ISSN 1977-0847 |
||
Službeni list Europske unije |
L 126 |
|
Hrvatsko izdanje |
Zakonodavstvo |
Godište 65. |
|
|
|
(1) Tekst značajan za EGP. |
HR |
Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje. Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica. |
II. Nezakonodavni akti
MEĐUNARODNI SPORAZUMI
29.4.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 126/1 |
Informacije o stupanju na snagu Protokola o izmjeni Sporazuma o zračnom prijevozu između Sjedinjenih Američkih Država i Europske zajednice i njezinih država članica
Protokol o izmjeni Sporazuma o zračnom prijevozu između Sjedinjenih Američkih Država i Europske zajednice i njezinih država članica, potpisan u Luxembourgu 24. lipnja 2010., stupit će na snagu 5. svibnja 2022., u skladu s člankom 10. stavkom 2. Protokola, s obzirom na to da je posljednja obavijest dostavljena 5. travnja 2022.
UREDBE
29.4.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 126/2 |
UREDBA VIJEĆA (EU) 2022/681
od 28. travnja 2022.
o izmjeni Uredbe (EU) 2022/109 o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za 2022. za određene riblje stokove i skupine ribljih stokova koje se primjenjuju u vodama Unije te, za ribarska plovila Unije, u određenim vodama izvan Unije
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 43. stavak 3.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
budući da:
(1) |
Uredbom Vijeća (EU) 2022/109 (1) utvrđene su ribolovne mogućnosti za 2022. za određene riblje stokove i skupine ribljih stokova koje se primjenjuju u vodama Unije te, za ribarska plovila Unije, u određenim vodama izvan Unije. |
(2) |
Uredbom (EU) 2022/109 za prvo tromjesečje 2022. utvrđena je privremena kvota Unije od 4 500 tona za flote Unije koje love bakalara (Gadus morhua) u vodama Spitzbergena (Svalbard) i međunarodnim vodama Međunarodnog vijeća za istraživanje mora (ICES) na potpodručju 1 i u zoni 2b. Uredbom Vijeća (EU) 2022/515 (2) razdoblje primjene te kvote Unije produljeno je do 30. travnja 2022. |
(3) |
Budući da su formalne rasprave s Norveškom o političkom dogovoru u odnosu na ribarstvo na potpodručjima ICES-a 1 i 2 zaključene, primjereno je da Vijeće u skladu s tim utvrdi kvotu Unije za bakalara u vodama Svalbarda i u međunarodnim vodama na potpodručju ICES-a 1 i zone 2b za 2022., kako bi se zamijenila privremena kvota Unije koja ističe krajem travnja 2022. |
(4) |
Sve kvote trebalo bi dodijeliti državama članicama u skladu s Odlukom Vijeća 87/277/EEZ (3) i udjelom Poljske u kvoti Unije, i podložno potrebnim prilagodbama zbog povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Unije. |
(5) |
Prilog I.B Uredbi (EU) 2022/109 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(6) |
Ograničenja ulova predviđena Uredbom (EU) 2022/109 primjenjuju se od 1. siječnja 2022. Stoga bi se i odredbe uvedene ovom Uredbom koje se odnose na ograničenja ulova trebale primjenjivati od tog datuma. Takva retroaktivna primjena ne utječe na načela pravne sigurnosti i zaštite opravdanih očekivanja jer su dotične ribolovne mogućnosti povećane. Zbog hitnosti bi ova Uredba trebala stupiti na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije, |
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Izmjena Uredbe (EU) 2022/109
U Prilogu I.B Uredbi (EU) 2022/109, četvrta tablica zamjenjuje se sljedećim:
„Vrsta: |
Bakalar Gadus morhua |
Zona: |
1 i 2b (COD/1/2B.) |
|
Njemačka |
4 028 |
(1)(2) |
Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96. Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96. |
|
Španjolska |
9 688 |
(1)(2) |
||
Francuska |
1 775 |
(1)(2) |
||
Poljska |
1 829 |
(1)(2) |
||
Portugal |
2 019 |
(1)(2) |
||
Ostale države članice |
297 |
(1)(2)(3) |
||
Unija |
19 636 |
(1)(2) |
||
|
|
|
||
TAC |
Nije relevantno |
|
||
(1) |
Dodjelom stoka bakalara dostupnog Uniji u zoni Spitsbergena i Medvjeđeg otoka i povezanim usputnim ulovima koljaka ne dovode se u pitanje prava i obveze koje proizlaze iz Ugovora iz Pariza iz 1920. |
|||
(2) |
Usputni ulovi koljaka mogu činiti do 14 % po izvlačenju. Količine usputnih ulova koljaka pribrajaju se kvoti za bakalara. |
|||
(3) |
Osim Njemačke, Španjolske, Francuske, Poljske i Portugala. Ulovi koje treba oduzeti od te dijeljene kvote prijavljuju se zasebno (COD/1/2B_AMS).” |
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. siječnja 2022.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 28. travnja 2022.
