.13 |
Djelatnosti fitness centara |
|
|
93.19 |
Sportske djelatnosti, d.n. |
|
93.2 |
|
Zabavne i rekreacijske djelatnosti |
|
|
93.21 |
Djelatnosti zabavnih i tematskih parkova |
|
|
93.29 |
Zabavne i rekreacijske djelatnosti, d.n. |
|
|
|
PODRUČJE T – OSTALE USLUŽNE DJELATNOSTI |
94 |
|
|
Djelatnosti članskih organizacija |
|
94.1 |
|
Djelatnosti poslovnih organizacija, organizacija poslodavaca i strukovnih članskih organizacija |
|
|
94.11 |
Djelatnosti poslovnih organizacija i organizacija poslodavaca |
|
|
94.12 |
Djelatnosti strukovnih članskih organizacija |
|
94.2 |
|
Djelatnosti sindikata |
|
|
94.20 |
Djelatnosti sindikata |
|
94.9 |
|
Djelatnosti ostalih članskih organizacija |
|
|
94.91 |
Djelatnosti vjerskih organizacija |
|
|
94.92 |
Djelatnosti političkih organizacija |
|
|
94.99 |
Djelatnosti ostalih članskih organizacija, d. n. |
95 |
|
|
Popravak i održavanje računala, predmeta za osobnu uporabu i kućanstvo te motornih vozila i motocikala |
|
95.1 |
|
Popravak i održavanje računala i komunikacijske opreme |
|
|
95.10 |
Popravak i održavanje računala i komunikacijske opreme |
|
95.2 |
|
Popravak i održavanje predmeta za osobnu uporabu i kućanstvo |
|
|
95.21 |
Popravak i održavanje elektroničkih uređaja za široku potrošnju |
|
|
95.22 |
Popravak i održavanje aparata za kućanstvo te opreme za kuću i vrt |
|
|
95.23 |
Popravak i održavanje obuće i proizvoda od kože |
|
|
95.24 |
Popravak i održavanje namještaja i pokućstva |
|
|
95.25 |
Popravak i održavanje satova i nakita |
|
|
95.29 |
Popravak i održavanje predmeta za osobnu uporabu i kućanstvo, d.n. |
|
95.3 |
|
Popravak i održavanje motornih vozila i motocikala |
|
|
95.31 |
Popravak i održavanje motornih vozila |
|
|
95.32 |
Popravak i održavanje motocikala |
|
95.4 |
|
Uslužne djelatnosti posredovanja u popravku i održavanju računala, predmeta za osobnu uporabu i kućanstvo te motornih vozila i motocikala |
|
|
95.40 |
Uslužne djelatnosti posredovanja u popravku i održavanju računala, predmeta za osobnu uporabu i kućanstvo te motornih vozila i motocikala |
96 |
|
|
Osobne uslužne djelatnosti |
|
96.1 |
|
Pranje i čišćenje tekstilnih i krznenih proizvoda |
|
|
96.10 |
Pranje i čišćenje tekstilnih i krznenih proizvoda |
|
96.2 |
|
Frizerski saloni, saloni za uljepšavanje, dnevni spa tretmani i slične djelatnosti |
|
|
96.21 |
Frizerski saloni i brijačnice |
|
|
96.22 |
Saloni za uljepšavanje i ostali tretmani za ljepotu |
|
|
96.23 |
Dnevni spa tretmani, saune i parne kupelji |
|
96.3 |
|
Pogrebničke i srodne djelatnosti |
|
|
96.30 |
Pogrebničke i srodne djelatnosti |
|
96.4 |
|
Uslužne djelatnosti posredovanja u ostalim osobnim uslugama |
|
|
96.40 |
Uslužne djelatnosti posredovanja u ostalim osobnim uslugama |
|
96.9 |
|
Ostale osobne uslužne djelatnosti |
|
|
96.91 |
Pružanje osobnih uslužnih djelatnosti kućanstvima |
|
|
96.99 |
Ostale osobne uslužne djelatnosti, d. n. |
|
|
|
PODRUČJE U – DJELATNOSTI KUĆANSTAVA KAO POSLODAVACA I DJELATNOSTI KUĆANSTAVA KOJA PROIZVODE RAZLIČITU ROBU I OBAVLJAJU RAZLIČITE USLUGE ZA VLASTITE POTREBE |
97 |
|
|
Djelatnosti kućanstava koja zapošljavaju poslugu |
|
97.0 |
|
Djelatnosti kućanstava koja zapošljavaju poslugu |
|
|
97.00 |
Djelatnosti kućanstava koja zapošljavaju poslugu |
98 |
|
|
Djelatnosti privatnih kućanstava koja proizvode različitu robu i obavljaju različite usluge za vlastite potrebe |
|
98.1 |
|
Djelatnosti privatnih kućanstava koja proizvode različitu robu za vlastite potrebe |
|
|
98.10 |
Djelatnosti privatnih kućanstava koja proizvode različitu robu za vlastite potrebe |
|
98.2 |
|
Djelatnosti privatnih kućanstava koja obavljaju različite usluge za vlastite potrebe |
|
|
98.20 |
Djelatnosti privatnih kućanstava koja obavljaju različite usluge za vlastite potrebe |
|
|
|
PODRUČJE V – DJELATNOSTI IZVANTERITORIJALNIH ORGANIZACIJA I TIJELA |
99 |
|
|
Djelatnosti izvanteritorijalnih organizacija i tijela |
|
99.0 |
|
Djelatnosti izvanteritorijalnih organizacija i tijela |
|
|
99.00 |
Djelatnosti izvanteritorijalnih organizacija i tijela |
20.1.2023 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 19/43 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/138
оd 21. prosinca 2022.
o utvrđivanju popisa posebnih visokovrijednih skupova podataka i modaliteta njihova objavljivanja i ponovne uporabe
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Direktivu (EU) 2019/1024 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. lipnja 2019. o otvorenim podatcima i ponovnoj uporabi informacija javnog sektora (1), a posebno njezin članak 14. stavak 1.,
budući da:
(1) |
Iz Direktive (EU) 2019/1024 proizlazi da je popis skupova podataka na razini EU-a koji imaju osobit potencijal za stvaranje društveno-gospodarskih koristi u kombinaciji s usklađenim uvjetima ponovne uporabe važan čimbenik koji omogućuje prekogranične podatkovne aplikacije i usluge. |
(2) |
Utvrđivanjem popisa visokovrijednih skupova podataka želi se ponajprije osigurati da javni podaci s najvećim društveno-gospodarskim potencijalom budu dostupni za ponovnu uporabu uz minimalna pravna i tehnička ograničenja te besplatno. |
(3) |
Usklađivanje implementacije uvjeta ponovne uporabe visokovrijednih skupova podataka podrazumijeva postojanje tehničke specifikacije za stavljanje skupova podataka na raspolaganje u strojno čitljivom formatu i putem aplikacijskih programskih sučelja (API). Stavljanjem visokovrijednih skupova podataka na raspolaganje pod optimalnim uvjetima u državama članicama se na temelju načela vidljivosti, dostupnosti, interoperabilnosti i ponovne uporabljivosti (načela FAIR) jačaju politike otvorenih podataka. |
(4) |
U Prilogu I. Direktivi (EU) 2019/1024 utvrđene su teme visokovrijednih skupova podataka navođenjem šest tematskih kategorija podataka: 1. geoprostorni podaci, 2. promatranje Zemlje i okoliš, 3. meteorološki podaci, 4. statistički podaci, 5. trgovačka društva i vlasništvo nad trgovačkim društvima, i 6. mobilnost. |
(5) |
Nakon opsežnog savjetovanja s dionicima i prema rezultatima procjene učinka ove Provedbene uredbe, Komisija je unutar svake od šest kategorija podataka utvrdila nekoliko skupova podataka posebno visoke vrijednosti i modalitete njihova objavljivanja i ponovne uporabe. Odredbe propisa Unije i država članica koje nadilaze minimalne zahtjeve utvrđene u ovoj Provedbenoj uredbi, posebice u slučajevima sektorskog prava, nastavljaju se primjenjivati. |
(6) |
U skladu s Direktivom (EU) 2019/1024 zahtjev da se visokovrijedni skupovi podataka stave na raspolaganje besplatno ne primjenjuje se na knjižnice, što uključuje sveučilišne knjižnice, muzeje i arhive. Na njihov zahtjev i u skladu s kriterijima utvrđenima u toj direktivi, države članice mogu pojedinačna tijela javnog sektora izuzeti iz zahtjeva da visokovrijedne skupove podataka stave na raspolaganje besplatno na najviše dvije godine od datuma stupanja na snagu ove Provedbene uredbe. |
(7) |
U članku 14. stavku 3. Direktive (EU) 2019/1024 utvrđeno je da se ovom Provedbenom uredbom mora propisati da se besplatna dostupnost visokovrijednih skupova podataka ne primjenjuje na posebne visokovrijedne skupove podataka u posjedu javnih poduzeća ako bi to dovelo do narušavanja tržišnog natjecanja na relevantnim tržištima. Međutim, podaci u posjedu javnih poduzeća nisu obuhvaćeni područjem primjene ove Provedbene uredbe. |
(8) |
Ako stavljanje visokovrijednih skupova podataka na raspolaganje za ponovnu uporabu podrazumijeva obradu osobnih podataka, takva bi se obrada trebala provoditi u skladu s pravom Unije o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka, posebice Uredbom (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća (2) te svim odredbama nacionalnog prava kojima se pobliže uređuje primjena Opće uredbe o zaštiti podataka. Države članice trebale bi primijeniti odgovarajuće metode i tehnike (kao što su generalizacija, agregacija, uklanjanje, anonimizacija, diferencijalna privatnost ili randomizacija) tako da se na raspolaganje za ponovnu uporabu stavi što više podataka. |
(9) |
Uz Direktivu (EU) 2019/1024 za ponovnu uporabu informacija javnog sektora obuhvaćenih područjem primjene ove Provedbene uredbe mogu biti relevantni i drugi pravni akti Unije, primjerice Direktiva 2007/2/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (3) te Direktiva 2005/44/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (4), osobito ako se tim aktima Unije utvrđuju zajednički zahtjevi u pogledu kvalitete i interoperabilnosti podataka. |
(10) |
Za sve tematske kategorije, a osobito kategoriju „trgovačka društva i vlasništvo nad trgovačkim društvima”, države članice potiče se da nadiđu minimalne zahtjeve u pogledu opsega skupova podataka i modaliteta ponovne uporabe iz ove Uredbe. |
(11) |
Države članice trebale bi moći dopuniti skupove podataka iz Priloga ovoj Uredbi već dostupnim informacijama javnog sektora ako su ti podaci tematski povezani i smatraju se visokovrijednima na temelju kriterija opisanih u članku 14. stavku 2. Direktive (EU) 2019/1024. Ako to obuhvaća informacije koje su osobni podaci, dodavanje takvih informacija skupovima podataka mora biti nužno i razmjerno te doista ispunjavati ciljeve od općeg interesa. |
(12) |
Cilj je Direktive (EU) 2019/1024 promicati korištenje standardnih javnih dozvola dostupnih na internetu za ponovnu uporabu informacija javnog sektora. U Smjernicama Komisije o preporučenim standardnim dozvolama, skupovima podataka i naplati ponovne uporabe dokumenata (5) dozvole Creative Commons („CC”) navode se kao primjer preporučenih standardnih javnih dozvola. Dozvole Creative Commons razvija neprofitna organizacija i one su u cijelom svijetu postale vodeće rješenje za licenciranje uporabe informacija javnog sektora, rezultata istraživanja i kulturne građe. Stoga je u ovoj Provedbenoj uredbi potrebno navesti najnoviju verziju paketa dozvola Creative Commons, CC 4.0. Dozvola ekvivalentna dozvoli Creative Commons može obuhvaćati dodatne aranžmane ako ne ograničavaju mogućnosti ponovne uporabe podataka, primjerice obvezu ponovnog korisnika da unosi ažuriranja koja pripremi vlasnik podataka i da navede kad su podaci posljednji put ažurirani. |
(13) |
Provedeno je savjetovanje s Europskim nadzornikom za zaštitu podataka u skladu s člankom 42. stavkom 1. Uredbe (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća (6), te je on dao mišljenje 15. srpnja 2022. |
(14) |
Mjere utvrđene u ovoj Provedbenoj uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za otvorene podatke i ponovnu uporabu informacija javnog sektora iz članka 16. Direktive (EU) 2019/1024, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Predmet
1. Ovom se Provedbenom uredbom utvrđuje popis visokovrijednih skupova podataka koji pripadaju tematskim kategorijama utvrđenima u Prilogu I. Direktivi (EU) 2019/1024, u posjedu su tijela javnog sektora i potječu iz postojećih dokumenata na koje se ta direktiva primjenjuje.
2. Ovom se Provedbenom uredbom utvrđuju i modaliteti objavljivanja i ponovne uporabe visokovrijednih skupova podataka, posebice primjenjivi uvjeti za ponovnu uporabu i minimalni zahtjevi za širenje podataka putem aplikacijskih programskih sučelja („API”).
Članak 2.
Definicije
Za potrebe ove Provedbene uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:
1. |
definicije iz članka 2. Direktive (EU) 2019/1024; |
2. |
definicije utvrđene za skupove podataka u kategorijama geoprostornih podataka, podataka o promatranju Zemlje i okolišu te meteoroloških podataka iz Direktive 2007/2/EZ; |
3. |
definicije utvrđene za skupove podataka u kategoriji mobilnosti iz Direktive 2007/2/EZ i Direktive 2005/44/EZ; |
4. |
„ključni atribut” znači obilježje objekta ili elementa u skupu podataka, kao što je nacionalna identifikacijska oznaka ili ime; |
5. |
„granularnost” znači razina detaljnosti skupa podataka; |
6. |
„aplikacijsko programsko sučelje” znači skup funkcija, procedura, definicija i protokola za komunikaciju među strojevima i neometanu razmjenu podataka; |
7. |
„skupno preuzimanje” znači funkcija koja omogućuje preuzimanje cijelog skupa podataka u jednom ili više paketa. |
Članak 3.
Modaliteti objavljivanja primjenjivi na sve kategorije visokovrijednih skupova podataka
1. Tijela javnog sektora koja posjeduju visokovrijedne skupove podataka navedene u Prilogu moraju se pobrinuti da se skupovi podataka koji su opisani ili na koje se upućuje u Prilogu stavljaju na raspolaganje u strojno čitljivim formatima putem API-ja koji odgovaraju razumnim potrebama ponovnih korisnika. Ako je tako navedeno u Prilogu, skupovi podataka stavljaju se na raspolaganje i za skupno preuzimanje.
2. Tijela javnog sektora iz stavka 1. utvrđuju i objavljuju uvjete korištenja API-ja i kriterije kvalitete usluge koji se odnose na njegov učinak, kapacitet i dostupnost. Uvjeti korištenja moraju biti dostupni u formatu čitljivom čovjeku i strojno čitljivom formatu. Uvjeti korištenja i kriteriji kvalitete usluge moraju biti u skladu s modalitetima ponovne uporabe visokovrijednih skupova podataka utvrđenima u skladu s člankom 4.
3. Uvjetima korištenja API-ja prilaže se dokumentacija o API-ju u otvorenom formatu koji je čitljiv čovjeku i strojevima te je priznat međunarodno ili na razini Unije.
4. Tijela javnog sektora iz stavka 1. imenuju kontaktnu točku za pitanja i probleme povezane s API-jem s ciljem da osiguraju dostupnost i održavanje API-ja te, naposljetku, neometanu i svrhovitu objavu visokovrijednih skupova podataka.
5. Tijela javnog sektora koja posjeduju visokovrijedne skupove podataka navedene u Prilogu moraju se pobrinuti da u opisnim metapodacima koji se odnose na njih skupovi podataka budu označeni kao visokovrijedni skupovi podataka.
Članak 4.
Modaliteti ponovne uporabe primjenjivi na sve kategorije visokovrijednih skupova podataka
1. Izuzeće koje država članica odobri u skladu s člankom 14. stavkom 5. Direktive (EU) 2019/1024 objavljuje se na internetu na isti način kao popis tijela javnog sektora iz članka 6. stavka 3. Direktive (EU) 2019/1024.
2. Kako bi skupovi podataka koji obuhvaćaju dulja razdoblja bili dostupniji za ponovnu uporabu, obveze propisane ovom Uredbom primjenjuju se i na postojeće strojno čitljive visokovrijedne skupove podataka izrađene prije datuma početka primjene ove Uredbe.
3. Visokovrijedni skupovi podataka stavljaju se na raspolaganje za ponovnu uporabu pod uvjetima dozvole Creative Commons – Prenošenje u javno dobro (CC0) ili dozvole Creative Commons BY 4.0 ili bilo koje ekvivalentne ili manje restriktivne otvorene dozvole, kako je utvrđeno u Prilogu, koja omogućuje neograničenu ponovnu uporabu. Izdavatelj dozvole može dodatno postaviti zahtjev za navođenje svojih podataka o autorstvu.
4. Visokovrijedni skupovi podataka stavljaju se na raspolaganje u skladu s modalitetima objavljivanja i ponovne uporabe utvrđenima u Prilogu.
Članak 5.
Izvješćivanje
1. U roku od dvije godine nakon stupanja na snagu ove Provedbene uredbe države članice Komisiji dostavljaju izvješće o mjerama koje su provele radi provedbe ove Provedbene uredbe. Informacije iz stavka 3. mogu se prema potrebi dati upućivanjem na odgovarajuće metapodatke.
2. Svaka država članica na zahtjev Komisije dostavlja ažuriranu verziju izvješća koju bi trebalo izraditi svake dvije godine.
3. Izvješće sadržava sljedeće informacije:
(a) |
popis posebnih skupova podataka na razini države članice (i, prema potrebi, podnacionalnoj razini) koji odgovaraju opisu svakog visokovrijednog skupa podataka u Prilogu ovoj Uredbi i s internetskim upućivanjem na metapodatke prema postojećim standardima, primjerice jedinstveni registar ili katalog otvorenih podataka; |
(b) |
trajnu poveznicu na uvjete izdavanja dozvola koji se primjenjuju na ponovnu uporabu visokovrijednih skupova podataka iz Priloga ovoj Uredbi, po skupu podataka iz točke (a); |
(c) |
trajnu poveznicu na API-je kojima se pruža pristup visokovrijednim skupovima podataka iz Priloga ovoj Uredbi, po skupu podataka iz točke (a); |
(d) |
smjernice države članice o objavljivanju i ponovnoj uporabi njezinih visokovrijednih skupova podataka, ako su dostupne; |
(e) |
informacije o postojanju procjena učinka na zaštitu podataka provedenih u skladu s člankom 35. Uredbe (EU) 2016/679, ako su dostupne; |
(f) |
broj tijela javnog sektora izuzetih u skladu s člankom 14. stavkom 5. Direktive (EU) 2019/1024. |
Članak 6.
Stupanje na snagu i primjena
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Počinje se primjenjivati 16 mjeseci od stupanja na snagu ove Uredbe.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 21. prosinca 2022.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 172, 26.6.2019., str. 56.
(2) SL L 119, 4.5.2016., str. 1.
(3) Direktiva 2007/2/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 14. ožujka 2007. o uspostavljanju infrastrukture za prostorne informacije u Europskoj zajednici (INSPIRE) (SL L 108, 25.4.2007., str. 1.).
(4) Direktiva 2005/44/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 7. rujna 2005. o usklađenim riječnim informacijskim servisima (RIS) na unutarnjim vodnim putovima u Zajednici (SL L 255, 30.9.2005., str. 152.).
(5) SL C 240, 24.7.2014., str. 1.
(6) Uredba (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 45/2001 i Odluke br. 1247/2002/EZ (SL L 295, 21.11.2018., str. 39.).
