ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 159

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Godište 65.
14. lipnja 2022.


Sadržaj

 

II.   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

UREDBE

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2022/916 оd 7. lipnja 2022. o odobrenju izmjene specifikacije na razini Unije za zaštićenu oznaku izvornosti ili zaštićenu oznaku zemljopisnog podrijetla (Jumilla (ZOI))

1

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2022/917 оd 13. lipnja 2022. o izmjeni Priloga I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 o utvrđivanju posebnih mjera za kontrolu afričke svinjske kuge ( 1 )

3

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2022/918 оd 13. lipnja 2022. o utvrđivanju tehničkih specifikacija zahtjeva u pogledu podataka za temu Globalni lanci vrijednosti u skladu s Uredbom (EU) 2019/2152 Europskog parlamenta i Vijeća ( 1 )

43

 

 

ODLUKE

 

*

Provedbena odluka Komisije (EU) 2022/919 оd 8. lipnja 2022. o izmjeni Odluke Komisije 2005/381/EZ u pogledu upitnika za izvješćivanje o primjeni Direktive 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (priopćeno pod brojem dokumenta C(2022) 3604)  ( 1 )

52

 

*

Provedbena odluka Komisije (EU) 2022/920 оd 13. lipnja 2022. o određenim hitnim mjerama povezanima s afričkom svinjskom kugom u Italiji (priopćeno pod brojem dokumenta C(2022)4094)  ( 1 )

90

 

*

Provedbena odluka Komisije (EU) 2022/921 оd 13. lipnja 2022. o određenim hitnim mjerama povezanima s afričkom svinjskom kugom u Njemačkoj (priopćeno pod brojem dokumenta C(2022) 4096)  ( 1 )

94

 


 

(1)   Tekst značajan za EGP.

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II. Nezakonodavni akti

UREDBE

14.6.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 159/1


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/916

оd 7. lipnja 2022.

o odobrenju izmjene specifikacije na razini Unije za zaštićenu oznaku izvornosti ili zaštićenu oznaku zemljopisnog podrijetla („Jumilla” (ZOI))

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Delegiranu uredbu Komisije (EU) 2019/33 оd 17. listopada 2018. o dopuni Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu zahtjeva za zaštitu oznaka izvornosti, oznaka zemljopisnog podrijetla i tradicionalnih izraza u sektoru vina, postupka podnošenja prigovora, ograničenja upotrebe, izmjena specifikacija proizvoda, poništenja zaštite te označivanja i prezentiranja (1), a posebno njezin članak 15. stavak 2.,

budući da:

(1)

Komisija je ispitala zahtjev za odobrenje izmjene specifikacije proizvoda na razini Unije za zaštićenu oznaku izvornosti „Jumilla”, koji je dostavila Španjolska u skladu s člankom 105. Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (2) u vezi s člankom 15. Delegirane uredbe (EU) 2019/33.

(2)

Komisija je zahtjev za odobrenje izmjene specifikacije proizvoda na razini Unije objavila u Službenom listu Europske unije (3) u skladu s člankom 97. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1308/2013.

(3)

Komisiji nije dostavljen ni jedan prigovor u skladu s člankom 98. Uredbe (EU) br. 1308/2013.

(4)

Izmjenu specifikacije proizvoda na razini Unije trebalo bi stoga odobriti u skladu s člankom 99. Uredbe (EU) br. 1308/2013 u vezi s člankom 15. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2019/33,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Odobrava se izmjena specifikacije proizvoda objavljena u Službenom listu Europske unije za naziv „Jumilla” (ZOI).

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 7. lipnja 2022.

Za Komisiju,

u ime predsjednice,

Janusz WOJCIECHOWSKI

Član Komisije


(1)   SL L 9, 11.1.2019., str. 2.

(2)  Uredba (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (SL L 347, 20.12.2013., str. 671.).

(3)   SL C 74, 15.2.2022., str. 40.


14.6.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 159/3


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/917

оd 13. lipnja 2022.

o izmjeni Priloga I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 o utvrđivanju posebnih mjera za kontrolu afričke svinjske kuge

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 2016. o prenosivim bolestima životinja te o izmjeni i stavljanju izvan snage određenih akata u području zdravlja životinja („Zakon o zdravlju životinja”) (1), a posebno njezin članak 71. stavak 3.,

budući da:

(1)

Afrička svinjska kuga zarazna je virusna bolest koja pogađa držane i divlje svinje te može ozbiljno utjecati na populaciju tih životinja i unosnost uzgoja jer uzrokuje poremećaje u premještanjima pošiljaka tih životinja i proizvoda dobivenih od njih unutar Unije te u izvozu u treće zemlje.

(2)

Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/605 (2) donesena je u okviru Uredbe (EU) 2016/429 i u njoj se utvrđuju posebne mjere za kontrolu afričke svinjske kuge koje države članice iz njezina Priloga I. („predmetne države članice”) trebaju u ograničenom razdoblju primjenjivati u zonama ograničenja I, II i III iz tog priloga.

(3)

Područja navedena kao zone ograničenja I, II i III u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 temelje se na epidemiološkoj situaciji u pogledu afričke svinjske kuge u Uniji. Prilog I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 zadnji je put izmijenjen Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2022/889 (3) nakon promjene epidemiološke situacije u pogledu te bolesti u Italiji.

(4)

Sve izmjene zona ograničenja I, II i III u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 trebale bi se temeljiti na epidemiološkoj situaciji u pogledu afričke svinjske kuge na područjima zahvaćenima tom bolešću i općoj epidemiološkoj situaciji u pogledu afričke svinjske kuge u predmetnoj državi članici, razini rizika od daljnjeg širenja te bolesti te znanstveno utemeljenim načelima i kriterijima za geografsko određivanje zona u slučaju afričke svinjske kuge te smjernicama Unije dogovorenima s državama članicama u Stalnom odboru za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, koje su javno dostupne na internetskim stranicama Komisije (4). Pri takvim izmjenama trebalo bi uzeti u obzir i međunarodne norme, primjerice Kodeks (5) o zdravlju kopnenih životinja Svjetske organizacije za zdravlje životinja, te obrazloženja za određivanje zona koja dostave nadležna tijela predmetnih država članica.

(5)

Zabilježena su nova izbijanja afričke svinjske kuge kod divljih svinja u Njemačkoj i Poljskoj te kod držanih svinja u Poljskoj. Osim toga, epidemiološka situacija u određenim zonama koje su navedene kao zone ograničenja II i III u Poljskoj poboljšala se u pogledu držanih svinja, zahvaljujući mjerama za kontrolu bolesti koje ta država članica primjenjuje u skladu sa zakonodavstvom Unije.

(6)

U svibnju 2022. zabilježeno je više izbijanja afričke svinjske kuge kod divljih svinja u saveznoj zemlji Saskoj u Njemačkoj, na području koje je u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 trenutačno navedeno kao zona ograničenja II, a nalazi se u neposrednoj blizini područja u saveznoj zemlji Brandenburg u Njemačkoj trenutačno navedenog kao zona ograničenja I. Ta nova izbijanja afričke svinjske kuge kod divljih svinja znače da je stupanj rizika povećan, što bi se trebalo odražavati u tom prilogu. U skladu s tim, to područje u saveznoj zemlji Brandenburg koje je trenutačno u tom prilogu navedeno kao zona ograničenja I, a nalazi se u neposrednoj blizini područja navedenog kao zona ograničenja II u saveznoj zemlji Saskoj na kojem su zabilježena ta nedavna izbijanja afričke svinjske kuge, sada bi u tom prilogu trebalo navesti kao zonu ograničenja II umjesto kao zonu ograničenja I, a postojeće granice zone ograničenja I trebalo bi ponovno definirati kako bi se u obzir uzela ta nedavna izbijanja.

(7)

Isto tako, u svibnju 2022. zabilježeno je više izbijanja afričke svinjske kuge kod divljih svinja u njemačkoj saveznoj zemlji Saskoj, na području koje je u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 trenutačno navedena kao zona ograničenja II, a nalazi se u neposrednoj blizini područja trenutačno navedenih kao zone ograničenja I. Ta nova izbijanja afričke svinjske kuge kod divljih svinja znače da je stupanj rizika povećan, što bi se trebalo odražavati u tom prilogu. U skladu s tim, to područje koje je trenutačno u tom prilogu navedeno kao zona ograničenja I, a nalazi se u neposrednoj blizini područja navedenog kao zona ograničenja II u saveznoj zemlji Saskoj na kojem su zabilježena ta nedavna izbijanja afričke svinjske kuge, sada bi u tom prilogu trebalo navesti kao zonu ograničenja II umjesto kao zonu ograničenja I, a postojeće granice zone ograničenja I trebalo bi ponovno definirati kako bi se u obzir uzela ta nedavna izbijanja.

(8)

Nadalje, u lipnju 2022. zabilježeno je jedno izbijanje afričke svinjske kuge kod divlje svinje u vojvodstvu Dolnośląskie u Poljskoj, na području koje u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 trenutačno nije navedeno kao zona ograničenja. To novo izbijanje afričke svinjske kuge kod divlje svinje znači da je stupanj rizika povećan, što bi se trebalo odražavati u tom prilogu. U skladu s tim, to područje Poljske na kojem je zabilježeno to nedavno izbijanje afričke svinjske kuge i koje trenutačno u tom prilogu nije navedeno kao zona ograničenja sada bi u tom prilogu trebalo navesti kao zonu ograničenja II te bi trebalo ponovno definirati granice nove zone ograničenja I kako bi se u obzir uzelo to nedavno izbijanje.

(9)

Usto, u lipnju 2022. zabilježeno je jedno izbijanje afričke svinjske kuge kod divlje svinje u regiji Wielkopolskie u Poljskoj, na području koje je u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 trenutačno navedeno kao zona ograničenja I. To novo izbijanje afričke svinjske kuge kod divlje svinje znači da je stupanj rizika povećan, što bi se trebalo odražavati u tom prilogu. U skladu s tim, to područje Poljske koje je trenutačno u tom prilogu navedeno kao zona ograničenja I sada bi u tom prilogu trebalo navesti kao zonu ograničenja II umjesto kao zonu ograničenja I, a postojeće granice zone ograničenja I trebalo bi ponovno definirati kako bi se u obzir uzelo to nedavno izbijanje.

(10)

Usto, u lipnju 2022. zabilježena su dva izbijanja afričke svinjske kuge kod držanih svinja u regiji Wielkopolskie u Poljskoj, na području koje je u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 trenutačno navedeno kao zona ograničenja II. Ta nova izbijanja afričke svinjske kuge kod držanih svinja znače da je stupanj rizika povećan, što bi se trebalo odražavati u tom prilogu. U skladu s tim, to područje Poljske koje je trenutačno u tom prilogu navedeno kao zona ograničenja II sada bi u tom prilogu trebalo navesti kao zonu ograničenja III umjesto kao zonu ograničenja II, a postojeće granice zone ograničenja II trebalo bi ponovno definirati kako bi se u obzir uzela ta nedavna izbijanja.

(11)

Nakon tih nedavnih izbijanja afričke svinjske kuge kod divljih svinja u Njemačkoj i Poljskoj te kod držanih svinja u Poljskoj i uzimajući u obzir trenutačnu epidemiološku situaciju povezanu s afričkom svinjskom kugom u Uniji, zone određene u tim državama članicama preispitane su i ažurirane. Osim toga, preispitane su i ažurirane postojeće mjere za upravljanje rizicima. Prilog I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 trebao bi odražavati te promjene.

(12)

Osim toga, uzimajući u obzir učinkovitost mjera kontrole bolesti u pogledu afričke svinjske kuge kod držanih svinja u zonama ograničenja III navedenima u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 koje se primjenjuju u Poljskoj u skladu s Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2020/687, a posebno njezinim člancima 64., 65. i 67., te u skladu s mjerama za ublažavanje rizika u pogledu afričke svinjske kuge utvrđenima u Kodeksu OIE-a, određene zone u regijama Warmińsko - Mazurskie i Lubuskie u Poljskoj, koje su trenutačno navedene kao zone ograničenja III u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605, sada bi u tom prilogu trebalo navesti kao zone ograničenja II jer tijekom posljednjih dvanaest mjeseci u tim zonama ograničenja III nije bilo izbijanja afričke svinjske kuge kod držanih i divljih svinja. Uzimajući u obzir trenutačnu epidemiološku situaciju u pogledu afričke svinjske kuge, zone ograničenja III sada bi trebalo navesti kao zone ograničenja II.

(13)

Naposljetku, uzimajući u obzir učinkovitost mjera kontrole bolesti u pogledu afričke svinjske kuge kod držanih svinja u zonama ograničenja II navedenima u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 koje se primjenjuju u Poljskoj u skladu s Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2020/687, a posebno njezinim člancima 64., 65. i 67., te u skladu s mjerama za ublažavanje rizika u pogledu afričke svinjske kuge utvrđenima u Kodeksu OIE-a, određene zone u vojvodstvu Wielkopolskie u Poljskoj, koja je trenutačno navedena kao zona ograničenja II u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605, sada bi u tom prilogu trebalo navesti kao zone ograničenja I jer tijekom posljednjih dvanaest mjeseci u tim zonama ograničenja II nije bilo izbijanja afričke svinjske kuge kod držanih i divljih svinja. Uzimajući u obzir trenutačnu epidemiološku situaciju u pogledu afričke svinjske kuge, zone ograničenja II sada bi trebalo navesti kao zone ograničenja I.

(14)

Kako bi se uzele u obzir nedavne promjene epidemiološke situacije u pogledu afričke svinjske kuge u Uniji i proaktivno odgovorilo na rizike povezane sa širenjem te bolesti, trebalo bi utvrditi dovoljno velike nove zone ograničenja u Njemačkoj i Poljskoj te ih navesti kao zone ograničenja I, II i III u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605. Budući da se situacija u pogledu afričke svinjske kuge u Uniji stalno mijenja, pri određivanju tih novih zona ograničenja u obzir je uzeta situacija u okolnim područjima.

(15)

S obzirom na hitnost epidemiološke situacije u Uniji u pogledu širenja afričke svinjske kuge, važno je da izmjene Priloga I. Provedbenoj odluci (EU) 2021/605 utvrđene ovom Provedbenom uredbom stupe na snagu što prije.

(16)

Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Prilog I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 zamjenjuje se tekstom iz Priloga ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 13. lipnja 2022.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   SL L 84, 31.3.2016., str. 1.

(2)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/605 оd 7. travnja 2021. o utvrđivanju posebnih mjera za kontrolu afričke svinjske kuge (SL L 129, 15.4.2021., str. 1.).

(3)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2022/889 оd 3. lipnja 2022. o izmjeni Priloga I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 o utvrđivanju posebnih mjera za kontrolu afričke svinjske kuge i o stavljanju izvan snage Provedbene odluke (EU) 2022/746 (SL L 154, 7.6.2022., str. 37.)

(4)  Radni dokument SANTE/7112/2015/Rev. 3 „Načela i kriteriji za geografsko određivanje regionalizacije u pogledu afričke svinjske kuge”. https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en

(5)  Kodeks OIE-a o zdravlju kopnenih životinja, 28. izdanje, 2019. ISBN sveska I.: 978-92-95108-85-1; ISBN sveska II.: 978-92-95108-86-8. https://www.oie.int/standard-setting/terrestrial-code/access-online/


PRILOG

Prilog I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 zamjenjuje se sljedećim:

„PRILOG I.

ZONE OGRANIČENJA

DIO I.

1.   Njemačka

Sljedeće zone ograničenja I u Njemačkoj:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Alt Zauche-Wußwerk,

Gemeinde Byhleguhre-Byhlen,

Gemeinde Märkische Heide, mit den Gemarkungen Alt Schadow, Neu Schadow, Pretschen, Plattkow, Wittmannsdorf, Schuhlen-Wiese, Bückchen, Kuschkow, Gröditsch, Groß Leuthen, Leibchel, Glietz, Groß Leine, Dollgen, Krugau, Dürrenhofe, Biebersdorf und Klein Leine,

Gemeinde Neu Zauche,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Groß Liebitz, Guhlen, Mochow und Siegadel,

Gemeinde Spreewaldheide,

Gemeinde Straupitz,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Müncheberg, Eggersdorf bei Müncheberg und Hoppegarten bei Müncheberg,

Gemeinde Bliesdorf mit den Gemarkungen Kunersdorf - westlich der B167 und Bliesdorf - westlich der B167

Gemeinde Märkische Höhe mit den Gemarkungen Reichenberg und Batzlow,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Haselberg, Frankenfelde, Schulzendorf, Lüdersdorf Biesdorf, Rathsdorf - westlich der B 167 und Wriezen - westlich der B167

Gemeinde Buckow (Märkische Schweiz),

Gemeinde Strausberg mit den Gemarkungen Hohenstein und Ruhlsdorf,

Gemeine Garzau-Garzin,

Gemeinde Waldsieversdorf,

Gemeinde Rehfelde mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Reichenow-Mögelin,

Gemeinde Prötzel mit den Gemarkungen Harnekop, Sternebeck und Prötzel östlich der B 168 und der L35,

Gemeinde Oberbarnim,

Gemeinde Bad Freienwalde mit der Gemarkung Sonnenburg,

Gemeinde Falkenberg mit den Gemarkungen Dannenberg, Falkenberg westlich der L 35, Gersdorf und Kruge,

Gemeinde Höhenland mit den Gemarkungen Steinbeck, Wollenberg und Wölsickendorf,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Joachimsthal östlich der L220 (Eberswalder Straße), östlich der L23 (Töpferstraße und Templiner Straße), östlich der L239 (Glambecker Straße) und Schorfheide (JO) östlich der L238,

Gemeinde Friedrichswalde mit der Gemarkung Glambeck östlich der L 239,

Gemeinde Althüttendorf,

Gemeinde Ziethen mit den Gemarkungen Groß Ziethen und Klein Ziethen westlich der B198,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Golzow, Senftenhütte, Buchholz, Schorfheide (Ch), Chorin westlich der L200 und Sandkrug nördlich der L200,

Gemeinde Britz,

Gemeinde Schorfheide mit den Gemarkungen Altenhof, Werbellin, Lichterfelde und Finowfurt,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit der Gemarkungen Finow und Spechthausen und der Gemarkung Eberswalde südlich der B167 und westlich der L200,

Gemeinde Breydin,

Gemeinde Melchow,

Gemeinde Sydower Fließ mit der Gemarkung Grüntal nördlich der K6006 (Landstraße nach Tuchen), östlich der Schönholzer Straße und östlich Am Postweg,

Hohenfinow südlich der B167,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Passow mit den Gemarkungen Briest, Passow und Schönow,

Gemeinde Mark Landin mit den Gemarkungen Landin nördlich der B2, Grünow und Schönermark,

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Frauenhagen, Mürow, Angermünde nördlich und nordwestlich der B2, Dobberzin nördlich der B2, Kerkow, Welsow, Bruchhagen, Greiffenberg, Günterberg, Biesenbrow, Görlsdorf, Wolletz und Altkünkendorf,

Gemeinde Zichow,

Gemeinde Casekow mit den Gemarkungen Blumberg, Wartin, Luckow-Petershagen und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow westlich der L272 und nördlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Hohenselchow nördlich der L27,

Gemeinde Tantow,

Gemeinde Mescherin

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Geesow sowie den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf nördlich der L27 und B2 bis Gartenstraße,

Gemeinde Pinnow nördlich und westlich der B2,

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Storkow (Mark),

Gemeinde Spreenhagen mit den Gemarkungen Braunsdorf, Markgrafpieske, Lebbin und Spreenhagen,

Gemeinde Grünheide (Mark) mit den Gemarkungen Kagel, Kienbaum und Hangelsberg,

Gemeinde Fürstenwalde westlich der B 168 und nördlich der L 36,

Gemeinde Rauen,

Gemeinde Wendisch Rietz bis zur östlichen Uferzone des Scharmützelsees und von der südlichen Spitze des Scharmützelsees südlich der B246,

Gemeinde Reichenwalde,

Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Petersdorf und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow westlich der östlichen Uferzone des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze westlich der L35,

Gemeinde Tauche mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Jänickendorf, Schönfelde, Beerfelde, Gölsdorf, Buchholz, Tempelberg und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf westlich der L36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande nördlich der L36,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Peitz,

Gemeinde Turnow-Preilack,

Gemeinde Drachhausen,

Gemeinde Schmogrow-Fehrow,

Gemeinde Drehnow,

Gemeinde Teichland mit den Gemarkungen Maust und Neuendorf,

Gemeinde Dissen-Striesow,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Spremberg mit den Gemarkungen, Pulsberg, Jessen, Terpe, Bühlow, Groß Buckow, Klein Buckow, Roitz und der westliche Teil der Gemarkung Spremberg, beginnend an der südwestlichen Ecke der Gemarkungsgrenze zu Graustein in nordwestlicher Richtung entlang eines Waldweges zur B 156, dieser weiter in westlicher Richtung folgend bis zur Bahnlinie, dieser folgend bis zur L 48, dann weiter in südwestlicher Richtung bis zum Straßenabzweig Am früheren Stadtbahngleis, dieser Straße folgend bis zur L 47, weiter der L 47 folgend in nordöstlicher Richtung bis zum Abzweig Hasenheide, entlang der Straße Hasenheide bis zum Abzweig Weskower Allee, der Weskower Allee Richtung Norden folgend bis zum Abzweig Liebigstraße, dieser folgend Richtung Norden bis zur Gemarkungsgrenze Spremberg/ Sellessen,

Gemeinde Neuhausen/Spree mit den Gemarkungen Kathlow, Haasow, Roggosen, Koppatz, Neuhausen, Frauendorf, Groß Oßnig, Groß Döbern und Klein Döbern und der Gemarkung Roggosen nördlich der BAB 15,

Gemeinde Welzow mit den Gemarkungen Proschim und Haidemühl,

Landkreis Oberspreewald-Lausitz:

Gemeinde Lauchhammer,

Gemeinde Schwarzheide,

Gemeinde Schipkau,

Gemeinde Senftenberg mit den Gemarkungen Brieske, Niemtsch, Senftenberg, Reppist, Hosena, Großkoschen, Kleinkoschen und Sedlitz,

die Gemeinde Schwarzbach mit der Gemarkung Biehlen,

Gemeinde Neu-Seeland mit der Gemarkung Lieske,

Gemeinde Tettau,

Landkreis Elbe-Elster:

Gemeinde Großthiemig,

Gemeinde Hirschfeld,

Gemeinde Gröden,

Gemeinde Schraden,

Gemeinde Merzdorf,

Gemeinde Röderland mit der Gemarkung Wainsdorf, Prösen, Stolzenhain a.d. Röder,

Gemeinde Plessa mit der Gemarkung Plessa,

Landkreis Prignitz:

Gemeinde Groß Pankow mit den Gemarkungen Baek, Tangendorf, Tacken, Hohenvier, Strigleben, Steinberg und Gulow,

Gemeinde Perleberg mit der Gemarkung Schönfeld,

Gemeinde Karstädt mit den Gemarkungen Postlin, Strehlen, Blüthen, Klockow, Premslin, Glövzin, Waterloo, Karstädt, Dargardt, Garlin und die Gemarkungen Groß Warnow, Klein Warnow, Reckenzin, Streesow und Dallmin westlich der Bahnstrecke Berlin/Spandau-Hamburg/Altona,

Gemeinde Gülitz-Reetz,

Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Lockstädt, Mansfeld und Laaske,

Gemeinde Triglitz,

Gemeinde Marienfließ mit der Gemarkung Frehne,

Gemeinde Kümmernitztal mit der Gemarkungen Buckow, Preddöhl und Grabow,

Gemeinde Gerdshagen mit der Gemarkung Gerdshagen,

Gemeinde Meyenburg,

Gemeinde Pritzwalk mit der Gemarkung Steffenshagen,

Bundesland Sachsen:

Landkreis Bautzen

Gemeinde Arnsdorf, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Burkau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Crostwitz,

Gemeinde Cunewalde,

Gemeinde Demitz-Thumitz,

Gemeinde Doberschau-Gaußig,

Gemeinde Elsterheide,

Gemeinde Göda,

Gemeinde Großharthau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Großpostwitz/O.L.,

Gemeinde Hochkirch, sofern nicht bereits der Sperrzone II,

Gemeinde Königswartha, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Kubschütz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Lohsa, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Nebelschütz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Neschwitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Neukirch/Lausitz,

Gemeinde Obergurig,

Gemeinde Oßling,

Gemeinde Panschwitz-Kuckau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Puschwitz,

Gemeinde Räckelwitz,

Gemeinde Radibor, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Ralbitz-Rosenthal,

Gemeinde Rammenau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Schmölln-Putzkau,

Gemeinde Sohland a. d. Spree,

Gemeinde Spreetal, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Bautzen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Bernsdorf, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Bischhofswerda, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Elstra, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Hoyerswerda, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Kamenz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Lauta, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Radeberg, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Schirgiswalde-Kirschau,

Gemeinde Stadt Wilthen,

Gemeinde Stadt Wittichenau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Steinigtwolmsdorf,

Stadt Dresden:

Stadtgebiet, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Diera-Zehren, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Glaubitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Hirschstein,

Gemeinde Käbschütztal,

Gemeinde Klipphausen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Niederau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Nünchritz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Röderaue, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Gröditz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Lommatzsch,

Gemeinde Stadt Meißen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Nossen außer Ortsteil Nossen,

Gemeinde Stadt Riesa,

Gemeinde Stadt Strehla,

Gemeinde Stauchitz,

Gemeinde Wülknitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Zeithain,

Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge:

Gemeinde Bannewitz,

Gemeinde Dürrröhrsdorf-Dittersbach,

Gemeinde Kreischa,

Gemeinde Lohmen,

Gemeinde Müglitztal,

Gemeinde Stadt Dohna,

Gemeinde Stadt Freital,

Gemeinde Stadt Heidenau,

Gemeinde Stadt Hohnstein,

Gemeinde Stadt Neustadt i. Sa.,

Gemeinde Stadt Pirna,

Gemeinde Stadt Rabenau mit den Ortsteilen Lübau, Obernaundorf, Oelsa, Rabenau und Spechtritz,

Gemeinde Stadt Stolpen,

Gemeinde Stadt Tharandt mit den Ortsteilen Fördergersdorf, Großopitz, Kurort Hartha, Pohrsdorf und Spechtshausen,

Gemeinde Stadt Wilsdruff,

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

Landkreis Vorpommern Greifswald

Gemeinde Penkun südlich der Autobahn A11,

Gemeinde Nadrense südlich der Autobahn A11,

Landkreis Ludwigslust-Parchim:

Gemeinde Barkhagen mit den Ortsteilen und Ortslagen: Altenlinden, Kolonie Lalchow, Plauerhagen, Zarchlin, Barkow-Ausbau, Barkow,

Gemeinde Blievenstorf mit dem Ortsteil: Blievenstorf,

Gemeinde Brenz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neu Brenz, Alt Brenz,

Gemeinde Domsühl mit den Ortsteilen und Ortslagen: Severin, Bergrade Hof, Bergrade Dorf, Zieslübbe, Alt Dammerow, Schlieven, Domsühl, Domsühl-Ausbau, Neu Schlieven,

Gemeinde Gallin-Kuppentin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Kuppentin, Kuppentin-Ausbau, Daschow, Zahren, Gallin, Penzlin,

Gemeinde Ganzlin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dresenow, Dresenower Mühle, Twietfort, Ganzlin, Tönchow, Wendisch Priborn, Liebhof, Gnevsdorf,

Gemeinde Granzin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Lindenbeck, Greven, Beckendorf, Bahlenrade, Granzin,

Gemeinde Grabow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Fresenbrügge, Grabow, Griemoor, Heidehof, Kaltehof, Winkelmoor,

Gemeinde Groß Laasch mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Laasch,

Gemeinde Kremmin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Beckentin, Kremmin,

Gemeinde Kritzow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Schlemmin, Kritzow,

Gemeinde Lewitzrand mit dem Ortsteil und Ortslage: Matzlow-Garwitz (teilweise),

Gemeinde Lübz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Bobzin, Broock, Broock Ausbau, Hof Gischow, Lübz, Lutheran, Lutheran Ausbau, Riederfelde, Ruthen, Wessentin, Wessentin Ausbau,

Gemeinde Neustadt-Glewe mit den Ortsteilen und Ortslagen: Hohes Feld, Kiez, Klein Laasch, Liebs Siedlung, Neustadt-Glewe, Tuckhude, Wabel,

Gemeinde Obere Warnow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Grebbin und Wozinkel, Gemarkung Kossebade teilweise, Gemarkung Herzberg mit dem Waldgebiet Bahlenholz bis an die östliche Gemeindegrenze, Gemarkung Woeten unmittelbar östlich und westlich der L16,

Gemeinde Parchim mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dargelütz, Neuhof, Kiekindemark, Neu Klockow, Möderitz, Malchow, Damm, Parchim, Voigtsdorf, Neu Matzlow,

Gemeinde Passow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Unterbrüz, Brüz, Welzin, Neu Brüz, Weisin, Charlottenhof, Passow,

Gemeinde Plau am See mit den Ortsteilen und Ortslagen: Reppentin, Gaarz, Silbermühle, Appelburg, Seelust, Plau-Am See, Plötzenhöhe, Klebe, Lalchow, Quetzin, Heidekrug,

Gemeinde Rom mit den Ortsteilen und Ortslagen: Lancken, Stralendorf, Rom, Darze, Paarsch,

Gemeinde Spornitz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dütschow, Primark, Steinbeck, Spornitz,

Gemeinde Werder mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neu Benthen, Benthen, Tannenhof, Werder.

