ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 273

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Godište 65.
21. listopada 2022.


Sadržaj

 

II.   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

MEĐUNARODNI SPORAZUMI

 

*

Odluka Vijeća (EU) 2022/1987 od 13. listopada 2022. o potpisivanju, u ime Unije, Okvirnog sporazuma o partnerstvu i suradnji između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Vlade Malezije, s druge strane

1

 

 

UREDBE

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2022/1988 оd 12. srpnja 2022. o produljenju prijelaznog razdoblja radi nastavka pružanja usluga skupnog financiranja u skladu s nacionalnim pravom kako je navedeno u članku 48. stavku 1. Uredbe (EU) 2020/1503 Europskog parlamenta i Vijeća ( 1 )

3

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2022/1989 оd 20. listopada 2022. o produljenju odstupanja od Uredbe Vijeća (EZ) br. 1967/2006 u pogledu najmanje udaljenosti od obale i najmanje dubine mora za potegače otvorenog mora koje love mliječ ružični (Aphia minuta) u određenim teritorijalnim vodama Italije (Manfredonia)

5

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2022/1990 оd 20. listopada 2022. o ukidanju odobrenja tolilfluanida kao aktivne tvari za uporabu u biocidnim proizvodima vrste 7 u skladu s Uredbom (EU) br. 528/2012 Europskog parlamenta i Vijeća ( 1 )

9

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2022/1991 оd 20. listopada 2022. o odobravanju aktivne tvari didecildimetilamonijeva klorida kao aktivne tvari za uporabu u biocidnim proizvodima vrsta 1 i 2 u skladu s Uredbom (EU) br. 528/2012 Europskog parlamenta i Vijeća ( 1 )

11

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2022/1992 оd 20. listopada 2022. o odobrenju ekstrakta Chrysanthemum cinerariaefolium iz otvorenih i zrelih cvjetova biljke Tanacetum cinerariifolium ekstrahiranog ugljikovodičnim otapalima kao aktivne tvari za uporabu u biocidnim proizvodima vrste 19 u skladu s Uredbom (EU) br. 528/2012 Europskog parlamenta i Vijeća ( 1 )

14

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2022/1993 оd 20. listopada 2022. o odobrenju ekstrakta Chrysanthemum cinerariaefolium iz otvorenih i zrelih cvjetova biljke Tanacetum cinerariifolium ekstrahiranog superkritičnim ugljikovim dioksidom kao aktivne tvari za uporabu u biocidnim proizvodima vrste 19 u skladu s Uredbom (EU) br. 528/2012 Europskog parlamenta i Vijeća ( 1 )

17

 

 

ODLUKE

 

*

Odluka Vijeća (EU) 2022/1994 od 17. listopada 2022. o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Pododbora za oznake zemljopisnog podrijetla osnovanog Sveobuhvatnim i pojačanim sporazumom o partnerstvu između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Armenije, s druge strane, u pogledu donošenja njegova poslovnika

20

 

*

Odluka Vijeća (EU) 2022/1995 od 17. listopada 2022. o imenovanju triju predstavnika država članica članovima i zamjenicima članova Upravnog odbora Europske agencije za sigurnost hrane

22

 

*

Provedbena odluka Komisije (EU) 2022/1996 оd 14. listopada 2022. o izmjeni Priloga Provedbenoj odluci (EU) 2021/641 o hitnim mjerama povezanima sa slučajevima izbijanja visokopatogene influence ptica u određenim državama članicama (priopćeno pod brojem dokumenta C(2022) 7442)  ( 1 )

24

 

 

AKTI KOJE DONOSE TIJELA USTANOVLJENA MEĐUNARODNIM SPORAZUMIMA

 

*

Preporuka br. 1/2022 Vijeća za pridruživanje EU – Republika Moldova оd 22. kolovoza 2022. o programu pridruživanja između EU-a i Republike Moldove [2022/1997]

103

 


 

(1)   Tekst značajan za EGP.

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II. Nezakonodavni akti

MEĐUNARODNI SPORAZUMI

21.10.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 273/1


ODLUKA VIJEĆA (EU) 2022/1987

od 13. listopada 2022.

o potpisivanju, u ime Unije, Okvirnog sporazuma o partnerstvu i suradnji između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Vlade Malezije, s druge strane

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 209. u vezi s člankom 218. stavkom 5.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

Vijeće je 25. studenoga 2004. ovlastilo Komisiju za otvaranje pregovora s Malezijom o okvirnom sporazumu o partnerstvu i suradnji između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Vlade Malezije, s druge strane („Sporazum”).

(2)

Pregovori o Sporazumu uspješno su okončani 6. travnja 2016. parafiranjem Sporazuma u Putrajayi u Maleziji.

(3)

Pregovarači su potvrdili svoje zajedničko razumijevanje da, u skladu sa Saveznim ustavom Malezije, Vlada Malezije svojim potpisom namjerava obvezati Maleziju u cjelini u vezi sa Sporazumom.

(4)

Cilj je Sporazuma uspostava ojačanog partnerstva između Unije i Malezije te produbljivanje i jačanje suradnje u pitanjima od uzajamnog interesa, uključujući ljudska prava, neširenje oružja za masovno uništenje, borbu protiv terorizma, borbu protiv korupcije i organiziranog kriminala, trgovinu, migracije, okoliš, energetiku, klimatske promjene, prijevoz, znanost i tehnologiju, zapošljavanje i socijalna pitanja, obrazovanje te poljoprivredu.

(5)

Sporazum bi stoga trebalo potpisati u ime Unije, podložno njegovu kasnijem sklapanju,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Odobrava se potpisivanje u ime Unije Okvirnog sporazuma o partnerstvu i suradnji između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Vlade Malezije, s druge strane („Sporazum”), podložno sklapanju Sporazuma (1).

Članak 2.

Predsjednika Vijeća ovlašćuje se da odredi jednu ili više osoba ovlaštenih za potpisivanje Sporazuma u ime Unije.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Luxembourgu 13. listopada 2022.

Za Vijeće

Predsjednik

P. BLAŽEK


(1)  Tekst Sporazuma objavit će se zajedno s odlukom o njegovu sklapanju.


UREDBE

21.10.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 273/3


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/1988

оd 12. srpnja 2022.

o produljenju prijelaznog razdoblja radi nastavka pružanja usluga skupnog financiranja u skladu s nacionalnim pravom kako je navedeno u članku 48. stavku 1. Uredbe (EU) 2020/1503 Europskog parlamenta i Vijeća

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2020/1503 Europskog parlamenta i Vijeća od 7. listopada 2020. o europskim pružateljima usluga skupnog financiranja za poduzeća i izmjeni Uredbe (EU) 2017/1129 i Direktive (EU) 2019/1937 (1), a posebno njezin članak 48. stavak 3.,

budući da:

(1)

U skladu s člankom 48. stavkom 1. Uredbe (EU) 2020/1503 pružatelji usluga skupnog financiranja kojima je na temelju nacionalnog prava do 10. studenoga 2021. izdano odobrenje za rad mogu nastaviti nuditi usluge skupnog financiranja u skladu s tim nacionalnim pravom do 10. studenoga 2022. To je prijelazno razdoblje uvedeno kako bi se pružateljima usluga skupnog financiranja koji već posluju osiguralo dovoljno vremena da prilagode svoje poslovne aktivnosti novom pravnom sustavu i da u skladu s njim podnesu zahtjev za odobrenje za rad, a nadležnim tijelima da prikupe dovoljno informacija i resursa za prijelaz bez poremećaja na tržištu.

(2)

Člankom 48. stavkom 3. Uredbe (EU) 2020/1503 od Komisije se zahtijeva da procijeni primjenu Uredbe (EU) 2020/1503 na pružatelje usluga skupnog financiranja koji usluge skupnog financiranja pružaju samo na nacionalnoj osnovi te učinak te uredbe na razvoj nacionalnih tržišta skupnog financiranja i pristup financiranju. Na temelju te procjene Komisija može prijelazno razdoblje iz članka 48. stavka 1. te uredbe jedanput produljiti za razdoblje od 12 mjeseci.

(3)

Nakon što je u procjeni uzela u obzir ESMA-in tehnički savjet zaprimljen 19. svibnja 2022. Komisija je zaključila da je potrebno produljiti prijelazno razdoblje za 12 mjeseci kako bi se izbjegli poremećaji na velikim nacionalnim tržištima skupnog financiranja. Do poremećaja bi došlo jer neka nadležna tijela ne bi mogla do 10. studenoga 2022. dovršiti postupke izdavanja odobrenja za rad i jer se platforme za skupno financiranje koje posluju u skladu s nacionalnim pravom ne bi mogle na vrijeme prilagoditi opsežnijem okviru.

(4)

Zbog velikog rizika od poremećaja na tržištu primjereno je produljiti prijelazno razdoblje iz članka 48. stavka 1. Uredbe (EU) 2020/1503 za 12 mjeseci, odnosno do 10. studenoga 2023., kako bi se platformama za skupno financiranje koje posluju u skladu s nacionalnim pravom i nadležnim tijelima omogućilo dovoljno vremena za prilagodbu novom sustavu.

(5)

Kako bi se postojeće prijelazno razdoblje produljilo prije njegova isteka ili što je prije moguće nakon njegova isteka, ova bi Uredba trebala hitno stupiti na snagu i početi se primjenjivati najkasnije 11. studenoga 2022.

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Prijelazno razdoblje iz članka 48. stavka 1. Uredbe (EU) 2020/1503 produljuje se do 10. studenoga 2023.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova Uredba primjenjuje se od 11. studenoga 2022.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 12. srpnja 2022.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  SL L 347, 20.10.2020., str. 1.


21.10.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 273/5


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/1989

оd 20. listopada 2022.

o produljenju odstupanja od Uredbe Vijeća (EZ) br. 1967/2006 u pogledu najmanje udaljenosti od obale i najmanje dubine mora za potegače otvorenog mora koje love mliječ ružični (Aphia minuta) u određenim teritorijalnim vodama Italije (Manfredonia)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1967/2006 od 21. prosinca 2006. o mjerama upravljanja za održivo iskorištavanje ribolovnih resursa u Sredozemnome moru (1), a posebno njezin članak 13. stavak 5.,

budući da:

(1)

Člankom 13. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1967/2006 zabranjena je upotreba povlačnih alata unutar tri morske milje od obale ili unutar izobate od 50 m ako se ta dubina dosegne na kraćoj udaljenosti od obale.

(2)

Na zahtjev države članice Komisija može dopustiti odstupanje od članka 13. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 1967/2006 ako su ispunjeni određeni uvjeti utvrđeni u članku 13. stavcima 5. i 9.

(3)

Komisija je 2. ožujka 2018. donijela Provedbenu uredbu (EU) 2018/317 (2), kojom je utvrđeno odstupanje od članka 13. stavka 1. prvog podstavka Uredbe (EZ) br. 1967/2006, u skladu s postupkom iz članka 13. stavka 5. te uredbe, u pogledu najmanje udaljenosti od obale i najmanje dubine mora za potegače otvorenog mora koje love mliječ ružični (Aphia minuta) u određenim teritorijalnim vodama Italije (Manfredonia), koje je isteklo 8. ožujka 2021.

(4)

Komisija je 10. ožujka 2021. od Italije primila zahtjev za produljenje tog odstupanja.

(5)

Italija je dostavila najnovija znanstvena i tehnička obrazloženja za produljenje tog odstupanja.

(6)

U skladu s člankom 19. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1967/2006 Italija je 11. veljače 2022. uredbom (3) donijela plan upravljanja („talijanski plan upravljanja”). Doneseni plan upravljanja primjenjuje se tijekom čitavog trajanja odstupanja.

(7)

Zahtjev se odnosi na ribolovne aktivnosti koje je Italija već odobrila i obuhvaća plovila registrirana u pomorskoj upravi Manfredonije koja sudjeluju u dotičnom ribolovu dulje od pet godina i love prema talijanskom planu upravljanja koji se primjenjuje na potegače otvorenog mora koje love mliječ ružični (Aphia minuta) u ribolovnom području Manfredonijskog zaljeva.

(8)

Odstupanjem koje je zatražila Italija obuhvaćeno je ukupno 60 od 100 plovila koje su dobila odobrenje 2018., pri čemu dnevno smije loviti samo 30 plovila u okviru rotacijskog mehanizma. Plovila flote Manfredonijskog zaljeva koja love mliječa ružičnog (Aphia minuta) kraća su od 15 m duljine preko svega. Talijanski plan upravljanja isključuje svako buduće povećanje ribolovnog napora, kako je propisano člankom 13. stavkom 9. Uredbe (EZ) br. 1967/2006. Stoga se može zaključiti da se odstupanje odnosi na ograničen broj plovila.

(9)

Ta su plovila navedena na popisu dostavljenom Komisiji u skladu s člankom 13. stavkom 9. Uredbe (EZ) br. 1967/2006.

(10)

Znanstveni, tehnički i gospodarski odbor za ribarstvo (STECF) ocijenio je produljenje odstupanja koje je zatražila Italija zajedno s pripadajućim planom upravljanja na svojim plenarnim sastancima u ožujku (4) i srpnju (5) 2021. Na tim sastancima STECF je napomenuo da talijanski plan upravljanja sadržava različite tehničke elemente koje je potrebno dodatno pojasniti. STECF je u ožujku 2021. napomenuo da je potrebno pojasniti referentne razine, podatke o ribarstvu, lokacije ribolovnih operacija i tehničke specifikacije alata. Nakon predstavljanja revidiranog plana upravljanja STECF je u srpnju 2021. istaknuo da su i dalje potrebna pojašnjenja socioekonomskih podataka, usputnog ulova, vrste alata i referentnih razina granične točke. Kako bi se riješila ta pitanja, talijanska tijela pristala su ažurirati plan upravljanja s obzirom na te elemente.

(11)

STECF je na plenarnoj sjednici u studenome 2021. ocijenio produljenje odstupanja koje je zatražila Italija zajedno s pripadajućim revidiranim talijanskim planom upravljanja (6). Ukupna ocjena STECF-a pozitivna je, a nacrt plana upravljanja sadržava glavne elemente potrebne za potporu zahtjeva. STECF smatra da je revidirani plan upravljanja puno bolji i da se njime utvrđuje više preventivnih graničnih vrijednosti i korektivnih mjera u slučaju niske biomase. STECF zaključuje i da su nove mjere uvedene talijanskim planom upravljanja restriktivnije nego u prethodnom planu. Međutim, STECF je napomenuo da bi sve podatke čije je prikupljanje propisano u okviru talijanskog plana upravljanja (ulov svih vrsta, sastav ulova po veličini, odbačeni ulov i socioekonomski podaci) trebalo jasno opisati te da bi ih trebalo dosljedno prikupljati, analizirati i dostavljati kako bi se na odgovarajući način pratila učinkovitost plana upravljanja. Italija je pristala u plan uključiti pomnije praćenje ribolovnih operacija flote.

(12)

Odstupanje koje je zatražila Italija ispunjava uvjete iz članka 13. stavaka 5. i 9. Uredbe (EZ) br. 1967/2006.

(13)

Konkretnije, postoje posebna zemljopisna ograničenja s obzirom na ograničenu veličinu epikontinentalnog pojasa i prostornu rasprostranjenost ciljne vrste, koja je ograničena isključivo na određene dijelove obalnih područja na dubinama manjima od 50 m. Stoga su ribolovna područja ograničena.

(14)

Ribolov potegačama otvorenog mora nema znatan utjecaj na morski okoliš i vrlo je selektivan s obzirom na to da se potegače izvlače u vodenom stupcu i ne dodiruju morsko dno jer bi prikupljeni materijal s morskog dna oštetio ciljne vrste i gotovo onemogućio selekciju ulovljenih vrsta zbog njihove izrazito male veličine.

(15)

Ribolov potegačama otvorenog mora provodi se blizu obale na plitkim dubinama. Ta se vrsta ribolova zbog svoje prirode ne može obavljati drugim ribolovnim alatima.

(16)

Predmetne ribolovne aktivnosti ispunjavaju zahtjeve iz članka 4. Uredbe (EZ) br. 1967/2006 jer se talijanskim planom upravljanja izričito zabranjuje ribolov iznad zaštićenih staništa.

(17)

Kad je riječ o zahtjevu koji se odnosi na najmanju veličinu oka mrežnog tega, Italija je prethodno odobrila odstupanje od najmanje veličine oka mrežnog tega utvrđene u članku 9. Uredbe (EZ) br. 1967/2006 na temelju ispunjavanja zahtjeva iz članka 9. stavka 7. te uredbe s obzirom na vrlo selektivnu prirodu dotičnog ribolova, njegov zanemariv učinak na morski okoliš i činjenicu da na njega ne utječu odredbe članka 4. stavka 5. Uredbe (EZ) br. 1967/2006.

(18)

U točki 4. dijelu B Priloga IX. Uredbi (EU) 2019/1241 Europskog parlamenta i Vijeća (7) dopuštena je daljnja primjena odstupanja od najmanje veličine oka mrežnog tega odobrenih na temelju članka 9. Uredbe (EZ) br. 1967/2006, osim ako je drukčije određeno člankom 15. Uredbe (EU) 2019/1241.

(19)

Komisija je ocijenila produljenje odstupanja koje je zatražila Italija i zaključila da je u skladu s uvjetima utvrđenima u članku 15. stavku 5. Uredbe (EU) 2019/1241 i točki 4. dijelu B Priloga IX. Uredbi (EU) 2019/1241 jer ne dovodi do smanjenja razine selektivnosti, posebno u pogledu povećanja ulova juvenila, u odnosu na stanje na dan 14. kolovoza 2019. i jer se njime nastoje postići ciljevi i ciljne vrijednosti iz članka 3. odnosno 4. te uredbe.

(20)

Dotične ribolovne aktivnosti odvijaju se na vrlo maloj udaljenosti od obale u plitkim vodama unutar pojasa od tri morske milje i stoga ne ometaju aktivnosti drugih plovila ili alata koji nisu koće, mreže potegače ili slične povlačne mreže.

(21)

Ribolov potegačama otvorenog mora uređen je talijanskim planom upravljanja kako bi se osiguralo da se ulov vrsta iz dijela A Priloga IX. Uredbi (EU) 2019/1241, koji zamjenjuje Prilog III. Uredbi (EZ) br. 1967/2006, svede na najmanju moguću mjeru. Nadalje, u skladu s poglavljem 5.1.2. talijanskog plana upravljanja lov mliječa ružičnog (Aphia minuta) ograničen je na ribolovnu sezonu od 1. studenoga do 31. svibnja svake godine i to na najviše 60 dana po plovilu u svakoj ribolovnoj sezoni.

(22)

Potegače otvorenog mora vrlo su selektivne i nisu namijenjene izlovu glavonožaca.

(23)

Talijanski plan upravljanja sadržava mjere za praćenje ribolovnih aktivnosti kako je predviđeno člankom 13. stavkom 9. trećim podstavkom Uredbe (EZ) br. 1967/2006.

(24)

Dotične ribolovne aktivnosti u skladu su sa zahtjevima o evidentiranju iz članaka 14. i 15. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1224/2009 (8).

(25)

Stoga bi zatraženo produljenje odstupanja trebalo odobriti na tri godine.

(26)

Italija bi trebala pravodobno izvješćivati Komisiju u skladu s planom praćenja iz talijanskog plana upravljanja.

(27)

Odstupanje bi trebalo vremenski ograničiti kako bi se omogućilo poduzimanje pravodobnih korektivnih mjera upravljanja ako se u izvješću podnesenom Komisiji pokaže loše stanje očuvanosti iskorištavanog stoka i kako bi se ostavila mogućnost za unapređenje znanstvene podloge za poboljšani plan upravljanja.

(28)

S obzirom na to da je odstupanje koje je odobreno Provedbenom uredbom (EU) 2018/317 prestalo važiti 8. ožujka 2021., a ribolovna sezona započinje 1. studenoga svake godine, radi pravnog kontinuiteta ova bi se Uredba trebala primjenjivati s učinkom od 1. studenoga 2021.

(29)

Radi pravne sigurnosti ova bi Uredba trebala hitno stupiti na snagu.

(30)

Odbor za ribarstvo i akvakulturu nije dao mišljenje u roku koji je odredio njegov predsjednik,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Odstupanje

1.   Članak 13. stavak 1. prvi podstavak Uredbe (EZ) br. 1967/2006 ne primjenjuje se u teritorijalnim vodama Italije uz obalu Manfredonijskog zaljeva na potegače otvorenog mora koje upotrebljavaju plovila koje love mliječ ružični (Aphia minuta).

2.   Potegače otvorenog mora iz stavka 1. upotrebljavaju plovila:

(a)

koja su registrirana u pomorskoj upravi Manfredonije;

(b)

koja sudjeluju u dotičnom ribolovu dulje od pet godina i ne uzrokuju povećanje ribolovnog napora u budućnosti; i

(c)

koja imaju odobrenje za ribolov i love prema planu upravljanja koji je Italija donijela u skladu s člankom 19. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1967/2006.

Članak 2.

Plan praćenja i izvješćivanje

U roku od jedne godine od stupanja na snagu ove Uredbe Italija Komisiji dostavlja izvješće sastavljeno u skladu s planom praćenja koji je utvrđen u talijanskom planu upravljanja iz članka 1. stavka 2. točke (c).

Članak 3.

Stupanje na snagu i razdoblje primjene

Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 1. studenoga 2021. do 31. svibnja 2024.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 20. listopada 2022.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  SL L 409, 30.12.2006., ispravljena verzija u SL L 36, 8.2.2007., str. 6.

(2)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/317 od 2. ožujka 2018. o utvrđivanju odstupanja od Uredbe Vijeća (EZ) br. 1967/2006 u pogledu najmanje udaljenosti od obale i najmanje dubine mora za potegače otvorenog mora koje love mliječ ružični (Aphia minuta) u određenim teritorijalnim vodama Italije (SL L 62, 5.3.2018., str. 1.).

(3)  Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana 88, 14.4.2022., str. 55.

(4)  Znanstveni, tehnički i gospodarski odbor za ribarstvo – Izvješće sa 66. plenarnog sastanka (Plen 21-01). EUR 28359 EN, Ured za publikacije Europske unije, Luxembourg, 2021., dostupno na sljedećoj poveznici: https://stecf.jrc.ec.europa.eu/reports/plenary/-/asset_publisher/oS6k/document/id/2871668

(5)  Znanstveni, tehnički i gospodarski odbor za ribarstvo – Izvješće sa 67. plenarnog sastanka (Plen 21-02). EUR 28359 EN, Ured za publikacije Europske unije, Luxembourg, 2021., dostupno na sljedećoj poveznici: https://stecf.jrc.ec.europa.eu/reports/plenary/-/asset_publisher/oS6k/document/id/10267322

(6)  Znanstveni, tehnički i gospodarski odbor za ribarstvo – Izvješće sa 68. plenarnog sastanka (Plen 21-03). EUR 28359 EN, Ured za publikacije Europske unije, Luxembourg, 2021., dostupno na sljedećoj poveznici: https://stecf.jrc.ec.europa.eu/reports/plenary/-/asset_publisher/oS6k/document/id/15101327

(7)  Uredba (EU) 2019/1241 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. lipnja 2019. o očuvanju ribolovnih resursa i zaštiti morskih ekosustava putem tehničkih mjera, o izmjeni uredbi Vijeća (EZ) br. 2019/2006, (EZ) br. 1224/2009 i uredbi (EU) br. 1380/2013, (EU) 2016/1139, (EU) 2018/973, (EU) 2019/472 i (EU) 2019/1022 Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EZ) br. 894/97, (EZ) br. 850/98, (EZ) br. 2549/2000, (EZ) br. 254/2002, (EZ) br. 812/2004 i (EZ) br. 2187/2005 (SL L 198, 25.7.2019., str. 105.).

(8)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1224/2009 od 20. studenoga 2009. o uspostavi sustava kontrole Zajednice za osiguranje sukladnosti s pravilima zajedničke ribarstvene politike, o izmjeni uredbi (EZ) br. 847/96, (EZ) br. 2371/2002, (EZ) br. 811/2004, (EZ) br. 768/2005, (EZ) br. 2115/2005, (EZ) br. 2166/2005, (EZ) br. 388/2006, (EZ) br. 509/2007, (EZ) br. 676/2007, (EZ) br. 1098/2007, (EZ) br. 1300/2008, (EZ) br. 1342/2008 i o stavljanju izvan snage uredbi (EEZ) br. 2847/93, (EZ) br. 1627/94 i (EZ) br. 1966/2006 (SL L 343, 22.12.2009., str. 1.).


21.10.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 273/9


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/1990

оd 20. listopada 2022.

o ukidanju odobrenja tolilfluanida kao aktivne tvari za uporabu u biocidnim proizvodima vrste 7 u skladu s Uredbom (EU) br. 528/2012 Europskog parlamenta i Vijeća

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 528/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2012. o stavljanju na raspolaganje na tržištu i uporabi biocidnih proizvoda (1), a posebno njezin članak 15. stavak 1.,

budući da:

(1)

Tolilfluanid je Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2016/1087 (2) odobren kao aktivna tvar za uporabu u biocidnim proizvodima vrste 7, sredstva za zaštitu površine, kako je opisano u Prilogu V. Uredbi (EU) br. 528/2012, podložno ispunjenju određenih uvjeta („odobrenje”).

(2)

Danska je 2. ožujka 2020. zatražila od Komisije da pokrene preispitivanje odobrenja u skladu s člankom 15. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 528/2012 zbog znatnih naznaka da uporaba aktivne tvari u biocidnim proizvodima ili tretiranim proizvodima izaziva znatnu zabrinutost u pogledu sigurnosti takvih proizvoda. Točnije, u velikoj količini danskih zaliha pitke vode pronađen je metabolit tolifluanida, dimetilsulfamid, a to se zagađenje može povezati s uporabom boja tretiranih tolilfluanidom. Kad se podzemne vode ozoniraju tijekom pročišćavanja za proizvodnju pitke vode, dimetilsulfamid se može pretvoriti u N-nitrozodimetilamin, koji je genotoksičan, mutagen i kancerogen. Danska je stoga zatražila preispitivanje procjene rizika podzemnih voda za tolilfluanid za vrstu proizvoda 7 kako bi se ograničila uporaba tolilfluanida u bojama za vanjsku primjenu tretiranima tolilfluanidom.

(3)

Komisija je 5. srpnja 2021. prvotnom podnositelju zahtjeva za odobrenje tolilfluanida najavila da namjerava pokrenuti postupak preispitivanja odobrenja te aktivne tvari za vrstu proizvoda 7 u skladu s člankom 15. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 528/2012 te je prvotnom podnositelju zahtjeva pružila priliku da podnese primjedbe. Nadalje, Komisija je informacije o tom preispitivanju objavila na internetskim stranicama Glavne uprave za zdravlje i sigurnost hrane u skladu s člankom 15. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 528/2012.

(4)

Prvotni podnositelj zahtjeva za odobrenje tolilfluanida naveo je 7. listopada 2021. da je prestao proizvoditi tu aktivnu tvar i stavljati na tržište biocidne proizvode koji je sadržavaju te da neće zatražiti produljenje odobrenja te tvari. Prvotni podnositelj zahtjeva za odobrenje tolifluanida jedini je dobavljač tvari u smislu članka 95. stavka 1. prvog podstavka Uredbe (EU) br. 528/2012 uvršten na popis iz tog podstavka, za tu aktivnu tvar i vrstu proizvoda, objavljen na internetskim stranicama Europske agencije za kemikalije. Nadalje, u Uniji nije odobren nijedan biocidni proizvod koji sadržava tolilfluanid za vrstu proizvoda 7.

(5)

Budući da nema drugih dobavljača te tvari, da u Uniji nije odobren nijedan biocidni proizvod koji sadržava tolifluanid za vrstu proizvoda 7 i da prvotni podnositelj zahtjeva neće zatražiti produljenje odobrenja te tvari, Komisija se nije savjetovala s Europskom agencijom za kemikalije u skladu s člankom 15. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 528/2012.

(6)

Nakon pregleda dostavljenih informacija Komisija smatra da uporaba tolifluanida u biocidnim proizvodima i tretiranim proizvodima izaziva znatnu zabrinutost u pogledu sigurnosti takvih proizvoda. S obzirom na to da nema drugih dobavljača te tvari, da u Uniji nije odobren nijedan biocidni proizvod koji sadržava tolifluanid za vrstu proizvoda 7 i da prvotni podnositelj zahtjeva neće zatražiti produljenje odobrenja te tvari, Komisija smatra primjerenim ukinuti odobrenje tolilfluanida kao aktivne tvari za uporabu u biocidnim proizvodima vrste 7.

(7)

Provedbenu uredbu (EU) 2016/1087 trebalo bi stoga staviti izvan snage.

(8)

Budući da je gospodarskim subjektima potrebno vrijeme da se prilagode ukidanju odobrenja, trebalo bi dopustiti da na tržište Unije još neko vrijeme stavljaju tretirane proizvode koji su tretirani tolilfluanidom ili ga sadržavaju za vrstu proizvoda 7.

(9)

Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za biocidne proizvode,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Ukida se odobrenje tolilfluanida kao aktivne tvari za uporabu u biocidnim proizvodima vrste 7.

Članak 2.

Uredba (EU) 2016/1087 stavlja se izvan snage s učinkom od 10. studenog 2022.

Članak 3.

Tretirani proizvodi koji su tretirani tolilfluanidom ili ga sadržavaju za vrstu proizvoda 7 ne smiju se stavljati na tržište Unije od 10. svibnja 2023.

Članak 4.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 20. listopada 2022.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  SL L 167, 27.6.2012., str. 1.

(2)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/1087 оd 5. srpnja 2016. o odobrenju tolilfluanida kao postojeće aktivne tvari za uporabu u biocidnim proizvodima vrste 7 (SL L 180, 6.7.2016., str. 18.).


21.10.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 273/11


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/1991

оd 20. listopada 2022.

o odobravanju aktivne tvari didecildimetilamonijeva klorida kao aktivne tvari za uporabu u biocidnim proizvodima vrsta 1 i 2 u skladu s Uredbom (EU) br. 528/2012 Europskog parlamenta i Vijeća

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 528/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2012. o stavljanju na raspolaganje na tržištu i uporabi biocidnih proizvoda (1), a posebno njezin članak 89. stavak 1. treći podstavak,

budući da:

(1)

Delegiranom uredbom Komisije (EU) br. 1062/2014 (2) utvrđen je popis postojećih aktivnih tvari koje treba ocijeniti radi njihova mogućeg odobrenja za uporabu u biocidnim proizvodima. Taj popis uključuje didecildimetilamonijev klorid.

(2)

Didecildimetilamonijev klorid ocijenjen je za uporabu u biocidnim proizvodima vrste 1, „Biocidni pripravci za osobnu higijenu ljudi”, i vrste 2, „Dezinfekcijska sredstva i drugi biocidni pripravci za uporabu u domaćinstvu i na površinama namijenjenima javnom zdravstvu”, kako su definirane u Prilogu V. Direktivi 98/8/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (3) i koje odgovaraju vrstama proizvoda 1 i 2 kako su opisane u Prilogu V. Uredbi (EU) br. 528/2012.

(3)

Italija je imenovana državom članicom izvjestiteljicom te je njezino nadležno ocjenjivačko tijelo 10. rujna 2012. Komisiji dostavilo izvješće o ocjenjivanju zajedno sa svojim zaključcima. Nakon što je dostavljeno izvješće o ocjenjivanju, održane su rasprave na tehničkim sastancima koje je organizirala Europska agencija za kemikalije („Agencija”).

(4)

Iz članka 90. stavka 2. Uredbe (EU) br. 528/2012 proizlazi da tvari čije su ocjenjivanje države članice dovršile do 1. rujna 2013. treba ocijeniti u skladu s odredbama Direktive 98/8/EZ.

(5)

U skladu s člankom 75. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 528/2012 Odbor za biocidne proizvode priprema mišljenje Agencije o zahtjevima za odobrenje aktivnih tvari. U skladu s člankom 7. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) br. 1062/2014 Odbor za biocidne proizvode donio je 2. prosinca 2021. mišljenja Agencije (4), uzimajući u obzir zaključke nadležnog ocjenjivačkog tijela.

(6)

U skladu s tim mišljenjima može se očekivati da će biocidni proizvodi vrste 1 i 2 koji sadržavajudidecildimetilamonijev klorid ispuniti zahtjeve iz članka 5. stavka 1. točaka (b), (c) i (d) u vezi s člankom 10. stavkom 1. Direktive 98/8/EZ ako se ispune određeni uvjeti koji se odnose na njihovu uporabu.

(7)

Uzimajući u obzir mišljenja Agencije, primjereno je odobriti didecildimetilamonijev klorid kao aktivnu tvar za uporabu u biocidnim proizvodima vrsta 1 i 2, podložno ispunjenju određenih uvjeta.

(8)

Prije odobrenja aktivne tvari zainteresiranim bi stranama trebalo omogućiti primjereno razdoblje za poduzimanje pripremnih mjera potrebnih za ispunjavanje novih zahtjeva.

(9)

Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za biocidne proizvode,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Didecildimetilamonijev klorid odobrava se kao aktivna tvar za uporabu u biocidnim proizvodima vrsta 1 i 2, podložno uvjetima iz Priloga.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 20. listopada 2022.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  SL L 167, 27.6.2012., str. 1.

(2)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 1062/2014 оd 4. kolovoza 2014. o programu rada za sustavni pregled svih postojećih aktivnih tvari sadržanih u biocidnim proizvodima iz Uredbe (EU) br. 528/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 294, 10.10.2014., str. 1.).

(3)  Direktiva 98/8/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 1998. o stavljanju biocidnih pripravaka na tržište (SL L 123, 24.4.1998., str. 1.).

(4)  Biocidal Products Committee Opinions on the applications for approval of the active substance didecyldimethylammonium chloride (Mišljenje Odbora za biocidne proizvode o zahtjevima za odobrenje aktivne tvari didecildimetilamonijev klorid); vrsta proizvoda: 1 i 2; ECHA/BPC/311/2021 i ECHA/BPC/312/2021, doneseni 2. prosinca 2021.


PRILOG

Uobičajeni naziv

Kemijski naziv prema IUPAC-u

Identifikacijski brojevi

Najmanji stupanj čistoće aktivne tvari (1)

Datum odobrenja

Datum isteka odobrenja

Vrsta proizvoda

Posebne odredbe

Didecildimetilamonijev klorid

Kemijski naziv prema IUPAC-u N,N-didecil-N,N-dimetil amonijev klorid

EU br.: 230-525-2

CAS br.: 7173-51-5

908 g/kg suhe mase

1. veljače 2024.

31. siječnja 2034.

1.

Odobrenje za biocidne proizvode podliježe sljedećim uvjetima:

Pri ocjeni proizvoda posebna se pozornost posvećuje izloženosti, rizicima i učinkovitosti povezanima sa svim uporabama na koje se odnosi zahtjev za odobrenje, a koje nisu uzete u obzir pri procjeni rizika za aktivnu tvar na razini Unije.

2.

Odobrenje za biocidne proizvode podliježe sljedećim uvjetima:

1.

Pri ocjeni proizvoda posebna se pozornost posvećuje izloženosti, rizicima i učinkovitosti povezanima sa svim uporabama na koje se odnosi zahtjev za odobrenje, a koje nisu uzete u obzir pri procjeni rizika za aktivnu tvar na razini Unije.

2.

Pri ocjeni proizvoda posebna se pozornost posvećuje izloženosti i potencijalnim rizicima za profesionalne korisnike.


(1)  Čistoća navedena u ovom stupcu bila je najmanji stupanj čistoće ocijenjene aktivne tvari. Aktivna tvar u proizvodu stavljenom na tržište može biti jednake ili različite čistoće ako je dokazano da je tehnički ekvivalentna ocijenjenoj aktivnoj tvari.


21.10.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 273/14


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/1992

оd 20. listopada 2022.

o odobrenju ekstrakta Chrysanthemum cinerariaefolium iz otvorenih i zrelih cvjetova biljke Tanacetum cinerariifolium ekstrahiranog ugljikovodičnim otapalima kao aktivne tvari za uporabu u biocidnim proizvodima vrste 19 u skladu s Uredbom (EU) br. 528/2012 Europskog parlamenta i Vijeća

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 528/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2012. o stavljanju na raspolaganje na tržištu i uporabi biocidnih proizvoda (1), a posebno njezin članak 89. stavak 1. treći podstavak,

budući da:

(1)

Delegiranom uredbom Komisije (EU) br. 1062/2014 (2) utvrđen je popis postojećih aktivnih tvari koje treba ocijeniti radi njihova mogućeg odobrenja za uporabu u biocidnim proizvodima. Taj popis uključuje ekstrakt Chrysanthemum cinerariaefolium iz otvorenih i zrelih cvjetova biljke Tanacetum cinerariifolium ekstrahiran ugljikovodičnim otapalima.

(2)

Ekstrakt Chrysanthemum cinerariaefolium iz otvorenih i zrelih cvjetova biljke Tanacetum cinerariifolium ekstrahiran ugljikovodičnim otapalima ocijenjen je za uporabu u biocidnim proizvodima vrste 19, repelenti (odbojna sredstva) i mamci, kako su definirani u Prilogu V. Direktivi 98/8/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (3) i koji odgovaraju vrsti proizvoda 19 kako je definirana u Prilogu V. Uredbi (EU) br. 528/2012.

(3)

Španjolska je imenovana državom članicom izvjestiteljicom te je njezino nadležno ocjenjivačko tijelo 1. rujna 2010. Komisiji dostavilo izvješće o ocjenjivanju zajedno sa svojim zaključcima. Nakon što je dostavljeno izvješća o ocjenjivanju, održane su rasprave na tehničkim sastancima koje je organizirala Komisija i, nakon 1. rujna 2013., Europska agencija za kemikalije („Agencija”).

(4)

Iz članka 90. stavka 2. Uredbe (EU) br. 528/2012 proizlazi da tvari čije su ocjenjivanje države članice dovršile do 1. rujna 2013. treba ocijeniti u skladu s odredbama Direktive 98/8/EZ.

(5)

U skladu s člankom 75. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 528/2012 Odbor za biocidne proizvode priprema mišljenje Agencije o zahtjevima za odobrenje aktivnih tvari. U skladu s člankom 7. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) br. 1062/2014 Odbor za biocidne proizvode donio je 3. prosinca 2021. mišljenje Agencije (4), uzimajući u obzir zaključke nadležnog ocjenjivačkog tijela.

(6)

Prema tom mišljenju može se očekivati da će biocidni proizvodi vrste 19 koji sadržavaju ekstrakt Chrysanthemum cinerariaefolium iz otvorenih i zrelih cvjetova biljke Tanacetum cinerariifolium ekstrahiran ugljikovodičnim otapalima ispuniti zahtjeve utvrđene u članku 5. stavku 1. točkama (b), (c) i (d) Direktive 98/8/EZ, pod uvjetom da se ispune zahtjevi koji se odnose na njihovu uporabu.

(7)

Uzimajući u obzir mišljenje Agencije, primjereno je odobriti ekstrakt Chrysanthemum cinerariaefolium iz otvorenih i zrelih cvjetova biljke Tanacetum cinerariifolium ekstrahiran ugljikovodičnim otapalima kao aktivnu tvar za uporabu u biocidnim proizvodima vrste 19, podložno ispunjenju određenih uvjeta.

(8)

Prije odobrenja aktivne tvari zainteresiranim bi stranama trebalo omogućiti primjereno razdoblje za poduzimanje pripremnih mjera potrebnih za ispunjavanje novih zahtjeva.

(9)

Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za biocidne proizvode,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Ekstrakt Chrysanthemum cinerariaefolium iz otvorenih i zrelih cvjetova biljke Tanacetum cinerariifolium ekstrahiran ugljikovodičnim otapalima odobrava se kao aktivna tvar za uporabu u biocidnim proizvodima vrste 19 podložno uvjetima utvrđenima u Prilogu.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 20. listopada 2022.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  SL L 167, 27.6.2012., str. 1.

(2)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 1062/2014 оd 4. kolovoza 2014. o programu rada za sustavni pregled svih postojećih aktivnih tvari sadržanih u biocidnim proizvodima iz Uredbe (EU) br. 528/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 294, 10.10.2014., str. 1.).

(3)  Direktiva 98/8/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 1998. o stavljanju biocidnih pripravaka na tržište (SL L 123, 24.4.1998., str. 1.).

(4)  Mišljenje Odbora za biocidne proizvode o zahtjevu za odobrenje aktivne tvari ekstrakta Chrysanthemum cinerariaefolium iz otvorenih i zrelih cvjetova biljke Tanacetum cinerariifolium ekstrahiranog ugljikovodičnim otapalima; vrsta proizvoda: 19. ECHA/BPC/314/2021, doneseno 3. prosinca 2021.


PRILOG

Uobičajeni naziv

Kemijski naziv prema IUPAC-u

Identifikacijski brojevi

Najmanji stupanj čistoće aktivne tvari (1)

Datum odobrenja

Datum isteka odobrenja

Vrsta proizvoda

Posebni uvjeti

Ekstrakt Chrysanthemum cinerariaefolium ekstrahiran ugljikovodičnim otapalima

Kemijski naziv prema IUPAC-u: ekstrakt Chrysanthemum cinerariaefolium iz otvorenih i zrelih cvjetova biljke Tanacetum cinerariifolium ekstrahiran ugljikovodičnim otapalima

EC br.: 289-699-3

CAS br.: 89997-63-7

100 % m/m ekstrakta Chrysanthemum cinerariaefolium iz otvorenih i zrelih cvjetova biljke Tanacetum cinerariifolium ekstrahiranog ugljikovodičnim otapalima

1. veljače 2024.

31. siječnja 2034.

19

Odobrenje za biocidne proizvode podliježe sljedećim uvjetima:

(1)

Pri ocjeni proizvoda posebna se pozornost posvećuje izloženosti, rizicima i učinkovitosti povezanima sa svim uporabama na koje se odnosi zahtjev za odobrenje, a koje nisu uzete u obzir pri procjeni rizika za aktivnu tvar na razini Unije.

(2)

Pri ocjeni proizvoda posebna se pozornost posvećuje izloženosti i potencijalnim rizicima za neprofesionalne korisnike i opću javnost.

(3)

Za proizvode čiji se ostaci mogu nalaziti u hrani ili hrani za životinje treba provjeriti je li potrebno odrediti nove ili izmijeniti postojeće maksimalne razine ostataka (MRO) u skladu s Uredbom (EZ) br. 470/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (2) ili Uredbom (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća (3) te poduzeti sve odgovarajuće mjere za smanjenje rizika kako bi se osiguralo da se ne prekorače takvi MRO-i.


(1)  Čistoća navedena u ovom stupcu bila je najmanji stupanj čistoće ocijenjene aktivne tvari. Aktivna tvar u proizvodu stavljenom na tržište može biti jednake ili različite čistoće ako je dokazano da je tehnički ekvivalentna ocijenjenoj aktivnoj tvari.

(2)  Uredba (EZ) br. 470/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 6. svibnja 2009. o propisivanju postupaka Zajednice za određivanje najvećih dopuštenih količina rezidua farmakološki djelatnih tvari u hrani životinjskog podrijetla, o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2377/90 i o izmjeni Direktive 2001/82/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i Uredbe (EZ) br. 726/2004 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 152, 16.6.2009., str. 11.).

(3)  Uredba (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. veljače 2005. o maksimalnim razinama ostataka pesticida u ili na hrani i hrani za životinje biljnog i životinjskog podrijetla i o izmjeni Direktive Vijeća 91/414/EEZ (SL L 70, 16.3.2005., str. 1.).


21.10.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 273/17


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/1993

оd 20. listopada 2022.

o odobrenju ekstrakta Chrysanthemum cinerariaefolium iz otvorenih i zrelih cvjetova biljke Tanacetum cinerariifolium ekstrahiranog superkritičnim ugljikovim dioksidom kao aktivne tvari za uporabu u biocidnim proizvodima vrste 19 u skladu s Uredbom (EU) br. 528/2012 Europskog parlamenta i Vijeća

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 528/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2012. o stavljanju na raspolaganje na tržištu i uporabi biocidnih proizvoda (1), a posebno njezin članak 89. stavak 1. treći podstavak,

budući da:

(1)

Delegiranom uredbom Komisije (EU) br. 1062/2014 (2) utvrđen je popis postojećih aktivnih tvari koje treba ocijeniti radi njihova mogućeg odobrenja za uporabu u biocidnim proizvodima. Taj popis uključuje ekstrakt Chrysanthemum cinerariaefolium iz otvorenih i zrelih cvjetova biljke Tanacetum cinerariifolium ekstrahiran superkritičnim ugljikovim dioksidom.

(2)

Ekstrakt Chrysanthemum cinerariaefolium iz otvorenih i zrelih cvjetova biljke Tanacetum cinerariifolium ekstrahiran superkritičnim ugljikovim dioksidom ocijenjen je za uporabu u biocidnim proizvodima vrste 19 (repelenti (odbojna sredstva) i mamci) kako su opisani u Prilogu V. Direktivi 98/8/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (3) i koji odgovaraju vrsti proizvoda 19 kako je opisana u Prilogu V. Uredbi (EU) br. 528/2012.

(3)

Španjolska je imenovana državom članicom izvjestiteljicom te je njezino nadležno ocjenjivačko tijelo 1. rujna 2010. Komisiji dostavilo izvješće o ocjenjivanju zajedno sa svojim zaključcima. Nakon što je dostavljeno izvješća o ocjenjivanju, održane su rasprave na tehničkim sastancima koje je organizirala Komisija i, nakon 1. rujna 2013., Europska agencija za kemikalije („Agencija”).