Za Vijeće
Predsjednik
J.-Y. LE DRIAN
(1) Uredba Vijeća (EU) 2022/109 od 27. siječnja 2022. o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za 2022. za određene riblje stokove i skupine ribljih stokova koje se primjenjuju u vodama Unije te, za ribarska plovila Unije, u određenim vodama izvan Unije (SL L 21, 31.1.2022., str. 1.).
(2) Uredba Vijeća (EU) 2022/515 od 31. ožujka 2022. o izmjeni Uredbe (EU) 2022/109 o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za 2022. za određene riblje stokove i skupine ribljih stokova koje se primjenjuju u vodama Unije te, za ribarska plovila Unije, u određenim vodama izvan Unije (SL L 104, 1.4.2022., str. 1.).
(3) Odluka Vijeća 87/277/EEZ od 18. svibnja 1987. o dodjeli mogućnosti ulova bakalara na području otoka Spitsbergen i Medvjeđeg otoka i u području 3M kako je utvrđeno Konvencijom NAFO-a (SL L 135, 23.5.1987., str. 29.).
29.4.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 126/4 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/682
оd 25. veljače 2022.
o izmjeni Uredbe (EU) 2018/196 Europskog parlamenta i Vijeća o dodatnim carinama na uvoze određenih proizvoda podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2018/196 Europskog parlamenta i Vijeća od 7. veljače 2018. o dodatnim carinama na uvoze određenih proizvoda podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država (1), a posebno njezin članak 3. stavak 3.,
budući da:
1. |
S obzirom na to da Sjedinjene Američke Države nisu uskladile Zakon o kontinuiranom dampingu i prijeboju subvencije („CDSOA”) sa svojim obvezama u okviru sporazumâ Svjetske trgovinske organizacije (WTO), na temelju Uredbe (EU) 2018/196 uvedena je dodatna carina ad valorem u iznosu od 4,3 % na uvoz određenih proizvoda podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država. U skladu s odobrenjem WTO-a za suspenziju primjene olakšica na Sjedinjene Američke Države Komisija mora svake godine prilagođavati visinu suspenzije visini poništenja ili štete koju je Europska unija u tom trenutku pretrpjela zbog CDSOA-a. Visina suspenzije prilagođena je 2021. na 0,1 % dodatne carine ad valorem, a Uredba (EU) 2018/196 izmijenjena je u skladu s time (2). |
2. |
Izdaci CDSOA-a za posljednju godinu za koju su podaci dostupni odnose se na raspodjelu antidampinških i kompenzacijskih pristojbi naplaćenih tijekom fiskalne godine 2020. (od 1. listopada 2020. do 30. rujna 2021.). Na temelju podataka koje je objavila Carinska i granična zaštita Sjedinjenih Američkih Država, visina poništenja ili štete uzrokovane Uniji iznosi 3 095,94 USD. |
3. |
Visina poništenja ili štete te stoga i suspenzije smanjila se. Međutim, visina suspenzije ne može se prilagoditi visini poništenja ili štete dodavanjem ili uklanjanjem proizvodâ s popisa u Prilogu I. Uredbi (EU) 2018/196. Stoga, u skladu s člankom 3. stavkom 1. točkom (e) navedene uredbe, Komisija bi trebala ostaviti popis proizvoda u Prilogu I. nepromijenjen i promijeniti stopu dodatne carine kako bi prilagodila visinu suspenzije visini poništenja ili štete. Stoga je potrebno na popisu zadržati četiri proizvoda navedena u Prilogu I., a stopu dodatne uvozne carine izmijeniti i utvrditi na 0,001 %. |
4. |
Učinak dodatne uvozne carine ad valorem od 0,001 % na uvoz iz Sjedinjenih Američkih Država proizvoda navedenih u Prilogu I. godišnje predstavlja trgovinsku vrijednost koja ne prelazi 3 095,94 USD. |
5. |
Kako bi se osiguralo da ne bude kašnjenja u primjeni izmijenjene stope dodatne uvozne carine, ova Uredba treba stupiti na snagu na dan objave. |
6. |
Uredbu (EU) 2018/196 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Članak 2. Uredbe (EU) 2018/196 zamjenjuje se sljedećim:
„Članak 2.
Na proizvode podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država navedene u Prilogu I. ovoj Uredbi uvodi se carina ad valorem u iznosu od 0,001 % dodatno uz carinu koja se primjenjuje na temelju Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (*1).
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. svibnja 2022.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 25. veljače 2022.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 44, 16.2.2018., str. 1.