2.   Estonija

Sljedeće zone ograničenja I u Estoniji:

Hiiu maakond.

3.   Grčka

Sljedeće zone ograničenja I u Grčkoj:

in the regional unit of Drama:

the community departments of Sidironero and Skaloti and the municipal departments of Livadero and Ksiropotamo (in Drama municipality),

the municipal department of Paranesti (in Paranesti municipality),

the municipal departments of Kokkinogeia, Mikropoli, Panorama, Pyrgoi (in Prosotsani municipality),

the municipal departments of Kato Nevrokopi, Chrysokefalo, Achladea, Vathytopos, Volakas, Granitis, Dasotos, Eksohi, Katafyto, Lefkogeia, Mikrokleisoura, Mikromilea, Ochyro, Pagoneri, Perithorio, Kato Vrontou and Potamoi (in Kato Nevrokopi municipality),

in the regional unit of Xanthi:

the municipal departments of Kimmerion, Stavroupoli, Gerakas, Dafnonas, Komnina, Kariofyto and Neochori (in Xanthi municipality),

the community departments of Satres, Thermes, Kotyli, and the municipal departments of Myki, Echinos and Oraio and (in Myki municipality),

the community department of Selero and the municipal department of Sounio (in Avdira municipality),

in the regional unit of Rodopi:

the municipal departments of Komotini, Anthochorio, Gratini, Thrylorio, Kalhas, Karydia, Kikidio, Kosmio, Pandrosos, Aigeiros, Kallisti, Meleti, Neo Sidirochori and Mega Doukato (in Komotini municipality),

the municipal departments of Ipio, Arriana, Darmeni, Archontika, Fillyra, Ano Drosini, Aratos and the Community Departments Kehros and Organi (in Arriana municipality),

the municipal departments of Iasmos, Sostis, Asomatoi, Polyanthos and Amvrosia and the community department of Amaxades (in Iasmos municipality),

the municipal department of Amaranta (in Maroneia Sapon municipality),

in the regional unit of Evros:

the municipal departments of Kyriaki, Mandra, Mavrokklisi, Mikro Dereio, Protokklisi, Roussa, Goniko, Geriko, Sidirochori, Megalo Derio, Sidiro, Giannouli, Agriani and Petrolofos (in Soufli municipality),

the municipal departments of Dikaia, Arzos, Elaia, Therapio, Komara, Marasia, Ormenio, Pentalofos, Petrota, Plati, Ptelea, Kyprinos, Zoni, Fulakio, Spilaio, Nea Vyssa, Kavili, Kastanies, Rizia, Sterna, Ampelakia, Valtos, Megali Doxipara, Neochori and Chandras (in Orestiada municipality),

the municipal departments of Asvestades, Ellinochori, Karoti, Koufovouno, Kiani, Mani, Sitochori, Alepochori, Asproneri, Metaxades, Vrysika, Doksa, Elafoxori, Ladi, Paliouri and Poimeniko (in Didymoteixo municipality),

in the regional unit of Serres:

the municipal departments of Kerkini, Livadia, Makrynitsa, Neochori, Platanakia, Petritsi, Akritochori, Vyroneia, Gonimo, Mandraki, Megalochori, Rodopoli, Ano Poroia, Katw Poroia, Sidirokastro, Vamvakophyto, Promahonas, Kamaroto, Strymonochori, Charopo, Kastanousi and Chortero and the community departments of Achladochori, Agkistro and Kapnophyto (in Sintiki municipality),

the municipal departments of Serres, Elaionas and Oinoussa and the community departments of Orini and Ano Vrontou (in Serres municipality),

the municipal departments of Dasochoriou, Irakleia, Valtero, Karperi, Koimisi, Lithotopos, Limnochori, Podismeno and Chrysochorafa (in Irakleia municipality).

4.   Latvija

Sljedeće zone ograničenja I u Latviji:

Dienvidkurzemes novada, Grobiņas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta,

Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes.

5.   Litva

Sljedeće zone ograničenja I u Litvi:

Kalvarijos savivaldybė,

Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos,

Marijampolės savivaldybė,

Palangos miesto savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė.

6.   Mađarska

Sljedeće zone ograničenja I u Mađarskoj:

Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe,

Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950,

406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

7.   Poljska

Sljedeće zone ograničenja I u Poljskoj:

w województwie kujawsko - pomorskim:

powiat rypiński,

powiat brodnicki,

powiat grudziądzki,

powiat miejski Grudziądz,

powiat wąbrzeski,

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Wielbark i Rozogi w powiecie szczycieńskim,

w województwie podlaskim:

gminy Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew i część gminy Kulesze Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Miastkowo, Nowogród, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim,

gminy Szumowo, Zambrów z miastem Zambrów i część gminy Kołaki Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

gminy Grabowo, Kolno i miasto Kolno, Turośl w powiecie kolneńskim,

w województwie mazowieckim:

powiat ostrołęcki,

powiat miejski Ostrołęka,

gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Bulkowo, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno, Staroźreby i Stara Biała w powiecie płockim,

powiat miejski Płock,

powiat ciechanowski,

gminy Baboszewo, Dzierzążnia, Joniec, Nowe Miasto, Płońsk i miasto Płońsk, Raciąż i miasto Raciąż, Sochocin w powiecie płońskim,

powiat sierpecki,

gmina Bieżuń, Lutocin, Siemiątkowo i Żuromin w powiecie żuromińskim,

część powiatu ostrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Dzieżgowo, Lipowiec Kościelny, Mława, Radzanów, Strzegowo, Stupsk, Szreńsk, Szydłowo, Wiśniewo w powiecie mławskim,

powiat przasnyski,

powiat makowski,

powiat pułtuski,

część powiatu wyszkowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu węgrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu wołomińskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Mokobody i Suchożebry w powiecie siedleckim,

gminy Dobre, Jakubów, Kałuszyn, Stanisławów w powiecie mińskim,

gminy Bielany i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,

powiat gostyniński,

w województwie podkarpackim:

powiat jasielski,

powiat strzyżowski,

część powiatu ropczycko – sędziszowskiego niewymieniona w części II i II załącznika I,

gminy Pruchnik, Rokietnica, Roźwienica, w powiecie jarosławskim,

gminy Fredropol, Krasiczyn, Krzywcza, Przemyśl, część gminy Orły położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim,

powiat miejski Przemyśl,

gminy Gać, Jawornik Polski, Kańczuga, część gminy Zarzecze położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim,

powiat łańcucki,

gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski, część gminy Świlcza położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 94 i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gmina Raniżów w powiecie kolbuszowskim,

gminy Brzostek, Jodłowa, Pilzno, miasto Dębica, część gminy Czarna położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Żyraków położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy wiejskiej Dębica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim,

w województwie świętokrzyskim:

gminy Nowy Korczyn, Solec–Zdrój, Wiślica, Stopnica, Tuczępy, Busko Zdrój w powiecie buskim,

powiat kazimierski,

powiat skarżyski,

część powiatu opatowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu sandomierskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Bogoria, Osiek, Staszów i część gminy Rytwiany położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 764, część gminy Szydłów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 756 w powiecie staszowskim,

gminy Pawłów, Wąchock, część gminy Brody położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 oraz na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie, drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno - wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

powiat ostrowiecki,

gminy Fałków, Ruda Maleniecka, Radoszyce, Smyków, Słupia Konecka, część gminy Końskie położona na zachód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na południe od linii kolejowej w powiecie koneckim,

gminy Bodzentyn, Bieliny, Łagów, Morawica, Nowa Słupia, część gminy Raków położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 756 i 764, część gminy Chęciny położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 762, część gminy Górno położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy łączącą miejscowości Leszczyna – Cedzyna oraz na południe od linii wyznaczonej przez ul. Kielecką w miejscowości Cedzyna biegnącą do wschodniej granicy gminy, część gminy Daleszyce położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 764 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Daleszyce – Słopiec – Borków, dalej na północ od linii wyznaczonej przez tę drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 764 do przecięcia z linią rzeki Belnianka, następnie na północ od linii wyznaczonej przez rzeki Belnianka i Czarna Nida biegnącej do zachodniej granicy gminy w powiecie kieleckim,

gminy Działoszyce, Michałów, Pińczów, Złota w powiecie pińczowskim,

gminy Imielno, Jędrzejów, Nagłowice, Sędziszów, Słupia, Sobków, Wodzisław w powiecie jędrzejowskim,

gminy Moskorzew, Radków, Secemin, część gminy Włoszczowa położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Konieczno, i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Konieczno – Rogienice – Dąbie – Podłazie, część gminy Kluczewsko położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy i łączącą miejscowości Krogulec – Nowiny - Komorniki do przecięcia z linią rzeki Czarna, następnie na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Czarna biegnącą do przecięcia z linią wyznaczoną przez drogę nr 742 i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od przecięcia z linią rzeki Czarna do południowej granicy gminy w powiecie włoszczowskim,

w województwie łódzkim:

gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim,

gminy Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka w powiecie rawskim,

gminy Bolimów, Głuchów, Godzianów, Lipce Reymontowskie, Maków, Nowy Kawęczyn, Skierniewice, Słupia w powiecie skierniewickim,

powiat miejski Skierniewice,

gminy Mniszków, Paradyż, Sławno i Żarnów w powiecie opoczyńskim,

powiat tomaszowski,

powiat brzeziński,

powiat łaski,

powiat miejski Łódź,

powat łódzki wschodni,

powiat pabianicki,

powiat wieruszowski,

gminy Aleksandrów Łódzki, Stryków, miasto Zgierz w powiecie zgierskim,

gminy Bełchatów z miastem Bełchatów, Drużbice, Kluki, Rusiec, Szczerców, Zelów w powiecie bełchatowskim,

powiat wieluński,

powiat sieradzki,

powiat zduńskowolski,

gminy Aleksandrów, Czarnocin, Grabica, Moszczenica, Ręczno, Sulejów, Wola Krzysztoporska, Wolbórz w powiecie piotrkowskim,

powiat miejski Piotrków Trybunalski,

gminy Masłowice, Przedbórz, Wielgomłyny i Żytno w powiecie radomszczańskim,

w województwie śląskim:

gmina Koniecpol w powiecie częstochowskim,

w województwie pomorskim:

gminy Ostaszewo, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

gminy Lichnowy, Miłoradz, Malbork z miastem Malbork, część gminy Nowy Staw położna na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim,

gminy Mikołajki Pomorskie, Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim,

powiat gdański,

Miasto Gdańsk,

powiat tczewski,

powiat kwidzyński,

w województwie lubuskim:

gmina Lubiszyn w powiecie gorzowskim,

gmina Dobiegniew w powiecie strzelecko – drezdeneckim,

w województwie dolnośląskim:

gminyDziadowa Kłoda, Międzybórz, Syców, Twardogóra, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim,

gminy Jordanów Śląski, Kobierzyce, Mietków, Sobótka, część gminy Żórawina położona na zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,

część gminy Domaniów położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

gmina Wiązów w powiecie strzelińskim,

część powiatu średzkiego niewymieniona w części II załącznika I,

miasto Świeradów - Zdrój w powiecie lubańskim,

gmina Krotoszyce w powiecie legnickim,

gminy Pielgrzymka, Świerzawa, Złotoryja z miastem Złotoryja, miasto Wojcieszów w powiecie złotoryjskim,

część powiatu lwóweckiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Bolków, Męcinka, Mściwojów, Paszowice, miasto Jawor w powiecie jaworskim,

gminy Dobromierz, Jaworzyna Śląska, Marcinowice, Strzegom, Żarów w powiecie świdnickim,

gminy Dzierżoniów, Pieszyce, miasto Bielawa, miasto Dzierżoniów w powiecie dzierżoniowskim,

gminy Głuszyca, Mieroszów w powiecie wałbrzyskim,

gmina Nowa Ruda i miasto Nowa Ruda w powiecie kłodzkim,

gminy Kamienna Góra, Marciszów i miasto Kamienna Góra w powiecie kamiennogórskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Koźmin Wielkopolski, Rozdrażew, miasto Sulmierzyce, część gminy Krotoszyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim,

gminy Brodnica, część gminy Dolsk położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 434 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 437, a nastęnie na wschód od drogi nr 437 biegnącej od skrzyżowania z drogąnr 434 do południowej granicy gminy, część gminy Śrem położóna na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 310 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Śrem, następnie na wschód od drogi nr 432 w miejscowości Śrem oraz na wschód od drogi nr 434 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 432 do południowej granicy gminy w powiecie śremskim,

gminy Borek Wielkopolski, Piaski, Pogorzela, w powiecie gostyńskim,

gmina Grodzisk Wielkopolski i część gminy Kamieniec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gminy Czempiń, Kościan i miasto Kościan w powiecie kościańskim,

gminy Kleszczewo, Kostrzyn, Kórnik, Tarnowo Podgórne, Pobiedziska, Mosina, miasto Puszczykowo, część gminy Rokietnica położona na południowy zachód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy w miejscowości Krzyszkowo do południowej granicy gminy w miejscowości Kiekrz oraz część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na południe od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie poznańskim,

gmina Kiszkowo i część gminy Kłecko położona na zachód od rzeki Mała Wełna w powiecie gnieźnieńskim,

powiat czarnkowsko-trzcianecki,

gmina Kaźmierz, część gminy Duszniki położona na południowy – wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Duszniki, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez ul. Niewierską oraz drogę biegnącą przez miejscowość Niewierz do zachodniej granicy gminy, część gminy Ostroróg położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 186 i 184 biegnące od granicy gminy do miejscowości Ostroróg, a następnie od miejscowości Ostroróg przez miejscowości Piaskowo – Rudki do południowej granicy gminy, część gminy Wronki położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy, miasto Szamotuły i część gminy Szamotuły położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 i drogę łączącą miejscowości Lipnica - Ostroróg do linii wyznaczonej przez wschodnią granicę miasta Szamotuły i na południe od linii kolejowej biegnącej od południowej granicy miasta Szamotuły, do południowo-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Obrzycko położona na zachód od drogi nr 185 łączącej miejscowości Gaj Mały, Słopanowo i Obrzycko do północnej granicy miasta Obrzycko, a następnie na zachód od drogi przebiegającej przez miejscowość Chraplewo w powiecie szamotulskim,

gmina Budzyń w powiecie chodzieskim,

gminy Mieścisko, Skoki i Wągrowiec z miastem Wągrowiec w powiecie wągrowieckim,

powiat pleszewski,

gmina Zagórów w powiecie słupeckim,

gmina Pyzdry w powiecie wrzesińskim,

gminy Kotlin, Żerków i część gminy Jarocin położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr S11 i 15 w powiecie jarocińskim,

powiat ostrowski,

powiat miejski Kalisz,

powiat kaliski,

powiat turecki,

gminy Rzgów, Grodziec, Krzymów, Stare Miasto, Rychwał w powiecie konińskim,

powiat kępiński,

powiat ostrzeszowski,

w województwie opolskim:

gminy Domaszowice, Pokój, część gminy Namysłów położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie namysłowskim,

gminy Wołczyn, Kluczbork, Byczyna w powiecie kluczborskim,

gminy Praszka, Gorzów Śląski część gminy Rudniki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 43 i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 43 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 42 w powiecie oleskim,

gmina Grodkóww powiecie brzeskim,

gminy Komprachcice, Łubniany, Murów, Niemodlin, Tułowice w powiecie opolskim,

powiat miejski Opole,

w województwie zachodniopomorskim:

gminy Nowogródek Pomorski, Barlinek, Myślibórz, część gminy Dębno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na północ od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na północ od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gmina Stare Czarnowo w powiecie gryfińskim,

gmina Bielice, Kozielice, Pyrzyce w powiecie pyrzyckim,

gminy Bierzwnik, Krzęcin, Pełczyce w powiecie choszczeńskim,

część powiatu miejskiego Szczecin położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Odra Zachodnia biegnącą od północnej granicy gminy do przecięcia z drogą nr 10, następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 10 biegnącą od przecięcia z linią wyznaczoną przez rzekę Odra Zachodnia do wschodniej granicy gminy,

gminy Dobra (Szczecińska), Kołbaskowo, Police w powiecie polickim,

w województwie małopolskim:

powiat brzeski,

powiat gorlicki,

powiat proszowicki,

część powiatu nowosądeckiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Czorsztyn, Krościenko nad Dunajcem, Ochotnica Dolna w powiecie nowotarskim,

powiat miejski Nowy Sącz,

powiat tarnowski,

powiat miejski Tarnów,

część powiatu dąbrowskiego niewymieniona w części III załącznika I.

8.   Slovačka

Sljedeće zone ograničenja I u Slovačkoj:

in the district of Nové Zámky, Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy,

in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky,

in the district of Levice, the municipalities of Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany, Bátovce, Pečenice, Jabloňovce, Bohunice, Pukanec, Uhliská,

in the district of Krupina, the municipalities of Dudince, Terany, Hontianske Moravce, Sudince, Súdovce, Lišov,

the whole district of Ružomberok,

in the region of Turčianske Teplice, municipalties of Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce,

in the district of Martin, municipalties of Blatnica, Folkušová, Necpaly,

in the district of Dolný Kubín, the municipalities of Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá,

in the district of Tvrdošín, the municipalities of Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec,

in the district of Žarnovica, the municipalities of Rudno nad Hronom, Voznica, Hodruša-Hámre,

the whole district of Žiar nad Hronom, except municipalities included in zone II.

9.   Italija

Sljedeće zone ograničenja I u Njemačkoj:

Piedmont Region:

in the province of Alessandria, the municipalities of Casalnoceto, Oviglio, Tortona, Viguzzolo, Ponti, Frugarolo, Bergamasco, Castellar Guidobono, Berzano Di Tortona, Castelletto D'erro, Cerreto Grue, Carbonara Scrivia, Casasco, Carentino, Frascaro, Paderna, Montegioco, Spineto Scrivia, Villaromagnano, Pozzolo Formigaro, Momperone, Merana, Monleale, Terzo, Borgoratto Alessandrino, Casal Cermelli, Montemarzino, Bistagno, Castellazzo Bormida, Bosco Marengo, Spigno Monferrato, Castelspina, Denice, Volpeglino, Alice Bel Colle, Gamalero, Volpedo, Pozzol Groppo, Montechiaro D'acqui, Sarezzano,

in the province of Asti, the municipalities of Olmo Gentile, Nizza Monferrato, Incisa Scapaccino, Roccaverano, Castel Boglione, Mombaruzzo, Maranzana, Castel Rocchero, Rocchetta Palafea, Castelletto Molina, Castelnuovo Belbo, Montabone, Quaranti, Mombaldone, Fontanile, Calamandrana, Bruno, Sessame, Monastero Bormida, Bubbio, Cassinasco, Serole,

Liguria Region:

in the province of Genova, the Municipalities of Rovegno, Rapallo, Portofino, Cicagna, Avegno, Montebruno, Santa Margherita Ligure, Favale Di Malvaro, Recco, Camogli, Moconesi, Tribogna, Fascia, Uscio, Gorreto, Fontanigorda, Neirone, Rondanina, Lorsica, Propata;

in the province of Savona, the municipalities of Cairo Montenotte, Quiliano, Dego, Altare, Piana Crixia, Mioglia, Giusvalla, Albissola Marina, Savona,

Emilia-Romagna Region:

in the province of Piacenza, the municipalities of Ottone, Zerba,

Lombardia Region:

in the province of Pavia, the municipalities of Rocca Susella, Montesegale, Menconico, Val Di Nizza, Bagnaria, Santa Margherita Di Staffora, Ponte Nizza, Brallo Di Pregola, Varzi, Godiasco, Cecima,

Lazio Region:

the area in the province of Rome with the following limits:

South West - West: the territory of the Municipality of Rome included between the South-West, West and North West limits of zone II and the intersection of via di Boccea with Via Soriso, Via Soriso, Via S. Giovanni Della Croce, Via Enrico dell’Osso, Via di Val Cannuta, Via Gregorio XI up to the intersection with Via Aurelia (SS1), Via dell’Arrone, Via del Casale di S. Angelo up to the intersection with southern boundaries of the municipality of the Municipality of Anguillara Sabazia.

North: the municipalities of Anguillara Sabazia, Campagnano di Roma, Formello, Magliano Romano, Sacrofano, Morlupo, Fiano Romano, Capena, Castelnuovo di Porto, Riano:

South East – East: the municipalities of Montelibretti, Palombara Sabina, Monterotondo, Mentana Sant’Angelo Romano, Guidonia Montecelio, Fonte Nuova.

DIO II.

1.   Bugarska

Sljedeće zone ograničenja II u Bugarskoj:

the whole region of Haskovo,

the whole region of Yambol,

the whole region of Stara Zagora,

the whole region of Pernik,

the whole region of Kyustendil,

the whole region of Plovdiv, excluding the areas in Part III,

the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III,

the whole region of Smolyan,

the whole region of Dobrich,

the whole region of Sofia city,

the whole region of Sofia Province,

the whole region of Blagoevgrad excluding the areas in Part III,

the whole region of Razgrad,

the whole region of Kardzhali,

the whole region of Burgas,

the whole region of Varna excluding the areas in Part III,

the whole region of Silistra,

the whole region of Ruse,

the whole region of Veliko Tarnovo,

the whole region of Pleven,

the whole region of Targovishte,

the whole region of Shumen,

the whole region of Sliven,

the whole region of Vidin,

the whole region of Gabrovo,

the whole region of Lovech,

the whole region of Montana,

the whole region of Vratza.

2.   Njemačka

Sljedeće zone ograničenja II u Njemačkoj:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Grunow-Dammendorf,

Gemeinde Mixdorf

Gemeinde Schlaubetal,

Gemeinde Neuzelle,

Gemeinde Neißemünde,

Gemeinde Lawitz,

Gemeinde Eisenhüttenstadt,

Gemeinde Vogelsang,

Gemeinde Ziltendorf,

Gemeinde Wiesenau,

Gemeinde Friedland,

Gemeinde Siehdichum,

Gemeinde Müllrose,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Jacobsdorf

Gemeinde Groß Lindow,

Gemeinde Brieskow-Finkenheerd,

Gemeinde Ragow-Merz,

Gemeinde Beeskow,

Gemeinde Rietz-Neuendorf,

Gemeinde Tauche mit den Gemarkungen Stremmen, Ranzig, Trebatsch, Sabrodt, Sawall, Mitweide, Lindenberg, Falkenberg (T), Görsdorf (B), Wulfersdorf, Giesensdorf, Briescht, Kossenblatt und Tauche,

Gemeinde Langewahl,

Gemeinde Berkenbrück,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Arensdorf und Demitz und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf östlich der L 36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande südlich der L36,

Gemeinde Fürstenwalde östlich der B 168 und südlich der L36,

Gemeinde Diensdorf-Radlow,

Gemeinde Wendisch Rietz östlich des Scharmützelsees und nördlich der B 246,

Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Neu Golm und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow östlich des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze östlich der L35,

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Jamlitz,

Gemeinde Lieberose,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Goyatz, Jessern, Lamsfeld, Ressen, Speichrow und Zaue,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Schenkendöbern,

Gemeinde Guben,

Gemeinde Jänschwalde,

Gemeinde Tauer,

Gemeinde Teichland mit der Gemarkung Bärenbrück,

Gemeinde Heinersbrück,

Gemeinde Forst,

Gemeinde Groß Schacksdorf-Simmersdorf,

Gemeinde Neiße-Malxetal,

Gemeinde Jämlitz-Klein Düben,

Gemeinde Tschernitz,

Gemeinde Döbern,

Gemeinde Felixsee,

Gemeinde Wiesengrund,

Gemeinde Spremberg mit den Gemarkungen Groß Luja, Sellessen, Türkendorf, Graustein, Waldesdorf, Hornow, Schönheide, Liskau und der östliche Teil der Gemarkung Spremberg, beginnend an der südwestlichen Ecke der Gemarkungsgrenze zu Graustein in nordwestlicher Richtung entlang eines Waldweges zur B 156, dieser weiter in westlicher Richtung folgend bis zur Bahnlinie, dieser folgend bis zur L 48, dann weiter in südwestlicher Richtung bis zum Straßenabzweig Am früheren Stadtbahngleis, dieser Straße folgend bis zur L 47, weiter der L 47 folgend in nordöstlicher Richtung bis zum Abzweig Hasenheide, entlang der Straße Hasenheide bis zum Abzweig Weskower Allee, der Weskower Allee Richtung Norden folgend bis zum Abzweig Liebigstraße, dieser folgend Richtung Norden bis zur Gemarkungsgrenze Spremberg/ Sellessen,

Gemeinde Neuhausen/Spree mit den Gemarkungen Kahsel, Bagenz, Drieschnitz, Gablenz, Laubsdorf, Komptendorf und Sergen und der Gemarkung Roggosen südlich der BAB 15,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Bleyen-Genschmar,

Gemeinde Neuhardenberg,

Gemeinde Golzow,

Gemeinde Küstriner Vorland,

Gemeinde Alt Tucheband,

Gemeinde Reitwein,

Gemeinde Podelzig,

Gemeinde Gusow-Platkow,

Gemeinde Seelow,

Gemeinde Vierlinden,

Gemeinde Lindendorf,

Gemeinde Fichtenhöhe,

Gemeinde Lietzen,

Gemeinde Falkenhagen (Mark),

Gemeinde Zeschdorf,

Gemeinde Treplin,

Gemeinde Lebus,

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Jahnsfelde, Trebnitz, Obersdorf, Münchehofe und Hermersdorf,

Gemeinde Märkische Höhe mit der Gemarkung Ringenwalde,

Gemeinde Bliesdorf mit der Gemarkung Metzdorf und Gemeinde Bliesdorf – östlich der B167 bis östlicher Teil, begrenzt aus Richtung Gemarkungsgrenze Neutrebbin südlich der Bahnlinie bis Straße „Sophienhof“ dieser westlich folgend bis „Ruesterchegraben“ weiter entlang Feldweg an den Windrädern Richtung „Herrnhof“, weiter entlang „Letschiner Hauptgraben“ nord-östlich bis Gemarkungsgrenze Alttrebbin und Kunersdorf – östlich der B167,

Gemeinde Bad Freienwalde mit den Gemarkungen Altglietzen, Altranft, Bad Freienwalde, Bralitz, Hohenwutzen, Schiffmühle, Hohensaaten und Neuenhagen,

Gemeinde Falkenberg mit der Gemarkung Falkenberg östlich der L35,

Gemeinde Oderaue,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Altwriezen, Jäckelsbruch, Neugaul, Beauregard, Eichwerder, Rathsdorf – östlich der B167 und Wriezen – östlich der B167,

Gemeinde Neulewin,

Gemeinde Neutrebbin,

Gemeinde Letschin,

Gemeinde Zechin,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Lunow-Stolzenhagen,

Gemeinde Parsteinsee,

Gemeinde Oderberg,

Gemeinde Liepe,

Gemeinde Hohenfinow (nördlich der B167),

Gemeinde Niederfinow,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit den Gemarkungen Eberswalde nördlich der B167 und östlich der L200, Sommerfelde und Tornow nördlich der B167,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Brodowin, Chorin östlich der L200, Serwest, Neuehütte, Sandkrug östlich der L200,

Gemeinde Ziethen mit der Gemarkung Klein Ziethen östlich der Serwester Dorfstraße und östlich der B198,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Crussow, Stolpe, Gellmersdorf, Neukünkendorf, Bölkendorf, Herzsprung, Schmargendorf und den Gemarkungen Angermünde südlich und südöstlich der B2 und Dobberzin südlich der B2,

Gemeinde Schwedt mit den Gemarkungen Criewen, Zützen, Schwedt, Stendell, Kummerow, Kunow, Vierraden, Blumenhagen, Oderbruchwiesen, Enkelsee, Gatow, Hohenfelde, Schöneberg, Flemsdorf und der Gemarkung Felchow östlich der B2,

Gemeinde Pinnow südlich und östlich der B2,

Gemeinde Berkholz-Meyenburg,

Gemeinde Mark Landin mit der Gemarkung Landin südlich der B2,

Gemeinde Casekow mit der Gemarkung Woltersdorf und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow östlich der L272 und südlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Groß Pinnow und der Gemarkung Hohenselchow südlich der L27,

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Friedrichsthal und den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf südlich der L27 und B2 bis Gartenstraße,

Gemeinde Passow mit der Gemarkung Jamikow,

Kreisfreie Stadt Frankfurt (Oder),

Landkreis Prignitz:

Gemeinde Karstädt mit den Gemarkungen Neuhof und Kribbe und den Gemarkungen Groß Warnow, Klein Warnow, Reckenzin, Streesow und Dallmin östlich der Bahnstrecke Berlin/Spandau-Hamburg/Altona,

Gemeinde Berge,

Gemeinde Pirow mit den Gemarkungen Hülsebeck, Pirow, Bresch und Burow,

Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Sagast, Nettelbeck, Porep, Lütkendorf, Putlitz, Weitgendorf und Telschow,

Gemeinde Marienfließ mit den Gemarkungen Jännersdorf, Stepenitz und Krempendorf,

Landkreis Oberspreewald-Lausitz:

Gemeinde Senftenberg mit der Gemarkung Peickwitz,

Gemeinde Hohenbocka,

Gemeinde Grünewald,

Gemeinde Hermsdorf,

Gemeinde Kroppen,

Gemeinde Ortrand,

Gemeinde Großkmehlen,

Gemeinde Lindenau,

Gemeinde Frauendorf,

Gemeinde Ruhland,

Gemeinde Guteborn

Gemeinde Schwarzbach mit der Gemarkung Schwarzenbach,

Bundesland Sachsen:

Landkreis Bautzen:

Gemeinde Arnsdorf nördlich der B6,

Gemeinde Burkau westlich des Straßenverlaufs von B98 und S94,

Gemeinde Frankenthal,

Gemeinde Großdubrau,

Gemeinde Großharthau nördlich der B6,

Gemeinde Großnaundorf,

Gemeinde Haselbachtal,

Gemeinde Hochkirch nördlich der B6,

Gemeinde Königswartha östlich der B96,

Gemeinde Kubschütz nördlich der B6,

Gemeinde Laußnitz,

Gemeinde Lichtenberg,

Gemeinde Lohsa östlich der B96,

Gemeinde Malschwitz,

Gemeinde Nebelschütz westlich der S94,

Gemeinde Neukirch,

Gemeinde Neschwitz östlich der B96,

Gemeinde Ohorn,

Gemeinde Ottendorf-Okrilla,

Gemeinde Panschwitz-Kuckau westlich der S94,

Gemeinde Radibor östlich der B96,

Gemeinde Rammenau westlich der B98,

Gemeinde Schwepnitz,

Gemeinde Spreetal östlich der B97,

Gemeinde Stadt Bautzen östlich des Verlaufs der B96 bis Abzweig S 156 und nördlich des Verlaufs S 156 bis Abzweig B6 und nördlich des Verlaufs der B 6 bis zur östlichen Gemeindegrenze,

Gemeinde Stadt Bernsdorf westlich der S94 bis zur B97, im weiteren Verlauf südlich der B97 und westlich der K9202 bis Stadt Lauta Ortsteil Leippe,

Gemeinde Stadt Bischofswerda nördlich der B6 und westlich der B98,

Gemeinde Stadt Elstra westlich der S94,

Gemeinde Stadt Großröhrsdorf,

Gemeinde Stadt Hoyerswerda südlich des Verlaufs der B97 bis Abzweig B96 und östlich des Verlaufs der B96 bis zur südlichen Gemeindegrenze,

Gemeinde Stadt Kamenz S94,

Gemeinde Stadt Königsbrück,

Gemeinde Stadt Lauta westlich der K9202, ab Stadt Lauta Ortsteil Leippe südlich der Hauptstraße bis zur Landesgrenze Brandenburg,

Gemeinde Stadt Pulsnitz,

Gemeinde Stadt Radeberg nördlich der B6,

Gemeinde Stadt Weißenberg,

Gemeinde Stadt Wittichenau östlich der B96,

Gemeinde Steina,

Gemeinde Wachau,

Stadt Dresden:

Stadtgebiet nördlich der B6,

Landkreis Görlitz,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Diera-Zehren östlich der Elbe,

Gemeinde Ebersbach,

Gemeinde Glaubitz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Klipphausen östlich der B6,

Gemeinde Lampertswalde,

Gemeinde Moritzburg,

Gemeinde Niederau östlich der B101,

Gemeinde Nünchritz östlich der Elbe und südlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Priestewitz,

Gemeinde Röderaue östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Schönfeld,

Gemeinde Stadt Coswig,

Gemeinde Stadt Gröditz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Stadt Großenhain,

Gemeinde Stadt Meißen östlich des Straßenverlaufs der B6 bis zur B101, ab der B101 Elbtalbrücke Richtung Norden östlich der Elbe,

Gemeinde Stadt Radebeul,

Gemeinde Stadt Radeburg,

Gemeinde Thiendorf,

Gemeinde Weinböhla,

Gemeinde Wülknitz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals.