(4)

Iz članka 90. stavka 2. Uredbe (EU) br. 528/2012 proizlazi da bi tvari čije su ocjenjivanje države članice dovršile do 1. rujna 2013. trebalo ocijeniti u skladu s odredbama Direktive 98/8/EZ.

(5)

U skladu s člankom 75. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 528/2012 Odbor za biocidne proizvode priprema mišljenje Agencije o zahtjevima za odobrenje aktivnih tvari. U skladu s člankom 7. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) br. 1062/2014 Odbor za biocidne proizvode donio je 3. prosinca 2021. mišljenje Agencije (4), uzimajući u obzir zaključke nadležnog ocjenjivačkog tijela.

(6)

Prema tom mišljenju može se očekivati da će biocidni proizvodi vrste 19 koji sadržavaju ekstrakt Chrysanthemum cinerariaefolium iz otvorenih i zrelih cvjetova biljke Tanacetum cinerariifolium ekstrahiran superkritičnim ugljikovim dioksidom ispuniti zahtjeve utvrđene u članku 5. stavku 1. točkama (b), (c) i (d) Direktive 98/8/EZ, pod uvjetom da se ispune određeni zahtjevi koji se odnose na njihovu uporabu.

(7)

Uzimajući u obzir mišljenje Agencije, primjereno je odobriti ekstrakt Chrysanthemum cinerariaefolium iz otvorenih i zrelih cvjetova biljke Tanacetum cinerariifolium ekstrahiran superkritičnim ugljikovim dioksidom kao aktivnu tvar za uporabu u biocidnim proizvodima vrste 19, podložno ispunjenju određenih uvjeta.

(8)

Prije odobrenja aktivne tvari zainteresiranim bi stranama trebalo omogućiti primjereno razdoblje za poduzimanje pripremnih mjera potrebnih za ispunjavanje novih zahtjeva.

(9)

Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za biocidne proizvode,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Ekstrakt Chrysanthemum cinerariaefolium iz otvorenih i zrelih cvjetova biljke Tanacetum cinerariifolium ekstrahiran superkritičnim ugljikovim dioksidom odobrava se kao aktivna tvar za uporabu u biocidnim proizvodima vrste 19 podložno uvjetima utvrđenima u Prilogu.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 20. listopada 2022.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  SL L 167, 27.6.2012., str. 1.

(2)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 1062/2014 оd 4. kolovoza 2014. o programu rada za sustavni pregled svih postojećih aktivnih tvari sadržanih u biocidnim proizvodima iz Uredbe (EU) br. 528/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 294, 10.10.2014., str. 1.).

(3)  Direktiva 98/8/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 1998. o stavljanju biocidnih pripravaka na tržište (SL L 123, 24.4.1998., str. 1.).

(4)  Mišljenje Odbora za biocidne proizvode o zahtjevu za odobrenje aktivne tvari ekstrakta Chrysanthemum cinerariaefolium iz otvorenih i zrelih cvjetova biljke Tanacetum cinerariifolium ekstrahiranog superkritičnim ugljikovim dioksidom; vrsta proizvoda 19; ECHA/BPC/313/2021, doneseno 3. prosinca 2021.


PRILOG

Uobičajeni naziv

Kemijski naziv prema IUPAC-u

Identifikacijski brojevi

Najmanji stupanj čistoće aktivne tvari (1)

Datum odobrenja

Datum isteka odobrenja

Vrsta proizvoda

Posebni uvjeti

Ekstrakt Chrysanthemum cinerariaefolium ekstrahiran superkritičnim ugljikovim dioksidom

Ekstrakt Chrysanthemum cinerariaefolium iz otvorenih i zrelih cvjetova biljke Tanacetum cinerariifolium ekstrahiran superkritičnim ugljikovim dioksidom

EC br.: 289-699-3

CAS br.: 89997-63-7

100 % m/m ekstrakta Chrysanthemum cinerariaefolium iz otvorenih i zrelih cvjetova biljke Tanacetum cinerariifolium ekstrahiranog superkritičnim ugljikovim dioksidom

1. veljače 2024.

31. siječnja 2034.

19

Odobrenje za biocidne proizvode podliježe sljedećim uvjetima:

(1)

Pri ocjeni proizvoda posebna se pozornost posvećuje izloženosti, rizicima i učinkovitosti povezanima sa svim uporabama na koje se odnosi zahtjev za odobrenje, a koje nisu uzete u obzir pri procjeni rizika za aktivnu tvar na razini Unije.

(2)

Pri ocjeni proizvoda posebna se pozornost posvećuje izloženosti i potencijalnim rizicima za neprofesionalne korisnike i opću javnost.

(3)

Za proizvode čiji se ostaci mogu nalaziti u hrani ili hrani za životinje treba provjeriti je li potrebno odrediti nove ili izmijeniti postojeće maksimalne razine ostataka (MRO) u skladu s Uredbom (EZ) br. 470/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (2) ili Uredbom (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća (3) te poduzeti sve odgovarajuće mjere za smanjenje rizika kako bi se osiguralo da se ne prekorače takvi MRO-i.


(1)  Čistoća navedena u ovom stupcu bila je najmanji stupanj čistoće ocijenjene aktivne tvari. Aktivna tvar u proizvodu stavljenom na tržište može biti jednake ili različite čistoće ako je dokazano da je tehnički ekvivalentna ocijenjenoj aktivnoj tvari.

(2)  Uredba (EZ) br. 470/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 6. svibnja 2009. o propisivanju postupaka Zajednice za određivanje najvećih dopuštenih količina rezidua farmakološki djelatnih tvari u hrani životinjskog podrijetla, o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2377/90 i o izmjeni Direktive 2001/82/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i Uredbe (EZ) br. 726/2004 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 152, 16.6.2009., str. 11.).

(3)  Uredba (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. veljače 2005. o maksimalnim razinama ostataka pesticida u ili na hrani i hrani za životinje biljnog i životinjskog podrijetla i o izmjeni Direktive Vijeća 91/414/EEZ (SL L 70, 16.3.2005., str. 1.).


ODLUKE

21.10.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 273/20


ODLUKA VIJEĆA (EU) 2022/1994

od 17. listopada 2022.

o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Pododbora za oznake zemljopisnog podrijetla osnovanog Sveobuhvatnim i pojačanim sporazumom o partnerstvu između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Armenije, s druge strane, u pogledu donošenja njegova poslovnika

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 207. stavak 4. prvi podstavak u vezi s člankom 218. stavkom 9.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

Unija je Odlukom Vijeća (EU) 2018/104 (1) sklopila Sveobuhvatni i pojačani sporazum o partnerstvu između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Armenije, s druge strane (2) („Sporazum”), koji se privremeno primjenjivao od 1. lipnja 2018., a stupio je na snagu 1. ožujka 2021.

(2)

U skladu s člankom 240. stavkom 2. Sporazuma Pododbor za oznake zemljopisnog podrijetla („Pododbor”) utvrđuje svoj poslovnik.

(3)

Primjereno je utvrditi stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru Pododbora u pogledu njegova poslovnika jer će taj poslovnik biti obvezujući za Uniju.

(4)

Kako bi se osigurala djelotvorna provedba Sporazuma, trebalo bi donijeti poslovnik Pododbora.

(5)

Stajalište Unije u okviru Pododbora trebalo bi se stoga temeljiti na nacrtu odluke Pododbora priloženom ovoj Odluci,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru Pododbora za oznake zemljopisnog podrijetla u pogledu donošenja njegova poslovnika temelji se na nacrtu odluke Pododbora priloženom ovoj Odluci.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Luxembourgu 17. listopada 2022.

Za Vijeće

Predsjednik

J. BORRELL FONTELLES


(1)  Odluka Vijeća (EU) 2018/104 od 20. studenoga 2017. o potpisivanju, u ime Unije, i privremenoj primjeni Sveobuhvatnog i pojačanog sporazuma o partnerstvu između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Armenije, s druge strane (SL L 23, 26.1.2018., str. 1.).

(2)  SL L 23, 26.1.2018., str. 4.


21.10.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 273/22


ODLUKA VIJEĆA (EU) 2022/1995

od 17. listopada 2022.

o imenovanju triju predstavnika država članica članovima i zamjenicima članova Upravnog odbora Europske agencije za sigurnost hrane

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i uvjeta zakona o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane te utvrđivanju postupaka u područjima sigurnosti hrane (1), a posebno njezin članak 25. stavak 1.,

uzimajući u obzir prijedloge za imenovanje koje su Vijeću podnijele Bugarska, Češka i Irska,

budući da:

(1)

Od ključne je važnosti osigurati neovisnost, visoku znanstvenu kvalitetu, transparentnost i učinkovitost Europske agencije za sigurnost hrane (EFSA). Također je neophodno osigurati suradnju EFSA-e s državama članicama.

(2)

Člankom 25. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 178/2002 zahtijeva se da svaka država članica predloži za imenovanje člana i zamjenika člana kao svoje predstavnike u Upravnom odboru EFSA-e. Vijeće imenuje predložene članove i zamjenike članova na razdoblje od četiri godine, koje se može produljiti, te oni imaju pravo glasa.

(3)

Vijeće je Odlukom od 7. travnja 2022. (2) imenovalo predstavnike država članica članovima i zamjenicima članova Upravnog odbora EFSA-e za razdoblje od 1. srpnja 2022. do 30. lipnja 2026.

(4)

Bugarski član g. Georgi GEORGIEV preminuo je 1. svibnja 2022.

(5)

Dopisom od 23. kolovoza 2022. gđa Patricia REILLY, zamjenica člana za Irsku, podnijela je ostavku.

(6)

Dopisom od 15. rujna 2022. gđa Jitka GÖTZOVÁ, zamjenica člana za Češku, podnijela je ostavku.

(7)

Stoga bi trebalo imenovati tri nova predstavnika za preostalo razdoblje mandata njihovih prethodnika.

(8)

Predstavnici koje su za imenovanje predložile Bugarska, Češka i Irska imaju relevantno i bogato iskustvo i stručno znanje u području prava i politike prehrambenog lanca, uključujući procjenu rizika, te u području upravljačkih, administrativnih, financijskih i pravnih pitanja. Njihovim se imenovanjem stoga u okviru Upravnog odbora EFSA-e osiguravaju najviši standardi stručnosti i najširi raspon dostupnog relevantnog iskustva,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Sljedeća osoba imenuje se članom Upravnog odbora Europske agencije za sigurnost hrane za razdoblje do 30. lipnja 2026.:

g. Kojčo KOEV (Bugarska).

Članak 2.

Sljedeće osobe imenuju se zamjenicima članova Upravnog odbora Europske agencije za sigurnost hrane za razdoblje do 30. lipnja 2026.:

g. Martin ŠTĚPÁNEK (Češka),

gđa Geraldine DUFFY (Irska).

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Luxembourgu 17. listopada 2022.

Za Vijeće

Predsjednik

Z. NEKULA


(1)  SL L 31, 1.2.2002., str. 1.

(2)  Odluka Vijeća od 7. travnja 2022. o imenovanju predstavnika država članica članovima i zamjenicima članova Upravnog odbora Europske agencije za sigurnost hrane (SL C 159, 12.4.2022., str. 6.).


21.10.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 273/24


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2022/1996

оd 14. listopada 2022.

o izmjeni Priloga Provedbenoj odluci (EU) 2021/641 o hitnim mjerama povezanima sa slučajevima izbijanja visokopatogene influence ptica u određenim državama članicama

(priopćeno pod brojem dokumenta C(2022) 7442)

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 2016. o prenosivim bolestima životinja te o izmjeni i stavljanju izvan snage određenih akata u području zdravlja životinja („Zakon o zdravlju životinja”) (1), a posebno njezin članak 259. stavak 1. točku (c),

budući da:

(1)

Visokopatogena influenca ptica (HPAI) zarazna je virusna bolest ptica koja može ozbiljno utjecati na profitabilnost peradarstva te omesti trgovinu unutar Unije i izvoz u treće zemlje. Virusima visokopatogene influence ptica mogu se zaraziti ptice selice, koje te viruse mogu proširiti na velike udaljenosti tijekom jesenskih i proljetnih migracija. Zbog prisutnosti virusâ visokopatogene influence ptica kod divljih ptica postoji stalna opasnost od izravnog i neizravnog unošenja tih virusa u objekte na kojima se drži perad ili ptice u zatočeništvu. U slučaju izbijanja visokopatogene influence ptica postoji rizik da se uzročnik bolesti proširi na druge objekte u kojima se drži perad ili ptice u zatočeništvu.

(2)

Uredbom (EU) 2016/429 utvrđen je novi zakonodavni okvir za sprečavanje i kontrolu bolesti koje su prenosive na životinje ili ljude. Visokopatogena influenca ptica obuhvaćena je definicijom bolesti s popisa iz te uredbe i podliježe pravilima za sprečavanje i kontrolu bolesti utvrđenima u toj uredbi. Nadalje, Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2020/687 (2) dopunjuje se Uredba (EU) 2016/429 u pogledu pravila za sprečavanje i kontrolu određenih bolesti s popisa, uključujući mjere kontrole bolesti za visokopatogenu influencu ptica.

(3)

Provedbena odluka Komisije (EU) 2021/641 (3) donesena je u okviru Uredbe (EU) 2016/429 i njome se utvrđuju hitne mjere na razini Unije povezane s izbijanjima visokopatogene influence ptica.

(4)

Konkretno, Provedbenom odlukom (EU) 2021/641 utvrđeno je da zone zaštite, zone nadziranja i dodatne zone ograničenja koje države članice uspostave nakon izbijanja visokopatogene influence ptica u skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2020/687 moraju obuhvaćati barem područja koja su u Prilogu toj provedbenoj odluci navedena kao zone zaštite, zone nadziranja i dodatne zone ograničenja.

(5)

Prilog Provedbenoj odluci (EU) 2021/641 nedavno je izmijenjen Provedbenom odlukom Komisije (EU) 2022/1853 (4) nakon izbijanja visokopatogene influence ptica kod peradi ili ptica u zatočeništvu u Belgiji, Njemačkoj, Španjolskoj, Francuskoj, Italiji, Nizozemskoj i Poljskoj koje je trebalo uzeti u obzir u tom prilogu.

(6)

Od datuma donošenja Provedbene odluke (EU) 2022/1853 Belgija, Njemačka, Francuska, Nizozemska i Portugal obavijestili su Komisiju o novim izbijanjima visokopatogene influence ptica u objektima u kojima se drži perad ili ptice u zatočeništvu, a nalaze se u pokrajinama Istočnoj Flandriji, Limburgu i Zapadnoj Flandriji u Belgiji, u saveznim zemljama Donjoj Saskoj, Sjevernoj Rajni-Vestfaliji i Schleswig-Holsteinu u Njemačkoj, u departmanima Gironde, Maine-et-Loire, Morbihan, Oise, Seine-et-Marne i Somme u Francuskoj, u pokrajinama Drenthe, Friesland, Gelderland, Groningen i Zuid-Holland u Nizozemskoj te u okrugu Lisboa u Portugalu.

(7)

Nadležna tijela Belgije, Njemačke, Francuske, Nizozemske i Portugala poduzela su potrebne mjere kontrole bolesti propisane Delegiranom uredbom (EU) 2020/687, uključujući uspostavu zona zaštite i zona nadziranja oko tih mjesta izbijanja bolesti.

(8)

Osim toga, mjesto jednog potvrđenog izbijanja bolesti u Nizozemskoj nalazi se u neposrednoj blizini granice s Njemačkom. Stoga su nadležna tijela tih država članica propisno surađivala na uspostavi potrebne zone nadziranja, u skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2020/687, s obzirom na to da se zona nadziranja proteže na državno područje Njemačke.

(9)

Nadalje, neka mjesta potvrđenih izbijanja bolesti u Belgiji nalaze se u neposrednoj blizini granice s Nizozemskom. Stoga su nadležna tijela tih država članica propisno surađivala na uspostavi potrebnih zona nadziranja, s obzirom na to da se zone nadziranja protežu na državno područje Nizozemske.

(10)

Komisija je u suradnji s Belgijom, Njemačkom, Francuskom, Nizozemskom i Portugalom ispitala mjere kontrole bolesti koje su poduzele te države članice i uvjerila se da su granice zona zaštite i zona nadziranja koje su uspostavila nadležna tijela Belgije, Njemačke, Francuske, Nizozemske i Portugala na dovoljnoj udaljenosti od objekata u kojima su potvrđena nedavna izbijanja visokopatogene influence ptica.

(11)

Kako bi se spriječili nepotrebni poremećaji trgovine u Uniji i izbjeglo da treće zemlje nametnu neopravdane prepreke trgovini, potrebno je na razini Unije, u suradnji s Belgijom, Njemačkom, Francuskom, Nizozemskom i Portugalom, brzo utvrditi zone zaštite i zone nadziranja koje su te države članice uspostavile u skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2020/687.

(12)

Stoga bi trebalo izmijeniti područja navedena kao zone zaštite i zone nadziranja za Belgiju, Njemačku, Francusku, Nizozemsku i Portugal u Prilogu Provedbenoj odluci (EU) 2021/641.

(13)

Prilog Provedbenoj odluci (EU) 2021/641 trebalo bi u skladu s time izmijeniti radi ažuriranja regionalizacije na razini Unije kako bi se u obzir uzele zone zaštite i zone nadziranja koje su uspostavili Belgija, Njemačka, Francuska, Nizozemska i Portugal u skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2020/687 te trajanje mjera koje se u njima primjenjuju.

(14)

Provedbenu odluku (EU) 2021/641 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(15)

Zbog hitnosti epidemiološke situacije u Uniji u pogledu širenja visokopatogene influence ptica važno je da izmjene Provedbene odluke (EU) 2021/641 utvrđene ovom Odlukom stupe na snagu što prije.

(16)

Mjere predviđene u ovoj Odluci u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Prilog Provedbenoj odluci (EU) 2021/641 zamjenjuje se tekstom iz Priloga ovoj Odluci.

Članak 2.

Ova je Odluka upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 14. listopada 2022.

Za Komisiju

Stella KYRIAKIDES

Članica Komisije


(1)  SL L 84, 31.3.2016., str. 1.

(2)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/687 od 17. prosinca 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila za sprečavanje i kontrolu određenih bolesti s popisa (SL L 174, 3.6.2020., str. 64.).

(3)  Provedbena odluka Komisije (EU) 2021/641 оd 16. travnja 2021. o hitnim mjerama povezanima sa slučajevima izbijanja visokopatogene influence ptica u određenim državama članicama (SL L 134, 20.4.2021., str. 166.).

(4)  Provedbena odluka Komisije (EU) 2022/1853 оd 30. rujna 2022. o izmjeni Priloga Provedbenoj odluci (EU) 2021/641 o hitnim mjerama povezanima sa slučajevima izbijanja visokopatogene influence ptica u određenim državama članicama (SL L 257, 5.10.2022., str. 13.).


PRILOG

„PRILOG

Dio A

Zone zaštite u predmetnim državama članicama (*1) u skladu s člancima 1. i 2.:

Država članica: Belgija

Referentni broj izbijanja u ADIS-u

Obuhvaćeno područje

Datum do kojeg se primjenjuje u skladu s člankom 39. Delegirane uredbe (EU) 2020/687

BE-HPAI(P)-2022-00003

Those parts of the municipalities Eeklo, Kaprijke en Sint-Laureins contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 3,570060, lat 51,231510.

14.10.2022.

BE-HPAI(NON-P)-2022-00123

Those parts of the municipalities Aalter and Beernem contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 3,370828, lat 51,13012.

12.10.2022.

BE-HPAI(NON-P)-2022-00124

Those parts of the municipalities Bocholt contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,58139, lat 51,19645.

14.10.2022.

BE-HPAI(P)-2022-00004

Those parts of the municipalities Eeklo, Kaprijke en Sint-Laureins contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 3,55313, lat 51,22553.

19.10.2022.

BE-HPAI(P)-2022-00005

Those parts of the municipalities Eeklo, Kaprijke en Sint-Laureins contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 3,56564, lat 51,22364.

20.10.2022.

BE-HPAI(P)-2022-00006

Those parts of the municipalities Oostkamp and Wingene contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 3,26749, lat 51,08261.

23.10.2022.

BE-HPAI(NON-P)-2022-00138

Those parts of the municipalities Diksmuide and Veurne contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 2,79513, lat 51,06076.

26.10.2022.

BE-HPAI(P)-2022-00007

Those parts of the municipalities Borgloon, Hoeselt, Kortessem and Tongeren contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,44421, lat 50,79007.

30.10.2022.

Država članica: Njemačka

Referentni broj izbijanja u ADIS-u

Obuhvaćeno područje

Datum do kojeg se primjenjuje u skladu s člankom 39. Delegirane uredbe (EU) 2020/687

NIEDERSACHSEN

DE-HPAI(P)-2022-00056

Landkreis Cloppenburg

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.108564 / 52.731073

Betroffen sind Teile der Gemeinde Cappeln.

16.10.2022.

DE-HPAI(P)-2022-00058

Landkreis Cloppenburg

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.883850 / 52.809076

Betroffen sind Teile der Gemeinden Lastrup und Molbergen.

19.10.2022.

DE-HPAI(P)-2022-00059

Landkreis Emsland

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.530647 / 52.017923

Betroffen sind Teile der Gemeinden Bockhorst, Esterwegen, Surwold und der Stadt Papenburg

20.10.2022.

DE-HPAI(P)-2022-00057

Landkreis Friesland

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.777805 / 53.530628

Betroffen sind Teile der Gemeinde Jever.

17.10.2022.

DE-HPAI(P)-2022-00061

Landkreis Friesland

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.930981 / 53.673312

Betroffen sind Teile der Gemeinde Wangerland.

25.10.2022.

DE-HPAI(P)-2022-00059

Landkreis Leer

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.530647 / 52.017923

Betroffen sind Teile der Gemeinde Rhauderfehn.

20.10.2022.

DE-HPAI(P)-2022-00057

Landkreis Wittmund

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.777805 / 53.530628

Betroffen sind Teile der Gemeinde Friedeburg und der Stadt Wittmund.

17.10.2022.

DE-HPAI(P)-2022-00063

Landkreis Wittmund

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.735534 / 53.582188

Betroffen sind Teile der Stadt Wittmund.

29.10.2022.

NORDRHEIN-WESTFALEN

DE-HPAI(P)-2022-00060

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 6.927974 / 51.619296)

Betroffen sind Teile:

der kreisfreien Stadt Bottrop

des Kreises Recklinghausen mit der Stadt Dorsten

des Kreises Wesel mit der Gemeinde Schermbeck

27.10.2022.

SCHLESWIG-HOLSTEIN

DE-HPAI(P)-2022-00062

Kreis Dithmarschen

Teile der Gemeinde Offenbüttel und Osterrade

1.11.2022.

DE-HPAI(P)-2022-00055

Kreis Nordfriesland

Beginnend von Kreuzung B5 Krouerswäi

In gerader Linie nach Osten auf den Senfmühlenweg,

dann der Straße Senfmühlenweg nach Süden folgend

dann in östlicher Richtung bis zur Dorfstraße Kreuzung Freifennen-Graben

dann in südöstlicher Richtung in gerader Linie zum Kreuzungspunkt des Kornkoogs-Graben/Küfennegraben

in gerader Linie folgend bis zur Kreuzung Näie Wäi/Stadionstr.

In südlicher Richtung in gerader Linie bis zur Kreuzung B5/Blengerweg

In südlicher Richtung bis zur Kreuzung Klinkerstraße (K88)/Hunnebüller Weg

weiter in gerader Linie bis zum Trollebüller Weg/Hasenhallig

in westlicher Richtung in gerader Linie bis zur Lecker Au/Mündung des Osterdeichshalligsielzug

in nordwestlicher Richtung in gerader Linie bis zur Kreuzung Herrenkoogstraße/Norderland

der Straße Nordland gen Westen folgend bis zum Kreuzungspunkt mit dem Osterdeichalligsielzug

in nordwestlicher Richtung bis zur Gabelung Spalönj

auf der Straße Spalönj in westlicher Richtung folgend bis zur Straße Moordeich

in gerader Linie Richtung Norden bis zur Kreuzung Deezbülldeich/Moorhäuser

in Richtung Norden in gerader Linie bis zur Kreuzung Schützenring/Kastanienweg

Richtung Nordosten in gerader Linie folgend bis zur Kreuzung Roggenweg/Weizenweg

Den Roggenweg bis zur Bäderstraße Kreisverkehr

12.10.2022.

DE-HPAI(P)-2022-00064

Kreis Nordfriesland

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8,370326 54,886141, Betroffen ist ein Teil der Gemeinde Sylt

31.10.2022.

DE-HPAI(P)-2022-00062

Kreis Rendsburg-Eckernförde

3 km Radius um Primär-Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 9,473735 / 54,181813

Gemeinde Tackesdorf und Teile der Gemeinden Breiholz, Haale, Hamdorf, Lütjenwestedt, Oldenbüttel, Prinzenmoor

1.11.2022.

Država članica: Španjolska

Referentni broj izbijanja u ADIS-u

Obuhvaćeno područje

Datum do kojeg se primjenjuje u skladu s člankom 39. Delegirane uredbe (EU) 2020/687

ES-HPAI(P)-2022-00036

Those parts in the province of Guadalajara of the comarca of Guadalajara contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -3,1622795 , lat 40,7275418

17.10.2022.

ES-HPAI(P)-2022-00037

Those parts in the province of Guadalajara of the comarca of Guadalajara contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -3,1695321 , lat 40,7068421

21.10.2022.

Država članica: Francuska

Referentni broj izbijanja u ADIS-u

Obuhvaćeno područje

Datum do kojeg se primjenjuje u skladu s člankom 39. Delegirane uredbe (EU) 2020/687

Département: Gironde (33)

FR-HPAI(NON-P)-2022-00308

LANSAC

MOMBRIER

SAINT-TROJAN

SAMONAC

TEUILLAC

18.10.2022.

Département: Ille-et-Vilaine (35)

FR-HPAI(P)-2022-01376

FR-HPAI(P)-2022-01377

ST ONEN LA CHAPELLE en totalité

LE CROUAIS en totalité

ST MEEM LE GRAND en totalité

MONTAUBAN DE BRETAGNE partie de la commune située à

l'Ouest du triangle formé par les routes nationales 12 et 164

7.10.2022.

Département: Maine-et-Loire (49)

FR-HPAI(P)-2022-01381

FR-HPAI(P)-2022-01385

"OMBRÉE D'ANJOU

Commune déléguée COMBREE"

"OMBRÉE D'ANJOU

Commune déléguée LE TREMBLAY"

"SEGRÉ-EN-ANJOU BLEU

Commune déléguée LE BOURG-D'IRE"

18.10.2022.

FR-HPAI(P)-2022-01383

BÉCON-LES-GRANITS

"VAL D'ERDRE-AUXENCE

Sud de la RD963 et Est de la RD51"

"VAL D'ERDRE-AUXENCE

Commune déléguée de VILLEMOISAN"

SAINT-AUGUSTIN-DES-BOIS

13.10.2022.

Département: Morbihan (56)

FR-HPAI(P)-2022-1386

PEILLAC Partie de la commune au nord de la D764 et à l'ouest de la D777

SAINT CONGARD Partie de la commune à l'est de la D764 jusquà Le Port D'Oust

SAINT GRAVE Partie de la commune au nord de la D764

SAINT MARTIN SUR OUST Commune entière

25.10.2022.

Département: Oise (60)

FR- HPAI(NON-P)-2022-00309

LONGUEIL ST MARIE

LE MEUX

VERBERIE

RIVECOURT

LE FAYEL

LACROIX SAINT6OUEN

CHEVIERES

23.10.2022.

Département:Sarthe (72)

FR-HPAI(P)-2022-01384

Courcelles la forêt

Malicorne sur Sarthe

Mezeray

14.10.2022.

Département:Seine-et-Marne (77)

FR-HPAI(NON-P)-2022-00304

FAVIERES

JOSSIGNY

NEUFMOUTIERS EN BRIE

VILLENEUVE LE COMTE

VUILLENEUVE EN BRIE

17.10.2022.

Département: Somme (80)

FR-HPAI(NON-P)-2022-00229

FR-HPAI(P)-2022-01378

FR-HPAI(NON-P)-2022-00320

FOREST-L'ABBAYE

HAUTVILLERS-OUVILLE

LAMOTTE-BULEUX

LE TITRE

NOUVION

SAILLY-FLIBEAUCOURT

26.10.2022.

FR-HPAI(NON-P)-2022-00318

QUEND

FORT-MAHON-PLAGE

22.10.2022.

Département : Vendée (85)

FR-HPAI(P)-2022-01387

SAINT-MARTIN-DES-NOYERS à l'ouest de la D7

27.10.2022.

Država članica: Italija

Referentni broj izbijanja u ADIS-u

Obuhvaćeno područje

Datum do kojeg se primjenjuje u skladu s člankom 39. Delegirane uredbe (EU) 2020/687

IT-HPAI(P)-2022-00024

The area of the parts of Veneto Region (ADIS: IT-HPAI(P)-2022-00025) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.646565, E12.33426

17.10.2022.

Država članica: Nizozemska

Referentni broj izbijanja u ADIS-u

Obuhvaćeno područje

Datum do kojeg se primjenjuje u skladu s člankom 39. Delegirane uredbe (EU) 2020/687

BE-HPAI(NON-P)-2022-00124

Those parts of the municipality Weert contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on 51,196632 – 5,581387 of the municipality Bocholt Belgium

14.10.2022.

NL-HPAI(NON-P)-2022-00640

Those parts of the municipality Tubbbergen contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 6.76 lat 52.41.

13.10.2022.

NL-HPAI(P)-2022-00067

Those parts of the municipality Emmen contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 7.01 lat 52, 78

19.10.2022.

NL-HPAI(P)-2022-00068

Those parts of the municipality Veendam contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 6.89, lat 53,06

21.10.2022.

NL-HPAI(P)-2022-00069

Those parts of the municipality Zuidwolde, Het Hoogeland contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 6,6, lat 53,27

21.10.2022.

NL-HPAI(P)-2022-00070

Those parts of the municipality Voorst contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 6.08 lat 52,15.

24.10.2022.

NL-HPAI(P)-2022-00071

Those parts of the municipality Hoogezand contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 6,76 lat 53,21.

25.10.2022.

NL-HPAI(P)-2022-00072

Those parts of the municipality Veendam contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 6,89, lat 53,06

27.10.2022.

NL-HPAI(P)-2022-00073

Those parts of the municipality Veendam contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 6,9, lat 53,07

29.10.2022.

NL-HPAI(NON-P)-2022-00683

Those parts of the municipality Tiel contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,44, lat 51,89

29.10.2022.

NL-HPAI(NON-P)-2022-00684

Those parts of the municipality Dantumadeel contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 6,03, lat 53,3

27.10.2022.

NL-HPAI(P)-2022-00074

Those parts of the municipality Waddingxveen contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4,67 , lat 52,03

31.10.2022.

Država članica: Poljska

Referentni broj izbijanja u ADIS-u

Obuhvaćeno područje

Datum do kojeg se primjenjuje u skladu s člankom 39. Delegirane uredbe (EU) 2020/687

PL-HPAI(P)-2022-00036

Cześć gminy Grabów w województwie łódzkim w powiecie łęczyckim, zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.125970 / 19.044864

13.10.2022.

Država članica: Portugal

Referentni broj izbijanja u ADIS-u

Obuhvaćeno područje

Datum do kojeg se primjenjuje u skladu s člankom 39. Delegirane uredbe (EU) 2020/687

PT-HPAI(P)-2022-00009

The parts of Alenquer municipality, from the district of Lisboa, that are contained within circle of 3 kilometers radius, centered on GPS coordinates 39.147585N, 9.034070W

24.10.2022.

Dio B

Zone nadziranja u predmetnim državama članicama (*1) u skladu s člancima 1. i 3.:

Država članica: Belgija

Referentni broj izbijanja u ADIS-u

Obuhvaćeno područje

Datum do kojeg se primjenjuje u skladu s člankom 55. Delegirane uredbe (EU) 2020/687

BE-HPAI(P)-2022-00003

Those parts of the municipalities Assenede, Eeklo, Kaprijke, Lievegem, Maldegem en Sint-Laureins, extending beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 3,570060, lat 51,231510.

23.10.2022.

Those parts of the municipalities Eeklo, Kaprijke en Sint-Laureins contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 3,570060, lat 51,231510.

15.10.2022.–23.10.2022.

BE-HPAI(NON-P)-2022-00123

Those parts of the municipalities Aalter, Beernem, Brugge, Damme, Maldegem, Oostkamp, Ruiselede, Tielt and Wingene, extending beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 3,370828, lat 51,13012.

21.10.2022.

Those parts of the municipalities Aalter and Beernem contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 3,370828, lat 51,13012.

13.10.2022.–21.10.2022.

BE-HPAI(NON-P)-2022-00124

Those parts of the municipalities Bocholt, Bree, Hamont-Achel, Kinrooi, Oudsbergen, Peer and Pelt extending beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,58139, lat 51,19645.

23.10.2022.

Those parts of the municipalities Bocholt contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,58139, lat 51,19645.

15.10.2022.–23.10.2022.

BE-HPAI(P)-2022-00004

Those parts of the municipalities Aalter, Assenede, Eeklo, Evergem, Kaprijke, Lievegem, Maldegem en Sint-Laureins, extending beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 3,55313, lat 51,22553.

28.10.2022.

Those parts of the municipalities Eeklo, Kaprijke en Sint-Laureins contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 3,55313, lat 51,22553.

20.10.2022.–28.10.2022.

BE-HPAI(P)-2022-00005

Those parts of the municipalities Aalter, Assenede, Eeklo, Evergem, Kaprijke, Lievegem, Maldegem en Sint-Laureins, extending beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 3,56564, lat 51,22364.

29.10.2022.

Those parts of the municipalities Eeklo, Kaprijke en Sint-Laureins contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 3,56564, lat 51,22364.

21.10.2022.–29.10.2022.

BE-HPAI(P)-2022-00006

Those parts of the municipalities Aalter, Ardooie, Beernem, Lichtervelde, Oostkamp, Pittem, Ruiselede, Tielt, Torhout, Wingene and Zedelgem, extending beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 3,26749, lat 51,08261.

1.11.2022.

Those parts of the municipalities Oostkamp and Wingene contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 3,26749, lat 51,08261.

24.10.2022.–1.11.2022.

BE-HPAI(NON-P)-2022-00138

Those parts of the municipalities Alveringem, Diksmuide, Gistel, Houthulst, Koekelare, Koksijde, Lo-Reninge, Middelkerke, Nieuwpoort and Veurne, extending beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 2,79513, lat 51,06076.

4.11.2022.

Those parts of the municipalities Diksmuide and Veurne contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 2,79513, lat 51,06076.

27.10.2022.–4.11.2022.

BE-HPAI(P)-2022-00007

Those parts of the municipalities Awans, Bassenge, Bilzen, Borgloon, Crisnée, Heers, Herstappe, Hoeselt, Juprelle, Kortessem, Oreye, Riemst, Tongeren and Wellen, extending beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,44421, lat 50,79007.

8.11.2022.

Those parts of the municipalities Borgloon, Hoeselt, Kortessem and Tongeren contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,44421, lat 50,79007.

31.10.2022.–8.11.2022.

Država članica: Danska

Referentni broj izbijanja u ADIS-u

Obuhvaćeno područje

Datum do kojeg se primjenjuje u skladu s člankom 55. Delegirane uredbe (EU) 2020/687

DE-HPAI(P)-2022-00052

The parts of Tønder municipality that is part of the German zone within the circle of radius 10 kilometres, centred on GPS koordinates coordinates N 54.838732; E 8.662918

14.10.2022.

Država članica: Njemačka

Referentni broj izbijanja u ADIS-u

Obuhvaćeno područje

Datum do kojeg se primjenjuje u skladu s člankom 55. Delegirane uredbe (EU) 2020/687

BREMEN

DE-HPAI(P)-2022-00054

Stadtgemeinde Bremen

die Ortsteile Rönnebeck, Blumenthal, Fähr-Lobbendorf, Vegesack, Aumund-Hammersbeck, Schönebeck, Grohn, St. Magnus, Werderland, Seehausen, Strom, Neustädter Hafen sowie Industriehafen

19.10.2022.

NIEDERSACHSEN

DE-HPAI(P)-2022-00051

Landkreis Ammerland

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: : 8.059453 / 53.002505

Betroffen sind Teile der Gemeinde Edewecht.

12.10.2022.

DE-HPAI(P)-2022-00053

Landkreis Ammerland

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.109724 / 53.263993

Betroffen sind Teile der Gemeinden Bad Zwischenahn, Rastede, Westerstede und Wiefelstede.

16.10.2022.

Landkreis Ammerland

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.109724 / 53.263993

Betroffen sind Teile der Gemeinden Rastede und Wiefelstede.

8.10. 2022.–16.10.2022.

DE-HPAI(P)-2022-00057

Landkreis Aurich

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.777805 / 53.530628

Betroffen sind Teile der Gemeinde Wiesmoor und der Stadt Aurich.

26.10.2022.

DE-HPAI(P)-2022-00063

Landkreis Aurich

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.735534 / 53.582188

Betroffen sind Teile der Stadt Aurich.

7.11.2022.

DE-HPAI(P)-2022-00051

Landkreis Cloppenburg

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: : 8.059453 / 53.002505

Betroffen sind Teile der Gemeinden Bösel, Emstek und Garrel, sowie der Städte Friesoythe und Cloppenburg.

12.10.2022.

Landkreis Cloppenburg

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: : 8.059453 / 53.002505

Betroffen sind Teile der Gemeinde Bösel und Garrel

4.10.2022.–12.10.2022.

DE-HPAI(P)-2022-00056

Landkreis Cloppenburg

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.108564 / 52.731073

Betroffen sind Teile der Gemeinden Cappeln, Emstek, Essen und Lastrup.

25.10.2022.

Landkreis Cloppenburg

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.108564 / 52.731073

Betroffen sind Teile der Gemeinde Cappeln.

17.10.2022.–25.10.2022.

DE-HPAI(P)-2022-00058

Landkreis Cloppenburg

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.883850 / 52.809076

Betroffen sind Teile der Gemeinden Cappeln, Essen, Lastrup, Lindern, Löningen, Molbergen und der Stadt Cloppenburg.

28.10.2022.

Landkreis Cloppenburg

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.883850 / 52.809076

Betroffen sind Teile der Gemeinden Lastrup und Molbergen.

20.10.2022.-28.10.2022.

DE-HPAI(P)-2022-00059

Landkreis Cloppenburg

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.530647 / 52.017923

Betroffen sind Teile der Gemeinde Saterland.

29.10.2022.

DE-HPAI(P)-2022-00054

Stadt Delmenhorst

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.568811 / 53.106421

Betroffen sind Teile der Stadt Delmenhorst.

19.10.2022.

DE-HPAI(P)-2022-00050

Landkreis Emsland

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.090579 / 52.733247

Betroffen sind Teile der Gemeinden Haren (Ems), Meppen und Twist.

13.10.2022.

Landkreis Emsland

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.090579 / 52.733247

Betroffen sind Teile der Gemeinden Haren (Ems) und Twist.

5.10.2022.–13.10.2022.

DE-HPAI(P)-2022-00059

Landkreis Emsland

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.530647 / 52.017923

Betroffen sind Teile der Gemeinden Breddenberg, Börger, Bockhorst, Dörpen, Esterwegen, Hilkenbrook, Lehe, Lorup, Neubörger, Neulehe, Surwold und der Stadt Papenburg.

29.10.2022.

Landkreis Emsland

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.530647 / 52.017923

Betroffen sind Teile der Gemeinden Bockhorst, Esterwegen, Surwold und der Stadt Papenburg

21.10.2022.-29.10.2022.

NL-HPAI(P)-2022-00067

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.00136 / 52.86442

Betroffen sind Teile der Gemeinden Haren (Ems) und Sustrum.

28.10.2022.

DE-HPAI(P)-2022-00053

Landkreis Friesland

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.109724 / 53.263993

Betroffen sind Teile der Gemeinden Bockhorn, Varel

16.10.2022.

DE-HPAI(P)-2022-00057

Landkreis Friesland

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.777805 / 53.530628

Betroffen sind Teile der Gemeinden Jever, Schortens und Wangerland.

26.10.2022.

Landkreis Friesland

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.777805 / 53.530628

Betroffen sind Teile der Gemeinde Jever.

18.10.2022.–26.10.2022.

DE-HPAI(P)-2022-00061

Landkreis Friesland

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.930981 / 53.673312

Betroffen sind Teile der Gemeinden Schortens, Wangerland und der Stadt Jever.

3.11.2022.

Landkreis Friesland

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.930981 / 53.673312

Betroffen sind Teile der Gemeinde Wangerland.

26.10.2022.–3.11.2022.

DE-HPAI(P)-2022-00063

Landkreis Friesland

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.735534 / 53.582188

Betroffen sind Teile der Gemeinde Wangerland und der Stadt Jever.

7.11.2022.

NL-HPAI

#(NON-P)-2022-00640

Landkreis Grafschaft Bentheim

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 6.75101130 / 52.40922180

Betroffen sind Teile der Samtgemeinde Uelsen.

24.10.2022.

DE-HPAI(P)-2022-00059

Landkreis Leer

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.530647 / 52.017923

Betroffen sind Teile der Gemeinden Ostrhauderfehn, Rhauderfehn und Westoverledingen.

29.10.2022.

Landkreis Leer

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.530647 / 52.017923

Betroffen sind Teile der Gemeinde Rhauderfehn.

21.10.2022.-29.10.2022.

DE-HPAI(P)-2022-00051

Landkreis Oldenburg

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: : 8.059453 / 53.002505

Betroffen sind Teile der Gemeinden Wardenburg und Großenkneten.

12.10.2022.

DE-HPAI(P)-2022-00054

Landkreis Oldenburg

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.568811 / 53.106421

Betroffen sind Teile der Gemeinden Ganderkesee und Hude.

19.10.2022.

Landkreis Oldenburg

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.568811 / 53.106421

Betroffen sind Teile der Gemeinde Ganderkesee.

11.10.2022.–19.10.2022.

DE-HPAI(P)-2022-00053

Stadt Oldenburg

Beginn ist am Übergang der Stadtgrenze von der Metjendorfer Landstraße auf die Alexanderstraße (L824) in Höhe der Einmündung Schwarzer Weg. Dem Straßenverlauf der Alexanderstraße (L824) in südlicher Richtung weiter folgend bis zur Abzweigung Alexandersfeld. Dem gesamten Straßenverlauf Alexandersfeld folgend bis zum Übergang auf die Straße Am Stadtrand. Dem Straßenverlauf Am Stadtrand weiter folgend in östlicher Richtung bis zur Einmündung nach den Bahngleisen auf die Ofenerdieker Straße. Abbiegend in die Ofenerdieker Straße weiter folgend bis zur Abzweigung in die Paul-Tantzen-Straße. Dem gesamten Verlauf der Paul-Tantzen-Straße weiter folgend bis zur Abzweigung in die Lagerstraße. Der gesamten Lagerstraße weiter folgend bis zum Übergang auf Am Strehl. Am Strehl in östlicher Richtung / Richtung A 293 weiter folgend bis zur Abzweigung Schafjückenweg. Dem Straßenverlauf des Schafjückenweg entlang der A 293 bis zum Übergang auf die Straße Am Ende weiter folgend. Dem Straßenverlauf Am Ende in westlicher Richtung weiter folgend bis zum Schnittpunkt mit der Stadtgrenze.

16.10.2022.

DE-HPAI(P)-2022-00056

Landkreis Osnabrück

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.108564 / 52.731073

Betroffen sind Teile der Gemeinden Badbergen und Quakenbrück.

25.10.2022.

DE-HPAI(P)-2022-00054

Landkreis Osterholz

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.568811 / 53.106421

Betroffen sind Teile der Gemeinde Schwanewede.

19.10.2022.

DE-HPAI(P)-2022-00056

Landkreis Vechta

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.108564 / 52.731073

Betroffen sind Teile der Gemeinden Bakum, Dinklage, Lohne und der Stadt Vechta.

25.10.2022.

Landkreis Vechta

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.108564 / 52.731073

Betroffen sind Teile der Gemeinde Bakum.

17.10.2022.–25.10.2022.

DE-HPAI(P)-2022-00053

Landkreis Wesermarsch

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.109724 / 53.263993

Betroffen sind Teile der Gemeinde Jade

16.10.2022.

DE-HPAI(P)-2022-00054

Landkreis Wesermarsch

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.568811 / 53.106421

Betroffen sind Teile der Gemeinden Berne und Lemwerder.

19.10.2022.

Landkreis Wesermarsch

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8.568811 / 53.106421

Betroffen sind Teile der Gemeinde Lemwerder.

11.10.2022.–19.10.2022.

DE-HPAI(P)-2022-00061

Stadt Wilhelmshaven

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.930981 / 53.673312

Betroffen sind Teile der Stadt Wilhelmshaven

3.11.2022.

DE-HPAI(P)-2022-00057

Landkreis Wittmund

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.777805 / 53.530628

Betroffen sind Teile der Gemeinden Dunum, Friedeburg und der Stadt Wittmund.

26.10.2022.

Landkreis Wittmund

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.777805 / 53.530628

Betroffen sind Teile der Gemeinde Friedeburg und der Stadt Wittmund.