PRILOG
1. GEOPROSTORNI PODACI
1.1. Obuhvaćeni skupovi podataka
Tematska kategorija „geoprostorni podaci” obuhvaća skupove podataka unutar sljedećih tema podataka INSPIRE, kako su definirane u Prilogu I. i Prilogu III. Direktivi 2007/2/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (1): administrativne jedinice, geografska imena, adrese, zgrade i katastarske čestice. Usto, obuhvaća referentne parcele i poljoprivredne parcele kako su definirane u Uredbi (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (2), Uredbi (EU) br. 1307/2013 (3) Europskog parlamenta i Vijeća te povezanim delegiranim i provedbenim aktima (4). Njihova granularnost, geografski obuhvat i ključni atributi navedeni su u tablici u nastavku. Ako skupovi podataka nisu dostupni u mjerilu navedenom u tablici u nastavku, ali su dostupni u većim prostornim rezolucijama (5), daju se u dostupnoj prostornoj rezoluciji.
Skupovi podataka |
Administrativne jedinice |
Geografska imena |
Adrese |
Zgrade |
Katastarske čestice |
Referentne parcele |
Poljoprivredne parcele |
Granularnost |
Sve razine generalizacije dostupne su s granularnošću do mjerila 1:5 000 . Od općina do država; pomorske jedinice. |
Nije primjenjivo. |
Nije primjenjivo. |
Sve razine generalizacije dostupne su s granularnošću do mjerila 1:5 000 . |
Sve razine generalizacije dostupne su s granularnošću do mjerila 1:5 000 . |
Točnost koja je ekvivalentna najmanje točnosti kartografskog mjerila 1:10 000 i, od 2016., mjerila 1:5 000 , kako je navedeno u članku 70. stavku 1. Uredbe (EU) 1306/2013. |
Točnost koja je ekvivalentna najmanje točnosti kartografskog mjerila 1:10 000 i, od 2016., mjerila 1:5 000 , kako je navedeno u članku 70. stavku 1. Uredbe (EU) 1306/2013. |
Geografski obuhvat |
Pojedinačni ili višestruki skupovi podataka koji u kombinaciji obuhvaćaju cijelu državu članicu. |
||||||
Ključni atributi |
Jedinstveni identifikator, vrsta jedinice (administrativna ili pomorska jedinica), geometrija (6), status granice, nacionalna identifikacijska oznaka, identifikacijska oznaka više administrativne razine, službeno ime, oznaka države, ime na više jezika (samo za države s više od jednog službenog jezika), uključujući jezik pisan latinicom ako je izvedivo. |
Jedinstveni identifikator, geometrija, ime na više jezika (samo za države s više od jednog službenog jezika), uključujući jezik pisan latinicom ako je izvedivo, vrsta. |
Jedinstveni identifikator, geometrija, lokator adrese (npr. kućni broj), prometnica (ulica), ime, administrativne jedinice (npr. općina, pokrajina, država), poštanski deskriptor (npr. poštanski broj), datum zadnjeg ažuriranja. |
Jedinstveni identifikator, geometrija (tlocrt zgrade), broj katova, vrsta uporabe. |
Jedinstveni identifikator, geometrija (međe katastarskih čestica ili osnovnih zemljišnih jedinica nekretnine (7)); kod čestice ili osnovne zemljišne jedinice nekretnine, upućivanje na administrativnu jedinicu najniže administrativne razine kojoj ta čestica ili osnovna zemljišna jedinica nekretnine pripada. |
Jedinstveni identifikator, geometrija (granice i površina), pokrov zemljišta (8), ekološki uzgoj (9), stabilna obilježja krajobraza (10) („sloj ekološki značajnih površina”), područja s prirodnim ili posebnim ograničenjima. |
Jedinstveni identifikator, geometrija (granice i površina svake poljoprivredne parcele), korištenje zemljišta (usjevi ili skupine usjeva), ekološki uzgoj, pojedinačni element krajobraza, trajni travnjak. |
1.2. Modaliteti objavljivanja i ponovne uporabe
(a) |
Skupovi podataka stavljaju se na raspolaganje za ponovnu uporabu:
|
(b) |
Metapodaci koji opisuju skupove podataka obuhvaćene temama podataka Direktive INSPIRE moraju sadržavati barem elemente metapodataka utvrđene u Uredbi Komisije (EZ) br. 1205/2008 (12). |
(c) |
Pri implementaciji skupova podataka o referentnim parcelama i poljoprivrednim parcelama države članice dužne su uzeti u obzir tekuću provedbu Direktive 2007/2/EZ te obvezu predviđenu člankom 67. stavcima 3. i 5. Uredbe (EU) 2021/2116. |
2. PROMATRANJE ZEMLJE I OKOLIŠ
2.1. Obuhvaćeni skupovi podataka
Kategorija „promatranje Zemlje i okoliš” obuhvaća skupove podataka o promatranju Zemlje, uključujući podatke iz svemira ili daljinski dobivene podatke, kao i zemaljske ili in situ podatke, skupove podataka o okolišu i klimi obuhvaćene temama podataka INSPIRE navedenima u prvoj tablici u nastavku i definiranima u prilozima od I. do III. Direktivi 2007/2/EZ te skupove podataka proizvedene ili generirane u kontekstu pravnih akata iz druge tablice u nastavku. Uključeni su najnoviji skupovi podataka i povijesne verzije skupova podataka u strojno čitljivom formatu na svim razinama generalizacije do mjerila 1:5 000 koji u kombinaciji obuhvaćaju cijelu državu članicu. Ako skupovi podataka nisu dostupni u tom mjerilu, ali su dostupni u većim prostornim rezolucijama (13), daju se u dostupnoj prostornoj rezoluciji.
Nadalje, u skladu s relevantnim režimima pristupa kako su definirani u Direktivi 2003/4/EZ i ne utječući na njih, tematska kategorija „promatranje Zemlje i okoliš” obuhvaća sve „informacije o okolišu” kako su definirane u članku 2. Direktive 2003/4/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (14) te informacije o okolišu navedene u članku 7. Direktive 2003/4/EZ „Pružanje informacija o okolišu”.
TEME PODATAKA INSPIRE (kako su definirane u prilozima Direktivi 2007/2/EZ) |
Hidrografija (I.) |
Zaštićene lokacije (I.) |
Visina (II.) |
Geologija (II.) |
Prekrivenost tla (II.) |
Ortofotografija (II.) |
Područja upravljanja/zaštićena područja/uređena područja i jedinice za izvještavanje (III.) |
Biogeografske regije (III.) |
Izvori energije (III.) |
Sustavi za nadzor okoliša (III.) |
Staništa i biotopi (III.) |
Korištenje zemljišta (III.) |
Izvori minerala (III.) |
Područja s prirodnim opasnostima (III.) |
Oceanografsko-geografske značajke (III.) |
Sustavi za proizvodnju i industriju (III.) |
Morske regije (III.) |
Tlo (III.) |
Raširenost vrsta (III.) |
DOMENA OKOLIŠA |
Pravni akti kojima se utvrđuju ključne varijable |
Zrak |
Članci od 6. do 14. Direktive 2008/50/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (15) Članak 7. Direktive 2004/107/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (16) |
Klima |
Članak 18. stavak 1., članak 19., članak 26. stavak 2. i članak 39. stavak 3. Uredbe (EU) 2018/1999 Europskog parlamenta i Vijeća (17) Članak 26. Uredbe (EZ) 1005/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (18) |
Emisije |
Članci 24., 32., 55. i 72. Direktive 2010/75/EU Članak 21. Direktive 2012/18/EU Europskog parlamenta i Vijeća (19) Članak 10. Direktive Vijeća 91/676/EEZ (20) Članak 7. Uredbe (EZ) br. 166/2006 Europskog parlamenta i Vijeća (21) Članak 18. Uredbe (EU) 2017/852 Europskog parlamenta i Vijeća (22) Članak 10. Direktive (EU) 2016/2284 Europskog parlamenta i Vijeća (23) |
Očuvanje prirode i bioraznolikost |
Članci 4., 9. i 12. Direktive 2009/147/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (24) Članci 4., 6., 16. i 17. Direktive Vijeća 92/43/EEZ (25) Članak 24. Uredbe (EU) 1143/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (26) Podaci za bazu nacionalno određenih zaštićenih područja – (CDDA), nacionalne biogeografske regije |
Buka |
Članci 4., 5., 7. i 10. Direktive 2002/49/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (27) |
Otpad |
Članak 15. Direktive Vijeća 1999/31/EZ (28) Članak 18. Direktive 2006/21/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (29) Članak 10. Direktive Vijeća 86/278/EEZ (30) Članci od 15. do 17. Direktive Vijeća 91/271/EEZ (31) Članak 13. Uredbe (EU) 2019/1021 Europskog parlamenta i Vijeća (32) Članak 15. Preporuke Komisije 2014/70/EU (33) |
Voda |
Članci od 15. do 17. Direktive 91/271/EEZ Članak 13. Direktive 2006/7/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (34) Članci 5., 8., 11., 13. i 15. Direktive 2000/60/EZ Članci od 3. do 6. Direktive 2006/118/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (35) Članak 5. Direktive 2008/105/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (36) Članci 17. i 18. Direktive 2020/2184/EU Europskog parlamenta i Vijeća (37) Članci od 3. do 8. i 10. Direktive 2007/60/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (38) Članci od 6. do 11., 13., 14., od 17. do 19., 26. i 27. Direktive 2008/56/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (39) |
Horizontalno zakonodavstvo |
Članci 15. i 18. Direktive 2004/35/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (40) Članak 8. Uredbe (EU) 2020/852 Europskog parlamenta i Vijeća (41) |
2.2. Modaliteti objavljivanja i ponovne uporabe
(a) |
Skupovi podataka stavljaju se na raspolaganje za ponovnu uporabu:
|
(b) |
Metapodaci koji opisuju podatke obuhvaćene temama podataka INSPIRE moraju sadržavati barem elemente metapodataka utvrđene u Prilogu Uredbi (EZ) br. 1205/2008. |
(c) |
Skupovi podataka moraju se opisati u potpunoj dokumentaciji koja je javno dostupna na internetu i u kojoj su opisani barem struktura i semantika podataka. |
(d) |
U skupovima podataka upotrebljavaju se, ako su dostupni, javno dokumentirani, kontrolirani rječnici i taksonomije koji su priznati na razini Unije ili na međunarodnoj razini. |
3. METEOROLOŠKI PODACI
3.1. Obuhvaćeni skupovi podataka
Tematska kategorija „meteorološki podaci” obuhvaća sljedeće skupove podataka: podatke motrenja izmjerene na meteorološkim postajama, validirane podatke motrenja (klimatološki podaci), upozorenja na opasne vremenske pojave, radarske podatke i podatke numeričkog prognostičkog modela (NPM) s granularnošću i ključnim atributima navedenima u tablici u nastavku.
Skupovi podataka |
Podaci motrenja izmjereni na meteorološkim postajama |
Klimatološki podaci: validirani podaci motrenja |
Upozorenja na opasne vremenske pojave |
Radarski podaci |
Podaci NPM-a |
Granularnost |
Po meteorološkoj postaji, potpuna vremenska razlučivost. |
Po meteorološkoj postaji, potpuna vremenska razlučivost. |
Upozorenja, 48 sati unaprijed ili više. |
Po radarskoj postaji u državi članici i nacionalni kompozit. |
Najmanje 48 sati unaprijed u razmacima od 1 sata, nacionalna razina, 2,5 km/najbolja dostupna mreža. |
Ključni atributi |
Sve izmjerene varijable motrenja. |
Sve validirane izmjerene varijable motrenja, dnevni prosjek po varijabli. |
|
Refleksivnost, povratno raspršenje, polarizacija. Oborina, vjetar i visina oborinske zone. |
Deterministički i/ili skupovi, ako su dostupni, za meteorološki relevantne parametre i razine. |
3.2. Modaliteti objavljivanja i ponovne uporabe
(a) |
Skupovi podataka stavljaju se na raspolaganje za ponovnu uporabu:
|
(b) |
Metapodaci koji opisuju skup podataka moraju biti potpuni i dostupni na internetu u otvorenom i strojno čitljivom formatu u općoj upotrebi. |
(c) |
Skupovi podataka moraju se opisati u potpunoj dokumentaciji koja je javno dostupna na internetu i u kojoj su opisani barem struktura i semantika podataka (43).
|
4. Statistički podaci
4.1. Obuhvaćeni skupovi podataka
Tematska kategorija „statistički podaci” obuhvaća skupove statističkih podataka osim mikropodataka povezanih s obvezama izvješćivanja kako su definirani u pravnim aktima iz tablice u nastavku.
Kako bi relevantna pravna upućivanja u pravnim aktima bila potpuno identificirana, za određene je skupove podataka potrebno uputiti na koncepte iz niza odredaba i priloga, kako je prikazano u tablicama od 1 do 18. u nastavku. Za te skupove podataka primjenjuju se definicije iz pravnih akata iz tablice u nastavku. Ti se pravni akti primjenjuju i ako je tako navedeno u bilješkama uz tablice od 1. do 18.
Vremenski nizovi počinju najkasnije na datum početka primjene odgovarajućeg pravnog akta iz tablice u nastavku.
Skupovi podataka |
Pravni akti kojima se utvrđuju ključne varijable obuhvaćenih skupova podataka i njihove raščlambe |
Industrijska proizvodnja |
Uredba (EU) 2019/2152 Europskog parlamenta i Vijeća (44) |
Tablica 26. Priloga Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2020/1197 (45) |
|
Raščlamba indeksa cijena industrijskih proizvođača prema djelatnosti |
Tablica 5. Priloga I. Provedbenoj uredbi (EU) 2020/1197 |
Obujam prodaje prema djelatnosti |
Tablica 7. Priloga I. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2020/1197 |
Statistika EU-a o međunarodnoj trgovini robom – paralelne raščlambe izvoza i uvoza prema partneru, proizvodu i toku |
Uredba (EU) 2019/2152 |
Turistički tokovi u Europi (vidjeti tablice 1. i 2. u nastavku za obuhvaćene varijable) |
Odjeljak 2. Priloga I. Uredbi (EU) br. 692/2011 Europskog parlamenta i Vijeća (46) |
|
Članak 1. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/1681 (47) |
Harmonizirani indeksi potrošačkih cijena |
Članak 3. Uredbe (EU) 2016/792 Europskog parlamenta i Vijeća (48) |
Nacionalni računi – glavni agregati BDP-a (vidjeti tablice 6. i 7. u nastavku za obuhvaćene varijable) |
Uredba (EU) br. 549/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (49), posebno Prilog B |
Nacionalni računi – ključni pokazatelji o društvima (vidjeti tablicu 8. u nastavku za obuhvaćene varijable) |
Uredba (EU) br. 549/2013, posebno Prilog B |
Nacionalni računi – ključni pokazatelji o kućanstvima (vidjeti tablicu 9. u nastavku za obuhvaćene varijable) |
Uredba (EU) br. 549/2013, posebno Prilog B |
Državni izdaci i prihodi (vidjeti tablicu 10. u nastavku za obuhvaćene varijable) |
Uredba (EU) br. 549/2013, posebno Prilog B |
Konsolidirani državni bruto dug (vidjeti tablice 11. i 12. u nastavku za obuhvaćene varijable) |
Poglavlje I. Uredbe Vijeća (EZ) br. 479/2009 (50) |
Uredba (EU) br. 549/2013 |
|
Računi okoliša i statistički podaci |
Prilog I. Uredbi (EU) 691/2011 Europskog parlamenta i Vijeća (51) Prilozi I. i II. Uredbi (EZ) br. 2150/2002 Europskog parlamenta i Vijeća (52) |
Stanovništvo, fertilitet, mortalitet |
Uredba (EU) br. 1260/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (53) |
|
Prilog II. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 205/2014 (54) |
Uredba (EZ) br. 862/2007 Europskog parlamenta i Vijeća (55) |
|
Uredba Komisije (EU) br. 351/2010 (56) |
|
Uredba (EU) br. 1260/2013 |
|
Provedbena Uredba (EU) br. 205/2014 |
|
Uredba (EU) br. 2020/851 Europskog parlamenta i Vijeća (57) |
|
Stanovništvo (vidjeti tablicu 3. u nastavku za obuhvaćene varijable) |
Uredba (EU) br. 1260/2013 |
Provedbena Uredba (EU) br. 205/2014 |
|
Uredba (EZ) br. 862/2007 |
|
Uredba (EU) br. 351/2010 |
|
Fertilitet (vidjeti tablicu 4. u nastavku za obuhvaćene varijable) |
Uredba (EU) br. 1260/2013 |
Provedbena Uredba (EU) br. 205/2014 |
|
Mortalitet (vidjeti tablicu 5. u nastavku za obuhvaćene varijable) |
Uredba (EU) br. 1260/2013 |
Provedbena Uredba (EU) br. 205/2014 |
|
Uredba Komisije (EU) br. 328/2011 (58) |
|
Uredba Komisije (EU) br. 349/2011 (59) |
|
Odluka Vijeća 93/704/EZ (60) |
|
Tekući troškovi zdravstvene zaštite |
Prilog II. Uredbi (EZ) br. 1338/2008 |
Prilog II. Uredbi Komisije (EU) 2015/359 (61) |
|
Siromaštvo (vidjeti tablicu 13. u nastavku za obuhvaćene varijable) |
Uredba (EU) 2019/1700 Europskog parlamenta i Vijeća (62) Provedbena uredba Komisije (EU)2019/2180 (63) Provedbena uredba Komisije (EU)2019/2181 (64) Provedbena uredba Komisije (EU)2019/2242 (65) |
Nejednakost (vidjeti tablicu 14. u nastavku za obuhvaćene varijable) |
Uredba (EU) 2019/1700 Provedbena uredba (EU) 2019/2180 Provedbena uredba (EU) 2019/2181 Provedbena uredba (EU) 2019/2242 |
Zaposlenost (vidjeti tablice 15. i 16. u nastavku za obuhvaćene varijable) |
Uredba (EU) 2019/1700 Provedbena uredba Komisije (EU)2019/2240 (66) |
Nezaposlenost (vidjeti tablicu 17. u nastavku za obuhvaćene varijable) |
Uredba (EU) 2019/1700 Provedbena uredba (EU) 2019/2240 |
Potencijalna radna snaga (vidjeti tablicu 18. u nastavku za obuhvaćene varijable) |
Uredba (EU) 2019/1700 Provedbena uredba (EU) 2019/2240 |
Tablica 1.
Specifikacija za godišnji skup visokovrijednih podataka „Turistički tokovi u Europi”
Napomena: Raščlambe koje su istodobno označene u jednom stupcu trebalo bi ponuditi za izradu križne tablice svih uključenih varijabli.
Objašnjenje oznaka raščlambi: ● = obvezno, ● = obvezno za države članice u kojima postoji dovoljno velik uzorak za točnu procjenu, kako je utvrđeno u relevantnoj uredbi,⇓ = budući da se daju raščlambe na razini NUTS 3, daju se i raščlambe na razini NUTS 2
Ključne varijable Raščlambe |
Noćenja u turističkim smještajnim objektima |
Sudjelovanje u turizmu za osobne potrebe |
Turistička putovanja stanovnika EU-a |
Turistička noćenja stanovnika EU-a |
Turistički izdaci stanovnika EU-a |
|||||||
Podaci o domaćem i receptivnom turizmu iz perspektive ponude |
Udio stanovništva (u dobi od 15 ili više godina) koje u danoj referentnoj godini odlazi na turistička putovanja s noćenjima za osobne potrebe |
Podaci o domaćim i emitivnim turističkim putovanjima iz perspektive potražnje |
Podaci o turističkim noćenjima u domaćem i emitivnom turizmu iz perspektive potražnje |
Podaci o domaćim i emitivnim turističkim izdacima iz perspektive potražnje |
||||||||
Zemlja podrijetla |
|
● |
● |
|
|
|
|
|
||||
Trajanje putovanja |
|
|
|
● |
|
● (67) |
● (67) |
● (67) |
||||
Odredišna zemlja |
|
|
|
|
● |
● (67) |
● (67) |
● (67) |
||||
Prijevozno sredstvo |
7 kategorija (68) |
|
|
|
|
● (67) |
● (67) |
● (67) |
||||
Vrste smještaja |
7 kategorija (68) |
|
|
|
|
● (67) |
● (67) |
● (67) |
||||
Načini rezervacije (69) |
Razni atributi (68) |
|
|
|
|
|||||||
Zemljopisna područja |
Regije NUTS 2 |
⇓ |
● |
|
|
|
|
|
||||
|
Regije NUTS 3 |
● |
|
|
|
|
|
|
||||
Obalna/neobalna područja |
|
● |
|
|
|
|
|
|||||
|
Stupanj urbanizacije (3 kategorije) |
|
● |
|
|
|
|
|
||||
Grad (samo odabrani gradovi) (70) |
● |
|
|
|
|
|
|
Tablica 2.