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

Landkreis Ludwigslust-Parchim:

Gemeinde Balow mit dem Ortsteil: Balow,

Gemeinde Brunow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Bauerkuhl, Brunow (bei Ludwigslust), Klüß, Löcknitz (bei Parchim),

Gemeinde Dambeck mit dem Ortsteil und der Ortslage: Dambeck (bei Ludwigslust),

Gemeinde Ganzlin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Barackendorf, Hof Retzow, Klein Damerow, Retzow, Wangelin,

Gemeinde Gehlsbach mit den Ortsteilen und Ortslagen: Ausbau Darß, Darß, Hof Karbow, Karbow, Karbow-Ausbau, Quaßlin, Quaßlin Hof, Quaßliner Mühle, Vietlübbe, Wahlstorf

Gemeinde Groß Godems mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Godems, Klein Godems,

Gemeinde Karrenzin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Herzfeld, Karrenzin, Karrenzin-Ausbau, Neu Herzfeld, Repzin, Wulfsahl,

Gemeinde Kreien mit den Ortsteilen und Ortslagen: Ausbau Kreien, Hof Kreien, Kolonie Kreien, Kreien, Wilsen,

Gemeinde Kritzow mit dem Ortsteil und der Ortslage: Benzin,

Gemeinde Lübz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Burow, Gischow, Meyerberg,

Gemeinde Möllenbeck mit den Ortsteilen und Ortslagen: Carlshof, Horst, Menzendorf, Möllenbeck,

Gemeinde Muchow mit dem Ortsteil und Ortslage: Muchow,

Gemeinde Parchim mit dem Ortsteil und Ortslage: Slate,

Gemeinde Prislich mit den Ortsteilen und Ortslagen: Marienhof, Neese, Prislich, Werle,

Gemeinde Rom mit dem Ortsteil und Ortslage: Klein Niendorf,

Gemeinde Ruhner Berge mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dorf Poltnitz, Drenkow, Griebow, Jarchow, Leppin, Malow, Malower Mühle, Marnitz, Mentin, Mooster, Poitendorf, Poltnitz, Suckow, Tessenow, Zachow,

Gemeinde Siggelkow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Pankow, Klein Pankow, Neuburg, Redlin, Siggelkow,

Gemeinde Stolpe mit den Ortsteilen und Ortslagen: Barkow, Granzin, Stolpe Ausbau, Stolpe,

Gemeinde Ziegendorf mit den Ortsteilen und Ortslagen: Drefahl, Meierstorf, Neu Drefahl, Pampin, Platschow, Stresendorf, Ziegendorf,

Gemeinde Zierzow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Kolbow, Zierzow.

3.   Estonija

Sljedeće zone ograničenja II u Estoniji:

Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

4.   Latvija

Sljedeće zone ograničenja II u Latviji:

Aizkraukles novads,

Alūksnes novads,

Augšdaugavas novads,

Ādažu novads,

Balvu novads,

Bauskas novads,

Cēsu novads,

Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Kalvenes, Kazdangas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Embūtes, Vaiņodes, Gaviezes, Rucavas, Vērgales, Medzes pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta,

Dobeles novads,

Gulbenes novads,

Jelgavas novads,

Jēkabpils novads,

Krāslavas novads,

Kuldīgas novads,

Ķekavas novads,

Limbažu novads,

Līvānu novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mārupes novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Preiļu novads,

Rēzeknes novads,

Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta,

Salaspils novads,

Saldus novads,

Saulkrastu novads,

Siguldas novads,

Smiltenes novads,

Talsu novads,

Tukuma novads,

Valkas novads,

Valmieras novads,

Varakļānu novads,

Ventspils novads,

Daugavpils valstspilsētas pašvaldība,

Jelgavas valstspilsētas pašvaldība,

Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība,

Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība.

5.   Litva

Sljedeće zone ograničenja II u Litvi:

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė,

Anykščių rajono savivaldybė,

Akmenės rajono savivaldybė,

Birštono savivaldybė,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Joniškio rajono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė,

Kazlų rūdos savivaldybė,

Kelmės rajono savivaldybė,

Kėdainių rajono savivaldybė,

Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos,

Kupiškio rajono savivaldybė,

Kretingos rajono savivaldybė,

Lazdijų rajono savivaldybė,

Mažeikių rajono savivaldybė,

Molėtų rajono savivaldybė,

Pagėgių savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė,

Panevėžio miesto savivaldybė,

Pasvalio rajono savivaldybė,

Radviliškio rajono savivaldybė,

Rietavo savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė,

Plungės rajono savivaldybė,

Raseinių rajono savivaldybė,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Skuodo rajono savivaldybės,

Šakių rajono savivaldybė,

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė,

Šilutės rajono savivaldybė,

Širvintų rajono savivaldybė,

Šilalės rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Tauragės rajono savivaldybė,

Telšių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė,

Utenos rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

6.   Mađarska

Sljedeće zone ograničenja II u Mađarskoj:

Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe.

7.   Poljska

Sljedeće zone ograničenja II u Poljskoj:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Stare Juchy, Prostki oraz gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,

powiat elbląski,

powiat miejski Elbląg,

powiat gołdapski,

powiat piski,

powiat bartoszycki,

powiat olecki,

powiat giżycki,

powiat braniewski,

powiat kętrzyński,

powiat lidzbarski,

gminy Dźwierzuty Jedwabno, Pasym, Świętajno, Szczytno i miasto Szczytno w powiecie szczycieńskim,

powiat mrągowski,

powiat węgorzewski,

powiat olsztyński,

powiat miejski Olsztyn,

powiat nidzicki,

gminy Kisielice, Susz, Zalewo w powiecie iławskim,

część powiatu ostródzkiego niewymieniona w części III załącznika I,

gmina Iłowo – Osada, część gminy wiejskiej Działdowo położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wchodniej do zachodniej granicy gminy, część gminy Płośnica położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wchodniej do zachodniej granicy gminy, część gminy Lidzbark położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 544 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 541 oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 541 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 544 w powiecie działdowskim,

w województwie podlaskim:

powiat bielski,

powiat grajewski,

powiat moniecki,

powiat sejneński,

gminy Łomża, Piątnica, Jedwabne, Przytuły i Wizna w powiecie łomżyńskim,

powiat miejski Łomża,

powiat siemiatycki,

powiat hajnowski,

gminy Ciechanowiec, Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty, Sokoły i część gminy Kulesze Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

gmina Rutki i część gminy Kołaki Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

gminy Mały Płock i Stawiski w powiecie kolneńskim,

powiat białostocki,

powiat suwalski,

powiat miejski Suwałki,

powiat augustowski,

powiat sokólski,

powiat miejski Białystok,

w województwie mazowieckim:

gminy Domanice, Korczew, Kotuń, Mordy, Paprotnia, Przesmyki, Siedlce, Skórzec, Wiśniew, Wodynie, Zbuczyn w powiecie siedleckim,

powiat miejski Siedlce,

gminy Ceranów, Jabłonna Lacka, Kosów Lacki, Repki, Sabnie, Sterdyń w powiecie sokołowskim,

powiat łosicki,

powiat sochaczewski,

powiat zwoleński,

powiat kozienicki,

powiat lipski,

powiat radomski

powiat miejski Radom,

powiat szydłowiecki,

gminy Lubowidz i Kuczbork Osada w powiecie żuromińskim,

gmina Wieczfnia Kościelna w powicie mławskim,

gminy Bodzanów, Słubice, Wyszogród i Mała Wieś w powiecie płockim,

powiat nowodworski,

gminy Czerwińsk nad Wisłą, Naruszewo, Załuski w powiecie płońskim,

gminy: miasto Kobyłka, miasto Marki, miasto Ząbki, miasto Zielonka, część gminy Tłuszcz ograniczona liniami kolejowymi: na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Tłuszcz oraz na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy do miasta Tłuszcz, część gminy Jadów położona na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie wołomińskim,

powiat garwoliński,

gminy Boguty – Pianki, Brok, Zaręby Kościelne, Nur, Małkinia Górna, część gminy Wąsewo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 60, część gminy wiejskiej Ostrów Mazowiecka położona na południe od miasta Ostrów Mazowiecka i na południe od linii wyznaczonej przez drogę 60 biegnącą od zachodniej granicy miasta Ostrów Mazowiecka do zachodniej granicy gminy w powiecie ostrowskim,

część gminy Sadowne położona na północny- zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Łochów położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie węgrowskim,

gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, część gminy Zabrodzie położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie wyszkowskim,

gminy Cegłów, Dębe Wielkie, Halinów, Latowicz, Mińsk Mazowiecki i miasto Mińsk Mazowiecki, Mrozy, Siennica, miasto Sulejówek w powiecie mińskim,

powiat otwocki,

powiat warszawski zachodni,

powiat legionowski,

powiat piaseczyński,

powiat pruszkowski,

powiat grójecki,

powiat grodziski,

powiat żyrardowski,

powiat białobrzeski,

powiat przysuski,

powiat miejski Warszawa,

w województwie lubelskim:

powiat bialski,

powiat miejski Biała Podlaska,

gminy Batorz, Godziszów, Janów Lubelski, Modliborzyce w powiecie janowskim,

powiat puławski,

powiat rycki,

powiat łukowski,

powiat lubelski,

powiat miejski Lublin,

powiat lubartowski,

powiat łęczyński,

powiat świdnicki,

gminy Aleksandrów, Biszcza, Józefów, Księżpol, Łukowa, Obsza, Potok Górny, Tarnogród w powiecie biłgorajskim,

gminy Dołhobyczów, Mircze, Trzeszczany, Uchanie i Werbkowice w powiecie hrubieszowskim,

powiat krasnostawski,

powiat chełmski,

powiat miejski Chełm,

powiat tomaszowski,

część powiatu kraśnickiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat opolski,

powiat parczewski,

powiat włodawski,

powiat radzyński,

powiat miejski Zamość,

gminy Adamów, Grabowiec, Komarów – Osada, Krasnobród, Łabunie, Miączyn, Nielisz, Sitno, Skierbieszów, Stary Zamość, Zamość w powiecie zamojskim,

w województwie podkarpackim:

część powiatu stalowowolskiego niewymieniona w części III załącznika I,

gminy Cieszanów, Horyniec - Zdrój, Narol, Stary Dzików, Oleszyce, Lubaczów z miastem Lubaczów w powiecie lubaczowskim,

gminy Medyka, Stubno, część gminy Orły położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim,

gminy Chłopice, Jarosław z miastem Jarosław, Pawłosiów i Wiązownice w powiecie jarosławskim,

gmina Kamień w powiecie rzeszowskim,

gminy Cmolas, Dzikowiec, Kolbuszowa, Majdan Królewski i Niwiska powiecie kolbuszowskim,

powiat leżajski,

powiat niżański,

powiat tarnobrzeski,

gminy Adamówka, Sieniawa, Tryńcza, Przeworsk z miastem Przeworsk, Zarzecze w powiecie przeworskim,

część gminy Sędziszów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Ostrów nie wymieniona w części III załącznika I w powiecie ropczycko – sędziszowskim,

w województwie małopolskim:

gminy Nawojowa, Piwniczna Zdrój, Rytro, Stary Sącz, część gminy Łącko położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Dunajec w powiecie nowosądeckim,

gmina Szczawnica w powiecie nowotarskim,

w województwie pomorskim:

gminy Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim,

gmina Stare Pole, część gminy Nowy Staw położna na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim,

gminy Stegny, Sztutowo i część gminy Nowy Dwór Gdański położona na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

w województwie świętokrzyskim:

gmina Tarłów i część gminy Ożarów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 biegnącą od miejscowości Honorów do zachodniej granicy gminy w powiecie opatowskim,

część gminy Brody położona wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 i na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie oraz przez drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno – wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

gmina Gowarczów, część gminy Końskie położona na wschód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na północ od linii kolejowej w powiecie koneckim,

gminy Dwikozy i Zawichost w powiecie sandomierskim,

w województwie lubuskim:

gminy Bogdaniec, Deszczno, Kłodawa, Kostrzyn nad Odrą, Santok, Witnica w powiecie gorzowskim,

powiat miejski Gorzów Wielkopolski,

gminy Drezdenko, Strzelce Krajeńskie, Stare Kurowo, Zwierzyn w powiecie strzelecko – drezdeneckim,

powiat żarski,

powiat słubicki,

gminy Brzeźnica, Iłowa, Gozdnica, Wymiarki i miasto Żagań w powiecie żagańskim,

powiat krośnieński,

powiat zielonogórski

powiat miejski Zielona Góra,

powiat nowosolski,

część powiatu sulęcińskiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu międzyrzeckiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu świebodzińskiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat wschowski,

w województwie dolnośląskim:

powiat zgorzelecki,

gminy Gaworzyce, Grębocice, Polkowice i Radwanice w powiecie polkowickim,

część powiatu wołowskiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat lubiński,

gmina Malczyce, Miękinia, Środa Śląska, część gminy Kostomłoty położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Udanin położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie średzkim,

gmina Wądroże Wielkie w powiecie jaworskim,

powiat miejski Legnica,

część powiatu legnickiego niewymieniona w części I i III załącznika I,

gmina Oborniki Śląskie, Wisznia Mała, Trzebnica, Zawonia w powiecie trzebnickim,

gminy Leśna, Lubań i miasto Lubań, Olszyna, Platerówka, Siekierczyn w powiecie lubańskim,

powiat miejski Wrocław,

gminy Czernica, Długołęka, Siechnice, część gminy Żórawina położona na wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,

gminy Jelcz - Laskowice, Oława z miastem Oława i część gminy Domaniów położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

gmina Bierutów, miasto Oleśnica, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim,

gmina Cieszków, Krośnice, część gminy Milicz położona na wschód od linii łączącej miejscowości Poradów – Piotrkosice – Sulimierz – Sułów - Gruszeczka w powiecie milickim,

część powiatu bolesławieckiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat głogowski,

gmina Niechlów w powiecie górowskim,

gmina Zagrodno w powiecie złotoryjskim,

gmina Gryfów Śląski w powiecie lwóweckim,

gminy Czarny Bór, Stare Bogaczowice, Walim, miasto Boguszów - Gorce, miasto Jedlina – Zdrój, , miasto Szczawno – Zdrój w powiecie wałbrzyskim,

powiat miejski Wałbrzych,

gmina Świdnica, miasto Świdnica, miasto Świebodzice w powiecie świdnickim

w województwie wielkopolskim:

gminy Siedlec, Wolsztyn, część gminy Przemęt położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Borek – Kluczewo – Sączkowo – Przemęt – Błotnica – Starkowo – Boszkowo – Letnisko w powiecie wolsztyńskim,

gmina Wielichowo, Rakoniewice, Granowo, część gminy Kamieniec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

część powiatu międzychodzkiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu nowotomyskiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat obornicki,

część gminy Połajewo na położona na południe od drogi łączącej miejscowości Chraplewo, Tarnówko-Boruszyn, Krosin, Jakubowo, Połajewo - ul. Ryczywolska do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie czarnkowsko-trzcianeckim,

powiat miejski Poznań,

gminy Buk, Czerwonak, Dopiewo, Komorniki, Stęszew, Swarzędz, Suchy Las, część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na północ od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Rokietnica położona na północ i na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy w miejscowości Krzyszkowo do południowej granicy gminy w miejscowości Kiekrz w powiecie poznańskim,

część gminy Ostroróg położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 186 i 184 biegnące od granicy gminy do miejscowości Ostroróg, a następnie od miejscowości Ostroróg przez miejscowości Piaskowo – Rudki do południowej granicy gminy, część gminy Wronki położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy, część gminy Pniewy położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Lubosinek – Lubosina – Buszewo biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 187 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 187 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Lubosinek – Lubosina – Buszewo część gminy Duszniki położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Duszniki, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez ul. Niewierską oraz drogę biegnącą przez miejscowość Niewierz do zachodniej granicy gminy, część gminy Szamotuły położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 i drogę łączącą miejscowości Lipnica – Ostroróg oraz część położona na wschód od wschodniej granicy miasta Szamotuły i na północ od linii kolejowej biegnącej od południowej granicy miasta Szamotuły do południowo-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Obrzycko położona na wschód od drogi nr 185 łączącej miejscowości Gaj Mały, Słopanowo i Obrzycko do północnej granicy miasta Obrzycko, a następnie na wschód od drogi przebiegającej przez miejscowość Chraplewo w powiecie szamotulskim,

gmina Pępowo w powiecie gostyńskim,

gminy Kobylin, Zduny, część gminy Krotoszyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim,

w województwie łódzkim:

gminy Białaczów, Drzewica, Opoczno i Poświętne w powiecie opoczyńskim,

gminy Biała Rawska, Regnów i Sadkowice w powiecie rawskim,

gmina Kowiesy w powiecie skierniewickim,

w województwie zachodniopomorskim:

gmina Boleszkowice i część gminy Dębno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na południe od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na południe od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gminy Banie, Cedynia, Chojna, Gryfino, Mieszkowice, Moryń, Trzcińsko – Zdrój, Widuchowa w powiecie gryfińskim,

w województwie opolskim:

gminy Brzeg, Lubsza, Lewin Brzeski, Olszanka, Skarbimierz w powiecie brzeskim,

gminy Dąbrowa, Dobrzeń Wielki, Popielów w powiecie opolskim,

gminy Świerczów, Wilków, część gminy Namysłów położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie namysłowskim.

8.   Slovačka

Sljedeće zone ograničenja II u Slovačkoj:

the whole district of Gelnica except municipalities included in zone III,

the whole district of Poprad

the whole district of Spišská Nová Ves,

the whole district of Levoča,

the whole district of Kežmarok

in the whole district of Michalovce except municipalities included in zone III,

the whole district of Košice-okolie,

the whole district of Rožnava,

the whole city of Košice,

the whole district of Sobrance,

the whole district of Vranov nad Topľou,

the whole district of Humenné except municipalities included in zone III,

the whole district of Snina,

the whole district of Prešov except municipalities included in zone III,

the whole district of Sabinov except municipalities included in zone III,

the whole district of Svidník, except municipalities included in zone III,

the whole district of Stropkov, except municipalities included in zone III,

the whole district of Bardejov,

the whole district of Stará Ľubovňa,

the whole district of Revúca,

the whole district of Rimavská Sobota except municipalities included in zone III,

in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I,

the whole district of Lučenec,

the whole district of Poltár,

the whole district of Zvolen,

the whole district of Detva,

the whole district of Krupina, except municipalities included in zone I,

the whole district of Banska Stiavnica,

in the district of Žiar nad Hronom the municipalities of Hronská Dúbrava, Trnavá Hora,

the whole district of Banska Bystica,

the whole district of Brezno,

the whole district of Liptovsky Mikuláš.

9.   Italija

Sljedeće zone ograničenja II u Italiji:

Piedmont Region:

in the Province of Alessandria, the municipalities of Cavatore, Castelnuovo Bormida, Cabella Ligure, Carrega Ligure, Francavilla Bisio, Carpeneto, Costa Vescovato, Grognardo, Orsara Bormida, Pasturana, Melazzo, Mornese, Ovada, Predosa, Lerma, Fraconalto, Rivalta Bormida, Fresonara, Malvicino, Ponzone, San Cristoforo, Sezzadio, Rocca Grimalda, Garbagna, Tassarolo, Mongiardino Ligure, Morsasco, Montaldo Bormida, Prasco, Montaldeo, Belforte Monferrato, Albera Ligure, Bosio, Cantalupo Ligure, Castelletto D'orba, Cartosio, Acqui Terme, Arquata Scrivia, Parodi Ligure, Ricaldone, Gavi, Cremolino, Brignano-Frascata, Novi Ligure, Molare, Cassinelle, Morbello, Avolasca, Carezzano, Basaluzzo, Dernice, Trisobbio, Strevi, Sant'Agata Fossili, Pareto, Visone, Voltaggio, Tagliolo Monferrato, Casaleggio Boiro, Capriata D'orba, Castellania, Carrosio, Cassine, Vignole Borbera, Serravalle Scrivia, Silvano D'orba, Villalvernia, Roccaforte Ligure, Rocchetta Ligure, Sardigliano, Stazzano, Borghetto Di Borbera, Grondona, Cassano Spinola, Montacuto, Gremiasco, San Sebastiano Curone, Fabbrica Curone,

Liguria Region:

in the province of Genova, the municipalities of Bogliasco, Arenzano, Ceranesi, Ronco Scrivia, Mele, Isola Del Cantone, Lumarzo, Genova, Masone, Serra Riccò, Campo Ligure, Mignanego, Busalla, Bargagli, Savignone, Torriglia, Rossiglione, Sant'Olcese, Valbrevenna, Sori, Tiglieto, Campomorone, Cogoleto, Pieve Ligure, Davagna, Casella, Montoggio, Crocefieschi, Vobbia;

in the province of Savona, the municipalities of Albisola Superiore, Celle Ligure, Stella, Pontinvrea, Varazze, Urbe, Sassello,

Lazio Region:

the Area of the Municipality of Rome having the following limits:

South: from the intersection of Tiber River with Circonvallazione Clodia, Circonvallazione Clodia, Via di San Tommaso D’Acquino, Via Arturo Labriola, Via Simone Simoni, Via Pietro De Cristofaro, Via Anastasio II, Via Baldo Degli Ubaldi up to the intersection with Via di Boccea

South-West: Via di Boccea up to the intersection with Via della Storta

West-North West: Via della Storta, Via Cassia (SS2) up to the intersection with boundaries of Rome municipality

North-North East: from the intersection between Via Cassia (SS2) and boundaries of Rome municipality -– administrative boundaries of Rome municipality

East: administrative boundaries of Rome municipality up to the intersection with Via Nomentana (Sp22a)

South-East: Via Nomentana (Sp22a) up to the intersection with Viale Sora Lella – Viale Sora Lella –Viale Ave Ninchi - Via Ugo Ojetti – Viale Jonio – Via dei Prati Fiscali crossing Via Salaria up to Via Marciana Marina – Via Marciana Marina up to the intersection with Tiber River.

DIO III.

1.   Bugarska

Sljedeće zone ograničenja III u Bugarskoj:

in Blagoevgrad region:

the whole municipality of Sandanski

the whole municipality of Strumyani

the whole municipality of Petrich,

the Pazardzhik region:

the whole municipality of Pazardzhik,

the whole municipality of Panagyurishte,

the whole municipality of Lesichevo,

the whole municipality of Septemvri,

the whole municipality of Strelcha,

in Plovdiv region

the whole municipality of Hisar,

the whole municipality of Suedinenie,

the whole municipality of Maritsa

the whole municipality of Rodopi,

the whole municipality of Plovdiv,

in Varna region:

the whole municipality of Byala,

the whole municipality of Dolni Chiflik.

2.   Italija

Sljedeće zone ograničenja III u Italiji:

tutto il territorio della Sardegna.