17.10.2022.–26.10.2022.

DE-HPAI(P)-2022-00061

Landkreis Wittmund

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.930981 / 53.673312

Betroffen sind Teile der Stadt Wittmund.

3.11.2022.

DE-HPAI(P)-2022-00063

Landkreis Wittmund

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.735534 / 53.582188

Betroffen sind Teile der Gemeinden Blomberg, Dunum, Esens, Friedeburg, Moorweg, Stedesdorf, Werdum und der Stadt Wittmund.

7.11.2022.

Landkreis Wittmund

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 7.735534 / 53.582188

Betroffen sind Teile der Stadt Wittmund.

30.10.2022.–7.11.2022.

NORDRHEIN-WESTFALEN

DE-HPAI(P)-2022-00060

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 6.927974 / 51.619296)

Betroffen sind Teile:

der kreisfreien Stadt Bottrop

des Kreises Recklinghausen mit der Stadt Dorsten

des Kreises Wesel mit der Gemeinde Schermbeck

28.10.2022.–5.11.2022.

10 km Radius um den Ausbruchsbetrieb (GPS-Koordinaten 6.927974 / 51.619296)

Betroffen sind Teile:

der kreisfreien Stadt Bottrop

der kreisfreien Stadt Gelsenkirchen

der kreisfreien Stadt Oberhausen

des Kreises Recklinghausen mit der Stadt Dorsten, Marl, Herten und Gladbeck

des Kreises Wesel mit den Gemeinden Hünxe und Schermbeck sowie der Stadt Dinslaken

5.11.2022.

SCHLESWIG-HOLSTEIN

DE-HPAI(P)-2022-00062

Kreis Dithmarschen

Gemeinden: Bunsoh, Dellstedt, Offenbüttel, Osterrade, Süderdorf, Tielenhemme, Wennbüttel, Wrohm

10.11.2022.

Kreis Dithmarschen

Teile der Gemeinde Offenbüttel und Osterrade

2.11.2022.–10.11.2022.

DE-HPAI(P)-2022-00052

Kreis Nordfriesland

Von der westlichen Küstenlinie an der DK-Grenze bis zur nördlichen Verlängerung der Kreuzung Aventofter Landstraße / Gotteskoogstraße. Gotteskoogstraße nach Süden bis zur Klanxbüller Straße.

Der Straße Südende nach Süden bis Süderweg. Diesem nach Osten bis Raiffeisenweg. Raiffeisenweg nach Süden zur Kreuzung Mitteldeich

 

→ Gerade Linie bis zur Kreuzung L9/L6

 

→ Gerade Linie nach Westen bis zur Küste

 

→ Küste nach Norden bis DK

14.10.2022.

Kreis Nordfriesland

In der Gemeinde Emmelsbüll-Horsbüll beginnend von der Küste entlang des Klanxbüller Wegs und Westerweg nach Osten

 

→ hier alle Betriebe entlang des Westerwegs

Bis Kreuzung Westerweg – Osterklanxbüll

 

→ entlang des Rottgrabens bis zur Hesbüller Straße

 

→ gerade Linie bis Klanxbüller Straße/Hoddebülldeich

Hoddebülldeich über Mühlendeich nach Westen bis Kreuzung Dorfstraße in Emmelsbüll.

Der Dorfstraße über die Hesbüller Straße bis zur Küste. Hier alle Betriebe entlang der Dorfstraße.

Die Küste nach Norden bis Höhe Klanxbüller Weg.

Von der westlichen Küstenlinie an der DK-Grenze bis zur nördlichen Verlängerung der Kreuzung Aventofter Landstraße / Gotteskoogstraße. Gotteskoogstraße nach Süden bis zur Klanxbüller Straße.

Der Straße Südende nach Süden bis Süderweg. Diesem nach Osten bis Raiffeisenweg. Raiffeisenweg nach Süden zur Kreuzung Mitteldeich

 

→ Gerade Linie bis zur Kreuzung L9/L6

 

→ Gerade Linie nach Westen bis zur Küste

 

→ Küste nach Norden bis DK

6.10.2022.–14.10.2022.

DE-HPAI(P)-2022-00055

Kreis Nordfriesland

Die Gemeinde Ockholm komplett

Teile der Gemeinden Dagebüll, Galmsbüll und Niebüll außerhalb der Schutzzone

Zwischen Galmsbüll und Niebüll: von der Gemeindegrenze Galmsbüll/Gotteskoogdeich zur Kreuzung Gotteskoogdeich/Wrewelsbüllweg – in gerader Linie bis zur Kreuzung Nordergotteskoogsweg/Klanxbüller Straße – der Klanxbüller Straße bis zur Gemeindegrenze Niebüll folgend

Weiter der Gemeindegrenze Niebüll in östlicher Richtung folgend

Vom Berührungspunkt der Gemeinden Niebüll, Holm und Uphusum in gerader Linie in nordöstlicher Richtung bis zur Kreuzung Aventofter Straße/Gotteskoogallee

In gerader Linie Richtung Osten bis zur Kreuzung Alter Wang/Norderweg

Folgend der Straße Alter Wang Richtung Osten bis zur Einmündung auf die Humptruper Straße

In gerader Linie bis zur B5/Neulandweg

In gerader Linie bis zur Kreuzung Twedtweg/Wongweg

In gerader Linie in südöstlicher Richtung bis zur Kreuzung Dorfstraße/Querweg

Der Dorfstraße folgend bis zum Ochsenweg, weiter Richtung Süden bis zur Kreuzung Dorfstraße nach Karlum

In südöstlicher Richtung bis zur Kreuzung Waldstraße/Käthnerweg

In gerader Linie bis zur Gabelung Seewang, Höhe Hausnummer 2

Seewang folgend bis zur Kreuzung Lecker Straße/Büllsbüll

In gerader Linie Richtung Süden bis zur Kreuzung Osterstraße/Hauptstraße Ecke Schruplund

In gerader Linie in südlicher Richtung bis zur Kreuzung B199/Fresenhagen

In gerader Linie Richtung Süden bis zur Kreuzung Boberheide/Nedderheide

In gerader Linie bis zur Dorfstraße Ecke Feldweg (Schardebüll), Höhe Dorfstraße 57

In gerader Linie in südlicher Richtung bis zur Kreuzung Dörpstraat/Schöpfwerk (Ost-Bargum)

In gerader Linie in südwestlicher Richtung bis zur Kreuzung Mönkebüller Straße/Tannenweg (Langenhorn)

In gerader Linie zur Kreuzung Mönkebüller Straße/Kiefernweg

Der Mönkebüller Straße folgend bis zur Ecke Mommsenstraße

In gerader Linie folgend bis zur Kreuzung B5/Holmweg

Dem Holmweg folgend bis zur Ecke Nahdeheide, weiter auf Nahdeheide in Richtung Süden bis zur Straße Ole Karkenweg, weiter auf Ole Karkenweg bis zur Kreuzung Ihleweg

In gerader Linie Richtung Westen bis zur Kreuzung Horne/Addebüller Weg, weiter dem Addebülüller Weg folgend bis zur Gemeindegrenze Bordelum, der nördlichen Gemeindegrenze bis zur Gemeinde Ockholm folgend

21.10.2022.

Kreis Nordfriesland

Beginnend von Kreuzung B5 Krouerswäi

In gerader Linie nach Osten auf den Senfmühlenweg,

dann der Straße Senfmühlenweg nach Süden folgend

dann in östlicher Richtung bis zur Dorfstraße Kreuzung Freifennen-Graben

dann in südöstlicher Richtung in gerader Linie zum Kreuzungspunkt des Kornkoogs-Graben/Küfennegraben

in gerader Linie folgend bis zur Kreuzung Näie Wäi/Stadionstr.

In südlicher Richtung in gerader Linie bis zur Kreuzung B5/Blengerweg

In südlicher Richtung bis zur Kreuzung Klinkerstraße (K88)/Hunnebüller Weg

weiter in gerader Linie bis zum Trollebüller Weg/Hasenhallig

in westlicher Richtung in gerader Linie bis zur Lecker Au/Mündung des Osterdeichshalligsielzug

in nordwestlicher Richtung in gerader Linie bis zur Kreuzung Herrenkoogstraße/Norderland

der Straße Nordland gen Westen folgend bis zum Kreuzungspunkt mit dem Osterdeichalligsielzug

in nordwestlicher Richtung bis zur Gabelung Spalönj

auf der Straße Spalönj in westlicher Richtung folgend bis zur Straße Moordeich

in gerader Linie Richtung Norden bis zur Kreuzung Deezbülldeich/Moorhäuser

in Richtung Norden in gerader Linie bis zur Kreuzung Schützenring/Kastanienweg

Richtung Nordosten in gerader Linie folgend bis zur Kreuzung Roggenweg/Weizenweg

Den Roggenweg bis zur Bäderstraße Kreisverkehr

13.10.2022.–21.10.2022.

DE-HPAI(P)-2022-00064

Kreis Nordfriesland

Gesamtes Gebiet der Insel Sylt

9.11.2022.

Kreis Nordfriesland

3 km Radius um den Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten: 8,370326 54,886141, Betroffen ist ein Teil der Gemeinde Sylt

1.11.2022.–9.11.2022.

DE-HPAI(P)-2022-00062

Kreis Rendsburg-Eckernförde

Gesamtfläche der Gemeinden Bargstall, Beldorf, Bendorf, Beringstedt, Brinjahe, Elsdorf-Westermühlen, Embühren, Gokels, Hamweddel, Hanerau-Hademarschen, Hörsten, Nienborstel, Nübbel, Osterstedt, Schülp/RD, Seefeld, Sophienhamm, Steenfeld, Thaden und Todenbüttel sowie die Teile der Gemeinden Breiholz, Haale, Hamdorf, Lütjenwestedt, Oldenbüttel und Prinzenmoor, die nicht in der Schutzzone liegen.

10.11.2022.

Kreis Rendsburg-Eckernförde

3 km Radius um Primär-Ausbruchsbetrieb GPS Koordinaten 9,473735 / 54,181813

Gemeinde Tackesdorf und betroffene Teile der Gemeinden Breiholz, Haale, Hamdorf, Lütjenwestedt, Oldenbüttel, Prinzenmoor

2.11.2022-

10.11.2022.

Kreis Steinburg

Folgende Flurstücke der Gemeinde Puls:

Gemarkung Puls, Gemarkungsnummer 2099, Flur 1, die Flurstücke 502, 503, 504, 68/2, 61/21, 19/1, 26, 24/2, 24/4, 24/5

Gemarkung Puls, Gemarkungsnummer 2012, Flur 15, Flurstück 64

Gemarkung Beringstedt, Gemarkungsnummer 2012, Flur 13, die Flurstücke 15, 16, 20

2.11.2022-

10.11.2022.

Država članica: Španjolska

Referentni broj izbijanja u ADIS-u

Obuhvaćeno područje

Datum do kojeg se primjenjuje u skladu s člankom 55. Delegirane uredbe (EU) 2020/687

ES-HPAI(P)-2022-00036

Those parts in the province of Guadalajara of the comarca of Guadalajara beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -3,1622795 , lat 40,7275418

26.10.2022.

Those parts in the province of Guadalajara of the comarca of Guadalajara contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -3,1622795 , lat 40,7275418

18.10.2022.–26.10.2022.

ES-HPAI(P)-2022-00037

Those parts in the province of Guadalajara of the comarca of Guadalajara beyond the area described in the protection zone and contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -3,1695321 , lat 40,7068421

30.10.2022.

Those parts in the province of Guadalajara of the comarca of Guadalajara contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on UTM 30, ETRS89 coordinates long -3,1695321 , lat 40,7068421

22.10.2022.–30.10.2022.

Država članica: Francuska

Referentni broj izbijanja u ADIS-u

Obuhvaćeno područje

Datum do kojeg se primjenjuje u skladu s člankom 55. Delegirane uredbe (EU) 2020/687

Département: Côtes-d'Armor (22)

FR-HPAI(P)-2022-01371

COETLOGON

GOMENE

ILLIFAUT

MERDRIGNAC

PLUMIEUX

11.10.2022.

FR-HPAI(P)-2022-01373

LA CHAPELLE-BLANCHE

GUENROC

GUITTE

PLOUASNE

SAINT-MADEN

TREFUMEL

13.10.2022.

FR-HPAI(P)-2022-01376

LOSCOUËT-SUR-MEU

PLUMAUGAT

SAINT-JOUAN-DE-L’ISLE

TREMOREL

13.10.2022.

Département: Gironde (33)

FR-HPAI(NON-P)-2022-00308

BAYON-SUR-GIRONDE

BERSON

BLAYE

BOURG

CARS

CEZAC

CIVRAC-DE-BLAYE

COMPS

CUBNEZAIS

GAURIAC

GENERAC

PEUJARD

PLASSAC

PRIGNAC-ET-MARCAMPS

PUGNAC

SAINT-CHRISTOLY-DE-BLAYE

SAINT-CIERS-DE-CANESSE

SAINT-GERVAIS

SAINT-GIRONS-D'AIGUEVIVES

SAINT-LAURENT-D'ARCE

SAINT-PAUL

SAINT-SAVIN

SAINT-SEURIN-DE-BOURG

SAINT-VIVIEN-DE-BLAYE

TAURIAC

VILLENEUVE

27.10.2022.

LANSAC

MOMBRIER

SAINT-TROJAN

SAMONAC

TEUILLAC

19.10.2022.–27.10.2022.

Département: Ille-et-Vilaine (35)

FR-HPAI(P)-2022-01373

LA BAUSSAINE

BECHEREL

BEDEE

CARDROC

LA CHAPELLE-CHAUSSEE

LONGAULNAY

MINIAC-SOUS-BECHEREL

MONTAUBAN-DE-BRETAGNE

LA NOUAYE

ROMILLE

13.10.2022.

LA CHAPELLE-DU-LOU

IRODOUËR

LANDUJAN

MEDREAC

SAINT-PERN

13.10.2022.

FR-HPAI(P)-2022-01376

FR-HPAI(P)-2022-01377

QUEDILLAC en totalité

GAEL en totalité

MUEL en totalité

BOISGERVILLY en totalité

BLERUAIS en totalité

SAINT MAUGAN en totalité

SAINT UNIAC en totalité

IFFENDIC partie de la commune située à l'Est du triangle formé par les routes nationales 12 et 164

MONTAUBAN DE BRETAGNE partie de la commune située à l'Est du triangle formé par les routes nationales 12 et 164

13.10.2022.

ST ONEN LA CHAPELLE en totalité

LE CROUAIS en totalité

ST MEEM LE GRAND en totalité

MEDREAC en totalité

MONTAUBAN DE BRETAGNE partie de la commune située à l'Ouest du triangle formé par les routes nationales 12 et 164

8.10.2022.–13.10.2022.

Département: Indre-et-Loire (37)

FR-HPAI(P)-2022-01379

"BEAUMONT-VILLAGE

Partie située à l'ouest de la D11"

"CÉRÉ-LA-RONDE

Partie qui n'est pas en zone de protection"

ÉPEIGNÉ-LES-BOIS

"GENILLÉ

Partie située à l'est de la D764 et au nord de la D89"

LE LIÈGE

"ORBIGNY

Partie qui n'est pas en zone de protection"

18.10.2022.

"CÉRÉ-LA-RONDE

Partie située à l'est de la D281 et de la D81"

"ORBIGNY

Partie située au nord de la D81 et de la D89"

9.10.2022.–18.10.2022.

Département: Loir-et-Cher (41)

FR-HPAI(P)-2022-01379

"ANGÉ

Partie qui n'est pas en zone de protection"

BOURRE

"CHÂTEAUVIEUX

Ouest de la D675 et ouest de la D4"

FAVEROLLES-SUR-CHER

"MAREUIL-SUR-CHER

Partie qui n'est pas en zone de protection"

MONTHOU-SUR-CHER

MONTRICHARD

"POUILLÉ

Partie qui n'est pas en zone de protection"

"SAINT-AIGNAN

Sud de la route partant de la D90 vers D675"

SAINT-GEORGES-SUR-CHER

SAINT-JULIEN-DE-CHÉDON

"SAINT-ROMAIN-SUR-CHER

Sud-ouest de la D976"

THÉSÉE

18.10.2022.

ANGÉ

MAREUIL-SUR-CHER

POUILLÉ

9.10.2022.–18.10.2022.

Département: Loire-Atlantique (44)

FR-HPAI(P)-2022-01382

SAINT-ÉTIENNE-DE-MER-MORTE

SAINT-PHILBERT-DE-GRAND-LIEU

VILLENEUVE-EN-RETZ

SAINT-HILAIRE-DE-CHALÉONS

LA LIMOUZINIÈRE

"LA MARNE

Sud de la D117 et Est de la D73"

"MACHECOUL-SAINT-MÊME

Sud de la D13 et Est de la D73"

"SAINT-MARS-DE-COUTAIS

Nord de la D61"

"SAINT-LUMINE-DE-COUTAIS

Est de la D73 et Nord de la D61"

SAINTE-PAZANNE

"PORT ST PÈRE

Toute la commune excepté le Nord de la D751"

PAULX

20.10.2022.

"MACHECOUL-SAINT-MÊME

Nord de la D13 et Ouest de la D73"

"LA MARNE

Nord de la D117 et Ouest de laD73"

"SAINT-LUMINE-DE-COUTAIS

Nord de la D13 et Ouest de la D73"

"SAINT-MARS-DE-COUTAIS

Sud de la D61"

12.10.2022.–20.10.2022.

FR-HPAI(P)-2022-01381

"VALLONS DE L'ERDRE

Commune déléguée de VRITZ"

21.10.2022.

FR-HPAI(P)-2022-01383

LOIREAUXENCE

Nord de l'autoroute A11 et Est de la D10

22.10.2022.

Département: Maine-et-Loire (49)

FR-HPAI(P)-2022-01381

FR-HPAI(P)-2022-01385

ANGRIE

ARMAILLE

BOUILLE-MENARD

BOURG-L'EVEQUE

CHALLAIN-LA-POTHERIE

CHAZE-SUR-ARGOS

LOIRE

"OMBREE D'ANJOU

Commune déléguée CHAZE-HENRY"

"OMBREE D'ANJOU

Commune déléguée GRUGE-L'HOPITAL"

"OMBREE D'ANJOU

Commune déléguée LA CHAPELLE-HULLIN"

"OMBREE D'ANJOU

Commune déléguée NOELLET"

"OMBREE D'ANJOU

Commune déléguée SAINT-MICHEL-ET-CHANVEAUX"

"OMBREE D'ANJOU

Commune déléguée VERGONNES"

"SEGRE-EN-ANJOU BLEU

Commune déléguée CHATELAIS"

"SEGRE-EN-ANJOU BLEU

Commune déléguée NOYANT-LA-GRAVOYERE"

"SEGRE-EN-ANJOU BLEU

Commune déléguée NYOISEAU"

"SEGRE-EN-ANJOU BLEU

Commune déléguée SAINT-GEMMES-D'ANDIGNE"

27.10.2022.

"OMBRÉE D'ANJOU

Commune déléguée COMBREE"

"OMBRÉE D'ANJOU

Commune déléguée LE TREMBLAY"

"SEGRÉ-EN-ANJOU BLEU

Commune déléguée LE BOURG-D'IRE"

19.10.2022.–27.10.2022.

FR-HPAI(P)-2022-01383

CANDE

CHAMPTOCE-SUR-LOIRE

"ERDRE-EN-ANJOU

Commune déléguée LA POUEZE"

"ERDRE-EN-ANJOU

Commune déléguée VERN-D'ANJOU"

INGRANDES - LE FRESNE SUR LOIRE

SAINT-SIGISMOND

SAINT-CLEMENT-DE-LA-PLACE

SAINT-GEORGES-SUR-LOIRE

SAINT-GERMAIN-DES-PRES

SAINT-LAMBERT-LA-POTHERIE

"SAINT-LEGER-DE-LINIERES

Commune déléguée SAINT-LEGER-DES-BOIS"

SAINT-MARTIN-DU-FOUILLOUX

"VAL D'ERDRE-AUXENCE

Commune déléguée de LA CORNUAILLE"

"VAL D'ERDRE-AUXENCE

Commune déléguée de LE LOUROUX-BECONNAIS"

22.10.2022.

BÉCON-LES-GRANITS

"VAL D'ERDRE-AUXENCE

Sud de la RD963 et Est de la RD51"

"VAL D'ERDRE-AUXENCE

Commune déléguée de VILLEMOISAN"

SAINT-AUGUSTIN-DES-BOIS

14.10.2022.–22.10.2022.

Departement: Meuse (55)

FR-HPAI(P)-2022-01375

APREMONT-LA-FORET entiere

BANNONCOURT entiere

BAUDREMONT entiere

BONCOURT-SUR-MEUSE entiere

CHONVILLE-MALAUMONT entiere

COURCELLES-EN-BARROIS entiere

DOMPCEVRIN entiere

FRESNES-AU-MONT entiere

GIMECOURT entiere

GRIMAUCOURT-PRES-SAMPIGNY entiere

LAHAYMEIX entiere

LAMORVILLE entiere

LEROUVILLE entiere

LIGNIERES-SUR-AIRE entiere

MAIZEY entiere

MECRIN entiere

MENIL-AUX-BOIS entiere

LES PAROCHES entiere

PONT-SUR-MEUSE entiere

ROUVROIS-SUR-MEUSE entiere

RUPT-DEVANT-SAINT-MIHIEL entiere

SAINT-JULIEN-SOUS-LES-COTES entiere

SAINT-MIHIEL Nord D907 - Av 40e division.

SAMPIGNY entiere

VADONVILLE entiere

VALBOIS entiere

VILLOTTE-SUR-AIRE entiere

12.10.2022.

BISLEE entiere

CHAUVONCOURT entiere

HAN-SUR-MEUSE entiere

KOEUR-LA-GRANDE entiere

KOEUR-LA-PETITE entiere

SAINT-MIHIEL sud D907 - Av 40e division.

12.10.2022.

Departement: Morbihan (56)

FR-HPAI(P)-2022-01371

BRIGNAC Commune entière

EVRIGUET Commune entière

GUILLIERS Commune entière

LA TRINITE-PORHOET Commune entière

LES FORGES Partie de la commune à l'est de la D 117

MAURON Partie de la commune à l'ouest de la D 304 jusqu'à la D 766 et à l'ouest de la D766

SAINT-BRIEUC-DE-MAURON Commune entière

SAINT-MALO-DES-TROIS-FONTAINES Commune entière

MENEAC Commune entière

MOHON Commune entière

11.10.2022.

FR-HPAI(P)-2022-01386

CARENTOIR Partie de la commune au sud de la D118 et à l'ouest de la D773

LES FOUGERÊTS Commune entière

LA GACILLY Commune entière

MALANSAC Commune entière

MALESTROIT Commune entière

MISSIRIAC Commune entière

PEILLAC Partie de la commune au sud de la D764 et à l'est de la D777

PLEUCADEUC Commune entière

PLUHERLIN Commune entière

ROCHEFORT-EN-TERRE Commune entière

RUFFIAC Commune entière

SAINT-CONGARD Partie de la commune à l'ouest de la D764 jusqu'à Le Port d'Oust

SAINT-GRAVÉ Partie de la commune au sud de la D764

SAINT-JACUT-LES-PINS commune entière

SAINT-LAURENT-SUR-OUST Commune entière

SAINT-NICOLAS-DU-TERTRE Commune entière

SAINT-VINCENT-SUR-OUST Commune entière

TRÉAL Commune entière

3.11.2022.

PEILLAC Partie de la commune au nord de la D764 et à l'ouest de la D777

SAINT CONGARD Partie de la commune à l'est de la D764 jusquà Le Port D'Oust

SAINT GRAVE Partie de la commune au nord de la D764

SAINT MARTIN SUR OUST Commune entière

26.10.2022.–3.11.2022.

Département:Oise (60)

FR-HPAI(NON-P)-2022-00309

RHUIS

RARAY

RULLY

BRASSEUSE

LACHELLE

JAUX

SAINT-VAAST-DE-LONGMONT

LONGUEIL SAINTE-MARIE

LE MEUX

BLINCOURT

LES AGEUX

MOYVILLERS

MONCEAUX

BETHISY ST PIERRE

SAINT JEAN AUX BOIS

CHOISY LA VICTOIRE

PONT-SAINTE-MAXENCE

ESTREES-SAINT-DENIS

HOUDANCOURT

GRANDFRESNOY

COMPIEGNE

BETHISY-ST-MARTIN

VILLENEUVE-SUR-VERBERIE

ROCQUEMONT

SAINT SAVEUR

VILLERS-SAINT-FRAMBOURG

LACROIX-ST-OUEN

ARSY

SACY-LE-GRAND

ARMANCOURT

CHEVRIERE

JONQUIERES

NERY

RIVECOURT

REMY

VERBERIE

LE FAYEL

SACY-LE-PETIT

ROBERVAL

ORROUY

CANLY

PONTPOINT

VENETTE

SAINTINES

BAZICOURT

SAINT-MARTIN-LONGUEAU

1.11.2022.

LONGUEIL ST MARIE

LE MEUX

VERBERIE

RIVECOURT

LE FAYEL

LACROIX SAINT6OUEN

CHEVIERES

24.10.2022.–1.11.2022.

Département : Pas-de-Calais (62)

FR-HPAI(NON-P)-2022-00318

BERCK

COLLINE BEAUMONT

CONCHILL LE TEMPLE

GROFFLIERS

LEPINE

NEMPONT SAINT FIRMIN

RANG DU FLIERS

TOIGNY NOYELLE

VERTON

WABEN

31.10.2022.

Département:Sarthe (72)

FR-HPAI(P)-2022-01384

Arthezé

Avoise

Le Bailleul

Bousse

Cérans Foulletourte

Clermont Créans

Crosmières

Dureil

Fercé sur Sarthe

La Flèche

Fontaine Saint Martin

Ligron

Noyen sur Sarthe

Parcé sur Sarthe

Pirmil

Saint Jean de la Motte

Tasse

Villaines sous Malicorne

23.10.2022.

Courcelles la forêt

Malicorne sur Sarthe

Mezeray

15.10.2022.–23.10.2022.

Département:Seine-Maritime (76)

FR-HPAI(P)-2022-01380

BAROMESNIL

CANEHAN

CRIEL-SUR-MER (y compris le domaine public maritime au droit de la commune)

CUVERVILLE-SUR-YÈRES

FLOCQUES (y compris le domaine public maritime au droit de la commune)

GUERVILLE

INCHEVILLE

LONGROY

MELLEVILLE

LE MESNIL-RÉAUME

MILLEBOSC

MONCHY-SUR-EU

SAINT-MARTIN-LE-GAILLARD

SEPT-MEULES

TOUFFREVILLE-SUR-EU

LE TRÉPORT (y compris le domaine public maritime au droit de la commune)

VILLY-SUR-YÈRES

19.10.2022.

ÉTALONDES

EU

PONTS-ET-MARAIS

SAINT-PIERRE-EN-VAL

SAINT-RÉMY-BOSCROCOURT

11.10.2022.–19.10.2022.

Département: Seine-et-Marne (77)

FR-HPAI(NON-P)-2022-00304

BAILLY-ROMAINVILLIERS

BUSSY-SAINT-GEORGES

BUSSY-SAINT-MARTIN

CHALIFERT

CHANTELOUP-EN-BRIE

LES CHAPELLES-BOURBON

CHATRES

CHESSY

CHEVRY-COSSIGNY

COLLEGIEN

CONCHEN-SUR-GONDOIRE

COUPVRAY

COUTEVROULT

CRECY-LA-CHAPELLE

CREVECOEUR-EN-BRIE

CROISSY-BEAUBOURG

DAMMARTIN-SUR-TIGEAUX

FAVIERES

FERRIERES-EN-BRIE

FONTENAY-TRESIGNY

GOUVERNES

GRETZ-ARMAINVILLIERS

GUERARD

GUERMANTES

LA HOUSSAYE-EN-BRIE

JOSSIGNY

LAGNY-SUR-MARNE

LIVERDY-EN-BRIE

MAGNY-LE-HONGRE

MARLES-EN-BRIE

MONTEVRAIN

MONTRY

MORTCERF

NEUFMOUTIERS-EN-BRIE

OZOIR-LA-FERRIERE

PONTCARRE

PRESLES-EN-BRIE

ROISSY-EN-BRIE

SAINT-GERMAIN-SUR-MORIN

SERRIS

TIGEAUX

TOURNAN-EN-BRIE

VILLENEUVE-LE-COMTE

VILLENEUVE-SAINT-DENIS

VILLIERS-SUR-MORIN

VOULANGIS

26.10.2022.

FAVIERES

JOSSIGNY

NEUFMOUTIERS EN BRIE

VILLENEUVE LE COMTE

VUILLENEUVE EN BRIE

18.10.2022.–26.10.2022.

Département: Somme (80)

FR-HPAI(NON-P)-2022-00229

FR-HPAI(P)-2022-01378

FR-HPAI(NON-P)-2022-00320

ABBEVILLE

AGENVILLERS

BERNAY-EN-PONTHIEU

BOISMONT

BUIGNY-SAINT-MACLOU

CAHON

CAMBRON

CANCHY

CAOURS

CRECY-EN-PONTHIEU

DOMVAST

DRUCAT

FONTAINE-SUR-MAYE

FOREST-MONTIERS

FROYELLES

GRAND-LAVIERS

MACHIEL

MACHY

MILLENCOURT-EN-PONTHIEU

NEUFMOULIN

NEUILLY-L'HOPITAL

NOYELLES-SUR-MER

PONTHOILE

PORT-LE-GRAND

SAIGNEVILLE

5.11.2022.

FOREST-L'ABBAYE

HAUTVILLERS-OUVILLE

LAMOTTE-BULEUX

LE TITRE

NOUVION

SAILLY-FLIBEAUCOURT

27.10.2022 –

5.11.2022.

FR-HPAI(P)-2022-01380

ALLENAY

AULT

BEAUCHAMPS

BÉTHENCOURT-SUR-MER

BOURSEVILLE

BUIGNY-LÈS-GAMACHES

DARGNIES

EMBREVILLE

FRESSENNEVILLE

FRIAUCOURT

FRIVILLE-ESCARBOTIN

GAMACHES

MÉNESLIES

MERS-LES-BAINS

SAINT-QUENTIN-LA-MOTTE-CROIX-AU-BAILLY

TULLY

WOINCOURT

YZENGREMER

18.10.2022.

BOUVAINCOURT-SUR-BRESLE

OUST-MAREST

10.10.2022.–18.10.2022.

FR-HPAI(NON-P)-2022-00318

LE CROTOY

NAMPONT

RUE

SAINT-QUENTIN-EN-TOURMONT y compris le domaine public maritime au droit de ces communes

VERCOURT

VILLERS-SUR-AUTHIE

31.10.2022.

QUEND

FORT-MAHON-PLAGE

23.10.2022.–31.10.2022.

Département : Vendée (85)

FR-HPAI(P)-2022-01387

BOURNEZEAU au nord de la D948 et de la D949B

ESSARTS EN BOCAGE

FOUGERE

LA CHAIZE-LE-VICOMTE

LA FERRIERE

LA MERLATIERE

SAINTE-CECILE

SAINT-HILAIRE-LE-VOUHIS

SAINT-MARTIN-DES-NOYERS à l'est de la D7

5.11.2022.

SAINT-MARTIN-DES-NOYERS à l'ouest de la D7

28.10.2022.–5.11.2022.

Država članica: Italija

Referentni broj izbijanja u ADIS-u

Obuhvaćeno područje

Datum do kojeg se primjenjuje u skladu s člankom 55. Delegirane uredbe (EU) 2020/687

IT-HPAI(P)-2022-00024

The area of the parts of Veneto Region (ADIS: IT-HPAI(P)-2022-00025) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.646565, E12.33426

26.10.2022.

The area of the parts of Veneto Region (ADIS: IT-HPAI(P)-2022-00025) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.646565, E12.33426

18.10.2022.–26.10.2022.

Država članica: Nizozemska

Referentni broj izbijanja u ADIS-u

Obuhvaćeno područje

Datum do kojeg se primjenjuje u skladu s člankom 55. Delegirane uredbe (EU) 2020/687

Province Overijssel

DE-HPAI(P)-2022-00050

1.

Vanaf de grens tussen Nederland en Duitsland en de N863, de N863 volgend in westelijke richting tot aan de N862.

2.

De N862 volgend in noordelijke richting tot aan de Noordersloot.

3.

De Noordersloot volgend in westelijke richting tot aan de Strengdijk.

4.

De Strengdijk volgend in noordelijke richting tot aan de Ensingwijk Zuidzijde.

5.

De Ensingwijk Zuidzijde volgend in westelijke richting tot aan de Verlengde Vaart Zuidzijde.

6.

De Verlengde Vaart Zuidzijde volgend in westelijke richting tot aan de Havenstraat.

7.

De Havenstraat volgend in noordelijke richting overgaand in de Ericasestraat tot aan de A37.

8.

De A37 volgend in oostelijke richting tot aan de Bladderswijk Westzijde.

9.

De Bladderswijk Westzijde volgend in noordwestelijke richting tot aan de Oosterveenseweg.

10.

De Oosterveenseweg volgend in noordoostelijke richting tot aan de Phileas Foggstraat

11.

De Phileas Foggstraat volgend in westelijke richting overgaand in noordelijke richting tot aan de N391.

12.

De N391 volgend in noordelijke richting tot aan de Emmerweg.

13.

De Emmerweg volgend in oostelijke richting overgaand in de Kanaal A Noordzijde tot aan de Emmer Ondereinden.

14.

De Emmer Ondereinden volgend in zuidelijke richting tot aan de Eerste Groenedijk Zuidzijde.

15.

De Eerste Groenedijk Zuidzijde volgend in oostelijke richting tot aan de Middenweg Westzijde.

16.

De Middenweg Westzijde volgend in noordelijke richting tot aan de Kanaal A Noordzijde.

17.

De Kanaal A Noordzijde volgend in oostelijke richting overgaand in Verlengde Scholtenskanaal Westzijde in noordelijke richting tot aan de Runde Noordzijde.

18.

De Runde Noordzijde volgend in oostelijke richting tot aan de Schuttingslaan.

19.

De Schuttingslaan volgend in noordelijke richting overgaand in Veenakkers in westelijke richting tot aan de Nieuwe Schuttingkanaal.

20.

De Nieuwe Schuttingkanaal volgend in noordelijke richting tot aan de Roswinkelerkanaal Noordzijde.

21.

De Roswinkelerkanaal Noordzijde volgend in noordoostelijke richting tot aan de N379.

22.

De N379 volgend in zuidoostelijke richting tot aan de Hoofdkanaal Oostzijde.

23.

De Hoofdkanaal Oostzijde volgend in zuidelijke richting tot aan de Kloosterweg.

24.

De Kloosterweg volgend in oostelijke richting tot aan de grens van Nederland en Duitsland.

25.

De grens van Nederland en Duitsland volgend in zuidelijke richting tot aan de N862.

12.10.2022.

Those parts of the province Overijssel in the Netherlands contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 7.090579 lat 52.733247

4.10.2022.–12.10.2022.

Municipality Langedijk, province Noordholland

NL-HPAI(NON-P)-2022-00636

1.

Vanaf de kruising van de Westerduinweg en de N502, de N502 volgend in oostelijke richting tot aan de N9.

2.

De N9 volgend in noordelijke richting tot aan de Sint Maartensweg.

3.

De Sint Maartensweg volgend in oostzuidelijke richting tot aan de Grote Sloot.

4.

De Grote Sloot volgend in noordelijke richting tot aan de N248.

5.

De N248 volgend in oostzuidelijke richting tot aan de Waardpolderhoofdweg.

6.

De Waardpolderhoofdweg volgend in zuidelijke richting tot aan de Westfriesedijk.

7.

De Westfriesedijk volgend in oostelijke richting overgaand in zuidelijke richting tot aan de N239.

8.

De N239 volgend in oostelijke richting tot aan de Zuiderzeestraat.

9.

De Zuiderzeestraat volgend in zuidelijke richting overgaand in de Gouwe tot aan de Oosterboekelweg.

10.

De Oosterboekelweg volgend in noordoostelijke richting tot aan de Driestedenweg.

11.

De Driestedenweg volgend in oostzuidelijke richting tot aan de Vekenweg.

12.

De Vekenweg volgend in westzuidelijke richting tot aan de Westerstraat.

13.

De Westerstraat volgend in westelijke richting tot aan de Opmeerderweg.

14.

De Opmeerderweg volgend in zuidwestelijke richting tot aan de De Veken.

15.

De De Veken volgend in noordelijke richting overgaand in westelijke richting tot aan de N241.

16.

De N241 volgend in oostelijke richting tot aan de Tramweg.

17.

De Tramweg volgend in zuidelijke richting tot aan de Wadway.

18.

De Wadway volgend in westelijke richting tot aan Het War.

19.

Het War volgend in westzuidelijke richting tot aan de Grote Zomerdijk.

20.

De Grote Zomerdijk volgend in oostzuidelijke richting tot aan de Noordermeer.

21.

De Noordermeer volgend in zuidelijke richting overgaand in oostelijke richting overgaand in zuidelijke richting tot aan de Zuidermeerweg.

22.

De Zuidermeerweg volgend in zuidelijke richting overgaand in westelijke richting overgaand in zuidelijke richting overgaand in westelijke richting overgaand in zuidelijke richting tot aan de Bobeldijk.

23.

De Bobeldijk volgend in oostelijke richting tot aan de Sevendeelweg.

24.

De Sevendeelweg volgend in zuidelijke richting tot aan de Westeinde.

25.

De Westeinde volgend in westelijke richting overgaand in de de Burg overgaand in zuidelijke richting tot aan de Amandelgaard.

26.

De Amandelgaard volgend in noordwestelijke richting overgaand in de Singel in westzuidelijke richting overgaand in de De Leet tot aan de Julianastraat.

27.

De Julianastraat volgend in oostzuidelijke richting tot aan de Walingsdijk.

28.

De Walingsdijk volgend in oostzuidelijke richting tot aan de Oost-Mijzen.

29.

De Oost-Mijzen volgend in oostzuidelijke richting overgaand in zuidelijke richting overgaand in westelijke richting overgaand in Oostmijzerdijk overgaand in zuidelijke richting tot aan de Westeinde.

30.

De Westeinde volgend in westelijke richting tot aan de Molendijk.

31.

De Molendijk volgend in zuidelijke richting tot aan de Noordervaart.

32.

De Noordervaart volgend in westelijke richting tot aan de Menningweerweg.

33.

De Menningweerweg volgend in zuidelijke richting tot aan de Zuidertocht.

34.

De Zuidertocht volgend in westelijke richting tot aan de Zuidervaart.

35.

De Zuidervaart volgend in zuidelijke richting tot aan de Laanweg.

36.

De Laanweg volgend in westelijke richting tot aan de Zuidervaart.

37.

De Zuidervaart volgend in zuidelijke richting tot aan de Boekelerweg.

38.

De Boekelerweg volgend in westelijke richting tot aan de N244.

39.

De N244 volgend in noordelijke richting tot aan de N242.

40.

De N242 volgend in westelijke richting tot aan de N9.

41.

De N9 volgend in westnoordelijke richting tot aan de N512.

42.

De N512 volgend in westelijke richting overgaand in zuidelijke richting tot aan de Krommedijk.

43.

De Krommedijk volgend in noordelijke richting tot aan de Driehuizerweg.

44.

De Driehuizerweg volgend in westelijke richting tot aan de N511.

45.

De N511 volgend in noordelijke richting tot aan de N510.

46.

De N510 volgend tot aan het strand van Bergen aan Zee.

47.

Het strand van Bergen aan Zee volgend in noordelijke richting tot aan de Hargerstrandweg.

48.

De Hargerstrandweg volgend in noordelijke richting overgaand in de Hondsbossenweg overgaand in de Westerduinweg tot aan de N502.

14.10.2022.

Those parts of the municipality Langedijk contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4,822 lat 52,701.

6.10.2022.–14.10.2022.

Municipality Hellendoorn, province Overijssel

NL-HPAI(NON-P)-2022-00637

1.

Vanaf de kruising van de Kerkstraat en de N348, de N348 volgend in noordelijke richting tot aan het Spoor.

2.

Het Spoor volgend in oostelijke richting tot aan de N347.

3.

De N347 volgend in noordelijke richting tot aan de Overijsselse Vecht.

4.

De Overijsselse Vecht volgend in oostelijke richting overgaand in noordelijke richting overgaand in zuidelijke richting overgaand in oostelijke richting tot aan de Brinkweg.

5.

De Brinkweg volgend in oostnoordelijke richting overgaand in de Eerste Elsweg in oostzuidelijke richting tot aan het Spoor.

6.

Het Spoor volgend in oostnoordelijke richting tot aan de Schapenweg.

7.

De Schapenweg volgend in oostzuidelijke richting tot aan het Kanaal Almelo-de Haandrik.

8.

Het Kanaal Almelo-de Haandrik volgend in zuidelijke richting tot aan de Rauwbloksweg.

9.

De Rauwbloksweg volgend in oostzuidelijke richting tot aan de N341.

10.

De N341 volgend in oostnoordelijke richting tot aan de N343.

11.

De N343 volgend in zuidelijke richting overgaand in oostelijke richting tot aan de Gravenlandweg.

12.

De Gravenlandweg volgend in zuidelijke richting tot aan de Balkenbeltsweg.

13.

De Balkenbeltsweg volgend in oostelijke richting tot aan de Vlierakkersweg.

14.

De Vlierakkersweg volgend in oostzuidelijke richting tot aan de Vermolenweg.

15.

De Vermolenweg volgend in zuidelijke richting tot aan de Bragersweg.

16.

De Bragersweg volgend in oostelijke richting overgaand in zuidelijke richting tot aan de Vinckenweg.

17.

De Vinckenweg volgend in westelijke richting tot aan de Huyerensebroekweg.

18.

De Huyerensebroekweg volgend in zuidelijke richting overgaand in de Witteveensweg overgaand in oostelijke richting overgaand in zuidelijke richting tot aan de Veeneggeweg.

19.

De Veeneggeweg volgend in westelijke richting tot aan de Weitemansweg.

20.

De Weitemansweg volgend in zuidelijke richting tot aan het Lateraalkanaal.

21.

Het Lateraalkanaal volgend in westelijke richting tot aan de Aadijk.

22.

De Aadijk volgend in zuidelijke richting tot aan de Veenelandenweg.

23.

De Veenelandenweg volgend in oostelijke richting overgaand in de Stins in zuidelijke richting overgaand in westelijke richting overgaand in de Bleskolksingel overgaand in westzuidelijke richting overgaand in de Schuilenburgsingel in zuidelijke richting overgaand in de Weezebeeksingel tot aan de Wierdensestraat.

24.

De Wierdensestraat volgend in westelijke richting tot aan de Almelosestraat.

25.

De Almelosestraat volgend in westelijke richting tot aan de Akkerwal.

26.

De Akkerwal volgend in westelijke richting tot aan de Zuidbroeksweg.

27.

De Zuidbroeksweg volgend in oostzuidelijke richting tot aan de Klumpershoekweg.

28.

De Klumpershoekweg volgend in westelijke richting overgaand in zuidelijke richting tot aan de Beverdamsweg.

29.

De Beverdamsweg volgend in westelijke richting tot aan de Ypeloweg.

30.

De Ypeloweg volgend in noordelijke richting tot aan de N350.

31.

De N350 volgend in zuidwestelijke richting tot aan de Rijssensestraat.

32.

De Rijssensestraat volgend in noordelijke richting tot aan de Burgemeestersdijk.

33.

De Burgemeestersdijk volgend in westnoordelijke richting overgaand in westelijke richting tot aan de Bosweg.

34.

De Bosweg volgend in noordelijke richting tot aan de Notterweg.

35.

De Notterweg volgend in westelijke richting tot aan de Schapendijk.

36.

De Schapendijk volgend in zuidelijke richting tot aan de van Kregtenweg.

37.

De van Kregtenweg volgend in westelijke richting tot aan de Nieuwe Hoeksweg.

38.

De Nieuwe Hoeksweg volgend in noordwestelijke richting tot aan de Ireneweg.

39.

De Ireneweg volgend in zuidelijke richting tot aan de Klokkendijk.

40.

De Klokkendijk volgend in oostzuidelijke richting tot aan de Zunaweg.

41.

De Zunaweg volgend in westelijke richting overgaand in zuidelijke richting overgaand in noordelijke richting overgaand in westelijke richting tot aan de N347.

42.

De N347 volgend in noordelijke richting tot aan de Rijssensestraat.

43.

De Rijssensestraat volgend in noordelijke richting overgaand in de Smidsweg overgaand in de De Joncheerelaan tot aan de N35.

44.

De N35 volgend in westelijke richting tot aan de Tunnelweg.

45.

De Tunnelweg volgend in oostnoordelijke richting tot aan de Luttenbergerweg.

46.

De Luttenbergerweg volgend in westelijke richting overgaand in de Buurtschapsweg in noordelijke richting overgaand in de Butzelaarstraat tot aan de Lemelerweg.

47.

De Lemelerweg volgend in noordelijke richting overgaand in oostnoordelijke richting overgaand in noordelijke richting overgaand in de Maanweg tot aan de Statumweg.

48.

De Statumweg volgend in westelijke richting overgaand in de Kerkstraat tot aan de N348.

16.10.2022.

Those parts of the municipality Hellendoorn contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,674 lat 52,658

8.10.2022.–16.10.2022.

Municipality Twenterand, province Overijssel

NL-HPAI(NON-P)-2022-00638

1.