Specifikacija za mjesečni skup visokovrijednih podataka „Turistički tokovi u Europi”
Ključne varijable Raščlambe |
Noćenja u turističkim smještajnim objektima |
|||||
Podaci o domaćem i receptivnom turizmu iz perspektive ponude |
||||||
Zemlja podrijetla |
|
● |
||||
Zemljopisna područja |
NUTS 2 |
● |
Tablica 3.
Specifikacija za godišnji skup visokovrijednih podataka „Stanovništvo”
Napomena: Raščlambe koje su istodobno označene u jednom stupcu trebalo bi ponuditi za izradu križne tablice svih uključenih varijabli.
Objašnjenje oznaka raščlambi: ● = obvezno, ● = obvezno za države članice koje ispunjavaju uvjete iz relevantne uredbe, ○ = dobrovoljno
Ključne varijable Raščlambe |
Stanovništvo na dan 1. siječnja |
Medijan dobi |
Koeficijent dobne ovisnosti starijih |
|||||
|
|
Omjer osoba u dobi od 65 i više te osoba u dobi 20–64 |
||||||
Spol |
|
● |
● |
● |
● |
● |
● |
|
Dob |
|
● |
● |
● |
● |
● |
|
|
Razina postignutog obrazovanja |
ISCED 2011. (71) |
|
|
|
|
○ |
|
|
Bračno stanje |
|
|
|
|
○ |
|
|
|
Državljanstvo |
|
|
● |
|
|
|
|
|
Država rođenja |
|
|
|
● |
|
|
|
|
Indeks ljudskog razvoja |
HDI je kombinacija zemlje rođenja i zemlje državljanstva |
|
● |
● |
|
|
|
|
Regija |
NUTS 3 |
● |
|
|
|
|
● |
● |
Tablica 4.
Specifikacija za godišnji skup visokovrijednih podataka „Fertilitet”
Napomena: Raščlambe koje su istodobno označene u jednom stupcu trebalo bi ponuditi za izradu križne tablice svih uključenih varijabli.
Objašnjenje oznaka raščlambi: ● = obvezno, ⇓ = budući da se daju raščlambe na razini NUTS 3, daju se i raščlambe na razini NUTS 2
Ključne varijable Raščlambe |
Opća stopa nataliteta |
Stopa fertiliteta prema majčinoj dobi |
Stopa totalnog fertiliteta |
|
Omjer broja živorođene djece u godini i prosječnog stanovništva u toj godini. Vrijednost se izražava na 1 000 stanovnika. |
Omjer broja živorođene djece majki dobi x i prosječnog broja žena dobi x. |
Prosječni broj živorođene djece koje će žena imati u životu ako svoje reproduktivne godine proživi i preživi u skladu sa stopama fertiliteta prema dobi u danoj godini. |
||
Dob |
|
|
● |
|
Regija |
NUTS 2 |
⇓ |
● |
⇓ |
NUTS 3 |
● |
|
● |
Tablica 5.
Specifikacija za godišnji skup visokovrijednih podataka „Mortalitet”
Napomena: Raščlambe koje su istodobno označene u jednom stupcu trebalo bi ponuditi za izradu križne tablice svih uključenih varijabli.
Objašnjenje oznaka raščlambi: ● = obvezno, ⇓ = budući da se daju raščlambe na razini NUTS 3, daju se i raščlambe na razini NUTS 2
Ključne varijable Raščlambe |
Opća stopa smrtnosti |
Mortalitet dojenčadi |
Očekivano trajanje života |
|
Omjer broja smrti u godini i prosječnog stanovništva u toj godini. Vrijednost se izražava na 1 000 stanovnika. |
Omjer broja smrti djece mlađe od jedne godine u godini i broja živorođene djece u toj godini. Vrijednost se izražava na 1 000 živorođene djece. |
|
||
Dob |
|
|
|
● |
Spol |
|
|
|
● |
Regija |
NUTS 2 |
⇓ |
● |
● |
|
NUTS 3 |
● |
|
|
Tablica 6.
Specifikacija za godišnji skup visokovrijednih podataka „Nacionalni računi – glavni agregati BDP-a”
Napomena: Raščlambe koje su istodobno označene u jednom stupcu trebalo bi ponuditi za izradu križne tablice svih uključenih varijabli.
Objašnjenje oznaka raščlambi: ● = obvezno, ⇓ = budući da se daju raščlambe na razini NUTS 3, daju se i raščlambe na razini NUTS 2
Ključne varijable Raščlambe (72) |
Bruto domaći proizvod po tržišnim cijenama |
Bruto dodana vrijednost |
Izdaci za finalnu potrošnju kućanstava |
Bruto investicije u fiksni kapital |
Naknade zaposlenicima |
Zaposlenost |
Bruto nacionalni dohodak |
Neto uzajmljivanje/neto pozajmljivanje ukupnog gospodarstva |
|||||
Varijabla B.5g_S.1 (73) |
Varijabla B.9_S.1 (73) |
||||||||||||
Tekuće cijene i obujam, izvedene stope rasta i po stanovniku |
Tekuće cijene |
Obujam |
Tekuće cijene i obujam |
Tekuće cijene |
Obujam |
Tekuće cijene |
Osobe |
Odrađeni sati |
Tekuće cijene, razine i po stanovniku |
Izravnavajuća stavka |
|||
Industrija |
NACE rev.2 |
|
● |
● |
(Bez raščlambi) |
● |
● |
● |
● |
● |
● |
(Bez raščlambi) |
(Bez raščlambi) |
Vrsta imovine |
AN_F6 |
|
|
|
|
● |
● |
|
|
|
|||
Regija |
NUTS 2 |
⇓ (75) |
⇓ |
|
|
● |
|
|
● |
⇓ |
● |
|
|
|
NUTS 3 |
● (75) |
● |
|
|
|
|
|
|
● |
|
|
|
Tablica 7.
Specifikacija za tromjesečni skup visokovrijednih podataka „Nacionalni računi – glavni agregati BDP-a”
Napomena: Raščlambe koje su istodobno označene u jednom stupcu trebalo bi ponuditi za izradu križne tablice svih uključenih varijabli.
Ključne varijable Raščlambe (72) |
Bruto domaći proizvod po tržišnim cijenama |
Bruto dodana vrijednost |
Izdaci za finalnu potrošnju kućanstava |
Bruto investicije u fiksni kapital |
Naknade zaposlenicima |
Zaposlenost |
|
Tekuće cijene i obujam, izvedene stope rasta |
Tekuće cijene i obujam |
Tekuće cijene i obujam |
Tekuće cijene i obujam |
Tekuće cijene |
Osobe i odrađeni sati |
||
Industrija |
NACE rev.2 (76) |
(Bez raščlambi) |
● |
(Bez raščlambi) |
|
● |
● |
Vrsta imovine |
AN_F6 |
|
● |
|
|
Tablica 8.
Specifikacija za godišnji skup visokovrijednih podataka „Nacionalni računi – ključni pokazatelji o društvima”
Ključne varijable |
Bruto investicije u fiksni kapital nefinancijskih društava |
Bruto poslovni višak i mješoviti dohodak nefinancijskih društava |
Ukupna aktiva financijskog sektora |
Ukupna pasiva financijskog sektora |
Neto uzajmljivanje/neto pozajmljivanje nefinancijskih i financijskih društava |
Varijabla P.51g_S.11 (77) |
Varijabla 9B.2g i B3g)_S.11 (77) |
Varijabla F.A_S.12 (77) |
Varijabla F.L_S.12 (77) |
||
Tekuće cijene |
Tekuće cijene |
Tekuće cijene, nekonsolidirano |
Tekuće cijene, nekonsolidirano |
Izravnavajuća stavka |
|
Raščlambe |
(Za ovaj visokovrijedni skup podataka nema raščlambi.) |
Tablica 9.
Specifikacija za godišnji skup visokovrijednih podataka „Nacionalni računi – ključni pokazatelji o kućanstvima”
Ključne varijable Raščlambe |
Raspoloživi dohodak kućanstava – bruto i neto |
Bruto investicije u fiksni kapital za kućanstva |
Štednja kućanstava, bruto |
Ukupna aktiva sektora kućanstava |
Ukupna pasiva sektora kućanstava |
Neto uzajmljivanje/neto pozajmljivanje kućanstava |
||
Varijabla P.51g_S.14 (78) |
Varijabla B.8g_S.14 (78) |
Varijabla F.A_S.14 (78) |
Varijabla F.L_S14 (78) |
Varijabla B.9_S.14 (78) |
||||
Tekuće cijene, izvedeno po stanovniku i u realnim vrijednostima po stanovniku |
Tekuće cijene |
Tekuće cijene |
Tekuće cijene, nekonsolidirano |
Tekuće cijene, nekonsolidirano |
Izravnavajuća stavka, tekuće cijene |
|||
Bruto raspoloživi dohodak |
Neto raspoloživi dohodak |
|
|
|
|
|
||
Regija |
NUTS 2 |
(Bez raščlambi) |
● |
(Bez raščlambi) |
Tablica 10.
Specifikacija za godišnji skup visokovrijednih podataka „Državni izdaci i prihodi”
Ključne varijable Raščlambe |
Ukupni prihodi opće države |
Ukupni izdaci |
Neto uzajmljivanje/neto pozajmljivanje opće države (B.9) |
||||||||||||||||||||||||
Definirano u Uredbi (EU) br. 549/2013 u točki 8.100 Priloga A te u poglavlju 20. upućivanjem na popis kategorija. |
Definirano u Uredbi (EU) br. 549/2013 u točki 8.100 Priloga A te u poglavlju 20. upućivanjem na popis kategorija. |
Izravnavajuća stavka državnih prihoda i izdataka |
|||||||||||||||||||||||||
Dimenzija |
Kategorije (79) |
||||||||||||||||||||||||||
Kategorija prihoda |
|
● |
|
(Za ovu ključnu varijablu nema raščlambi.) |
|||||||||||||||||||||||
Kategorija izdataka |
|
|
● |
Tablica 11.
Specifikacija za godišnji skup visokovrijednih podataka „Konsolidirani državni bruto dug”
Ključna varijabla Raščlamba |
Bruto državni dug |
|||||||
Državni dug definira se kao ukupni konsolidirani bruto dug po nominalnoj vrijednosti u sljedećim kategorijama državne pasive (kako je definirano u ESA-i 2010): gotovina i depoziti (AF.2), dužnički instrumenti (AF.3) i zajmovi (AF.4). |
||||||||
Dimenzija |
Kategorije (80) |
|||||||
Kategorija državne pasive |
|
● |
Tablica 12.
Specifikacija za tromjesečni skup visokovrijednih podataka „Konsolidirani državni bruto dug”
Ključna varijabla Raščlamba |
Bruto državni dug |
|||||||
Državni dug definira se kao ukupni konsolidirani bruto dug po nominalnoj vrijednosti u sljedećim kategorijama državne pasive (kako je definirano u ESA-i 2010): gotovina i depoziti (AF.2), dužnički instrumenti (AF.3) i zajmovi (AF.4). |
||||||||
Dimenzija |
Kategorije (80) |
|||||||
Kategorija državne pasive |
|
● |
Tablica 13.
Specifikacija za godišnji skup visokovrijednih podataka „Siromaštvo”
Napomena: Raščlambe koje su istodobno označene u jednom stupcu trebalo bi ponuditi za izradu križne tablice svih uključenih varijabli.
Objašnjenje oznaka raščlambi: ● = obvezno, ○ = obvezno za države članice koje ispunjavaju uvjete iz relevantne uredbe
Ključne varijable Raščlambe |
Stopa osoba u riziku od siromaštva ili socijalne isključenosti |
Stopa rizika od siromaštva |
Stopa teške materijalne i socijalne deprivacije |
Stopa materijalne i socijalne deprivacije |
Osobe koje žive u kućanstvima s vrlo niskim intenzitetom rada |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Postotak osoba koje su u riziku od siromaštva, u teškoj materijalnoj i socijalnoj deprivaciji ili žive u kućanstvu s vrlo niskim intenzitetom rada. |
Postotak osoba koje žive u kućanstvu čiji je ekvivalentni raspoloživi dohodak niži od 60 % medijana nacionalnog ekvivalentnog raspoloživog dohotka. |
Postotak osoba koje žive u kućanstvu koje si ne može priuštiti najmanje sedam od 13 stavki koje se smatraju poželjnima ili čak potrebnima za primjeren život. |
Postotak osoba koje su u riziku od siromaštva, u teškoj materijalnoj i socijalnoj deprivaciji ili žive u kućanstvu s vrlo niskim intenzitetom rada. |
Postotak osoba koje žive u kućanstvu u kojem su radno sposobni članovi radili manje od 20 % svojeg ukupnog potencijala u prethodnoj godini. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Spol |
|
muški/ženski |
● |
|
|
|
|
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
Dob |
|
0–17, 18–64, više od 64 |
● |
|
|
|
|
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
Razina postignutog obrazovanja |
ISCED 2011. |
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
● |
|
|
|
|
|
||||||||||||||
Državljanstvo |
|
države članice EU-a/izvan EU-a |
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
● |
|
|
|
|
||||||||||||||
Država rođenja |
|
država članica EU-a/izvan EU-a |
|
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
● |
|
|
|
||||||||||||||
Najčešći status aktivnosti |
|
|
|
|
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
● |
|
|
||||||||||||||
Dohodovni kvintil |
|
1, 2, 3, 4, 5 |
|
|
|
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
● |
|
||||||||||||||
NUTS 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
○ |
|
|
|
|
|
|
○ |
|
|
|
|
|
|
○ |
|
|
|
|
|
|
○ |
|
|
|
|
|
|
○ |
Tablica 14.
Specifikacija za godišnji skup visokovrijednih podataka „Nejednakost”
Napomena: Raščlambe koje su istodobno označene u jednom stupcu trebalo bi ponuditi za izradu križne tablice svih uključenih varijabli.
Objašnjenje oznaka raščlambi: ● = obvezno, ○ = obvezno za države članice u kojima je to izvedivo u skladu s relevantnom uredbom
Ključne varijable Raščlambe |
Kvintilni omjer dohotka (S80/S20) |
Ginijev koeficijent ekvivalentnog raspoloživog dohotka |
||
Omjer ukupnog dohotka 20 % stanovništva s najvišim dohotkom (najviši kvintil) i dohotka 20 % stanovništva s najnižim dohotkom (najniži kvintil). |
Ova varijabla mjeri odstupanje raspodjele ekvivalentnog raspoloživog dohotka nakon socijalnih transfera od savršeno jednake raspodjele. Riječ je o zbirnoj mjeri kumulativnog udjela ekvivalentnog dohotka koji čine kumulativni postoci broja pojedinaca. Vrijednost mu je od 0 (potpuna jednakost) do 100 (potpuna nejednakost). |
|||
Spol |
muški/ženski |
● |
|
|
Dob |
manje od 65/više od 65 |
● |
|
(Za ovu ključnu varijablu nema raščlambi.) |
Regija |
NUTS 2 |
|
○ |
|
Tablica 15.
Specifikacija za godišnji skup visokovrijednih podataka „Zaposlenost”
Napomena: Raščlambe koje su istodobno označene u jednom stupcu trebalo bi ponuditi za izradu križne tablice svih uključenih varijabli.
Ključne varijable Raščlambe |
Stopa zaposlenosti osoba u dobi od 20 do 64 godine |
Postotak rada u nepunom radnom vremenu osoba u dobi od 20 do 64 godine |
|||||||||||||||||
Spol |
|
muški/ženski |
● |
● |
|
● |
|
|
● |
● |
|
||||||||
Dob |
|
20–24 g., 25–29 g., 30–34 g., ..., 55–64 g. |
● |
|
● |
|
● |
|
|
|
|
||||||||
|
|
20–24 g., 25–54 g., 55–64 g. |
|
|
|
|
|
|
● |
|
● |
||||||||
Razina postignutog obrazovanja |
ISCED 2011. |
|
|
● |
● |
|
|
● |
|
● |
● |
||||||||
Regija |
NUTS 2 |
|
|
|
|
● |
● |
● |
|
|
|
Tablica 16.
Specifikacija za tromjesečni skup visokovrijednih podataka „Zaposlenost”
Napomena: Raščlambe koje su istodobno označene u jednom stupcu trebalo bi ponuditi za izradu križne tablice svih uključenih varijabli.
Ključne varijable Raščlambe |
Stopa zaposlenosti osoba u dobi od 20 do 64 godine |
||||||||||||
Spol |
|
muški/ženski |
● |
● |
|
||||||||
Dob |
|
20–24 g., 25–29 g., 30–34 g., ..., 55–64 g. |
● |
|
● |
||||||||
Razina postignutog obrazovanja |
ISCED 2011. |
|
|
● |
● |
Tablica 17.
Specifikacija za godišnji skup visokovrijednih podataka „Nezaposlenost”
Napomena: Raščlambe koje su istodobno označene u jednom stupcu trebalo bi ponuditi za izradu križne tablice svih uključenih varijabli.
Ključne varijable Raščlambe |
Stopa nezaposlenosti osoba u dobi od 15 do 74 godine |
Stopa dugotrajne nezaposlenosti osoba u dobi od 15 do 74 godine |
|||||||||||||||||
Spol |
|
muški/ženski |
● |
● |
|
● |
|
|
● |
● |
|
||||||||
Dob |
|
15–24 g., 25–54 g., 55–74 g. |
● |
|
● |
|
● |
|
● |
|
● |
||||||||
Razina postignutog obrazovanja |
ISCED 2011. |
|
|
● |
● |
|
|
● |
|
● |
● |
||||||||
Regija |
NUTS 2 |
|
|
|
|
● |
● |
● |
|
|
|
Specifikacija za tromjesečni skup visokovrijednih podataka „Nezaposlenost”
Napomena: Raščlambe koje su istodobno označene u jednom stupcu trebalo bi ponuditi za izradu križne tablice svih uključenih varijabli.
Ključne varijable Raščlambe |
Stopa nezaposlenosti osoba u dobi od 15 do 74 godine |
Stopa dugotrajne nezaposlenosti osoba u dobi od 15 do 74 godine |
||||||||||||||
Spol |
|
muški/ženski |
● |
● |
|
● |
● |
|
||||||||
Dob |
|
15–24 g., 25–54 g., 55–74 g. |
● |
|
● |
● |
|
● |
||||||||
Razina postignutog obrazovanja (81) |
ISCED 2011. |
|
|
● |
● |
|
● |
● |
Tablica 18.
Specifikacija za godišnji skup visokovrijednih podataka „Potencijalna radna snaga”
Napomena: Raščlambe koje su istodobno označene u jednom stupcu trebalo bi ponuditi za izradu križne tablice svih uključenih varijabli.
Ključne varijable Raščlambe |
Postotak osoba u dobi od 15 do 74 godine koje traže posao, ali nisu odmah raspoložive |
Postotak osoba u dobi od 15 do 74 godine koje su raspoložive za rad, ali ne traže posao |
|
Spol |
muški/ženski |
● |
● |
Dob |
15–24 g., 25–54 g., 55–74 g. |
● |
● |
4.2. Modaliteti objavljivanja i ponovne uporabe
(a) |
Skupovi podataka stavljaju se na raspolaganje za ponovnu uporabu:
|
(b) |
Metapodaci koji opisuju skup podataka moraju biti dostupni u obliku dobro razrađene strukturirane datoteke koja sadržava barem opis statističkih podataka, statističke koncepte, metodologije i informacije o kvaliteti podataka. |
(c) |
Skupovi podataka moraju se opisati u potpunoj dokumentaciji koja je javno dostupna na internetu i u kojoj su opisani barem struktura i semantika podataka. |
(d) |
U skupovima podataka upotrebljavaju se, ako su dostupni, javno dokumentirani kontrolirani rječnici i taksonomije koji su priznati na razini Unije ili na međunarodnoj razini. |
5. Trgovačka društva i vlasništvo nad trgovačkim društvima
5.1. Obuhvaćeni skupovi podataka
Tematska kategorija „trgovačka društva i vlasništvo nad trgovačkim društvima” obuhvaća skupove podataka s osnovnim informacijama o društvu, dokumentima i financijskim izvještajima društva na razini pojedinačnog društva te ključnim atributima iz tablice u nastavku.