3.   Poljska

Sljedeće zone ograničenja III u Poljskoj:

w województwie warmińsko-mazurskim:

część powiatu działdowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu iławskiego niewymieniona w części II załącznika I,

powiat nowomiejski,

gminy Dąbrówno, Grunwald i Ostróda z miastem Ostróda w powiecie ostródzkim,

w województwie lubelskim:

gminy Radecznica, Sułów, Szczebrzeszyn, Zwierzyniec w powiecie zamojskim,

gminy Biłgoraj z miastem Biłgoraj, Goraj, Frampol, Tereszpol i Turobin w powiecie biłgorajskim,

gminy Horodło, Hrubieszów z miastem Hrubieszów w powiecie hrubieszowskim,

gminy Dzwola, Chrzanów i Potok Wielki w powiecie janowskim,

gminy Gościeradów i Trzydnik Duży w powiecie kraśnickim,

w województwie podkarpackim:

powiat mielecki,

gminy Radomyśl nad Sanem i Zaklików w powiecie stalowowolskim,

część gminy Ostrów położona na północ od drogi linii wyznaczonej przez drogę nr A4 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 986, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 986 biegnącą od tego skrzyżowania do miejscowości Osieka i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Osieka_- Blizna w powiecie ropczycko – sędziszowskim,

część gminy Czarna położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Żyraków położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy wiejskiej Dębica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim

gmina Wielkie Oczy w powiecie lubaczowskim,

gminy Laszki, Radymno z miastem Radymno, w powiecie jarosławskim,

w województwie lubuskim:

gminy Małomice, Niegosławice, Szprotawa, Żagań w powiecie żagańskim,

gmina Sulęcin w powiecie sulęcińskim,

gminy Bledzew, Międzyrzecz, Pszczew, Trzciel w powiecie międzyrzeckim,

część gminy Lubrza położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92, część gminy Łagów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92, część gminy Świebodzin położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 w powiecie świebodzińskim,

w województwie wielkopolskim:

powiat leszczyński,

powiat miejski Leszno,

gminy Krzywiń, Śmigiel w powiecie kościańskim,

część gminy Dolsk położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 434 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 437, a następnie na zachód od drogi nr 437 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 434 do południowej granicy gminy, część gminy Śrem położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 310 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Śrem, następnie na zachód od drogi nr 432 w miejscowości Śrem oraz na zachód od drogi nr 434 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 432 do południowej granicy gminy w powiecie śremskim,

gminy Gostyń, Krobia i Poniec w powiecie gostyńskim,

część gminy Przemęt położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Borek – Kluczewo – Sączkowo – Przemęt – Błotnica – Starkowo – Boszkowo – Letnisko w powiecie wolsztyńskim,

gminy Krobia i Poniec w powiecie gostyńskim,

powiat rawicki,

gminy Kuślin, Lwówek, Miedzichowo, Nowy Tomyśl w powiecie nowotomyskim,

gminy Chrzypsko Wielkie, Kwilcz w powiecie międzychodzkim,

część gminy Pniewy położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Lubosinek – Lubosina – Buszewo biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 187 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 187 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Lubosinek – Lubosina – Buszewo w powiecie szamotulskim,

w województwie dolnośląskim:

część powiatu górowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Prusice i Żmigród w powiecie trzebnickim,

gminy Gromadka i Osiecznica w powiecie bolesławieckim,

gminy Chocianów i Przemków w powiecie polkowickim,

gmina Chojnów i miasto Chojnów w powiecie legnickim,

część gminy Wołów położona na północ od linii wyznaczonej prze drogę nr 339 biegnącą od wschodniej granicy gminy do miejscowości Pełczyn, a następnie na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 339 i łączącą miejscowości Pełczyn – Smogorzówek, część gminy Wińsko polożona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 36 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Wińsko, a nastęnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 w miejscowości Wińsko i łączącą miejscowości Wińsko_- Smogorzów Wielki – Smogorzówek w powiecie wołowskim,

część gminy Milicz położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Poradów – Piotrkosice - Sulimierz-Sułów - Gruszeczka w powiecie milickim,

w województwie świętokrzyskim:

gminy Gnojno, Pacanów w powiecie buskim,

gminy Łubnice, Oleśnica, Połaniec, część gminy Rytwiany położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 764, część gminy Szydłów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 756 w powiecie staszowskim,

gminy Chmielnik, Masłów, Miedziana Góra, Mniów, Łopuszno, Piekoszów, Pierzchnica, Sitkówka-Nowiny, Strawczyn, Zagnańsk, część gminy Raków położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 756 i 764 , część gminy Chęciny położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 762, część gminy Górno położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy łączącą miejscowości Leszczyna – Cedzyna oraz na północ od linii wyznczonej przez ul. Kielecką w miejscowości Cedzyna biegnącą do wschodniej granicy gminy, część gminy Daleszyce położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 764 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Daleszyce – Słopiec – Borków, dalej na południe od linii wyznaczonej przez tę drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 764 do przecięcia z linią rzeki Belnianka, następnie na południe od linii wyznaczonej przez rzeki Belnianka i Czarna Nida biegnącej do zachodniej granicy gminy w powiecie kieleckim,

powiat miejski Kielce,

gminy Krasocin, część gminy Włoszczowa położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Konieczno, i dalej na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Konieczno – Rogienice – Dąbie – Podłazie, część gminy Kluczewsko położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy i łączącą miejscowości Krogulec – Nowiny - Komorniki do przecięcia z linią rzeki Czarna, następnie na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Czarna biegnącą do przecięcia z linią wyznaczoną przez drogę nr 742 i dalej na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od przecięcia z linią rzeki Czarna do południowej granicy gminyw powiecie włoszczowskim,

gmina Kije w powiecie pińczowskim,

gminy Małogoszcz, Oksa w powiecie jędrzejowskim,

w województwie małopolskim:

gminy Dąbrowa Tarnowska, Radgoszcz, Szczucin w powiecie dąbrowskim.

4.   Rumunjska

Sljedeće zone ograničenja III u Rumunjskoj:

Zona orașului București,

Județul Constanța,

Județul Satu Mare,

Județul Tulcea,

Județul Bacău,

Județul Bihor,

Județul Bistrița Năsăud,

Județul Brăila,

Județul Buzău,

Județul Călărași,

Județul Dâmbovița,

Județul Galați,

Județul Giurgiu,

Județul Ialomița,

Județul Ilfov,

Județul Prahova,

Județul Sălaj,

Județul Suceava

Județul Vaslui,

Județul Vrancea,

Județul Teleorman,

Judeţul Mehedinţi,

Județul Gorj,

Județul Argeș,

Judeţul Olt,

Judeţul Dolj,

Județul Arad,

Județul Timiș,

Județul Covasna,

Județul Brașov,

Județul Botoșani,

Județul Vâlcea,

Județul Iași,

Județul Hunedoara,

Județul Alba,

Județul Sibiu,

Județul Caraș-Severin,

Județul Neamț,

Județul Harghita,

Județul Mureș,

Județul Cluj,

Județul Maramureş.

5.   Slovačka

Sljedeće zone ograničenja III u Slovačkoj:

The whole district of Trebišov’,

The whole district of Vranov and Topľou,

In the district of Humenné: Lieskovec, Myslina, Humenné, Jasenov, Brekov, Závadka, Topoľovka, Hudcovce, Ptičie, Chlmec, Porúbka, Brestov, Gruzovce, Ohradzany, Slovenská Volová, Karná, Lackovce, Kochanovce, Hažín nad Cirochou, Závada, Nižná Sitnica, Vyšná Sitnica, Rohožník, Prituľany, Ruská Poruba, Ruská Kajňa,

In the district of Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petríkovce, Oborín, Veľké Raškovce, Beša,

In the district of Rimavská Sobota: Jesenské, Gortva, Hodejov, Hodejovec, Širkovce, Šimonovce, Drňa, Hostice, Gemerské Dechtáre, Jestice, Dubovec, Rimavské Janovce, Rimavská Sobota, Belín, Pavlovce, Sútor, Bottovo, Dúžava, Mojín, Konrádovce, Čierny Potok, Blhovce, Gemerček, Hajnáčka,

In the district of Gelnica: Hrišovce, Jaklovce, Kluknava, Margecany, Richnava,

In the district Of Sabinov: Daletice,

In the district of Prešov: Hrabkov, Krížovany, Žipov, Kvačany, Ondrašovce, Chminianske Jakubovany, Klenov, Bajerov, Bertotovce, Brežany, Bzenov, Fričovce, Hendrichovce, Hermanovce, Chmiňany, Chminianska Nová Ves, Janov, Jarovnice, Kojatice, Lažany, Mikušovce, Ovčie, Rokycany, Sedlice, Suchá Dolina, Svinia, Šindliar, Široké, Štefanovce, Víťaz, Župčany,

the whole district of Medzilaborce,

In the district of Stropkov: Havaj, Malá Poľana, Bystrá, Mikové, Varechovce, Vladiča, Staškovce, Makovce, Veľkrop, Solník, Korunková, Bukovce, Krišľovce, Jakušovce, Kolbovce,

In the district of Svidník: Pstruša.


14.6.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 159/43


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/918

оd 13. lipnja 2022.

o utvrđivanju tehničkih specifikacija zahtjeva u pogledu podataka za temu „Globalni lanci vrijednosti” u skladu s Uredbom (EU) 2019/2152 Europskog parlamenta i Vijeća

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2019/2152 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. studenoga 2019. o europskim poslovnim statistikama i stavljanju izvan snage deset pravnih akata u području poslovnih statistika (1), a posebno njezini članak 7. stavak 1. i članak 17. stavak 6.,

budući da:

(1)

Kako bi se u skladu s Prilogom II. Uredbi (EU) 2019/2152 svake tri godine i na temelju usporedivih i usklađenih podataka izrađivali podaci o temi „Globalni lanci vrijednosti” navedeni u Prilogu I. toj uredbi i kako bi se osigurala pravilna provedba teme „Globalni lanci vrijednosti” u državama članicama, Komisija bi trebala odrediti varijable, mjerne jedinice, statističku populaciju, klasifikacije i raščlambe, rok za dostavu podataka, prvo referentno razdoblje i rok za izvješća o kvaliteti.

(2)

Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za europski statistički sustav,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Za temu „Globalni lanci vrijednosti” iz Priloga I. Uredbi (EU) 2019/2152 države članice Komisiji (Eurostatu) šalju podatke za referentno razdoblje u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.

Članak 2.

Trogodišnje izvješće o kvaliteti za temu „Globalni lanci vrijednosti” šalje se u roku od 24 mjeseca od kraja posljednje godine referentnog razdoblja.

Članak 3.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 13. lipnja 2022.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   SL L 327, 17.12.2019., str. 1.


PRILOG

Tehničke specifikacije zahtjeva u pogledu podataka za temu „Globalni lanci vrijednosti”

Područje primjene (detalji o temi „Globalni lanci vrijednosti”)

Varijabla

i.

Poslovne funkcije

1.

Broj zaposlenika i samozaposlenih osoba

ii.

Globalni lanci vrijednosti

2.

Broj poduzeća koja nabavljaju robu iz inozemstva

3.

Broj poduzeća koja isporučuju robu u inozemstvo

4.

Broj poduzeća koja nabavljaju usluge iz inozemstva

5.

Broj poduzeća koja pružaju usluge u inozemstvu

iii.

Međunarodni sourcing

6.

Broj poduzeća koja primjenjuju međunarodni sourcing

7.

Broj radnih mjesta otvorenih u poduzeću zbog međunarodnog sourcinga

8.

Broj izgubljenih radnih mjesta (ili premještenih u inozemstvo) zbog međunarodnog sourcinga

9.

Broj poduzeća koja primjenjuju ili su razmatrala primjenu međunarodnog sourcinga

iv.

Događaji koji utječu na aranžmane za globalne lance vrijednosti

10.

Broj aktivnih poduzeća

Varijable 2., 3., 4. i 5. odnose se samo na poduzeća koja u posljednjoj godini referentnog razdoblja zabilježe više od 100 000 EUR za najmanje jednu vrstu robe ili usluga nabavljenih iz inozemstva (varijable 2. i 4.) odnosno robe ili usluga isporučenih u inozemstvo (varijable 3. i 5.). Podaci se ne bi trebali prikupljati za poduzeća za koja ta prethodno navedena vrijednost iznosi manje od 100 000 EUR za odgovarajuću varijablu.

Mjerna jedinica

Apsolutna vrijednost

Statistička populacija

Za sve varijable: tržišni proizvođači iz područja NACE-a od B do N čiji je broj zaposlenika i samozaposlenih osoba 50 ili više u posljednjoj godini referentnog razdoblja.

Raščlambe

Varijabla 1. – Broj zaposlenika i samozaposlenih osoba:

Podaci se moraju dostaviti kao kombinacija svih raščlambi navedenih u nastavku.

1.

Raščlamba prema djelatnosti:

Agregati područja NACE-a:

Ukupno: B+C+D+E+F+G+H+I+J+K+L+M+N (Industrija, građevinarstvo i poslovne usluge)

B+C+D+E+F (Industrija i građevinarstvo)

G+H+I+J+K+L+M+N (Poslovne usluge)

2.

Raščlamba prema poslovnoj funkciji:

Ukupno – sve poslovne funkcije

Osnovne poslovne funkcije

Potporne poslovne funkcije

Proizvodnja robe

Prijevoz, logistika i skladištenje

Marketing, prodaja i usluge nakon prodaje

Informacijska tehnologija

Upravljanje i administracija

Inženjerstvo i povezane tehničke usluge

Istraživanje i razvoj

Druge poslovne funkcije

3.

Raščlamba prema razredu veličine broja zaposlenika i samozaposlenih osoba

Dostavlja se samo za: ukupno: B+C+D+E+F+G+H+I+J+K+L+M+N (industrija, građevinarstvo i poslovne usluge) i samo za: ukupno – sve poslovne funkcije, osnovne poslovne funkcije i potporne poslovne funkcije.

Ukupno – 50 i više zaposlenika i samozaposlenih osoba

Srednja poduzeća – 50–249 zaposlenika i samozaposlenih osoba

Velika poduzeća – 250 i više zaposlenika i samozaposlenih osoba

Varijabla 2. Broj poduzeća koja nabavljaju robu iz inozemstva:

Podaci se moraju dostaviti kao kombinacija svih raščlambi navedenih u nastavku.

1.

Raščlamba prema djelatnosti

Jednako kao za varijablu 1.

2.

Raščlamba prema vrsti nabavljene robe

Sirovine koje upotrebljavate u proizvodnom procesu

Komponente vašeg proizvoda

Strojevi i druga tehnička oprema koje upotrebljava vaše poduzeće

Proizvodi vašeg poduzeća namijenjeni za daljnju prodaju na domaćem ili stranom tržištu

Proizvodi drugog poduzeća namijenjeni za daljnju prodaju na domaćem ili stranom tržištu

Druga roba

Ukupno

3.

Raščlamba prema zemljopisnom području

Države članice EU-a

Europske zemlje koje nisu države članice EU-a

Izvaneuropske zemlje

Zemlje izvan EU-a (zemlje koje nisu države članice EU-a)

Ukupno

Varijabla 3. – Broj poduzeća koja isporučuju robu u inozemstvo:

Podaci se moraju dostaviti kao kombinacija svih raščlambi navedenih u nastavku.

1.

Raščlamba prema djelatnosti

Jednako kao za varijablu 1.

2.

Raščlamba prema vrsti isporučene robe

Sirovine koje vaši klijenti u inozemstvu upotrebljavaju u proizvodnom procesu

Komponente koje vaši klijenti u inozemstvu upotrebljavaju kao dio svojeg proizvoda

Strojevi i druga tehnička oprema koje upotrebljavaju vaši klijenti u inozemstvu

Gotovi proizvodi vašeg poduzeća namijenjeni za daljnju prodaju

Gotovi proizvodi drugog poduzeća namijenjeni za daljnju prodaju

Druga roba

Ukupno

3.

Raščlamba prema zemljopisnom području

Jednako kao za varijablu 2.

Varijabla 4. – Broj poduzeća koja nabavljaju usluge iz inozemstva I varijabla 5. – Broj poduzeća koja pružaju usluge u inozemstvu:

Podaci se moraju dostaviti kao kombinacija svih raščlambi navedenih u nastavku.

1.

Raščlamba prema djelatnosti

Jednako kao za varijablu 1.

2.

Raščlamba prema vrsti usluga

Prijevoz, logistika i skladištenje

Marketing, prodaja i usluge nakon prodaje

Usluge informacijske tehnologije

Upravljanje i administracija

Inženjerstvo i povezane tehničke usluge

Istraživanje i razvoj

Druge vrste usluga

Ukupno

3.

Raščlamba prema zemljopisnom području

Jednako kao za varijablu 2.

Varijabla 6. – Broj poduzeća koja primjenjuju međunarodni sourcing:

A.

Raščlamba prema djelatnosti i razredu veličine:

Podaci se moraju dostaviti kao kombinacija svih raščlambi navedenih u nastavku.

1.

Raščlamba prema djelatnosti

Jednako kao za varijablu 1.

Dostavlja se samo za razred veličine „ukupno” (Ukupno – 50 i više zaposlenika i samozaposlenih osoba):

područja NACE-a: B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N

2.

Raščlamba prema razredu veličine broja zaposlenika i samozaposlenih osoba

Jednako kao za varijablu 1.

B.

Raščlamba prema poslovnoj funkciji i vrsti poslovnog partnera:

Podaci se moraju dostaviti kao kombinacija svih raščlambi navedenih u nastavku.

1.

Raščlamba prema poslovnoj funkciji

Jednako kao za varijablu 1.

2.

Raščlamba prema vrsti poslovnog partnera

Ukupno – svi poslovni partneri

Outsourcing – poslovni partner izvan matične skupine poduzeća

Insourcing – poslovni partner unutar matične skupine poduzeća

C.

Raščlamba prema poslovnoj funkciji i zemljopisnom području:

Podaci se moraju dostaviti kao kombinacija svih raščlambi navedenih u nastavku.

1.

Raščlamba prema poslovnoj funkciji

Jednako kao za varijablu 1.

2.

Raščlamba prema zemljopisnom području

Države članice EU-a

Zemlje izvan EU-a (zemlje koje nisu države članice EU-a)

Ujedinjena Kraljevina

Europske zemlje koje nisu države članice EU-a

Kina

Indija

Ostale azijske zemlje i Oceanija

Sjedinjene Američke Države i Kanada

Srednja i Južna Amerika

Afrika

Ukupno

Varijabla 7. – Broj radnih mjesta otvorenih u poduzeću zbog međunarodnog sourcinga:

A.

Raščlamba prema djelatnosti

Jednako kao za varijablu 1.

B.

Raščlamba prema poslovnoj funkciji

Jednako kao za varijablu 1.

C.

Raščlamba prema statusu radnog mjesta za visokokvalificirane radnike

Ukupno

Visokokvalificirana radna mjesta

Radna mjesta koja nisu visokokvalificirana

Varijabla 8. – Broj izgubljenih radnih mjesta (ili premještenih u inozemstvo) zbog međunarodnog sourcinga:

A.

Raščlamba prema djelatnosti

Jednako kao za varijablu 1.

B.

Raščlamba prema poslovnoj funkciji

Jednako kao za varijablu 1.

C.

Raščlamba prema statusu radnog mjesta za visokokvalificirane radnike

Jednako kao za varijablu 7.

Varijabla 9. – Broj poduzeća koja primjenjuju ili su razmatrala primjenu međunarodnog sourcinga:

A.

Raščlamba prema motivaciji za međunarodni sourcing i važnosti čimbenika:

Podaci se moraju dostaviti kao kombinacija svih raščlambi navedenih u nastavku.

1.

Raščlamba prema motivaciji za međunarodni sourcing

Smanjenje troškova rada

Smanjenje troškova koji nisu troškovi rada

Pristup novim tržištima

Manjak kvalificirane radne snage u rezidentnoj zemlji

Pristup specijaliziranom znanju/tehnologijama

Bolja kvaliteta ili uvođenje novih proizvoda

Fokusiranje na osnovne djelatnosti

Kraće vrijeme isporuke

Strateške odluke upravitelja skupine

Propisi u inozemstvu koji pogoduju poduzeću, npr. manje propisa o zaštiti okoliša, povoljan porezni režim

Čimbenici povezani s nedavnim događajima i drugi aktualni čimbenici (najviše tri stavke).

2.

Raščlamba prema važnosti čimbenika

Vrlo važno

Donekle važno

Nevažno

Nije primjenjivo/Ne znam

B.

Raščlamba prema preprekama međunarodnom sourcingu i važnosti čimbenika:

Podaci se moraju dostaviti kao kombinacija svih raščlambi navedenih u nastavku.

1.

Raščlamba prema preprekama međunarodnom sourcingu

Pravne ili administrativne prepreke

Porezna pitanja

Carine i trgovinske prepreke

Pristup financijskim sredstvima ili druga financijska ograničenja

Jezične ili kulturne prepreke

Potrebna je blizina postojećim klijentima u [rezidentnoj zemlji]

Poteškoće s pronalaženjem potencijalnih/prikladnih dobavljača u inozemstvu

Nesigurnost u kvalitetu proizvoda/usluga koji bi se isporučili u inozemstvo

Nedostatak kvalificirane radne snage u inozemstvu

Interesi zaposlenika (uključujući sindikate)

Nedostaci primjene sourcinga nadilaze očekivane koristi

Prepreke i čimbenici povezani s nedavnim događajima i druge aktualne prepreke i čimbenici (najviše tri stavke).

2.

Raščlamba prema važnosti čimbenika

Jednako kao za varijablu 9., raščlamba A.

Varijabla 10. Broj aktivnih poduzeća

Podaci se moraju dostaviti kao kombinacija svih raščlambi navedenih u nastavku.

1.

Raščlamba prema događajima ili problemima koji utječu na aranžmane poduzeća za globalne lance vrijednosti:

Aktualni događaji ili problemi koji utječu na nabavu robe ili pristup uslugama

Aktualni događaji ili problemi koji utječu na kretanje robe i osoblja u inozemstvu

Aktualni događaji ili problemi koji utječu na aktivnosti međunarodnog sourcinga i vraćanja izdvojenih poslovnih funkcija u matično poduzeće (back-sourcing).

Drugi aktualni događaji ili problemi koji utječu na aranžmane za globalne lance vrijednosti

Ova se raščlamba odnosi na aktualne događaje ili probleme koji mogu utjecati na aranžmane za globalne lance vrijednosti i ne sadržava više od 15 stavki.

2.

Raščlamba prema važnosti čimbenika

Jednako kao za varijablu 9., raščlamba A.

Rok za dostavu podataka

T + 21 mjesec

Prvo referentno razdoblje

2021.–2023.

Pojednostavnjenja i

dodatne specifikacije

Pravilo o 1 %

Može se primijeniti pravilo o 1 %. Nije potrebno sastavljati varijable na temelju ovog provedbenog akta ako je broj poduzeća s 50 ili više zaposlenika i samozaposlenih osoba, agregirana vrijednost za područja NACE-a od B do N, koji država članica dostavlja do T–18 mjeseci za posljednju referentnu godinu za koju su dostupni podaci, manji od 1 % ukupnog broja u EU-u.

Prikupljanje podataka

Sljedeći podaci poduzeća prikupljaju se ili dobivaju iz registara ili drugih statističkih ili administrativnih izvora podataka:

glavna ekonomska djelatnost poduzeća na kraju posljednje godine referentnog razdoblja, tj. godine T,

broj zaposlenika i samozaposlenih osoba u posljednjoj godini referentnog razdoblja, tj. godine T, i

informacije o sudjelovanju u skupini poduzeća.

I drugi podaci (npr. osnovna poslovna funkcija poduzeća) mogu se prikupiti ili dobiti iz registara ili drugih statističkih ili administrativnih izvora podataka umjesto anketiranjem.

Dodatne definicije varijabli, raščlambe i metodološke preporuke navest će se u priručniku za sastavljače statistika o globalnim lancima vrijednosti. Eurostat će objaviti prvo izdanje priručnika za sastavljače statistika o globalnim lancima vrijednosti do lipnja 2023.


ODLUKE

14.6.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 159/52


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2022/919

оd 8. lipnja 2022.

o izmjeni Odluke Komisije 2005/381/EZ u pogledu upitnika za izvješćivanje o primjeni Direktive 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća

(priopćeno pod brojem dokumenta C(2022) 3604)

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. listopada 2003. o uspostavi sustava trgovanja emisijskim jedinicama stakleničkih plinova unutar Unije i o izmjeni Direktive Vijeća 96/61/EZ (1), a posebno njezin članak 21. stavak 1.,

budući da:

(1)

Člankom 21. stavkom 1. Direktive 2003/87/EZ propisuje se da države članice Komisiji podnose godišnja izvješća o primjeni te direktive.

(2)

U Prilogu Odluci Komisije 2005/381/EZ (2) utvrđen je upitnik kojim se države članice trebaju koristiti pri sastavljanju godišnjih izvješća kojima je svrha detaljno opisati primjenu Direktive 2003/87/EZ.

(3)

Direktiva 2003/87/EZ izmijenjena je Direktivom (EU) 2018/410 Europskog parlamenta i Vijeća (3) kako bi se uzela u obzir obveza koju je Europsko vijeće preuzelo 2014. da se do 2030. smanje ukupne emisije stakleničkih plinova Unije za najmanje 40 % u odnosu na razine iz 1990.

(4)

Radi provedbe izmjena Direktive (EU) 2018/410, Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2018/2066 (4) utvrđena su revidirana pravila za praćenje emisija stakleničkih plinova i podataka o djelatnostima i izvješćivanje o njima u skladu s Direktivom 2003/87/EZ u razdoblju trgovanja prema sustavu trgovanja emisijama Unije koje započinje 1. siječnja 2021. i u narednim razdobljima trgovanja. Nadalje, Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2018/2067 (5) utvrđene su revidirane odredbe za verifikaciju izvješća podnesenih u skladu s Direktivom 2003/87/EZ te za akreditaciju i nadzor verifikatora. Tom su provedbenom uredbom utvrđene i odredbe o međusobnom priznavanju verifikatora i istorazinskom ocjenjivanju nacionalnih akreditacijskih tijela u skladu s člankom 15. Direktive 2003/87/EZ. Provedbena uredba (EU) 2018/2067 primjenjuje se na verifikaciju podataka o emisijama stakleničkih plinova i tonskim kilometrima od 1. siječnja 2019. te na verifikaciju podataka relevantnih za ažuriranje ex ante referentnih vrijednosti i određivanje besplatne dodjele postrojenjima.

(5)

Nadalje, pravila za besplatnu dodjelu emisijskih jedinica ažurirana su Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2019/331 (6) i Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2019/1842 (7).

(6)

Stoga je u Odluci 2005/381/EZ potrebno uzeti u obzir izmjene Direktive 2003/87/EZ i povezane provedbene i delegirane akte. Osim toga, dodatno iskustvo koje su države članice i Komisija stekle upotrebom upitnika pokazalo je da treba poboljšati učinkovitost izvješćivanja i usklađenost dostavljenih informacija.

(7)

Odluku 2005/381/EZ trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(8)

Mjere predviđene u ovoj Odluci u skladu su s mišljenjem Odbora za klimatske promjene,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Prilog Odluci 2005/381/EZ zamjenjuje se tekstom iz Priloga ovoj Odluci.

Članak 2.

Ova je Odluka upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 8. lipnja 2022.

Za Komisiju

Frans TIMMERMANS

Izvršni potpredsjednik


(1)   SL L 275, 25.10.2003., str. 32.

(2)  Odluka Komisije 2005/381/EZ od 4. svibnja 2005. o uvođenju upitnika za izvješćivanje o primjeni Direktive 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju sustava trgovanja emisijskim jedinicama stakleničkih plinova unutar Zajednice i o izmjeni Direktive Vijeća 96/61/EZ (SL L 126, 19.5.2005., str. 43.).

(3)  Direktiva (EU) 2018/410 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. ožujka 2018. o izmjeni Direktive 2003/87/EZ radi poboljšanja troškovno učinkovitih smanjenja emisija i ulaganja za niske emisije ugljika te Odluke (EU) 2015/1814 (SL L 76, 19.3.2018., str. 3.).

(4)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/2066 od 19. prosinca 2018. o praćenju i izvješćivanju o emisijama stakleničkih plinova u skladu s Direktivom 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i o izmjeni Uredbe Komisije (EU) br. 601/2012 (SL L 334, 31.12.2018., str. 1.).

(5)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/2067 od 19. prosinca 2018. o verifikaciji podataka i akreditaciji verifikatora u skladu s Direktivom 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 334, 31.12.2018., str. 94.).

(6)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/331 od 19. prosinca 2018. o utvrđivanju prijelaznih pravila na razini Unije za usklađenu besplatnu dodjelu emisijskih jedinica na temelju članka 10.a Direktive 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 59, 27.2.2019., str. 8.).

(7)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/1842 оd 31. listopada 2019. o utvrđivanju pravila za primjenu Direktive 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu dodatnih aranžmana za prilagodbe dodjele besplatnih emisijskih jedinica zbog promjena razine aktivnosti (SL L 282, 4.11.2019., str. 20.).


PRILOG

„PRILOG

UPITNIK O PRIMJENI DIREKTIVE 2003/87/EZ

1.   Pojedinosti o instituciji koja podnosi izvješće

Naziv organizacije i odjel:

Ime osobe za kontakt:

Službena funkcija osobe za kontakt:

Adresa:

Broj telefona u međunarodnom formatu:

E-adresa:

2.   Nadležna tijela u sustavu trgovanja emisijama (ETS EU-a) i koordinacija među tijelima

Na pitanja iz ovog odjeljka treba odgovoriti u izvješću koje se predaje do 30. lipnja 2022. te u naknadnim izvješćima ako je tijekom izvještajnog razdoblja bilo promjena.

2.1

U tablici u nastavku navedite naziv, kraticu i podatke za kontakt nadležnih tijela koja su uključena u provedbu ETS-a EU-a za postrojenja i zrakoplovstvo u vašoj državi članici. Prema potrebi dodajte još redaka.

Naziv

Kratica

Vrsta nadležnog tijela (1)

Broj (2)

Podaci za kontakt (3)

 

 

 

 

 

Koristite li nacionalno akreditacijsko tijelo imenovano u skladu s člankom 4. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 765/2008 Europskog parlamenta i Vijeća (4) za akreditaciju verifikatora koji provode verifikaciju izvješća o emisijama, izvješća o referentnim podacima, izvješća o podacima novog sudionika ili godišnjih izvješća o razini aktivnosti? da/ne

Ako ste odgovorili potvrdno, navedite naziv, kraticu i podatke za kontakt tog nacionalnog akreditacijskog tijela.

Naziv

Kratica

Podaci za kontakt (5)

 

 

 

Jeste li osnovali nacionalno tijelo za certifikaciju verifikatora u skladu s člankom 55. stavkom 2. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2018/2067 (6)? da/ne

Ako ste odgovorili potvrdno, u tablici u nastavku navedite naziv, kraticu i podatke za kontakt nacionalnog tijela za certifikaciju.

Naziv

Kratica

Podaci za kontakt (7)

 

 

 

U tablici u nastavku navedite naziv, kraticu i podatke za kontakt administratora registra u vašoj državi članici.

Naziv

Kratica

Podaci za kontakt (8)

 

 

 

2.2

U tablici u nastavku navedite kraticu nadležnog tijela odgovornog za svaki od navedenih zadataka: Prema potrebi dodajte još redaka.

Ako je polje u tablici sive boje, zadatak nije relevantan ni za postrojenja ni za zrakoplovstvo.

Nadležno tijelo odgovorno za:

Postrojenja

Zrakoplovstvo

Izdavanje dozvola

 

 

Odobravanje planova za metodologiju praćenja postrojenja i značajnih izmjena tih planova

 

 

Obradu zahtjeva za besplatne emisijske jedinice u skladu s člankom 10.a Direktive 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (9) i Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2019/331 (10).