Vanaf kruising Dorpsstraat / Molenstraat (Den Ham) volg molenstraat in noordelijke richting overgaand in Esweg overgaand in Vosseboerweg tot aan Beerzerhaar.

2.

Beerzerhaar volgen in oostelijke richting tot aan Kloosterdijk.

3.

Kloosterdijk volgen in zuidelijke richting tot aan Kanaal Almelo-Haandrik(water).

4.

Kanaal Almelo-Haandrik volgen in noordelijkerichting tot aan Rauwbloksweg.

5.

Rauwbloksweg volgen in zuidelijke richting tot aan Dorpsstraat.

6.

Dorpsstraat volgen in oostelijke richting tot aan N343.

7.

N343 volgen in zuidelijke richting tot aan Zandweg landgoed Oldhorst.

8.

Zandweg landgoed Oldhorst volgen in oostelijke richting tot aan Grens Nederland Duitsland.

9.

Grens Nederland Duitsland volgen in zuidelijke richting tot aan Itterbeek(water)

10.

Itterbeek volgen in zuidelijke richting tot aan Witteweg.

11.

Witteweg volgen in oostelijke richting tot aan Vasserdijk.

12.

Vasserdijk volgen in oostelijke richting overgaand in Pottersweg tot aan Plasbeek(water)

13.

Plasbeek volgen in oostelijke richting overgaan in zandweg tot aan Langemaatsweg.

14.

Langemaatsweg volgen in oostelijke richting tot aan Kotkampsweg.

15.

Kotkampsweg volgen in zuidelijke richting tot aan Denekamperweg.

16.

Denekamperweg volgen in oostelijke richting tot aan Manderveenseweg.

17.

Manderveenseweg volgen in zuidelijke richting tot aan N343

18.

N343 volgen in zuidelijke richting tot aan Kloosteresweg.

19.

Kloosteresweg volgen in zuidelijke richting tot aan Ootmarsumseweg.

20.

Ootmarsumseweg volgen in westelijke richting tot aan Zuidesweg.

21.

Zuidesweg volgen in zuidelijke richting overgaand in vleerboersweg tot aan Broekzijdeweg.

22.

Broekzijdeweg volgen in westelijke richting tot aan Looleeweg.

23.

Looleeweg volgen in zuidelijke richting tot aan Loolee(water).

24.

Loolee volgen in westelijke richting tot aan Doorbraak(water)

25.

Doorbraak volgen in zuidelijke richting tot A35.

26.

A35 volgen in westelijke richting tot aan Breesegge.

27.

Breesegge volgen in zuidelijke richting overgaand in Hoeselderdijk tot aan Zomerdijk.

28.

Zomerdijk volgen in westelijke richting tot aan Iemenkampsweg.

29.

Iemenkampsweg volgen in westelijke richting tot aan Ypeloweg.

30.

Ypeloweg volgen in zuidelijke richting tot aan Ypeloschoolweg.

31.

Ypeloschoolweg volgen in westelijke richting tot aan Enterweg.

32.

Enterweg volgen in zuidelijke richting tot aan Sluizendijk.

33.

Sluizendijk volgen in westelijke richting tot aan 2e Nieuwstadsweg.

34.

2e Nieuwstadsweg volgen in westelijke richting tot aan Rijssensestraat.

35.

Rijssensestraat volgen in zuidelijke richting tot aan Bosweg.

36.

Bosweg volgen in westelijke richting tot aan Notterweg.

37.

Notterweg volgen in westelijke richting tot aan Schapendijk.

38.

Schapendijk volgen in noordelijke richting tot aan Blokdijk.

39.

Blokdijk volgen in westelijke richting tot aan Klokkendijk.

40.

Klokkendijk volgen in noordelijke richting overgaand in Boomcatenweg tot aan Wierdensestraat.

41.

Wierdensestraat volgen in oostelijke richting tot aan Baron van Sternbachlaan.

42.

Baron van Sternbachlaan volgen in noordelijke richting overgaand in Collenstaartweg tot aan G.H.Kappertstraat.

43.

G.H.Kappertstraat volgen in noordelijke richting overgaand in Meester Werkmanstraat tot aan Overwaterweg.

44.

Overwaterweg volgen in oostelijke / noordelijke richting overgaand in Katenhorstweg tot aan Hellendoornseweg.

45.

Hellendoornseweg volgen in noordelijke richting tot aan Hammerweg.

46.

Hammerweg volgen in noordelijke richting overgaand in Marleseweg tot aan Smitstraat.

47.

Smitstraat volgen in oostelijke richting overgaand in Dorpsstraat tot aan Molenstraat

16.10.2022.

Those parts of the municipality Twenterand contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 6,623 lat 52,413

8.10.2022.–16.10.2022.

Municipality Twenterand, province Overijssel

NL-HPAI(NON-P)-2022-00639

1.

Vanaf de kruising van Nienenhoek en Vosseboerweg, Vosseboerweg volgen in noordelijke richting tot aan Beerzerhaar.

2.

Beerzerhaar volgen in oostelijke richting tot aan Kloosterdijk.

3.

Kloosterdijk volgen in zuidelijke richting tot aan Kanaal Almelo-Haandrik (water).

4.

Kanaal Almelo-Haandrik volgen in noordelijke richting tot aan Rauwbloksweg.

5.

Rauwbloksweg volgen in zuidelijke richting tot aan Dorpsstraat.

6.

Dorpsstraat volgen in oostelijke richting tot aan N343.

7.

N343 volgen in zuidelijke richting tot aan Zandweg landgoed Oldhorst.

8.

Zandweg landgoed Oldhorst volgen in oostelijke richting tot aan Grens Nederland Duitsland.

9.

Grens Nederland Duitsland volgen in zuidelijke richting tot aan Itterbeek(water)

10.

Itterbeek volgen in zuidelijke richting tot aan Witteweg.

11.

Witteweg volgen in oostelijke richting tot aan Vasserdijk.

12.

Vasserdijk volgen in oostelijke richting overgaand in Pottersweg tot aan Plasbeek(water)

13.

Plasbeek volgen in oostelijke richting overgaan in zandweg tot aan Langemaatsweg.

14.

Langemaatsweg volgen in oostelijke richting tot aan Kotkampsweg.

15.

Kotkampsweg volgen in zuidelijke richting tot aan Denekamperweg.

16.

Denekamperweg volgen in oostelijke richting tot aan Manderveenseweg.

17.

Manderveenseweg volgen in zuidelijke richting tot aan N343

18.

N343 volgen in zuidelijke richting tot aan Kloosteresweg.

19.

Kloosteresweg volgen in zuidelijke richting tot aan Ootmarsumseweg.

20.

Ootmarsumseweg volgen in westelijke richting tot aan Zuidesweg.

21.

Zuidesweg volgen in zuidelijke richting overgaand in Vleerboersweg tot aan Broekzijdeweg.

22.

Broekzijdeweg volgen in westelijke richting tot aan Looleeweg.

23.

Looleeweg volgen in zuidelijke richting tot aan Loolee(water).

24.

Loolee volgen in westelijke richting tot aan Doorbraak(water)

25.

Doorbraak volgen in zuidelijke richting tot A35.

26.

A35 volgen in oostelijke richting tot aan Bornsestraat.

27.

Bornsestraat volgen in westelijke richting tot aan Entersestraat.

28.

Entersestraat volgen in westelijke richting overgaan in Bornerbroekseweg tot aan Entelerweg.

29.

Entelerweg volgen in noordelijke richting tot aan Ypeloweg.

30.

Ypeloweg volgen in westelijke richting overgaand in zuidelijke richting tot aan Wierdenseweg.

31.

Wierdenseweg volgen in noordelijke richting tot aan Eversdijk.

32.

Eversdijk volgen in noordelijke richting tot aan Witmoesdijk.

33.

Witmoesdijk volgen in westelijke richting overgaan in Leijerweerdsdijk tot aan Pelmolenweg.

34.

Pelmolenweg volgen in noordelijke richting tot aan Wierdensestraat.

35.

Wierdensestraat volgen in noordelijke richting tot aan N347.

36.

N347 volgen in zuidelijke richting overgaan in noordelijke richting tot aan Rijssensestraat.

37.

Rijssensestraat volgen in noordelijke richting overgaan in Smidsweg overgaan in De Joncheerelaan overgaan in Ninaberlaan tot aan Dorpsstraat.

38.

Dorpsstraat volgen in noordelijke richting tot aan Ommerweg.

39.

Ommerweg volgen in noordelijke richting tot aan Werminkserve.

40.

Werminkserve volgen in oostelijke richting tot aan N347.

41.

N347 volgen in noordelijke richting tot aan Olthofsweg.

42.

Olthofsweg volgen in oostelijke richting tot aan Marsdijk.

43.

Marsdijk volgen in noordelijke richting tot aan Klumperweg.

44.

Klumperweg volgen in westelijke richting tot aan N347.

45.

N347 volgen in noordelijke richting tot aan Hancateweg Oost.

46.

Hancateweg Oost volgen in oostelijke richting overgaan in noordelijke richting tot aan Meersweg.

47.

Meerseweg volgen in noordelijke richting tot aan Stobbelaarweg.

48.

Stobbelaarweg volgen in oostelijke richting overgaan in Hallerhoek overgaan in noordelijke richting overgaan in Rohorst tot aan Meersendijk.

49.

Meersendijk volgen in oostelijke richting overgaan in noordelijke richting tot aan N341,

50.

N341 volgen in oostelijke richting tot aan ’t Stumpel.

51.

’t Stumpel volgen in noordelijke richting overgaan in oostelijke richting tot aan Ganzenmars.

52.

Ganzenmars volgen in noordelijke richting tot aan Nienenhoek.

53.

Nienenhoek volgen in oostelijke richting overgaan in noordelijke richting overgaan in zuidelijke richting tot aan Vosseboerweg.

16.10.2022.

Those parts of the municipality Twenterand contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 6,597 lat 52,404

8.10.2022.–16.10.2022.

Municipality De Friese Meren, province Friesland

NL-HPAI(P)-2022-00064

1.

Vanaf kruising Bokkeleane/ Ige Galamawei, Ige Galamawei volgen in oostelijke richting overgaand in Waldwei tot aan Tsjerkewei.

2.

Tsjerkewei volgen in noordelijke richting overgaand in Nijegeaster Feart De Fluezen overstekend tot aan Koaidyk.

3.

Koaidyk volgen in oostelijke richting de Inthiemasloot overstekend tot aan Yntemapolder.

4.

Yntemapolder volgen in noordelijke richting overgaandin Munkedyk tot aan Wieldyk.

5.

Wieldyk volgen in westelijke richting overgaand in Feandyk overgaand in Tsjerkewei tot aan Hagenadyk.

6.

Hagenadyk volgen in oostelijke richting tot aan lange Sloot.

7.

Lange Sloot volgen in noordelijke richting tot aan Spoorlijn Workum-Sneek.

8.

Spoorlijn volgen in oostelijke richting tot aan Stadsrondweg-Zuid.

9.

Stadsrondweg-Zuid volgen in oostelijke richting overgaand in Stadsrondweg-Oost tot aan Houkesloot.

10.

Houkesloot volgen in oostelijke richting overgaand in Jouster Vaart overgaand in Goëngarypster Pollen tot aan It String.

11.

It String volgen in oostelijke richting tot aan Fjildwei.

12.

Fjildwei volgen in zuidelijke richting overgaand in Leeuwarderweg tot aan Vegelingsweg.

13.

Vegelingsweg volgen in oostelijke richting tot aan Koarte Ekers.

14.

Koarte Ekers volgen in zuidelijke richting tot aan Wildehornstersingel.

15.

Wildehornstersingel volgen in zuidelijke richting tot aan Haskerveldweg.

16.

Haskerveldweg volgen in zuidelijke richting overgaand in Jousterweg tot aan Haulsterweg.

17.

Haulsterweg volgen in zuidelijke richting tot aan Bosweg.

18.

Bosweg volgen in oostelijke richting tot aan Attemalaenstje.

19.

Attemaleantsje volgen in zuidelijke richting tot aan Wolverdyk.

20.

Wolverdyk volgen in zuidelijke richting tot aan Kampweg.

21.

Kampweg volgen in oostelijke richting tot aan kerkweg.

22.

Kerkweg volgen in zuidelijke richting tot aan Oevers Tjeukermeer.

23.

Oevers Tjeukermeer volgen in zuidelijke richting tot aan Hoofdweg.

24.

Hoofdweg volgen in Zuidelijke richting tot aan Middenweg.

25.

Middenweg volgen in zuidelijke richting tot aan Otterweg.

26.

Otterweg volgen in westelijke richting overgaand in Breedschar tot aan Dijk Noordoostpolder-Friesland.

27.

Dijk volgen in noordelijke richting tot aan A6.

28.

A6 volgen in zuidelijke richting tot aan Lemstervaart.

29.

Lemstervaart volgen in westelijke richting tot aan Noordermeerdijk.

30.

Noordermeerdijk volgen in westelijke richting het IJsselmeer overstekend tot aan Sanfeart.

31.

Sanfeart volgen in zuidelijke richting tot aan Sanfeartsdyk.

32.

Sanfeartsdyk volgen in westelijke richting tot aan Lyklamawei.

33.

Lyklamawei volgen in noordelijke richting tot aan Wytlandsdykje.

34.

Wytlandsdykje volgen in westelijke richting tot aan De Hege Bouwen.

35.

De Hege Bouwen volgen in zuidelijke richting overgaand in Boegen tot aan Sminkewei.

36.

Sminkewei volgen in noordelijke richting overgaand in Lykwei overgaand in Harichsterdyk tot aan Bokkeleane.

37.

Bokkeleane volgen in noordelijke richting tot aan Ige Galamawei.

17.10.2022.

Those parts of the municipality Friese Meren contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,674 lat 52,928

9.10.2022.–17.10.2022.

Municipality Hardenberg, province Overijssel

NL-HPAI(P)-2022-00065

1.

Vanaf de kruising van Zuidwoldigerweg en A28, A28 volgen in noordelijke richting tot aan het Spoor.

2.

Het Spoor volgen noordoostelijke richting tot aan N374.

3.

N374 volgen in oostelijke richting overgaan in Edisonstraat tot aan Pesserdijk.

4.

Pesserdijk volgen in oostelijke richting tot aan Siberië.

5.

Siberië volgen in noordelijke richting tot aan Kremboong.

6.

Kremboong volgen in oostelijke richting tot aan Kerkweg.

7.

Kerkweg volgen in zuidelijke richting tot aan Haarweg.

8.

Haarweg volgen in oostelijke richting tot aan de weg langs de Golfbaan.

9.

De weg langs de Golfbaan volgen in zuidelijke richting tot aan N374.

10.

N374 volgen in zuidelijke richting tot aan Noorderweg.

11.

Noorderweg volgen in oostelijke richting tot aan Middenraai.

12.

Middenraai volgen in noordelijke richting overgaan in Verlengde Middenraai tot aan Koekoeksdijk.

13.

Koekoeksdijk volgen in oostelijke richting tot aan Mekelermeer.

14.

Mekelermeer volgen in zuidelijke richting tot aan Twaalf Ellenweg.

15.

Twaalf Ellenweg volgen in oostelijke richting overgaan in zuidelijke richting tot aan Witte Menweg.

16.

Witte Menweg volgen in oostelijke richting overgaan in Goringdijk tot aan Dorpsstraat.

17.

Dorpsstraat volgen in zuidelijke richting overgaan in Zwinderscheweg tot aan Verlengde Hoogeveense Vaart.

18.

Verlengde Hoogeveense Vaart volgen in oostelijke richting tot aan Sombroeksweg.

19.

Somsbroeksweg volgen in zuidelijke richting tot aan Nijlandsweg.

20.

Nijlandsweg volgen in oostzuideljke richting overgaan in Veenhuizerweg in zuidelijke richting tot aan Burgemeester ten Holteweg.

21.

Burgemeester ten Holteweg volgen in oostelijke richting tot aan N34.

22.

N34 volgen in zuidelijke richting tot aan de N382.

23.

N382 volgen in oostelijke richting tot aan het Spoor.

24.

Het Spoor volgen in zuidelijke richting tot aan grens Nederland-Duitsland.

25.

Grens Nederland-Duitsland volgen in zuidelijke richting tot aan Vlisterborg.

26.

Vlisterborg volgen in westelijke richting tot aan Kanaal Amelo-de Haandrik.

27.

Kanaal Amelo-de Haadrik volgen in zuidelijke richting tot aan Doorbraakweg.

28.

Doorbraakweg volgen in oostelijke richting tot aan Rondweg.

29.

Rondweg volgen in zuidelijke richting overgaan in westelijke richting tot aan Lambertsdijk.

30.

Lambertsdijk volgen in zuidelijke richting tot aan Zwolseweg.

31.

Zwolseweg volgen in westelijke richting tot aan Kerkenkastweg.

32.

Kerkenkastweg volgen in oostelijke richting tot aan Randwijkerbeek.

33.

Randwijkerbeek volgen in zuidelijke richting overgaan in westelijke richting tot aan Loozenweg.

34.

Loozenweg volgen in zuidelijke richting tot aan Volle Urenweg.

35.

Volle Urenweg volgen in westelijke richting overgaan in Hoekweg in zuidelijke richting tot aan Hoogenweg.

36.

Hoogenweg volgen in westelijke richting overgaan in Jan Weitkamplaan tot aan JC Kellerlaan.

37.

JC Kellerlaan volgen in zuidelijke richting tot aan N343.

38.

N343 volgen in noordelijke richting tot aan Rheezerweg.

39.

Rheezerweg volgen in westelijke richting overgaan in zuidelijke richting tot aan Oldemeijerweg.

40.

Oldemeijerweg volgen in westelijke richting tot aan Larikslaan.

41.

Larikslaan volgen in noordelijke richting tot aan Ommerweg.

42.

Ommerweg volgen in westelijke richting tot aan Bosrandweg.

43.

Bosrandweg volgen in noordelijke richting tot aan Rheezerveenseweg.

44.

Rheezerveenseweg volgen in westelijke richting tot aan Bouwmansweg.

45.

Bouwmansweg volgen in noordelijk richting tot aan Elfde Wijk.

46.

Elfde Wijk volgen in westelijke richting tot aan Stegerensallee.

47.

Stegerensallee volgen in noordelijke richting tot aan Zestiende Wijk.

48.

Zestiende Wijk volgen in westelijke richting tot aan van Rooijens Hoofdwijk.

49.

Van Rooijens Hoofdwijk volgen in noordelijke richting tot aan Oostwijk.

50.

Oostwijk volgen in westelijke richting tot aan Ommerkanaal.

51.

Ommerkanaal volgen in noordelijke richting tot aan Hoofdvaart.

52.

Hoofdvaart volgen in westelijk richting overgaan in noordelijke richting in Het Rak overgaan in oostelijke richting in Sponturfwijk tot aan Den Oosterhuis.

53.

Den Oosterhuis volgen in noordelijke richting overgaan in westelijke richting tot aan N48.

54.

N48 volgen in noordelijke richting tot aan Nolderweg.

55.

Nolderweg volgen in westelijke richting overgaan in noordelijke richting tot aan Ommerweg.

56.

Ommerweg volgen in noordelijke richting tot aan Hoofdstraat.

57.

Hoofdstraat volgen in noordelijke richting overgaan in Hoogeveenseweg overgaan in Zuidwoldigerweg overgaan in westelijke richting tot aan A28.

18.10.2022.

Those parts of the municipality Hardenberg contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 6,577 lat 52,658

9.10.2022.–18.10.2022.

Municipality Westerkwartier, province Groningen

NL-HPAI(P)-2022-00066

1.

Vanaf de kruising van de Kuipersweg en de N355 (Buitenpost), de N355 volgen in oostelijke richting tot aan de Steenharts.

2.

De Steenharst volgend in noordelijke richting tot aan de Zevenhuisterweg.

3.

De Zevenhuisterweg volgend in west noordelijke richting tot aan de Hesseweg.

4.

De Hesseweg volgend in oostelijke richting tot aan de Brongersmaweg.

5.

De Brongersmaweg volgend in noordelijke richting tot aan de Foijingaweg.

6.

De Foijingaweg volgend in oostelijke richting tot aan de Wester-Nieuwkruisland.

7.

De Wester-Nieuwkruisland volgend in noordelijke richting tot aan de Kwelderweg.

8.

De Kwelderweg volgend in oostelijke richting tot aan de W. van der Ploegweg.

9.

De W. van der Ploegweg volgend in noordelijke richting tot aan de Hooge Zuidwal.

10.

De Hooge Zuidwal volgend in oostzuidelijke richting tot aan de N388.

11.

De N388 volgend in noordelijke richting tot aan de Stationsstraat.

12.

De Stationsstraat volgend in noordoostelijke richting tot aan het Hunsingokanaal (Water).

13.

Het Hunsingokanaal (Water) volgend in oostelijke richting tot aan de Kanaalstraat.

14.

De Kanaalstraat volgend in oostzuidelijke richting tot aan de Hoofdstraat.

15.

De Hoofdstraat volgend in noordelijke richting tot aan de Vlakkeriet.

16.

De Vlakkeriet volgend in oostelijke richting tot aan de Kattenburgerweg.

17.

De Kattenburgerweg volgend in noordelijke richting overgaand in oostelijke richting overgaand in zuidelijke richting tot aan de Zuurdijksterweg.

18.

De Zuurdijksterweg volgend in oostelijke richting tot aan de N983.

19.

De N983 volgend in zuidelijke richting tot aan het Reitdiep (Water).

20.

Het Reitdiep (Water) volgend in oostelijke richting tot aan het Aduarderdiep (Water)

21.

Het Aduarderdiep (Water) volgend in zuidelijke richting tot aan het van Starkenborgh Kanaal (Water).

22.

Het Starkenborgh Kanaal (Water) volgend in oostelijke richting tot aan de Gaaikemadijk.

23.

De Gaaikemadijk volgend in zuidelijke richting tot aan de N355.

24.

De N355 volgend in oostelijke richting tot aan de N977.

25.

De N977 volgend in zuidelijke richting tot aan de Hoendiep.

26.

De Hoendiep volgend in westelijke richting tot aan de Roderwolderdijk.

27.

De Roderwolderdijk volgend in zuidelijke richting tot aan de A7.

28.

De A7 volgend in westelijke richting tot aan de Matsloot.

29.

De Matsloot volgend in zuidelijke richting tot aan de Sandebuur.

30.

De Sandebuur volgend in westelijke richting overgaand in zuidelijke richting tot aan de Sandebuursedijk.

31.

De Sandebuursedijk volgend in westelijke richting tot aan de Aan De Vaart.

32.

De Aan de Vaart volgend in zuidelijke richting tot aan de Damweg.

33.

De Damweg volgend in westelijke richting overgaand in de Turfweg tot aan de N372.

34.

De N372 volgend in west noordelijke richting tot aan de Van Panhuijslaan.

35.

De Van Panhuijslaan volgend in zuidelijke richting tot aan de Lindensteinlaan.

36.

De Lindensteinlaan volgend in westelijke richting tot aan de Auwemalaan.

37.

De Auwemalaan volgend in zuidelijke richting tot aan de Pastoor Hopperlaan.

38.

De Pastoor Hopperlaan volgend in westelijke richting overgaand in de Veenderij tot aan de Turfring.

39.

De Turfring volgend in zuidelijke richting overgaand in westelijke richting tot aan de Tolbertervaart.

40.

De Tolbertervaart volgend in zuidelijke richting tot aan de N979.

41.

De N979 volgend in westzuidelijke richting tot aan de Carolieweg.

42.

De Carolieweg volgend in noordelijke richting overgaand in westelijke richting overgaand in de Grouwweg tot aan de Jonkersweg.

43.

De Jonkersweg volgend in noordelijke richting tot aan de Nieuweweg.

44.

De Nieuweweg volgend in westelijke richting overgaand in de Kruisweg tot aan de N980.

45.

De N980 volgend in noordelijke richting tot aan de Leidijk.

46.

De Leidijk volgend in westelijke richting tot aan de Zuiderweg.

47.

De Zuiderweg volgend in westelijke richting tot aan de Oude Dijk.

48.

De Oude Dijk volgend in noordelijke richting tot aan deN981.

49.

De N981 volgend in westelijke richting tot aan de N358.

50.

De N358 volgend in noordelijke richting overgaand in Lutkepost overgaand in de Kuipersweg tot aan de kruising met de N355.

19.10.2022.

Those parts of the municipality Westerkwartier contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 6,337 lat 52,251

11.10.2022.–19.10.2022.

Municipality Weert, province Limburg

BE-HPAI(NON-P)-2022-00124

1.

Vanaf de kruising Grens Nederland-Belgie, Bergbosweg, Bergbosweg volgen in oostelijke richting tot aan Heikant, Heikant volgen in noordelijke richting tot aan De Dijk.

2.

De Dijk volgen in zuidelijke richting tot aan Sint Cornelisplein.

3.

Sint Cornelisplein volgen in oostelijke richting overgaand in Hoogstraat tot aan Zitterd.

4.

Zitterd volgen in zuidelijke richting overgaand in Maarheezerweg tot aan Keunenhoek.

5.

Keunenhoek volgen in zuidelijke richting tot aan Broekkant.

6.

Broekkant volgen in oostelijke richting tot aan Ruilverkavelingsweg.

7.

Ruilverkavelingsweg volgen in zuidelijke richting tot aan Nieuwe Dijk.

8.

Nieuwe Dijk volgen in oostelijke richting tot aan Randweg-Oost.

9.

Randweg-Oost volgen in oostelijke richting tot aan Kuikensvendijk.

10.

Kuikensvendijk volgen in oostelijke richting tot aan Maarheezerhuttendijk.

11.

Maarheezerhuttendijk volgen in oostelijke richting tot aan A2.

12.

A2 volgen in zuidelijke richting tot aan Eindhovenseweg.

13.

Eindhovenseweg volgen in zuidelijke richting overgaand in Bassin overgaand in Wilhelminasingel tot aan Sint Paulusstraat.

14.

Sint Paulusstraat volgen in zuidelijke richting tot aan Sint Maartenslaan.

15.

Sint Maartenslaan volgen in oostelijke richting tot aan Maaseikerweg.

16.

Maaseikerweg volgen in zuidelijke richting tot aan Ringbaan Zuid.

17.

Ringbaan Zuid volgen in westelijke richting tot aan Keentersteeg.

18.

Keentersteeg volgen in zuidelijke richting tot aan Keenterstraat.

19.

Keenterstraat volgen in oostelijke richting tot aan Dijkerstraat.

20.

Dijkerstraat volgen in oostelijke richting tot aan Maaseikerweg N292.

21.

N292 volgen in zuidelijke richting tot aan grens Nederland Belgie-

22.

Grens Nederland-Belgie volgen in westelijke richting tot aan Bergbosweg.

23.10.2022.

Those parts of the municipalities Weert contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on 51,196632 – 5,581387 of the municipality Bocholt Belgium

15.10.2022.–23.10.2022.

BE-HPAI(P)-2022-00003

1.

Vanaf kruising Grens Nederland-België/ Krakeelweg, Krakeelweg volgen in oostelijke richting tot aan Eedeweg.

2.

Eedeweg volgen in noordelijke richting tot aan Kaai.

3.

Kaai volgen in noordelijke richting overgaand in Haven overgaand in Draaibrugseweg tot aan Olieweg.

4.

Olieweg volgen in noordelijke richting tot aan Langeweg.

5.

Langeweg volgen in oostelijke richting tot aan Bonte Kof.

6.

Bonte Kof volgen in noordelijke richting tot aan Sophiaweg.

7.

Sophiaweg volgen in noordelijke richting tot aan Bakkersdam.

8.

Bakkersdam volgen in noordelijke richting tot aan Slepersdijk.

9.

Slepersdijk volgen in oostelijke richting tot aan De Munte.

10.

De Munte volgen in noordelijke richting tot aan Cathalijna Schans.

11.

Cathalijna Schans volgen in oostelijke richting tot aan Philipsweg.

12.

Philipsweg volgen in oostelijke richting tot aan Gouden Polderdijk.

13.

Gouden Polderdijk volgen in noordelijke richting tot aan Zevenhofstedenstraat.

14.

Zevenhofstedenstraat volgen in oostelijke richting tot aan Willemsweg.

15.

Willemsweg volgen in zuidelijke richting tot aan Oranjestraat.

16.

Oranjestraat volgen in oostelijke richting tot aan Vestingweg.

17.

Vestingweg volgen in zuidelijke richting tot aan Middenweg.

18.

Middenweg volgen in oostelijke richting tot aan Komsestraat-zuid.

19.

Komsestraat-zuid volgen in zuidelijke richting tot aan Westdijk.

20.

Westdijk volgen in zuidelijke richting tot aan Zuiddiepe.

21.

Zuiddiepe volgen in oostelijke richting tot aan Isabellaweg.

22.

Isabellaweg volgen in oostelijke richting overgaand in Duckmeesterweg tot aan Isabellakanaal.

23.

Isabellakanaal volgen in zuidelijke richting tot aan Grens Nederland-België.

24.

Grens Nederland-België volgen in westelijke richting tot aan Krakeelweg.

23.10.2022.

Municipality Tubbergen, province Overijssel

NL-HPAI(NON-P)-2022-00640

1.

via haarstraat naar holtwijkerstraat

2.

via holtwijkerstraat naar bisschopstraat

3.

via bisschopstraat naar echelpoelweg

4.

via echelpoelweg naar snippenvenweg

5.

via snippenvenweg naar weerselerveldweg

6.

via weerselerveldweg naar langedijk

7.

via langedijk naar zomerdijk

8.

via zomerdijk naar saterslostraat

9.

via saterslostraat naar postweg

10.

via postweg naar bosvenweg

11.

via bosvenweg naar lammersboerweg

12.

via lammersboerweg naar peddemorsweg

13.

via peddemorsweg naar bornsestraat

14.

via bornsestraat naar weerselosestraat

15.

via weerselosestraat naar hertmerweg

16.

via hertmerweg naar hedeveldsweg

17.

via hedeveldsweg naar hertmerweg

18.

via hertmerweg naar het hulscher

19.

via het hulscher naar lidwinaweg

20.

via lidwinaweg naar het hag

21.

via het hag naar spoorbaan

22.

via spoorbaan naar steek door

23.

via steek door naar vloedbeltsweg

24.

via vloedbeltsweg naar grote bavenkelsweg

25.

via grote bavenkelsweg naar maatkampsweg

26.

via maatkampsweg naar tusveld

27.

via tusveld naar oude deldenseweg

28.

via oude deldenseweg naar spoorbaan

29.

via spoorbaan naar nijreessingel

30.

via nijreessingel naar weezebeeksingel

31.

via weezebeeksingel naar nijreessingel

32.

via nijreessingel naar windmolenbroeksweg

33.

via windmolenbroeksweg naar de schöppe

34.

via de schöppe naar groeneveldsweg

35.

via groeneveldsweg naar nieuwe gravenweg

36.

via nieuwe gravenweg naar lage dijk

37.

via lage dijk naar oude wierdenseweg

38.

via oude wierdenseweg naar knibbeldijk

39.

via knibbeldijk naar buitenhavenweg

40.

via buitenhavenweg naar weezebeeksingel

41.

via weezebeeksingel naar wierdensestraat

42.

via wierdensestraat naar zijkanaal naar almelo van de twenthekanalen

43.

via zijkanaal naar almelo van de twenthekanalen naar spoorbaan

44.

via spoorbaan naar bedrijvenparksingel

45.

via bedrijvenparksingel naar rijksweg 36

46.

via rijksweg 36 naar ind.twente

47.

via ind.twente naar bedrijvenparksingel

48.

via bedrijvenparksingel naar iepenweg noord

49.

via iepenweg noord naar wierdenseweg

50.

via wierdenseweg naar nieuwe wierdenseweg

51.

via nieuwe wierdenseweg naar hammerweg

52.

via hammerweg naar westeinde

53.

via westeinde naar nieuwe daarlerveenseweg

54.

via nieuwe daarlerveenseweg naar veeneindeweg

55.

via veeneindeweg naar harmsenweg

56.

via harmsenweg naar westerveenweg

57.

via westerveenweg naar hoofdweg

58.

via hoofdweg naar sibculoseweg

59.

via sibculoseweg naar kloosterstraat

60.

via kloosterstraat naar dorpsstraat

61.

via dorpsstraat naar verlengde broekdijk

62.

via verlengde broekdijk naar balderhaarweg

63.

via balderhaarweg naar landgrens

64.

via landgrens naar laagseweg

65.

via laagseweg naar laagsestraat

66.

via laagsestraat naar spölmanweg

67.

via spölmanweg naar wittebergweg

68.

via wittebergweg naar nutterseweg

69.

via nutterseweg naar laagsestraat

70.

via laagsestraat naar denekamperstraat

71.

via denekamperstraat naar marktstraat

72.

via marktstraat naar schiltstraat

73.

via schiltstraat naar grotestraat

74.

via grotestraat naar oldenzaalsestraat

75.

via oldenzaalsestraat naar rossumerstraat

76.

via rossumerstraat naar wolfsbergweg

77.

via wolfsbergweg naar nijenkampsweg

78.

via nijenkampsweg naar paalmaatsdijk

79.

via paalmaatsdijk naar vospeldijk

80.

via vospeldijk naar alofssteeg

81.

via alofssteeg naar haarstraat

22.10.2022.

Those parts of the municipality Tubbbergen contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 6.76 lat 52.41.

14.10.2022.–22.10.2022.

Municipality Emmen, province Drenthe

NL-HPAI(P)-2022-00067

1.

Vanaf kruising Van Schaikweg Hondsrugweg, Hondsrugweg volgen in noordelijke richting overgaand in Noordeind overgaand in Odoornerweg overgaand in Hoofdweg overgaand in Hoofdstraat overgaand in Borgerderweg tot aan Hoofdstraat.

2.

Hoofdstraat volgen in oostelijke richting tot aan Nieuwe Molenkampsweg.

3.

Nieuwe Molenkampsweg volgen in noordelijke richting tot aan Voorbosweg.

4.

Voorbosweg volgen in noordelijke richting tot aan Nijesweg.

5.

Nijesweg volgen in oostelijke richting overgaand in Voorbosweg tot aan Exloerweg.

6.

Exloerweg volgen in noordelijke richting overgaand in Lindenlaan tot aan N374.

7.

N374 volgen in oostelijke richting tot aan Buinerstraat.

8.

Buinerstraat volgen in oostelijke richting overgaand in Hoofdstraat overgaand in Zuiderdiep overgaand in Prins Bernharndlaan overgaand in Noorderdiep tot aan Industrieweg.

9.

Industrieweg volgen in zuidelijke richting tot aan Cereskade.

10.

Cereskade volgen in noordelijke richting overgaand in Ceresstraat tot aan Gedempte Vleddermond.

11.

Gedempte Vleddermond volgen in noordelijke richting tot aan A.G. Wildervanckweg.

12.

A.G. Wildervanckweg volgen in zuidelijke richting tot aan Exloërweg.

13.

Exloërweg volgen in oostelijke richting tot aan Ondersveensteweg.

14.

Onderveensteweg volgen in zuidelijke richting tot aan Musselweg.

15.

Musselweg volgen in zuidelijke richting tot aan Zandtangerweg.

16.

Zandtangerweg volgen in oostelijke richting tot aan Voorbeetseweg.

17.

Voorbeetseweg volgen in zuidelijke richting tot aan Beetserwijk.

18.

Beetserwijk volgen in oostelijke richting tot aan Bosweg.

19.

Bosweg volgen in zuidelijke richting tot aan Beetserweg.

20.

Beetserweg volgen in westelijke richting tot aan Borgertangerweg.

21.

Borgertangerweg volgen in zuidelijke richting tot aan Borgerweg.

22.

Borgerweg volgen in zuidelijke richting tot aan Poststruikenweg.

23.

Poststruikenweg volgen in oostelijke richting overgaand in Laudermarkerweg overgaand in Lauderhokweg tot aan Wessingtange.

24.

Wessingtange volgen in zuidelijke richting tot aan Grens Nederland-Duitsland.

25.

Grens volgen in zuidelijke richting tot aan Verlengde Tweede Groenedijk.

26.

Verlengde Tweede Groenedijk volgen in westelijke richting tot aan Foxel.

27.

Foxel volgen in westelijke richting tot aan Verlengde Scholtenskanaal Oostzijde.

28.

Verlengde Scholtenskanaal oostzijde volgen in zuidelijke richting overgaandi n Scholtenskanaal Ooostzijde tot aan Verlengde Splitting overgaand in Splitting tot aan Sint Gerardusstraat.

29.

Sint Gerardusstraat volgen in noordelijke richting tot aan Rondweg.

30.

Rondweg volgen in zuidelijke richting tot aan Statenweg.

31.

Statenweg volgen in noordelijke richting overgaand in Van Schaikweg tot aan Hondsrugweg.

28.10.2022.

Those parts of the municipality Emmen contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 7.01 lat 52, 78

20.10.2022.–28.10.2022.

Municipality Veendam , province Groningen

NL-HPAI(P)-2022-00068

1.

via pastorielaan naar rijksweg west

2.

via rijksweg west naar waterhuizen

3.

via waterhuizen naar dr. e.h. ebelsweg

4.

via dr. e.h. ebelsweg naar waterhuizerweg

5.

via waterhuizerweg naar middelhorsterweg

6.

via middelhorsterweg naar oosterweg

7.

via oosterweg naar kromme elleboog

8.

via kromme elleboog naar molenweg

9.

via molenweg naar vondellaan

10.

via vondellaan naar emmalaan

11.

via emmalaan naar meerweg

12.

via meerweg naar groningerweg

13.

via groningerweg naar borchsingel

14.

via borchsingel naar ter borchlaan

15.

via ter borchlaan naar bruilweering

16.

via bruilweering naar madijk

17.

via madijk naar hoogkerkerplein

18.

via hoogkerkerplein naar madijkerbaan

19.

via madijkerbaan naar ruskenveen

20.

via ruskenveen naar roderwolderdijk

21.

via roderwolderdijk naar hoendiep

22.

via hoendiep naar spoorbaan

23.

via spoorbaan naar weersterweg

24.

via weersterweg naar langeweersterweg

25.

via langeweersterweg naar friesestraatweg

26.

via friesestraatweg naar kleiweg

27.

via kleiweg naar burg van barneveldweg

28.

via burg van barneveldweg naar sietse veldstraweg

29.

via sietse veldstraweg naar fransumerweg

30.

via fransumerweg naar zuiderweg

31.

via zuiderweg naar mentaweg

32.

via mentaweg naar torensmaweg

33.

via torensmaweg naar valgeweg

34.

via valgeweg naar zijlsterweg

35.

via zijlsterweg naar reitdiep en lauwersmeer

36.

via reitdiep naar winsumerdiep

37.

via winsumerdiep naar schaphalsterzijl

38.

via schaphalsterzijl naar schouwerzijlsterweg

39.

via schouwerzijlsterweg naar wierdaweg

40.

via wierdaweg naar N361.

41.

Via N361 naar N363.

42.

Via N363 naar Kanaal Baflo-Mensingweer.

43.

Via kanaal Baflo-mensingweer naar Rasquerdermaar.

44.

Via Rasquerdermaar naar Warffumermaar.

45.

Via Warffumermaar naar Kanaal door de Zuidhorn.

46.

Via Kanaal door de Zuidhorn overgaand naar Stitserdermaar naar Havenweg.

47.

Via Havenweg naar Stitswerderweg.

48.

Via Stitswerderweg naar Bredeweg.

49.

via bredeweg naar bredewegstraat

50.

via bredewegstraat naar middelstumerweg

51.

via middelstumerweg naar molenweg

52.

via molenweg naar oosterburen

53.

via oosterburen naar hippolytuslaan

54.

via hippolytuslaan naar colpende

55.

via colpende naar huizingerweg

56.

via huizingerweg naar hoofdweg

57.

via hoofdweg naar e l ubbensweg

58.

via e l ubbensweg naar delleweg

59.

via delleweg naar stadsweg

60.

via stadsweg naar rijksweg

61.

via rijksweg naar damsterdiep

62.

via damsterdiep naar b. kuiperweg

63.

via b. kuiperweg naar woldjerweg

64.

via woldjerweg naar meenteweg

65.

via meenteweg naar eemskanaal zz

66.

via eemskanaal zz naar laanweg

67.

via laanweg naar slochtermeenteweg

68.

via slochtermeenteweg naar afwateringskanaal

69.

via afwateringskanaal naar slochterdiep

70.

via slochterdiep naar scharmer ae weg langs

71.

via scharmer ae weg langs naar woudbloemlaan

72.

via woudbloemlaan naar hoofdweg

73.

via hoofdweg naar herenlaan

74.

via herenlaan naar borgweg

75.

via borgweg naar bieleveldslaan

76.

via bieleveldslaan naar borgweg

77.

via borgweg naar roodharsterlaan

78.

via roodharsterlaan naar oudeweg

79.

via oudeweg naar pastorielaan

30.10.2022.

Those parts of the municipality Veendam contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 6.89, lat 53,06

22.10.2022.-30.10.2022.

Municipality Zuidwolde Het Hoogeland, province Groningen

NL-HPAI(P)-2022-00069

1.

via pastorielaan naar rijksweg west

2.

via rijksweg west naar waterhuizen

3.

via waterhuizen naar dr. e.h. ebelsweg

4.

via dr. e.h. ebelsweg naar waterhuizerweg

5.

via waterhuizerweg naar middelhorsterweg

6.

via middelhorsterweg naar oosterweg

7.

via oosterweg naar kromme elleboog

8.

via kromme elleboog naar molenweg

9.

via molenweg naar vondellaan

10.

via vondellaan naar emmalaan

11.

via emmalaan naar meerweg

12.

via meerweg naar groningerweg

13.

via groningerweg naar borchsingel

14.

via borchsingel naar ter borchlaan

15.

via ter borchlaan naar bruilweering

16.

via bruilweering naar madijk

17.

via madijk naar hoogkerkerplein

18.

via hoogkerkerplein naar madijkerbaan

19.

via madijkerbaan naar ruskenveen

20.

via ruskenveen naar roderwolderdijk

21.

via roderwolderdijk naar hoendiep

22.

via hoendiep naar spoorbaan

23.

via spoorbaan naar weersterweg

24.

via weersterweg naar langeweersterweg

25.

via langeweersterweg naar friesestraatweg

26.

via friesestraatweg naar kleiweg

27.

via kleiweg naar burg van barneveldweg

28.

via burg van barneveldweg naar sietse veldstraweg

29.

via sietse veldstraweg naar fransumerweg

30.

via fransumerweg naar zuiderweg

31.

via zuiderweg naar mentaweg

32.

via mentaweg naar torensmaweg

33.

via torensmaweg naar valgeweg

34.

via valgeweg naar zijlsterweg

35.

via zijlsterweg naar reitdiep en lauwersmeer

36.

via reitdiep naar winsumerdiep

37.

via winsumerdiep naar schaphalsterzijl

38.

via schaphalsterzijl naar schouwerzijlsterweg

39.

via schouwerzijlsterweg naar wierdaweg

40.

via wierdaweg naar N361.

41.

Via N361 naar N363.

42.

Via N363 naar Kanaal Baflo-Mensingweer.

43.

Via kanaal Baflo-mensingweer naar Rasquerdermaar.

44.

Via Rasquerdermaar naar Warffumermaar.

45.

Via Warffumermaar naar Kanaal door de Zuidhorn.

46.

Via Kanaal door de Zuidhorn overgaand naar Stitserdermaar naar Havenweg.

47.

Via Havenweg naar Stitswerderweg.

48.

Via Stitswerderweg naar Bredeweg.

49.

via bredeweg naar bredewegstraat

50.

via bredewegstraat naar middelstumerweg

51.

via middelstumerweg naar molenweg

52.

via molenweg naar oosterburen

53.

via oosterburen naar hippolytuslaan

54.

via hippolytuslaan naar colpende

55.

via colpende naar huizingerweg

56.

via huizingerweg naar hoofdweg

57.

via hoofdweg naar e l ubbensweg

58.

via e l ubbensweg naar delleweg

59.

via delleweg naar stadsweg

60.

via stadsweg naar rijksweg

61.

via rijksweg naar damsterdiep

62.

via damsterdiep naar b. kuiperweg

63.

via b. kuiperweg naar woldjerweg

64.

via woldjerweg naar meenteweg

65.

via meenteweg naar eemskanaal zz

66.

via eemskanaal zz naar laanweg

67.

via laanweg naar slochtermeenteweg

68.

via slochtermeenteweg naar afwateringskanaal

69.

via afwateringskanaal naar slochterdiep

70.

via slochterdiep naar scharmer ae weg langs

71.

via scharmer ae weg langs naar woudbloemlaan

72.

via woudbloemlaan naar hoofdweg

73.

via hoofdweg naar herenlaan

74.

via herenlaan naar borgweg

75.

via borgweg naar bieleveldslaan

76.

via bieleveldslaan naar borgweg

77.

via borgweg naar roodharsterlaan

78.

via roodharsterlaan naar oudeweg

79.

via oudeweg naar pastorielaan

30.10.2022.

Those parts of the municipality Zuidwolde, Het Hoogeland contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 6,6, lat 53,27

22.10.2022.-30.10.2022.

Municipality Voorst, province Gelderland

NL-HPAI(P)-2022-00070

1.

Vanaf de kruising van N344 en Kanaal Noord, Kanaal Noord volgen in noordelijke richting overgaan in Oost Veluweg in oostelijke richting tot A50.