Skupovi podataka |
Osnovni podaci o trgovačkom društvu: ključni atributi |
Dokumenti i financijski izvještaji društva Opisi skupova podataka i njihovih ključnih atributa tumače se u skladu s člancima 4., 5., od 9. do 19.a, 24., od 28. do 29.a, 31., 35., 36., 39., 40., 43. i 48.c Direktive 2013/34/EU Europskog parlamenta i Vijeća (82) te člancima od 4. do 6. Direktive 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (83). |
||||||||||||||||||||||
|
|
računovodstveni dokumenti, što uključuje:
|
5.2. Modaliteti objavljivanja i ponovne uporabe
(a) |
Skupovi podataka stavljaju se na raspolaganje za ponovnu uporabu:
|
(b) |
Skupovi podataka moraju se opisati u potpunoj dokumentaciji koja je javno dostupna na internetu i u kojoj su opisani barem struktura i semantika podataka. |
(c) |
U skupovima podataka upotrebljavaju se, ako su dostupni, javno dokumentirani kontrolirani rječnici i taksonomije koji su priznati na razini Unije ili na međunarodnoj razini, primjerice Core Business Vocabulary (86). |
6. Mobilnost
6.1. Obuhvaćeni skupovi podataka
Tematska kategorija „mobilnost” obuhvaća skupove podataka unutar teme podataka INSPIRE „prometne mreže”, kako je utvrđena u Prilogu I. Direktivi 2007/2/EZ, na svim dostupnim razinama generalizacije do mjerila 1:5 000 koji u kombinaciji obuhvaćaju cijelu državu članicu. Ako skupovi podataka nisu dostupni u mjerilu 1:5 000, ali su dostupni u većim prostornim rezolucijama (87), daju se u dostupnoj prostornoj rezoluciji. Skupovi podataka kao ključne atribute sadržavaju nacionalnu identifikacijsku oznaku, zemljopisni položaj i veze s prekograničnim mrežama, ako postoje.
TEMA PODATAKA INSPIRE (kako je definirana u Prilogu I. Direktivi 2007/2/EZ) |
Prometne mreže |
Za države članice na koje se primjenjuje Direktiva 2005/44/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (88) ta kategorija obuhvaća i skupove podataka u tablici u nastavku, koji se tumače kako je opisano u Direktivi 2005/44/EZ.
Skupovi podataka o unutarnjim vodnim putovima |
Vrsta podataka |
||||||||||||||||||||
|
Statični podaci |
||||||||||||||||||||
|
Dinamični podaci |
||||||||||||||||||||
|
Elektroničke i navigacijske karte za unutarnju plovidbu (Inland ENC u skladu s normom Inland ECDIS) |
6.2. Modaliteti objavljivanja i ponovne uporabe skupova podataka o prometnim mrežama:
(a) |
Skupovi podataka o prometnim mrežama stavljaju se na raspolaganje za ponovnu uporabu:
|
(b) |
Metapodaci koji opisuju skupove podataka o prometnoj mreži sadržavaju barem elemente metapodataka definirane u Uredbi (EZ) br. 1205/2008. |
(c) |
Skupovi podataka moraju se opisati u potpunoj dokumentaciji koja je javno dostupna na internetu i u kojoj su opisani barem struktura i semantika podataka. |
(d) |
U skupovima podataka upotrebljavaju se, ako su dostupni, javno dokumentirani, kontrolirani rječnici i taksonomije koji su priznati na razini Unije ili na međunarodnoj razini. |
6.3. Modaliteti objavljivanja i ponovne uporabe skupova podataka o unutarnjim vodnim putovima:
(a) |
Skupovi podataka o unutarnjim vodnim putovima stavljaju se na raspolaganje za ponovnu uporabu:
|
(b) |
Metapodaci koji opisuju skup podataka o unutarnjim vodnim putovima moraju biti potpuni i dostupni na internetu u otvorenom i strojno čitljivom formatu priznatom na razini Unije ili na međunarodnoj razini. |
(c) |
Dokumentacija skupova podataka o unutarnjim vodnim putovima mora biti u skladu s Direktivom 2005/44/EZ te provedbenim mjerama i standardima koji se temelje na Direktivi 2005/44/EZ. |
Skupovi podataka |
Statični |
Dinamični/hitni |
Elektroničke navigacijske karte |
Učestalost ažuriranja i pravodobnost |
Prema potrebi. |
Od jedanput na dan do u (gotovo) stvarnom vremenu. |
Svaka tri mjeseca, u slučaju promjena u skupu podataka. |
Granularnost |
Razina pojedinačnog kilometra ili nautičke milje vodnog puta, razina hektometra vodnog puta, ako je primjenjivo. |
Nacionalna mreža vodnih putova i prekogranični čvorovi. |
(1) Direktiva 2007/2/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 14. ožujka 2007. o uspostavljanju infrastrukture za prostorne informacije u Europskoj zajednici (INSPIRE) (SL L 108, 25.4.2007., str. 1.).
(2) Uredba (EU) 2021/2116 Europskog parlamenta i Vijeća od 2. prosinca 2021. o financiranju i nadzoru zajedničke poljoprivredne politike te upravljanju njome i o stavljanju izvan snage Uredbe (EU) br. 1306/2013 (SL L 435, 6.12.2021., str. 187.).
(3) Uredba (EU) 2021/2115 Europskog parlamenta i Vijeća od 2. prosinca 2021. o utvrđivanju pravila o potpori za strateške planove koje izrađuju države članice u okviru zajedničke poljoprivredne politike (strateški planovi u okviru ZPP-a) i koji se financiraju iz Europskog fonda za jamstva u poljoprivredi (EFJP) i Europskog poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj (EPFRR) te o stavljanju izvan snage uredbi (EU) br. 1305/2013 i (EU) br. 1307/2013 (SL L 435, 6.12.2021., str. 1.).
(4) Delegirana uredba Komisije (EU) 2022/1172 оd 4. svibnja 2022. o dopuni Uredbe (EU) 2021/2116 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu integriranog administrativnog i kontrolnog sustava u zajedničkoj poljoprivrednoj politici te primjene i izračuna administrativnih kazni za uvjetovanost te Provedbena uredba Komisije (EU) 2022/1173 оd 31. svibnja 2022. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) 2021/2116 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu integriranog administrativnog i kontrolnog sustava u zajedničkoj poljoprivrednoj politici.
(5) Prostorna rezolucija kako je definirana u odjeljku 6.2. dijelu B Priloga Uredbi Komisije (EZ) br. 1205/2008 od 3. prosinca 2008. o provedbi Direktive 2007/2/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o metapodacima (SL L 326, 4.12.2008., str. 12.).
(6) U ovom se Prilogu geometrija odnosi na najmanje dvije dimenzije.
(7) Osnovne zemljišne jedinice nekretnina države članice stavljaju na raspolaganje ako su jedinstveni katastarski podaci dani samo za osnovne zemljišne jedinice nekretnina, a ne za čestice.
(8) Poljoprivredna površina iz članka 4. stavka 1. Uredbe (EU) br. 1307/2013.
(9) Govori upravlja li se parcelom u skladu s praksama ekološkog uzgoja.
(10) Naziva se referentni „sloj ekološki značajnih površina (EZP)” u sustavu za identifikaciju zemljišnih parcela (LPIS) (članak 70. Uredbe (EU) 1306/2013).
(11) Kao što su usluge preuzimanja s izravnim pristupom na temelju Direktive 2007/2/EZ.
(12) Uredba Komisije (EZ) br. 1205/2008 od 3. prosinca 2008. o provedbi Direktive 2007/2/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o metapodacima (SL L 326, 4.12.2008., str. 12.).
(13) Prostorna rezolucija kako je definirana u odjeljku 6.2. dijelu B Priloga Uredbi Komisije (EZ) br. 1205/2008 od 3. prosinca 2008. o provedbi Direktive 2007/2/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o metapodacima (SL L 326, 4.12.2008., str. 12.).
(14) Direktiva 2003/4/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2003. o javnom pristupu informacijama o okolišu i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 90/313/EEZ (SL L 41, 14.2.2003., str. 26.).
(15) Direktiva 2008/50/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 21. svibnja 2008. o kvaliteti zraka i čišćem zraku za Europu (SL L 152, 11.6.2008., str. 1.).
(16) Direktiva 2004/107/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 15. prosinca 2004. o arsenu, kadmiju, živi, niklu i policikličkim aromatskim ugljikovodicima u zraku (SL L 23, 26.1.2005., str. 3.).
(17) Uredba (EU) 2018/1999 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2018. o upravljanju energetskom unijom i djelovanjem u području klime, izmjeni uredaba (EZ) br. 663/2009 i (EZ) br. 715/2009 Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva 94/22/EZ, 98/70/EZ, 2009/31/EZ, 2009/73/EZ, 2010/31/EU, 2012/27/EU i 2013/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Vijeća 2009/119/EZ i (EU) 2015/652 te stavljanju izvan snage Uredbe (EU) br. 525/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 328, 21.12.2018., str. 1.).
(18) Uredba (EZ) br. 1005/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009. o tvarima koje oštećuju ozonski sloj (SL L 286, 31.10.2009., str. 1.).
(19) Direktiva 2012/18/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o kontroli opasnosti od velikih nesreća koje uključuju opasne tvari, o izmjeni i kasnijem stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 96/82/EZ (SL L 197, 24.7.2012., str. 1.).
(20) Direktiva Vijeća 91/676/EEZ od 12. prosinca 1991. o zaštiti voda od onečišćenja uzrokovanog nitratima iz poljoprivrednih izvora (SL L 375, 31.12.1991., str. 1.).
(21) Uredba (EZ) br. 166/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. siječnja 2006. o uspostavi Europskog registra ispuštanja i prijenosa onečišćujućih tvari i o izmjeni direktiva Vijeća 91/689/EEZ i 96/61/EZ (SL L 33, 4.2.2006., str. 1.).
(22) Uredba (EU) 2017/852 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. svibnja 2017. o živi i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1102/2008 (SL L 137, 24.5.2017., str. 1.).
(23) Direktiva (EU) 2016/2284 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. prosinca 2016. o smanjenju nacionalnih emisija određenih atmosferskih onečišćujućih tvari, o izmjeni Direktive 2003/35/EZ i stavljanju izvan snage Direktive 2001/81/EZ (SL L 344, 17.12.2016., str. 1.).
(24) Direktiva 2009/147/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 30. studenoga 2009. o očuvanju divljih ptica (SL L 20, 26.1.2010., str. 7.).
(25) Direktiva Vijeća 92/43/EEZ od 21. svibnja 1992. o očuvanju prirodnih staništa i divlje faune i flore (SL L 206, 22.7.1992., str. 7.).
(26) Uredba (EU) br. 1143/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2014. o sprječavanju i upravljanju unošenja i širenja invazivnih stranih vrsta (SL L 317, 4.11.2014., str. 35.).
(27) Direktiva 2002/49/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 25. lipnja 2002. o procjeni i upravljanju bukom iz okoliša (SL L 189, 18.7.2002., str. 12.).
(28) Direktiva Vijeća 1999/31/EZ od 26. travnja 1999. o odlagalištima otpada (SL L 182, 16.7.1999., str. 1.).
(29) Direktiva 2006/21/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2006. o gospodarenju otpadom od industrija vađenja minerala i o izmjeni Direktive 2004/35/EZ (SL L 102, 11.4.2006., str. 15.).
(30) Direktiva Vijeća 86/278/EEZ od 12. lipnja 1986. o zaštiti okoliša, posebno tla, kod upotrebe mulja iz uređaja za pročišćavanje otpadnih voda u poljoprivredi (SL L 181, 4.7.1986., str. 6.).
(31) Direktiva Vijeća 91/271/EEZ od 21. svibnja 1991. o pročišćavanju komunalnih otpadnih voda (SL L 135, 30.5.1991., str. 40.).
(32) Uredba (EU) 2019/1021 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. lipnja 2019. o postojanim organskim onečišćujućim tvarima (SL L 169, 25.6.2019., str. 45.).
(33) Preporuka Komisije od 22. siječnja 2014. o minimalnim načelima u pogledu istraživanja i proizvodnje ugljikovodika (poput plina iz škriljevca) primjenom postupka hidrauličkog lomljenja s pomoću velikog volumena fluida (SL L 39, 8.2.2014., str. 72.)
(34) Direktiva 2006/7/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 15. veljače 2006. o upravljanju kvalitetom vode za kupanje i stavljanju izvan snage Direktive 76/160/EEZ, (SL L 64, 4.3.2006., str. 37.).
(35) Direktiva 2006/118/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2006. o zaštiti podzemnih voda od onečišćenja i pogoršanja stanja (SL L 372, 27.12.2006., str. 19.).
(36) Direktiva 2008/105/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o standardima kvalitete okoliša u području vodne politike i o izmjeni i kasnijem stavljanju izvan snage Direktiva Vijeća 82/176/EEZ, 83/513/EEZ, 84/156/EEZ, 84/491/EEZ, 86/280/EEZ i izmjeni Direktive 2000/60/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 348, 24.12.2008., str. 84.).
(37) Direktiva (EU) 2020/2184 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2020. o kvaliteti vode namijenjene za ljudsku potrošnju (SL L 435, 23.12.2020., str. 1.).
(38) Direktiva 2007/60/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2007. o procjeni i upravljanju rizicima od poplava (SL L 288, 6.11.2007., str. 27.).
(39) Direktiva 2008/56/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 17. lipnja 2008. o uspostavljanju okvira za djelovanje Zajednice u području politike morskog okoliša (Okvirna direktiva o pomorskoj strategiji) (SL L 164, 25.6.2008., str. 19.).
(40) Direktiva 2004/35/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 21. travnja 2004. o odgovornosti za okoliš u pogledu sprječavanja i otklanjanja štete u okolišu (SL L 143, 30.4.2004., str. 56.).
(41) Uredba (EU) 2020/852 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. lipnja 2020. o uspostavi okvira za olakšavanje održivih ulaganja i izmjeni Uredbe (EU) 2019/2088 (SL L 198, 22.6.2020., str. 13.).
(42) Kao što su usluge preuzimanja s izravnim pristupom na temelju Direktive 2007/2/EZ.
(43) Primjerice, u Specifikaciji podataka INSPIRE o atmosferskim uvjetima i meteorološko-geografskim značajkama (https://inspire.ec.europa.eu/documents/Data_Specifications/INSPIRE_DataSpecification_AC-MF_v2.0.pdf) navedeni su pristupi i primjeri uporabe za prikaz i dokumentiranje meteoroloških skupova podataka.
(44) Uredba (EU) 2019/2152 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. studenoga 2019. o europskim poslovnim statistikama i stavljanju izvan snage deset pravnih akata u području poslovnih statistika (SL L 327, 17.12.2019., str. 1.).
(45) Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/1197 оd 30. srpnja 2020. o utvrđivanju tehničkih specifikacija i modaliteta u skladu s Uredbom (EU) 2019/2152 Europskog parlamenta i Vijeća o europskim poslovnim statistikama i stavljanju izvan snage deset pravnih akata u području poslovnih statistika (SL L 271, 18.8.2020., str. 1.).
(46) Uredba (EU) br. 692/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 6. srpnja 2011. o europskim statistikama o turizmu i o stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 95/57/EZ (SL L 192, 22.7.2011., str. 17.).
(47) Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/1681 оd 1. kolovoza 2019. o izmjeni Uredbe (EU) br. 692/2011 Europskog parlamenta i Vijeća o europskim statistikama o turizmu u pogledu rokova za slanje i prilagodbe priloga I. i II. (SL L 258, 9.10.2019., str. 1.).
(48) Uredba (EU) 2016/792 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. svibnja 2016. o harmoniziranim indeksima potrošačkih cijena i indeksu cijena stambenih objekata i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 2494/95 (SL L 135, 24.5.2016., str. 11.).
(49) Uredba (EU) br. 549/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. svibnja 2013. o Europskom sustavu nacionalnih i regionalnih računa u Europskoj uniji (SL L 174, 26.6.2013., str. 1.).
(50) Uredba Vijeća (EZ) br. 479/2009 od 25. svibnja 2009. o primjeni Protokola o postupku u slučaju prekomjernog deficita priloženog Ugovoru o osnivanju Europske zajednice (kodificirana verzija) (SL L 145, 10.6.2009., str. 1.).
(51) Uredba (EU) br. 691/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 6. srpnja 2011. o europskim ekonomskim računima okoliša (SL L 192, 22.7.2011., str. 1.).
(52) Uredba (EZ) br. 2150/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2002. o statistici otpada (SL L 332, 9.12.2002., str. 1.).
(53) Uredba (EU) br. 1260/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. studenoga 2013. o europskoj demografskoj statistici (SL L 330, 10.12.2013., str. 39.).
(54) Provedbena uredba Komisije (EU) br. 205/2014 od 4. ožujka 2014. o utvrđivanju jedinstvenih uvjeta za provedbu Uredbe (EU) br. 1260/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o europskoj demografskoj statistici, u pogledu raščlanjivanja podataka, rokova i revizija podataka (SL L 65, 5.3.2014., str. 10.).
(55) Uredba (EZ) br. 862/2007 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. srpnja 2007. o statistici Zajednice o migracijama i međunarodnoj zaštiti i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 311/76 o izradi statistike o stranim radnicima (SL L 199, 31.7.2007., str. 23.).
(56) Uredba Komisije (EU) br. 351/2010 od 23. travnja 2010. o provedbi Uredbe (EZ) br. 862/2007 Europskog parlamenta i Vijeća o statistici Zajednice o migracijama i međunarodnoj zaštiti u pogledu definiranja kategorija skupina prema zemlji rođenja, skupina prema zemlji prethodnog uobičajenog boravišta, skupina prema zemlji sljedećeg uobičajenog boravišta te skupina prema državljanstvu (SL L 104, 24.4.2010., str. 37.).
(57) Uredba (EU) 2020/851 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. lipnja 2020. o izmjeni uredbe (EZ) br. 862/2007 o statistici Zajednice o migracijama i međunarodnoj zaštiti (SL L 198, 22.6.2020., str. 1.).
(58) Uredba Komisije (EU) br. 328/2011 od 5. travnja 2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1338/2008 Europskog parlamenta i Vijeća o statističkim podacima Zajednice o javnom zdravlju i zdravlju i sigurnosti na radnom mjestu u pogledu statističkih podataka o uzrocima smrti (SL L 90, 6.4.2011., str. 22.).
(59) Uredba Komisije (EU) br. 349/2011 od 11. travnja 2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1338/2008 Europskog parlamenta i Vijeća o statističkim podacima Zajednice o javnom zdravlju i zdravlju i sigurnosti na radu, glede statističkih podataka o nesrećama na radu (SL L 97, 12.4.2011., str. 3.).
(60) 93/704/EZ: Odluka Vijeća od 30. studenoga 1993. o izradi baze podataka Zajednice o nesrećama u cestovnom prometu (SL L 329, 30.12.1993., str. 63.).
(61) Uredba Komisije (EU) 2015/359 оd 4. ožujka 2015. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1338/2008 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu statistika o troškovima i financiranju zdravstvene zaštite (SL L 62, 6.3.2015., str. 6.).
(62) Uredba (EU) 2019/1700 Europskog parlamenta i Vijeća od 10. listopada 2019. o uspostavi zajedničkog okvira za europske statistike o osobama i kućanstvima koje se temelje na podacima o pojedincima prikupljenima na uzorcima, izmjeni uredaba (EZ) br. 808/2004, (EZ) br. 452/2008 i (EZ) br. 1338/2008 Europskog parlamenta i Vijeća, te stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1177/2003 Europskog parlamenta i Vijeća i Uredbe Vijeća (EZ) br. 577/98 (SL L 261I, 14.10.2019., str. 1.).