 

 

Ocjenu godišnjih izvješća o razini aktivnosti i prilagodbu dodjele besplatnih emisijskih jedinica u skladu s Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2019/1842 (11)

 

 

Besplatnu raspodjelu u skladu s člancima 3.e i 3.f Direktive 2003/87/EZ

 

 

Aktivnosti povezane s dražbama (dražbovatelj definiran u Uredbi Komisije (EU) br. 1031/2010 (12))

 

 

Izdavanje emisijskih jedinica

 

 

Odobravanje planova praćenja i značajnih izmjena planova praćenja

 

 

Zaprimanje i ocjenu verificiranih godišnjih izvješća o emisijama i verifikacijskih izvješća

 

 

Odobravanje izvješća o poboljšanjima u skladu s člankom 69. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2018/2066 (13)

 

 

Inspekcijski pregledi i izvršenje

 

 

Upravljanje jednostranim uključivanjem djelatnosti i plinova u skladu s člankom 24. Direktive 2003/87/EZ (14)

 

 

Upravljanje postrojenjima isključenima u skladu s člancima 27. i 27.a Direktive 2003/87/EZ (15)

 

 

Drugo, objasnite:

 

 

2.3

Ako je u vašoj državi članici u skladu s člankom 18. Direktive 2003/87/EZ imenovano više nadležnih tijela, koje je od tih nadležnih tijela imenovano kao kontaktna točka iz članka 70. stavka 2. Provedbene uredbe (EU) 2018/2067? U tablici u nastavku navedite relevantnu kraticu.

Naziv nadležnog tijela koje je imenovano kao kontaktna točka iz članka 70. stavka 2. Provedbene uredbe (EU) 2018/2067.

Kratica

 

 

Ako je u vašoj državi članici za provedbu aktivnosti iz Provedbene uredbe (EU) 2018/2066 imenovano više nadležnih tijela, koje su mjere poduzete kako bi se rad tih nadležnih tijela koordinirao u skladu s člankom 10. Provedbene uredbe (EU) 2018/2066? Odgovorite u tablici u nastavku. Prema potrebi dodajte još redaka.

Koordinacija aktivnosti u skladu s člankom 10. Provedbene uredbe (EU) 2018/2066

Da/ne

Napomene (nije obvezno)

Preispituje li središnje nadležno tijelo redovito planove praćenja, godišnja izvješća o emisijama i izvješća o poboljšanjima usporedno s lokalnim i regionalnim vlastima?

 

 

Pruža li središnje nadležno tijelo savjete ili upute lokalnim i/ili regionalnim nadležnim tijelima?

 

 

Jesu li ti savjeti ili upute obvezujući?

 

 

Organiziraju li se redoviti sastanci nadležnih tijela?

 

 

Organizira li se zajedničko osposobljavanje za sva nadležna tijela kako bi se osigurala usklađena provedba zahtjeva?

 

 

Je li osnovana radna ili koordinacijska skupina u okviru koje osoblje nadležnog tijela raspravlja o pitanjima praćenja i izvješćivanja te razvija zajedničke pristupe?

 

 

Poduzimaju li se druge koordinacijske aktivnosti? Ako ste odgovorili potvrdno, objasnite:

2.4

Na koji je način uspostavljena učinkovita razmjena informacija i suradnja u skladu s člankom 70. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) 2018/2067 između nacionalnog akreditacijskog tijela ili, ako je to relevantno, nacionalnog tijela za certifikaciju i nadležnog tijela u vašoj državi članici? Odgovorite u tablici u nastavku. Prema potrebi dodajte još redaka.

Koordinacija aktivnosti u skladu s člankom 70. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) 2018/2067

Da/ne

Napomene (nije obvezno)

Organiziraju li se redoviti sastanci nacionalnog akreditacijskog tijela/nacionalnog tijela za certifikaciju (ako je relevantno) i nadležnog tijela odgovornog za koordinaciju?

 

 

Je li uspostavljena radna skupina u kojoj nacionalno akreditacijsko tijelo/nacionalno tijelo za certifikaciju (ako je relevantno), nadležno tijelo i verifikatori razmatraju pitanja u pogledu akreditacije i verifikacije?

 

 

Može li nadležno tijelo pratiti nacionalno akreditacijsko tijelo u akreditacijskim aktivnostima u ulozi promatrača?

 

 

Poduzimaju li se druge koordinacijske aktivnosti? Ako ste odgovorili potvrdno, objasnite:

3.   Obuhvaćene djelatnosti, postrojenja i operateri zrakoplova

3.A   Postrojenja

3.1

Koliko postrojenja obavlja djelatnosti i emitira stakleničke plinove iz Priloga I. Direktivi 2003/87/EZ? Koliko tih postrojenja čine postrojenja A, B i C kategorije iz članka 19. stavka 2. Provedbene uredbe (EU) 2018/2066? Koliko postrojenja A kategorije čine postrojenja s niskim emisijama iz članka 47. stavka 2. Provedbene uredbe (EU) 2018/2066? Odgovorite u tablici u nastavku.

Postrojenja

Broj

Ukupni broj postrojenja

 

Postrojenja A kategorije

 

Postrojenja B kategorije

 

Postrojenja C kategorije

 

Koliko postrojenja A kategorije čine postrojenja s niskim emisijama?

 

Koje djelatnosti iz Priloga I. obavljaju postrojenja u vašoj državi članici? Odgovorite u tablici u nastavku.

Djelatnosti iz Priloga I.

Da/ne

Aktivnosti izgaranja kako je utvrđeno u Prilogu I. Direktivi 2003/87/EZ

 

Rafiniranje mineralnog ulja

 

Proizvodnja koksa

 

Pečenje ili sinteriranje metalnih ruda (uključujući sulfidne rude), uključujući peletiziranje

 

Proizvodnja sirovog željeza ili čelika kako je utvrđeno u Prilogu I. Direktivi 2003/87/EZ

 

Proizvodnja ili prerada neobojenih kovina kako je utvrđeno u Prilogu I. Direktivi 2003/87/EZ

 

Proizvodnja primarnog aluminija

 

Proizvodnja sekundarnog aluminija kako je utvrđeno u Prilogu I. Direktivi 2003/87/EZ

 

Proizvodnja ili prerada obojenih kovina kako je utvrđeno u Prilogu I. Direktivi 2003/87/EZ

 

Proizvodnja cementnog klinkera u rotacijskim pećima kako je utvrđeno u Prilogu I. Direktivi 2003/87/EZ

 

Proizvodnja vapna ili kalciniranje dolomita ili magnezita kako je utvrđeno u Prilogu I. Direktivi 2003/87/EZ

 

Proizvodnja stakla kako je utvrđeno u Prilogu I. Direktivi 2003/87/EZ

 

Proizvodnja keramičkih proizvoda kako je utvrđeno u Prilogu I. Direktivi 2003/87/EZ

 

Proizvodnja izolacijskih materijala od mineralne vune uz korištenje stakla, kamena ili troske kako je utvrđeno u Prilogu I. Direktivi 2003/87/EZ

 

Sušenje ili kalciniranje gipsa ili proizvodnja gipsanih ploča i drugih proizvoda od gipsa kako je utvrđeno u Prilogu I. Direktivi 2003/87/EZ

 

Proizvodnja papirne kaše kako je utvrđeno u Prilogu I. Direktivi 2003/87/EZ

 

Proizvodnja papira ili kartona kako je utvrđeno u Prilogu I. Direktivi 2003/87/EZ

 

Proizvodnja čađe kako je utvrđeno u Prilogu I. Direktivi 2003/87/EZ

 

Proizvodnja dušične kiseline

 

Proizvodnja adipinske kiseline

 

Proizvodnja glioksala i glioksilne kiseline

 

Proizvodnja amonijaka

 

Proizvodnja na veliko organskih kemikalija kako je utvrđeno u Prilogu I. Direktivi 2003/87/EZ

 

Proizvodnja vodika (H2) i plina za sintezu kako je utvrđeno u Prilogu I. Direktivi 2003/87/EZ

 

Proizvodnja natrijevog karbonata (Na2CO3) i natrijevog bikarbonata (NaHCO3) kako je utvrđeno u Prilogu I. Direktivi 2003/87/EZ

 

Hvatanje stakleničkih plinova iz postrojenja kako je utvrđeno u Prilogu I. Direktivi 2003/87/EZ

 

Prijevoz stakleničkih plinova cjevovodima radi geološkog skladištenja u skladišnom geoprostoru odobrenom u skladu s Direktivom 2009/31/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (16)

 

Geološko skladištenje stakleničkih plinova u skladišnom geoprostoru odobrenom u skladu s Direktivom 2009/31/EZ

 

3.2

Jeste li isključili postrojenja u skladu s člankom 27. ili 27.a Direktive 2003/87/EZ? da/ne

Ako ste odgovorili potvrdno, popunite tablicu u nastavku:

ukupne emisije postrojenja isključenih na temelju članka 27. Direktive 2003/87/EZ i broj postrojenja koja su prešla prag od 25 000 tona CO2(e) iz članka 27. i koja moraju ponovno ući u sustav trgovanja emisijama,

ukupne emisije postrojenja isključenih na temelju članka 27.a stavka 1. Direktive 2003/87/EZ i broj postrojenja koja su prešla prag od 2 500 tona CO2(e) iz članka 27.a stavka 1. i koja moraju ponovno ući u sustav trgovanja emisijama,

ukupne emisije jedinica isključenih na temelju članka 27.a stavka 3. Direktive 2003/87/EZ i broj jedinica koje su prešle prag od 300 radnih sati iz članka 27.a stavka 3. i koje moraju ponovno ući u sustav trgovanja emisijama.

Isključenje na temelju članka 27., članka 27.a stavka 1. ili članka 27.a stavka 3. Direktive 2003/87/EZ (17)

Ukupne emisije postrojenja koja su isključena u skladu s člankom 27., člankom 27.a stavkom 1. ili člankom 27.a stavkom 3. Direktive 2003/87/EZ?

Broj postrojenja ili jedinica koji su prešli primjenjive pragove i koji moraju ponovno ući u sustav trgovanja emisijama

 

 

 

Koliko je postrojenja isključenih na temelju članaka 27. i 27.a Direktive 2003/87/EZ zatvoreno tijekom izvještajnog razdoblja?

 

Broj zatvorenih postrojenja

Isključenje na temelju članka 27. Direktive 2003/87/EZ

 

Isključenje na temelju članka 27.a Direktive 2003/87/EZ

 

3.B   Operateri zrakoplova

3.3

Koliko operatera zrakoplova za koje ste odgovorni kao nadležna država članica obavlja djelatnosti iz Priloga I. Direktivi 2003/87/EZ? Koliko se tih operatera zrakoplova odnosi na operatere komercijalnih zrakoplova, a koliko na operatere nekomercijalnih zrakoplova? Koliko tih operatera zrakoplova su mali onečišćivači iz članka 55. stavka 1. Provedbene uredbe (EU) 2018/2066? Navedite u tablici u nastavku.

Vrsta operatera zrakoplova

Broj operatera komercijalnih zrakoplova

Broj operatera nekomercijalnih zrakoplova

Ukupni broj

Operateri zrakoplova (koji nisu mali onečišćivači)

 

 

 

Operateri zrakoplova koji su mali onečišćivači

 

 

 

Ukupni broj

 

 

 

4.   Izdavanje dozvola za postrojenja

Na pitanje 4.1. te prvi dio pitanja 4.2. treba odgovoriti u izvješću koje se predaje do 30. lipnja 2022. te u naknadnim izvješćima ako je tijekom izvještajnog razdoblja bilo promjena. Na sva ostala pitanja treba odgovoriti svake godine.

4.1

U tablici u nastavku navedite u kojoj je mjeri došlo do integracije ili koordinacije Direktive 2003/87/EZ i Direktive 2010/75/EU Europskog parlamenta i Vijeća (18).

Integracija i koordinacija dozvole za emisiju stakleničkih plinova (ETS dozvola) i dozvole iz Direktive o industrijskim emisijama

Da/ne/djelomično

Napomene (nije obvezno)

Je li ETS dozvola dio dozvole iz Direktive o industrijskim emisijama?

 

 

Ako nije, jesu li postupci izdavanja dozvola iz Direktive o industrijskim emisijama i ETS dozvola integrirani?

 

 

Ako nisu, provjeravaju li regulatori u okviru Direktive o industrijskim emisijama je li ETS dozvola primjenjiva te, prema potrebi, obavještavaju nadležno tijelo odgovorno za aktivnosti povezane s ETS-om EU-a?

 

 

Jesu li regulatori u okviru Direktive o industrijskim emisijama nadležni za odobravanje planova praćenja i ocjenu godišnjih izvješća o emisijama?

 

 

Provode li regulatori u okviru Direktive o industrijskim emisijama inspekcijske preglede aktivnosti povezanih s ETS-om EU-a?

 

 

Traži li se od regulatora u okviru Direktive o industrijskim emisijama da daje savjete ili upute o aktivnostima praćenja, izvješćivanja i verifikacije koje provodi nadležno tijelo u okviru ETS-a EU-a?

 

 

Ako ste odgovorili potvrdno, jesu li ti savjeti ili upute obvezujući?

 

 

Provodi li se integracija ili koordinacija izdavanja dozvola na neki drugi način? Ako ste odgovorili potvrdno, objasnite:

4.2

U kojim je slučajevima nacionalnim zakonodavstvom propisano ažuriranje dozvole u skladu s člancima 6. i 7. Direktive 2003/87/EZ? U tablici u nastavku navedite pojedinosti o odredbama nacionalnog zakonodavstva. Prema potrebi dodajte još redaka.

Kategorija izmjena

Pojedinosti o odredbama nacionalnog zakonodavstva

U kojim slučajevima nadležno tijelo može povući dozvole?

 

Može li dozvola prestati važiti prema nacionalnom zakonodavstvu? Ako da, pod kojim uvjetima?

 

U kojim se slučajevima dozvola mijenja zbog povećanja kapaciteta?

 

U kojim se slučajevima dozvola mijenja zbog smanjenja kapaciteta?

 

U kojim se slučajevima dozvola mijenja zbog izmjena u planu praćenja?

 

Postoje li neke druge vrste ažuriranja dozvola? Ako ste odgovorili potvrdno, objasnite:

 

Koliko je ukupno dozvola ažurirano tijekom izvještajnog razdoblja? U tablici u nastavku navedite broj ažuriranja dozvola za koja zna nadležno tijelo.

Ukupan broj ažuriranih dozvola u izvještajnom razdoblju

 

5.   Primjena propisa za praćenje i izvješćivanje

5.A   Općenito

Na pitanja 5.1., 5.2., 5.3. i 5.4. treba odgovoriti u izvješću koje se predaje do 30. lipnja 2022. te u naknadnim izvješćima ako je tijekom izvještajnog razdoblja bilo promjena.

5.1

Je li doneseno dodatno nacionalno zakonodavstvo kao doprinos provedbi Provedbene uredbe (EU) 2018/2066? da/ne

Ako ste odgovorili potvrdno, u nastavku navedite za koja je područja provedeno ili se provodi dodatno nacionalno zakonodavstvo.

 

Jesu li razvijene dodatne nacionalne smjernice kako bi se poduprlo tumačenje Provedbene uredbe (EU) 2018/2066? da/ne

Ako ste odgovorili potvrdno, u nastavku navedite za koja su područja razvijene dodatne nacionalne smjernice.

 

5.2

Koje su mjere poduzete kako bi se zahtjevi za izvješćivanje u okviru ETS-a EU-a uskladili sa zahtjevima za izvješćivanje u okviru drugih postojećih mehanizama izvješćivanja, kao što su izvješćivanje o inventarima stakleničkih plinova i izvješćivanje za potrebe Europskog registra ispuštanja i prijenosa onečišćujućih tvari (E-PRTR)? Popunite tablicu u nastavku.

Mjere za usklađivanje zahtjeva za izvješćivanje

Da/ne

Napomene (nije obvezno)

Podaci iz ETS-a EU-a upotrebljavaju se za sastavljanje izvješća o inventaru stakleničkih plinova

 

 

Izvješće o emisijama u okviru ETS-a EU-a upotrebljavaju tijela odgovorna za inventare stakleničkih plinova i statističko tijelo za usporedbu s nacionalnom energetskom bilancom

 

 

Izvješćivanje o emisijama u okviru ETS-a EU-a upotrebljavaju tijela odgovorna za sastavljanje izvješća za E-PRTR za provjere vjerodostojnosti i/ili validacijske provjere

 

 

Podaci iz ETS-a EU-a upotrebljavaju se za validaciju i osiguranje kvalitete u izvješćivanju o inventarima stakleničkih plinova

 

 

Uspostavljen je internetski portal ili platforma za izvješćivanje za potrebe ETS-a EU-a, E-PRTR-a i/ili u druge svrhe

 

 

Strukturirana koordinacija tijela nadležnih za E-PRTR, inventare stakleničkih plinova i ETS EU-a

 

 

Postoje li druge mjere za usklađivanje zahtjeva za izvješćivanje u okviru ETS-a EU-a s drugim zahtjevima za izvješćivanje? Ako ste odgovorili potvrdno, objasnite:

5.3

Koristite li se predloškom koji je Komisija izradila za planove praćenja, izvješća o emisijama, verifikacijska izvješća i/ili izvješća o poboljšanjima? da/ne

Ako ste odgovorili niječno, u tablici u nastavku navedite je li vaša država članica razvila prilagođene elektroničke predloške ili posebne formate datoteka za planove praćenja, izvješća o emisijama, verifikacijska izvješća i/ili izvješća o poboljšanjima te navedite koji se elementi razlikuju od predloška koji je izradila Komisija.

 

Specifični predložak ili format datoteke države članice (19)

Koji se elementi razlikuju od elemenata predložaka i formata datoteka koje je objavila Komisija?

Plan praćenja za postrojenja

 

 

Izvješće o emisijama za postrojenja

 

 

Verifikacijsko izvješće za postrojenja

 

 

Izvješće o poboljšanjima za postrojenja

 

 

 

Specifični predložak ili format datoteke države članice (20)

Koji se elementi razlikuju od elemenata predložaka i formata datoteka koje je objavila Komisija?

Plan praćenja za operatere zrakoplova

 

 

Izvješće o emisijama za operatere zrakoplova

 

 

Verifikacijsko izvješće za operatere zrakoplova

 

 

Izvješće o poboljšanjima za operatere zrakoplova

 

 

Koje ste mjere proveli kako biste ispunili zahtjeve iz članka 74. stavaka 1. i 2. Provedbene uredbe (EU) 2018/2066? Navedite u nastavku.

 

5.4

Koristite li automatizirani sustav za elektroničku razmjenu podataka između operatera ili operatera zrakoplova i nadležnog tijela i drugih strana? da/ne

Ako ste odgovorili potvrdno, u nastavku navedite koje ste odredbe proveli kako biste ispunili zahtjeve iz članka 75. stavaka 1. i 2. Provedbene uredbe (EU) 2018/2066?

 

5.B   Postrojenja

Na pitanje 5.17. treba odgovoriti u izvješću koje se predaje do 30. lipnja 2022. te u naknadnim izvješćima ako je tijekom izvještajnog razdoblja bilo promjena.

5.5

Za navedena goriva u donjoj tablici navedite ukupnu potrošnju goriva i ukupne godišnje emisije na temelju podataka iz izvješća operatera o emisijama za izvještajnu godinu.

Opis vrste goriva

Ukupna potrošnja goriva (TJ)

Ukupne godišnje emisije (t CO2)

Kameni ugljen

 

 

Lignit i subbitumenski ugljen

 

 

Treset

 

 

Koks

 

 

Prirodni plin

 

 

Koksni plin

 

 

Visokopećni plin

 

 

Rafinerijski plin i drugi procesni plinovi

 

 

Loživo ulje

 

 

Ukapljeni naftni plin

 

 

Naftni koks

 

 

Druga fosilna goriva (21)

 

 

5.6

U tablici u nastavku navedite kumulativne ukupne emisije za svaku kategoriju zajedničkog formata za izvješćivanje (CRF) Međuvladinog panela o klimatskim promjenama (IPCC) na temelju podataka iz izvješća operatera o emisijama u skladu s člankom 73. Provedbene uredbe (EU) 2018/2066.

CRF kategorija 1.(energija)

CRF kategorija 2. (emisije iz proizvodnih procesa)

Ukupne emisije

(t CO2(e))

Ukupne emisije zbog izgaranja

(t CO2(e))

Ukupne emisije iz proizvodnih procesa

(t CO2(e))

 

 

 

 

 

5.7

U tablici u nastavku za svaku kategoriju postrojenja i za svaku vrstu goriva ili materijala navedite broj postrojenja za koje je nadležno tijelo odobrilo zadane vrijednosti iz članka 31. stavka 1. Provedbene uredbe (EU) 2018/2066.

Kategorija postrojenja (22)

Vrsta goriva ili materijala

Broj postrojenja koja upotrebljavaju zadanu vrijednost

 

 

 

5.8

U tablici u nastavku navedite broj postrojenja kojima je nadležno tijelo odobrilo drugačiju učestalost analiza u skladu s člankom 35. stavkom 2. točkom (b) Provedbene uredbe (EU) 2018/2066 kao i potvrdu da je plan uzorkovanja u tim slučajevima u potpunosti dokumentiran te da ga se pridržava.

Naziv goriva ili materijala

Broj postrojenja za koje je nadležno tijelo odobrilo drugačiju učestalost analiza

Broj glavnih tokova izvora na koje se primjenjuje različita učestalost analiza

Potvrda da je plan uzorkovanja u potpunosti dokumentiran te da ga se pridržava. Da/ne. Ako ste odgovorili niječno, navedite razlog.

 

 

 

 

5.9

Ako se ne primjenjuju najviše razine za glavne tokove izvora ili glavne izvore emisija postrojenja C kategorije iz članka 19. stavka 2. točke (c) Provedbene uredbe (EU) 2018/2066, u tablici u nastavku za svako postrojenje u vezi s kojim se ova situacija pojavila navedite predmetni tok izvora ili izvor emisija, predmetni parametar praćenja, najvišu razinu propisanu Provedbenom uredbom (EU) 2018/2066 te razinu koja je primijenjena.

Identifikacijska oznaka postrojenja (23)

Predmetni tok izvora u metodologiji na temelju izračuna

Predmetni izvor emisija u metodologiji na temelju mjerenja

Predmetni parametar praćenja (24)

Najviša razina propisana Provedbenom uredbom (EU) 2018/2066

Razina koja se primjenjuje u praksi

 

 

 

 

 

 

5.10

U tablici u nastavku navedite broj postrojenja B kategorije iz članka 19. stavka 2. točke (b) Provedbene uredbe (EU) 2018/2066 koja ne primjenjuju najviše razine za sve glavne tokove izvora i za sve glavne izvore emisija (25) u skladu s Uredbom (EU) 2018/2066.

Metodologija praćenja (26)

Glavna djelatnost iz Priloga I.

Broj predmetnih postrojenja

 

 

 

5.11

Jesu li postrojenja u vašoj državi članici primijenila nadomjesnu metodologiju praćenja u skladu s člankom 22. Provedbene uredbe (EU) 2018/2066? da/ne

Ako ste odgovorili potvrdno, popunite tablicu u nastavku.

Identifikacijska oznaka postrojenja (27)

Razlozi za primjenu nadomjesne metodologije (28)

Parametar za koji nije postignuta najmanje razina 1 (29)

Procijenjene emisije na koje se odnosi taj parametar

 

 

 

 

5.12

U tablici u nastavku navedite broj postrojenja A, B i C kategorije koja su morala podnijeti i koja su zaista podnijela izvješće o poboljšanjima u skladu s člankom 69. Provedbene uredbe (EU) 2018/2066. Podaci u tablici u nastavku odnose se na podnošenje izvješća o poboljšanjima tijekom prethodnog izvještajnog razdoblja.

Kategorija postrojenja

Glavna djelatnost iz Priloga I.

Vrsta izvješća o poboljšanjima (30)

Broj postrojenja koja su morala podnijeti izvješće o poboljšanjima

Broj postrojenja koja su zaista podnijela izvješća o poboljšanjima

 

 

 

 

 

5.13

Je li u vašoj državi članici izveden prijenos inherentnog CO2 u skladu s člankom 48., CO2 u skladu s člankom 49. ili N2O u skladu s člankom 50. Provedbene uredbe (EU) 2018/2066? da/ne

Ako ste odgovorili potvrdno, popunite tablicu u nastavku.

Vrsta prijenosa (31)

Identifikacijska oznaka postrojenja (32) iz kojeg se obavlja prijenos (33)

Identifikacijska oznaka postrojenja (34) primatelja

Količina prenesenog CO2 ili N2O (35)

(t CO2 ili t N2O)

Primljene emisije inherentnog CO2

(t CO2)

Glavna djelatnost iz Priloga I. koju obavlja postrojenje primatelj u slučaju prijenosa CO2 (članak 49.) ili prijenosa N2O (članak 50.)

Broj dozvole za skladišni geoprostor (dozvola u skladu s Direktivom 2009/31/EZ) u slučaju prijenosa u lokaciju za skladištenje uhvaćenog ugljika

 

 

 

 

 

 

 

5.14

Jesu li koje postrojenje u vašoj državi članici primijenilo kontinuirana mjerenja emisija u skladu s člankom 40. Provedbene uredbe (EU) 2018/2066? da/ne

Ako ste odgovorili potvrdno, u tablici u nastavku navedite ukupne emisije svakog postrojenja, emisije obuhvaćene kontinuiranim mjerenjima emisija, te sadržava li izmjereni plin CO2 iz biomase.

Identifikacijska oznaka postrojenja (36) za postrojenja koja emitiraju CO2

Identifikacijska oznaka postrojenja  (36) za postrojenja koje emitiraju N2O

Ukupne godišnje emisije

(t CO2(e))

Emisije obuhvaćene kontinuiranim mjerenjem

(t CO2(e))

Sadrži li mjereni dimni plin biomasu?

Da/ne

 

 

 

 

 

5.15

Za svaku pojedinu glavnu djelatnost iz Priloga I. Direktivi 2003/87/EZ u tablici u nastavku navedite:

broj postrojenja A, B i C kategorije koja upotrebljavaju biomasu,

ukupne emisije iz biomase na koje se primjenjuje nulta stopa, tj. za koje se ne primjenjuju kriteriji održivosti ili uštede emisija stakleničkih plinova ili ako su ispunjeni kriteriji održivosti ili uštede emisija stakleničkih plinova,

ukupne emisije iz biomase na koje se ne primjenjuje nulta stopa, odnosno za koje se primjenjuju kriteriji održivosti ili uštede emisija stakleničkih plinova no ti kriteriji nisu ispunjeni,

ukupne fosilne emisije iz postrojenja koja upotrebljavaju biomasu,

sadržaj energije iz biomase na koju se primjenjuje nulta stopa,

sadržaj energije iz biomase na koju se ne primjenjuje nulta stopa i

fosilnu energiju koju troše postrojenja koja upotrebljavaju biomasu.

Glavna djelatnost iz Priloga I.

Kategorija postrojenja

Broj postrojenja A, B i C kategorije koja upotrebljavaju biomasu

Emisije iz biomase na koje se primjenjuju i za koje su ispunjeni kriteriji održivosti ili uštede emisija stakleničkih plinova te emisije iz biomase na koje se ne primjenjuju kriteriji održivosti

(t CO2(e))

Emisije iz biomase na koje se primjenjuju kriteriji održivosti ili uštede emisija stakleničkih plinova, no oni nisu ispunjeni

(t CO2(e))

Fosilne emisije

(t CO2(e))

Sadržaj energije biomase na koju se primjenjuje nulta stopa

(TJ)

Sadržaj energije biomase na koju se ne primjenjuje nulta stopa

(TJ)

Sadržaj energije fosilnih goriva/materijala

(TJ)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Koje se metode za dokazivanje usklađenosti s kriterijima održivosti ili uštede emisija stakleničkih plinova općenito primjenjuju u vašoj državi članici? U nastavku opišite glavne elemente ako se za dokazivanje usklađenosti koriste nacionalni sustavi.

 

5.16

Koja je ukupna količina fosilnih emisija CO2 iz otpada koji se upotrebljava kao gorivo ili ulazni materijal? Odgovorite u tablici u nastavku.

 

Emisije (t CO2)

Otpad koji upotrebljavaju postrojenja iz Priloga I. Direktivi 2003/87/EZ

 

5.17

Je li vaša država članica dopustila uporabu pojednostavljenih planova praćenja u skladu s člankom 13. stavkom 2. Provedbene uredbe (EU) 2018/2066? da/ne

Ako ste odgovorili potvrdno, navedite koja je vrsta procjene rizika provedena i na kojim je načelima temeljena.

Vrsta procjene rizika (37)

Opća načela procjene rizika

 

 

5.C   Operateri zrakoplova

Na pitanje 5.23. treba odgovoriti u izvješću koje se predaje do 30. lipnja 2022. te u naknadnim izvješćima ako je tijekom izvještajnog razdoblja bilo promjena.

5.18

Koliko operatera zrakoplova koristi metodu A ili B za određivanje potrošnje goriva? Odgovorite u tablici u nastavku.