2.

A50 volgen in noordelijke richting tot Beemterweg.

3.

Beemterweg volgen in oostelijke richting overgaan in Kerkstraat tot Lochemsestraat.

4.

Lochemsestraat volgen in zuidelijke richting tot Zandenallee.

5.

Zandenallee volgen in oostelijke richting tot de Zanden.

6.

De Zanden volgen in oostelijke richting tot Oude Wezeveldseweg.

7.

Oude Wezeveldseweg volgen in zuidelijke richting tot N344.

8.

N344 volgen in oostelijke richting tot aan de IJssel.

9.

De IJssel volgen in zuidelijke richting tot A1.

10.

A1 volgen in oostelijke richting tot N348.

11.

N348 volgen in zuidelijke richting tot Zutphenseweg.

12.

Zutphenseweg volgen in zuidelijke richting tot Schoolstraat.

13.

Schoolstraat volgen in zuidelijke richting tot Kapperallee.

14.

Kapperallee volgen in zuidelijke richting tot aan N346.

15.

N346 volgen in westelijke richting tot aan N348.

16.

N348 volgen in zuidelijke richting overgaan in N314 tot L. Dolfingweg.

17.

L. Dolfinweg volgen in westelijke richting tot Doctor A. Ariensstraat.

18.

Doctor A. Ariensstraat volgen in westelijke richting overgaan in Onderstraat tot Bovenstraat.

19.

Bovenstraat volgen in noordelijke richting tot Veerweg.

20.

Veerweg in westelijke richting tot aan de IJssel.

21.

De IJssel volgen in zuidelijke richting tot Aan‘t Veer.

22.

Aan’t Veer volgen in westelijke richting overgaan in Lagestraat tot Doesburgsedijk.

23.

Doesburgsedijk volgen in noordelijke richting tot Oude Arnhemsestraatweg.

24.

Oude Arnhemsestraatweg volgen in zuidelijke richting overgaan in Ellecomsedijk tot Zutphensestraatweg.

25.

Zutphensestraatweg volgen in westelijke richting overgaan in Middachterallee in zuidelijke richting overgaan in Hoofdstraat overgaan in Arnhemsestraatweg overgaan in N785 tot A12.

26.

A12 volgen in noordelijke richting tot A50.

27.

A50 volgen in noordelijke richting tot N311.

28.

N311 volgen in westelijke richting tot N804.

29.

N804 volgen in noordelijke richting tot N304.

30.

N304 volgen in noordelijke richting tot Laan van Spitsbergen.

31.

Laan van Spitsbergen volgen in noordelijke richting overgaan in Jachtlaan overgaan in N344 in oostelijke richting tot Kanaal Noord.

2.11.2022.

Those parts of the municipality Voorst contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 6.08 lat 52,15.

25.10.2022.-2.11.2022.

BE-HPAI(P)-2022-00005

1.

Vanaf kruising Grens Nederland-België/ Krakeelweg, Krakeelweg volgen in oostelijke richting tot aan Eedeweg.

2.

Eedeweg volgen in noordelijke richting tot aan Kaai.

3.

Kaai volgen in noordelijke richting overgaand in Haven overgaand in Draaibrugseweg tot aan Olieweg.

4.

Olieweg volgen in noordelijke richting tot aan Langeweg.

5.

Langeweg volgen in oostelijke richting tot aan Bonte Kof.

6.

Bonte Kof volgen in noordelijke richting tot aan Sophiaweg.

7.

Sophiaweg volgen in noordelijke richting tot aan Bakkersdam.

8.

Bakkersdam volgen in noordelijke richting tot aan Slepersdijk.

9.

Slepersdijk volgen in oostelijke richting tot aan De Munte.

10.

De Munte volgen in noordelijke richting tot aan Cathalijna Schans.

11.

Cathalijna Schans volgen in oostelijke richting tot aan Philipsweg.

12.

Philipsweg volgen in oostelijke richting tot aan Gouden Polderdijk.

13.

Gouden Polderdijk volgen in noordelijke richting tot aan Zevenhofstedenstraat.

14.

Zevenhofstedenstraat volgen in oostelijke richting tot aan Willemsweg.

15.

Willemsweg volgen in zuidelijke richting tot aan Oranjestraat.

16.

Oranjestraat volgen in oostelijke richting tot aan Vestingweg.

17.

Vestingweg volgen in zuidelijke richting tot aan Middenweg.

18.

Middenweg volgen in oostelijke richting tot aan Komsestraat-zuid.

19.

Komsestraat-zuid volgen in zuidelijke richting tot aan Westdijk.

20.

Westdijk volgen in zuidelijke richting tot aan Zuiddiepe.

21.

Zuiddiepe volgen in oostelijke richting tot aan Isabellaweg.

22.

Isabellaweg volgen in oostelijke richting overgaand in Duckmeesterweg tot aan Isabellakanaal.

23.

Isabellakanaal volgen in zuidelijke richting tot aan Grens Nederland-België.

24.

Grens Nederland-België volgen in westelijke richting tot aan Krakeelweg.

30.10.2022.

BE-HPAI(P)-2022-00006

1.

Vanaf kruising Grens Nederland-Belgie/Tol volgen in oostelijke richting tot aan Nieuweweg.

2.

Nieiweweg volgen in noordelijke richting tot aan Oud Geulsche Watergang.

3.

Oud Geulsche Watergang volgen in noordelijke richting tot aan Herendreef.

4.

Herendreef volgen in noordelijke richting tot aan Kaai.

5.

Kaai volgen in noordelijke richting overgaand in Haven overgaand in Draaibrugseweg tot aan Olieweg.

6.

Olieweg volgen in noordelijke richting tot aan Langeweg.

7.

Langeweg volgen in oostelijke richting tot aan Bonte Kof.

8.

Bonte Kof volgen in noordelijke richting tot aan Sophiaweg.

9.

Sophiaweg volgen in noordelijke richting tot aan Maagdenbergweg tot aan uitwateringskanaal.

10.

Uitwateringskanaal volgen in oostelijke richting tot aan Bakkersdam.

11.

Bakkersdam volgen in noordelijke richting tot aan Slepersdijk.

12.

Slepersdijk volgen in oostelijke richting tot aan De Munte.

13.

De Munte volgen in noordelijke richting tot aan Cathalijna Schans.

14.

Cathalijna Schans volgen in oostelijke richting tot aan Philipsweg.

15.

Philipsweg volgen in oostelijke richting tot aan Turkeijeweg.

16.

Turkeije weg volgen in oostelijke richting tot aan Middenweg.

17.

Middenweg volgen in oostelijke richting tot aan Watervlietseweg.

18.

Watervlietseweg volgen in zuidelijke richting tot aan Isabellaweg.

19.

Isabellaweg volgen in oostelijke richting tot aan Weg aan het Verlaat.

20.

Weg aan het verlaat volgen in zuidelijke richting tot aan Pyramide.

21.

Pyramide volgen in oostelijke richting tot aan Timmermansweg.

22.

Timmermansweg volgen in zuidelijke richting tot aan Isabellakanaal.

23.

Isabellakanaal volgen in zuidelijke richting tot aan Grens Nederland-Belgie.

24.

Grens Nederland-Belgie volgen in westelijke richting tot aan Tol.

2.11.2022.

Municipality Hoogezand province Groningen

NL-HPAI(P)-2022-00071

1.

via N33 naar Jan Kokweg.

2.

Via Jan Kokweg naar Dalweg.

3.

Via Dalweg naar N33.

4.

via N33 naar de Hilte

5.

via de Hilte naar Zandvoort

6.

via Zandvoort naar Dalweg

7.

via Dalweg naar Nieuwedijk

8.

via Nieuwedijk naar Vijzelweg

9.

via Vijzelweg naar`t Witzand

10.

via`t Witzand naar Kerkweg

11.

Via Kerkweg naar Torenweg.

12.

Via Torenweg naar Anderenseweg

13.

via Anderenseweg naar Gasterenseweg

14.

via Gasterenseweg naar Oosteinde

15.

via Oosteinde naar Oudemolenseweg

16.

via Oudemolenseweg naar Meester Croneweg

17.

via Meester Croneweg naar Linthorst Homanweg

18.

via Linthorst Homanweg naar Eisenbroeken

19.

via Eisenbroeken naar Schoolstraat

20.

via Schoolstraat naar Dorpsstraat

21.

via Dorpsstraat naar Vriezerweg

22.

via Vriezerweg naar Meerweg

23.

via Meerweg naar Steek Door

24.

via Steek Door naar Meerweg

25.

via Meerweg naar Sluisweg

26.

via Sluisweg naar Hondstong

27.

via Hondstong naar Groningerstraat

28.

via Groningerstraat naar G Douweg

29.

via G Douweg naar Oosterbroek

30.

via Oosterbroek naar Oosterbroekweg

31.

via Oosterbroekweg naar Weg Langs Het Hemrik

32.

via Weg Langs Het Hemrik naar Lutsborgsweg

33.

via Lutsborgsweg naar Holsteinslaan

34.

via Holsteinslaan naar Dr. e.h. Ebelsweg

35.

via Dr. e.h. Ebelsweg naar Waterhuizen

36.

via Waterhuizen naar Winschoterweg

37.

via Winschoterweg naar Woortmansdijk

38.

via Woortmansdijk naar Oudeweg

39.

via Oudeweg naar Roodharsterlaan

40.

via Roodharsterlaan naar Borgweg

41.

via Borgweg naar Bieleveldslaan

42.

via Bieleveldslaan naar Borgweg

43.

via Borgweg naar Herenlaan

44.

via Herenlaan naar Hoofdweg

45.

via Hoofdweg naar Woudbloemlaan

46.

via Woudbloemlaan naar Veenlaan

47.

via Veenlaan naar Verlengde Veenlaan

48.

via Verlengde Veenlaan naar Fromaweg

49.

via Fromaweg naar Korenmolenweg

50.

via Korenmolenweg naar Hoofdweg

51.

via Hoofdweg naar Noordbroeksterweg

52.

via Noordbroeksterweg naar Slochterweg

53.

via Slochterweg naar Geert Veenhuizenweg

54.

via Geert Veenhuizenweg naar Sappemeersterweg

55.

via Sappemeersterweg naar Botjesweg

56.

via Botjesweg naar Het Veen

57.

via Het Veen naar Nieuweweg

58.

via Nieuweweg naar Torenstraat

59.

via Torenstraat naar Kerkstraat

60.

via Kerkstraat naar Europaweg

61.

via Europaweg naar A7

62.

Via A7 naar N33

63.

Via N33 naar Duurkenakker

64.

via Duurkenakker naar Beneden Veensloot

65.

via Beneden Veensloot naar Verlengde Burgemeester Venemastraat

66.

via Verlengde Burgemeester Venemastraat naar Korte Akkers

67.

via Korte Akkers naar Vosseveld

68.

via Vosseveld naar Drieborghweg

69.

via Drieborghweg naar Noorderkwartier

3.11.2022.

Those parts of the municipality Hoogezand contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 6,76 lat 53,21.

26.10.2022.–3.11.2022.

Municipality Veendam , province Groningen

NL-HPAI(P)-2022-00072

1.

Vanaf kruising N34- Anloërweg, Anloërweg volgen in oostelijke richting overgaand in Kruisstraat overgaand in Brink tot aan Nije Dijk.

2.

Nije Dijk volgen in noordelijke richting tot aan Annermoeras.

3.

Annermoeras volgen in noordelijke richting overgaand in De Dijk tot aan De Knijpe.

4.

De Knijpe volgen in oostelijke richting tot aan Dorpsstraat.

5.

Dorpsstraat volgen in noordelijke richting tot aan Zuidlaarderweg.

6.

Zuidlaarderweg volgen in oostelijke richting tot aan Kalkwijk.

7.

Kalskwijk volgen in noordelijke richting tot aan Kalkwijkpad.

8.

Kalkwijkpad volgen in oostelijke richting tot aan Zandpad.

9.

Zandpad volgen in zuidelijke richting tot aan Nieuweweg.

10.

Nieuweweg volgen in oostelijke richting tot aan Tripscompagniesterweg.

11.

Tripscompagniesterweg volgen in noordelijke richting tot aan Daaleweg.

12.

Daaleweg volgen in oostelijke richting tot aan Tussenklappenwestzijde.

13.

Tussenklappenwestzijde volgen in noordelijke richting tot aan Legeweg.

14.

Legeweg volgen in oostelijke richting N33 overstekend overgaand in Munte Watering tot aan Zevenwoldsterweg.

15.

Zevenwoldsterweg volgen in zuidelijke richting tot aan Hereweg.

16.

Hereweg volgen in oostelijke richting overgaand in Hoofdweg tot aan Emergoweg.

17.

Emergoweg volgen in zuidelijke richting tot aan D.H. Vinkersweg.

18.

D.H.Vinkersweg volgen in oostelijke richting tot aan Ontsluitingsweg.

19.

Ontsluitingsweg volgen in zuidelijke richting tot aan Raadhuisweg.

20.

Raadhuisweg volgen in oostelijke richting overgaand in Raadhuislaan overgaand in Wedderweg tot aan Borgesiusweg.

21.

Borgsiusweg volgen in zuidelijke richting overgaand in Tangerveldweg overgaand in 1e Achterholtsweg tot aan Heideweg.

22.

Heideweg volgen in zuidelijke richting overgaand in Boslaan tot aan Hardingstraat.

23.

Hardingstraat volgen in westelijke richting tot aan Valgweg.

24.

Valkgweg volgen in oostelijke richting tot Scholtweg.

25.

Scholtweg volgen in zuidelijke richting tot aan aan Vledderhuizen.

26.

Vledderhuizen volgen in westelijke richting tot aan Kettingwijk.

27.

Kettingwijk volgen in westelijke richting tot aan Noorderkanaalweg.

28.

Noorderkanaalweg volgen in zuidelijke richting tot aan N374.

29.

N374 volgen in zuidelijke richting tot aan Noordelijke Tweederdeweg.

30.

Noordelijke Tweederdeweg volgen in zuidelijke richting tot aan N379.

31.

N379 volgen in noordelijke richting tot aan N374.

32.

N374 volgen in westelijke richting tot aan Zuideind.

33.

Zuideind volgen in noordelijke richting overgaand in Hoofdstraat tot aan Drouwnerstraat.

34.

Drouwnerstraat volgen in westelijke richting tot aan Brandsdijk.

35.

Brandsdijk volgen in noordelijke richting tot aan Hambroeksdijk.

36.

Hambroeksdijk volgen in westelijke richting tot aan Kamplaan.

37.

Kamplaan volgen in noordelijke richting tot aan Julianalaan.

38.

Julianalaan volgen in westelijke richting overgaand in Jan Hugeslaan overgaand in Gieterweg tot aan Parallelweg.

39.

Parallelweg volgen in westelijke richting overgaand in Oeleboom tot aan N34.

40.

N34 volgen in noordelijke richting tot aan Anloërrweg.

5.11.2022.

Those parts of the municipality Veendam contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 6,89, lat 53,06

28.10.2022 -

5.11.2022.

Municipality Veendam , province Groningen

NL-HPAI(P)-2022-00073

1.

via Nautilusweg naar Buinerweg

2.

via Buinerweg naar Provinciale weg

3.

via Provinciale weg naar Zuiderblokken

4.

via Zuiderblokken naar Noorderblokken

5.

via Noorderblokken naar Markescheiding

6.

via Markescheiding naar Boerdijk

7.

via Boerdijk naar Burg. van Roijenstraat

8.

via Burg. van Roijenstraat naar Hunzelaan

9.

via Hunzelaan naar Noorderdwarsdijk

10.

via Noorderdwarsdijk naar Nieuwe Dijk

11.

via Nieuwe Dijk naar Achterweg

12.

via Achterweg naar Verlengde Grensweg

13.

via Verlengde Grensweg naar Achter 't Hout

14.

via Achter 't Hout naar Bonnen

15.

via Bonnen naar Schoolstraat

16.

via Schoolstraat naar Ambachtsstraat

17.

via Ambachtsstraat naar Oude Groningerweg

18.

via Oude Groningerweg naar Vijzelweg

19.

via Vijzelweg naar Heiakkers

20.

via Heiakkers naar Koebroeken

21.

via Koebroeken naar 't Wit

22.

via 't Wit naar De Hullen

23.

via De Hullen naar Spijkerboorsdijk

24.

via Spijkerboorsdijk naar Leiding 2

25.

via leiding 2 naar Zwetdijk

26.

via Zwetdijk naar De Dijk

27.

via De Dijk naar De Knipe

28.

via de Knipe naar Dorpsstraat

29.

via Dorpsstraat naar Zuidlaarderweg

30.

via Zuidlaarderweg naar Kielsterachterweg

31.

via Kielsterachterweg naar De Vosholen

32.

via De Vosholen naar Spoorbaan

33.

via Spoorbaan naar Lagelaan

34.

via Lagelaan naar 2e Garstelaan

35.

via 2e Garstelaan naar Hogelaan

36.

via Hogelaan naar Hoofdweg

37.

via Hoofdweg naar Molenstraat

38.

via Molenstraat naar Molenpad

39.

via Molenpad naar Veenweg

40.

via Veenweg naar Ontsluitingsweg

41.

via Ontsluitingsweg naar Zaaiweg

42.

via Zaaiweg naar Oogstweg

43.

via Oogstweg naar Zuiderveen

44.

via Zuiderveen naar Turfweg

45.

via Turfweg naar Kentersweg

46.

via Kentersweg naar Driepoldersweg

47.

via Driepoldersweg naar Weverslaan

48.

via Weverslaan naar Borgesiusweg

49.

via Borgesiusweg naar Tangerveldweg

50.

via Tangerveldweg naar 1e Achterholtsweg

51.

via 1e Achterholtsweg naar Holte

52.

via Holte naar Dorpsstraat

53.

via Dorpsstraat naar Brink

54.

via Brink naar Kerklaan

55.

via Kerklaan naar Scholtweg

56.

via Scholtweg naar Vledderhuizen

57.

via Vledderhuizen naar Kettingwijk

58.

via Kettingwijk naar Noorder Kanaalweg

59.

via Noorder Kanaalweg naar Nautilusweg

7.11.2022.

Those parts of the municipality Veendam contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 6,9, lat 53,07

30.10.2022.–7.11.2022.

Municipality Waddinxveen, province Zuid Holland

NL-HPAI(P)-2022-00074

10KM Gebiedsbeschrijving Waddinxveen

1.

via Oosteinde naar Westeinde

2.

via Westeinde naar Molenvliet

3.

via Molenvliet naar Tiendweg-Oost

4.

via Tiendweg-Oost naar Kerkweg

5.

via Kerkweg naar Kalverstraat

6.

via Kalverstraat naar Steek Door

7.

via Steek Door naar Groenendijk

8.

via Groenendijk naar Klaas Klinkertkade

9.

via Klaas Klinkertkade naar Waardenpad

10.

via Waardenpad naar Rijndalpad

11.

via Rijndalpad naar Ahrdal

12.

via Ahrdal naar Maasdal

13.

via Maasdal naar Dongedal

14.

via Dongedal naar Oosterlengte

15.

via Oosterlengte naar Burgemeester van Beresteijnlaan

16.

via Burgemeester van Beresteijnlaan naar Schollevaartseweg

17.

via Schollevaartseweg naar Louvre

18.

via Louvre naar Bouvigne

19.

via Bouvigne naar Hermitage

20.

via Hermitage naar Operalaan

21.

via Operalaan naar Fidelio

22.

via Fidelio naar Henry Moorepassage

23.

via Henry Moorepassage naar rodinrade

24.

via Rodinrade naar Hobo

25.

via Hobo naar Burgemeester van Dijklaan

26.

via Burgemeester van Dijklaan naar Hoofdweg

27.

via Hoofdweg naar Capelseweg

28.

via Capelseweg naar President Rooseveltweg

29.

via President Rooseveltweg naar Martin Luther Kingweg

30.

via Martin Luther Kingweg naar President Wilsonweg

31.

via President Wilsonweg naar Kikkerpad

32.

via Kikkerpad naar Bergse Linker Rottekade

33.

via Bergse Linker Rottekade naar Steek Door

34.

via Steek Door naar Rottekade

35.

via Rottekade naar De Postdreef

36.

via De Postdreef naar Rottebandreef

37.

via Rottebandreef naar Hoeksekade

38.

via Hoeksekade naar Leeuwenhoekweg

39.

via Leeuwenhoekweg naar Leeuwenakkerweg

40.

via Leeuwenakkerweg naar Hoekeindseweg

41.

via Hoekeindseweg naar Overbuurtseweg

42.

via Overbuurtseweg naar Groendalseweg

43.

via Groendalseweg naar Spoorbaan

44.

via Spoorbaan naar Rykswg

45.

via Rykswg naar Rijksweg A12

46.

via Rijksweg A12 naar Zoetermeer 7

47.

via Zoetermeer 7 naar Oostweg

48.

via Oostweg naar Prinses Maximaplein

49.

via Prinses Maximaplein naar Oostweg

50.

via Oostweg naar Franklinstraat

51.

via Franklinstraat naar Oostweg

52.

via Oostweg naar Willem Dreeslaan

53.

via Willem Dreeslaan naar Hugo De Grootlaan

54.

via Hugo De Grootlaan naar Zegwaartseweg

55.

via Zegwaartseweg naar Geerweg

56.

via Geerweg naar Zegwaartseweg

57.

via Zegwaartseweg naar Dorpsstraat

58.

via Dorpsstraat naar Heerewegh

59.

via Heerewegh naar Westzijdeweg

60.

via Westzijdeweg naar Westeinde

61.

via Westeinde naar Dorpsstraat

62.

via Dorpsstraat naar Gemeneweg

63.

via Gemeneweg naar Galgweg

64.

via Galgweg naar Spookverlaat

65.

via Spookverlaat naar Compierekade

66.

via Compierekade naar Weteringpad

67.

via Weteringpad naar Amerikalaan

68.

via Amerikalaan naar Zuiderkeerkring

69.

via Zuiderkeerkring naar Aziëlaan

70.

via Aziëlaan naar Tankval

71.

via Tankval naar Vorkweg

72.

via Vorkweg naar Spoorbaan

73.

via Spoorbaan naar Goudse Schouw

74.

via Goudse Schouw naar Gouwe, Gouwekanaal en Voorhaven Julianasluis

75.

via Gouwe, Gouwekanaal en Voorhaven Julianasluis naar Oude Rijn

76.

via Oude Rijn naar Oostkanaalweg

77.

via Oostkanaalweg naar Kortsteekterweg

78.

via Kortsteekterweg naar Lindenhovestraat

79.

via Lindenhovestraat naar Ziende.

80.

via Ziende naar Meije

81.

via Meije naar Dwarswetering.

82.

via Dwarswetering naar Zuidzijde

83.

via Zuidzijde naar Weijpoort

84.

via Weijpoort naar Weiweg

85.

via Weiweg naar A12

86.

via A12 naar Dubbele Wiericke

87.

via Dubbele Wiericke naar Poppelendam

88.

via Poppelendam naar Opweg

89.

via Opweg naar Goejanverwelle

90.

via Goejanverwelle naar fiets/voetpad Hekendorp

91.

via fiets/voetpad Hekendorp naar Provincialeweg Oost

92.

via Provincialeweg Oost naar Hoenkoopse Rijweg

93.

via Hoenkoopse Rijweg naar Tiendweg

94.

via Tiendweg naar Zijdeweg

95.

via Zijdeweg naar Oost-Vlisterdijk

96.

via Oost-Vlisterdijk naar West-Vlisterdijk

97.

via West-Vlisterdijk naar Julianaplein

98.

via Julianaplein naar Willem-Alexanderstraat

99.

via Willem-Alexanderstraat naar Geerpad

100.

via Geerpad naar Schoonouwenseweg

101.

via Schoonouwenseweg naar Koolwijkseweg

102.

via Koolwijkseweg naar Ringsloot

103.

via Ringsloot naar Zuidbroekse Opweg.

104.

Via Zuidbroekse Opweg naar Oosteinde

09.11.2022.

Those parts of the municipality Waddingxveen contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 4,67 , lat 52,03

1.11.2022.–9.11.2022.

Municipality Tiel province Gelderland

NL-HPAI(NON-P)-2022-00683

1.

via Waal naar Waaldijk.

2.

via Waaldijk naar Repelsestraat

3.

via Repelsestraat naar 2e Tieflaarsestraat

4.

via 2e Tieflaarsestraat naar Zwaluwstraat

5.

via Zwaluwstraat naar A.H.de Kockstraat

6.

via A.H.de Kockstraat naar Steenweg

7.

via Steenweg naar Rijksstraatweg

8.

via Rijksstraatweg naar Lingedijk

9.

via Lingedijk naar Spijksepad

10.

via Spijksepad naar Groeneweg

11.

via Groeneweg naar De Twee Morgen

12.

via De Twee Morgen volgen in noordelijke richting naar Hooglandscheweg

13.

via Hooglandscheweg naar Hooglandsche Wetering

14.

via Hooglandsche Wetering naar Rijksstraatweg

15.

via Rijksstraatweg naar Kruisweg

16.

via Kruisweg naar Haardijk

17.

via Haardijk naar Culumborgseweg

18.

via Culumborgseweg naar Zandweg

19.

via Zandweg naar Plein

20.

via Plein naar Donkerstraat

21.

via Donkerstraat naar Lek

22.

via Lek naar Veerweg

23.

via Veerweg naar Rijnbandijk

24.

via Rijnbandijk naar Ganzert

25.

via Ganzert naar P van Westrhenenweg

26.

via P van Westrhenenweg naar Luchtenburg

27.

via Luchtenburg naar Rijnstraat

28.

via Rijnstraat naar Vossenpassenweg

29.

via Vossenpassenweg naar Verhuizensestraat

30.

via Verhuizensestraat naar Rijnbandijk

31.

via Rijnbandijk naar Rijndijk

32.

via Rijndijk naar Waaijweg

33.

via Waaijweg naar Drosseweg

34.

via Drosseweg naar Remsestraat

35.

via Remsestraat naar Hogeweg

36.

via Hogeweg naar Cuneraweg

37.

via Cuneraweg naar Veerstoep

38.

via Veerstoep naar Waal

39.

via Waal naar Waalbandijk

40.

via Waalbandijk naar Heersweg

41.

via Heersweg naar Kerkstraat

42.

via Kerkstraat naar Koningsweg

43.

via Koningsweg naar Meerstraat

44.

via Meerstraat naar Noord-zuid

45.

via Noord-Zuid naar Dijkgraaf de Leeuweg

46.

via Dijkgraaf de Leeuweg naar Molenstraat

47.

via Molenstraat naar Munsedijk

48.

via Munsedijk naar Noord-Zuid

49.

via Noord-Zuid naar Maas

50.

via Maas naar Burgermeester Delenkanaal

51.

via Burgermeester Delenkanaal naar Kasteeldijk

52.

via Kasteeldijk naar Kasteelstraat

53.

via Kasteelstraat naar Weteringstraat

54.

via Weteringstraat naar Teefelse Wetering

55.

via Teefelse Wetering naar Beatrixweg

56.

via Beatrixweg naar John F Kennedystraat

57.

via John F Kennedystraat naar Lutterstraat

58.

via Lutterstraat naar Tiendweg

59.

via Tiendweg naar Hoog Janstraat

60.

via Hoog Janstraat naar Meester Huismanstraat

61.

via Meester Huismanstraat naar Kesselgraaf

62.

via Kesselgraaf naar Hoevenweg

63.

via Hoevenweg naar Kesselseweg

64.

via Kesselseweg naar Nolderweg

65.

via Nolderweg naar Hille Kampkes

66.

via Hille Kampkes naar Pastoor Roesweg

67.

via Pastoor Roesweg naar Provincialeweg

68.

via Provincialeweg naar Oude Pastoriestraat

69.

via Oude Pastoriestraat naar Marense Dijk

70.

via Marense Dijk naar Maas

71.

via Maas naar Kanaal van Sint Andries

72.

via Kanaal van Sint Andries naar Waal

07.11.2022.

Those parts of the municipality Tiel contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,44, lat 51,89

30.10.2022.–7.11.2022.

Municipality Dantumadeel province Friesland

NL-HPAI(NON-P)-2022-00684

1.

via Bûtenom naar Lauwersmeerweg

2.

via Lauwersmeerweg naar Oude Dijk

3.

via Oude Dijk naar Alde Dyk

4.

via Alde Dyk naar De Koaten

5.

via De Koaten naar Jisteboerewei

6.

via Jisteboerewei naar Joost Wiersmaweg

7.

via Joost Wiersmaweg naar Prinses Margrietkanaal.

8.

Via Prinses Margrietkanaal naar Marwei

9.

via Marwei naar Nieuwstad

10.

via Nieuwstad naar Kloosterlaan

11.

via Kloosterlaan naar Tussendijken

12.

via Tussendijken naar Oude Commissieweg

13.

via Oude Commissieweg naar Zomerweg

14.

via Zomerweg naar Burgemeester Drijberweg

15.

via Burgemeester Drijberweg naar Stationsweg

16.

via Stationsweg naar Slachtedijk

17.

via Slachtedijk naar Binnendijk

18.

via Binnendijk naar Breedijk

19.

via Breedijk naar Westerdijk

20.

via Westerdijk naar Trynwâldsterdyk

21.

via Trynwâldsterdyk naar Rengersweg

22.

via Rengersweg naar Marwei

23.

via Marwei naar Lauwersmeerwei

24.

via Lauwersmeerwei naar Aldsterksterfeart.

25.

Via Aldsterksterfeart naar Barthlehiem.

26.

Via Barthlehiem naar Tergracht.

27.

Via Tergracht naar Hoofdweg.

28.

Via Hoofdweg naar Brugweg.

29.

via Brugweg naar Jislumerdyk

30.

via Jislumerdyk naar Hikkaarderdyk

31.

via Hikkaarderdyk naar Harstawei

32.

via Harstawei naar De Houwen

33.

via De Houwen naar Heskamperweg

34.

via Heskamperweg naar Mieddyk

35.

via Mieddyk naar Miedwei

36.

via Miedwei naar Hillige wei

37.

via Hillige wei naar Tsjessenswei

38.

via Tsjessenswei naar Poelewei

39.

via Poelewei naar Lania

40.

via Lania naar Hollewei

41.

via Hollewei naar Holwerterdyk

42.

via Holwerterdyk naar Aldbuorren

43.

via ALdbuorren naar Tsjerkestrjitte

44.

via Tsjerkestrjitte naar Dongerawei

45.

via Dongerawei naar Ternaarderwei

46.

via Ternaarderwei naar Nesserwei

47.

via Nesserwei naar Wiesterwei

48.

via Wiesterwei naar Efterwei

49.

Via Efterwei naar Foarstrjitte

50.

Via Foarstjitte naar Nijtsjersterwei

51.

Via Nijtsjersterwei naar Ald Tûn

52.

Via Ald Tûn naar De Buorren

53.

Via De Buorren naar Foeke Sjoerdsstrjitte

54.

via Foeke Sjoerdsstrjitte naar De Terp

55.

via De Terp naar Langgrousterwei

56.

via Langgrousterwei naar Grytsjewei

57.

via Grytsjewei naar Doarpsstrjitte

58.

via Doarpsstrjitte naar Garewei

59.

via Garewei naar Ridwei

60.

via Ridwei naar Boltawei

61.

via Boltawei naar Skânserwei

62.

via Skânserwei naar Saatsenwei

63.

via Saatsenwei naar Kolkwei

64.

via Kolkwei naar Esonbuorren

65.

Via Esonbuorrren naar Camminghawei

66.

Via Camminghawei naar Esumakeech

67.

Via Esumakeech naar Dokumerdiep

68.

Via Dokumerdiep naar Oosterboereweg

69.

via Oosterboereweg naar Hesseweg

70.

via Hesseweg naar Zevenhuisterweg

71.

via Zevenhuisterweg naar Steenharst

72.

via Steenharst naar Oost

73.

via Oost naar Bûtenom

5.11.2022.

 

Those parts of the municipality Dantumadeel contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 6,03, lat 53,3

28.10.2022 -

5.11.2022.

Država članica: Poljska

Referentni broj izbijanja u ADIS-u

Obuhvaćeno područje

Datum do kojeg se primjenjuje u skladu s člankom 55. Delegirane uredbe (EU) 2020/687

PL-HPAI(P)-2022-00036

1.

Cześć gmin: Grabów, Daszyna, Łęczyca, Świnice Warckie w województwie łódzkim w powiecie łęczyckim.

2.

Cześć gminy Krośniewice w powiecie kutnowskim.

3.

Część gmin Olszówka, Dąbie, Chodów w województwie wielkopolskim w powiecie kolskim

poza obszarem zapowietrzonym, znajdujących się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 52.125970 / 19.044864

22.10.2022.

Cześć gminy Grabów w województwie łódzkim w powiecie łęczyckim, zawierająca się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 52.125970 / 19.044864

14.10.2022.–22.10.2022.

Država članica: Portugal

Referentni broj izbijanja u ADIS-u

Obuhvaćeno područje

Datum do kojeg se primjenjuje u skladu s člankom 55. Delegirane uredbe (EU) 2020/687

PT-HPAI(P)-2022-00009

The parts of Alenquer, Cadaval, Azambuja and Torres Vedras municipalities, from the district of Lisboa, that are beyond the areas described in the protection zone, and are contained within circle of 10 kilometers radius, centered on GPS coordinates 39.147585N, 9.034070W

2.11.2022.

The parts of Alenquer municipality, from the district of Lisboa, that are contained within circle of 3 kilometers radius, centered on GPS coordinates 39.147585N, 9.034070W

24.10.2022.–2.11.2022.

Dio C

Dodatne zone ograničenja u predmetnim državama članicama (*1) u skladu s člancima 1. i 3.a:


(*1)  U skladu sa Sporazumom o povlačenju Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske iz Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, a posebno člankom 5. stavkom 4. Protokola o Irskoj/Sjevernoj Irskoj u vezi s Prilogom 2. tom protokolu, upućivanja na državu članicu za potrebe ovog Priloga uključuju Ujedinjenu Kraljevinu u vezi sa Sjevernom Irskom.


AKTI KOJE DONOSE TIJELA USTANOVLJENA MEĐUNARODNIM SPORAZUMIMA

21.10.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 273/103


PREPORUKA br. 1/2022 VIJEĆA ZA PRIDRUŽIVANJE EU – REPUBLIKA MOLDOVA

оd 22. kolovoza 2022.

o programu pridruživanja između EU-a i Republike Moldove [2022/1997]

VIJEĆE ZA PRIDRUŽIVANJE EU – REPUBLIKA MOLDOVA,

uzimajući u obzir Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Moldove, s druge strane,

budući da:

(1)

Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Moldove, s druge strane (1) („Sporazum”) potpisan je 27. lipnja 2014. i stupio je na snagu 1. srpnja 2016.

(2)

U skladu s člankom 436. stavkom 1. Sporazuma Vijeće za pridruživanje ovlašteno je donositi preporuke radi postizanja ciljeva Sporazuma.

(3)

Na temelju članka 453. stavka 1. Sporazuma stranke poduzimaju sve opće ili posebne mjere potrebne za ispunjavanje svojih obveza iz Sporazuma te osiguravaju postizanje ciljeva utvrđenih u Sporazumu.

(4)

Člankom 11. Poslovnika Vijeća za pridruživanje predviđa se mogućnost donošenja odluka pisanim postupkom između sjednica ako se obje stranke tako dogovore.

(5)

Unija i Republika Moldova dogovorile su učvršćivanje svojeg partnerstva postizanjem dogovora o nizu prioriteta za razdoblje 2021.–2027. za zajednički rad na postizanju ciljeva političkog pridruživanja i gospodarske integracije kako je utvrđeno u Sporazumu.

(6)

Stranke Sporazuma postigle su dogovor o tekstu Programa pridruživanja između EU-a i Republike Moldove za razdoblje 2021.–2027., kojim će se poduprijeti provedba Sporazuma, usmjeravajući se na suradnju u odnosu na zajednički utvrđene obostrane interese,

DONIJELO JE OVU PREPORUKU:

Članak 1.

Vijeće za pridruživanje preporučuje da stranke provedu Program pridruživanja između EU-a i Republike Moldove, kako je naveden u Prilogu.

Članak 2.

Program pridruživanja između EU-a i Republike Moldove kako je naveden u Prilogu zamjenjuje Program pridruživanja između EU-a i Republike Moldove koji je donesen 19. kolovoza 2017.

Članak 3.

Ova Preporuka počinje proizvoditi učinke od dana donošenja.

Sastavljeno u Bruxellesu 22. kolovoza 2022.

Za Vijeće za pridruživanje

Predsjednica

Natalia GAVRILIȚA


(1)  SL EU L 260, 30.8.2014., str. 4.


PRILOG

PROGRAM PRIDRUŽIVANJA IZMEĐU EUROPSKE UNIJE 2021. – 2027. Sadržaj

I Republike Moldove

Uvod 106

1.

Načela, instrumenti i resursi za provedbu programa pridruživanja 106

2.

Opći ciljevi suradnje EU-a i Republike Moldove 107

I.

Otporna, održiva i integrirana gospodarstva 108

II.

Odgovorne institucije, vladavina prava i sigurnost 109

III.

Okolišna otpornost i otpornost na klimatske promjene 109

IV.

Otporna digitalna transformacija 110

V.

Otporna, pravedna i uključiva društva 110

3.

Kratkoročni i dugoročni prioriteti programa pridruživanja 111

I.

Demokracija, ljudska prava i dobro upravljanje 111

II.

Vanjska i sigurnosna politika 117

III.

Sloboda, sigurnost i pravda 119

IV.

Gospodarska i sektorska suradnja 124

V.

Trgovina i pitanja povezana s trgovinom (DCFTA) 139

Uvod

Program pridruživanja između Europske unije i Republike Moldove

Dana 27. lipnja 2014. Europska unija, njezine države članice i Republika Moldova, odnosno „stranke”, potpisale su ambiciozan i inovativan Sporazum o pridruživanju, kojim je obuhvaćeno područje produbljene i sveobuhvatne slobodne trgovine (DCFTA). Sporazum sadržava obvezujuće odredbe utemeljene na pravilima i njime se predviđa pojačana suradnja radi promicanja političkog pridruživanja i gospodarske integracije, koja je intenzivnija nego u tradicionalnim sporazumima i kojom su obuhvaćena sva relevantna područja. Sporazum se privremeno primjenjivao od 1. rujna 2014. do završetka postupka ratifikacije, kojim je od 1. srpnja 2016. omogućena potpuna primjena Sporazuma o pridruživanju.

Stranke su 26. lipnja 2014. postigle dogovor o programu pridruživanja, odnosno izradi popisa prioriteta za zajednički rad u razdoblju od 2014. do 2016. Dana 4. kolovoza 2017. postigle su dogovor o zamjeni programa pridruživanja za razdoblje od 2014. do 2016. novim programom pridruživanja za razdoblje od 2017. do 2019. Programima pridruživanja koje su dogovorili EU i Republika Moldova priprema se i olakšava provedba Sporazuma o pridruživanju.

Na 5. sastanku Vijeća za pridruživanje održanome 30. rujna 2019. EU i Republika Moldova dogovorili su se da će zadržati program pridruživanja za razdoblje od 2017. do 2019. u prijelaznom razdoblju od godinu dana i započeti s radom na popisu prioriteta kako bi se postupak provedbe Sporazuma o pridruživanju/DCFTA-a u narednim godinama usmjerio na područja obuhvaćena Sporazumom o pridruživanju. Ovim dokumentom, kojim se zamjenjuje program pridruživanja za razdoblje od 2017. do 2019., preusmjeravaju se i određuju novi važni prioriteti za zajednički rad na postizanju ciljeva političkog pridruživanja i gospodarske integracije kako je utvrđeno u Sporazumu o pridruživanju za razdoblje od 2021. do 2027. Dokument je usmjeren na strateške dugoročne ciljeve i prioritete za čitavo razdoblje, dok bi se institucionalna struktura odbora i pododbora uspostavljena Sporazumom o pridruživanju trebala posvetiti definiranju i praćenju konkretnih kratkoročnih mjera i operativnim aspektima provedbe. Ovaj se program prema potrebi može preispitati, pogotovo s obzirom na rusku agresiju na Ukrajinu i nove sigurnosne izazove za Republiku Moldovu.

Činjenica da je program pridruživanja usmjeren na ograničeni broj prioriteta ne utječe na opseg ili mandat postojećeg dijaloga u okviru drugih važnih sporazuma i partnerstava ili multilateralne komponente Istočnog partnerstva.

Nadalje, putovanje u zemlje schengenskog područja bez vize za građane Republike Moldove koji imaju biometrijsku putovnicu stupilo je na snagu u travnju 2014. Mjerila u pogledu liberalizacije viznog režima i preporuke iz redovitih izvješća u okviru mehanizma suspenzije viza koja objavljuje Komisija moraju se neprestano ispunjavati kako bi se zajamčila održivost bezviznog režima te tako pridonijelo mobilnosti i međuljudskim kontaktima između EU-a i Republike Moldove.

1.   Načela, instrumenti i resursi za provedbu programa pridruživanja

Provedba ovog programa pridruživanja nastavit će se temeljiti na zajedničkim načelima navedenima u nastavku:

mjere poduzete u okviru programa pridruživanja trebaju se provesti u duhu općih ciljeva, a to su političko pridruživanje i gospodarska integracija, uz potpuno poštovanje Sporazuma o pridruživanju/DCFTA-a, uključujući preambulu Sporazuma,

prioriteti programa pridruživanja odražavaju obvezu EU-a i Republike Moldove da u cijelosti provedu odredbe Sporazuma o pridruživanju,

obje stranke moraju biti uključene u provedbu programa pridruživanja uz puno poštovanje načela vlasništva, transparentnosti, odgovornosti i uključivosti,

programom pridruživanja Republika Moldova dodatno se uključuje u aktualni dijalog o reformama povezanima s pridruživanjem,

cilj je programa pridruživanja postići konkretne i održive rezultate postupnom provedbom strateških prioriteta s pomoću praktičnih mjera. Obje stranke naročito jamče da će postupak izrade i pouzdane provedbe svih zakona i strateških dokumenata u okviru programa pridruživanja biti uključiv, transparentan i utemeljen na dokazima te da će uključivati civilno društvo i druge relevantne dionike,

stranke prepoznaju važnost pružanja potpore dogovorenim prioritetima s pomoću odgovarajućih i dostatnih nacionalnih političkih, tehničkih i financijskih sredstava,

provedba programa pridruživanja podliježe praćenju, godišnjem izvješćivanju (među ostalim o ukupnom napretku) i procjeni, među ostalim upućivanjem na općepriznate indekse i podatke dobivene u okviru projekata koje financira EU. Postignuti napredak preispitat će se, među ostalim, na zasjedanjima bilateralnih struktura utvrđenih Sporazumom o pridruživanju. Civilnom društvu omogućit će se da svoje nadzorne aktivnosti usmjeri na program pridruživanja,

Europska unija pružit će potporu Republici Moldovi u provedbi ciljeva i prioriteta utvrđenih u programu pridruživanja. U tu svrhu Europska unija ponudit će sve dostupne izvore potpore EU-a, pružiti stručno znanje i savjete, olakšati razmjenu najbolje prakse, znanja i iskustva te informacija i podržati izgradnju kapaciteta i jačanje institucija. Isto tako, Europska unija tražit će koordinaciju potpore od drugih partnera Republike Moldove i poticati ih na to, kao i ojačati koordinirani pristup potpore Tima Europa kojim se kombiniraju resursi iz EU-a, njegovih država članica i financijskih institucija. Koristit će se vlastitim relevantnim financijskim instrumentima kako bi pomogla u provedbi programa pridruživanja. Međutim, ta će potpora i dalje ovisiti o strogim uvjetima te će biti povezana s konkretnim napretkom programa reformi dogovorenog s EU-om, pogotovo u područjima demokracije, pravosuđa i borbe protiv korupcije. Nadalje, program pridruživanja nije dokument financijskog programiranja i ne može zamijeniti financijsko programiranje koje obavljaju stranke.

Prioriteti definirani u programu pridruživanja u potpunosti su u skladu s dugoročnim ciljevima politike navedenima u zajedničkoj komunikaciji „Politika Istočnog partnerstva u razdoblju nakon 2020.: Jačanje otpornosti – Istočno partnerstvo koje donosi koristi za sve”, koji zajedno s doprinosima država članica i partnerskih zemalja čine temelj za Zajednički radni dokument službi (JSWD) o Istočnom partnerstvu nakon 2020., objavljen 2. srpnja 2021. i potvrđen na 6. sastanku na vrhu Istočnog partnerstva 2021. (1) Gospodarski i investicijski plan te pet vodećih inicijativa za Moldovu sadržani u tom dokumentu poduprijet će socioekonomski oporavak i ojačati otpornost te zemlje. Vijeće je u povezanim zaključcima od 11. svibnja 2020. s uvažavanjem primilo na znanje zajedničku komunikaciju.