(63) Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/2180 оd 16. prosinca 2019. o utvrđivanju detaljnih aranžmana i sadržaja izvješća o kvaliteti u skladu s Uredbom (EU) 2019/1700 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 330, 20.12.2019., str. 8.).
(64) Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/2181 оd 16. prosinca 2019. o utvrđivanju tehničkih karakteristika stavki koje su zajedničke za nekoliko skupova podataka u skladu s Uredbom (EU) 2019/1700 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 330, 20.12.2019., str. 16.).
(65) Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/2242 оd 16. prosinca 2019. o utvrđivanju tehničkih stavki skupa podataka, tehničkih formata za dostavu informacija te detaljnih postupaka i sadržaja izvješćâ o kvaliteti za organizaciju ankete na uzorku u području radne snage u skladu s Uredbom (EU) 2019/1700 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 336, 30.12.2019., str. 133.).
(66) Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/2240 оd 16. prosinca 2019. o utvrđivanju tehničkih stavki skupa podataka, tehničkih formata za dostavu informacija te detaljnih postupaka i sadržaja izvješćâ o kvaliteti za organizaciju ankete na uzorku u području radne snage u skladu s Uredbom (EU) 2019/1700 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 336, 30.12.2019., str. 59.).
(67) Univarijantna i multivarijantna statistika potrebne su samo za kombinacije s uzorkom koji je dovoljno velik za davanje preciznih procjena.
(68) Vidjeti Prilog II. Uredbi (EU) br. 692/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 6. srpnja 2011. o europskim statistikama o turizmu te Delegiranu uredbu Komisije (EU) 2019/1681 od 1. kolovoza 2019. o izmjeni Uredbe (EU) br. 692/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 6. srpnja 2011. o europskim statistikama o turizmu u pogledu rokova za slanje i prilagodbe priloga I. i II.
(69) Načini rezervacije su trogodišnji modul – ta je raščlamba obvezna samo na trogodišnjoj osnovi (a ne na godišnjoj osnovi).
(70) Statistički podaci prema gradovima obvezni su samo za određene gradove.
(71) Međunarodna standardna klasifikacija obrazovanja.
(72) Obvezne prema Uredbi (EU) br. 549/2013.
(73) Koncept, razina detalja, učestalost, pravodobnost i vremenske serije kako je definirano u Uredbi (EU) br. 549/2013.
(74) Učestalost i sezonska prilagodba kako je propisano Uredbom (EU) br. 549/2013.
(75) Za varijablu B.1*g regionalne raščlambe nisu obvezne za obujam ili izvedene stope rasta.
(76) NACE A*10
(77) Koncept, razina detalja, učestalost, pravodobnost i vremenske serije kako je definirano u Uredbi (EU) br. 549/2013.
(78) Koncept, razina detalja, učestalost, pravodobnost i vremenske serije kako je definirano u Uredbi (EU) br. 549/2013.
(79) Kako je definirano u Uredbi (EU) br. 549/2013 u točki 8.100 Priloga A te u poglavlju 20.
(80) Kako je definirano u Uredbi (EU) 549/2013.
(81) Prema ISCED-u 2011.
(82) Direktiva 2013/34/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o godišnjim financijskim izvještajima, konsolidiranim financijskim izvještajima i povezanim izvješćima za određene vrste poduzeća, o izmjeni Direktive 2006/43/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i o stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 78/660/EEZ i 83/349/EEZ (SL L 182, 29.6.2013., str. 19.).
(83) Direktiva 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 15. prosinca 2004. o usklađivanju zahtjeva za transparentnošću u vezi s informacijama o izdavateljima čiji su vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu i o izmjeni Direktive 2001/34/EZ (SL L 390, 31.12.2004., str. 38.).
(84) Delegirana uredba Komisije (EU) 2018/815 od 17. prosinca 2018. o dopuni Direktive 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda za specifikaciju jedinstvenog elektroničkog formata za izvještavanje (SL L 143, 29.5.2019., str. 1.).
(85) Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/1437 od 19. svibnja 2016. o dopuni Direktive 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda za pristup propisanim informacijama na razini Unije (SL L 234, 31.8.2016., str. 1.).
(86) https://joinup.ec.europa.eu/collection/registered-organization-vocabulary/solution/core-business-vocabulary/release/200.
(87) Prostorna rezolucija kako je definirana u odjeljku 6.2. dijelu B Priloga Uredbi Komisije (EZ) br. 1205/2008 od 3. prosinca 2008. o provedbi Direktive 2007/2/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o metapodacima (SL L 326, 4.12.2008., str. 12.).
(88) Direktiva 2005/44/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 7. rujna 2005. o usklađenim riječnim informacijskim servisima (RIS) na unutarnjim vodnim putovima u Zajednici (SL L 255, 30.9.2005., str. 152.).
(89) Kao što su usluge preuzimanja s izravnim pristupom na temelju Direktive 2007/2/EZ.
20.1.2023 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 19/76 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/139
оd 18. siječnja 2023.
o izmjeni priloga V. i XIV. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 u pogledu unosa za Kanadu, Ujedinjenu Kraljevinu i Sjedinjene Američke Države na popisima trećih zemalja iz kojih je odobren ulazak u Uniju pošiljaka peradi, zametnih proizvoda peradi te svježeg mesa peradi i pernate divljači
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 2016. o prenosivim bolestima životinja te o izmjeni i stavljanju izvan snage određenih akata u području zdravlja životinja („Zakon o zdravlju životinja”) (1), a posebno njezin članak 230. stavak 1. i članak 232. stavke 1. i 3.,
budući da:
(1) |
Uredbom (EU) 2016/429 propisano je da u Uniju smiju ulaziti samo pošiljke životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla koje dolaze iz treće zemlje ili područja ili njihove zone ili kompartmenta koji su uvršteni na popis u skladu s člankom 230. stavkom 1. te uredbe. |
(2) |
U Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2020/692 (2) utvrđeni su zahtjevi u pogledu zdravlja životinja kojima moraju udovoljavati pošiljke određenih vrsta i kategorija životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla iz trećih zemalja ili područja ili njihovih zona ili kompartmenata ako je riječ o životinjama akvakulture, kako bi mogle ući u Uniju. |
(3) |
U Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2021/404 (3) utvrđeni su popisi trećih zemalja ili područja, ili njihovih zona ili kompartmenata, iz kojih je dopušten ulazak u Uniju vrsta i kategorija životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla koji su obuhvaćeni područjem primjene Delegirane uredbe (EU) 2020/692. |
(4) |
Konkretnije, u prilozima V. i XIV. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 utvrđeni su popisi trećih zemalja ili područja ili njihovih zona, iz kojih je odobren ulazak u Uniju pošiljaka peradi i zametnih proizvoda peradi odnosno svježeg mesa peradi i pernate divljači. |
(5) |
Kanada je obavijestila Komisiju o devet izbijanja visokopatogene influence ptica kod peradi u pokrajinama Britanska Kolumbija (7), Québec (1) i Ontario (1), Kanada, koja su potvrđena između 29. studenoga 2022. i 29. prosinca 2022. laboratorijskom analizom (RT-PCR). |
(6) |
Nadalje, Ujedinjena Kraljevina obavijestila je Komisiju o 11 izbijanja visokopatogene influence ptica kod peradi u grofovijama Cumbria (1), Norfolk (3), North Yorkshire (1), Suffolk (1) i Yorkshire (1) u Engleskoj, Ujedinjena Kraljevina, te u okruzima Angus (1), Fife (1), Moray (1) te Perth and Kinross (1) u Škotskoj, Ujedinjena Kraljevina, koja su potvrđena između 14. prosinca 2022. i 10. siječnja 2023. laboratorijskom analizom (RT-PCR). |
(7) |
Nadalje, Sjedinjene Američke Države obavijestile su Komisiju o 17 izbijanja visokopatogene influence ptica kod peradi u saveznim državama Kalifornija (1), Kolorado (2), Indiana (1), Minnesota (2), Missouri (1), Nebraska (1), Južna Dakota (3), Tennessee (4) i Washington (2), Sjedinjene Američke Države, koja su potvrđena između 8. prosinca 2022. i 22. prosinca 2022. laboratorijskom analizom (RT-PCR). |
(8) |
Nakon tih nedavnih izbijanja visokopatogene influence ptica veterinarska tijela Kanade, Ujedinjene Kraljevine i Sjedinjenih Američkih Država uspostavila su zone kontrole od najmanje 10 km oko zahvaćenih objekata i provela mjere usmrćivanja radi kontrole visokopatogene influence ptica i ograničenja njezina širenja. |
(9) |
Kanada, Ujedinjena Kraljevina i Sjedinjene Američke Države Komisiji su dostavile informacije o epidemiološkoj situaciji na svojem državnom području i o mjerama koje su poduzele radi suzbijanja daljnjeg širenja visokopatogene influence ptica. Komisija je ocijenila te informacije. Na temelju te ocjene i radi zaštite zdravstvenog stanja životinja u Uniji više ne bi trebao biti odobren ulazak u Uniju pošiljaka peradi, zametnih proizvoda peradi i svježeg mesa peradi i pernate divljači iz područja pod ograničenjima koja su zbog nedavnih izbijanja visokopatogene influence ptica uspostavila veterinarska tijela Kanade, Ujedinjene Kraljevine i Sjedinjenih Američkih Država. |
(10) |
Nadalje, Kanada je dostavila ažurirane informacije o epidemiološkoj situaciji na svojem državnom području u pogledu 13 izbijanja visokopatogene influence ptica u objektima za uzgoj peradi u pokrajinama Alberta (4), Britanska Kolumbija (1), Manitoba (1), Ontario (6) i Saskatchewan (1), Kanada, koja su potvrđena između 10. travnja 2022. i 6. listopada 2022. |
(11) |
Nadalje, Ujedinjena Kraljevina dostavila je ažurirane informacije o epidemiološkoj situaciji na svojem državnom području u pogledu pet izbijanja visokopatogene influence ptica u objektima za uzgoj peradi u grofovijama Devon (4) i Pembrokeshire (1) u Engleskoj, Ujedinjena Kraljevina, koja su potvrđena između 6. kolovoza 2022. i 9. rujna 2022. |
(12) |
Kanada i Ujedinjena Kraljevina dostavile su informacije i o mjerama koje su poduzele radi sprečavanja daljnjeg širenja visokopatogene influence ptica. Konkretno, nakon tih izbijanja predmetne bolesti Kanada i Ujedinjena Kraljevina provele su mjere usmrćivanja radi kontrole i ograničavanja širenja te bolesti te potrebne mjere čišćenja i dezinfekcije nakon provedbe mjera usmrćivanja u zaraženim objektima za uzgoj peradi na svojem državnom području. |
(13) |
Komisija je ocijenila informacije koje su dostavile Kanada i Ujedinjena Kraljevina i zaključila da su izbijanja visokopatogene influence ptica u objektima za uzgoj peradi uklonjena i da više ne postoji rizik povezan s ulaskom u Uniju proizvoda od peradi iz zona Kanade i Ujedinjene Kraljevine iz kojih je zbog tih izbijanja bio suspendiran ulazak u Uniju proizvoda od peradi. |
(14) |
Priloge V. i XIV. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 trebalo bi stoga izmijeniti kako bi se u obzir uzela trenutačna epidemiološka situacija u pogledu visokopatogene influence ptica u Kanadi, Ujedinjenoj Kraljevini i Sjedinjenim Američkim Državama. |
(15) |
Uzimajući u obzir trenutačnu epidemiološku situaciju u Kanadi, Ujedinjenoj Kraljevini i Sjedinjenim Američkim Državama u pogledu visokopatogene influence ptica i ozbiljan rizik njezina unošenja u Uniju, izmjene koje se ovom Uredbom unose u priloge V. i XIV. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 trebale bi hitno stupiti na snagu. |
(16) |
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilozi V. i XIV. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 mijenjaju se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 18. siječnja 2023.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 84, 31.3.2016., str. 1.
(2) Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/692 оd 30. siječnja 2020. o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila za ulazak u Uniju pošiljaka određenih životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla te njihovo premještanje i postupanje s njima nakon ulaska (SL L 174, 3.6.2020., str. 379.).
(3) Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/404 оd 24. ožujka 2021. o utvrđivanju popisa trećih zemalja, područja ili njihovih zona iz kojih je dopušten ulazak u Uniju životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla u skladu s Uredbom (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 114, 31.3.2021., str. 1.).
PRILOG
Prilozi V. i XIV. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/404 mijenjaju se kako slijedi:
1. |
Prilog V. mijenja se kako slijedi:
|
2. |
u Prilogu XIV. dio 1. odjeljak B mijenja se kako slijedi:
|
20.1.2023 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 19/92 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/140
оd 19. siječnja 2023.
o 332. izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 881/2002 o uvođenju određenih posebnih mjera ograničavanja protiv određenih osoba i subjekata povezanih s organizacijama ISIL-om (Da'esh) i Al-Qaidom
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 881/2002 od 27. svibnja 2002. o uvođenju određenih posebnih mjera ograničavanja protiv određenih osoba i subjekata povezanih s organizacijama ISIL-om (Da'esh) i Al-Qaidom (1), a posebno njezin članak 7. stavak 1. točku (a) i članak 7.a stavak 1.,
budući da:
(1) |
U Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 881/2002 navode se osobe, skupine i subjekti na koje se odnosi zamrzavanje financijskih sredstava i gospodarskih izvora na temelju te uredbe. |
(2) |
Odbor za sankcije Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda, osnovan u skladu s rezolucijama Vijeća sigurnosti UN-a 1267(1999), 1989(2011) i 2253(2015), dodao je 16. siječnja 2023. jedan unos na popis osoba, skupina i subjekata na koje se treba primjenjivati zamrzavanje financijskih sredstava i ekonomskih izvora. |
(3) |
Prilog I. Uredbi (EZ) br. 881/2002 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(4) |
Kako bi se osigurala djelotvornost mjera predviđenih ovom Uredbom, ona bi trebala odmah stupiti na snagu, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilog I. Uredbi (EZ) br. 881/2002 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 19. siječnja 2023.
Za Komisiju,
u ime predsjednice,
Glavni direktor
Glavna uprava za financijsku stabilnost, financijske usluge i uniju tržišta kapitala
PRILOG
U Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 881/2002 pod naslov „Fizičke osobe” dodaje se sljedeći unos:
„ABDUL REHMAN MAKKI (pouzdano lažno ime: (a) Abdur Rehman Makki; (b) Abdur Rahman Makki; (c) Abdul Rahman Makki; (d) Hafiz Abdul Rahman Makki; (e) Hafiz Abdul Rehman Makki; (f) Hafiz Abdul Rehman). Datum rođenja: 10. prosinca 1954. Mjesto rođenja: Bahawalpur, pokrajina Punjab, Pakistan. Državljanstvo: pakistansko Broj putovnice (a) CG9153881 (pakistanska putovnica izdana 2. studenoga 2007.; (b) A5199819 (pakistanska putovnica). Nacionalni identifikacijski broj (a) 6110111883885 (Pakistan); (b) 34454009709 (Pakistan). Adresa: Tayyiba Markaz, Muridke, pokrajina Punjab, Pakistan. Ostali podaci: Zamjenik emira/čelnika LASHKAR-E-TAYYIBA (LET) također poznatog kao JAMAAT-UD-DAWA (JUD) te čelnik političkog krila JUD/LET-a. Bio je i čelnik odjela za vanjske odnose LET-a i član upravnog tijela LET-a (Shura). Zet čelnika JUD/LET-a Hafiza Muhammada Saeeda.Ime oca: Hafiz Abdullah Bahwalpuri. Datum uvrštenja iz članka 7.d stavka 2. točke (i): 16. siječnja 2023.”
20.1.2023 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 19/94 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/141
оd 19. siječnja 2023.