Metoda za određivanje potrošnje goriva

Broj operatera zrakoplova

Udio (u postocima) malih onečišćivača (u ukupnom broju operatera zrakoplova iz drugog stupca) koji određuju potrošnju goriva

Metoda A

 

 

Metoda B

 

 

Metoda A i B

 

 

5.19

U tablici u nastavku navedite:

kumulativne ukupne emisije svih letova i domaćih letova koje su u izvještajnom razdoblju obavili operateri zrakoplova za koje ste nadležna država članica,

kumulativne ukupne emisije letova u okviru CORSIA-e koje obavljaju operateri zrakoplova za koje ste nadležna država članica,

kumulativne ukupne emisije operatera zrakoplova za koje ste nadležna država članica koje podliježu zahtjevima u vezi s neutralizacijom u okviru CORSIA-e,

kumulativne ukupne emisije letova obuhvaćenih švicarskim sustavom trgovanja emisijama stakleničkih plinova koje obavljaju operateri zrakoplova za koje ste nadležna država članica.

 

Ukupne emisije (t CO2)

Ukupne emisije letova koje su obavili operateri zrakoplova za koje ste nadležna država članica

 

Ukupne emisije domaćih letova koje su obavili operateri zrakoplova za koje ste nadležna država članica

 

Ukupne emisije letova u okviru CORSIA-e koje obavljaju operateri zrakoplova za koje ste nadležna država članica

 

Ukupne emisije operatera zrakoplova za koje ste nadležna država članica koje podliježu zahtjevima u vezi s neutralizacijom u okviru CORSIA-e

 

Ukupne emisije letova obuhvaćenih švicarskim sustavom trgovanja emisijama stakleničkih plinova koje obavljaju operateri zrakoplova za koje ste nadležna država članica

 

Koliko je operatera zrakoplova izvijestilo o letovima između zračnih luka smještenih u dvjema različitim trećim zemljama u skladu s člankom 2. stavkom 3. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/1603 (38)?

Ukupan broj operatera zrakoplova koji su izvijestili o letovima među trećim zemljama u izvješću operatera zrakoplova o emisijama

 

5.20

U tablici u nastavku navedite:

broj operatera zrakoplova koji upotrebljavaju biogoriva,

ukupne emisije iz biogoriva na koje se primjenjuje nulta stopa, odnosno za koje su ispunjeni kriteriji održivosti ili uštede emisija stakleničkih plinova, i

ukupne emisije iz biogoriva na koje se ne primjenjuje nulta stopa, odnosno za koje se primjenjuju kriteriji održivosti ili uštede emisija stakleničkih plinova no ti kriteriji nisu ispunjeni.

Broj operatera zrakoplova koji upotrebljavaju biogoriva

Emisije iz biogoriva na koje se primjenjuju kriteriji održivosti ili uštede emisija stakleničkih plinova te su ti kriteriji ispunjeni

(t CO2)

Emisije iz biogoriva na koje se primjenjuju kriteriji održivosti ili uštede emisija stakleničkih plinova, no oni nisu ispunjeni

(t CO2)

 

 

 

5.21

U tablici u nastavku navedite:

broj malih onečišćivača koji se koriste alatom za male onečišćivače (SET) kako bi odredili svoju potrošnju goriva,

broj operatera zrakoplova čije su emisije manje od 25 000 tona CO2 ili operatera zrakoplova čije su ukupne emisije manje od 3 000 tona CO2 i za koje se izvješće o emisijama generira iz instrumenta za potporu ETS-u EU-a bez traženja podataka od operatera zrakoplova,

broj operatera zrakoplova koji se koriste alternativnom metodom za određivanje emisija u slučaju nedostajućih podataka o letovima, i

broj operatera zrakoplova koji se koriste alatom za male onečišćivače za određivanje emisija u slučaju nedostajućih podataka o letovima u skladu s člankom 55. stavkom 2. Provedbene uredbe (EU) 2018/2066.

Broj malih onečišćivača koji se koriste alatom za male onečišćivače (SET) kako bi odredili svoju potrošnju goriva

 

Broj operatera zrakoplova čije su emisije manje od 25 000 tona CO2 ili operatera zrakoplova čije su ukupne emisije manje od 3 000 tona CO2 i za koje se izvješće o emisijama generira iz instrumenta za potporu ETS-u EU-a bez traženja podataka od operatera zrakoplova

 

Broj operatera zrakoplova koji se koriste alternativnom metodom za određivanje emisija u slučaju nedostajućih podataka o letovima

 

Broj operatera zrakoplova koji se koriste alatom za male onečišćivače iz članka 55. stavka 2. Uredbe (EU) 2018/2066 za određivanje emisija u slučaju nedostajućih podataka o letovima

 

5.22

U tablici u nastavku navedite broj operatera zrakoplova koji su morali podnijeti i koji su zaista podnijeli izvješće o poboljšanjima u skladu s člankom 69. Provedbene uredbe (EU) 2018/2066. U tablici u nastavku traže se podaci koji se odnose na podnošenje izvješća o poboljšanjima tijekom prethodnog izvještajnog razdoblja.

Broj operatera zrakoplova koji su morali podnijeti izvješće o poboljšanjima

Broj operatera zrakoplova koji su zaista podnijeli izvješća o poboljšanjima

 

 

5.23

Je li vaša država članica dopustila uporabu pojednostavljenih planova praćenja u skladu s člankom 13. stavkom 2. Provedbene uredbe (EU) 2018/2066? da/ne

Ako ste odgovorili potvrdno, u tablici u nastavku navedite koja je vrsta procjene rizika provedena i na kojim je načelima temeljena.

Vrsta procjene rizika (39)

Opća načela procjene rizika

 

 

6.   Mehanizmi verifikacije

6.A   Općenito

6.1

U tablici u nastavku navedite ukupan broj verifikatora koji provode verifikaciju izvješća operatera ili operatera zrakoplova (40). Za ukupan broj verifikatora iz druge države članice navedite državu članicu u kojoj ih je akreditiralo nacionalno akreditacijsko tijelo.

 

Za postrojenja

Za zrakoplovstvo

Broj

Država članica akreditacije

Broj

Država članica akreditacije

Ukupni broj verifikatora akreditiranih u vašoj državi članici

 

 

 

 

Ukupni broj verifikatora certificiranih u vašoj državi članici

 

 

 

 

Broj verifikatora koje su akreditirala nacionalna akreditacijska tijela druge države članice, a koji su proveli verifikaciju u vašoj državi članici

 

 

 

 

Broj verifikatora koje su certificirala nacionalna tijela za certifikaciju u drugoj državi članici, a koji su proveli verifikaciju u vašoj državi članici (prema potrebi)

 

 

 

 

U tablici u nastavku navedite broj verifikatora akreditiranih za određeni opseg akreditacije iz Priloga I. Provedbenoj uredbi (EU) 2018/2067 Ako je država članica omogućila certifikaciju verifikatora koji su fizičke osobe, u skladu s člankom 55. stavkom 2. Provedbene uredbe (EU) 2018/2067, navedite i broj verifikatora koji su fizičke osobe, a koji su certificirani za određeni opseg certifikacije iz Priloga I. Provedbenoj uredbi (EU) 2018/2067.

Opseg akreditacije ili certifikacije iz Priloga I. Provedbenoj uredbi (EU) 2018/2067

Broj verifikatora akreditiranih u vašoj državi članici

Broj verifikatora certificiranih u vašoj državi članici

 

 

 

6.2

U tablici u nastavku navedite informacije o primjeni zahtjeva za razmjenu informacija iz poglavlja VI. Provedbene uredbe (EU) 2018/2067.

Informacije o primjeni zahtjeva za razmjenu informacija iz poglavlja VI. Provedbene uredbe (EU) 2018/2067

Jesu li podneseni svi programi rada u skladu s člankom 71. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) 2018/2067?

Program rada nacionalnog akreditacijskog tijela vaše države članice (41)

Program rada nacionalnog akreditacijskog tijela druge države članice (41)

 

 

Jesu li podnesena sva izvješća o upravljanju u skladu s člankom 71. stavkom 3. Provedbene uredbe (EU) 2018/2067?

Izvješće o upravljanju nacionalnog akreditacijskog tijela vaše države članice  (41)

Izvješće o upravljanju nacionalnog akreditacijskog tijela druge države članice  (41)

 

 

Jesu li podnesena sva izvješća o razmjeni informacija u skladu s člankom 73. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) 2018/2067?

Izvješća o razmjeni informacija podnesena nacionalnom akreditacijskom tijelu vaše države članice  (41)

Izvješća o razmjeni informacija podnesena nacionalnom akreditacijskom tijelu druge države članice  (41)

 

 

Broj administrativnih mjera koje su izrečene verifikatorima koje je akreditirala vaša država članica

Suspenzija

Povlačenje akreditacije

Smanjenje opsega

 

 

 

Broj administrativnih mjera koje su izrečene verifikatorima koje je certificirala vaša država članica (prema potrebi)

Suspenzija

Povlačenje akreditacije

Smanjenje opsega

 

 

 

U koliko je navrata nacionalno akreditacijsko tijelo vaše države članice zatražilo da nacionalno akreditacijsko tijelo druge države članice provede aktivnosti nadzora u njegovo ime u skladu s člankom 50. stavkom 5. Provedbene uredbe (EU)2018/2067

 

Broj prigovora na verifikatore koje je akreditirala vaša država članica te broj riješenih prigovora

Broj prigovora

Broj prigovora u lijevom stupcu koji su riješeni

Broj riješenih prigovora iz prethodnog izvještajnog razdoblja (42)

 

 

Prema potrebi, broj prigovora na verifikatore koje je certificirala vaša država članica te broj riješenih prigovora

Broj prigovora

Broj prigovora u lijevom stupcu koji su riješeni

Broj riješenih prigovora iz prethodnog izvještajnog razdoblja (42)

 

 

Broj neriješenih i riješenih neusklađenosti za verifikatore o kojima je izviješteno u razmjeni informacija

Broj neusklađenosti

Broj neusklađenosti iz lijevog stupca koje su riješene

Broj riješenih neusklađenosti iz prethodnog izvještajnog razdoblja (42)

 

 

6.B   Postrojenja

6.3

Za koja je postrojenja nadležno tijelo provelo konzervativnu procjenu emisija u skladu s člankom 70. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) 2018/2066? Odgovorite u tablici u nastavku. Prema potrebi dodajte još redaka.

Identifikacijska oznaka postrojenja (43)

Ukupne godišnje emisije postrojenja

(t CO2(e))

Razlog za provedbu konzervativne procjene (44)

Udio (u postocima) emisija postrojenja za koje je provedena konzervativna procjena

Metoda korištena za konzervativnu procjenu emisija

Daljnje mjere koje su poduzete ili predložene (45)

 

 

 

 

 

 

Koliko je postrojenja primilo izjavu o negativnom verifikacijskom mišljenju ili nije podnijelo izvješće o emisijama u propisanom roku?

Odaberite (46)

Ukupni broj postrojenja

 

 

6.4

Jesu li u kojem verifikacijskom izvješću utvrđene pogreške koje nisu materijalne, neusklađenosti koje nisu rezultirale izjavom o negativnom verifikacijskom mišljenju, neusklađenost s Provedbenom uredbom (EU) 2018/2066 ili preporuke za poboljšanje?? da/ne

Ako ste odgovorili potvrdno, navedite tražene informacije u tablici u nastavku:

Glavna djelatnost iz Priloga I.

Vrsta uočenog problema (47)

Broj postrojenja

Broj problema

Udio (u postocima) verificiranih izvješća o emisijama koji su naveli nadležno tijelo da provede konzervativnu procjenu emisija

 

 

 

 

 

6.5

Je li nadležno tijelo provelo provjere verificiranih izvješća o emisijama? da/ne

Ako ste odgovorili potvrdno, u tablici u nastavku navedite koje su provjere provedene:

Provjere verificiranih verifikacijskih izvješća

Udio izvješća o emisijama za koja je provjerena potpunost i unutarnja dosljednost

%

 

Udio izvješća o emisijama koja su provjerena u pogledu dosljednosti s planom praćenja

%

 

Udio izvješća o emisijama koja su unakrsno provjerena s podacima o dodjeli emisijskih jedinica

%

 

Udio izvješća o emisijama koja su unakrsno provjerena s drugim podacima

U trećem stupcu navedite podatke o tome s kojim su drugim podacima provedene unakrsne provjere

%

 

Udio izvješća o emisijama koja su detaljno analizirana

U trećem stupcu navedite informacije o kriterijima koji su korišteni za odabir izvješća o emisijama na kojima je provedena detaljna analiza (48)

%

 

Broj verificiranih izvješća o emisijama koja su odbijena zbog neusklađenosti s Provedbenom uredbom (EU) 2018/2066

 

 

Broj verificiranih izvješća o emisijama koja su odbijena zbog drugih razloga

U trećem stupcu navedite razloge za odbijanje verificiranog izvješća o emisijama

 

 

Mjere poduzete nakon odbijanja verificiranih izvješća o emisijama

 

Druge mjere poduzete kao posljedica provjera verificiranih izvješća o emisijama

 

6.6

Jesu li od obilaska lokacije izuzeta postrojenja koja emitiraju više od 25 000 tona CO2(e) godišnje? da/ne

Ako ste odgovorili potvrdno, u tablici u nastavku navedite broj postrojenja izuzetih od obilaska lokacije pod određenim uvjetom. Prema potrebi dodajte još redaka.

Uvjet za izuzeće od obilaska lokacije (49)

Glavna djelatnost iz Priloga I.

Broj postrojenja

 

 

 

Jesu li od obilaska lokacije izuzeta postrojenja s niskim emisijama iz članka 47. stavka 2. Provedbene uredbe (EU) 2018/2066? da/ne

Ako ste odgovorili potvrdno, u tablici u nastavku navedite broj postrojenja izuzetih od obilaska lokacije

Ukupni broj izuzeća od obilaska lokacije za postrojenja s niskim emisijama

 

6.7

Jesu li obavljani virtualni obilasci lokacija u skladu s člankom 34.a Provedbene uredbe (EU) 2018/2067? da/ne

Ako ste odgovorili potvrdno, u tablici u nastavku navedite:

vrstu više sile i broj postrojenja za koja su obavljeni virtualni obilasci lokacija,

je li dobiveno odobrenje nadležnog tijela ili je primijenjeno općenito odobrenje u skladu s člankom 34.a stavkom 4. Provedbene uredbe (EU) 2018/2067, i

potvrdu da su ispunjeni uvjeti za obavljanje virtualnih obilazaka lokacija u skladu s člankom 34.a Provedbene uredbe (EU) 2018/2067.

Vrsta više sile

Broj postrojenja za koja su obavljeni virtualni obilasci lokacija

Odobrenje nadležnog tijela ili primjena članka 34.a stavka 4. (50)

Potvrda da su ispunjeni uvjeti iz članka 34.a

 

 

 

 

6.C   Operateri zrakoplova

6.8

Za koje je operatere zrakoplova nadležno tijelo provelo konzervativnu procjenu emisija u skladu s člankom 70. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) 2018/2066? Odgovorite u tablici u nastavku. Prema potrebi dodajte još redaka.

Identifikacijska oznaka operatera zrakoplova (51)

Ukupne godišnje emisije operatera zrakoplova (t CO2(e))

Razlog za provedbu konzervativne procjene (52)

Udio (u postocima) emisija operatera zrakoplova za koje je izvedena konzervativna procjena

Metoda korištena za konzervativnu procjenu emisija

Daljnje mjere koje su poduzete ili predložene (53)

 

 

 

 

 

 

Koliko je operatera zrakoplova primilo izjavu o negativnom verifikacijskom mišljenju ili nije podnijelo izvješće o emisijama u traženom roku?

Odaberite (54)

Ukupni broj operatera zrakoplova

 

 

6.9

Jesu li u kojem verifikacijskom izvješću utvrđene pogreške koje nisu materijalne, neusklađenosti koje nisu rezultirale izjavom o negativnom verifikacijskom mišljenju, neusklađenost s Provedbenom uredbom (EU) 2018/2066 ili preporuke za poboljšanje? da/ne

Ako ste odgovorili potvrdno, u tablicama u nastavku navedite podatke o emisijama odnosno tonskim kilometrima.

Tablica za podatke koji se odnose na izvješća o emisijama

Vrsta uočenog problema (55)

Broj operatera zrakoplova

Broj problema

Udio (u postocima) verificiranih izvješća o emisijama koji su naveli nadležno tijelo da provede konzervativnu procjenu emisija

 

 

 

 

Tablica za podatke koji se odnose na izvješća o tonskim kilometrima

Vrsta uočenog problema  (56)

Broj operatera zrakoplova

Broj problema

 

 

 

6.10

Je li nadležno tijelo provelo provjere verificiranih izvješća o emisijama? da/ne

Ako ste odgovorili potvrdno, u tablicama u nastavku navedite podatke o emisijama odnosno tonskim kilometrima.

Tablica za podatke koji se odnose na izvješća o emisijama

Provjere verificiranih izvješća o emisijama

Udio izvješća o emisijama za koja je provjerena potpunost i unutarnja dosljednost

%

 

Udio izvješća o emisijama koja su provjerena u pogledu dosljednosti s planom praćenja

%

 

Udio izvješća o emisijama koja su unakrsno provjerena s drugim podacima

U trećem stupcu navedite podatke o tome s kojim su drugim podacima provedene unakrsne provjere

%

 

Udio izvješća o emisijama koja su detaljno analizirana

U trećem stupcu navedite informacije o kriterijima koji su korišteni za odabir izvješća o emisijama na kojima je provedena detaljna analiza (57)

%

 

Broj verificiranih izvješća o emisijama koja su odbijena zbog neusklađenosti s Provedbenom uredbom (EU) 2018/2066

 

 

Broj verificiranih izvješća o emisijama koja su odbijena zbog drugih razloga

U trećem stupcu navedite razloge za odbijanje verificiranog izvješća o emisijama

 

 

Mjere poduzete nakon odbijanja verificiranih izvješća o emisijama

 

Druge mjere poduzete kao posljedica provjera verificiranih izvješća o emisijama

 

Tablica za podatke koji se odnose na izvješća o tonskim kilometrima

Provjere izvješća o tonskim kilometrima

Udio izvješća o tonskim kilometrima za koja su provjerena potpunost i unutarnja dosljednost

%

 

Udio izvješća o tonskim kilometrima koja su provjerena u pogledu dosljednosti s planom praćenja

%

 

Udio izvješća o tonskim kilometrima koja su unakrsno provjerena s drugim podacima

U trećem stupcu navedite podatke o tome s kojim su drugim podacima provedene unakrsne provjere

%

 

Udio izvješća o tonskim kilometrima koja su detaljno analizirana

U trećem stupcu (58) navedite informacije o kriterijima koji su korišteni za odabir izvješća o tonskim kilometrima na kojima je provedena detaljna analiza

%

 

Broj verificiranih izvješća o tonskim kilometrima koja su odbijena zbog neusklađenosti s Provedbenom uredbom (EU) 2018/2066

 

 

Broj verificiranih izvješća o tonskim kilometrima koja su odbijena zbog drugih razloga

U trećem stupcu navedite razloge za odbijanje verificiranog izvješća o tonskim kilometrima

 

 

Druge mjere poduzete kao posljedica provjera verificiranih izvješća o tonskim kilometrima

 

6.11

Jesu li od obilaska lokacija izuzeti mali onečišćivači iz članka 55. stavka 1. Provedbene uredbe (EU) 2018/2066? da/ne

Ako ste odgovorili potvrdno, u tablici u nastavku navedite broj malih onečišćivača izuzetih od obilaska lokacija

Ukupni broj izuzeća od obilazaka lokacija za male onečišćivače

 

6.12

Jesu li obavljani virtualni obilasci lokacija u skladu s člankom 34.a Provedbene uredbe (EU) 2018/2067? da/ne

Ako ste odgovorili potvrdno, u tablici u nastavku navedite:

vrstu više sile i broj operatera zrakoplova za koje su obavljeni virtualni obilasci lokacija,

je li dobiveno odobrenje nadležnog tijela ili je primijenjeno općenito odobrenje u skladu s člankom 34.a stavkom 4. Provedbene uredbe (EU) 2018/2067, i

potvrdu da su ispunjeni uvjeti za obavljanje virtualnih obilazaka lokacija u skladu s člankom 34.a Provedbene uredbe (EU) 2018/2067.

Vrsta više sile

Broj operatera zrakoplova za koje su obavljeni virtualni obilasci lokacija

Odobrenje nadležnog tijela ili primjena članka 34.a stavka 4. Provedbene uredbe (EU) 2018/2067 (59)

Potvrda da su ispunjeni uvjeti iz članka 34.a

 

 

 

 

7.   Registri

7.1

Priložite kopiju posebnih uvjeta vaše države članice koje moraju potpisati vlasnici računa.

7.2

U svim slučajevima u kojima je račun zatvoren jer nije bilo vjerojatno da će postrojenje ili operater zrakoplova predati daljnje emisijske jedinice, u tablici u nastavku opišite zašto to nije bilo vjerojatno i navedite iznos neiskorištenih emisijskih jedinica. Prema potrebi dodajte još redaka.

Identifikacijska oznaka postrojenja/operatera zrakoplova (60)

Naziv operatera

Naziv postrojenja

Broj neiskorištenih emisijskih jedinica

Razlozi za malu vjerojatnost predaje daljnjih jedinica

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7.3

Koliko su puta tijekom izvještajnog razdoblja operateri zrakoplova koristili ovlasti predviđene člankom 15. stavkom 3. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/1122 (61)? Navedite broj u nastavku.

Broj uporaba ovlasti tijekom izvještajnog razdoblja

 

Koji su operateri zrakoplova tijekom izvještajnog razdoblja koristili ovlasti predviđene člankom 15. stavkom 3. Delegirane uredbe (EU) 2019/1122? Podatke navedite u tablici u nastavku. Prema potrebi dodajte još redaka.

Identifikacijska oznaka operatera zrakoplova (62)

Naziv operatera zrakoplova

 

 

8.   Dodjela

Na pitanja 8.1., 8.2, 8.3, 8.10., 8.11. i 8.17. treba odgovoriti u izvješću koje se predaje do 30. lipnja 2022. te u naknadnim izvješćima ako je tijekom izvještajnog razdoblja bilo promjena.

8.A   Općenito

8.1

Koristite li se predloškom koji je Komisija izradila za planove za metodologiju praćenja, izvješća o referentnim podacima, godišnja izvješća o razini aktivnosti i verifikacijska izvješća? da/ne

Ako ste odgovorili niječno, u tablici u nastavku navedite jeste li razvili elektroničke predloške prilagođene pojedinačnoj državi članici ili posebne formate datoteka za planove za metodologiju praćenja, izvješća o referentnim podacima, godišnja izvješća o razini aktivnosti i verifikacijska izvješća te navedite koji se elementi razlikuju od predloška koji je izradila Komisija.

 

Specifični predložak ili format datoteke države članice (63)

Koji su elementi predloška ili specifičnog formata datoteke specifični za državu članicu (64)?

Plan za metodologiju praćenja

 

 

Izvješće o referentnim podacima

 

 

Godišnje izvješće o razini aktivnosti

 

 

Verifikacijsko izvješće

 

 

8.2

Naplaćuju li se operaterima naknade u vezi s aktivnostima u skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2019/331 i Provedbenom uredbom (EU) 2019/1842? da/ne

Ako ste odgovorili potvrdno, navedite podatke o tim naknadama u tablici u nastavku:

Razlog za naknadu/opis

Iznos u eurima

Odobrenje plana za metodologiju praćenja

 

Odobrenje znatnih izmjena plana za metodologiju praćenja

 

Drugo, objasnite:

 

8.3

Ako se države članice koriste IT sustavom, obuhvaća li taj sustav i aktivnosti u skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2019/331 i Provedbenom uredbom (EU) 2019/1842? da/ne

8.4

U tablici u nastavku ispunite informacije o odricanju i suspenziji emisijskih jedinica te povratu viška emisijskih jedinica zbog prekomjerne dodjele:

 

Broj postrojenja

Koliko se postrojenja odreklo besplatne dodjele emisijskih jedinica za sva ili određena potpostrojenja u skladu s člankom 24. Delegirane uredbe (EU) 2019/331?

 

Za koliko je postrojenja nadležno tijelo suspendiralo izdavanje besplatnih emisijskih jedinica u skladu s člankom 3. stavkom 3. Provedbene uredbe (EU) 2019/1842?

 

Za koliko je postrojenja nadležno tijelo vratilo prekomjerno dodijeljene emisijske jedinice u skladu s člankom 3. stavkom 3. Provedbene uredbe (EU) 2019/1842?

 

8.5

Postoje li potpostrojenja koja upotrebljavaju referentnu vrijednost za gorivo ili referentnu vrijednost za toplinu na koje se primjenjuje članak 6. stavak 1. Provedbene uredbe (EU) 2019/1842? da/ne

Ako ste odgovorili potvrdno, u tablici u nastavku navedite broj predmetnih potpostrojenja:

Broj predmetnih potpostrojenja s referentnom vrijednošću za gorivo

Broj predmetnih potpostrojenja s referentnom vrijednošću za toplinu

 

 

Postoje li potpostrojenja za koja je nadležno tijelo odbilo primjenu članka 6. stavka 1. Provedbene uredbe (EU) 2019/1842? da/ne

Ako ste odgovorili potvrdno, u tablici u nastavku navedite broj potpostrojenja:

Broj predmetnih potpostrojenja s referentnom vrijednošću za gorivo

Broj predmetnih potpostrojenja s referentnom vrijednošću za toplinu

 

 

Postoje li potpostrojenja koja upotrebljavaju referentnu vrijednost za gorivo ili referentnu vrijednost za toplinu na koja je primijenjen članak 6. stavak 2. Provedbene uredbe (EU) 2019/1842? da/ne

Ako ste odgovorili potvrdno, u tablici u nastavku navedite broj predmetnih potpostrojenja:

Broj predmetnih potpostrojenja s referentnom vrijednošću za gorivo

Broj predmetnih potpostrojenja s referentnom vrijednošću za toplinu

 

 

8.6

Navedite broj postrojenja koja su isključena iz područja primjene ETS-a EU-a:

Razlog

Broj postrojenja

Prestanak rada

 

Smanjenje kapaciteta zbog kojeg se kapacitet postrojenja u kojem se obavljaju aktivnosti izgaranja dovodi do manje od 20 MW

 

Smanjenje kapaciteta zbog kojeg je postrojenje ispod praga proizvodnog kapaciteta navedenog u Prilogu I. Direktivi 2003/87/EZ

 

Prodaja ili prijenos dijela postrojenja drugoj pravnoj osobi zbog čega je postrojenje ispod praga navedenog u Prilogu I. Direktivi 2003/87/EZ

 

Promjena granica postrojenja ili dozvole kojom se postrojenje dovodi ispod praga navedenog u Prilogu I. Direktivi 2003/87/EZ

 

Drugi razlozi, navedite

 

8.7

Jeste li primijenili članak 10.c Direktive 2003/87/EZ? da/ne

Ako ste odgovorili potvrdno, u tablici u nastavku navedite ukupni broj izdanih emisijskih jedinica i ukupnu vrijednost ulaganja u izvještajnom razdoblju.

 

Tijekom izvještajnog razdoblja

Ukupni broj emisijskih jedinica izdanih u skladu s člankom 10.c Direktive 2003/87/EZ

 

Ukupna vrijednost ulaganja iz članka 10.c Direktive 2003/87/EZ

 

8.B   Izvješća o referentnim podacima

8.8

Koliko je postrojenja dobilo izjavu o negativnom verifikacijskom mišljenju za izvješća o referentnim podacima?

Odaberite (65)

Ukupni broj postrojenja

 

 

8.9

Jesu li u kojem verifikacijskom izvješću utvrđene pogreške koje nisu materijalne, neusklađenosti koje nisu rezultirale izjavom o negativnom verifikacijskom mišljenju, neusklađenost s Delegiranom uredbom (EU) 2019/331 ili preporuke za poboljšanje? da/ne

Ako ste odgovorili potvrdno, navedite tražene informacije u tablici u nastavku:

Glavna djelatnost iz Priloga I.

Vrsta uočenog problema (66)

Broj postrojenja

Broj problema

Broj postrojenja za koja je nadležno tijelo utvrdilo povijesne razine djelatnosti u skladu s člankom 15. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2019/331 jer su nedostaci u podacima na kojima se temelji mišljenje verifikatora bili posljedica iznimnih i nepredvidivih okolnosti koje se nisu mogle izbjeći čak ni uz svu dužnu pažnju.

 

 

 

 

 

8.C   Podaci o godišnjoj razini aktivnosti

8.10

Je li nadležno tijelo od operatera zahtijevalo da izvješćuju o dodatnim parametrima iz Priloga IV. Delegiranoj uredbi (EU) 2019/331 u skladu s člankom 3. stavkom 2. Provedbene uredbe (EU) 2019/1842? da/ne

Ako ste odgovorili potvrdno, navedite vrstu dodatnih parametara:

Vrsta dodatnih parametara

 

8.11

Je li nadležno tijelo zahtijevalo podnošenje preliminarnog izvješća o razini aktivnosti? da/ne

Ako ste odgovorili potvrdno, koji se vremenski okvir primjenjuje za podnošenje preliminarnog izvješća o razini aktivnosti?

Vremenski okvir za podnošenje preliminarnog izvješća o razini aktivnosti

 

8.12

Koliko je postrojenja primilo izjavu o negativnom verifikacijskom mišljenju za godišnje izvješće o razini aktivnosti ili nije podnijelo godišnje izvješće o razini aktivnosti do propisanog roka?