(2) Delegirana uredba Komisije (EU) 2021/704 оd 26. veljače 2021. o izmjeni Uredbe (EU) 2018/196 Europskog parlamenta i Vijeća o dodatnim carinama na uvoze određenih proizvoda podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država (SL L 146, 29.4.2021., str. 70.).
PRILOG
„PRILOG I.
Proizvodi na koje treba primjenjivati dodatne uvozne carine označeni su odgovarajućim osmeroznamenkastim oznakama KN. Opis proizvoda koji su razvrstani pod tim oznakama nalazi se u Prilogu I. Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 (1).
0710 40 00 |
|
Ex90031900 |
‚okviri od osnovnih metala’ |
8705 10 00 |
|
6204 62 31 |
|
(1) Uredba Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (SL L 256, 7.9.1987., str. 1.).
29.4.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 126/7 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/683
оd 27. travnja 2022.
o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1484/95 u vezi s određivanjem reprezentativnih cijena u sektorima mesa peradi i jaja i za albumin iz jaja
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1), a posebno njezin članak 183. točku (b),
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 510/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o utvrđivanju trgovinskih aranžmana primjenjivih na određenu robu dobivenu preradom poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredaba Vijeća (EZ) br. 1216/2009 i (EZ) br. 614/2009 (2), a posebno njezin članak 5. stavak 6. točku (a),
budući da:
(1) |
Uredbom Komisije (EZ) br. 1484/95 (3) utvrđena su detaljna pravila za provedbu sustava dodatnih uvoznih carina i određene su reprezentativne cijene u sektorima mesa peradi i jaja i za albumin iz jaja. |
(2) |
Iz redovitog praćenja podataka na temelju kojih se određuju reprezentativne cijene za proizvode od mesa peradi i jaja i za albumin iz jaja proizlazi da je reprezentativne uvozne cijene za određene proizvode potrebno izmijeniti, uzimajući u obzir razlike u cijeni ovisno o podrijetlu. |
(3) |
Uredbu (EZ) br. 1484/95 stoga bi trebalo na odgovarajući način izmijeniti. |
(4) |
Budući da je potrebno osigurati što skoriju primjenu te mjere nakon što ažurirani podaci postanu dostupni, ova Uredba treba stupiti na snagu na dan objave, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilog I. Uredbi (EZ) br. 1484/95 zamjenjuje se tekstom iz Priloga ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 27. travnja 2022.
Za Komisiju,
u ime predsjednice,
Wolfgang BURTSCHER
Glavni direktor
Glavna uprava za poljoprivredu i ruralni razvoj
(1) SL L 347, 20.12.2013., str. 671.
(2) SL L 150, 20.5.2014., str. 1.
(3) Uredba Komisije (EZ) br. 1484/95 od 28. lipnja 1995. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu sustava dodatnih uvoznih carina i određivanju reprezentativnih cijena u sektorima mesa peradi i jaja i za albumin iz jaja te stavljanju izvan snage Uredbe br. 163/67/EEZ (SL L 145, 29.6.1995., str. 47.).
PRILOG
„PRILOG I.
Oznaka KN |
Opis robe |
Reprezentativna cijena (EUR/100 kg) |
Jamstvo iz članka 3. (EUR/100 kg) |
Podrijetlo (1) |
0207 14 10 |
Rezani dijelovi peradi vrste Gallus domesticus bez kostiju, smrznuti |
227,6 |
22 |
BR |
(1) Nomenklatura država utvrđena Uredbom Komisije (EU) br. 1106/2012 od 27. studenoga 2012. o provedbi Uredbe (EZ) br. 471/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o statistici Zajednice u vezi s vanjskom trgovinom sa zemljama nečlanicama, u pogledu ažuriranja nomenklature država i područja (SL L 328, 28.11.2012., str. 7.).”
29.4.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 126/10 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/684
оd 28. travnja 2022.