o izmjeni Priloga I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 o utvrđivanju posebnih mjera za kontrolu afričke svinjske kuge
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 2016. o prenosivim bolestima životinja te o izmjeni i stavljanju izvan snage određenih akata u području zdravlja životinja („Zakon o zdravlju životinja”) (1), a posebno njezin članak 71. stavak 3.,
budući da:
(1) |
Afrička svinjska kuga zarazna je virusna bolest koja pogađa držane i divlje svinje i može ozbiljno utjecati na populaciju tih životinja i unosnost uzgoja i time uzrokovati poremećaje u premještanjima pošiljaka tih životinja i proizvoda dobivenih od njih unutar Unije te u izvozu u treće zemlje. |
(2) |
Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/605 (2) donesena je u okviru Uredbe (EU) 2016/429 i u njoj su utvrđene posebne mjere za kontrolu afričke svinjske kuge koje države članice iz njezina Priloga I. („predmetne države članice”) trebaju u ograničenom razdoblju primjenjivati u zonama ograničenja I, II i III iz tog priloga. |
(3) |
Područja navedena kao zone ograničenja I, II i III u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 temelje se na epidemiološkoj situaciji u pogledu afričke svinjske kuge u Uniji. Prilog I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 zadnji je put izmijenjen Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2022/2568 (3) nakon promjene epidemiološke situacije u pogledu te bolesti u Slovačkoj. Epidemiološka situacija u pogledu te bolesti u određenim se državama članicama promijenila od datuma donošenja te provedbene uredbe. |
(4) |
Sve izmjene zona ograničenja I, II i III u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 trebale bi se temeljiti na epidemiološkoj situaciji u pogledu afričke svinjske kuge na područjima zahvaćenima tom bolešću i općoj epidemiološkoj situaciji u pogledu afričke svinjske kuge u predmetnoj državi članici, razini rizika od daljnjeg širenja te bolesti te znanstveno utemeljenim načelima i kriterijima za geografsko određivanje zona u slučaju afričke svinjske kuge te smjernicama Unije dogovorenima s državama članicama u Stalnom odboru za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, koje su javno dostupne na internetskim stranicama Komisije (4). Pri takvim izmjenama trebalo bi uzeti u obzir i međunarodne norme, primjerice Kodeks o zdravlju kopnenih životinja (5) Svjetske organizacije za zdravlje životinja (WOAH), te obrazloženja za određivanje zona koja dostave nadležna tijela predmetnih država članica. |
(5) |
Od datuma donošenja Provedbene uredbe (EU) 2022/2568 zabilježeno je nekoliko izbijanja afričke svinjske kuge kod divljih svinja u Poljskoj. Usto, u određenim zonama koje su navedene kao zone ograničenja III u Poljskoj i Slovačkoj epidemiološka situacija u pogledu držanih i divljih svinja poboljšala se zahvaljujući mjerama kontrole bolesti koje te države članice primjenjuju u skladu sa zakonodavstvom Unije. |
(6) |
U prosincu 2022. zabilježeno je jedno izbijanje afričke svinjske kuge kod divlje svinje u pokrajini Śląskie u Poljskoj, na području koje trenutačno nije navedeno u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605. To novo izbijanje afričke svinjske kuge kod divljih svinja znači da je stupanj rizika povećan, što bi se trebalo odražavati u tom prilogu. U skladu s tim, to područje Poljske na kojem je zabilježeno to nedavno izbijanje afričke svinjske kuge i koje trenutačno u tom prilogu nije navedeno kao zona ograničenja sada bi u tom prilogu trebalo navesti kao zonu ograničenja II te bi trebalo ponovno definirati granice nove zone ograničenja I kako bi se u obzir uzelo to nedavno izbijanje. |
(7) |
Usto, u prosincu 2022. zabilježen je jedan slučaj afričke svinjske kuge kod divlje svinje u pokrajini Opolskie u Poljskoj, na području koje je u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 trenutačno navedeno kao zona ograničenja I. To novo izbijanje afričke svinjske kuge kod divljih svinja znači da je stupanj rizika povećan, što bi se trebalo odražavati u tom prilogu. U skladu s tim, to područje Poljske na kojem je zabilježeno to nedavno izbijanje afričke svinjske kuge i koje je trenutačno u tom prilogu navedeno kao zona ograničenja I sada bi u tom prilogu trebalo navesti kao zonu ograničenja II, a postojeće granice zone ograničenja I trebalo bi ponovno definirati kako bi se u obzir uzelo to nedavno izbijanje. |
(8) |
Usto, u siječnju 2023. zabilježen je jedan slučaj afričke svinjske kuge kod divlje svinje u pokrajini Warmińsko – Mazurskie u Poljskoj, na području koje je u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 trenutačno navedeno kao zona ograničenja I. To novo izbijanje afričke svinjske kuge kod divljih svinja znači da je stupanj rizika povećan, što bi se trebalo odražavati u tom prilogu. U skladu s tim, to područje Poljske na kojem je zabilježeno to nedavno izbijanje afričke svinjske kuge i koje je trenutačno u tom prilogu navedeno kao zona ograničenja I sada bi u tom prilogu trebalo navesti kao zonu ograničenja II, a postojeće granice zone ograničenja I trebalo bi ponovno definirati kako bi se u obzir uzelo to nedavno izbijanje. |
(9) |
Nakon tih nedavnih izbijanja afričke svinjske kuge kod divljih svinja u Poljskoj te uzimajući u obzir trenutačnu epidemiološku situaciju u pogledu afričke svinjske kuge u Uniji, zone određene u toj državi članici preispitane su i ažurirane u skladu s člancima 5., 6. i 7. Provedbene uredbe (EU) 2021/605. Osim toga, preispitane su i ažurirane postojeće mjere za upravljanje rizicima. Prilog I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 trebao bi odražavati te promjene. |
(10) |
Osim toga, uzimajući u obzir učinkovitost mjera za kontrolu afričke svinjske kuge kod držanih svinja u zonama ograničenja III navedenima u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 koje se primjenjuju u Poljskoj u skladu s Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2020/687 (6), a posebno njezinim člancima 22., 25. i 40., te u skladu s mjerama za umanjivanje rizika u pogledu afričke svinjske kuge utvrđenima u Kodeksu WOAH-a, određene zone u pokrajini Warmińsko – Mazurskie u Poljskoj, koje su trenutačno navedene kao zone ograničenja III u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605, sada bi u tom prilogu trebalo navesti kao zone ograničenja II jer tijekom posljednja tri mjeseca u tim zonama ograničenja III nije bilo izbijanja afričke svinjske kuge kod držanih svinja, iako je ta bolest još uvijek prisutna kod divljih svinja. Uzimajući u obzir trenutačnu epidemiološku situaciju u pogledu afričke svinjske kuge, zone ograničenja III sada bi trebalo navesti kao zone ograničenja II. |
(11) |
Osim toga, uzimajući u obzir učinkovitost mjera za kontrolu afričke svinjske kuge kod držanih svinja u zonama ograničenja III navedenima u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 koje se primjenjuju u Poljskoj u skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2020/687, a posebno njezinim člancima 22., 25. i 40., te u skladu s mjerama za umanjivanje rizika u pogledu afričke svinjske kuge utvrđenima u Kodeksu WOAH-a, određene zone u pokrajini Świętokrzyskie u Poljskoj, koje su trenutačno navedene kao zone ograničenja III u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605, sada bi u tom prilogu trebalo navesti kao zone ograničenja I jer tijekom posljednjih dvanaest mjeseci u tim zonama ograničenja III nije bilo izbijanja afričke svinjske kuge kod držanih ni divljih svinja. Uzimajući u obzir trenutačnu epidemiološku situaciju u pogledu afričke svinjske kuge, zone ograničenja III sada bi trebalo navesti kao zone ograničenja I. |
(12) |
Usto, uzimajući u obzir učinkovitost mjera za kontrolu afričke svinjske kuge kod držanih svinja u zonama ograničenja III navedenima u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 koje se primjenjuju u Slovačkoj u skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2020/687, a posebno njezinim člancima 22., 25. i 40., te u skladu s mjerama za umanjivanje rizika u pogledu afričke svinjske kuge utvrđenima u Kodeksu WOAH-a, određene zone u pokrajinama Banská Bystica, Prešov, Sabinov, Vranov nad Topľou i a Humenné u Slovačkoj, koje su trenutačno navedene kao zone ograničenja III u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605, sada bi u tom prilogu trebalo navesti kao zone ograničenja II jer tijekom posljednjih dvanaest mjeseci u tim zonama ograničenja III nije bilo izbijanja afričke svinjske kuge kod držanih svinja, iako je ta bolest još uvijek prisutna kod divljih svinja. Uzimajući u obzir trenutačnu epidemiološku situaciju u pogledu afričke svinjske kuge, zone ograničenja III sada bi trebalo navesti kao zone ograničenja II. |
(13) |
Usto, uzimajući u obzir učinkovitost mjera za kontrolu afričke svinjske kuge kod držanih svinja u zonama ograničenja III navedenoj u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 koje se primjenjuju u Slovačkoj u skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2020/687, a posebno njezinim člancima 22., 25. i 40., te u skladu s mjerama za umanjivanje rizika u pogledu afričke svinjske kuge utvrđenima u Kodeksu WOAH-a, određene zone u pokrajini Zvolen u Slovačkoj, koje su trenutačno navedene kao zone ograničenja III u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605, sada bi u tom prilogu trebalo navesti kao zone ograničenja II jer tijekom posljednja tri mjeseca u tim zonama ograničenja III nije bilo izbijanja afričke svinjske kuge kod držanih svinja, iako je ta bolest još uvijek prisutna kod divljih svinja. Uzimajući u obzir trenutačnu epidemiološku situaciju u pogledu afričke svinjske kuge, zone ograničenja III sada bi trebalo navesti kao zone ograničenja II. |
(14) |
Kako bi se uzele u obzir nedavne promjene epidemiološke situacije u pogledu afričke svinjske kuge u Uniji i proaktivno odgovorilo na rizike povezane sa širenjem te bolesti, trebalo bi utvrditi dovoljno velike nove zone ograničenja u Poljskoj i Slovačkoj te ih navesti kao zone ograničenja I i II. Budući da se situacija u pogledu afričke svinjske kuge u Uniji stalno mijenja, pri određivanju tih novih zona ograničenja u obzir je uzeta epidemiološka situacija u okolnim područjima. |
(15) |
S obzirom na hitnost epidemiološke situacije u Uniji u pogledu širenja afričke svinjske kuge, važno je da izmjene Priloga I. Provedbenoj odluci (EU) 2021/605 utvrđene ovom Provedbenom uredbom stupe na snagu što prije. |
(16) |
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilog I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 zamjenjuje se tekstom iz Priloga ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 19. siječnja 2023.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 84, 31.3.2016., str. 1.
(2) Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/605 оd 7. travnja 2021. o utvrđivanju posebnih mjera za kontrolu afričke svinjske kuge (SL L 129, 15.4.2021., str. 1.).
(3) Provedbena uredba Komisije (EU) 2022/2568 оd 21. prosinca 2022. o izmjeni Priloga I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 o utvrđivanju posebnih mjera za kontrolu afričke svinjske kuge (SL L 330, 23.12.2022., str. 147.).
(4) Radni dokument SANTE/7112/2015/Rev. 3 „Načela i kriteriji za geografsko određivanje regionalizacije u pogledu afričke svinjske kuge”. https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en.
(5) Kodeks OIE-a o zdravlju kopnenih životinja, 29. izdanje, 2021. svesci I. i II. ISBN 978-92-95115-40-8; https://www.woah.org/en/what-we-do/standards/codes-and-manuals/terrestrial-code-online-access/.
(6) Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/687 оd 17. prosinca 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila za sprečavanje i kontrolu određenih bolesti s popisa (SL L 174, 3.6.2020., str. 64.).
PRILOG
Prilog I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 zamjenjuje se sljedećim:
„PRILOG I.
ZONE OGRANIČENJA
DIO I.
1. Njemačka
Sljedeće zone ograničenja I u Njemačkoj:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
2. Estonija
Sljedeće zone ograničenja I u Estoniji:
— |
Hiiu maakond. |
3. Grčka
Sljedeće zone ograničenja I u Grčkoj:
— |
in the regional unit of Drama:
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
4. Latvija
Sljedeće zone ograničenja I u Latviji:
— |
Dienvidkurzemes novada, Grobiņas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta, |
— |
Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes. |
5. Litva
Sljedeće zone ograničenja I u Litvi:
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos, |
— |
Marijampolės savivaldybė išskyrus Šumskų ir Sasnavos seniūnijos, |
— |
Palangos miesto savivaldybė, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Pajevonio, Virbalio, Vištyčio seniūnijos. |
6. Mađarska
Sljedeće zone ograničenja I u Mađarskoj:
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, |
— |
406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
7. Poljska
Sljedeće zone ograničenja I u Poljskoj:
w województwie kujawsko - pomorskim:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie opolskim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie małopolskim:
|
w województwie śląskim:
|
8. Slovačka
Sljedeće zone ograničenja I u Slovačkoj:
— |
in the district of Nové Zámky, Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky, |
— |
in the district of Levice, the municipalities of Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany, Bátovce, Pečenice, Jabloňovce, Bohunice, Pukanec, Uhliská, Kalná nad Hronom, Nový Tekov, Malé Kozmálovce, Veľké Kozmálovce, Tlmače, Rybník, Hronské Kosihy, Čajkov, Nová Dedina, Devičany, |
— |
in the district of Krupina, the municipalities of Dudince, Terany, Hontianske Moravce, Sudince, Súdovce, Lišov, |
— |
the whole district of Ružomberok, |
— |
in the region of Turčianske Teplice, municipalties of Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce, |
— |
in the district of Martin, municipalties of Blatnica, Folkušová, Necpaly, |
— |
in the district of Dolný Kubín, the municipalities of Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá, |
— |
in the district of Tvrdošín, the municipalities of Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec, |
— |
in the district of Prievidza, the municipalities of Handlová, Cígeľ, Podhradie, Lehota pod Vtáčnikom, Kamenec pod Vtáčnikom, Bystričany, Čereňany, Oslany, Horná Ves, Radobica, |
— |
in the district of Partizánske, the municipalities of Veľké Uherce, Pažiť, Kolačno, Veľký Klíž, Ješkova Ves, Klátová Nová Ves, |
— |
in the district of Topoľčany, the municipalities of Krnča, Prázdnovce, Solčany, Nitrianska Streda, Čeľadince, Kovarce, Súlovce, |
— |
in the district of Zlaté Moravce, the municipalities of Zlatno, Mankovce, Velčice, Kostoľany pod Tríbečom, Ladice, Sľažany, Neverice, Beladice, Choča, Vieska nad Žitavou, Slepčany, Červený Hrádok, Nevidzany, Malé Vozokany, |
— |
the whole district of Žiar nad Hronom, except municipalities included in zone II. |
9. Italija
Sljedeće zone ograničenja I u Italiji:
Piedmont Region:
|
Liguria Region:
|
Emilia-Romagna Region:
|
Lombardia Region:
|
Lazio Region:
|
Sardinia Region
|
10. Češka
Sljedeće zone ograničenja I u Češkoj:
Region of Liberec:
|
DIO II.
1. Bugarska
Sljedeće zone ograničenja II u Bugarskoj:
— |
the whole region of Haskovo, |
— |
the whole region of Yambol, |
— |
the whole region of Stara Zagora, |
— |
the whole region of Pernik, |
— |
the whole region of Kyustendil, |
— |
the whole region of Plovdiv, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Smolyan, |
— |
the whole region of Dobrich, |
— |
the whole region of Sofia city, |
— |
the whole region of Sofia Province, |
— |
the whole region of Blagoevgrad excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Razgrad, |
— |
the whole region of Kardzhali, |
— |
the whole region of Burgas, |
— |
the whole region of Varna excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Silistra, |
— |
the whole region of Ruse, |
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, |
— |
the whole region of Pleven, |
— |
the whole region of Targovishte, |
— |
the whole region of Shumen, |
— |
the whole region of Sliven, |
— |
the whole region of Vidin, |
— |
the whole region of Gabrovo, |
— |
the whole region of Lovech, |
— |
the whole region of Montana, |
— |
the whole region of Vratza. |
2. Njemačka
Sljedeće zone ograničenja II u Njemačkoj:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
3. Estonija
Sljedeće zone ograničenja II u Estoniji:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Latvija
Sljedeće zone ograničenja II u Latviji:
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Augšdaugavas novads, |
— |
Ādažu novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Cēsu novads, |
— |
Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Vaiņodes, Gaviezes, Rucavas, Vērgales, Medzes pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta, |
— |
Dobeles novads, |
— |
Gulbenes novads, |
— |
Jelgavas novads, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Kuldīgas novada Alsungas, Gudenieku, Kurmāles, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču, Snēpeles, Turlavas, Ēdoles, Īvandes, Rumbas, Padures pagasts, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Kuldīgas pilsēta, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Rēzeknes novads, |
— |
Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novads, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Valkas novads, |
— |
Valmieras novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Ventspils novads, |
— |
Daugavpils valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jelgavas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība. |
5. Litva
Sljedeće zone ograničenja II u Litvi:
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Druskininkų savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Juodaičių, Seredžiaus, Smalininkų ir Viešvilės seniūnijos, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė, |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė: Kazlų Rūdos seniūnija, išskyrus vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183, Plutiškių seniūnija, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės, Kražių, Liolių, Tytuvėnų, Tytuvėnų apylinkių, Pakražančio ir Vaiguvos seniūnijos, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė, |
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
— |
Kretingos rajono savivaldybė, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Alantos, Balninkų, Čiulėnų, Inturkės, Joniškio, Luokesos, Mindūnų, Suginčių ir Videniškių seniūnijos, |
— |
Pagėgių savivaldybė, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
— |
Rietavo savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
— |
Plungės rajono savivaldybė, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Skuodo rajono savivaldybė, |
— |
Šakių rajono savivaldybė: Kriūkų, Lekėčių ir Lukšių seniūnijos, |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė: Ginkūnų, Gruzdžių, Kairių, Kužių, Meškuičių, Raudėnų, Šakynos ir Šiaulių kaimiškosios seniūnijos, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė: Čiobiškio, Gelvonų, Jauniūnų, Kernavės, Musninkų ir Širvintų seniūnijos, |
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė: Deltuvos, Lyduokių, Pabaisko, Pivonijos, Siesikų, Šešuolių, Taujėnų, Ukmergės miesto, Veprių, Vidiškių ir Žemaitkiemo seniūnijos, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė: Avižienių, Bezdonių, Buivydžių, Dūkštų, Juodšilių, Kalvelių, Lavoriškių, Maišiagalos, Marijampolio, Medininkų, Mickūnų, Nemenčinės, Nemenčinės miesto, Nemėžio, Pagirių, Riešės, Rudaminos, Rukainių, Sudervės, Sužionių, Šatrininkų ir Zujūnų seniūnijos, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
6. Mađarska
Sljedeće zone ograničenja II u Mađarskoj:
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
7. Poljska
Sljedeće zone ograničenja II u Poljskoj:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie małopolskim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie opolskim:
|
w województwie śląskim:
|
8. Slovačka
Sljedeće zone ograničenja II u Slovačkoj:
— |
the whole district of Gelnica, |
— |
the whole district of Poprad |
— |
the whole district of Spišská Nová Ves, |
— |
the whole district of Levoča, |
— |
the whole district of Kežmarok, |
— |
in the whole district of Michalovce except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Košice-okolie, |
— |
the whole district of Rožnava, |
— |
the whole city of Košice, |
— |
in the district of Sobrance: Remetské Hámre, Vyšná Rybnica, Hlivištia, Ruská Bystrá, Podhoroď, Choňkovce, Ruský Hrabovec, Inovce, Beňatina, Koňuš, |
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, |
— |
the whole district of Humenné except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Snina, |
— |
the whole district of Prešov, |
— |
the whole district of Sabinov, |
— |
the whole district of Svidník, except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Stropkov, except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Bardejov, |
— |
the whole district of Stará Ľubovňa, |
— |
the whole district of Revúca, |
— |
the whole district of Rimavská Sobota, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I, |
— |
the whole district of Lučenec, |
— |
the whole district of Poltár, |
— |
the whole district of Zvolen, |
— |
the whole district of Detva, |
— |
the whole district of Krupina, except municipalities included in zone I, |
— |
the whole district of Banska Stiavnica, |
— |
the whole district of Žarnovica, |
— |
in the district of Žiar nad Hronom the municipalities of Hronská Dúbrava, Trnavá Hora, |
— |
the whole district of Banska Bystica, |
— |
the whole district of Brezno, |
— |
the whole district of Liptovsky Mikuláš, |
— |
the whole district of Trebišov’, |
— |
in the district of Zlaté Moravce, the whole municipalities not included in part I, |
— |
in the district of Levice the municipality of Kozárovce. |
9. Italija
Sljedeće zone ograničenja II u Italiji:
Piedmont Region:
|
Liguria Region:
|
Lazio Region:
|
Sardinia Region:
|
10. Češka
Sljedeće zone ograničenja II u Češkoj:
Region of Liberec:
|
DIO III.
1. Bugarska
Sljedeće zone ograničenja III u Bugarskoj:
— |
in Blagoevgrad region:
|
— |
the Pazardzhik region:
|
— |
in Plovdiv region
|
— |
in Varna region:
|
2. Italija
Sljedeće zone ograničenja III u Italiji:
Sardinia Region:
|
3. Latvija
Sljedeće zone ograničenja III u Latviji:
— |
Dienvidkurzemes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, |
— |
Kuldīgas novada Rudbāržu, Nīkrāces, Raņķu, Skrundas pagasts, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, Skrundas pilsēta. |
4. Litva
Sljedeće zone ograničenja III u Litvi:
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Jurbarko miesto seniūnija, Girdžių, Jurbarkų Raudonės, Skirsnemunės, Veliuonos ir Šimkaičių seniūnijos, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Dubingių ir Giedraičių seniūnijos, |
— |
Marijampolės savivaldybė: Sasnavos ir Šunskų seniūnijos, |
— |
Šakių rajono savivaldybė: Barzdų, Gelgaudiškio, Griškabūdžio, Kidulių, Kudirkos Naumiesčio, Sintautų, Slavikų, Sudargo, Šakių, Plokščių ir Žvirgždaičių seniūnijos. |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė: Antanavos, Jankų ir Kazlų Rūdos seniūnijos: vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės apylinkių, Kukečių, Šaukėnų ir Užvenčio seniūnijos, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė: Gižų, Kybartų, Klausučių, Pilviškių, Šeimenos ir Vilkaviškio miesto seniūnijos. |
— |
Širvintų rajono savivaldybė: Alionių ir Zibalų seniūnijos, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė: Bubių, Kuršėnų kaimiškoji ir Kuršėnų miesto seniūnijos, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė: Želvos seniūnija, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė: Paberžės seniūnija. |
5. Poljska
Sljedeće zone ograničenja III u Poljskoj:
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
6. Rumunjska
Sljedeće zone ograničenja III u Rumunjskoj:
— |
Zona orașului București, |
— |
Județul Constanța, |
— |
Județul Satu Mare, |
— |
Județul Tulcea, |
— |
Județul Bacău, |
— |
Județul Bihor, |
— |
Județul Bistrița Năsăud, |
— |
Județul Brăila, |
— |
Județul Buzău, |
— |
Județul Călărași, |
— |
Județul Dâmbovița, |
— |
Județul Galați, |
— |
Județul Giurgiu, |
— |
Județul Ialomița, |
— |
Județul Ilfov, |
— |
Județul Prahova, |
— |
Județul Sălaj, |
— |
Județul Suceava |
— |
Județul Vaslui, |
— |
Județul Vrancea, |
— |
Județul Teleorman, |
— |
Judeţul Mehedinţi, |
— |
Județul Gorj, |
— |
Județul Argeș, |
— |
Judeţul Olt, |
— |
Judeţul Dolj, |
— |
Județul Arad, |
— |
Județul Timiș, |
— |
Județul Covasna, |
— |
Județul Brașov, |
— |
Județul Botoșani, |
— |
Județul Vâlcea, |
— |
Județul Iași, |
— |
Județul Hunedoara, |
— |
Județul Alba, |
— |
Județul Sibiu, |
— |
Județul Caraș-Severin, |
— |
Județul Neamț, |
— |
Județul Harghita, |
— |
Județul Mureș, |
— |
Județul Cluj, |
— |
Județul Maramureş. |
7. Slovačka
Sljedeće zone ograničenja III u Slovačkoj:
— |
In the district of Humenné: Závada, Nižná Sitnica, Vyšná Sitnica, Rohožník, Prituľany, Ruská Poruba, Ruská Kajňa, |
— |
In the district of Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petrovce nad Laborcom, Trnava pri Laborci, Vinné, Kaluža, Klokočov, Kusín, Jovsa, Poruba pod Vihorlatom, Hojné, Lúčky,Závadka, Hažín, Zalužice, Michalovce, Krásnovce, Šamudovce, Vŕbnica, Žbince, Lastomír, Zemplínska Široká, Čečehov, Jastrabie pri Michalovciach, Iňačovce, Senné, Palín, Sliepkovce, Hatalov, Budkovce, Stretava, Stretávka, Pavlovce nad Uhom, Vysoká nad Uhom, Bajany, |
— |
the whole district of Medzilaborce, |
— |
In the district of Stropkov: Havaj, Malá Poľana, Bystrá, Mikové, Varechovce, Vladiča, Staškovce, Makovce, Veľkrop, Solník, Korunková, Bukovce, Krišľovce, Jakušovce, Kolbovce, |
— |
In the district of Svidník: Pstruša, |
— |
The whole district of Sobrance except municipalities included in zone II. |
ODLUKE
20.1.2023 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 19/134 |
ODLUKA VIJEĆA (EU) 2023/142
od 17. siječnja 2023.