Odaberite (67)

Ukupni broj postrojenja

Broj postrojenja za koja je nadležno tijelo provelo konzervativnu procjenu podataka o dodjeli emisijskih jedinica

 

 

 

8.13

Jesu li u kojem verifikacijskom izvješću utvrđene pogreške koje nisu materijalne, neusklađenosti koje nisu rezultirale izjavom o negativnom verifikacijskom mišljenju, neusklađenost s Delegiranom uredbom (EU) 2019/331 i Provedbenom uredbom (EU) 2019/1842 ili preporuke za poboljšanja? da/ne

Ako ste odgovorili potvrdno, navedite tražene informacije u tablici u nastavku:

Glavna djelatnost iz Priloga I.

Vrsta uočenog problema (68)

Broj postrojenja

Broj problema

Broj postrojenja za koja je nadležno tijelo provelo konzervativnu procjenu podataka o dodjeli emisijskih jedinica

 

 

 

 

 

8.14

Je li nadležno tijelo odbilo godišnja izvješća o razini aktivnosti? da/ne

Ako ste odgovorili potvrdno, u tablici u nastavku navedite:

Odbijanje godišnjih izvješća o razini aktivnosti

Broj verificiranih godišnjih izvješća o razini aktivnosti koja su odbijena zbog neusklađenosti s Delegiranom uredbom (EU) 2019/331 i Provedbenom uredbom (EU) 2019/1842

 

 

Broj verificiranih godišnjih izvješća o razini aktivnosti koja su odbijena zbog drugih razloga

U trećem stupcu navedite razloge za odbijanje verificiranih godišnjih izvješća o razini aktivnosti

 

 

Mjere poduzete nakon odbijanja verificiranih godišnjih izvješća o razini aktivnosti

 

Druge mjere poduzete kao posljedica provjera verificiranih godišnjih izvješća o razini aktivnosti

 

8.15

Je li bilo izuzeća od obilaska lokacije prilikom verifikacije godišnjih izvješća o razini aktivnosti? da/ne

Ako ste odgovorili potvrdno, u tablici u nastavku navedite broj postrojenja izuzetih od obilaska lokacija pod određenim uvjetom. Prema potrebi dodajte još redaka.

Kriteriji za izuzeće od obilaska lokacije (69)

Broj postrojenja

 

 

8.16

Jesu li prilikom verifikacije godišnjih izvješća o razini aktivnosti obavljani virtualni obilasci lokacija u skladu s člankom 34.a Provedbene uredbe (EU) 2018/2067? da/ne

Ako ste odgovorili potvrdno, u tablici u nastavku navedite:

vrstu više sile i broj postrojenja za koja su obavljeni virtualni obilasci lokacija,

je li dobiveno odobrenje nadležnog tijela ili je primijenjeno općenito odobrenje u skladu s člankom 34.a stavkom 4. Provedbene uredbe (EU) 2018/2067, i

potvrdu da su ispunjeni uvjeti za obavljanje virtualnih obilazaka lokacija u skladu s člankom 34.a Provedbene uredbe (EU) 2018/2067.

Vrsta više sile

Broj postrojenja za koja su obavljeni virtualni obilasci lokacija

Odobrenje nadležnog tijela ili primjena članka 34.a stavka 4. (70)

Potvrda da su ispunjeni uvjeti iz članka 34.a

 

 

 

 

8.17

Koje se kazne primjenjuju na povrede Delegirane uredbe (EU) 2019/331 i Provedbene uredbe (EU) 2019/1842 te nacionalnog prava u skladu s člankom 16. stavkom 1. Direktive 2003/87/EZ? Popunite tablicu i prema potrebi dodajte još redaka.

Vrsta povrede

Novčane kazne u eurima

Trajanje zatvorske kazne u mjesecima

Drugo

Min.

Maks.

Min.

Maks.

 

Nema plana za metodologiju praćenja koji je odobrilo nadležno tijelo

 

 

 

 

 

Neispunjenje obveze praćenja i provedbe postupaka u skladu s odobrenim planom za metodologiju praćenja te Delegiranom uredbom (EU) 2019/331 i Provedbenom uredbom (EU) 2019/1842

 

 

 

 

 

Neobavješćivanje o promjenama plana za metodologiju praćenja i neažuriranje plana za metodologiju praćenja u skladu s člankom 9. Delegirane uredbe (EU) 2019/331

 

 

 

 

 

Nepodnošenje godišnjeg izvješća o razini aktivnosti u traženom roku

 

 

 

 

 

Drugo, navedite

 

 

 

 

 

8.18

Koje su povrede nastale i koje su kazne izrečene tijekom izvještajnog razdoblja u skladu s člankom 16. stavkom 1. Direktive 2003/87/EZ? Popunite tablicu i prema potrebi dodajte još redaka.

Vrsta povrede

Stvarne kazne izrečene u izvještajnom razdoblju

Jesu li u tijeku postupci povezani s izricanjem kazne?

Da/ne

Je li kazna izvršena u istom izvještajnom razdoblju?

Da/ne

Novčane kazne u eurima

Trajanje zatvorske kazne u mjesecima

Drugo

Vrstu povrede treba odabrati s popisa u pitanju 8.17. Svaka izrečena kazna treba se navesti u posebnom retku.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jesu li kazne izrečene u prethodnim izvještajnim razdobljima izvršene u tekućem izvještajnom razdoblju?

Ako ste odgovorili potvrdno, popunite tablicu:

Vrsta povrede

Vrsta kazne (71)

Izvještajna godina u kojoj je prijavljena kazna

 

 

 

9.   Naknade i pristojbe

Na pitanja 9.1., 9.2. i 9.3. treba odgovoriti samo u izvješću koje se predaje do 30. lipnja 2022. te u naknadnim izvješćima ako je tijekom izvještajnog razdoblja bilo promjena.

9.A   Postrojenja

9.1   Naplaćuju li se operaterima naknade? da/ne

Ako ste odgovorili potvrdno, u tablici u nastavku navedite pojedinosti o naknadama koje se naplaćuju za izdavanje i ažuriranje dozvola i odobrenja te ažuriranje planova praćenja.

Razlog za naknadu/opis

Iznos u eurima

Izdavanje dozvole/odobravanje plana praćenja

 

Ažuriranje dozvole

 

Prijenos dozvole

 

Vraćanje dozvole

 

Zahtjev za rezerve za nove sudionike

 

Drugo, objasnite:

 

Ako ste odgovorili potvrdno, u sljedećoj tablici navedite pojedinosti o godišnjim naknadama.

Razlog za naknadu/opis

Iznos u eurima

Godišnja pristojba

 

Drugo, navedite

 

9.B   Operateri zrakoplova

9.2   Naplaćuju li se naknade operaterima zrakoplova? da/ne

Ako ste odgovorili potvrdno, u tablici u nastavku navedite pojedinosti o naknadama koje se naplaćuju za odobravanje i ažuriranje planova praćenja.

Razlog za naknadu/opis

Iznos u eurima

Odobrenje plana praćenja za emisije

 

Odobrenje izmjene plana praćenja za emisije

 

Odobrenje plana praćenja za podatke o tonskim kilometrima

 

Odobrenje izmjene plana praćenja za podatke o tonskim kilometrima

 

Prijenos plana praćenja

 

Predaja plana praćenja

 

Drugo, navedite

 

Ako ste odgovorili potvrdno, u tablici u nastavku navedite pojedinosti o godišnjim naknadama.

Razlog za naknadu/opis

Iznos u eurima

Godišnja pristojba

 

Drugo, navedite

 

9.C   Postrojenja i operateri zrakoplova

9.3

U tablicama u nastavku navedite jednokratne i godišnje naknade koje se naplaćuju operaterima i operaterima zrakoplova u vezi s računima u registru.

Tablica za jednokratne naknade

Razlog za naknadu/opis

Iznos u eurima

 

 

 

 

Tablica za godišnje naknade

Razlog za naknadu/opis

Iznos u eurima

 

 

 

 

10.   Pitanja o usklađenosti s Direktivom o ETS-u

10.A   Postrojenja

Na pitanje 10.2. treba odgovoriti u izvješću koje se predaje do 30. lipnja 2022. te u naknadnim izvješćima ako je tijekom izvještajnog razdoblja bilo promjena.

10.1

U tablici u nastavku navedite mjere koje su poduzete kako bi se osiguralo da operateri ispunjavaju uvjete iz dozvole te Provedbene uredbe (EU) 2018/2066 i Provedbene uredbe (EU) 2018/2067. Prema potrebi dodajte još redaka.

Mjere koje su poduzete kako bi se osigurala usklađenost

Da/ne

Napomena

Je li nadležno tijelo provelo inspekcijske preglede postrojenja? Navedite broj inspekcijskih pregleda na lokaciji u napomenama.

 

 

Je li zabranjena prodaja emisijskih jedinica u slučaju nepravilnosti?

 

 

Jesu li poduzete preventivne mjere kako bi se osigurala usklađenost operatera?

Ako ste odgovorili potvrdno, u polju za napomene navedite vrstu mjera

 

 

Jesu li preventivnim mjerama i inspekcijskim pregledima utvrđeni opetovani nedostaci?

 

 

Drugo, objasnite:

 

10.2

Koje se kazne primjenjuju na povrede Provedbene uredbe (EU) 2018/2066, Provedbene uredbe (EU) 2018/2067 i nacionalnog prava u skladu s člankom 16. stavkom 1. Direktive 2003/87/EZ? Popunite tablicu i prema potrebi dodajte još redaka.

Vrsta povrede

Novčane kazne u eurima

Trajanje zatvorske kazne u mjesecima

Drugo

Min.

Maks.

Min.

Maks.

 

Rad bez dozvole

 

 

 

 

 

Nepridržavanje uvjeta iz dozvole

 

 

 

 

 

Nema plana praćenja koji je odobrilo nadležno tijelo

 

 

 

 

 

Nepodnošenje prateće dokumentacije u skladu s člankom 12. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) 2018/2066

 

 

 

 

 

Nema obaveznog plana/planova uzorkovanja koje je odobrilo nadležno tijelo

 

 

 

 

 

Neispunjenje obveze praćenja i provedbe postupaka u skladu s odobrenim planom praćenja i Provedbenom uredbom (EU) 2018/2066

 

 

 

 

 

Neobavješćivanje o izmjenama plana praćenja i neažuriranje plana praćenja u skladu s člancima 14., 15. i 16. Provedbene uredbe (EU) 2018/2066

 

 

 

 

 

Nepodnošenje verificiranog izvješća o emisijama do 31. ožujka ili ranije ako je nadležno tijelo odredilo raniji rok

 

 

 

 

 

Nepodnošenje izvješća o poboljšanjima u skladu s člankom 69. Provedbene uredbe (EU) 2018/2066

 

 

 

 

 

Verifikatoru nisu predane informacije u skladu s člankom 10. Provedbene uredbe (EU) 2018/2067

 

 

 

 

 

Utvrđeno je da verificirano izvješće o emisijama nije u skladu s Provedbenom uredbom (EU) 2018/2066

 

 

 

 

 

Drugo, navedite

 

 

 

 

 

U kojem su nacionalnom zakonu definirane povrede i kazne?

 

10.3

Koje su povrede nastale i koje su kazne izrečene tijekom izvještajnog razdoblja u skladu s člankom 16. stavkom 1. Direktive 2003/87/EZ? Popunite tablicu i prema potrebi dodajte još redaka.

Vrsta povrede

Stvarne kazne izrečene izvještajnom razdoblju

Jesu li u tijeku postupci povezani s izricanjem kazne?

Da/ne

Je li kazna izvršena u istom izvještajnom razdoblju?

Da/ne

Novčane kazne u eurima

Trajanje zatvorske kazne u mjesecima

Drugo

Vrstu povrede treba odabrati s popisa u pitanju 10.2. Svaka izrečena kazna treba se navesti u posebnom retku.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jesu li kazne izrečene u prethodnim izvještajnim razdobljima izvršene u tekućem izvještajnom razdoblju? Ako ste odgovorili potvrdno, popunite tablicu:

Vrsta povrede

Vrsta kazne (72)

Izvještajna godina u kojoj je prijavljena kazna

 

 

 

10.4

U tablici u nastavku navedite nazive operatera kojima su izrečene kazne za prekomjerne emisije tijekom izvještajnog razdoblja u skladu s člankom 16. stavkom 3. Direktive 2003/87/EZ.

Identifikacijska oznaka postrojenja (73)

Naziv operatera

 

 

10.B   Operateri zrakoplova

Na pitanja 10.6. i 10.9. treba odgovoriti u izvješću koje se predaje do 30. lipnja 2022. te u naknadnim izvješćima ako je tijekom izvještajnog razdoblja bilo promjena.

10.5

U tablici u nastavku navedite mjere koje su poduzete kako bi se osiguralo da operateri zrakoplova ispunjavaju uvjete iz Provedbene uredbe (EU) 2018/2066 i Provedbene uredbe (EU) 2018/2067. Prema potrebi dodajte još redaka.

Poduzete mjere

Da/ne

Napomene

Je li nadležno tijelo provelo inspekcijske preglede operatera zrakoplova? Navedite broj inspekcijskih pregleda lokacija u prostoru za napomene.

 

 

Je li prodaja emisijskih jedinica zabranjena u slučaju nepravilnosti?

 

 

Jesu li poduzete preventivne mjere kako bi se osigurala usklađenost operatera zrakoplova?

Ako ste odgovorili potvrdno, u polju za napomene navedite vrstu mjera

 

 

Jesu li preventivnim mjerama i inspekcijskim pregledima utvrđeni opetovani nedostaci?

 

 

Drugo, objasnite:

 

10.6

Koje se kazne primjenjuju na povrede Provedbene uredbe (EU) 2018/2066, Provedbene uredbe (EU) 2018/2067 i nacionalnog prava u skladu s člankom 16. stavkom 1. Direktive 2003/87/EZ? Popunite tablicu i prema potrebi dodajte još redaka.

Vrsta povrede

Novčane kazne u eurima

Trajanje zatvorske kazne u mjesecima

Drugo

Min.

Maks.

Min.

Maks.

 

Nema plana praćenja koji je odobrilo nadležno tijelo

 

 

 

 

 

Nepodnošenje prateće dokumentacije u skladu s člankom 12. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) 2018/2066

 

 

 

 

 

Neispunjenje obveze praćenja i provedbe postupaka u skladu s odobrenim planom praćenja i Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2018/2066

 

 

 

 

 

Neobavješćivanje o izmjenama plana praćenja i neažuriranje plana praćenja u skladu s člancima 14., 15. i 16. Provedbene uredbe (EU) 2018/2066

 

 

 

 

 

Nisu ispravljene nedosljednosti vezane uz potpunost podataka o letovima iz izvješća

 

 

 

 

 

Nepodnošenje verificiranog izvješća o emisijama do 31. ožujka ili ranije ako je nadležno tijelo odredilo raniji rok

 

 

 

 

 

Nepodnošenje izvješća o poboljšanjima u skladu s člankom 69. Provedbene uredbe (EU) 2018/2066

 

 

 

 

 

Verifikatoru nisu predane informacije u skladu s člankom 10. Provedbene uredbe (EU) 2018/2067

 

 

 

 

 

Utvrđeno je da verificirano izvješće o emisijama nije u skladu s Provedbenom uredbom (EU) 2018/2066

 

 

 

 

 

Utvrđeno je da verificirano izvješće o tonskim kilometrima nije u skladu s Provedbenom uredbom (EU) 2018/2066

 

 

 

 

 

Operater zrakoplova nije vratio višak emisijskih jedinica iako je nadležno tijelo zahtijevalo da ih vrati.

 

 

 

 

 

Drugo, objasnite:

 

 

 

 

 

U kojem su nacionalnom zakonu definirane povrede i kazne?

 

10.7

Koje su povrede utvrđene i koje su kazne izrečene tijekom izvještajnog razdoblja u skladu s člankom 16. stavkom 1. Direktive 2003/87/EZ? Popunite tablicu i prema potrebi dodajte još redaka.

Vrsta povrede

Stvarne kazne izrečene u izvještajnom razdoblju

Jesu li u tijeku postupci povezani s izricanjem kazne?

Da/ne

Je li kazna izvršena u istom izvještajnom razdoblju?

Da/ne

Novčane kazne u eurima

Trajanje zatvorske kazne u mjesecima

Drugo

Vrstu povrede treba odabrati s popisa u pitanju 10.6. Svaka izrečena kazna treba se navesti u posebnom retku.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jesu li kazne izrečene u prethodnim izvještajnim razdobljima izvršene u tekućem izvještajnom razdoblju?

Ako ste odgovorili potvrdno, popunite tablicu u nastavku.

Vrsta povrede

Vrsta kazne (74)

Izvještajna godina u kojoj je prijavljena kazna

 

 

 

10.8

U tablici u nastavku navedite nazive operatera zrakoplova kojima su tijekom izvještajnog razdoblja izrečene kazne za prekomjerne emisije u skladu s člankom 16. stavkom 3. Direktive 2003/87/EZ.

Identifikacijska oznaka operatera zrakoplova (75)

Naziv operatera zrakoplova

 

 

10.9

Koje bi mjere trebale biti poduzete u vašoj državi članici prije nego što bi ona zatražila od Komisije izricanje zabrane poslovanja u skladu s člankom 16. stavkom 10. Direktive 2003/87/EZ? Navedite vrste mjera u nastavku.

 

11.   Pravna priroda emisijskih jedinica i fiskalni tretman

Na pitanja 11.1., 11.2., 11.3. i 11.4. treba odgovoriti u izvješću koje se predaje do 30. lipnja 2022. te u naknadnim izvješćima ako je tijekom izvještajnog razdoblja bilo promjena.

11.1   Kakva je pravna priroda emisijskih jedinica u vašoj državi članici?

 

11.2   Kakav je status emisijskih jedinica u financijskom računovodstvu u vašoj državi članici?

 

11.3   Plaća li se PDV na izdavanje i transakcije emisijskim jedinicama? da/ne

Ako ste odgovorili potvrdno, primjenjuje li vaša država članica mehanizam obrnute porezne obveze? da/ne

11.4   Plaća li se porez na emisijske jedinice? da/ne

Ako ste odgovorili potvrdno, u tablici u nastavku navedite vrstu poreza i primjenjive porezne stope. Prema potrebi dodajte još redaka.

Vrsta poreza

Primjenjiva porezna stopa

 

 

 

 

12.   Prijevare

Na pitanja 12.1. i 12.2. treba odgovoriti u izvješću koje se predaje do 30. lipnja 2022. te u naknadnim izvješćima ako je tijekom izvještajnog razdoblja bilo promjena.

12.1

U tablici u nastavku navedite koji su mehanizmi na snazi u pogledu prijevarnih radnji povezanih s besplatnom dodjelom emisijskih jedinica.

Mehanizmi u pogledu prijevarnih radnji

Pojedinosti o mehanizmima i postupcima u nacionalnom zakonodavstvu

Postoje li postupci ili procesi kojima se operaterima, operaterima zrakoplova ili trećim osobama omogućuje da izraze zabrinutost o mogućoj prijevarnoj radnji povezanoj s besplatnom dodjelom emisijskih jedinica? Ako ste odgovorili potvrdno, navedite konkretne postupke.

 

Uređuju li se prijevarne radnje povezane s besplatnom dodjelom emisijskih jedinica istim zakonodavstvom kao i druge vrste prijevara? Ako ste odgovorili niječno, navedite relevantno zakonodavstvo.

 

Koja su tijela odgovorna za istragu prijevara povezanih s besplatnom dodjelom emisijskih jedinica?

 

Primjenjuju li se na istrage prijevara povezanih s besplatnom dodjelom emisijskih jedinica u ETS-u EU-a isti postupci kao i na druge vrste prijevara u vašoj državi članici? da/ne

Ako ste odgovorili niječno, opišite postupke i ulogu nadležnog tijela za ETS EU-a u tim postupcima.

 

Primjenjuju li se na kazneni progon prijevara povezanih s besplatnom dodjelom emisijskih jedinica u ETS-u EU-a isti postupci kao i na druge vrste prijevara u vašoj državi članici?

da/ne

Ako ste odgovorili niječno, opišite postupke i ulogu nadležnog tijela za ETS EU-a u tim postupcima.

 

U slučaju kaznenog progona prijevarnih radnji, koje su najviše kazne? Opišite novčane kazne i kazne zatvora.

 

12.2

U tablici u nastavku navedite mehanizme kojima se nadležna tijela uključena u provedbu ETS-a EU-a obavještavaju o prijevarnim radnjama.

Mehanizmi za obavještavanje nadležnog tijela o prijevarnim radnjama

Pojedinosti o mehanizmima i postupcima

Obavještava li se nadležno tijelo u okviru ETS-a EU-a kada tijela odgovorna za istragu i kazneni progon prijevara provedu istragu o prijevarnim radnjama operatera ili operatera zrakoplova u okviru ETS-a EU-a? Ako da, opišite postupak.

 

Obavještava li se nadležno tijelo o predmetima povezanima s prijevarnim radnjama za koje je podignuta optužnica? Ako da, opišite postupak.

 

Obavještava li se nadležno tijelo o predmetima povezanima s prijevarnim radnjama koji se rješavaju izvan suda? Ako da, opišite postupak.

 

Obavještava li se nadležno tijelo o presudama u sudskim predmetima o prijevarnim radnjama? Ako da, opišite postupak.

 

12.3

U tablici u nastavku navedite sljedeće informacije o prijevarnim radnjama s kojima je upoznato nadležno tijelo uključeno u provedbu ETS-a EU-a u vašoj državi članici:

broj provedenih istraga u izvještajnom razdoblju (uključujući i one koje su u tijeku),

broj predmeta za koje je podignuta optužnica u izvještajnom razdoblju,

broj predmeta riješenih izvan suda bez presude i broj predmeta koji su završili oslobađanjem u izvještajnom razdoblju, i

broj predmeta u izvještajnom razdoblju koji su završili presudom da je počinjena prijevarna radnja.

Informacije o prijevarnim radnjama

Broj

Broj provedenih istraga

 

Broj predmeta za koje je podignuta optužnica

 

Broj predmeta riješenih izvan suda bez presude i broj predmeta koji su završili oslobađanjem

 

Broj predmeta koji su završili presudom da je počinjena prijevarna radnja

 

13.   Druga zapažanja

13.1

U tablici u nastavku navedite pojedinosti o svim drugim pitanjima koja su razlog za zabrinutost u vašoj državi članici ili bilo koje druge informacije koje želite navesti.

Odjeljak

Druge informacije i važna pitanja

Opće informacije

 

Odjeljak 2.

 

Odjeljak 3.

 

Odjeljak 4.

 

Odjeljak 5.

 

Odjeljak 6.

 

Odjeljak 7.

 

Odjeljak 8.

 

Odjeljak 9.

 

Odjeljak 10.

 

Odjeljak 11.

 

Odjeljak 12.

 

13.2

Jeste li odgovorili na sva relevantna pitanja u ovom upitniku i, prema potrebi, ažurirali odgovore? da/ne

Ako ste odgovorili niječno, vratite se na relevantno pitanje.


(1)  Odaberite iz padajućeg izbornika: središnje nadležno tijelo, regionalno nadležno tijelo, lokalno nadležno tijelo, drugo. Ako je nadležno tijelo središnje nadležno tijelo, ne treba unijeti broj nadležnih tijela.

(2)  Ako ste u lijevom stupcu odabrali regionalno ili lokalno nadležno tijelo, navedite broj nadležnih tijela.

(3)  Navedite telefonski broj, e-adresu i internetsku stranicu.

(4)  Uredba (EZ) br. 765/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. srpnja 2008. o utvrđivanju zahtjeva za akreditaciju i o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 339/93 (SL L 218, 13.8.2008., str. 30.).

(5)  Navedite telefonski broj, e-adresu i internetsku stranicu.

(6)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/2067 od 19. prosinca 2018. o verifikaciji podataka i akreditaciji verifikatora u skladu s Direktivom 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 334, 31.12.2018., str. 94.). Tom se uredbom zamjenjuje Uredba Komisije (EU) br. 600/2012.

(7)  Navedite telefonski broj, e-adresu i internetsku stranicu.

(8)  Navedite telefonski broj, e-adresu i internetsku stranicu.

(9)  Direktiva 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. listopada 2003. o uspostavi sustava trgovanja emisijskim jedinicama stakleničkih plinova unutar Unije i o izmjeni Direktive Vijeća 96/61/EZ (SL L 275, 25.10.2003., str. 32.).

(10)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/331 od 19. prosinca 2018. o utvrđivanju prijelaznih pravila na razini Unije za usklađenu besplatnu dodjelu emisijskih jedinica na temelju članka 10.a Direktive 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 59, 27.2.2019., str. 8.).

(11)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/1842 оd 31. listopada 2019. o utvrđivanju pravila za primjenu Direktive 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu dodatnih aranžmana za prilagodbe dodjele besplatnih emisijskih jedinica zbog promjena razine aktivnosti (SL L 282, 4.11.2019., str. 20.).

(12)  Uredba Komisije (EU) br. 1031/2010 od 12. studenoga 2010. o rasporedu, upravljanju i drugim aspektima dražbi emisijskih jedinica stakleničkih u skladu s Direktivom 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi sustava trgovanja emisijskim jedinicama stakleničkih plinova unutar Unije (SL L 302, 18.11.2010., str. 1.).

(13)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/2066 оd 19. prosinca 2018. o praćenju i izvješćivanju o emisijama stakleničkih plinova u skladu s Direktivom 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i o izmjeni Uredbe Komisije (EU) br. 601/2012 (SL L 334, 31.12.2018., str. 1.).

(14)  Ovo se polje ispunjava samo ako je država članica uključila djelatnosti ili plinove u skladu s člankom 24. Direktive 2003/87/EZ.

(15)  Ovo se polje ispunjava samo ako je država članica isključila postrojenja u skladu s člancima 27. i 27.a Direktive 2003/87/EZ.

(16)  Direktiva 2009/31/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2009. o geološkom skladištenju ugljikova dioksida i o izmjeni Direktive Vijeća 85/337/EEZ, Direktiva Europskog parlamenta i Vijeća 2000/60/EZ, 2001/80/EZ, 2004/35/EZ, 2006/12/EZ, 2008/1/EZ i Uredbe (EZ) br. 1013/2006 (SL L 140, 5.6.2009., str. 114.).

(17)  Odaberite članak 27., članak 27.a stavak 1. ili članak 27.a stavak 3.

(18)  Direktiva 2010/75/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o industrijskim emisijama (integrirano sprečavanje i kontrola onečišćenja) (SL L 334, 17.12.2010., str. 17.).

(19)  Odaberite specifični predložak države članice ili specifični format datoteke države članice.

(20)  Odaberite specifični predložak države članice ili specifični format datoteke države članice.

(21)  Ovo pitanje ne obuhvaća biomasu (uključujući neodrživa biogoriva, biotekućine, krutu biomasu). Informacije o izgaranju biomase obuhvaćene su pitanjem 5.15.

(22)  Odaberite postrojenje A kategorije, postrojenje B kategorije, postrojenje C kategorije ili postrojenje s niskim emisijama.

(23)  Identifikacijska oznaka postrojenja priznata u skladu s Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2019/1122 od 12. ožujka 2019. o dopuni Direktive 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu funkcioniranja Registra Unije.

(24)  Odaberite predmetni parametar praćenja: količina goriva, količina materijala, neto kalorična vrijednost, emisijski faktor, preliminarni emisijski faktor, oksidacijski faktor, konverzijski faktor, sadržaj ugljika, udio biomase, ili u slučaju metodologije na temelju mjerenja: godišnje prosječne satne emisije u kg/h iz izvora emisija.

(25)  Izvori emisija koji emitiraju više od 5 000 tona CO2(e) godišnje ili pridonose više od 10 % od ukupnih godišnjih emisija postrojenja, ovisno o tome koji je iznos veći u smislu apsolutnih emisija.

(26)  Odaberite: metodologija na temelju izračuna ili metodologija na temelju mjerenja.

(27)  Identifikacijska oznaka postrojenja priznata u skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2019/1122.

(28)  Odaberite:

a)

primjena razine 1 tehnički je neizvediva ili dovodi do neopravdano visokih troškova za jedan glavni tok izvora;

b)

primjena razine 1 tehnički je neizvediva ili dovodi do neopravdano visokih troškova za jedan manji tok izvora;

c)

primjena razine 1 tehnički je neizvediva ili dovodi do neopravdano visokih troškova za više od jednog glavnog ili manjeg toka izvora ili

d)

primjena razine 1 u metodologiji na temelju mjerenja tehnički je neizvediva ili dovodi do neopravdano visokih troškova kako je navedeno u članku 22. Provedbene uredbe (EU) 2018/2066.

(29)  Odaberite: količina goriva, količina materijala, neto kalorična vrijednost, emisijski faktor, preliminarni emisijski faktor, oksidacijski faktor, konverzijski faktor, sadržaj ugljika, udio biomase, ili u slučaju metodologije na temelju mjerenja: godišnje prosječne satne emisije u kg/h iz izvora emisija.

(30)  Odaberite: izvješće o poboljšanjima u skladu s člankom 69. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) 2018/2066, izvješće o poboljšanjima u skladu s člankom 69. stavkom 3. te uredbe ili izvješće o poboljšanjima u skladu s člankom 69. stavkom 4. te uredbe.