Prioriteti definirani u ovom programu pridruživanja bit će osnova za pomoć EU-a Republici Moldovi, kako je navedeno u Instrumentu za susjedstvo, razvoj i međunarodnu suradnju (NDICI), višegodišnjem indikativnom programu (VIP) i u višedržavnom programu pripremljenom za Republiku Moldovu u okviru NDICI-ja [potrebno odobriti]. U sinergiji s time EU je 2. lipnja objavio plan gospodarskog oporavka za Moldovu kako bi se potaknuli dugoročni socioekonomski oporavak te zelena i digitalna tranzicija, a ujedno i iskoristio neiskorišteni gospodarski potencijal te zemlje. EU može pružiti pomoć i iz drugih instrumenata EU-a, uključujući Instrument za suradnju u području nuklearne sigurnosti. Svaka potpora pružit će se uz potpuno poštovanje provedbenih pravila i postupaka kojima se uređuje vanjska pomoć EU-a. U potpori EU-a uvažit će se njezina uvjetovanost i pristup koji se temelji na poticajima te će ta potpora biti uvjetovana provedbom dogovorenih reformi. Stranke će surađivati radi jačanja nacionalnih sustava i institucija u skladu s primjerima najbolje prakse povezanima s predvidljivošću i djelotvornošću potpora te u skladu s odobrenim strategijama i vladinim dokumentima politike.

Trenutačni program pridruživanja bit će primjenjiv od dana njegova donošenja do kraja 2027. Program pridruživanja može se izmijeniti ili ažurirati u bilo kojem trenutku dogovorom Vijeća za pridruživanje EU – Republika Moldova.

2.   Opći ciljevi suradnje EU-a i Republike Moldove

EU i Republika Moldova smatraju provedbu Sporazuma o pridruživanju i programa pridruživanja jednim od ključnih prioriteta za konsolidaciju i promicanje zajedničkih vrijednosti i načela koje su dogovorili EU i Republika Moldova. Sporazumom o pridruživanju predviđa se ubrzanje političkog pridruživanja i gospodarske integracije s Europskom unijom u duhu moldavskih europskih težnji i europskog odabira, kako je potvrđeno u izjavi sa sastanka na vrhu Istočnog partnerstva iz 2017. EU ponovno izražava svoju čvrstu potporu suverenitetu i teritorijalnoj cjelovitosti Republike Moldove unutar njezinih međunarodno priznatih granica.

Od potpisivanja Sporazuma o pridruživanju Republika Moldova poduzela je korake za izvršenje reformi radi njegove djelotvorne provedbe. Obje stranke prepoznaju napredak koji je Republika Moldova ostvarila prema dubljem političkom pridruživanju i gospodarskoj integraciji s EU-om i priznaju da su potrebni daljnji veliki koraci za ostvarenje znatnog i održivog napretka kako bi se građanima omogućilo da u potpunosti ostvare korist od Sporazuma o pridruživanju između EU-a i Republike Moldove.

EU će nastaviti podupirati rad Stalne konferencije za politička pitanja u okviru pregovaračkog procesa formata „5+2” za rješavanje pridnjestrovskog sukoba kako bi se postiglo sveobuhvatno, mirno i održivo rješenje sukoba na temelju suvereniteta i teritorijalne cjelovitosti Republike Moldove unutar njezinih međunarodno priznatih granica i odredaba ministarske izjave OESS-a iz prosinca 2020.

Suradnjom EU-a i Republike Moldove ujedno se nastoji poduprijeti ostvarivanje globalnih ciljeva politike, uključujući Pariški sporazum o klimatskim promjenama i provedbu Programa održivog razvoja do 2030. i njegovih 17 ciljeva održivog razvoja, kojima su obje stranke posvećene. Suradnjom će se ojačati međunarodni poredak utemeljen na pravilima i pridonijeti izgradnji snažnije Europe u svijetu.

Republika Moldova na odgovarajući će način uzeti u obzir sljedeće dugoročne ciljeve politike Istočnog partnerstva za razdoblje nakon 2020. kako su navedeni u zajedničkoj komunikaciji iz ožujka 2020. pri određivanju strateškog smjera reformi koje treba provesti u narednim godinama. Stranke će surađivati u izvješćivanju o koristima svoje suradnje.

I.   Otporna, održiva i integrirana gospodarstva

Stranke će pojačati svoju suradnju kako bi potaknule gospodarski razvoj i gospodarsku integraciju Republike Moldove, država članica EU-a i zemalja Istočnog partnerstva za korist i dobrobit moldavskih građana. Time će se smanjiti gospodarska i obrazovna nejednakost i poboljšati radni uvjeti te će se istodobno osigurati postupna dekarbonizacija i klimatska neutralnost gospodarstva u skladu s europskim zelenim planom. Radit će se na zelenom oporavku nakon pandemije bolesti COVID-19 koji ne ugrožava okolišne i klimatske ciljeve. Podržavanje zaštite rada i promicanje dostojanstvenog rada isto će tako biti ključni za održiv i pravedan oporavak. Poboljšanje ulagačke klime postići će se izgradnjom apsorpcijske sposobnosti ulaganja, stvaranjem jednakih uvjeta za poduzetnike, osiguravanjem vladavine prava, transparentnosti i neovisnosti sudstva, nastojanjima u borbi protiv korupcije i učinkovitim upravljanjem.

Stranke će surađivati i kako bi uložile u ljude, osobito mlade, radi povećanja njihove zapošljivosti te istodobnog osiguravanja dostojanstvenih radnih mjesta i djelotvorne zaštite radne snage, uz bolje povezivanje obrazovanja, istraživanja i inovacija s potrebama privatnog sektora. Politike istraživanja i inovacija podržat će se promicanjem i omogućivanjem pametne specijalizacije i prijenosom tehnologije te dovršetkom pridruživanja Republike Moldove Okvirnom programu za istraživanja i inovacije Obzor Europa. Republika Moldova poboljšat će svoje rezultate u području obrazovanja osuvremenjivanjem i sveobuhvatnom reformom obrazovnog sektora, čime će povećati njegovu učinkovitost u smislu uporabe resursa, uložiti u dobru kvalitetu ljudskih resursa i rezultata u skladu s međunarodnim standardima kvalitete, osposobljavanja i sustavâ za mlade te osigurati uključivost.

Stranke će surađivati kako bi pomogle Republici Moldovi u uspostavljanju potpuno funkcionalnog i konkurentnog tržišnoga gospodarstva i postupnom usklađivanju njezinih politika s politikama EU-a. To bi se trebalo postići u skladu s vodećim načelima makroekonomske stabilnosti, zdravih javnih financija, osiguravanja snažnog financijskog sustava i održive bilance plaćanja. Jačanje unutarnje kontrole i unutarnje revizije provest će se u skladu s europskim standardima i praksama. Stranke će surađivati radi daljnje konsolidacije reformi u bankarskom sektoru. Prioritet će biti poboljšanje regulatornog okvira i operativnog okružja za mala i srednja poduzeća (MSP) uz istodobnu provedbu moldavskog prava tržišnog natjecanja kako bi se osiguralo pravilno funkcioniranje unutarnjeg tržišta, među ostalim smanjenjem monopolističkog ponašanja. Privatizacije će se provoditi transparentno, uz mehanizme za provjeru za stratešku imovinu i kritičnu infrastrukturu. Potrebno je poboljšati upravljanje poduzećima u državnom vlasništvu te neovisnost i odgovornost nadležnog tijela u području upravljanja javnom imovinom. Potrebno je osigurati i neovisnost i odgovornost drugih nadzornih/regulatornih javnih institucija.

Učinkovitom provedbom Sporazuma o pridruživanju i njegova područja produbljene i sveobuhvatne slobodne trgovine, povezanom s opsežnijim postupkom regulatornog usklađivanja i povezanih nužnih reformi, doprinosi se uspostavi uvjeta za unaprijeđene gospodarske i trgovinske odnose s EU-om koji vode do daljnje postupne gospodarske integracije Republike Moldove u unutarnje tržište Europske unije, kao što je predviđeno u Sporazumu o pridruživanju.

Stranke će surađivati kako bi poboljšale daljnju provedbu pravne stečevine EU-a u području svih vrsta prijevoza navedenih u Sporazumu o pridruživanju (zračni, cestovni, pomorski i željeznički prijevoz), a posebno će se usredotočiti na poboljšanje fizičke povezanosti, ali i sigurnosnih aspekata. To će uključivati razvoj gospodarski važnih infrastruktura i veću usmjerenost na zelena prometna rješenja, među ostalim zahvaljujući razvoju proširene indikativne mreže TEN-T i promicanju multimodalnih prometnih rješenja.

S obzirom na okolnosti bit će ključno odgovoriti na socioekonomske posljedice pandemije bolesti COVID-19 te ojačati kratkoročnu i dugoročnu otpornost.

II.   Odgovorne institucije, vladavina prava i sigurnost

Stranke će surađivati kako bi podržale načela vladavine prava i zajamčile poštovanje univerzalnih ljudskih prava, funkcionalne demokratske institucije i uključivost. Prioritet će biti zakonodavstvo koje se odnosi na pravosuđe i tijela za izvršavanje zakonodavstva, uključujući ona zadužena za borbu protiv korupcije, i njegova provedba. Zakonodavstvo će se prema potrebi prilagoditi i tom će se sektoru posvetiti odgovarajući ljudski i financijski resursi kako bi se zajamčila neovisnost, odgovornost, nepristranost, integritet, stručnost i učinkovitost sudstva, uključujući tužiteljstvo, koje ne bi smjelo biti pod političkim ili nekim drugim nedopuštenim utjecajem. EU pozdravlja odluku Republike Moldove da prednost da reformama vladavine prava. Kad bude dostupno, zakonodavstvo će uključivati mišljenja Venecijanske komisije i biti u skladu s njima. Težit će se nultoj stopi tolerancije prema korupciji kako bi se spriječili svi oblici koruptivnog ponašanja. Poduzet će se mjere za borbu protiv političke korupcije u skladu s preporukama GRECO-a. Ojačat će se integritet javnog sektora, prvenstveno djelotvornom kontrolom imovine i u skladu s načelima dobrog upravljanja.

Jačanje nacionalne službe za povrat imovine i poboljšanje njezine učinkovitosti bit će prioritet. Republika Moldova podvrgnut će sve slučajeve prijevare koji su utjecali na bankarski sustav zemlje u razdoblju od 2012. do 2014. i slučajeve pranja novca kao što je slučaj „praonica rublja” temeljitim, nepristranim i transparentnim istragama, među ostalim i radi povrata preusmjerenih sredstava i dovođenja odgovornih pred lice pravde. Ojačat će se suradnja između moldavskih i relevantnih europskih tijela kaznenog progona.

Republika Moldova osigurat će da se predsjednički, parlamentarni i lokalni izbori provode demokratski, u skladu s međunarodno dogovorenim i europskim standardima, te da se na dionike uključene u izbore ne vrši nikakav politički pritisak. Poštovat će se i slijediti mišljenja i preporuke međunarodnih organizacija, uključujući Vijeće Europe i Ured za demokratske institucije i ljudska prava Organizacije za europsku sigurnost i suradnju (OESS/ODIHR).

Stranke će surađivati kako bi osigurale provedbu reforme sigurnosnog sektora i donošenje relevantnih okvira i postupaka u područjima upravljanja krizama, zaštite kritične infrastrukture i suzbijanja hibridnih prijetnji, među ostalim razvojem otpornosti državnih institucija na strani utjecaj i razmatranjem posljedica korupcije na nacionalnu sigurnost.

Podupiranje reforme policije i prekogranične suradnje u skladu s najboljim međunarodnim standardima i standardima EU-a i dalje će biti važan cilj. Posebna pozornost posvetit će se podupiranju borbe protiv organiziranog kriminala i prekograničnog krijumčarenja te poboljšanju suradnje između pravosuđa i tijela za izvršavanje zakonodavstva u EU-u.

Republika Moldova osigurat će trajno ispunjenje svih mjerila u pogledu liberalizacije viznog režima i preporuka koje donese Komisija u izvješćima u okviru mehanizma suspenzije viza.

III.   Okolišna otpornost i otpornost na klimatske promjene

Stranke će surađivati radi poboljšanja energetske sigurnosti povećanom diversifikacijom te većom energetskom učinkovitošću i upotrebom energije iz obnovljivih izvora. Zajednički cilj i dalje je uspostava konkurentnog i transparentnog energetskog tržišta bez korupcije u Republici Moldovi i njegova potpuna integracija u energetsko tržište EU-a, uključujući povećanu razinu interkonekcije između Republike Moldove i EU-a. Kako bi se to postiglo, Republika Moldova osigurat će da pravila, infrastrukturni projekti i povezanost ostanu usredotočeni na smanjenje energetske ovisnosti te jačanje stabilnosti i sigurnosti energetskih sustava i sigurnosti opskrbe energijom.

Stranke će nadalje surađivati radi postizanja otpornosti na klimatske promjene i okolišne otpornosti promicanjem modernog, resursno učinkovitog, održivog i kružnog gospodarstva koje vodi ozelenjivanju gospodarstva te održivije uporabe prirodnih resursa u skladu s europskim zelenim planom i u kontekstu oporavka nakon pandemije bolesti COVID-19. To će se među ostalim postići nastavkom administrativnih reformi i izgradnje primjerenog administrativnog kapaciteta za provedbu poglavlja o okolišu i djelovanju povezanom s klimom iz Sporazuma o pridruživanju kako bi se prevladalo nasljeđe prošlosti kad je riječ o zakonodavstvu u području okoliša, praksama upravljanja i infrastrukturi. To ujedno podrazumijeva integraciju ciljeva niske razine emisija i otpornosti na klimatske promjene u skladu s Pariškim sporazumom kako bi se ograničio utjecaj klimatskih promjena na život građana. Nadalje, dijalog između EU-a i Republike Moldove o okolišu i klimi, uz relevantan doprinos civilnog društva, pojačat će se u okviru postojeće suradnje na temelju Sporazuma o pridruživanju.

Upravljanje okolišem ojačat će se donošenjem i provedbom novog zakonodavstva i osiguranjem pristupa javnosti informacijama o okolišu i sudjelovanja javnosti u donošenju odluka. Naposljetku, povećanjem sudjelovanja u aktivnostima istraživanja i inovacija s ciljevima ublažavanja klimatskih promjena dodatno će se poduprijeti zelena tranzicija.

Poboljšanje kvalitete zraka i vode te bolje upravljanje otpadom u skladu s europskim standardima ići će ukorak s omogućivanjem i promicanjem održive poljoprivrede i očuvanjem bioraznolikosti i ekosustavâ.

IV.   Otporna digitalna transformacija

Pandemija bolesti COVID-19 ukazala je na digitalne razlike u društvima i hitnu potrebu za podupiranjem digitalne transformacije. Rješenja za e-zdravstvo, učenje na daljinu, telemedicinu, praćenje virusa i sprečavanje dezinformacija neće biti od pomoći samo za vrijeme pandemije, već će poduprijeti otpornost i razvoj naših partnera i u nadolazećim godinama. Stoga će stranke surađivati kako bi omogućile rast i potaknule održivi razvoj te dodatno uložiti u digitalnu transformaciju Republike Moldove u skladu sa zakonodavstvom EU-a i primjerima najbolje prakse. Bit će ključno osigurati politike usmjerene na jačanje i diversifikaciju IT industrije, jačanje njezine konkurentnosti te poticanje novoosnovanih poduzeća i digitalnih istraživanja i inovacija u svim sektorima gospodarstva. Prioritet će biti razvoj programâ potpore za digitalizaciju MSP-ova i prikupljanje pokazatelja i statističkih podataka u području digitalnog gospodarstva. Istodobno je potrebno dodatno razviti e-upravu i digitalne usluge kako bi se povećale dostupnost, učinkovitost, transparentnost i odgovornost javne uprave, među ostalim kad je riječ o okviru i uslugama javnih ulaganja. To se mora odviti usporedo s razvojem i konsolidacijom digitalnih vještina i e-pismenosti većeg dijela stanovništva. Nadalje, EU će pružati potporu provedbi sporazuma o roamingu i radiofrekvencijskom spektru između Republike Moldove i drugih partnerskih zemalja i, kao dugoročni cilj, smanjenju tarifa za roaming s EU-om. Republika Moldova obvezat će se na prevladavanje pravnih i tehničkih prepreka tim sporazumima, daljnje ulaganje u digitalnu transformaciju i pružanje kvalitetnog pristupa sigurnim komunikacijskim mrežama i uslugama po pristupačnim cijenama. Stranke će surađivati kako bi povećale odgovornost, administrativni kapacitet i neovisnost nacionalnog regulatornog tijela Republike Moldove za elektroničke komunikacije, što je ključan uvjet za dobro funkcioniranje predmetnog tržišta. Stranke će surađivati i kako bi osigurale čvrste pravne, političke i operativne okvire za kibersigurnost na temelju zakonodavstva EU-a i primjera najbolje prakse.

V.   Otporna, pravedna i uključiva društva

Stranke će surađivati kako bi zajamčile transparentnu i odgovornu javnu upravu usredotočenu na građane te sigurne, slobodne i poštene izbore.

Republika Moldova nastavit će provoditi strategiju reforme javne uprave i strategije na kojima se ona temelji. To podrazumijeva ponovno organiziranje vladinih institucija, administrativnih tijela i poduzeća u državnom vlasništvu radi postizanja povećane odgovornosti, djelotvornosti i učinkovitosti. To će nadalje podrazumijevati nastavak prilagodbe razvoja politika i koordinacijskog sustava, uključujući prema potrebi postupke imenovanja i razrješenja, radi poboljšanja uključivosti, dosljednosti, učinkovitosti, predvidljivosti i transparentnosti u postupku donošenja odluka. Promicat će se snažna, stručna javna služba i suvremen sustav upravljanja ljudskim resursima. Republika Moldova težit će maksimalnom iskorištavanju resursa koji su građanima dostupni na lokalnoj razini. Stranke će surađivati radi jačanja transparentnosti, nadzora i odgovornosti politike javnih financija i upravljanja njima. Nastavit će se usredotočenost na oprezno korištenje proračunom, proračunsku disciplinu i izvršenje proračuna radi osnaživanja postupaka odgovornosti i boljeg upravljanja kako bi se postigli rezultati. U tu je svrhu potrebno nastaviti s reformom temeljitog parlamentarnog ispitivanja proračuna i nadzora nad njime.

Stranke će surađivati radi jačanja otpornosti društva, promicanja socijalne kohezije i socijalne zaštite moldavskog društva, jačanja rada na pitanjima povezanima s mladima i donošenja mjera kako bi se spriječio odljev mozgova te osiguranja rodne ravnopravnosti i borbe protiv nasilja u obitelji. Budući da suočavanje s migracijskim izazovima predstavlja zajednički prioritet, stranke će nastaviti surađivati u skladu s nadležnostima EU-a i nacionalnim nadležnostima kako bi se osigurali mobilnost i kontakti među ljudima u sigurnom i dobro uređenom okruženju te kako bi se osigurala potpora ugroženim migrantima i izbjeglicama. Nužna je uspješna provedba postojećeg sporazuma o ponovnom prihvatu, kao i kontinuirano ispunjavanje relevantnih mjerila u pogledu liberalizacije viznog režima. Osim toga, partnerstvom za mobilnost između EU-a i Moldove zajamčit će se održivi angažman. Razmotrit će se inicijative za migracije radne snage, čiji je cilj jačanje suradnje i uzajamno obogaćivanje vještina i kompetencija uzimajući u obzir utjecaj odljeva mozgova na ljudski kapital partnerskih zemalja, uz poštovanje postojećeg nacionalnog zakonodavstva i kompetencija. Kako bi se pomoglo u prekograničnom kretanju osoba i robe, pojačat će se tehnička i administrativna suradnja u području integriranog upravljanja granicama. Prioritet će biti ulaganje u društvenu i gospodarsku preobrazbu na lokalnoj razini, uključujući povećanje pristupa ljudi poboljšanoj fizičkoj infrastrukturi, javnim komunalnim uslugama i životnim uvjetima. Republika Moldova zajamčit će temeljno pravo na pristup zdravstvu, dok će EU poduprijeti jačanje sektora javnog zdravstva. To će biti od ključne važnosti za razvoj djelotvornih mehanizama za odgovor na krizu u borbi protiv zaraznih bolesti, među ostalim pri ublažavanju posljedica pandemije bolesti COVID-19.

EU općenito nastavlja promicati dobro upravljanje, ljudska prava, vladavinu prava, nediskriminaciju, dostojanstven rad te temeljne vrijednosti i humanitarna načela u odgovoru na pandemiju bolesti COVID-19 i oporavku od nje.

Republika Moldova zajamčit će djelotvoran i konsolidiran okvir za neometan rad nevladinih organizacija i omogućiti izgradnju kapaciteta organizacija civilnog društva, osobito onih koje djeluju na lokalnoj razini, kako bi se smisleno uključili u postupke donošenja politika te kako bi se promicalo reforme, pružanje javnih usluga i javnu odgovornost.

Republika Moldova podržavat će slobodu, neovisnost i pluralizam medija, poštovanje standarda EU-a i univerzalnih standarda, osiguravanje uvjeta za besplatna i zdrava medijska okruženja te promicanje kvalitetnih medija i na lokalnoj razini. Prednost će se dati osiguravanju funkcionalnog, nepristranog, djelotvornog i transparentnog audiovizualnog vijeća. Republika Moldova štitit će i promicati pravo na pristup informacijama od javnog interesa i točno, nepristrano izvješćivanje.

Stranke će poticati razmjenu primjera najbolje prakse o inicijativama politike kojima se nastoji povećati razina medijske pismenosti društva (tj. obrazovni programi, školski nastavni plan i program).

Provedba novog Nacionalnog akcijskog plana za ljudska prava, imajući posebno u vidu pripadnost najugroženijim skupinama, bit će prioritet. Republika Moldova osigurat će djelotvorno izvršenje presuda Europskog suda za ljudska prava i izradu učinkovitog mehanizma parlamentarnog nadzora nad takvim izvršenjem.

3.   Kratkoročni i dugoročni prioriteti programa pridruživanja

Stranke će surađivati u sljedećim područjima.

I.    Demokracija, ljudska prava i dobro upravljanje

1.   Pravila i institucije koje jamče demokraciju:

osigurati da se predsjednički, parlamentarni i lokalni izbori provode demokratski, u skladu s međunarodno dogovorenim i europskim standardima. Osigurati neovisnost i povećanje stručnosti Središnjeg izbornog povjerenstva,

osigurati transparentnost, odgovornost i zakonitost financiranja političkih stranaka i izbornih kampanja u skladu s međunarodnim standardima i primjerima najbolje prakse, kao i provedbu strogih, pravodobnih i primjerenih mehanizama nadzora i sankcioniranja,

osigurati politički pluralizam te olakšati političku zastupljenost i uključivo sudjelovanje osoba koje pripadaju ranjivim skupinama i manjinama, uključujući postizanje rodne kvote od 40 % za birane funkcije i nastojanje da se postigne slična kvota za imenovanja na središnjoj razini i na razini okruga,

osigurati odgovorne, transparentne, učinkovite i djelotvorne vladine institucije i administrativna tijela na nacionalnoj i lokalnoj razini, s dovoljno resursa te bez korupcije i nedopuštenog utjecaja,

ojačati ulogu i funkcioniranje parlamenta, među ostalim osiguravanjem da se poduzimaju potrebne mjere kako bi se dodijelili resursi i poboljšali mehanizmi za potpuno transparentan, predvidljiv i participativan zakonodavni postupak, za transparentna imenovanja u skladu s najboljim međunarodnim praksama i za djelotvorniji nadzor i kontrolu izvršenja zakona,

izmijeniti zakon o transparentnom odlučivanju i poslovnik parlamenta kako bi se definirao mehanizam postupka u hitnom slučaju kojim se koristi parlament i kako bi se omogućilo primjereno sudjelovanje civilnog društva,

dodatno poboljšati platformu e-zakonodavstva i uvesti sustav e-glasovanja u parlament,

osigurati neovisnost i nepristranost sudstva u skladu s europskim standardima,

ojačati ulogu Ustavnog suda poboljšanjem pravnog okvira (među ostalim stavljanjem izvan snage zakonika o ustavnoj nadležnosti) i institucionalnih mehanizama kako bi se povećala stopa izvršenja odluka Ustavnog suda i ponovno zadobilo povjerenje javnosti,

osigurati konkurentnu razinu plaće i transparentan sustav karijera koji se temelji na zaslugama u javnoj službi kako bi se privukli i zadržali sposobni ljudi.

2.   Ljudska prava i temeljne slobode:

unutar 3 – 4 godine:

osigurati učinkovit institucionalni okvir za zaštitu ljudskih prava koji osobito uključuje odgovarajuće ljudske i financijske resurse,

provesti Akcijski plan za ljudska prava za razdoblje od 2018. do 2022. te izraditi i provesti novi dokument politike za razdoblje nakon 2022.,

osigurati učinkovitu integraciju pristupa utemeljenog na pravima u buduće vladine dokumente politike,

osigurati dobro funkcioniranje Nacionalnog vijeća za ljudska prava i Stalnog tajništva za ljudska prava, koji su ključni za praćenje i ocjenjivanje provedbe Akcijskog plana za ljudska prava i preporuka dobivenih od međunarodnih mehanizama za zaštitu ljudskih prava,

ojačati ured pučkog pravobranitelja, među ostalim zakonodavnim izmjenama zakona o pučkom pravobranitelju i zakona o zviždačima, s pomoću odgovarajućih ljudskih i financijskih resursa i prostorija u skladu s odredbama Nacionalnog akcijskog plana za ljudska prava kako bi se uredu omogućilo da učinkovito izvršava svoje zadaće,

jamčiti funkcioniranje i potpunu neovisnost Nacionalnog preventivnog mehanizma za sprečavanje mučenja u skladu s člankom 18. stavkom 3. Fakultativnog protokola uz Konvenciju Ujedinjenih naroda protiv mučenja i drugih okrutnih, neljudskih ili ponižavajućih postupaka,

znatno poboljšati rezultate u izvršenju odluka Europskog suda za ljudska prava,

ratificirati Protokol br. 12 uz Konvenciju za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda o zabrani diskriminacije,

donijeti i provesti izmjene zakonodavstva o zločinu iz mržnje u svrhu njegova usklađivanja s europskim standardima. Povećati napore kako bi se istražilo i odgovorilo na slučajeve govora mržnje i zločina iz mržnje te kako bi se žrtvama zajamčio djelotvoran pristup pravosuđu,

ojačati kapacitet Vijeća za sprečavanje i suzbijanje diskriminacije i osiguranje ravnopravnosti („Vijeće za ravnopravnost”) s pomoću odgovarajućih ljudskih i financijskih resursa i dovoljnih pravnih nadležnosti te ojačati neovisnost i djelotvornost tog tijela u skladu s Preporukom Europske komisije o standardima za tijela za jednakost,

zajamčiti donošenje izmjena zakona o ravnopravnosti te primjenu zakona i propisa kojima se zabranjuje diskriminacija po bilo kojoj osnovi, uključujući Zakon o ravnopravnosti,

poduprijeti izgradnju i jačanje kapaciteta nacionalnih institucija, u prvom redu nacionalnih struktura za ljudska prava, kako bi ih se osposobilo za nošenje s učincima koji proizlaze iz uporabe umjetne inteligencije, prvenstveno putem općih aktivnosti za informiranje o zaštiti ljudskih prava u digitalnom prostoru,

zajamčiti sigurno i poticajno okruženje za borce za ljudska prava,

unutar 7 godina:

zajamčiti djelotvornu provedbu Okvirne konvencije Vijeća Europe za zaštitu nacionalnih manjina,

provesti strategiju za konsolidaciju međuetničkih odnosa u Republici Moldovi za razdoblje od 2017. do 2027.,

poboljšati provedbu zakonodavstva o pristupu za osobe s invaliditetom, povećati i poboljšati pristup osoba s invaliditetom javnim zgradama, prijevozu i informacijama,

zajamčiti djelotvornu provedbu Konvencije UN-a o pravima osoba s invaliditetom,

ratificirati Fakultativni protokol uz Konvenciju o pravima osoba s invaliditetom,

zajamčiti usklađenost s međunarodnim obvezama povezanima sa slobodom vjeroispovijesti ili uvjerenja i njihovu provedbu.

3.   Reforma javne uprave, uključujući upravljanje javnim financijama:

procijeniti zaključke i razvoj situacije nakon provedbe strategije reforme javne uprave iz 2016. i poduzeti daljnje korake reforme u skladu s nalazima te procjene,

nastaviti s redovitom provedbom ex ante procjena učinka i zajamčiti da se troškovi reformi sustavno procijene. Ojačati institucionalne kapacitete za obje aktivnosti. Zajamčiti funkcioniranje međuministarskog foruma za rješavanje sukoba na visokim administrativnim i političkim razinama,

nastaviti ponovno organiziranje vladinih institucija, administrativnih tijela i poduzeća u državnom vlasništvu radi postizanja povećane odgovornosti, djelotvornosti i učinkovitosti. Nastaviti razvoj politika i koordinacijskog sustava radi poboljšanja uključivosti, dosljednosti, učinkovitosti, predvidljivosti i transparentnosti u postupku donošenja odluka,

nastaviti s poboljšanjem kvalitete i dostupnosti javnih usluga, među ostalim njihovom većom digitalizacijom i provedbom snažnih mehanizama za praćenje i mehanizama povratnih informacija o iskustvu korisnika. Zajamčiti stručnu javnu službu i suvremen sustav upravljanja ljudskim resursima,

nastaviti s reformom javne uprave u skladu s načelima javne uprave, uz savjetovanje s civilnim društvom i njegovo sve veće uključivanje, radi izgradnje odgovorne, učinkovite, transparentne i stručne javne službe utemeljene na zaslugama i dokazima s primjerenim etičkim kodeksom i bez političkih pritisaka,

provesti analizu učinka konfiguracije lokalne javne uprave na interese građana. Razraditi načine jačanja lokalne demokracije, autonomije i decentralizacije u skladu sa svim međunarodnim i europskim standardima radi osiguranja lokalnog sudjelovanja građana i poboljšanja pružanja lokalnih usluga građanima, među ostalim istraživanjem mogućnosti za teritorijalnu administrativnu reformu,

izraditi pakete poticajnih mjera za olakšavanje dobrovoljnog spajanja i lokalnog socioekonomskog razvoja,

EU će dodatno poduprijeti sudjelovanje autonomnog područja Gagauzije u provedbi relevantnih javnih politika u skladu sa Zakonom o posebnom pravnom statusu Gagauzije iz 1994.,

poboljšati fiskalno upravljanje nastavkom reforme upravljanja javnim financijama na temelju nacionalne strategije za upravljanje javnim financijama,

poboljšati upravljanje javnim ulaganjima kako bi se povećala učinkovitost javnih ulaganja, uključujući osiguravanje transparentnog odlučivanja o dodjeli sredstava, razvoj portfelja projekata spremnih za ulaganje, razvoj kapaciteta za upravljanje projektima i sustava za praćenje kako bi se poboljšala apsorpcija sredstava te osiguravanje visoke kvalitete završenih projekata,

nastaviti s razvojem upravljačke odgovornosti u javnom sektoru na temelju načela EU-a/SIGMA-e za unutarnju kontrolu i reviziju javnih financija,

zajamčiti daljnje usklađivanje javne vanjske revizije sa standardima Međunarodne organizacije vrhovnih revizijskih institucija, povećati kvalitetu i učinak rada vrhovne revizijske institucije te ojačati temeljito parlamentarno ispitivanje javnih financija i nadzor nad njima.

4.   Sloboda izražavanja:

nastaviti rad na jamčenju slobode izražavanja, među ostalim na internetu, i neovisnosti medija u skladu s preporukama Vijeća Europe, Europske unije i OESS-a,

nastaviti dijalog radi razmjene primjera najbolje prakse u vezi sa slobodom medija, medijskim pluralizmom, dekriminalizacijom klevete, zaštitom novinarskih izvora i kulturnom raznolikosti u medijima,

donijeti novo zakonodavstvo kojim se jača pristup informacijama i zakonodavstvo o oglašavanju te mjere potpore za masovne medije, među ostalim za stvaranje i širenje poruka od javnog interesa,

na temelju koncepta masovnih medija donijeti i provesti strategiju i njezin program mjera, među ostalim razvojem mehanizama i kapaciteta za praćenje,

nastojati riješiti problem govora mržnje u masovnim medijima, među ostalim na internetu i društvenim mrežama, i suzbiti dezinformacije,

stvoriti uvjete za potpunu neovisnost, stručnost, funkcioniranje i odgovornost tijela za audiovizualni nadzor (Audiovizualno vijeće) i javnih radiotelevizijskih kuća,

poduprijeti samoupravna tijela u tiskanim medijima i donijeti mjere za podupiranje lokalnih i regionalnih medija,

zajamčiti konkurentnost na tržištu oglašavanja i transparentnost krajnjih korisnika i političkih uvjerenja,

izraditi učinkovite i djelotvorne alate za rješavanje problema monopolizacije tržišta oglašavanja.

5.   Zlostavljanje i mučenje:

unutar 3 – 4 godine:

poboljšati uvjete pritvora kako bi ih se uskladilo s europskim standardima. Nastaviti s poboljšavanjem uvjeta u prostorijama za privremeni pritvor,

provesti konkretne mjere za suzbijanje neformalne hijerarhije zatvorenika u moldavskom zatvorskom sustavu kako bi se zajamčila sigurnost zatvorenika i kako bi im se omogućilo da se po izlasku iz zatvora uspješno uključe u zajednicu,

uspostaviti sustav primjerenog raspoređivanja i klasifikacije zatvorenika, uspostaviti učinkovit sustav zapošljavanja i osposobljavanja zatvorskog osoblja i zajamčiti neprekinut nadzor osoblja (i noću) u područjima pritvora,

zajamčiti odgovarajuću medicinsku skrb za pritvorenike (među ostalim i za uhićenike prije suđenja),

ojačati primjenu predsudskih nezatvorskih preventivnih mjera i sankcija,

osigurati djelotvornu istragu i sankcije za sve prijavljene slučajeve mučenja i zlostavljanja,

suzbiti i spriječiti mučenje i zlostavljanje u psihijatrijskim ustanovama i objektima istražnog pritvora,

unutar 7 godina:

razviti odgovoran, učinkovit, transparentan i profesionalan zatvorski sustav bez korupcije koji raspolaže s dovoljno resursa,

izgraditi novi zatvor visokog standarda,

uspostaviti napredan sustav izvršenja kazni u skladu s europskim i međunarodnim standardima i primjerima najbolje prakse,

uspostaviti i organizirati, unutar teritorijalnih potpodjela policije, prostorije za saslušanje, prostorije u kojima se vrši prepoznavanje osoba, prostorije za sastanke osumnjičenika/optuženika i njihovih branitelja uz zajamčenu povjerljivost i čekaonice (tranzitno područje) u skladu sa standardima EU-a,

razviti zatvorski sektor.

6.   Suradnja u području civilnog društva:

zajamčiti provedbu Zakona o neprofitnim organizacijama, koji je osmišljen za poboljšanje pravnog okvira za djelotvorno sudjelovanje civilnog društva u postupku donošenja odluka,

donijeti i provesti novi dokument politike za razvoj civilnog društva,

nastaviti s promicanjem i zaštitom poticajnog okruženja za civilno društvo. Reagirati na sustavne klevetničke kampanje i napade na organizacije civilnog društva,

ojačati okvir sudjelovanja civilnog društva u razvoju javnih politika i praćenju njihove provedbe,

promicati i jačati financijsku održivost civilnog društva. Uvesti funkcionalan mehanizam kako bi se osiguralo da država dodjeljuje sredstva organizacijama civilnog društva transparentno i na temelju zasluga, uključujući kampanju za javno informiranje koju provode državna tijela,

podupirati aktivno građanstvo i volontiranje te socijalno poduzetništvo,

organizirati kampanje za javno informiranje kako bi se proširile točne informacije o ulozi i važnosti civilnog društva te omogućio interes i sudjelovanje ljudi u građanskim inicijativama.

7.   Prava djeteta:

nastaviti deinstitucionalizaciju djece i osigurati da se broj djece u institucijama postupno svede na nulu i time dovrši deinstitucionalizacija, uz istodoban razvoj alternativnih oblika skrbi,

donijeti „Program za zaštitu djeteta” u skladu s odredbama vladine odluke br. 386/2020 i povezanog akcijskog plana,

poboljšati zaštitu djece ostavljene uslijed migracija, uključujući pružanje socijalne i psihološke potpore,

baviti se pitanjem sprečavanja dječje delinkvencije pod okriljem Programa za zaštitu djeteta,

nastojati riješiti problem djece koja žive na ulici uz pomoć mehanizama za socijalnu zaštitu te programa rehabilitacije i ponovne integracije,

spriječiti i iskorijeniti sve oblike nasilja nad djecom žrtvama i potencijalnim žrtvama nasilja, zanemarivanja, zlostavljanja, iskorištavanja i prisilnog rada, među ostalim djelotvornom provedbom Konvencije Vijeća Europe o zaštiti djece od seksualnog iskorištavanja i seksualnog zlostavljanja i drugih relevantnih međunarodnih mehanizama,

spriječiti razdvajanje od obitelji i ojačati reintegraciju u obitelj i deinstitucionalizaciju,

osigurati pravosuđe prilagođeno djeci, reintegraciju i potporu uključivanju (počinitelji kaznenih djela, žrtve i svjedoci),

ojačati i poduprijeti međusektorske pristupe u pružanju usluga djeci i obiteljima na lokalnoj i regionalnoj razini,

provesti zaključne primjedbe Odbora UN-a za prava djeteta i ojačati suradnju civilnog društva i neovisnih institucija za zaštitu ljudskih prava (pravobranitelj za djecu),

osigurati socijalnu uključenost djece u ranjivim situacijama i djece s invaliditetom (dobrobit, obrazovanje, razvoj, zaštita i zdravlje),

ojačati pozitivan roditeljski stil kako bi se osiguralo poštovanje i zaštitu prava djece i adolescenata,

ojačati zdravo ponašanje među djecom, adolescentima i mladima (prehrana, fizička aktivnost, sprečavanje zlouporabe droga, seksualno i reproduktivno zdravlje, zarazne bolesti, psihološka pomoć itd.),

ojačati sudjelovanje djece, adolescenata i mladih u odlučivanju na različitim razinama,

ojačati i poduprijeti uključivo formalno i neformalno obrazovanje na temelju pristupa usmjerenih na djecu,

povećati svijest i digitalnu otpornost djece, adolescenata i mladih te zajamčiti sigurnost djece na internetu,

pružiti sveobuhvatno i specijalizirano osposobljavanje stručnjaka koji rade s djecom (tijela za izvršavanje zakonodavstva, pravosuđe, zdravstvo, socijalni sektor itd.).

8.   Rodno uvjetovano nasilje:

zaštititi sve žene i djevojčice od svih oblika nasilja te sprečavati, kazneno goniti i iskorijeniti nasilje nad ženama i nasilje u obitelji, među ostalim ratifikacijom i osiguravanjem potpune provedbe Konvencije Vijeća Europe o sprečavanju i borbi protiv nasilja nad ženama i nasilja u obitelji (Istanbulska konvencija),

raditi na mijenjanju viđenja rodnih stereotipa i patrijarhalnih normi koje ograničavaju jednaka prava žena,

podupirati uključivanje muškaraca u skrb za djecu podizanjem svijesti o očinstvu,

raditi s počiniteljima kaznenih djela na temelju međunarodnih primjera najbolje prakse kako bi se smanjilo i spriječilo nasilje nad svim ženama i djevojčicama,

razvijati programe smještaja i specijalizirane pomoći za žrtve nasilja u obitelji te seksualnog i rodno uvjetovanog nasilja,

zauzeti proaktivnu ulogu vlade u zaštiti i promicanju jednakih prava žena i djevojčica,

poseban je prioritet sprečavanje svih oblika rodno uvjetovanog nasilja te potpora jačanju i povećanju sudjelovanja i vodstva žena u sprečavanju sukoba i mirovnim procesima,

provesti zaključne primjedbe Odbora UN-a za ukidanje svih oblika diskriminacije žena,

razviti programe i usluge psihološkog savjetovanja za počinitelje kaznenih djela usmjerene na promjenu ponašanja i promicanje kulture bez nasilja.

9.   Jednako postupanje:

nastaviti s poduzimanjem mjera kako bi se osigurala jednakost za sve i boriti se protiv diskriminacije po svim osnovama neovisno o spolu, rasnom ili etničkom podrijetlu, vjeroispovijesti ili uvjerenju, invalidnosti, dobi, jeziku, rodnom identitetu, spolnoj orijentaciji, sposobnosti ili nekoj drugoj osnovi u društvenom, političkom i gospodarskom životu kako bi se omogućile jednake i pravedne mogućnosti,

provesti i pratiti nacionalno zakonodavstvo kod kojeg je postignuto približavanje Direktivi o rasnoj jednakosti (Direktiva Vijeća 2000/43/EZ od 29. lipnja 2000.),

zajamčiti djelotvornu provedbu Konvencije UN-a o ukidanju svih oblika rasne diskriminacije,

boriti se protiv diskriminacije svih manjinskih etničkih zajednica u Republici Moldovi, posebno romske zajednice,

poboljšati uključivanje i jednake mogućnosti za Rome i boriti se protiv antiromizma,

osigurati djelotvorni koordinacijski mehanizam za pitanja roda na razini vlade,

zajamčiti prikupljanje na nacionalnoj razini podataka raščlanjenih prema spolu i dobi kako bi se podržalo donošenje odluka (ex ante), provedbu politike u različitim fazama, praćenje i ocjenjivanje (ex post(2),

postići uravnoteženo sudjelovanje žena i muškaraca (3) na rukovodećoj razini u zakonodavnim i upravnim tijelima (vladine institucije, tijela i agencije) i ravnotežu spolova u donošenju odluka na nacionalnoj i lokalnoj razini,

povećati udio žena u privatnom sektoru, poboljšati radne uvjete žena, boriti se protiv iskorištavanja žena, među ostalim u poljoprivredi i neformalnoj skrbi, i razvijati žensko poduzetništvo u ruralnim područjima,

iskorijeniti diskriminaciju, zlostavljanje i nasilje nad ženama u zdravstvenom sustavu,

uključiti komponentu rodne ravnopravnosti u rad sindikata kako bi postali jedni od glavnih promicatelja rodne ravnopravnosti na radnom mjestu i u okviru socijalnog partnerstva,

zajamčiti da se u izbornim kampanjama žene i muškarci prikazuju točno i s poštovanjem, pritom aktivno suzbijajući rodne stereotipove,

boriti se protiv rodnih stereotipova i antiromizma u medijima.

10.   Prava sindikata i temeljni radni standardi:

unutar 3–4 godine:

zajamčiti da su prava sindikata i temeljni radni standardi u skladu s europskim standardima i konvencijama Međunarodne organizacije rada (ILO),

osmisliti pristup za iskorjenjivanje dječjeg rada,

poduprijeti razvoj strukture udruženja poslodavaca, konsolidirati članstvo u njima i stvoriti regionalne strukture udruženja poslodavaca,

unutar 7 godina:

provesti i pratiti pristup za iskorjenjivanje dječjeg rada,

ostvariti napredak u osiguravanju jednakosti i nediskriminacije na tržištu rada.

II.    Vanjska i sigurnosna politika

Ponovno potvrđujući predanost načelima poštovanja suvereniteta i teritorijalne cjelovitosti te nepovredivosti granica, dodatno će se ojačati dijalog i suradnja u području zajedničke vanjske i sigurnosne politike radi promicanja konvergencije u vanjskim i sigurnosnim pitanjima između EU-a i Republike Moldove. To će uključivati rad u cilju:

nastavka širenja suradnje i usklađivanja u području vanjske i sigurnosne politike, uključujući zajedničku sigurnosnu i obrambenu politiku (ZSOP), među ostalim u skladu s načelima suvereniteta i teritorijalne cjelovitosti sadržanima u Sporazumu o pridruživanju između EU-a i Moldove, čime će se osobito odgovoriti na pitanja sprečavanja sukoba i upravljanja krizama, regionalne stabilnosti, razoružanja, neširenja oružja, nadzora oružja i nadzora izvoza oružja, iskorištavajući bilateralne, međunarodne i regionalne forume,

nastavka savjetovanja za razvoj sposobnosti kako bi se pridonijelo upravljanju odgovorom na krize na nacionalnoj i međunarodnoj razini, a potencijalno i međunarodnim mirovnim operacijama,

uključivanja pitanja roda u sigurnosni sektor i promicanja sudjelovanja i vodstva žena u mirovnim pregovorima i mirovnim procesima,

daljnjeg jačanja suradnje između Republike Moldove i EU-a u području sigurnosti, posebno kad je riječ o suzbijanju hibridnih prijetnji, jačanju kibersigurnosti i suzbijanju dezinformacija,

kad je riječ o području izgradnje kapaciteta protiv hibridnih prijetnji, pomaganja Republici Moldovi u razvoju operativnog protokola za suzbijanje hibridnih prijetnji, uspostavi kapaciteta ranog upozoravanja te informiranju o problemu hibridnih prijetnji omogućivanjem osposobljavanja i provedbom probnih testova sigurnosti,

usklađivanja sa standardima iz direktiva EU-a o kritičnoj infrastrukturi; podupiranja nastojanja za povećanje otpornosti energetskog sektora u slučaju kibernapada; podupiranja poboljšanja međuvladine povezanosti, uključujući fizičku infrastrukturu koja je potrebna za razmjenu podataka, i poboljšanja nacionalne sposobnosti za učinkovitu zaštitu od kibernapada,

daljnjeg jačanja suradnje na razvoju kapaciteta za stratešku komunikaciju, uključujući borbu protiv dezinformacija, podupiranje jačanja slobode medija i medijskog pluralizma te pomoć u zaštiti moldavskog informacijskog okruženja od dezinformacija,

poboljšanja praktične suradnje u sprečavanju sukoba i upravljanju krizama olakšavanjem sudjelovanja Republike Moldove u civilnim i vojnim operacijama upravljanja krizama pod vodstvom EU-a i omogućivanjem aktivnosti osposobljavanja u području ZSOP-a,

jačanja suradnje u multilateralnim forumima kako bi se podržao međunarodni poredak utemeljen na pravilima i povećala usklađenost sa stajalištima EU-a u multilateralnim forumima.