o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Odbora za trgovinu i održivi razvoj osnovanog Sporazumom o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i Japana u pogledu uspostave popisa osoba koje su voljne i mogu obavljati funkciju stručnjaka i donošenja poslovnika panela stručnjaka
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 207. stavak 4. prvi podstavak u vezi s člankom 218. stavkom 9.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
budući da:
(1) |
Sporazum o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i Japana („Sporazum”) Unija je sklopila Odlukom Vijeća (EU) 2018/1907 (1), a na snagu je stupio 1. veljače 2019. |
(2) |
U skladu s člankom 16.18. stavkom 4. točkom (d) Sporazuma Odbor za trgovinu i održivi razvoj („Odbor”) uspostavlja popis od najmanje 10 osoba koje su voljne i mogu obavljati funkciju stručnjaka u panelu koji saziva radi razmatranja pitanja koja se odnose na tumačenje ili primjenu relevantnih članaka poglavlja 16. |
(3) |
U skladu s člankom 16.18. stavkom 2. Sporazuma Odbor donosi poslovnik panela stručnjaka. |
(4) |
Primjereno je utvrditi stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru Odbora jer će predviđena odluka biti obvezujuća za Uniju. |
(5) |
U skladu s člankom 22.3. stavkom 3. Sporazuma Odbor može donositi odluke pisanim putem, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru Odbora za trgovinu i održivi razvoj osnovanog Sporazumom o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i Japana u pogledu uspostave popisa osoba koje su voljne i mogu obavljati funkciju stručnjaka i donošenja poslovnika panela stručnjaka, kako je navedeno u članku 16.18 tog Sporazuma, temelji se na nacrtu odluke Odbora priloženom ovoj Odluci.
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Bruxellesu 17. siječnja 2023.
Za Vijeće
Predsjednica
E. SVANTESSON
(1) Odluka Vijeća (EU) 2018/1907 od 20. prosinca 2018. o sklapanju Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i Japana (SL L 330, 27.12.2018., str. 1.).
NACRT
ODLUKA br. …/2023 ZAJEDNIČKOG ODBORA ZA TRGOVINU I ODRŽIVI RAZVOJ U OKVIRU SPORAZUMA O GOSPODARSKOM PARTNERSTVU IZMEĐU EUROPSKE UNIJE I JAPANA
od …
o uspostavi popisa osoba koje su voljne i mogu obavljati funkciju stručnjaka te donošenju poslovnika panela stručnjaka
ODBOR ZA TRGOVINU I ODRŽIVI RAZVOJ,
uzimajući u obzir Sporazum o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i Japana („SGP EU–Japan”), a posebno njegov članak 16.18. stavak 2. i članak 16.18. stavak 4. točku (d),
budući da:
(1) |
Člankom 16.18. stavkom 4. točkom (d) SGP-a EU–Japan predviđa se da Odbor za trgovinu i održivi razvoj („Odbor”) uspostavlja popis od najmanje deset osoba koje su voljne i mogu obavljati funkciju stručnjaka u skladu s tim člankom, |
(2) |
Člankom 16.18. stavkom 2. SGP-a EU–Japan predviđa se da Odbor donosi poslovnik panela stručnjaka, |
DONIO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Uspostavlja se popis osoba koje su voljne i mogu obavljati funkciju stručnjaka kako je naveden u Prilogu 1. ovoj Odluci.
Članak 2.
Donosi se se poslovnik panela stručnjaka kako je naveden u Prilogu 2. ovoj Odluci.
Članak 3.
Popis osoba i poslovnik panela stručnjaka navedeni u Prilogu 1. i Prilogu 2. ovoj Odluci u skladu s člankom 16.18. stavkom 2. i člankom 16.18. stavkom 4. točkom (d) SGP-a EU–Japan vrijede od datuma donošenja ove Odluke.
Sastavljeno u …
Za Zajednički odbor za trgovinu i
održivi razvoj
Predsjednik/Predsjednica
PRILOG 1.
POPIS STRUČNJAKA IZ ČLANKA 16.18. STAVKA 4. TOČKE (d) SGP-a EU–JAPAN
Potpopis za Europsku uniju
1. |
Jorge CARDONA |
2. |
Karin LUKAS |
3. |
Laurence BOISSON DE CHAZOURNES |
4. |
Geert VAN CALSTER |
Potpopis za Japan
1. |
AGO Shin-ichi |
2. |
TAKAMURA Yukari |
3. |
TAMADA Dai |
4. |
YAGI Nobuyuki |
Potpopis osoba koje nisu državljani nijedne stranke, a koje obavljaju dužnost predsjednika panela
1. |
Armand DE MESTRAL (Kanada) |
2. |
Jennifer A. HILLMAN (Sjedinjene Američke Države) |
3. |
Arthur Edmond APPLETON (Sjedinjene Američke Države) |
4. |
Nathalie BERNASCONI (Švicarska) |
PRILOG 2.
POSLOVNIK PANELA STRUČNJAKA
U postupcima panela stručnjaka iz poglavlja 16. (Trgovina i održivi razvoj) Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i Japana primjenjuju se sljedeća pravila:
I. Definicije
1. |
U ovom poslovniku:
|
II. Imenovanje stručnjaka
2. |
Supredsjednik iz stranke koja upućuje zahtjev u okviru Odbora odgovoran je za organizaciju ždrijeba iz članka 16.18. stavka 4. točke (c) Sporazuma te supredsjednika iz stranke kojoj je zahtjev upućen dovoljno unaprijed obavješćuje o datumu, vremenu i mjestu provedbe ždrijeba. Supredsjednik iz stranke kojoj je zahtjev upućen ili druga osoba koja ga predstavlja može prisustvovati provedbi ždrijeba. Prisustvovati mogu i predstavnici obiju stranaka. Odabir ždrijebom provodi se u svakom slučaju pred strankom ili strankama koje su prisutne. |
3. |
Stranke svaku osobu koja je imenovana za obavljanje funkcije stručnjaka u skladu s člankom 16.18. Sporazuma obavješćuju o njezinu imenovanju u pisanom obliku. Svaka osoba objema strankama potvrđuje svoju raspoloživost u roku od pet dana od datuma primitka obavijesti o imenovanju. |
III. Kodeks ponašanja
4. |
Kodeks ponašanja primjenjuje se mutatis mutandis na stručnjake koji sudjeluju u radu panela stručnjaka. |
IV. Organizacijski sastanak
5. |
Osim ako se dogovore drukčije, stranke se s panelom sastaju u roku od sedam dana od datuma njegova osnivanja u svrhu odlučivanja o pitanjima koja stranke ili panel smatraju prikladnima, uključujući:
Na tom sastanku mogu osobno ili putem telefona ili videokonferencije sudjelovati samo stručnjaci i predstavnici stranaka koji su službenici ili druge osobe iz državnog odjela ili agencije ili bilo kojeg drugog javnog subjekta. |
V. Obavijesti
6. |
Svi zahtjevi, obavijesti, podnesci ili drugi dokumenti:
|
7. |
Sve obavijesti iz stavka 6. dostavljaju se e-poštom ili, prema potrebi, bilo kojim drugim telekomunikacijskim sredstvom kojim je moguće dokazati slanje obavijesti. Osim ako se dokaže drukčije, smatra se da je obavijest primljena na datum slanja. |
8. |
Manje administrativne pogreške u zahtjevima, obavijestima, podnescima ili drugim dokumentima povezanima s postupcima panela mogu se ispraviti dostavom novog dokumenta s jasno označenim izmjenama. |
9. |
Ako zadnji dan za dostavu dokumenta pada na dan koji je državni praznik u Japanu ili Europskoj uniji ili na bilo koji drugi dan kada su državni uredi stranke službeno ili zbog više sile zatvoreni, dokument se smatra primljenim sljedećeg radnog dana. Na organizacijskom sastanku iz stavka 5. svaka stranka podnosi popis svojih državnih praznika i svih drugih dana kada su njezini uredi službeno zatvoreni. Svaka stranka ažurira svoj popis tijekom postupka panela. |
VI. Podnesci
10. |
Stranka koja upućuje zahtjev dostavlja svoj podnesak najkasnije 20 dana nakon datuma osnivanja panela. Stranka kojoj je zahtjev upućen dostavlja svoj pisani odgovor najkasnije 20 dana nakon datuma primitka podneska stranke koja upućuje zahtjev. |
VII. Zahtjevi za informacije i savjete
11. |
U skladu s člankom 16.18. stavkom 3. Sporazuma panel bi trebao tražiti informacije i savjete od relevantnih međunarodnih organizacija ili tijela o pitanjima povezanima s instrumentima Međunarodne organizacija rada ili multilateralnim sporazumima u području okoliša, ako to smatra primjerenim. |
12. |
Prije traženja informacija i savjeta od subjekata iz stavka 11. panel strankama pruža priliku da iznesu primjedbe na popis subjekata i na zahtjeve koji im treba uputiti. |
13. |
Panel sve informacije dobivene u skladu sa stavkom 11. dostavlja strankama koje imaju priliku iznijeti primjedbe na te informacije. |
VIII. Rad panela
14. |
Predsjednik panela predsjeda svim njegovim sastancima. Panel predsjednika može ovlastiti za donošenje upravnih i postupovnih odluka. |
15. |
Osim ako je u članku 16.18. Sporazuma ili u ovom poslovniku predviđeno drukčije, panel svoje aktivnosti može obavljati s pomoću bilo kojeg sredstva, uključujući telefon, telefaks ili računalne veze. |
16. |
Ako se pojavi postupovno pitanje koje nije obuhvaćeno člankom 16.18 Sporazuma, ovim poslovnikom ili Kodeksom ponašanja, panel može, nakon savjetovanja sa strankama, donijeti odgovarajući postupak koji je usklađen s tim odredbama. |
17. |
Panel može izmijeniti svaki rok, osim rokova utvrđenih u članku 16.18. Sporazuma, i nakon savjetovanja sa strankama uvesti u postupak bilo koju drugu postupovnu ili administrativnu prilagodbu. Ako se panel savjetuje sa strankama, u pisanom ih obliku obavješćuje o predloženoj izmjeni ili prilagodbi i razlozima za nju. |
IX. Rasprave
18. |
Na temelju rasporeda utvrđenog u skladu sa stavkom 5. predsjednik panela, nakon savjetovanja sa strankama i drugim stručnjacima, određuje datum i vrijeme rasprave. |
19. |
Osim ako se stranke dogovore drukčije, mjesto održavanja rasprave izmjenjuje se između stranaka, a prva se rasprava održava u stranci kojoj je zahtjev upućen. Osim ako se stranke dogovore drukčije, stranka u kojoj se održava rasprava zadužena je za:
|
20. |
Osim ako se stranke dogovore drukčije i ne dovodeći u pitanje stavak 49., stranke dijele troškove logističke organizacije rasprave. |
21. |
Predsjednik panela pravovremeno pisanim putem obavješćuje stranke o datumu, vremenu i mjestu održavanja rasprave. Stranka na čijem se području održava rasprava objavljuje tu informaciju, osim ako je rasprava zatvorena za javnost. |
22. |
U načelu bi se trebala održati samo jedna rasprava. Ako spor obuhvaća iznimno složena pitanja, panel može nakon savjetovanja sa strankama sazvati dodatne rasprave na vlastitu inicijativu ili na zahtjev bilo koje stranke. Na svaku od dodatnih rasprava primjenjuju se mutatis mutandis stavci od 18. do 21. |
23. |
Svaka rasprava panela otvorena je za javnost osim ako se stranke dogovore drukčije ili ako podnesci i argumenti stranke sadržavaju povjerljive informacije. Javnost ne bi smjela snimati ni audiozapise ni videozapise rasprave. Rasprave održane na sjednici zatvorenoj za javnost povjerljive su u skladu sa stavkom 39. |
24. |
Svi stručnjaci moraju biti prisutni tijekom cijele rasprave. |
25. |
Osim ako se stranke dogovore drukčije, raspravi mogu prisustvovati sljedeće osobe, neovisno o tome je li rasprava otvorena za javnost:
|
26. |
Svaka stranka najkasnije pet dana prije datuma održavanja rasprave dostavlja panelu popis imena osoba koje će iznijeti usmene argumente tijekom rasprave u ime te stranke te popis imena drugih predstavnika i savjetnika koji će prisustvovati raspravi. |
27. |
Panel provodi raspravu na sljedeći način, osiguravajući da stranci koja upućuje zahtjev i stranci kojoj je zahtjev upućen bude dodijeljeno jednako vrijeme za iznošenje argumenata i protuargumenata:
Iznošenje argumenata:
Iznošenje protuargumenata:
|
28. |
Panel može u bilo kojem trenutku rasprave uputiti pitanja bilo kojoj od stranaka. |
29. |
Panel osigurava da se zapisnik s rasprave sastavi i dostavi strankama što je prije moguće nakon rasprave. Stranke mogu iznijeti primjedbe na zapisnik, a panel ih može razmotriti. |
30. |
Svaka stranka može u roku 10 dana od datuma održavanja rasprave dostaviti dopunski podnesak koji se odnosi na bilo koje pitanje otvoreno tijekom rasprave. |
X. Vijećanja
31. |
U vijećanjima panela mogu sudjelovati samo stručnjaci. |
XI. Pitanja u pisanom obliku
32. |
Panel može u bilo kojem trenutku tijekom postupka uputiti pitanja u pisanom obliku jednoj stranci ili objema strankama. Sva pitanja upućena jednoj stranci u kopiji se dostavljaju drugoj stranci. |
33. |
Svaka stranka drugoj stranci dostavlja primjerak svojeg odgovora na pitanja panela. Stranci se mora dati prilika da dostavi primjedbe u pisanom obliku na odgovor druge stranke u roku od pet dana od primitka tog odgovora. |
XII. Zamjena stručnjaka
34. |
Ako se bilo koji od stručnjaka iz izvornog panela povuče, nije u mogućnosti sudjelovati ili ga je zbog nekog drugog razloga potrebno zamijeniti u postupcima panela u skladu s člankom 16.18. Sporazuma, članak 16.18. stavak 4. Sporazuma primjenjuje se mutatis mutandis. |
35. |
Ako stranka smatra da se stručnjak ne pridržava zahtjevâ iz Kodeksa ponašanja i da bi ga zbog toga trebalo zamijeniti, stranka o tome obavješćuje drugu stranku u roku od 15 dana od trenutka kada je prikupila dovoljno dokaza da se stručnjak nije pridržavao zahtjevâ iz Kodeksa ponašanja. |
36. |
Ako stranka smatra da se stručnjak koji nije predsjednik ne pridržava zahtjevâ iz Kodeksa ponašanja, stranke se savjetuju i, ako se tako dogovore, odabiru novog stručnjaka u skladu sa stavkom 34.
Ako stranke ne postignu dogovor o potrebi za zamjenom stručnjaka, svaka stranka može zatražiti da se to pitanje uputi predsjedniku panela, čija je odluka konačna. Ako na temelju tog zahtjeva predsjednik utvrdi da se stručnjak ne pridržava zahtjevâ iz Kodeksa ponašanja, bira se novi stručnjak u skladu sa stavkom 34. |
37. |
Ako stranka smatra da se predsjednik panela ne pridržava zahtjevâ iz Kodeksa ponašanja, stranke se savjetuju i, ako se tako dogovore, odabiru novog predsjednika u skladu sa stavkom 34.
Ako stranke ne postignu dogovor o potrebi za zamjenom predsjednika, svaka stranka može zatražiti da o tom pitanju odluči preostalo dvoje stručnjaka. Stručnjaci najkasnije 10 dana nakon datuma dostave zahtjeva donose odluku o tome je li potrebno zamijeniti predsjednika panela. Odluka stručnjaka o potrebi za zamjenom predsjednika konačna je. Ako stručnjaci odluče da se predsjednik ne pridržava zahtjevâ iz Kodeksa ponašanja, bira se novi predsjednik u skladu sa stavkom 34. |
38. |
Postupci se suspendiraju na razdoblje potrebno za provedbu koraka predviđenih u stavcima od 34. do 37. |
XIII. Povjerljivost
39. |
Panel i stranke tretiraju kao povjerljive sve informacije koje je panelu podnijela stranka i koje je ta stranka označila kao povjerljive. Ako stranka panelu dostavi povjerljivu verziju svojih podnesaka, na zahtjev druge stranke u roku od 20 dana od datuma tog zahtjeva dostavlja i verziju podnesaka koja nije povjerljiva i može se objaviti. Ovim poslovnikom nijedna se stranka ne sprečava da svoje podneske otkrije javnosti u mjeri u kojoj time ne otkriva informacije koje je druga stranka označila kao povjerljive. Panel se sastaje na sjednici zatvorenoj za javnost ako podnesci i argumenti stranke sadržavaju povjerljive informacije. Panel i stranke poštuju povjerljivost rasprave panela kada se rasprava održava na sjednici zatvorenoj za javnost. |
XIV. Kontakti ex parte
40. |
Panel se ne smije sastajati s jednom strankom niti komunicirati s njom u odsutnosti druge stranke. |
41. |
Stručnjak ne smije raspravljati o aspektima predmeta postupka s jednom strankom ili objema strankama u odsutnosti drugih stručnjaka. |
XV. Podnesci amicus curiae
42. |
Osim ako se stranke u roku od tri dana od datuma osnivanja panela dogovore drukčije, panel može primati dobrovoljne podneske od fizičkih osoba iz stranke ili pravnih osoba s poslovnim nastanom u stranci, koje su neovisne o vladama stranaka, pod uvjetom da se podnesci zaprime u roku od deset dana od datuma osnivanja panela. |
43. |
Podnesci moraju biti sažeti i ni u kojem slučaju ne smiju biti duži od 15 stranica s dvostrukim proredom te moraju biti izravno bitni za činjenična ili pravna pitanja koja razmatra panel. Podnesci moraju sadržavati opis osobe koja ih dostavlja, u kojem se navodi sljedeće:
Svaka osoba u svojim podnescima mora precizirati svoj interes u postupku. Podnesci moraju biti sastavljeni na jezicima koje odaberu stranke u skladu sa stavcima 45. i 46. ovog poslovnika. |
44. |
Panel u svojem izvješću navodi sve podneske koje je primio u skladu sa stavcima 42. i 43. Panel nije obvezan u svojem izvješću baviti se argumentima iz tih podnesaka. Ti se podnesci dostavljaju strankama kako bi mogle iznijeti svoje primjedbe. Panel uzima u obzir primjedbe stranaka koje su mu dostavljene u roku od 30 dana. |
XVI. Jezik i prijevod
45. |
Tijekom savjetovanja iz članka 16.17. Sporazuma, a najkasnije na organizacijskom sastanku iz stavka 5., stranke se nastoje dogovoriti o zajedničkom radnom jeziku postupaka pred panelom. Svaka stranka drugoj stranci dostavlja popis jezika kojima daje prednost najkasnije 90 dana nakon što Odbor donese ovaj poslovnik u skladu s člankom 16.18. stavkom 2. Sporazuma. Popis mora uključivati najmanje jedan radni jezik WTO-a. |
46. |
Ako se stranke ne mogu dogovoriti o zajedničkom radnom jeziku, svaka stranka dostavlja podneske na jeziku koji je odabrala te prijevod na jedan od radnih jezika WTO-a koje je druga stranka navela u skladu sa stavkom 45., ako je to potrebno. Stranka zadužena za organizaciju usmene rasprave organizira, prema potrebi, usmeno prevođenje usmenih očitovanja na isti radni jezik WTO-a. |
47. |
Privremeno izvješće panela i završno izvješće panela izdaju se na zajedničkom radnom jeziku. Ako se stranke nisu dogovorile o zajedničkom radnom jeziku, privremeno izvješće panela i završno izvješće panela izdaju se na radnim jezicima WTO-a iz stavka 46. |
48. |
Stranka može dostaviti primjedbe u pogledu točnosti prijevoda bilo koje prevedene verzije dokumenta izrađenog u skladu s ovim poslovnikom. |
49. |
U slučaju potrebe za pismenim ili usmenim prevođenjem nekog od podnesaka i usmenih očitovanja neke stranke na odgovarajući radni jezik WTO-a, ta stranka snosi troškove prijevoda. |
XVII. Izvješće panela
50. |
Panel strankama podnosi privremeno izvješće i završno izvješće u skladu s člankom 16.18. stavkom 5. Sporazuma. Završno izvješće mora se objaviti. Panel ne bi trebao objaviti svoje izvješće prije nego što ga objave stranke. |
XVIII. Revizija
51. |
Ovaj poslovnik može se revidirati dogovorom između stranaka. |
AKTI KOJE DONOSE TIJELA USTANOVLJENA MEĐUNARODNIM SPORAZUMIMA
20.1.2023 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 19/144 |
ODLUKA br. 1/2022 ODBORA ZAJEDNICE/ŠVICARSKE ZA UNUTARNJI PROMET
оd 21. prosinca 2022.