(31)  Odaberite: prijenos inherentnog CO2 (članak 48.), prijenos CO2 u lokaciju za skladištenje uhvaćenog ugljika (članak 49. stavak 1. točka (a)), prijenos CO2 za proizvodnju precipitiranog kalcijevog karbonata (članak 49. stavak 1. točka (b)), prijenos N2O (članak 50.).

(32)  Identifikacijska oznaka postrojenja priznata u skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2019/1122

(33)  Postrojenje koje prenosi inherentni CO2 u skladu s člankom 48. Provedbene uredbe (EU) 2018/2066, postrojenje koje prenosi CO2 u skladu s člankom 49. te uredbe, postrojenje koje prenosi N2O u skladu s člankom 50. te uredbe.

(34)  Navedite identifikacijsku oznaku postrojenja koje prima inherentni CO2, identifikacijsku oznaku postrojenja koje prima CO2 u skladu s člankom 49. Provedbene uredbe (EU) 2018/2066 ili koje prima N2O u skladu s člankom 50. te uredbe. Ako je stranka primateljica potrošač izvan ETS-a EU-a, napišite da potrošač nije obuhvaćen ETS-om EU-a.

(35)  Navedite količinu inherentnog CO2 ili CO2 prenesenog u skladu s člankom 49. Provedbene uredbe (EU) 2018/2066 ili N2O prenesenog u skladu s člankom 50. te provedbene uredbe.

(36)  Identifikacijska oznaka postrojenja priznata u skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2019/1122.

(37)  Odaberite: procjena rizika koju provodi nadležno tijelo ili procjena rizika koju provodi operater.

(38)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/1603 od 18. srpnja 2019. o dopuni Direktive 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s mjerama koje je donijela Međunarodna organizacija za civilno zrakoplovstvo za praćenje, izvješćivanje i verifikaciju emisija u zrakoplovstvu u svrhu provedbe globalne tržišno utemeljene mjere (SL L 250, 30.9.2019., str. 10.).

(39)  Odaberite: procjena rizika koju provodi nadležno tijelo ili procjena rizika koju provodi operater zrakoplova.

(40)  Izvješća o emisijama, izvješća o referentnim podacima, godišnja izvješća o razini aktivnosti, izvješća o podacima novog sudionika, izvješća o tonskim kilometrima.

(41)  Odaberite da/ne/djelomično.

(42)  Koji nisu prijavljeni kao riješeni u prethodnim izvješćima.

(43)  Identifikacijska oznaka postrojenja priznata u skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2019/1122.

(44)  Objasnite: izvješće o emisijama nije podneseno do 31. ožujka, nije dano pozitivno verifikacijsko mišljenje zbog materijalne pogreške, nije dano pozitivno verifikacijsko mišljenje zbog ograničenog opsega (članak 27. stavak 1. točka (c) Provedbene uredbe (EU) 2018/2067), nije dano pozitivno verifikacijsko mišljenje zbog članka 27. stavka 1. točke (d) te uredbe, izvješće o emisijama odbijeno je jer nije bilo u skladu s Provedbenom uredbom (EU) 2018/2066, ili izvješće o emisijama nije verificirano u skladu s Provedbenom uredbom (EU) 2018/2067.

(45)  Navedite koje su od sljedećih mjera provedene ili se predlažu: podsjetnik ili službeno upozorenje o izricanju sankcija gospodarskim subjektima, blokiranje računa operatera, izricanje novčanih kazni ili drugo (navedite). Moguća je i kombinacija mjera.

(46)  Objasnite: izvješće o emisijama nije podneseno do 31. ožujka, nije dano pozitivno verifikacijsko mišljenje zbog materijalne pogreške (članak 27. stavak 1. točka (b) Provedbene uredbe (EU) 2018/2067), nije dano pozitivno verifikacijsko mišljenje zbog ograničenog opsega (članak 27. stavak 1. točka (c) te uredbe), nije dano pozitivno verifikacijsko mišljenje zbog članka 27. stavka 1. točke (d) te uredbe.

(47)  Objasnite: pogreške koje nisu materijalne, neusklađenosti koje nisu rezultirale izjavom o negativnom verifikacijskom mišljenju, neusklađenost s Provedbenom uredbom (EU) 2018/2066, preporuke za poboljšanja

(48)  Odaberite: procjena rizika, postotak (%) postrojenja, sva postrojenja C kategorije, nasumični odabir, ili drugo (ako ste odabrali drugo, objasnite).

(49)  Odaberite uvjet ili uvjete kako je navedeno u članku 32. Provedbene uredbe (EU) 2018/2067.

(50)  Odaberite odobrenje nadležnog tijela ili općenito odobrenje u skladu s člankom 34.a stavkom 4. Provedbene uredbe (EU) 2018/2067.

(51)  Identifikacijska oznaka operatera zrakoplova priznata u skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2019/1122

(52)  Odaberite: izvješće o emisijama nije podneseno do 31. ožujka, nije dano pozitivno verifikacijsko mišljenje zbog materijalne pogreške, nije dano pozitivno verifikacijsko mišljenje zbog ograničenog opsega (članak 27. stavak 1. točka (c) Provedbene uredbe (EU) 2018/2067), nije dano pozitivno verifikacijsko mišljenje zbog članka 27. stavka 1. točke (d) te uredbe, izvješće o emisijama odbijeno je jer nije bilo u skladu s Provedbenom uredbom (EU) 2018/2066, ili izvješće o emisijama nije verificirano u skladu s Provedbenom uredbom (EU) 2018/2067.

(53)  Navedite koje su od sljedećih mjera provedene ili se predlažu: podsjetnik ili službeno upozorenje o izricanju sankcija operaterima zrakoplova, blokiranje računa operatera zrakoplova, izricanje novčanih kazni ili drugo (navedite). Moguća je i kombinacija mjera.

(54)  Objasnite: izvješće o emisijama nije podneseno do 31. ožujka, nije dano pozitivno verifikacijsko mišljenje zbog materijalne pogreške, nije dano pozitivno verifikacijsko mišljenje zbog ograničenog opsega (članak 27. stavak 1. točka (c) Provedbene uredbe (EU) 2018/2067), nije dano pozitivno verifikacijsko mišljenje zbog članka 27. stavka 1. točke (d) te uredbe.

(55)  Odaberite: pogreške koje nisu materijalne, neusklađenosti koje nisu rezultirale izjavom o negativnom verifikacijskom mišljenju, neusklađenost s Provedbenom uredbom (EU) 2018/2066 ili preporuke za poboljšanje

(56)  Odaberite: pogreške koje nisu materijalne, neusklađenosti koje nisu rezultirale izjavom o negativnom verifikacijskom mišljenju, neusklađenost s Provedbenom uredbom (EU) 2018/2066 ili preporuke za poboljšanje

(57)  Odaberite: procjena rizika, postotak (%) operatera zrakoplova, svi veliki operateri zrakoplova, nasumični odabir, ili drugo (ako ste odabrali drugo, objasnite).

(58)  Odaberite: procjena rizika, postotak (%) operatera zrakoplova, svi veliki operateri zrakoplova, nasumični odabir, ili drugo (ako ste odabrali drugo, objasnite).

(59)  Odaberite odobrenje nadležnog tijela ili općenito odobrenje u skladu s člankom 34.a stavkom 4. Provedbene uredbe (EU) 2018/2067.

(60)  Identifikacijska oznaka postrojenja priznata u skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2019/1122.

(61)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/1122 od 12. ožujka 2019. o dopuni Direktive 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu funkcioniranja Registra Unije (SL L 177, 2.7.2019., str. 3.).

(62)  Identifikacijska oznaka operatera zrakoplova priznata u skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2019/1122.

(63)  Odaberite specifični predložak države članice ili specifični format datoteke države članice.

(64)  U usporedbi sa zahtjevima predloška i specifičnih formata datoteke koje je objavila Komisija.

(65)  Objasnite: nije dano pozitivno verifikacijsko mišljenje zbog materijalne pogreške (članak. 27. stavak 1. točka (b) Provedbene uredbe (EU) 2018/2067), nije dano pozitivno verifikacijsko mišljenje zbog ograničenog opsega (članak 27. stavak 1. točka (c) te uredbe), nije dano pozitivno verifikacijsko mišljenje zbog članka 27. stavka 1. točke (d) te uredbe.

(66)  Objasnite: pogreške koje nisu materijalne, neusklađenosti koje nisu rezultirale izjavom o negativnom verifikacijskom mišljenju, neusklađenost s Delegiranom uredbom (EU) 2019/331, preporuke za poboljšanje.

(67)  Objasnite: izvješće o emisijama nije podneseno do 31. ožujka, nije dano pozitivno verifikacijsko mišljenje zbog materijalne pogreške (članak 27. stavak 1. točka (b) Provedbene uredbe (EU) 2018/2067), nije dano pozitivno verifikacijsko mišljenje zbog ograničenog opsega (članak 27. stavak 1. točka (c) Provedbene uredbe (EU) 2018/2067, nije dano pozitivno verifikacijsko mišljenje zbog članka 27. stavka 1. točke (d) Provedbene uredbe (EU) 2018/2067.

(68)  Objasnite: pogreške koje nisu materijalne, neusklađenosti koje nisu rezultirale izjavom o negativnom verifikacijskom mišljenju, neusklađenost s Delegiranom uredbom (EU) 2019/331 i Provedbenom uredbom (EU) 2019/1842, preporuke za poboljšanje.

(69)  Odaberite kriterije kako je navedeno u članku 32. Provedbene uredbe (EU) 2018/2067.

(70)  Odaberite odobrenje nadležnog tijela ili općenito odobrenje u skladu s člankom 34.a Provedbene uredbe (EU) 2018/2067.

(71)  Odaberite novčane kazne, kaznu zatvora ili drugo.

(72)  Odaberite novčane kazne, kaznu zatvora ili drugo.

(73)  Identifikacijska oznaka postrojenja priznata u skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2019/1122.

(74)  Odaberite novčane kazne, kaznu zatvora ili drugo.

(75)  Identifikacijska oznaka operatera zrakoplova priznata u skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2019/1122.


14.6.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 159/90


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2022/920

оd 13. lipnja 2022.

o određenim hitnim mjerama povezanima s afričkom svinjskom kugom u Italiji

(priopćeno pod brojem dokumenta C(2022)4094)

(Vjerodostojan je samo tekst na talijanskom jeziku)

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 2016. o prenosivim bolestima životinja te o izmjeni i stavljanju izvan snage određenih akata u području zdravlja životinja („Zakon o zdravlju životinja”) (1), a posebno njezin članak 259. stavak 2.,

budući da:

(1)

Afrička svinjska kuga zarazna je virusna bolest koja pogađa držane i divlje svinje te može ozbiljno utjecati na populaciju tih životinja i unosnost uzgoja jer uzrokuje poremećaje u premještanjima pošiljaka tih životinja i proizvoda dobivenih od njih unutar Unije te u izvozu u treće zemlje.

(2)

U slučaju izbijanja afričke svinjske kuge kod divljih svinja postoji ozbiljan rizik od širenja te bolesti na druge divlje svinje i na objekte u kojima se drže svinje.

(3)

Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2020/687 (2) dopunjuju se pravila za kontrolu bolesti s popisa koje su navedene u članku 9. stavku 1. točkama (a), (b) i (c) Uredbe (EU) 2016/429 i definirane kao bolesti kategorije A, B i C u Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2018/1882 (3). Konkretno, u člancima od 63. do 66. Delegirane uredbe (EU) 2020/687 propisano je poduzimanje određenih mjera u slučaju službene potvrde izbijanja bolesti kategorije A kod divljih životinja, uključujući afričku svinjsku kugu kod divljih svinja. Tim je odredbama posebno propisano uspostavljanje zaražene zone i zabrana premještanja divljih životinja vrsta s popisa i proizvoda od tih životinja.

(4)

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2021/605 (4) utvrđuju se posebne mjere za kontrolu afričke svinjske kuge. Konkretno, u članku 3. točki (b) te provedbene uredbe propisano je uspostavljanje zaražene zone u slučaju izbijanja te bolesti kod divljih svinja na području države članice, u skladu s člankom 63. Delegirane uredbe (EU) 2020/687. Osim toga, člankom 6. te provedbene uredbe utvrđeno je da to područje treba navesti kao zonu ograničenja II u dijelu II. njezina Priloga I. i da zaraženu zonu uspostavljenu u skladu s člankom 63. Delegirane uredbe (EU) 2020/687 treba odmah prilagoditi kako bi obuhvaćala barem zonu ograničenja II. Posebne mjere za kontrolu afričke svinjske kuge utvrđene u Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 među ostalim uključuju zabrane premještanja pošiljaka svinja držanih u zonama ograničenja II i od njih dobivenih proizvoda izvan tih zona ograničenja.

(5)

Nakon izbijanja afričke svinjske kuge kod divlje svinje u pokrajini Rieti u regiji Lacij u Italiji ta je država članica obavijestila Komisiju o situaciji u pogledu afričke svinjske kuge na svojem državnom području te je u skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2020/687 i Provedbenom uredbom (EU) 2021/605 uspostavila zaraženu zonu.

(6)

Provedbena odluka Komisije (EU) 2022/875 (5) donesena je na temelju informacija koje je spomenuta država članica dostavila o tom izbijanju bolesti.

(7)

Od datuma donošenja Provedbene odluke Komisije (EU) 2022/717 (6) epidemiološko stanje u Italiji u vezi s afričkom svinjskom kugom u pokrajini Rieto u regiji Lacij nije se izmijenilo i Italija je u skladu s tim provela potrebne mjere kontrole i prikupila dodatne podatke dobivene nadziranjem.

(8)

Kako bi se spriječili nepotrebni poremećaji trgovine u Uniji i izbjeglo da treće zemlje nametnu neopravdane prepreke trgovini, potrebno je u Italiji na razini Unije utvrditi zaraženu zonu za afričku svinjsku kugu, u suradnji s tom državom članicom. U toj zaraženoj zoni uzima se u obzir trenutačna epidemiološka situacija u Italiji.

(9)

Kako bi se spriječilo daljnje širenje afričke svinjske kuge, do uvrštenja područja u Italiji na kojem je zabilježeno nedavno izbijanje kao zone ograničenja II u dio II. Priloga I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605, posebne mjere za kontrolu afričke svinjske kuge utvrđene u toj uredbi, koje se primjenjuju na premještanja pošiljaka svinja držanih u zonama ograničenja II i od njih dobivenih proizvoda izvan tih zona, trebale bi se primjenjivati i na premještanja tih pošiljaka iz zaražene zone koju je Italija uspostavila nakon tog nedavnog izbijanja, uz mjere utvrđene u člancima od 63. do 66. Delegirane uredbe (EU) 2020/687.

(10)

Stoga bi tu zaraženu zonu trebalo navesti u Prilogu ovoj Odluci i na nju bi se trebale primjenjivati posebne mjere za kontrolu afričke svinjske kuge koje se primjenjuju na zone ograničenja II iz Uredbe (EU) 2021/605. Međutim, zbog te nove epidemiološke situacije u pogledu afričke svinjske kuge i uzimajući u obzir povećani neposredni rizik od daljnjeg širenja te bolesti, u skladu s tom provedbenom uredbom ne bi trebala biti odobrena premještanja pošiljaka držanih svinja i od njih dobivenih proizvoda iz zaražene zone u druge države članice i treće zemlje. U ovoj bi Odluci trebalo utvrditi i trajanje navedenog zoniranja.

(11)

Stoga bi se radi ublažavanja rizika koji proizlaze iz nedavnog izbijanja afričke svinjske kuge kod divljih svinja u Italiji ovom Odlukom trebalo propisati da do datuma njezina isteka Italija ne bi smjela odobravati premještanja pošiljaka svinja držanih u zaraženoj zoni i proizvoda dobivenih od njih u druge države članice i treće zemlje.

(12)

Stoga bi trebalo odmah uspostaviti zaraženu zonu u Italiji i navesti je u Prilogu ovoj Odluci te utvrditi trajanje tog zoniranja.

(13)

Uz to, Provedbenu odluku (EU) 2022/875 trebalo bi staviti izvan snage i zamijeniti ovom Odlukom.

(14)

Mjere predviđene u ovoj Odluci u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Italija osigurava da nadležno tijelo te države članice odmah uspostavi zaraženu zonu za afričku svinjsku kugu u skladu s člankom 63. Delegirane uredbe (EU) 2020/687 i člankom 3. točkom (b) Provedbene uredbe (EU) 2021/605 i da ona obuhvaća barem područja navedena u Prilogu ovoj Odluci.

Članak 2.

Italija osigurava da se posebne mjere za kontrolu afričke svinjske kuge koje se primjenjuju na zone ograničenja II utvrđene u Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 primjenjuju i na područjima koja su u Prilogu ovoj Odluci navedena kao zaražena zona, uz mjere utvrđene u člancima od 63. do 66. Delegirane uredbe (EU) 2020/687.

Članak 3.

Italija osigurava da se ne odobravaju premještanja pošiljaka svinja držanih na područjima koja su u Prilogu navedena kao zaražena zona i od njih dobivenih proizvoda u druge države članice i treće zemlje.

Članak 4.

Provedbena odluka (EU) 2022/875 stavlja se izvan snage.

Članak 5.

Ova se Odluka primjenjuje do 31. kolovoza 2022.

Članak 6.

Ova je Odluka upućena Talijanskoj Republici.

Sastavljeno u Bruxellesu 13. lipnja 2022.

Za Komisiju

Stella KYRIAKIDES

Članica Komisije


(1)   SL L 84, 31.3.2016., str. 1.

(2)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/687 od 17. prosinca 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila za sprečavanje i kontrolu određenih bolesti s popisa (SL L 174, 3.6.2020., str. 64.).

(3)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/1882 оd 3. prosinca 2018. o primjeni određenih pravila za sprečavanje i suzbijanje bolesti na kategorije bolesti s popisa i o utvrđivanju popisa vrsta i skupina vrsta koje predstavljaju znatan rizik za širenje tih bolesti s popisa (SL L 308, 4.12.2018., str. 21.).

(4)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/605 оd 7. travnja 2021. o utvrđivanju posebnih mjera za kontrolu afričke svinjske kuge (SL L 129, 15.4.2021., str. 1.).

(5)  Provedbena odluka Komisije (EU) 2022/875 od 1. lipnja 2022. o određenim privremenim hitnim mjerama povezanima s afričkom svinjskom kugom u Italiji (SL L 152, 3.6.2022., str. 190.).

(6)  Provedbena odluka Komisije (EU) 2022/717 оd 6. svibnja 2022. o određenim privremenim hitnim mjerama povezanima s afričkom svinjskom kugom u Italiji (SL L 133, 10.5.2022., str. 42.).


PRILOG

Područja u Italiji utvrđena kao zaražena zona iz članka 1.

Datum do kojeg se primjenjuje

Sljedeće općine pokrajine Rieti:

Borgo Velino;

Micigliano;

Posta;

Borbona;

Cittaducale;

Castel Sant’Angelo;

Antrodoco;

Petrella Salto;

Fiamignano.

Sljedeće općine pokrajine L’Aquila:

Cagnano Amiterno.

31. kolovoza 2022.


14.6.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 159/94


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2022/921

оd 13. lipnja 2022.

o određenim hitnim mjerama povezanima s afričkom svinjskom kugom u Njemačkoj

(priopćeno pod brojem dokumenta C(2022) 4096)

(Vjerodostojan je samo tekst na njemačkom jeziku)

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 2016. o prenosivim bolestima životinja te o izmjeni i stavljanju izvan snage određenih akata u području zdravlja životinja („Zakon o zdravlju životinja”) (1), a posebno njezin članak 259. stavak 2.,

budući da:

(1)

Afrička svinjska kuga zarazna je virusna bolest koja pogađa držane i divlje svinje te može ozbiljno utjecati na populaciju tih životinja i unosnost uzgoja jer uzrokuje poremećaje u premještanjima pošiljaka tih životinja i proizvoda dobivenih od njih unutar Unije te u izvozu u treće zemlje.

(2)

U slučaju izbijanja afričke svinjske kuge kod držanih svinja postoji ozbiljan rizik od širenja te bolesti na druge objekte u kojima se drže svinje.

(3)

Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2020/687 (2) dopunjuju se pravila za kontrolu bolesti s popisa koje su navedene u članku 9. stavku 1. točkama (a), (b) i (c) Uredbe (EU) 2016/429 i definirane kao bolesti kategorije A, B i C u Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2018/1882 (3). Konkretno, u člancima 21. i 22. Delegirane uredbe (EU) 2020/687 propisano je uspostavljanje zone ograničenja u slučaju izbijanja bolesti kategorije A, uključujući afričku svinjsku kugu, te određene mjere koje se moraju primjenjivati u toj zoni. Osim toga, člankom 21. stavkom 1. te delegirane uredbe utvrđeno je da zona ograničenja obuhvaća zonu zaštite, zonu nadziranja i, prema potrebi, dodatne zone ograničenja oko zone zaštite i zone nadziranja ili u njihovoj blizini.

(4)

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2021/605 (4) utvrđuju se posebne mjere za kontrolu afričke svinjske kuge. Konkretno, u članku 3. točki (a) te provedbene uredbe propisano je uspostavljanje zone ograničenja u slučaju izbijanja afričke svinjske kuge kod držanih svinja, u skladu s člankom 21. stavkom 1. Delegirane uredbe (EU) 2020/687.

(5)

Njemačka je obavijestila Komisiju o trenutačnoj situaciji u pogledu afričke svinjske kuge na svojem državnom području nakon izbijanja te bolesti kod držanih svinja u saveznoj zemlji Baden-Württemberg potvrđenog 25. svibnja 2022. te je u skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2020/687 i Provedbenom uredbom (EU) 2021/605 uspostavila zonu ograničenja, koja obuhvaća zone zaštite i zone nadziranja, u kojoj se primjenjuju opće mjere kontrole bolesti utvrđene u Delegiranoj uredbi (EU) 2020/687, radi sprečavanja daljnjeg širenja te bolesti.

(6)

Provedbena odluka Komisije (EU) 2022/857 (5) donesena je na temelju informacija koje je spomenuta država članica dostavila o tom izbijanju bolesti.

(7)

Od datuma donošenja Provedbene odluke (EU) 2022/857 epidemiološko stanje u Njemačkoj u vezi s afričkom svinjskom kugom u saveznoj zemlji Baden-Württemberg nije se izmijenilo i Njemačka je u skladu s tim provela potrebne mjere kontrole i prikupila dodatne podatke dobivene nadziranjem.

(8)

U skladu s tim, područja utvrđena kao zone zaštite i zone nadziranja u Njemačkoj trebalo bi navesti u Prilogu ovoj Odluci te utvrditi trajanje te regionalizacije.

(9)

Uz to, Provedbenu odluku (EU) 2022/857 trebalo bi staviti izvan snage i zamijeniti ovom Odlukom.

(10)

Mjere predviđene u ovoj Odluci u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Njemačka osigurava da:

(a)

u skladu s člankom 21. stavkom 1. Delegirane uredbe (EU) 2020/687 i pod uvjetima utvrđenima u tom članku nadležno tijelo predmetne države članice odmah uspostavlja zonu ograničenja koja obuhvaća zonu zaštite i zonu nadziranja;

(b)

zona zaštite i zona nadziranja iz točke (a) obuhvaćaju barem područja navedena u Prilogu ovoj Provedbenoj odluci.

Članak 2.

Provedbena odluka (EU) 2022/857 stavlja se izvan snage.

Članak 3.

Ova se Odluka primjenjuje do 25. kolovoza 2022.

Članak 4.

Ova je Odluka upućena Saveznoj Republici Njemačkoj.

Sastavljeno u Bruxellesu 13. lipnja 2022.

Za Komisiju

Stella KYRIAKIDES

Članica Komisije


(1)   SL L 84, 31.3.2016., str. 1.

(2)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/687 od 17. prosinca 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila za sprečavanje i kontrolu određenih bolesti s popisa (SL L 174, 3.6.2020., str. 64.).

(3)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/1882 оd 3. prosinca 2018. o primjeni određenih pravila za sprečavanje i suzbijanje bolesti na kategorije bolesti s popisa i o utvrđivanju popisa vrsta i skupina vrsta koje predstavljaju znatan rizik za širenje tih bolesti s popisa (SL L 308, 4.12.2018., str. 21.).

(4)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/605 оd 7. travnja 2021. o utvrđivanju posebnih mjera za kontrolu afričke svinjske kuge (SL L 129, 15.4.2021., str. 1.).

(5)  Provedbena odluka Komisije (EU) 2022/857 od 31. svibnja 2022. o određenim privremenim hitnim mjerama povezanima s afričkom svinjskom kugom u Njemačkoj (SL L 150, 1.6.2022, str. 90.).


PRILOG

Područja u Njemačkoj utvrđena kao zona ograničenja iz članka 1.

Datum do kojeg se primjenjuje

Zona zaštite:

Landkreis Emmendingen

Beginn A5/Kreuzung L105(Ziegelhöfe). Entlang an der A5 bis Ausfahrt Riegel (59). Auffahrt in westlicher Richtung auf L113 Richtung Rieggel. Entlang bis Kreuzung Endinger Straße. Endinger Straße bis Kreuzung, Abbiegung Riedhöfe vorbei, zweiter Feldweg einbiegen. Weiter bis Höhepunkt 231,8. In gerader Linie zu Schram (Höhe 199,0m) weiter entlang Schrambach bis Kreuzung Bahlinger Weg. Feldweg in Richtung Südwest, Mündung Freiburger Weg. Weiter in gerader gedachter Linie zu Höhe Gutels (217,0m). Weiter in gerader Linie zu Schönenberg zu Höhepunkt 227,8 m. Weiter in gerader Linie zum Kreisverkehr Ortsausgang in westlicher Richtung auf Straße K5146. Entlang der Straße L105 (Endinger Straße) Richtung Königschaffhausen. Kurz vor Königschaffhausen Verbindung Bahnhofstraße entlang der K5127 (Königschaffhausener Str.) am dritten Feldweg rechts abbiegen bis Endinger Straße. In gerader gedachter Linie Kreuzungspunkt K5114 (Forchheimer Str.). Weiter entlang Feldweg in nördlicher Richtung. Bei Kreuzung links, bei nächster Kreuzung rechts. An der nächsten Kreuzung links bis Weisweiler Straße L104, entlang der L104 bis Einmündung Hinderdorfstr. (Weisweil) bis Kreuzung Kenzinger Weg (K5135) weiter in westlicher Richtung über Leopoldkanal bis zu A5 (Ausgangspunkt).

25. kolovoza 2022.

Zona nadziranja:

Landkreis Emmendingen

Südwestliche Kreisgrenze Emmendingen-Breisgau-Hochschwarzwald in östliche Richtung bis A5 an der Kreisgrenze entlang. Entlang der Kreisgrenze bis zur A5, bis Waldbächle. Am Waldbächle den Feldweg in nördlicher Richtung, Richtung Rohrlache bis zur Kreuzung Neumattengraben. Südliche Grenze Nimburg/Teningen bis zu Grenze Gemarkung Teningen/Emmendingen. Am Brunnenried in gerader Linie über den Neuengraben bis zur Elz. Entlang der Gemarkungsgrenze Emmnedingen/Mundingen entlang der Karl-Schmidt-Str. Bis zur Dorfstraße bis Landecker Straße bis Freiämter Straße. Entlang der Freiämter Straße (K 5136) bis Gutenrodel bis Gipfel Künlisberg. In gedachter Linie nach Norden zur Gemarkung Malterdingen/Freiamt Gemarkungsgrenze nördlich folgend bis westliche Richtung K 5139 folgen bis Bleichtalstraße, Steilbrunnengasse auf die K 5117 weiter gefolgt in die Ettenheimer Str. Folgen bis Kreisgrenze bei Ettenheim. Kreisgrenze folgen in südwestlicher Richtung bis zum Rhein.

Landkreis Breisgau-Hochschwarzwald

Gemeinde Eichstetten: komplett,

Gemeinde Bötzingen: komplett,

Gemeinde Ihringen: Das Gemeindegebiet nördlich der L114 ohne den Ortsteil Wasenweiler,

Gemeinde Vogtsburg: Das Gemeindegebiet ohne die Ortsteile Achkarren und Bickensohl.

Landkreis Ortenaukreis

Gemeindefreies Gebiet Rhinau: Vom Rhein, franz. Staatsgrenze beim Wehr zwischen Rheinkilometer 256 und 257 in östlicher Richtung bis zur Gemeindegrenze Rust an der Rappenkopfbrücke.

Gemeinde Rust,

Gemeinde Ringsheim,

Stadt Ettenheim: Von der Gemeindegrenze Ringsheim der B3 in nördliche Richtung folgend, abbiegend in die Freiburger Straße Richtung Ettenheim, dieser folgend bis zur Straße Im Pfaffenbach, dem abzweigenden Fußweg in südliche Richtung folgend bis zur Kahlenberggasse, weiter die Neumannstraße querend entlang dem nördlichen Bogen Im Kretzenbach. Im Weilerberg auf den Mühlenweg, diesem in östliche und anschließend in südliche Richtung folgend. Dem letzten großen Feldweg vor Ettenheimweiler in östliche Richtung über den Riedmühlbach bis zur K5342, dieser dieser in südliche Richtung bis zur Kreisgrenze folgend.