Terorizam, neširenje oružja za masovno uništenje i nezakonit prijenos oružja:

poboljšanja razmjene informacija o terorističkim organizacijama, skupinama, njihovim aktivnostima i mrežama potpore u skladu s međunarodnim pravom i zakonodavstvom koje su donijele stranke, među ostalim putem sporazuma o operativnoj i strateškoj suradnji između Republike Moldove i Europola, kao i putem sporazuma o suradnji između Republike Moldove i Eurojusta,

nastavka provedbe Rezolucije Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda (RVSUN) 2396, pogotovo razmjene informacija o osumnjičenim teroristima radi prepoznavanja, otkrivanja i kaznenog progona stranih terorističkih boraca,

jačanja suradnje u pitanjima povezanima s kemijskim, biološkim, radiološkim i nuklearnim materijalom iz perspektive borbe protiv terorizma, hibridnih prijetnji i smanjenja rizika od katastrofa nakon odobrenja nacionalne strategije za neširenje oružja za masovno uništenje i smanjenje kemijskog, biološkog, radiološkog i nuklearnog rizika te podupiranjem jačanja nacionalnih kapaciteta za sprečavanje i borbu protiv nezakonite trgovine kemijskim, biološkim, radiološkim i nuklearnim materijalom, među ostalim jamčenjem sudjelovanja nacionalnih stručnjaka u osposobljavanju i razmjenama,

da EU podrži prilagođenu suradnju za borbu protiv nezakonite trgovine vatrenim oružjem,

praćenja provedbe preporuka MONEYVAL-a o neširenju oružja,

jačanja nacionalnih zakonodavnih, strateških i operativnih kapaciteta za sprečavanje, otkrivanje i suzbijanje nezakonite proizvodnje, prijenosa i kretanja malog i lakog oružja.

Pridnjestrovski sukob

Stranke će surađivati radi mirnog, sveobuhvatnog i održivog rješavanja pridnjestrovskog sukoba na temelju suvereniteta i teritorijalne cjelovitosti Republike Moldove unutar njezinih međunarodno priznatih granica. Suradnja će biti usredotočena na sljedeće:

zadržavanje rješavanja pridnjestrovskog sukoba kao jedne od središnjih tema na dnevnom redu političkog dijaloga i suradnje između stranaka sve do rješenja sukoba i ne dovodeći u pitanje uspostavljeni pregovarački oblik,

razvoj jedinstvenog, sveobuhvatnog i usklađenog međuagencijskog pristupa radi razvoja i provedbe politika reintegracije,

jačanje provedbe aktivnosti u okviru mjera za izgradnju povjerenja,

nastavak konstruktivnog dijaloga sa svim relevantnim dionicima, a prema potrebi i u suradnji s Misijom EU-a za pomoć na granicama, u vezi sa stanjem u središnjem (pridnjestrovskom) dijelu granice između Republike Moldove i Ukrajine.

III.    Sloboda, sigurnost i pravda

Stranke će surađivati u sljedećim područjima.

Neovisnost sudstva:

razraditi, donijeti i provesti zakonodavstvo koje se odnosi na pravosuđe i tijela za izvršavanje zakonodavstva kako bi se zajamčile neovisnost, odgovornost, nepristranost, integritet, stručnost i učinkovitost sudstva, uključujući tužiteljstvo, koje ne bi smjelo biti pod političkim ili nekim drugim nedopuštenim utjecajem te kako bi se zajamčila nulta stopa tolerancije prema korupciji i spriječili svi oblici koruptivnog ponašanja,

zajamčiti provedbu strategije za osiguranje neovisnosti i integriteta u pravosudnom sektoru za razdoblje od 2021. do 2024. i njezina akcijskog plana,

zajamčiti neovisnost i odgovornost samoupravnih tijela sudstva i tužiteljstva, osobito usklađivanjem zakonodavnog okvira koji se odnosi na sastav Vrhovnog tužiteljskog vijeća i Vrhovnog sudskog vijeća s europskim standardima, među ostalim ustavnim amandmanima,

poboljšati pravilnu provedbu koncepta neovisnosti sudstva i koncepta autonomije tužiteljstva kako bi se održala odgovornost institucija i pojedinaca, ali i spriječili nedopušteni vanjski utjecaji, posebno u pojedinim predmetima,

osigurati funkcionalnu neovisnost dvaju specijaliziranih ureda tužitelja – za borbu protiv korupcije na visokoj razini i za borbu protiv organiziranog kriminala,

provesti pravila o funkcionalnom imunitetu sudaca i tužitelja u skladu s europskim standardima i najboljom međunarodnom praksom,

povećati integritet sudaca i tužitelja, među ostalim jačanjem postojećih mehanizama kao što su provjere imovinskih kartica i izjava o osobnim interesima te objektivni, učinkoviti i transparentni disciplinski postupci,

osigurati da imenovanje kandidata za položaje u sudstvu i tužiteljstvu i promaknuća sudaca i tužitelja izvršava neovisno tijelo u okviru transparentnog postupka koji se temelji isključivo na zaslugama, na temelju objektivnih kriterija utvrđenih zakonom i u skladu s europskim standardima,

dodatno poboljšati sustave za evaluaciju rada sudaca i tužitelja u skladu s europskim standardima i primjerima najbolje prakse,

dodatno razviti pravosudnu izobrazbu kao multidisciplinarnu i praktičnu vrstu osposobljavanja koje nadopunjuje pravno obrazovanje, u osnovi namijenjenu prijenosu profesionalnih tehnika i vrijednosti uz usmjerenost na sudačko zvanje,

dovršiti postupak teritorijalne reorganizacije sudova i procjene izvedivosti optimizacije tužiteljstva.

Sprečavanje i borba protiv prijevara i korupcije; jamčenje povrata imovine:

ojačati financijske, operativne i ljudske kapacitete agencija za borbu protiv korupcije, osigurati pristup relevantnim bazama podataka i poboljšati koordinaciju i suradnju između agencija, uz jasno razgraničenje kompetencija i zadaća,

pojednostavniti proces kako bi se osigurala najdjelotvornija raščlamba kompetencija agencija za borbu protiv korupcije, uz naglasak na poboljšanju kapaciteta za suzbijanje korupcije na visokoj razini,

regulirati obvezni mehanizam za suradnju među agencijama za borbu protiv korupcije,

ojačati međunarodnu pravnu i operativnu suradnju putem zajedničkih istražnih timova, uzajamnu pravnu pomoć i mehanizme radnih skupina kako bi se osigurale učinkovite i djelotvorne transnacionalne (prekogranične) istrage korupcije na visokoj razini,

ojačati sustav elektroničkih imovinskih kartica, uključujući sastavnicu e-učenja, i druge operativne i analitičke kapacitete Nacionalnog tijela za integritet, među ostalim rekonfiguracijom postojeće organizacijske strukture osoblja/isplate plaća Nacionalnog tijela za integritet, i poboljšati pravni okvir kojim se uređuju imovinske kartice i izjave o sukobu interesa i kontrola nad njima, uključujući dodjelu potrebnih službenih dozvola i potvrđivanje elektroničkih zahtjeva/primitka podataka od pravnih osoba nakon što inspektori za integritet provedu postupke provjere,

zajamčiti djelotvornu provedbu, praćenje i ažuriranje strategije za povrat imovine stečene bankovnim prijevarama,

ojačati kapacitet i sposobnost Agencije za povrat imovine stečene kaznenim djelima i poboljšati rezultat u privremenom oduzimanju, oduzimanju i konačnom povratu imovine stečene kaznenim djelima i upravljanju njome,

promicati najbolju praksu u primjeni proširenog oduzimanja u slučajevima korupcije na visokoj razini, teškog i organiziranog kriminala i pranja novca,

zajamčiti odobrenje i provedbu nove Nacionalne strategije za borbu protiv korupcije kao ključnog instrumenta za sprečavanje i borbu protiv korupcije na svim razinama,

nastaviti podizanje razine svijesti o različitim oblicima i vrstama korupcije i o tome kako se mogu spriječiti,

poboljšati sustav za istrage i kazneni progon visokopozicioniranih službenika za slučajeve korupcije, jamčeći transparentnost i nepristranost sudskih postupaka stvaranjem, među ostalim, uvjeta za otvoreno medijsko izvješćivanje. U tom pogledu antikorupcijski ured tužiteljstva trebao bi se usredotočiti na korupciju na visokoj razini i jačanje svojih kapaciteta u borbi protiv korupcije na visokoj razini;

antikorupcijski ured tužiteljstva trebao bi razvijati međunarodnu pravnu suradnju s istovjetnim tijelima u inozemstvu pri istrazi slučajeva korupcije na visokoj razini i pranja novca, posebice ako kaznena djela imaju transnacionalni karakter,

postići konkretnije rezultate u borbi protiv korupcije poboljšanjem rezultata borbe protiv korupcije s pomoću potkrijepljenih istraga, kao i odvraćajućim sankcijama i provedbom osuđujućih presuda, koje se osobito izriču visokopozicioniranim službenicima,

zajamčiti djelotvornu suradnju s relevantnim institucijama i tijelima EU-a i pružanje pomoći tim institucijama i tijelima, uključujući Europski ured za borbu protiv prijevara (OLAF) za terenske provjere i inspekcije u vezi s upravljanjem i nadzorom nad fondovima EU-a i Ured europskog javnog tužitelja (EPPO) za njegove istrage i progon kaznenih djela koja štetno utječu na financijske interese Unije, u skladu s primjenjivim pravilima i postupcima,

nastaviti s približavanjem zakonodavstva Republike Moldove pravnoj stečevini EU-a u području borbe protiv prijevara i provesti odredbe zakonodavstva EU-a kako je predviđeno u relevantnim prilozima Sporazumu o pridruživanju.

Borba protiv pranja novca i financiranja terorizma te borba protiv financijskog kriminala:

zajamčiti pravilnu provedbu i potpuno poštovanje pravnog okvira za borbu protiv pranja novca i borbu protiv financiranja terorizma u skladu s relevantnim pravnim okvirom EU-a i standardima Radne skupine za financijske aktivnosti (FATF),

pratiti provedbu preporuka koje je donio MONEYVAL u okviru petog kruga postupka uzajamnih evaluacija,

donijeti ažuriranu nacionalnu strategiju za borbu protiv pranja novca i borbu protiv financiranja terorizma i zajamčiti njezinu djelotvornu provedbu kako bi se sustav za borbu protiv pranja novca i borbu protiv financiranja terorizma poboljšao u skladu s preporukama MONEYVAL-a i FATF-a,

dodatno ojačati kapacitet i sposobnost financijsko-obavještajne jedinice i osigurati njezinu dobru suradnju s istovjetnim tijelima u državama članicama EU-a,

zajamčiti transparentnost:

a)

učinkovitom identifikacijom putem usklađene provjere u registru stvarnih vlasnika tijekom registracije pravnog subjekta;

b)

pružanjem javnog pristupa osnovnim podacima registra stvarnih vlasnika i osnovnim podacima o pravnim subjektima;

c)

pružanjem internetskog pristupa nacionalnim tijelima za izvršavanje zakonodavstva i službenicima za povrat imovine registru računa za plaćanje, u skladu sa zahtjevima EU-a i FATF-a,

ojačati međunarodnu pravnu i operativnu suradnju putem zajedničkih istražnih timova, uzajamnu pravnu pomoć i mehanizme radnih skupina kako bi se osigurale učinkovite i djelotvorne transnacionalne (prekogranične) istrage slučajeva pranja novca na visokoj razini.

Sprečavanje i borba protiv organiziranog kriminala:

izraditi novi i sveobuhvatan dokument politike o sprečavanju i borbi protiv organiziranog kriminala na temelju prethodne strategije za razdoblje od 2011. do 2019.,

stvoriti i učinkovito poboljšati paralelni sustav za financijske istrage koji je usmjeren na identifikaciju, zamrzavanje i oduzimanje imovine stečene organiziranim kriminalom,

uspostaviti djelotvoran sustav suradnje s Europolom, Eurojustom i drugim međunarodnim partnerima pri istraživanju organiziranih kriminalnih skupina te identifikaciji, zamrzavanju i oduzimanju imovine stečene organiziranim kriminalom koja se nalazi u inozemstvu,

pojednostavniti proces kako bi se osigurala najdjelotvornija podjela kompetencija za fiskalni i gospodarski kriminal među različitim tijelima,

poboljšati sudjelovanje moldavskih tijela u projektu analize istočnoeuropskog organiziranog kriminala (EEOC),

razviti kapacitete i sposobnosti Centra za sudsko i forenzičko vještačenje u skladu s europskim standardima i primjerima najbolje prakse na lokalnoj i nacionalnoj razini.

Policija/tijela kaznenog progona:

izraditi novi dokument politike o javnom redu i sigurnosti kojim se definiraju uloge i mandat relevantnih institucija (uključujući policiju i karabinjere) pod Ministarstvom unutarnjih poslova uzimajući u obzir postojeće izazove i dobru međunarodnu praksu,

unaprijediti operativnu i stratešku suradnju s Europolom, među ostalim dijeljenjem operativnih i strateških informacija,

ojačati uključivanje u ciklus politike EU-a za borbu protiv organiziranog i teškog međunarodnog kriminala/EMPACT,

nastaviti sveobuhvatnu reformu policije u skladu s europskim standardima i primjerima najbolje prakse kako bi se pridonijelo razvoju pristupačne, odgovorne, učinkovite, transparentne i stručne policije na nacionalnoj i lokalnoj razini, u kojoj nema korupcije i koja raspolaže s dovoljno resursa,

ojačati odgovornost i zajamčiti da nema nedopuštenih utjecaja na policiju,

poboljšati operativnu suradnju (interoperabilnost) između financijsko-obavještajnih, policijskih, financijsko-inspekcijskih, poreznih i carinskih službi i jedinica interoperabilnošću i razmjenom podataka (primjerice, na temelju prilagođenih sporazuma o razmjeni podataka). Potrebno je imenovati časnike za vezu između tih službi kako bi se olakšala operativna suradnja. Moglo bi se razmotriti privremene razmjene zaposlenika u svrhu osposobljavanja,

nastaviti razvoj zajedničkog centra za osposobljavanje u području kaznenog progona kao funkcionalno autonomnog tijela unutar Akademije za osposobljavanje Ștefan cel Mare kako bi se zajamčilo prikladno osnovno osposobljavanje i osposobljavanje specijalizirano za tu službu, prema potrebi uključujući visokospecijalizirano osposobljavanje. Na temelju radnog dogovora iz 2012. između Republike Moldove i Europske policijske akademije (CEPOL) zajednički centar za osposobljavanje u području kaznenog progona razvit će blizak operativni odnos s CEPOL-om i ustanovama za osposobljavanje policajaca u državama članicama EU-a.

Nedopuštene droge:

nastaviti suradnju u sprečavanju zlouporabe droga putem regionalnih projekata i programa te potpunim usklađivanjem politika u području droga sa stajalištima EU-a. Zajamčiti provedbu Nacionalne strategije za suzbijanje droga za razdoblje od 2020. do 2027. i zajamčiti potpuno sudjelovanje u programu EU4Monitoring Drugs, kojim upravlja Europski centar za praćenje droga i ovisnosti o drogama,

osnovati i operacionalizirati Nacionalnu agenciju za borbu protiv zlouporabe droga.

Trgovanje ljudima:

zajamčiti nastavak provedbe Nacionalne strategije za sprečavanje i borbu protiv trgovanja ljudima za razdoblje od 2018. do 2023.,

zajamčiti izgradnju kapaciteta u institucijama za izvršavanje zakonodavstva i kazneni progon te pravosudnim institucijama kako bi se osigurala suradnja s agencijama EU-a i državama članicama EU-a u sprečavanju i borbi protiv trgovanja ljudima,

ojačati kapacitete kako bi se zajamčilo rano prepoznavanje i pružanje učinkovite/odgovarajuće pomoći i podrške svim žrtvama ili potencijalnim žrtvama trgovanja ljudima, uključujući pravnu, medicinsku, psihološku i socijalnu pomoć preko profesionalnih tijela/nevladinih organizacija, uzimajući u obzir pristup koji je rodno specifičan i prilagođen djeci.

Kiberkriminalitet:

povećati napore u borbi protiv kiberkriminaliteta, među ostalim izgradnjom sveobuhvatnog pravnog i institucionalnog okvira u skladu s Konvencijom iz Budimpešte,

surađivati s partnerskim institucijama EU-a u vezi s kapacitetima za osposobljavanje i izgradnju tehničkih sposobnosti radi učinkovite borbe protiv kiberkriminaliteta.

Kibersigurnost:

zajamčiti provedbu mjera povezanih s komponentom kibersigurnosti u okviru strategije za informacijsku sigurnost Republike Moldove za razdoblje od 2019. do 2024. i njezina akcijskog plana,

ojačati kibersigurnost uklapanjem u nacionalno pravo Direktive (EU) 2016/1148 Europskog parlamenta i Vijeća od 6. srpnja 2016. o mjerama za visoku zajedničku razinu sigurnosti mrežnih i informacijskih sustava širom Unije (Direktiva NIS),

utvrditi i službeno imenovati nacionalni tim za hitne računalne intervencije i uspostaviti jasnu raspodjelu poslova i ovlasti među agencijama uključenima u osiguravanje kibersigurnosti,

osmisliti pristup za poboljšanje suradnje u području kibersigurnosti razmjenom informacija i primjera najbolje prakse, posebice u vezi s iskorištavanjem paketa instrumenata za 5G mrežu koji je razvio EU.

Zaštita podataka:

nastaviti s usklađivanjem nacionalnog pravnog okvira u području zaštite osobnih podataka s pravom EU-a, posebno s Uredbom (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća te Direktivom (EU) 2016/680 Europskog parlamenta i Vijeća,

nastaviti s provedbom pravnog okvira o zaštiti osobnih podataka u svim sektorima kako bi se djelotvorno provela visoka razina zaštite podataka u skladu s europskim i međunarodnim instrumentima i standardima.

Mobilnost, migracije, azil i upravljanje granicama:

unutar 3–4 godine:

zajamčiti trajno ispunjenje svih mjerila u pogledu liberalizacije viznog režima i preporuka koje donese Komisija u izvješćima u okviru mehanizma suspenzije viza,

nastaviti djelotvornu provedbu sporazuma o ponovnom prihvatu između EU-a i Republike Moldove,

ojačati operativnu suradnju kako bi se brzo smanjio broj neutemeljenih zahtjeva za azil koje podnose državljani Moldove u schengenskom području+,

nastaviti s organizacijom kampanja za informiranje i jaćčanje svijesti o pravima i obvezama koji se odnose na putovanje bez vize,

dodatno ojačati upravljanje granicama, uključujući djelotvornu međuagencijsku suradnju među relevantnim nacionalnim tijelima (npr. tijela graničnog nadzora i carinska tijela), te održati visoku kvalitetu graničnih kontrola i nadzora nad granicama,

poboljšati operativnu suradnju u području upravljanja granicama duž granice između EU-a i Republike Moldove, uključujući, ali ne ograničavajući se na jačanje razmjene strateških i operativnih informacija,

nastaviti s jačanjem suradnje s Agencijom za europsku graničnu i obalnu stražu (Frontex), uključujući suradnju u području integriranog upravljanja granicama, osposobljavanja, sudjelovanja promatrača iz regije u zajedničkim operacijama i razmjene informacija putem mreže za analizu rizika Istočnog partnerstva,

razviti novi koncept strateškog razvoja u području migracija i azila kako bi se proveli vladini ciljevi utvrđeni u nacionalnoj strategiji razvoja i ciljevi Globalnog kompakta o migracijama, kojeg se Republika Moldova pridržava,

pripremiti i provesti novi dokument politike o migracijama i azilu (na temelju iskustava stečenih u provedbi prethodne strategije za razdoblje od 2011. do 2020. i aktualnih izazova),

nastaviti s pružanjem pomoći pri reintegraciji građana Republike Moldove i izraditi novi dokument politike za potporu reintegraciji moldavskih državljana koji se vraćaju iz inozemstva (na temelju novih potreba i iskustava stečenih u provedbi akcijskog plana za razdoblje od 2017. do 2020.) i integraciji ljudi koji pripadaju ranjivim i marginaliziranim zajednicama uz sagledavanje temeljnih uzroka nezakonitih migracija tih konkretnih skupina,

nastaviti s razvojem praktične suradnje u okviru partnerstva za mobilnost između EU-a i Republike Moldove,

poboljšati razmjenu informacija unutar okvira predloženog u novom paktu o migracijama i azilu,

unutar 7 godina:

nastaviti s pružanjem odgovarajuće infrastrukture, tehničke opreme, IT sustava te financijskih i ljudskih resursa u skladu sa strategijom za integrirano upravljanje granicama (IBM) i akcijskim planom Republike Moldove,

izraditi i provesti 4. nacionalni dokument politike za integrirano upravljanje granicama (na temelju iskustava stečenih u provedbi prethodne strategije za razdoblje od 2018. do 2023.),

ojačati postojeću infrastrukturu (uključujući pritvore) i kadrove u nadležnim tijelima kako bi se zajamčio djelotvoran povratak državljana trećih zemalja koji nezakonito borave na državnom području Republike Moldove i/ili prolaze kroz njega te kako bi se zajamčilo poštovanje ljudskih prava migranata u administrativnom pritvoru,

nastaviti s jačanjem postojećeg okvira za integraciju putem integracijskih centara i osobito promicati integraciju osoba koje pripadaju ranjivim i marginaliziranim zajednicama te sagledati temeljne uzroke nezakonitih migracija tih konkretnih skupina,

nastaviti s učinkovitom provedbom zakonodavstva o azilu, kojim se pruža stabilan okvir za zaštitu onih kojima je potrebna međunarodna zaštita, jačanjem infrastrukture centra za smještaj,

nastaviti s integriranim pristupom u području dijaspore i učvrstiti kapacitete nacionalnih i lokalnih tijela u pogledu pitanja povezanih s dijasporom,

razviti djelotvornije načine omogućavanja zakonitih i kružnih migracija, uključujući programe za migracije radne snage, uz poštovanje postojećeg nacionalnog zakonodavstva i kompetencija i uz puno poštovanje ljudskih prava svih radnika migranata.

Pravna suradnja:

ojačati suradnju između Republike Moldove i Eurojusta,

pristupiti multilateralnim konvencijama o pravosudnoj suradnji u građanskim stvarima i provesti ih, posebno Konvenciju iz 1970. o izvođenju dokaza u inozemstvu u građanskim ili trgovačkim stvarima,

raditi na pristupanju multilateralnim konvencijama o zaštiti djece i njihovoj provedbi, posebno konvencijama Haške konferencije o međunarodnom privatnom pravu u području obiteljskog prava kao što su Konvencija iz 1996. o nadležnosti, mjerodavnom pravu, priznanju, izvršenju i suradnji u vezi s roditeljskom odgovornošću i mjerama za zaštitu djece i Konvencija iz 2007. o uzdržavanju djece i drugim oblicima obiteljskog uzdržavanja, na temelju rezultata studija izvedivosti koje je potrebno provesti.

IV.    Gospodarska i sektorska suradnja

Stranke će surađivati radi jačanja gospodarskog razvoja i integracije putem snažnije sektorske suradnje. Republika Moldova redovito će izvješćivati EU o trenutačnom stanju približavanja preko specijaliziranih pododbora, a EU će, prema potrebi i ako se stranke tako dogovore, pružiti pomoć i stručno znanje kako bi pomogao Republici Moldovi u tom procesu.

1.   Djelovanje povezano s klimom

Stranke će surađivati kako bi ojačale dijalog i suradnju u području klimatskih promjena radi:

unutar 3–4 godine:

suradnje s Republikom Moldovom u izradi i provedbi dokumenta politike o dugoročnim niskim razinama emisija stakleničkih plinova koji odražava pristup na razini cijelog gospodarstva iz europskog zelenog plana,

nastavka suradnje s Republikom Moldovom i pomaganja Republici Moldovi u procesu preuzimanja ciljeva iz europskog zelenog plana,

suradnje s civilnim društvom, mladima i lokalnim dionicima koji se bave pitanjem klime kako bi se povećala svijest o utjecaju klimatskih promjena i tako potaknule pozitivne promjene u ponašanju,

nastavka približavanja zakonodavstva zakonodavstvu EU-a koje se odnosi na djelovanje povezano s klimom sadržano u Sporazumu o pridruživanju i u kontekstu Energetske zajednice,

suradnje u provedbi Pariškog sporazuma,

postizanja zelenog gospodarstva otpornog na klimatske promjene i ostvarenja okolišnih i klimatskih ciljeva u okviru mjera zelenog oporavka nakon pandemije bolesti COVID-19,

unutar 7 godina:

suradnje s Republikom Moldovom na razvoju sustava trgovanja emisijama ili drugih mehanizama za određivanje cijene ugljika,

suradnje s Republikom Moldovom na postizanju klimatske neutralnosti njezina gospodarstva do 2050.

2.   Okoliš

Stranke će surađivati radi:

unutar 3 – 4 godine:

nastavka približavanja propisima EU-a o okolišu u pogledu relevantnih dokumenata politike, zakona i sekundarnog zakonodavstva, osobito u području gospodarenja otpadom, gospodarenja otpadnim vodama, održivog gospodarenja vodama, industrijskog zagađenja, kemikalija, zaštite prirode, razvoja šuma i gospodarenja šumama, kvalitete zraka i klimatskih promjena,

dovršetka institucionalne reforme sektora kako bi se uspostavilo dobro upravljanje okolišem, u okviru kojeg se raspolaže potrebnim proračunskim sredstvima i osobljem radi primjene i provedbe pravne stečevine EU-a u području okoliša. Razvoja i provedbe gospodarskih instrumenata u području okoliša,

suradnje s Republikom Moldovom na razvoju zelenog i kružnog gospodarstva te jamčenja održivog upravljanja prirodnim resursima, čime se pridonosi ciljevima europskog zelenog plana,

pokretanja postupka promicanja sustava upravljanja okolišem i neovisnog ocjenjivanja (EMAS) kako bi se organizacije i javne institucije potaknulo da poboljšaju svoje rezultate u području zaštite okoliša i održivog razvoja,

suradnje na provedbi multilateralnih sporazuma o zaštiti okoliša čije su stranke EU i Republika Moldova,

suradnje u posebnim područjima kao što su ubrzavanje ponovnog pošumljavanja/pošumljavanja i održivo šumarstvo, zaštita bioraznolikosti i odgovarajuće upravljanje zaštićenim područjima,

suradnje kako bi se ojačalo gospodarenje Republike Moldove vodnim resursima u prekograničnom kontekstu, uzimajući u obzir primjere najbolje prakse na razini EU-a,

suradnje na provedbi politika usmjerenih na osiguravanje održivog gospodarenja vodnim resursima rijeke Dnjestar, prema potrebi na razini riječnog sliva,

omogućivanja djelotvorne mreže civilnog društva koja se bavi pitanjima zaštite okoliša, sa snažnim kapacitetima za učinkovito sudjelovanje u postupku donošenja odluka,

jamčenja učinkovitog izvršenja zakonodavstva u području zaštite okoliša,

unutar 7 godina:

suradnje s Republikom Moldovom na daljnjem napretku prema uspostavi modernog, resursno učinkovitog i konkurentnog gospodarstva u skladu s načelima razvoja niskih razina emisija kružnog gospodarstva i ciljevima europskog zelenog plana, među ostalim uključivanjem pitanja povezanih sa zaštitom okoliša u sve sektore gospodarstva.

3.   Digitalno gospodarstvo i društvo

Stranke će surađivati prema potrebi kako bi postigle pravodobnu i potpunu provedbu propisa EU-a navedenih u relevantnim prilozima Sporazumu o pridruživanju između EU-a i Republike Moldove. Nadalje, stranke će surađivati kako bi ojačale usklađivanje digitalnih tržišta s EU-om i među zemljama Istočnog partnerstva i kako bi promicale relevantne inicijative na nacionalnoj razini u Republici Moldovi. Stranke će poticati korištenje besplatnih i otvorenih podataka i usluga koje nudi svemirski program EU-a, posebno Galileo, Copernicus i Europski geostacionarni navigacijski sustav (EGNOS), a koje imaju važan potencijal u digitalnom gospodarstvu i za donošenje politika na temelju dokaza. Stranke će surađivati radi:

unutar 3–4 godine:

nastavka usklađivanja moldavskog zakonodavstva s propisima EU-a u području elektroničkih komunikacija i infrastrukture prostornih podataka,

rada na mogućem uzajamnom priznavanju elektroničkih usluga povjerenja s EU-om, kao glavno ostvarenje projekta EU4Digital,

provedbe u Republici Moldovi Regionalnog sporazuma o roamingu i Regionalnog sporazuma o spektru među šest zemalja Istočnog partnerstva,

provedbe u Republici Moldovi nacionalne strategije za razvoj širokopojasnog pristupa u skladu sa zakonodavstvom i primjerima najbolje prakse EU-a, pogotovo onima koji se odnose na sigurnost digitalnih infrastruktura,

podupiranja provedbe programa e-uprave, posebno prekograničnih e-usluga za građane i poduzeća, kao važnog ostvarenja projekta EU4Digital,

unutar 7 godina:

poboljšanja digitalnog gospodarstva u Republici Moldovi, posebno kad je riječ o digitalnim vještinama, programima obrazovanja o informacijskim i komunikacijskim tehnologijama, korištenju svemirskih podataka i usluga, digitalnim inovacijama, ekosustavima za novoosnovana poduzeća i kibersigurnosti,

olakšavanja digitalnog upravljanja standardizacijom prostornih podataka za digitalnu transformaciju u skladu s najboljom praksom EU-a.

4.   Obrazovanje, osposobljavanje, mladi i sport

Stranke će surađivati radi ukupnog osuvremenjivanja i razvoja kvalitete sustava obrazovanja i osposobljavanja. Suradnja će uključivati rad u cilju:

nastavka provedbe obrazovnih reformi radi povećanja učinkovitosti i važnosti pružanja obrazovnih usluga,

razvoja i provedbe nove nacionalne obrazovne strategije „Obrazovanje 2030.” i njezina provedbenog programa,

digitalizacije obrazovnog procesa. Uključivanja inovacija i digitalizacije u sve kontekste učenja,

boljeg povezivanja i integracije obrazovanja, istraživanja i inovacija kako bi se podupro gospodarski i socijalni razvoj Republike Moldove,

poticanja strateškog pristupa strukovnom obrazovanju i osposobljavanju kako bi se osigurala njegova dostupnost, kvaliteta i relevantnost,

jačanja suradnje, izgradnje kapaciteta i mobilnosti putem programâ i inicijativa EU-a te promicanja aktivnog sudjelovanja Republike Moldove u programima Erasmus+ i Europske snage solidarnosti,

povećanja kvalitete početnog osposobljavanja i osposobljavanja uz rad nastavnika, povećanja privlačnosti karijera za nastavnike i unaprjeđenja razvoja karijera za nastavnike,

povećanja kvalitete nastavnih materijala, uključujući udžbenike prilagođene novom nastavnom planu i programu,

jačanja strateškog pristupa politici za mlade, poboljšanja razmjena i suradnje u području neformalnog obrazovanja,

jačanja uključivog obrazovanja i osposobljavanja na svim razinama,

stvaranja ekosustava cjeloživotnog učenja, uključujući funkcionalno vrednovanje prethodnog iskustva u struci.

U sklopu općenitih nastojanja za poboljšanje kvalitete i relevantnosti obrazovnog sustava i bolju povezanost s tržištem rada stranke će surađivati radi:

unutar 3 – 4 godine:

nastavka prilagodbe strukovnog i sveučilišnog obrazovanja, uključujući područja kao što je medicinsko obrazovanje, minimalnim europskim zahtjevima osposobljavanja,

reforme moldavskih sveučilišta, osobito pedagoških, u smislu optimizacije resursa i u smislu relevantnosti i sadržaja studijskih programa,

učvršćivanja sustava kontrole kvalitete, među ostalim internacionalizacijom njegova ocjenjivanja,

nastavka jačanja mjera za borbu protiv korupcije na svim razinama,

integracije strukovnog obrazovanja i osposobljavanja koje se odvija u školi i dvojnog sustava strukovnog obrazovanja i osposobljavanja radi povećanja relevantnosti i zapošljivosti,

provedbe cjelovitog osposobljavanja nastavnika u skladu s novim nastavnim planom i programom,

uspostave pouzdane baze podataka u području obrazovanja kako bi se moglo donijeti reforme temeljene na dokazima i potom ocijeniti poduzete mjere,

ažuriranja okvira politike u području obrazovanja u skladu sa stečenim iskustvom,

nastavka poboljšanja institucionalnog kapaciteta svih relevantnih upravnih tijela i agencija uključenih u upravljanje obrazovanjem.

Stranke će surađivati u cilju:

razmjene informacija i dobre prakse u području sporta i tjelesne aktivnosti s naglaskom na zdrav način života, okoliš, društvene i obrazovne vrijednosti sporta i dobro upravljanje u sportu,

nastavka suradnje tijekom godišnjeg Europskog tjedna sporta.

5.   Javno zdravlje

Stranke će surađivati radi:

izrade novog dokumenta politike u području zdravlja, s komponentom e-zdravstva, kako bi se poboljšao pristup zdravstvenim uslugama i povećala njihova kvaliteta,

uzimanja u obzir rodnih aspekata zdravlja, posebno razmatranjem zdravstvenih rizika i bolesti koji pogađaju žene,

razvoja i provedbe višegodišnjeg plana institucijskog razvoja nacionalnog javnog zdravlja,

provedbe novog nacionalnog programa za sprečavanje i kontrolu nezaraznih bolesti radi smanjenja broja oboljelih kako bi se smanjila pojavnost čimbenika rizika i poboljšalo suzbijanje bolesti, prema Programu ciljeva održivog razvoja do 2030.,

povećanja zdravstvene pismenosti i podupiranja zajednica i stanovništva u usvajanju zdravijeg načina života,

jačanja suradnje u području javnog zdravlja, posebno kako bi se poboljšale pripravnost za pandemiju i provedba međunarodnih zdravstvenih propisa i kako bi se ojačali zdravstveni sustavi,

nastavka približavanja zakonodavstvu EU-a u području zaraznih bolesti te kvalitete i sigurnosti ljudskih organa namijenjenih transplantaciji,

pripreme za provedbu i početka provedbe smjernica Međunarodne konferencije o harmonizaciji tehničkih zahtjeva za registraciju humanih lijekova.

6.   Gospodarski razvoj i tržišne prilike

Stranke će surađivati kako bi pomogle Republici Moldovi u uspostavljanju potpuno funkcionalnog tržišnoga gospodarstva i postupnom usklađivanju njezinih politika s politikama EU-a u skladu s vodećim načelima makroekonomske stabilnosti, zdravih javnih financija, snažnog financijskog sustava i održive bilance plaćanja. Tom bi se suradnjom osobito pridonijelo postizanju sljedećih ciljeva:

praćenja makroekonomskog kretanja, raspravljanja o ključnim izazovima politika i razmjene informacija o najboljoj praksi jačanjem redovitog makroekonomskog dijaloga kako bi se poboljšala kvaliteta donošenja ekonomskih politika,

nastavka jačanja neovisnosti i regulatornih ovlasti te izgradnje kapaciteta Nacionalne banke Moldove i Nacionalne komisije za financijska tržišta za politike regulacije, nadgledanja i nadzora financijskog sektora kako bi se osigurala pouzdanost financijskog sektora,

razmjene iskustva EU-a o monetarnoj i tečajnoj politici, među ostalim o međunarodnoj ulozi eura, radi daljnjeg razvoja sposobnosti Republike Moldove u tim područjima,

jačanja politike vlasništva države kako bi se povećala učinkovitost poduzeća u državnom vlasništvu i smanjili fiskalni rizici te osigurala otvorena, konkurentna i transparentna privatizacija u skladu s najboljom praksom EU-a,

ispunjavanja kriterija za konačno pridruživanje jedinstvenom području plaćanja u eurima (SEPA),

poboljšanja institucionalnih kapaciteta, učinkovitosti, transparentnosti i regulatornog okvira tržišnog natjecanja.

7.   Pravo trgovačkih društava, računovodstvo i revizija te korporativno upravljanje

Stranke će surađivati kako bi pripremile Republiku Moldovu za provedbu prava EU-a i međunarodnih instrumenata navedenih u relevantnim prilozima Sporazumu o pridruživanju, posebno radi:

nastavka usklađivanja zakonodavstva Republike Moldove o reviziji i računovodstvu s EU-ovim i međunarodnim instrumentima kako je navedeno u Prilogu II. Sporazumu o pridruživanju,

razmjene pravodobnih, relevantnih i točnih informacija o trenutačnom stanju postojećeg zakonodavstva i njegovoj usklađenosti s pravom EU-a, na temelju formata koji su stranke dogovorile, radi provedbe prava EU-a prema dogovorenom rasporedu,

utvrđivanja područja za koja je potrebno osigurati osposobljavanje, izgradnju kapaciteta i stručna znanja,

nastavka provedbe reforme sustava inspektorata i raznih tijela za inspekciju kako bi se povećala učinkovitost i smanjila mogućnost za korupciju s krajnjim ciljevima poboljšanja poslovnog okružja i provedbe zakona i standarda,

razvoja administrativnog kapaciteta državnih institucija Republike Moldove uključenih u provedbu prava trgovačkih društava, računovodstvo i reviziju te korporativno upravljanje,

pokretanja rasprava o osnivanju registra stvarnog vlasništva za trgovačka društva,

poboljšanja regulatornog okvira za rješavanje pitanja nesolventnosti/zatvaranja poduzeća.

8.   Zapošljavanje, socijalna politika i jednake mogućnosti

Stranke će surađivati kako bi zajamčile dostojanstven rad i pravedne radne uvjete za sve, ojačale jednake mogućnosti i pristup tržištu rada te se borile protiv siromaštva i socijalne isključenosti. Stranke će surađivati radi:

unutar 3–4 godine:

dovršetka približavanja moldavskog zakonodavstva EU-ovu radnom pravu i pravu u području sigurnosti i zdravlja na radu u skladu s vremenskim sljedovima iz Sporazuma o pridruživanju te jamčenja usklađenosti sa standardima Međunarodne organizacije rada,

uspostave djelotvornog sustava inspekcije rada za sigurnost i zdravlje na radu, prava radnika i uvjete rada te njegova usklađivanja sa standardima Međunarodne organizacije rada (pravni okvir i kapacitet),

osmišljavanja pristupa za rješavanje problema neprijavljenog rada i neslužbenog zapošljavanja,

jačanja kapaciteta Promatračke skupine za tržište rada,

jamčenja djelotvornog socijalnog dijaloga i kolektivnog pregovaranja,

unutar 7 godina:

djelotvorne provedbe radnog zakonodavstva i zakonodavstva o sigurnosti i zdravlju na radu, prvenstveno:

jačanjem administrativnog i provedbenog kapaciteta, osobito inspektorata rada i relevantnih pravosudnih tijela,

osposobljavanjem socijalnih partnera i drugih relevantnih dionika, sudaca itd. i informiranjem,

provedbe i praćenja pristupa za rješavanje problema neprijavljenog rada i neslužbenog zapošljavanja.

Jačanje jednakih mogućnosti i pristupa tržištu rada:

unutar 3–4 godine:

razrade političkog pristupa za poticanje većeg sudjelovanja na tržištu rada,

poboljšanja političkih pristupa za podupiranje prelaska mladih na tržište rada,

jačanja kapaciteta administracije i institucija koje su nadležne za razvoj i provedbu socijalnih politika i politika zapošljavanja, osobito službi za zapošljavanje i socijalnih službi,

poboljšanja jednakog pristupa žena tržištu rada i nastojanja postizanja ravnopravnosti žena i muškaraca kad je riječ o plaćenom radu, među ostalim odgovarajućom zaštitom trudnih radnica i jamčenjem rodne ravnopravnosti kad je riječ o plaćama,

unutar 7 godina:

jačanja kapaciteta administracije i institucija koje su nadležne za razvoj i provedbu socijalnih politika i politika zapošljavanja, osobito službi za zapošljavanje i socijalnih službi,

Borba protiv siromaštva i socijalne isključenosti:

unutar 3–4 godine:

jamčenja da sustav socijalne zaštite podupire aktivaciju (sudjelovanje na tržištu rada) te jamčenja prikladnosti i održivosti socijalne pomoći i mirovinskih programa.

9.   Zaštita potrošača

Kako bi se pripremile za provedbu prava EU-a i međunarodnih instrumenata navedenih u relevantnom prilogu Sporazumu o pridruživanju, stranke će surađivati radi:

unutar 3–4 godine:

provedbe višegodišnjeg plana institucijskog razvoja agencije za zaštitu potrošača,

provedbe višegodišnjeg plana institucijskog razvoja nacionalne agencije za sigurnost hrane,

revizije prenošenja u nacionalno pravo Uredbe (EZ) br. 2006/2004 o suradnji u zaštiti potrošača s obzirom na njezinu zamjenu Uredbom (EU) 2017/2394 o CPC-u od 17. siječnja 2020., kojom su uvedene dodatne minimalne ovlasti i zahtjevi za nadležna tijela i druge relevantne odredbe,

postizanja dogovora o tome da se Direktiva 2013/11/EU o alternativnom rješavanju potrošačkih sporova (Direktiva o alternativnom rješavanju potrošačkih sporova) doda na popis pravne stečevine EU-a u području potrošačkog prava s kojom se potrebno uskladiti,

unutar 7 godina:

uspostave i pokretanja nacionalnog sustava kojim se omogućuje učinkovita komunikacija među nacionalnim dionicima o opasnim neprehrambenim potrošačkim proizvodima i njihovu povlačenju po uzoru na EU-ov sustav za brzu razmjenu informacija,

na temelju EU-ove procjene usklađenosti odnosnog nacionalnog sustava s Direktivom o općoj sigurnosti proizvoda stranke će raspraviti moguće korake koje je potrebno poduzeti u njihovoj suradnji,

uspostave i pokretanja sustava razmjene informacija o opasnim prehrambenim potrošačkim proizvodima, na temelju sustava brzog uzbunjivanja za hranu i hranu za životinje prema modelu EU-a,

integracije različitih kontrolnih točaka u pogledu sigurnosti hrane (granična inspekcija, zdravlje bilja, službe za zdravlje životinja i Nacionalni centar za ispitivanje i certificiranje uroda i tla) u jedan cjeloviti i upravljani informacijski sustav upravljanja,

daljnjeg razvoja i jačanja nadzornih postupaka analize upravljanja na temelju rizika za prehrambene i neprehrambene proizvode,

povremene procjene višegodišnjeg plana institucijskog razvoja agencije za zaštitu potrošača te, prema potrebi, njegove revizije,

povremene procjene višegodišnjeg plana institucijskog razvoja nacionalne agencije za sigurnost hrane te, prema potrebi, njegove revizije,

daljnjeg usklađivanja pravnog i normativnog okvira Republike Moldove za sanitarne i fitosanitarne mjere s pravnom stečevinom EU-a,

nastavka postupnog približavanja zakonodavstva Republike Moldove mjerodavnom zakonodavstvu EU-a i međunarodnim instrumentima,

poticanja razvoja neovisnih udruženja potrošača, uključujući nevladine organizacije potrošača, i kontakata predstavnika potrošača, kao i suradnje između tijela vlasti i nevladinih organizacija u području zaštite potrošača,

jačanja administrativnog kapaciteta za zaštitu potrošača u Republici Moldovi, osobito osposobljavanjem vladinih službenika i drugih predstavnika interesa potrošača u pogledu prenošenja zakonodavstva EU-a i njegove naknadne provedbe.

10.   Statistički podaci

Stranke će surađivati kako bi zajamčile usklađenost nacionalnog statističkog sustava Republike Moldove s propisima EU-a o statistici utvrđenima u Eurostatovoj Zbirci statističkih zahtjeva, kao i usklađenost s Kodeksom prakse europske statistike, kojim se utvrđuju načela za razvoj, izradu i širenje statističkih podataka unutar europskog statističkog sustava. Stranke će posebice surađivati radi:

unutar 3–4 godine:

jamčenja profesionalne neovisnosti Nacionalnog statističkog ureda i drugih nacionalnih tijela (izrađivača službene statistike),

razvoja kapaciteta Nacionalnog statističkog ureda, Nacionalne banke Moldove i drugih nacionalnih izrađivača službene statistike,

modernizacije sustava informacijske tehnologije Nacionalnog statističkog ureda i Nacionalne banke Moldove. Modernizacija bi trebala uključivati konsolidaciju infrastrukture IKT-a (za Nacionalni statistički ured) unutar postojećeg pravnog okvira te primjenu novih tehnologija, ažuriranih metoda i metodologija u postupku izrade statistike i diseminacije podataka,

jačanja koordinacije u nacionalnom statističkom sustavu, uključujući identifikaciju, odobrenje i formalizaciju drugih nacionalnih tijela (izrađivača službene statistike),

poboljšanja upravljanja kvalitetom u skladu s europskim standardima kvalitete i rada na jačanju kapaciteta Nacionalnog statističkog ureda za uvođenje sustava upravljanja kvalitetom,

razvoja smjernica za sustavnu procjenu kvalitete i izvješćivanje u skladu s europskim standardima kvalitete,

standardizacije klasifikacije nepostojanja odgovora u svim anketama kućanstava,

razvoja plana za provedbu odredbi Zakona o statistici o dobivanju besplatnog pristupa izvorima administrativnih podataka u statističke svrhe i uspostave formalnih mehanizama za uklanjanje postojećih prepreka pristupu pojedinačnim podacima u statističke svrhe,

ažuriranja i poboljšanja politika o širenju informacija i komunikaciji,

pripreme i provedbe popisa stanovništva i domaćinstava 2020.,

daljnjeg jačanja kapaciteta Nacionalnog statističkog ureda za osposobljavanje, među ostalim razvojem Centra za kontinuirano statističko osposobljavanje,

unutar 7 godina:

razvoja dostatnih i pouzdanih podataka kako bi se omogućilo Republici Moldovi da se pridruži Europskoj ljestvici uspjeha u inoviranju,

provedbe sektorske procjene usklađenosti posebnih statističkih područja (najmanje njih pet) s europskim statističkim standardima te prilagodbe izrade i širenja podataka u skladu s preporukama,

poboljšanja postupaka zaštite podataka u okviru politike povjerljivosti i povezanih smjernica u skladu sa Zakonom o statistici i standardima EU-a.