o izmjeni Priloga 1. Sporazumu između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o željezničkom i cestovnom prijevozu robe i putnika te Odluke br. 2/2019 Odbora[2023/143]
ODBOR,
uzimajući u obzir Sporazum od 21. lipnja 1999. između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o željezničkom i cestovnom prijevozu robe i putnika (1) (dalje u tekstu „Sporazum”), a posebno njegov članak 52. stavak 4.,
budući da:
(1) |
U skladu s člankom 51. stavkom 2. Sporazuma Odbor Zajednice/Švicarske za unutarnji promet (dalje u tekstu „Zajednički odbor”) odgovoran je za nadzor primjene odredaba Sporazuma te provodi klauzule za prilagodbu i reviziju iz članaka 52. i 55. |
(2) |
U skladu s člankom 52. stavkom 4. Sporazuma Zajednički odbor donosi, među ostalim, odluke o izmjeni Priloga 1. kako bi se, u mjeri u kojoj je potrebno, na osnovi uzajamnosti u njega unijele izmjene predmetnog zakonodavstva ili odlučuje o bilo kojim drugim mjerama za zaštitu urednog funkcioniranja Sporazuma. |
(3) |
Odlukom br. 2/2019 od 13. prosinca 2019. (2) Zajednički odbor revidirao je Prilog 1. Sporazumu kako bi se u njega uključile bitne odredbe Direktive (EU) 2016/797 Europskog parlamenta i Vijeća (3) i Direktive (EU) 2016/798 Europskog parlamenta i Vijeća (4) te je donio prijelazne odredbe za održavanje neometanog željezničkog prometa između Švicarske i Europske unije. Prijelazne odredbe iz članaka 2., 3., 4. i 5. Odluke br. 2/2019 izvorno su se primjenjivale do 31. prosinca 2020. Odlukom br. 2/2020 od 11. prosinca 2020. (5) Zajednički odbor produljio je njihovu primjenu do 31. prosinca 2021. Odlukom br. 2/2021 primjena prijelaznih odredbi produljena je do 31. prosinca 2022. (6) |
(4) |
Odlukom br. 2/2021 od 17. prosinca 2021. datum do kojeg bi trebalo preispitati određena švicarska nacionalna pravila navedena u Prilogu 1. Sporazumu koja bi mogla biti nesukladna s tehničkim specifikacijama za interoperabilnost, a u cilju njihova uklanjanja, mijenjanja ili zadržavanja, pomaknut je na 31. prosinca 2022. Na temelju trenutačnog stanja taj bi datum trebalo promijeniti u 31. prosinca 2023. za ona nacionalna pravila koja još nisu preispitana. |
(5) |
Dok se ne donesu konačne odredbe koje će zamijeniti trenutačni privremeni režim, radi održavanja neometanog željezničkog prometa između Švicarske i Europske unije potrebno je primjenu odredbi iz članaka 2., 3., 4. i 5. Odluke br. 2/2019 produljiti do 31. prosinca 2023. |
(6) |
Direktivom 2008/68/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 24. rujna 2008. (7) na nacionalni se promet proširuju jedinstvena pravila sadržana u Europskom sporazumu od 30. rujna 1957. o međunarodnom cestovnom prijevozu opasnih tvari (ADR), u Pravilniku o međunarodnom prijevozu opasnih tvari željeznicom (RID) te u Europskom sporazumu o međunarodnom prijevozu opasnih tvari unutarnjim plovnim putovima (ADN). Člankom 6. stavcima 2. i 3. Direktive 2008/68/EZ dopušta se državama članicama da zatraže odstupanja od prilogâ ADR-u i RID-u za prijevoz malih količina opasnih tvari unutar njihova državnog područja ili za lokalni prijevoz. Švicarska je sastavila popis takvih odstupanja. Ona su navedena u Prilogu 1. Sporazumu. Ta su odstupanja produljena krajem 2016., a prestaju važiti 1. siječnja 2023. Švicarska je 29. rujna 2022. zatražila njihovo ponovno produljenje. Člankom 6. stavkom 4. Direktive 2008/68/EZ dopušta se produljenje tih odstupanja za razdoblje od najviše šest godina. Stoga je primjereno produljiti ta odstupanja do 1. siječnja 2029. U Prilogu 1. Sporazumu također je potrebno ispraviti nacionalna upućivanja na ta odstupanja koja su izmijenjena od posljednjeg produljenja, |
ODLUČIO JE:
Članak 1.
1. Odjeljak 4. Priloga 1. Sporazumu mijenja se kako slijedi:
(1) |
datum „31. prosinca 2022.”, do kojeg bi trebalo preispitati sukladnost švicarskih nacionalnih pravila s odgovarajućim tehničkim specifikacijama Unije za interoperabilnost, zamjenjuje se datumom „31. prosinca 2023.” za sljedeće odredbe:
|
(2) |
upućivanja na sljedeća švicarska nacionalna pravila brišu se kako slijedi:
|
2. Tekst odjeljka 3. „Tehničke norme”, dijela naslovljenog „Prijevoz opasnih tvari”, u Prilogu 1. Sporazumu o prijevozu opasnih tvari zamjenjuje se tekstom iz Priloga.
Članak 2.
Odluka br. 2/2019 Zajedničkog odbora od 13. prosinca 2019. mijenja se kako slijedi:
(1) |
U članku 6. stavak 3. zamjenjuje se sljedećim: „3. U Prilogu 1. utvrđuju se primjenjiva nacionalna pravila i posebni slučajevi koji potencijalno nisu u skladu s pravom Unije. Ako se do 31. prosinca 2023. ne usklade s pravom Unije, ta se nacionalna pravila i posebni slučajevi više ne smiju primjenjivati, osim ako Zajednički odbor odluči drukčije.” |
(2) |
u članku 8. drugi stavak zamjenjuje se sljedećim: „Članci 2., 3., 4. i 5. primjenjuju se do 31. prosinca 2023.”. |
Članak 3.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Bernu 21. prosinca 2022.
Za Švicarsku Konfederaciju
Predsjednik
Peter FÜGLISTALER
Za Europsku uniju
Voditelj delegacije Europske unije
Kristian SCHMIDT
(1) SL L 114, 30.4.2002., str. 91.
(2) Odluka br. 2/2019 Odbora Zajednice/Švicarske za unutarnji promet od 13. prosinca 2019. o prijelaznim mjerama za održavanje neometanog željezničkog prometa između Švicarske i Europske unije (SL L 13, 17.1.2020., str. 43.).
(3) Direktiva (EU) 2016/797 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. svibnja 2016. o interoperabilnosti željezničkog sustava u Europskoj uniji (SL L 138, 26.5.2016., str. 44.).
(4) Direktiva (EU) 2016/798 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. svibnja 2016. o sigurnosti željeznica (SL L 138, 26.5.2016., str. 102.).
(5) Odluka br. 2/2020 Odbora Zajednice/Švicarske za unutarnji promet оd 11. prosinca 2020. o izmjeni Priloga 1. Sporazumu između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o željezničkom i cestovnom prijevozu robe i putnika te Odluke br. 2/2019 Odbora o prijelaznim mjerama za održavanje neometanog željezničkog prometa između Švicarske i Europske unije (SL L 15, 18.1.2021., str. 34.).
(6) Odluka br. 2/2021 Odbora Zajednice/Švicarske za unutarnji promet оd 17. prosinca 2021. o izmjeni Priloga 1. Sporazumu između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o željezničkom i cestovnom prijevozu robe i putnika te Odluke br. 2/2019 o prijelaznim mjerama za održavanje neometanog željezničkog prometa između Švicarske i Europske unije (SL L 46, 25.2.2022., str. 125.).
(7) SL L 260, 30.9.2008., str. 13.
PRILOG
Prijevoz opasnih tvari
— |
Direktiva (EU) 2022/1999 Europskog parlamenta i Vijeća od 19. listopada 2022. o jedinstvenim postupcima nadzora prijevoza opasnih tvari u cestovnom prometu (kodificirani tekst, SL L 274, 24.10.2022., str. 1.). |
— |
Direktiva 2008/68/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 24. rujna 2008. o kopnenom prijevozu opasnih tvari (SL L 260, 30.9.2008., str. 13.), kako je zadnje izmijenjena Provedbenom odlukom Komisije (EU) 2022/1095 od 29. lipnja 2022. (SL L 176, 1.7.2022., str. 33.). Za potrebe ovog Sporazuma u Švicarskoj se primjenjuju sljedeća odstupanja od Direktive 2008/68/EZ: |
1.
Odstupanja za Švicarsku prema članku 6. stavku 2. točki (a) Direktive 2008/68/EZ o kopnenom prijevozu opasnih tvari
RO-a-CH-1
Predmet: prijevoz dizelskog goriva i loživog ulja s UN-ovim brojem 1202 u gradilišnim kontejnerskim cisternama.
Upućivanje na odjeljak I.1. Priloga I. toj direktivi: točke 1.1.3.6. i 6.8.
Sadržaj Priloga Direktivi: izuzeća u vezi s količinama koje se prevoze po prijevoznoj jedinici i propisi o izradi cisterni.
Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: na gradilišne kontejnerske cisterne koje nisu izrađene u skladu s odredbama točke 6.8. nego u skladu s nacionalnim zakonodavstvom, koje imaju obujam od najviše 1210 l i služe za prijevoz loživog ulja ili dizelskog goriva s UN-ovim brojem 1202 mogu se primijeniti izuzeća iz točke 1.1.3.6. ADR-a.
Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: točke 1.6.14.4., 4.8. i 6.14. Dodatka 1. Uredbi od 29. studenoga 2002. o cestovnom prijevozu opasnih tvari (SDR, RS 741.621).
Datum isteka: 1. siječnja 2029.
RO-a-CH-2
Predmet: izuzeće od zahtjeva za nošenje prijevozne isprave za određene količine opasnih tvari kako je određeno u točki 1.1.3.6.
Upućivanje na odjeljak I.1. Priloga I. toj direktivi: točke 1.1.3.6. i 5.4.1.
Sadržaj Priloga Direktivi: obveza posjedovanja prijevozne isprave.
Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: prijevoz prazne neočišćene ambalaže prijevoznom kategorijom 4, uz iznimku UN-ova broja 3509, i punih ili praznih plinskih boca za aparate za disanje koje upotrebljavaju hitne službe ili koje služe kao ronilačka oprema, u količinama koje ne prelaze ograničenja utvrđena u točki 1.1.3.6., ne podliježe obvezi posjedovanja prijevozne isprave iz točke 5.4.1.
Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: točka 8.1.2.1. (a) Dodatka 1. Uredbi od 29. studenoga 2002. o cestovnom prijevozu opasnih tvari (SDR, RS 741.621).
Datum isteka: 1. siječnja 2029.
RO-a-CH-3
Predmet: prijevoz praznih neočišćenih spremnika koji obavljaju poduzeća koja servisiraju skladišta tekućina koje mogu onečistiti vodu.
Upućivanje na odjeljak I.1. Priloga I. toj direktivi: točke 6.5., 6.8., 8.2. i 9.
Sadržaj Priloga Direktivi: izrada, opremanje i nadziranje spremnika i vozila, osposobljavanje vozača.
Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: vozila i prazni neočišćeni spremnici/kontejneri u kojima poduzeća koja servisiraju skladišta tekućina koje mogu onečistiti vodu drže tekućine tijekom servisiranja fiksnih cisterni ne podliježu propisima o izradi, opremanju, nadziranju, obilježavanju i označivanju narančastom pločicom propisanima ADR-om. Za njih vrijede posebni propisi o obilježavanju i označivanju, a vozač ne mora proći osposobljavanje iz točke 8.2.
Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: točka 1.1.3.6.6. Dodatka 1. Uredbi od 29. studenoga 2002. o cestovnom prijevozu opasnih tvari (SDR, RS 741.621).
Datum isteka: 1. siječnja 2029.
Odstupanja za Švicarsku prema članku 6. stavku 2. točki (b) podtočki i. Direktive 2008/68/EZ
RO-bi-CH-1
Predmet: prijevoz otpada iz kućanstava koji sadržava opasne tvari do postrojenja za odlaganje otpada.
Upućivanje na odjeljak I.1. Priloga I. toj direktivi: točke 2., 4.1.10., 5.2. i 5.4.
Sadržaj Priloga Direktivi: razvrstavanje, kombinirano pakiranje, označivanje i obilježavanje, dokumentacija.
Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: propisi sadržavaju odredbe o pojednostavnjenom razvrstavanju otpada iz kućanstava koji sadržava (kućanske) otpadne tvari koje obavlja stručnjak kojeg priznaje nadležno tijelo te o upotrebi odgovarajućih posuda i osposobljavanju vozača. Otpad iz kućanstava koji stručnjak ne može razvrstati može se prevesti u centar za obradu u malim količinama koje se utvrđuju po paketu i prijevoznoj jedinici.
Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: točka 1.1.3.11. Dodatka 1. Uredbi od 29. studenoga 2002. o cestovnom prijevozu opasnih tvari (SDR, RS 741.621).
Napomene: ta se pravila mogu primijeniti samo na prijevoz otpada iz kućanstava koji sadržava opasne tvari između javnih mjesta za obradu i postrojenja za zbrinjavanje otpada.
Datum isteka: 1. siječnja 2029.
RO-bi-CH-2
Predmet: povratni prijevoz pirotehničkih sredstava za zabavu.
Upućivanje na odjeljak I.1. Priloga I. toj direktivi: točke 2.1.2. i 5.4.
Sadržaj Priloga Direktivi: klasifikacija i dokumentacija.
Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: kako bi se pirotehnička sredstva za zabavu s UN-ovim brojevima 0335, 0336 i 0337 jednostavnije mogla prevesti od trgovaca na malo natrag dobavljačima predviđena su odstupanja u pogledu oznake neto mase i razvrstavanja proizvoda u prijevoznoj ispravi.
Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: točka 1.1.3.12. Dodatka 1. Uredbi od 29. studenoga 2002. o cestovnom prijevozu opasnih tvari (SDR, RS 741.621).
Napomene: podrobna provjera svakog komada neprodanog proizvoda u svakom paketu praktično je nemoguća za proizvode namijenjene prodaji na malo.
Datum isteka: 1. siječnja 2029.
RO-bi-CH-3
Predmet: potvrda o osposobljenosti za ADR za putovanja u svrhu prijevoza pokvarenih vozila, popravka i pregleda vozila cisterni/cisterni te putovanja vozilima cisternama koje obavljaju stručnjaci odgovorni za pregled vozila.
Upućivanje na odjeljak I.1. Priloga I. toj direktivi: točka 8.2.1.
Sadržaj Priloga Direktivi: vozači vozila moraju pohađati tečajeve za osposobljavanje.
Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: ni potvrde ni tečajevi za osposobljavanje za ADR nisu potrebni za putovanja u svrhu prijevoza pokvarenih vozila ili probne vožnje u vezi s popravcima, putovanja vozilima cisternama radi pregleda vozila cisterne ili same cisterne ni putovanja stručnjaka odgovornih za pregled vozila cisterni.
Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: točka 8.2.1. Dodatka 1. Uredbi od 29. studenoga 2002. o cestovnom prijevozu opasnih tvari (SDR, RS 741.621).
Napomene: u određenim slučajevima pokvarena vozila, vozila na popravku ili vozila cisterne u pripremi za tehnički pregled ili na pregledu mogu u vrijeme pregleda još sadržavati opasne tvari.
Zahtjevi iz točaka 1.3. i 8.2.3. i dalje se primjenjuju.
Datum isteka: 1. siječnja 2029.
2.
Odstupanja za Švicarsku prema članku 6. stavku 2. točki (a) Direktive 2008/68/EZ
RA-a-CH-1
Predmet: prijevoz dizelskog goriva s UN-ovim brojem 1202 u gradilišnim kontejnerskim cisternama.
Upućivanje na odjeljak II.1. Priloga II. toj direktivi: točka 6.8.
Sadržaj Priloga Direktivi: propisi koji se odnose na izradu cisterni.
Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: gradilišne kontejnerske cisterne koje nisu izrađene u skladu s odredbama iz točke 6.8. nego u skladu s nacionalnim zakonodavstvom odobrene su za prijevoz dizelskog goriva s UN-ovim brojem 1202.
Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: prilog 2.1 Uredbi od 31. listopada 2012. o prijevozu opasnih tvari željeznicom i žičarom (RSD, RS 742.412) i poglavlja 1.6., 4.8. i 6.14. Dodatka 1. Uredbi od 29. studenoga 2002. o cestovnom prijevozu opasnih tvari (SDR, RS 741.621).
Datum isteka: 1. siječnja 2029.
RA-a-CH-2
Predmet: prijevozna isprava.
Upućivanje na odjeljak II.1. Priloga II. toj direktivi: točka 5.4.1.1.1.
Sadržaj Priloga Direktivi: opće informacije koje je potrebno navesti u prijevoznoj ispravi.
Sadržaj nacionalnog zakonodavstva: dopuštena je upotreba skupnog naziva u prijevoznoj ispravi ako je toj prijevoznoj ispravi priložen popis s propisanim informacijama kako je prethodno određeno.
Početno upućivanje na nacionalno zakonodavstvo: prilog 2.1 Uredbi od 31. listopada 2012. o prijevozu opasnih tvari željeznicom i žičarom (RSD, RS 742.412).
Datum isteka: 1. siječnja 2029.
— |
Direktiva 2010/35/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 16. lipnja 2010. o pokretnoj tlačnoj opremi i stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 76/767/EEZ, 84/525/EEZ, 84/526/EEZ, 84/527/EEZ i 1999/36/EZ (SL L 165, 30.6.2010., str. 1.).” |