11.   Oporezivanje i carina

Stranke će nastaviti surađivati u vezi s carinskim i poreznim pitanjima. Suradnja će uključivati kratkoročni i srednjoročni rad u cilju:

daljnjeg pravnog usklađivanja u području carine provedbom Carinskog zakonika iz 2021. u skladu s Carinskim zakonikom Unije i drugim aktima navedenima u Prilogu XXVI. Sporazumu o pridruživanju,

provedbe 5. faze uvođenja novog kompjuteriziranog provoznog sustava i pristupanja Republike Moldove Konvenciji o zajedničkom provoznom postupku (trenutačno ima samo status promatrača),

daljnjeg osiguravanja uzajamnog priznavanja ovlaštenoga gospodarskog subjekta,

uvođenja učinkovitog sustava praćenja uvoza trošarinske robe (alkohol i duhanski proizvodi) izuzetih od plaćanja carine, trošarina i poreza na dodanu vrijednost (PDV-a). Predložene mjere provodit će se označivanjem posebnim oznakama i smanjenjem gornjih granica za kvalifikaciju krijumčarenja kao kažnjivog djela koje podliježe kaznenoj odgovornosti,

povećanja kapaciteta porezne uprave radi sprečavanja gomilanja dugova, osiguravanja djelotvornog prikupljanja poreza i jačanja borbe protiv poreznih prijevara i izbjegavanja poreza,

daljnjeg razvoja suradnje s Organizacijom za gospodarsku suradnju i razvoj (OECD-om) i poreznim upravama država članica EU-a razmjenom novih iskustava i trendova u području oporezivanja,

jamčenja provedbe preporuka stručnjaka Svjetskog foruma OECD-a o transparentnosti i razmjeni informacija o poreznim pitanjima,

jamčenja da se održavaju propisi za bescarinske prodavaonice koji su u potpunosti usklađeni s onima EU-a tako da se bescarinska prodaja ograniči na putnike koji odlaze u inozemstvo zračnim ili morskim putem,

jačanja suradnje s Europskim uredom za borbu protiv prijevara i Uredom europskog javnog tužitelja u borbi protiv krijumčarenja cigareta,

preispitivanja i jačanja kazni propisanih Kaznenim zakonom i Prekršajnim zakonom kako bi se osigurao primjeren odvraćajući učinak u sprečavanju i borbi protiv krijumčarenja i utaje poreza,

pristupanja Protokolu o uklanjanju nezakonite trgovine duhanskim proizvodima uz Okvirnu konvenciju Svjetske zdravstvene organizacije o nadzoru nad duhanom,

usklađivanja nacionalnog zakonodavstva s odredbama prava EU-a u skladu s relevantnim prilogom Sporazumu o pridruživanju, posebice s odredbama koje se odnose na PDV i trošarine:

duhanski proizvodi:

postupnog povećanja trošarina na duhan do minimalnog praga na razini EU-a u skladu sa Sporazumom o pridruživanju,

trošarine na alkohol:

usklađivanja zakonodavstva s Direktivom EU-a o strukturi trošarina na alkohol i alkoholna pića kako bi se zajamčilo usklađivanje sa strukturom EU-a,

oporezivanje energenata i električne energije:

usklađivanja zakonodavstva s odredbama relevantnog priloga Sporazumu o pridruživanju kako bi se zajamčilo usklađivanje s minimalnim pragom na razini EU-a.

12.   Industrijska i poduzetnička politika

Stranke će surađivati kako bi dodatno poboljšale poslovno i regulatorno okružje u Republici Moldovi te kako bi se potaklo ulaganja i poslovne aktivnosti svih vrsta trgovačkih društava, s posebnim naglaskom na MSP-ove, uključujući mikropoduzeća. Ta će suradnja uključivati, ali neće biti ograničena na:

donošenje i provedbu novog programa razvoja sektora MSP-ova za razdoblje od 2021. do 2025., na temelju najnovije ocjene inicijative za mala i srednja poduzeća (SBA),

jačanje kapaciteta Organizacije za razvoj malih i srednjih poduzeća (ODIMM) za provedbu programa potpore MSP-ovima,

olakšavanje sudjelovanja Republike Moldove u novom programu za jedinstveno tržište, konkurentnost i poduzeća (koji je dio Programa za konkurentnost poduzeća te malih i srednjih poduzeća (COSME), uključujući sudjelovanje u daljnjim mjerama Europske poduzetničke mreže (EPM) i Erasmusa za mlade poduzetnike),

jačanje udruženja poduzeća (uključujući sektorska udruženja) kako bi se poboljšao javno-privatni dijalog,

zajednički rad, među ostalim s međunarodnim financijskim institucijama, na daljnjem poboljšanju pristupa MSP-ova financiranju,

jačanje pružatelja usluga poslovnog razvoja,

poticanje zelenih praksi MSP-ova u njihovim radnim procesima radi postizanja učinkovitosti resursa i održivog gospodarstva,

poticanje razvoja programa i instrumenata za povećanje konkurentnosti MSP-ova praćenjem pristupa nacionalnog i regionalnog razvoja u okviru pametne specijalizacije,

olakšavanje prijenosa tehnologije i poboljšanje znanja, kapaciteta i spremnosti MSP-ova na provedbu inovacija,

podupiranje digitalne transformacije privatnog sektora olakšavanjem digitalne pismenosti, poticanjem automatizacije i uporabom umjetne inteligencije,

jačanje socijalnog poduzetništva, posebno u ruralnim područjima, kao izvedivog poslovnog pristupa za moldavske MSP-ove kako bi se smanjila društvena nejednakost, stvorila radna mjesta i olakšao pristup skupina u nepovoljnom položaju gospodarskim mogućnostima,

suradnju s Republikom Moldovom i njezino podupiranje u donošenju djelotvornih mjera koje se temelje na dokazima kako bi se pružila potpora moldavskim MSP-ovima i zaposlenicima za vrijeme pandemije bolesti COVID-19 i u fazi oporavka od nje.

13.   Poljoprivreda i ruralni razvoj

Stranke će surađivati radi približavanja politike i zakonodavstva zajedničkoj poljoprivrednoj politici (ZPP) EU-a te osobito:

poticati modernizaciju poljoprivrede i razvoj sektorâ s dodanom vrijednošću i izvoznim potencijalom, uz istodobno osiguravanje prijenosa znanja poljoprivrednicima,

osigurati održivo upravljanje prirodnim resursima, pogotovo djelovanjem protiv erozije tla, podupiranjem ekološke poljoprivrede i provedbom mjera povezanih s klimom,

smanjiti osjetljivost poljoprivrednog sektora na klimatske nepogode,

poboljšati kvalitetu života u ruralnim područjima, među ostalim diversifikacijom gospodarskih aktivnosti u ruralnim područjima i razvojem ruralnog turizma,

opsežnije primijeniti pristup inicijative LEADER i proširiti suradnju s lokalnim akcijskim grupama. Integrirati ga u nacionalne politike ruralnog razvoja,

razvijati, promicati i provoditi sektorske programe za posebne poljoprivredne podsektore,

razvijati kapacitete središnje i lokalne uprave u pogledu politika ruralnog razvoja,

jačati kapacitete Agencije za intervencije i plaćanja u poljoprivredi kako bi se zajamčila transparentnost, učinkovitost i predvidljivost isplaćenih državnih potpora,

razviti i provesti program Nacionalne strategije poljoprivrede i ruralnog razvoja (NSPRR) za razdoblje nakon 2020.

14.   Ribarstvena i pomorska politika

Stranke će surađivati radi:

unutar 3–4 godine:

poticanja integriranog pristupa pitanjima povezanima s vodama, morskim i pomorskim pitanjima uspostavom međuministarskog koordinacijskog mehanizma za pomorstvo sastavljenog od relevantnih ministarstava i službi koji će voditi rad na provedbi Zajedničkog pomorskog programa za Crno more i Strategije EU-a za dunavsku regiju te uspostavljanja relevantnih sinergija među njima,

aktivnog doprinosa provedbi Zajedničkog pomorskog programa za Crno more, podupiranja utvrđivanja isplativih projekata i sudjelovanja na redovitim sastancima njegove upravljačke skupine,

jačanja bilateralne i multilateralne suradnje i podupiranja rada Opće komisije za ribarstvo Sredozemlja (GFCM) kako bi se postigao dodatan napredak u održivosti ribarstva i ispunile međunarodne obveze u području ribarstva i akvakulture,

podupiranja provedbe Ministarske izjave iz Sofije iz 2018. o održivosti ribarstva i održivom razvoju akvakulture na Crnom moru i nove strategije GFCM-a do 2030.,

jačanja tehničke i znanstvene suradnje unutar forumâ GFCM-a za akvakulturu, osobito centara za akvakulturu na Crnom moru kako bi se potaknuo održivi razvoj akvakulture,

osiguravanja da se nezakonita, neprijavljena i neregulirana (IUU) plovila na popisu regionalnih organizacija za upravljanje ribarstvom ne registriraju u državni registar brodova Republike Moldove,

osiguravanja da se sva plovila koja se upotrebljavaju za ribolovne aktivnosti i aktivnosti povezane s ribolovom, uključujući ulov, preradu, opskrbu ili prijevoz ribe, smatraju ribarskim plovilima i da više nisu registrirana pod zastavom Republike Moldove. Pojam „ribarsko plovilo” navedeno u nacionalnom zakonodavstvu Moldove trebao bi biti dosljedan s međunarodnim instrumentima povezanima s ribarstvom u ovom kontekstu,

aktivne suradnje u borbi protiv nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova,

unutar 7 godina:

poticanja održivog upravljanja resursima akvakulture i postizanja napretka u prikupljanju podataka o akvakulturi,

poboljšanja učinkovitosti tržišta s pomoću tržišnih standarda i sljedivosti proizvoda ribarstva.

daljnje provedbe Zajedničkog pomorskog programa za Crno more i njegova razvoja s pomoću konkretnih projekata i obveza politike za održivo plavo gospodarstvo na nacionalnoj i regionalnoj razini.

15.   Energetika

Stranke će nastaviti blisko surađivati radi poboljšanja energetske sigurnosti Moldove, među ostalim povećanjem energetske učinkovitosti i diversifikacijom pravaca i izvora opskrbe energijom nositeljâ energije. Zajednički cilj i dalje je uspostava konkurentnog i transparentnog energetskog tržišta u Republici Moldovi i njegova integracija u energetsko tržište EU-a postupnim približavanjem propisima EU-a u području energetike. Prioritet Republike Moldove bit će energija iz obnovljivih izvora i energetska učinkovitost kao osnova za ekološki i društveno prihvatljivu energetsku tranziciju zemlje, u skladu s ciljem EU-a za postizanje klimatske neutralnosti do 2050. Stranke će posebice surađivati radi:

 

Energetska sigurnost:

poboljšanja energetske sigurnosti povećanjem diversifikacije pravaca i izvora opskrbe energijom nositeljâ energije, primjerice daljnjim razvojem lokalnih obnovljivih izvora energije te dovršetkom i jačanjem energetskih interkonekcija s EU-om. Posebno:

poticanjem potpune uporabe na tržištu plina nedavno dovršenog plinovoda Ungheni-Chisinau jamčenjem pravilne primjene povezanih pravnih odredbi u primarnom i sekundarnom zakonodavstvu, uključujući mrežne kodekse za plin, kako bi se omogućile dodatne zalihe na konkurentskoj osnovi i povećana interkonekcija s EU-om,

dovršetkom interkonekcije s rumunjskim elektroenergetskim sustavom radi diversifikacije opskrbe Republike Moldove električnom energijom,

—   unutar 3 – 4 godine:

Integracija energetskih tržišta:

nastavka poduzimanja koraka za daljnju integraciju energetskog tržišta Republike Moldove s EU-om,

postupnog povećanja približavanja zakonodavstva Republike Moldove u području energetike propisima EU-a, u skladu s (revidiranim) Prilogom VIII. Sporazumu o pridruživanju i obvezama na temelju Ugovora o Energetskoj zajednici,

potpune provedbe trećeg energetskog paketa. Stranke će stoga surađivati radi što skorijeg dovršetka razdvajanja u sektoru električne energije i plina, u skladu s obvezama na temelju Ugovora o Energetskoj zajednici i uz blisko savjetovanje s tajništvom Energetske zajednice, kako bi se ostvario napredak u području liberalizacije tržišta, omogućili stvaran pristup trećih strana i otvaranje tržišta te zajamčile neovisnost i odgovornost nacionalnog regulatornog tijela u osiguravanju transparentnog i stabilnog regulatornog okruženja,

povećanja transparentnosti u sektoru električne energije kako bi se razvila privlačna i stabilna investicijska klima rješavanjem institucionalnih, pravnih, poreznih i drugih uvjeta,

Energetska učinkovitost i energija iz obnovljivih izvora – tranzicija prema klimatskoj neutralnosti

povećanja energetske učinkovitosti u cjelini, ali prvenstveno u građevinskom sektoru,

povećanja udjela obnovljivih izvora energije u energetskom sektoru osiguravajući pritom da opskrba energijom ostane sigurna i cjenovno dostupna potrošačima i poduzećima. Kako bi se to postiglo, nužno je da je energetsko tržište potpuno integrirano i povezano te da se postupno digitalizira,

na temelju zakona o promicanju uporabe energije iz obnovljivih izvora, razvijanja programâ potpore, administrativnih pravila i drugih mjera za poticanje veće uporabe obnovljivih izvora energije osiguravajući pritom da opskrba energijom ostane sigurna i cjenovno dostupna potrošačima i poduzećima,

stvaranja poticajnog i stabilnog okvira ulaganja koji se temelji na tržištu uz pomoć najbolje prakse EU-a kako bi se povećala ulaganja u energiju iz obnovljivih izvora,

osiguravanja dekarbonizacije uz najniži trošak pametnom integracijom obnovljivih izvora energije, energetske učinkovitosti i ostalih održivih rješenja u različitim sektorima.

Nuklearna sigurnost

—   unutar 7 godina:

suradnje na sigurnom gospodarenju radioaktivnim otpadom u Republici Moldovi podupiranjem provedbe Nacionalne strategije za gospodarenje radioaktivnim otpadom iz 2017.

16.   Promet

Stranke će surađivati kako bi zajamčile daljnju provedbu zakonodavstva EU-a navedenog u prilozima Sporazumu o pridruživanju te pružile potporu Republici Moldovi, a posebno će se usredotočiti na povezanost, cestovnu sigurnost i održive prometne sustave. Suradnja će uključivati rad u cilju:

u području povezanosti:

provedbe odredbi Sporazuma između EU-a i Republike Moldove o uspostavi zajedničkog zračnog prostora, koji ima potencijal za poticanje razvoja turizma, a time i gospodarskog razvoja zemlje,

suradnje s Republikom Moldovom na izradi i provedbi novog dokumenta nacionalne prometne politike (politika mobilnosti), uključujući dokument nacionalne pomorske politike,

povećanja sigurnosti i standardâ zaštite morskog okoliša, što bi dovelo do poboljšanih rezultata države zastave Republike Moldove na temelju Pariškog memoranduma o suglasnosti o nadzoru države luke,

suradnje s Republikom Moldovom na reformi njezina sektora prometa unutarnjim plovnim putovima, među ostalim izgradnjom kapaciteta i institucija,

provedbe infrastrukturnih projekata utvrđenih proširenjem indikativne osnovne mreže TEN-T i uključenih u akcijski plan ulaganja u indikativnu mrežu TEN-T iz siječnja 2019. Provedbom prioritetnih projekata utvrđenih u akcijskom planu trebala bi se dovršiti indikativna osnovna mreža TEN-T do 2030., što bi doprinijelo boljim, učinkovitijim i sigurnijim prometnim vezama između EU-a i Republike Moldove. Potrebno je dodatno razmotriti ulogu crnomorskog bazena u smislu povezanosti,

u području cestovne sigurnosti:

poboljšanja postojećeg sustava Republike Moldove za prikupljanje podataka povezanih sa sigurnošću na cestama razvojem nacionalne baze podataka o sigurnosti na cestama koja bi mogla poslužiti kao osnova za razvoj prilagođenije politike sigurnosti na cestama (dokumenti politike i planiranja provedbe sigurnosti na cestama),

u području održivih prometnih sustava:

reforme željezničkog sektora kako bi se postigle konkurentne, pouzdane i sigurne željezničke usluge koje bi mogle pomoći u preusmjeravanju tereta s cesta na željeznice i time pridonijeti većoj održivosti prometnog sektora,

povećanja mobilnosti u gradovima u cilju dekarbonizacije prometnog sektora i razvoja pojačane suradnje u području planiranja održive mobilnosti u gradovima,

zajedničke provedbe kampanja za informiranje javnosti kako bi se povećala svijest građana o alternativnim načinima mobilnosti u gradovima, kao što su vožnja biciklom i javni prijevoz, u cilju smanjenja onečišćenja i zagušenja,

podrške širenju uporabe energetski učinkovitih vozila kako bi se smanjilo onečišćenje i poboljšala okolišna učinkovitost prometnog sektora,

da države članice EU-a razmotre mogućnost postupnog otvaranja tržišta cestovnog prometa na temelju napretka koji je Republika Moldova postigla u prenošenju mjerodavne pravne stečevine EU-a.

17.   Turizam

Stranke će surađivati kako bi ojačale razvoj konkurentnog i održivog sektora turizma, kao čimbenika koji donosi gospodarski rast i zapošljavanje.

18.   Regionalni razvoj

Stranke će surađivati kako bi ostvarile regionalni razvoj Republike Moldove i težiti ekonomskoj, socijalnoj i teritorijalnoj koheziji s EU-om. Posebna pozornost posvetit će se povećanju konkurentnosti i održivog razvoja regija, smanjenju nejednakosti i poboljšanju kvalitete života građana, iskorištavanju prilika za suradnju i usredotočenju na razvoj i provedbu strategije pametne specijalizacije, provedbi Makroregionalne strategije EU-a za dunavsku regiju i suradnji u transnacionalnim i prekograničnim programima EU-a s državama članicama.

Stranke će surađivati radi:

unutar 3–4 godine:

daljnjeg jačanja sudjelovanja Republike Moldove u Strategiji EU-a za dunavsku regiju kako bi imala koristi od razmjene iskustava i primjera najbolje prakse s regijama sudionicama iz država članica EU-a,

izgradnje primjerenog kapaciteta na nacionalnoj/regionalnoj/lokalnoj razini s ciljem sudjelovanja u svim programima prekogranične suradnje,

proaktivnog sudjelovanja u razvoju programâ prekogranične suradnje Interreg NEXT za razdoblje od 2021. do 2027. (program Rumunjske/Republike Moldove i program crnomorskog bazena) i Dunavskog programa u okviru inicijative Interreg za razdoblje od 2021. do 2027., uključujući poboljšanje kapacitetâ potrebnih struktura upravljanja i kontrole,

nastavka provedbe programâ prekogranične suradnje u okviru Europskog instrumenta za susjedstvo za razdoblje od 2014. do 2020. i nadolazećih programa prekogranične suradnje za razdoblje od 2021. do 2027. (zajednički operativni program Rumunjske/Republike Moldove i zajednički operativni program za Crno more) i programa transnacionalne suradnje Interreg V-B Dunav,

nastavka rada na strategiji pametne specijalizacije i dovršetka procesa poduzetničkog otkrivanja 2020. Primjene strategije pametne specijalizacije u relevantnim područjima politike radi donošenja odluka o ulaganju za istraživanje i inovacije. Nadalje, ulaganja u izgradnju kapaciteta i upravljanje strategijom, u prvom redu tako što će stvoriti međuministarski koordinacijski mehanizam i ispravan okvir za provedbu,

unutar 7 godina:

izrade novog dokumenta politike za regionalni razvoj na cijelom području zemlje u cilju podržavanja uravnoteženijeg rasta zemlje u cjelini,

stranke će surađivati kako bi iskoristile mogućnosti u okviru prioriteta strategije pametne specijalizacije u postizanju nacionalnih ciljeva utvrđenih u politikama i podržale razvoj gradova, poduzetništvo, ljudski kapital, razvoj novih vještina, inovacije (poduzetništvo), istraživanje i razvoj te ekonomsku i industrijsku politiku u cilju približavanja praksi u europskim državama članicama. Prioriteti strategije pametne specijalizacije temelje se na dokazima i utvrđeni su u okviru participativnog postupka pod vodstvom relevantne Komisijine službe, Zajedničkog istraživačkog centra. Primjene prioriteta strategije pametne specijalizacije u relevantnim područjima politike, posebno u nacionalnoj regionalnoj politici, politici istraživanja i inovacija te programiranju financijskih sredstava instrumenta NDICI–Globalna Europa. Praćenja primjene strategije i redovite revizije procesa poduzetničkog otkrivanja. Ostvarivanja suradnje s relevantnim državama članicama EU-a i zemljama Istočnog partnerstva u području prioriteta strategije pametne specijalizacije u cilju promicanja razvoja i unaprjeđenja trgovine i transnacionalnih lanaca vrijednosti. Pridruživanja platformi za strategiju pametne specijalizacije u cilju konsolidacije i produbljivanja iskustva,

stranke će surađivati radi stvaranja uvjeta za osnovnu infrastrukturu kako bi povećale razinu privatnog ulaganja u gospodarstvo te radi razvijanja poduzetništva na regionalnoj razini,

uspostave cjelovitog upravljanja kojim se jamči da se strategija pametne specijalizacije primjenjuje kao temelj za donošenje odluka o ulaganju u istraživanje i inovacije kako bi se povećao potencijal za inovacije regija i cijele zemlje. Redovite revizije strategije pametne specijalizacije i njezine provedbe. Ažuriranja strategije najmanje svakih pet godina ili prije toga ako to zahtijevaju okolnosti,

poboljšanja uključenosti dionika i civilnog društva u postupke donošenja odluka primjenom europskog kodeksa ponašanja za partnerstvo i učvršćivanja partnerstva između svih stranaka,

jačanja institucijskog i operativnog kapaciteta nacionalnih, regionalnih i lokalnih institucija u području regionalnog razvoja, uključujući rad na razvoju učinkovitog sustava višerazinskog upravljanja i jasne podjele odgovornosti.

19.   Civilna zaštita

Stranke će surađivati kako bi ojačale suradnju između EU-a i Republike Moldove u području sprečavanja katastrofa te pripravnosti i odgovora na katastrofe radi:

Prevencija:

jačanja integriranog pristupa upravljanju rizicima od katastrofa koji uključuje više opasnosti i u kojem sudjeluje više dionika,

jačanja veza između smanjenja rizika od katastrofa i otpornosti na klimatske promjene i prilagodbe klimatskim promjenama,

jačanja višesektorskih sustava prognoziranja i ranog upozoravanja koji uključuju više opasnosti i mehanizama komunikacije u slučaju rizika od katastrofa i opasnosti,

povećanja razumijevanja rizika promicanjem prikupljanja i dijeljenja osnovnih podataka o gubicima i štetama,

Pripravnost:

poboljšanja pripravnosti na katastrofe kako bi se omogućio djelotvoran odgovor na njih razmjenom stručnog znanja i primjera najbolje prakse, osposobljavanjem, vježbama i drugim inicijativama za izgradnju kapaciteta,

povezivanja izgradnje kapaciteta s nedostacima kapaciteta za odgovor,

podupiranja djelotvorne uporabe sustavâ ranog upozoravanja,

jačanja veza između znanstvene zajednice i operativnog područja te oblikovatelja politika kako bi se riješio problem nedostatka znanja i tehnologije u upravljanju rizicima od katastrofa,

poboljšanja svijesti stanovništva o riziku od katastrofa njegovim informiranjem o temeljnim čimbenicima rizika.

Odgovor:

jamčenja učinkovite komunikacije 24 sata dnevno, uključujući razmjenu ranih upozorenja i informacija o izvanrednim situacijama velikih razmjera koje utječu na EU i Republiku Moldovu, kao i na treće zemlje u kojima su stranke uključene u odgovor na katastrofe,

olakšavanja međusobne i regionalne pomoći, osobito putem Mehanizma Unije za civilnu zaštitu, u slučaju ozbiljnih izvanrednih situacija, na odgovarajući način i pod uvjetom da su dostupni potrebni resursi,

promicanja provedbe zakonodavstva o potpori države domaćina,

poticanja djelotvorne međuinstitucijske koordinacije i međusektorskih veza kako bi se olakšala međunarodna pomoć u operacijama odgovora na katastrofe,

daljnjeg poboljšanja sposobnosti za primanje i pružanje međunarodne pomoći.

20.   Istraživanje i inovacije

Stranke će surađivati radi:

unutar 3–4 godine:

provedbe strateškog programa istraživanja i inovacija za Crno more, regionalnog programa u okviru Crnomorske sinergije,

povećanja iznosa financiranja za javna tijela za istraživanje i inovacije iz javnog proračuna te poticanja privlačenja privatnih sredstava,

provedbe institucionalne evaluacije organizacija u području istraživanja i inovacija propisane Zakonom o znanosti i inovacijama te usmjeravanja sredstava organizacijama u području istraživanja i inovacija koje imaju dobre rezultate,

iskorištavanja punog potencijala Nacionalnog programa za istraživanje i inovacije za razdoblje od 2020. do 2023.,

poboljšanja sudjelovanja znanstvene zajednice/istraživačkih subjekata u programu Obzor Europa,

primjene međunarodnih standarda ocjenjivanja na istraživačke projekte i velike znanstvene inicijative, uključivanja inozemnih stručnjaka u pregled i ocjenjivanje prijedloga projekata,

unutar 7 godina:

provedbe Sporazuma između Europske unije i Republike Moldove o sudjelovanju Republike Moldove u programu Unije Obzor Europa – Okvirnom programu za istraživanja i inovacije,

povećanja konkurentnosti moldavskog gospodarstva s pomoću inovacija: podupiranja učinka gospodarskih subjekata, prelaska s konkurentnosti koja se temelji na troškovima na konkurentnost koja se temelji na inovacijama,

jačanja uloge i statusa nacionalnog sustava istraživanja i inovacija kao resursa za razvoj i dobrobit promicanjem izvrsnosti u istraživanju u kontekstu prioriteta europskog istraživačkog prostora (EIP),

razvoja istraživačkih organizacija s dobrim rezultatima koje mogu postati regionalni subjekti,

jamčenja bliske i sustavne suradnje istraživačkih institucija iz Republike Moldove i znanstveno-akademskog okruženja s privatnim i gospodarskim okruženjem na temelju uzajamne koristi,

uspostave suradnje između oblikovatelja politika (središnje, lokalne vlasti) i istraživačke zajednice i inovacijskih institucija,

izgradnje kritične mase istraživača koja je potrebna za preobrazbu područja istraživanja i inovacija u čimbenik gospodarskog rasta, obraćajući pozornost na uključivanje mladih u znanstvene aktivnosti i unaprjeđenje viđenja istraživača u društvu,

usmjeravanja znatnog dijela aktivnosti istraživanja i inovacija na društvena pitanja kako bi se razvio kapacitet javnog sustava istraživanja i inovacija da prepoznaje i odgovara na lokalne potrebe društva kao i stvarne izazove na svjetskoj razini.

21.   Kultura, audiovizualna politika i mediji

Kultura

Stranke će surađivati radi:

jačanja provedbe Konvencije UNESCO-a iz 2005. o zaštiti i promicanju raznolikosti kulturnih izričaja,

suradnje u razvoju uključive politike u području kulture u Republici Moldovi te u očuvanju i vrednovanju kulturne i prirodne baštine u cilju jačanja socioekonomskog razvoja,

jačanja kulturne povezanosti Republike Moldove s dijasporom,

povećanja sudjelovanja subjekata iz kulturnog i kreativnog sektora Republike Moldove u programima kulturne/audiovizualne suradnje, osobito u programu Kreativna Europa.

Audiovizualna politika i mediji

donošenja sekundarnog zakonodavstva za Zakon Republike Moldove o audiovizualnim medijskim uslugama i jamčenja njegove potpune i djelotvorne provedbe,

jamčenja učinkovitog i poštenog tržišnog natjecanja u sektoru oglašavanja,

jamčenja djelotvorne provedbe Zakona Republike Moldove o audiovizualnim medijskim uslugama kako bi se riješilo pitanje koncentracije vlasništva nad medijima u skladu s najboljom praksom EU-a,

provedbe stručnog pregleda Audiovizualnog vijeća,

osiguravanja potpuno transparentnih i participativnih postupaka pri izmjeni zakonodavstva u području audiovizualnih medija, među ostalim pri prenošenju europskih standarda u nacionalno pravo,

jamčenja trajnog dijaloga o audiovizualnoj politici i primjenjivim međunarodnim standardima,

suradnje u borbi protiv govora mržnje, rasizma i ksenofobije u audiovizualnom području i području medija,

provedbe postupka digitalizacije.

22.   Informiranje javnosti i vidljivost

Stranke će surađivati radi:

jamčenja utemeljene i ciljane komunikacije o mogućnostima i konkretnim koristima Sporazuma o pridruživanju EU-a i Republike Moldove, s naglaskom na područje produbljene i sveobuhvatne slobodne trgovine,

jamčenja odgovarajuće vidljivosti svih projekata i programa EU-a i njihova učinka bliskom suradnjom s medijskim kućama, civilnim društvom i poslovnom zajednicom na lokalnoj, regionalnoj i nacionalnoj razini,

pokretanja komunikacijskih kampanja kako bi se potaknuli i održali društveni zahtjevi za transformacijski program reformi koji se temelji na Sporazumu o pridruživanju,

jačanja suradnje u području strateške komunikacije kako bi se učvrstila otpornost zemlje i društva na dezinformacije. Osobito podupiranja izgradnje institucionalnih kapaciteta u borbi protiv negativnih učinaka netočnih informacija i dezinformacija, pogotovo onih u internetskom prostoru čije širenje omogućuju tehnologije umjetne inteligencije, koje su usmjerene na obmanjivanje šire javnosti i predstavljaju veliku prijetnju demokratskim političkim procesima i procesima donošenja politika ugrožavanjem zdravlja građana, sigurnosti i okoliša te narušavanjem povjerenja u javne institucije,

širenja i diversifikacije okvira praktične suradnje kako bi uključivao aktere civilnog društva i druge relevantne aktere i institucije.

V.    Trgovina i pitanja povezana s trgovinom (DCFTA)

Stranke će nastaviti produbljivati integraciju na temelju Sporazuma o pridruživanju i područja produbljene i sveobuhvatne slobodne trgovine (DCFTA). Učinkovitom provedbom Sporazuma o pridruživanju i DCFTA-a, povezanom s opsežnijim postupkom regulatornog usklađivanja i povezanih nužnih reformi, doprinosi se uspostavi uvjeta za unaprijeđene gospodarske i trgovinske odnose s EU-om koji vode do daljnje postupne gospodarske integracije Republike Moldove u unutarnje tržište Europske unije, kao što je predviđeno u Sporazumu o pridruživanju. Točnije, stranke su dužne ostvariti napredak u provedbi glave V. Sporazuma o pridruživanju („Trgovina i pitanja povezana s trgovinom”) i njegovih priloga, kako se redovito ažuriraju da bi odražavali najnoviju pravnu stečevinu EU-a i kako su izmijenjeni u okviru preispitivanja nakon treće godine predviđenog člankom 147. Sporazuma o pridruživanju (sklopljen u siječnju 2020. (4)).

Stranke uviđaju koristi DCFTA-a u jačanju trgovinskih odnosa između dviju strana, čemu svjedoči znatno povećanje trgovine Moldove s EU-om, koja 2020. iznosi 53 % ukupne trgovine Republike Moldove, i surađivat će na daljnjoj konsolidaciji trgovinskih tokova na temelju povećanog zakonodavnog i regulatornog usklađivanja.

Stranke su svjesne da još nije ostvaren puni potencijal ovog Sporazuma, posebno u pogledu odobrenja pristupa tržištu. Stoga je prioritet proširenje kategorija proizvoda životinjskog podrijetla koje Republika Moldova izvozi na tržište EU-a, počevši od mesa peradi i jaja klase B.

Liberalizacija pristupa tržištu s moldavske strane, primjerice, u skladu s Prilogom XV.D Sporazumu o pridruživanju, i dalje će se postupno provoditi za neke proizvode do 2024. Obje stranke dužne su redovito surađivati, među ostalim putem bilateralnih struktura uspostavljenih na temelju Sporazuma o pridruživanju između EU-a i Republike Moldove, kao i unutar multilateralnih okvira, te razmjenjivati informacije o svim aspektima povezanima s provedbom Sporazuma o pridruživanju/DCFTA-a, uključujući među ostalim statističke podatke, uporabu carinskih kvota (TRQ) i djelotvornu primjenu mehanizma za sprečavanje izbjegavanja mjera. U tom pogledu, u okviru dodatne liberalizacije pristupa tržištu dopuštene na temelju Sporazuma o pridruživanju, stranke pozdravljaju odluku Odbora za Pridruživanje EU-a i Republike Moldove u sastavu zaduženom za trgovinu da poveća carinske kvote i pragove za sprečavanje izbjegavanja mjera za određene poljoprivredne proizvode.

Kad je riječ o regulatornom približavanju, stranke će surađivati kako bi ostvarile približavanje zakonodavstvu EU-a i međunarodnoj najboljoj praksi, kako je navedeno u relevantnim poglavljima i prilozima glavi V. Sporazuma o pridruživanju/DCFTA-a. Kao pitanje visokog prioriteta Republika Moldova nastavit će jačati nacionalni institucionalni okvir kako bi osigurala neovisnu provedbu i praćenje novog zakonodavstva donesenog u pojedinim relevantnim područjima.

Republika Moldova redovito će obavješćivati EU o trenutačnom stanju približavanja zakonodavstva preko specijaliziranih pododbora i u okviru godišnjeg sastanka Odbora za Pridruživanje u sastavu zaduženom za trgovinu. Ta tijela osnovana Sporazumom o pridruživanju redovito će pratiti i procjenjivati stvaran napredak u svim relevantnim područjima u odnosu na rasporede za provedbu predviđene u relevantnim poglavljima Sporazuma o pridruživanju i njegovim prilozima. Prema potrebi i ako se stranke tako dogovore, EU će pružiti pomoć i stručno znanje kako bi pomogao moldavskim vlastima u tom procesu.

Rad na sljedećim područjima povezanima s trgovinom, kako su uključena u relevantna poglavlja glave V. Sporazuma o pridruživanju, smatra se prioritetom:

—    Tehnički propisi, standardizacija i povezana infrastruktura

Stranke će surađivati kako bi postigle usklađenost s tehničkim propisima EU-a, standardizacijom, mjeriteljstvom, akreditacijom, postupcima procjene sukladnosti i sustavom za nadzor tržišta, unutar rokova i u skladu sa zahtjevima predviđenima u poglavlju 3. i relevantnim prilozima. Stranke će surađivati u izradi procjene nedostataka kapaciteta moldovskih nadležnih tijela i relevantnih javnih tijela za sektore usmjerene na izvoz.

—    Sanitarne i fitosanitarne mjere

Stranke će surađivati kako bi uskladile sanitarne i fitosanitarne standarde za hranu i hranu za životinje, zdravlje bilja te zakonodavstvo i praksu koji se odnose na zdravlje i dobrobit životinja u Republici Moldovi sa standardima i zakonodavstvom EU-a, unutar rokova i u skladu sa zahtjevima utvrđenima u poglavlju 4. i relevantnim prilozima. Nacionalna agencija za sigurnost hrane trebala bi osigurati pravilnu provedbu tih odredbi. U tijeku je postupak dobivanja odobrenja za izvoz moldavskih proizvoda u Uniju, posebno za meso peradi i jaja klase B, iako je znatno napredovao i doveo do pristupa tržištu mliječnih proizvoda tijekom 2021. Osim toga, stranke priznaju ostvarenje konkretnih rezultata kojima se olakšava trgovina poljoprivrednim i prehrambenim proizvodima u korist potrošača i industrija s obje strane granice te se obvezuju nastaviti tu suradnju.

Suradnja između stranaka odnosit će se na:

unutar 3 – 4 godine:

daljnje poboljšanje infrastrukture i povezanih kapaciteta potrebnih za provedbu zakonodavstva, osobito u području zdravlja životinja, zdravlja bilja, laboratorija za sigurnost hrane i graničnih inspekcijskih postaja, u skladu sa zahtjevima EU-a,

proširenje raspona akreditiranih metoda svih laboratorija uključenih u službene kontrole kako bi se ispunili sanitarni i fitosanitarni uvjeti za izvoz prehrambenih proizvoda životinjskog podrijetla iz Republike Moldove u EU,

razvoj i provedbu nacionalnog sustava brzog uzbunjivanja za hranu i hranu za životinje te njegovo povezivanje sa sustavom EU-a,

provedbu europskog sustava certificiranja i kontrole za vino i alkoholne proizvode namijenjene za tržišta EU-a u Republici Moldovi,

unutar 7 godina:

podupiranje nastojanja Nacionalne agencije za sigurnost hrane u okviru postupka akreditacije prema normi ISO 17020 – Ocjenjivanje sukladnosti – Zahtjevi za rad različitih vrsta tijela koja provode inspekciju.

—    Carina i olakšavanje trgovine

Stranke će surađivati kako bi uskladile zakonodavstvo Republike Moldove s pravom EU-a, carinskom shemom EU-a i relevantnim međunarodnim standardima, i to u rokovima i u skladu sa zahtjevima iz poglavlja 5. i relevantnih priloga. Republika Moldova u kratkoročnom će razdoblju provesti Carinski zakonik iz 2021. i njegovo provedbeno zakonodavstvo u skladu s Carinskim zakonikom Unije i drugim aktima navedenima u Prilogu XXVI. Sporazumu o pridruživanju između EU-a i Republike Moldove te će raditi na pridruživanju Konvenciji o zajedničkom provoznom postupku (u ovom trenutku ima samo status promatrača). U srednjoročnom razdoblju dovršit će se i postupak osiguravanja uzajamnog priznavanja ovlaštenoga gospodarskog subjekta.

—    Pravila o podrijetlu

Stranke će surađivati kako bi provele nove odredbe revidirane Paneuromediteranske konvencije, pogotovo u području dokaza o podrijetlu (izdavanje i provjera, usklađenost s pravilima o podrijetlu) i carinske suradnje te radi prilagodbe nacionalnog zakonodavstva prethodno navedenom.

—    Poslovni nastan, trgovina uslugama i elektronička trgovina

Stranke će nastaviti dijalog o poslovnom nastanu, trgovini uslugama i elektroničkoj trgovini u skladu s relevantnim odredbama poglavlja 6. i relevantnih priloga. Provest će obveze u područjima usluga obuhvaćenima ovim poglavljem u skladu s rokovima predviđenima relevantnim prilozima.

Stranke će surađivati kako bi podržale reforme usmjerene na poboljšanje sektorske suradnje u području digitalnog gospodarstva i olakšavanje elektroničke trgovine između dviju strana.

—    Javna nabava

Stranke će surađivati radi provedbe poglavlja 8. i povezanih priloga u Republici Moldovi. Provedba zakonodavnih promjena predviđenih u svim fazama okvirnog vremenskog rasporeda za institucionalne reforme, približavanje i pristup tržištu (hodogram u prilogu XXIX.B) smatrat će se prioritetom. Nakon potvrde EU-a o ispunjenju uvjeta utvrđenih u nekoliko faza tog hodograma Odbor za pridruživanje u sastavu zaduženom za trgovinu donijet će relevantnu zajedničku odluku o odobravanju dodatnog uzajamnog pristupa tržištu, kako je predviđeno u hodogramu.

Stranke potiču moldavsku vladu da nastavi provoditi zakonodavne reforme radi postizanja usklađenosti sustava sa standardima EU-a i međunarodnim standardima, uključujući razvoj i uvođenje sustava elektroničke javne nabave.

Stranke će nastaviti surađivati kako bi ojačale nacionalno zakonodavstvo o pravnim sredstvima i žalbama za dodjelu ugovora o javnoj nabavi, sektorskih ugovora, koncesija za radove i koncesija za usluge.

Stranke će nastaviti surađivati radi transparentnosti i odgovornosti javne nabave.

—    Prava intelektualnog vlasništva

Stranke će nastaviti surađivati kako bi uskladile zakonodavstvo Republike Moldove s pravom EU-a i međunarodnim standardima u pogledu zaštite prava intelektualnog vlasništva, među ostalim i oznaka zemljopisnog podrijetla, kako je navedeno u poglavlju 9. Relevantne nacionalne institucije u Republici Moldovi dužne su osigurati pravilnu provedbu tih odredbi.

—    Tržišno natjecanje

Stranke će surađivati kako bi provele poglavlje 10. U okviru te suradnje posvetit će se institucionalnom okviru i relevantnom administrativnom kapacitetu tijela Republike Moldove nadležnog za tržišno natjecanje, među ostalim uzimajući u obzir novi alat za tržišno natjecanje EU-a i digitalne platforme i tržišta, kako bi se zajamčila djelotvorna provedba relevantnog zakonodavstva o tržišnom natjecanju.

—    Transparentnost

Potrebno je zajamčiti besplatan i jednostavan pristup javnim informacijama, kako je predviđeno zakonom. Republika Moldova poštovat će obveze o transparentnosti u skladu s odredbama poglavlja 12., što se odnosi i na objavu odluka vlade i upravljanje mjerama opće primjene.

—    Trgovina i održivi razvoj

Stranke će nastaviti sudjelovati u dijalogu i raditi na pitanjima iz poglavlja 13. To osobito obuhvaća razmjenu informacija o promjenama standardâ rada, uspostavu odgovarajućeg sustava inspekcije rada koji ispunjava sve međunarodne temeljne standarde rada i provedbu Zakona o radu, u skladu s relevantnim standardima Međunarodne organizacije rada (5). U tom je pogledu kratkoročni prioritet zajamčiti djelotvoran nadzor i kontrolu zakonodavstva i uvjeta u području rada i sigurnosti i zdravlja na radu u skladu sa standardima Međunarodne organizacije rada i načelima EU-a u Republici Moldovi (pravni okvir i kapacitet), a srednjoročni je prioritet podržati zaštitu rada i promicati dostojanstven rad. Pratit će se i provedba multilateralnih sporazuma o zaštiti okoliša u kojima su stranke potpisnice.


(1)  Izvan multilateralne komponente Istočnog partnerstva EU-ov okvir Crnomorske sinergije sadržajno pridonosi tim prioritetima putem regionalne suradnje, uz poseban naglasak na plavom gospodarstvu i njegovu zajedničkom pomorskom programu za Crno more. Koristi Crnomorske sinergije i njezine provedbe priznate su u zaključcima Vijeća za vanjske poslove iz lipnja 2019. o angažmanu EU-a u regionalnoj suradnji na području Crnog mora.

(2)  U skladu sa „Smjernicama za poboljšano prikupljanje i upotrebu podataka o jednakosti”, koje je podskupina za podatke o jednakosti Skupine na visokoj razini za nediskriminaciju, jednakost i raznolikost donijela u srpnju 2018., dostupno na https://fra.europa.eu/sites/default/files/fra_uploads/ec-july-2018-guidelines-equality-data-collection.pdf.

(3)  U skladu sa smjernicama Vijeća Europe pod uravnoteženim sudjelovanjem žena i muškarca podrazumijeva se da zastupljenost žena ili muškaraca u tijelima nadležnima za odlučivanje u političkom ili javnom životu ne bi smjela biti manja od 40 % (Preporuka Rec(2003)3 Odbora ministara Vijeća Europe državama članicama o uravnoteženom sudjelovanju žena i muškaraca u odlučivanju o političkim i javnim pitanjima).

(4)  Odluka 1/2020 Odbora za Pridruživanje EU-a i Republike Moldove u sastavu zaduženom za trgovinu od 23. siječnja 2020. u pogledu ažuriranja Priloga XV. (Ukidanje carina) Sporazumu o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Moldove, s druge strane.

(5)  Stranke će imati na umu da su prioriteti povezani s pravima sindikata i temeljnim standardima rada iz odjeljka I.11. i prioriteti utvrđeni u odjeljku IV.9. (Zapošljavanje, socijalna politika i jednake mogućnosti) veoma važni za provedbu poglavlja „Trgovina i održivi razvoj” te bi njima stoga trebalo pristupiti u kontekstu tog dijela Sporazuma o pridruživanju.