o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2017/2470 u pogledu uvjeta uporabe nove hrane galaktooligosaharid
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2015/2283 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2015. o novoj hrani, o izmjeni Uredbe (EU) br. 1169/2011 Europskog parlamenta i Vijeća i o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 258/97 Europskog parlamenta i Vijeća i Uredbe Komisije (EZ) br. 1852/2001 (1), a posebno njezin članak 12.,
budući da:
(1) |
Uredbom (EU) 2015/2283 predviđeno je da se samo nova hrana koja je odobrena i uvrštena na Unijin popis nove hrane smije stavljati na tržište u Uniji. |
(2) |
U skladu s člankom 8. Uredbe (EU) 2015/2283 Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2017/2470 (2) utvrđen je Unijin popis nove hrane. |
(3) |
Galaktooligosaharid je uvršten na Unijin popis iz Priloga Provedbenoj uredbi (EU) 2017/2470 kao odobrena nova hrana. |
(4) |
U skladu s člankom 5. Uredbe (EZ) br. 258/97 Europskog parlamenta i Vijeća (3) odobreno je stavljanje na tržište galaktooligosaharida kao nove hrane za upotrebu u više vrsta hrane, uključujući početnu i prijelaznu hranu za dojenčad u smislu Uredbe (EU) br. 609/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (4). |
(5) |
Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2021/900 (5) odobrena je izmjena uvjeta uporabe nove hrane galaktooligosaharid. Konkretno, najveća dopuštena količina nove hrane galaktooligosaharid u dodacima prehrani kako su definirani u Direktivi 2002/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (6) povećana je s 0,333 kg galaktooligosaharida/kg dodatka prehrani (33,3 %) na 0,450 kg galaktooligosaharida/kg dodatka prehrani (45,0 %) za opću populaciju, isključujući dojenčad i malu djecu. |
(6) |
Društvo Dairy Crest Ltd koje posluje kao Saputo Dairy UK („podnositelj zahtjeva”) Komisiji je 19. studenoga 2019. podnijelo zahtjev u skladu s člankom 10. stavkom 1. Uredbe (EU) 2015/2283 za izmjenu uvjeta uporabe nove hrane galaktooligosaharid. Podnositelj zahtjeva zatražio je da se uporaba galaktooligosaharida proširi na mliječne slastice, sir i topljeni sir, maslac i namaze namijenjene općoj populaciji. |
(7) |
U skladu s člankom 10. stavkom 3. Uredbe (EU) 2015/2283 Komisija je 21. prosinca 2020. od Europske agencije za sigurnost hrane („Agencija”) zatražila da dostavi znanstveno mišljenje utemeljeno na provedenoj ocjeni predloženog proširenja uporabe nove hrane galaktooligosaharid. |
(8) |
Agencija je u skladu s člankom 11. Uredbe (EU) 2015/2283 14. rujna 2021. donijela znanstveno mišljenje pod nazivom „Sigurnost proširenja uporabe galaktooligosaharida kao nove hrane u skladu s Uredbom (EU) 2015/2283” (7). |
(9) |
Agencija je u svojem znanstvenom mišljenju zaključila da je nova hrana koja se sastoji od ≥ 57 % galaktooligosaharida u obliku suhe tvari, laktoze i povezanih saharida sigurna za uporabu i ako se uporaba proširi na mliječne slastice, sir i topljeni siru, maslac i namaze te je stoga primjereno izmijeniti uvjete uporabe galaktooligosaharida. |
(10) |
Na temelju informacija dostavljenih u zahtjevu i mišljenja Agencije može se utvrditi da su predložene izmjene uvjeta uporabe nove hrane u skladu s člankom 9. i člankom 12. stavkom 1. Uredbe (EU) 2015/2283 i da bi ih trebalo odobriti. |
(11) |
Prilog Provedbenoj uredbi (EU) 2017/2470 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(12) |
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilog Provedbenoj uredbi (EU) 2017/2470 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 28. travnja 2022.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 327, 11.12.2015., str. 1.
(2) Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/2470 оd 20. prosinca 2017. o utvrđivanju Unijina popisa nove hrane u skladu s Uredbom (EU) 2015/2283 Europskog parlamenta i Vijeća o novoj hrani (SL L 351, 30.12.2017., str. 72.).
(3) Uredba (EZ) br. 258/97 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. siječnja 1997. o novoj hrani i sastojcima nove hrane (SL L 43, 14.2.1997., str. 1.).
(4) Uredba (EU) br. 609/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. lipnja 2013. o hrani za dojenčad i malu djecu, hrani za posebne medicinske potrebe i zamjeni za cjelodnevnu prehranu pri redukcijskoj dijeti te o stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 92/52/EEZ, direktiva Komisije 96/8/EZ, 1999/21/EZ, 2006/125/EZ i 2006/141/EZ, Direktive 2009/39/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i uredbi Komisije (EZ) br. 41/2009 i (EZ) br. 953/2009 (SL L 181, 29.6.2013., str. 35.).
(5) Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/900 оd 3. lipnja 2021. o odobravanju izmjene uvjeta uporabe nove hrane „galaktooligosaharid” u skladu s Uredbom (EU) 2015/2283 Europskog parlamenta i Vijeća i o izmjeni Provedbene uredbe Komisije (EU) 2017/2470 (SL L 197, 4.6.2021., str. 71.).
(6) Direktiva 2002/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 10. lipnja 2002. o usklađivanju zakona država članica u odnosu na dodatke prehrani (SL L 183, 12.7.2002., str. 51.).
(7) EFSA Journal 2021.;19(10):6844.
PRILOG
|
U tablici 1. (Odobrena nova hrana) Priloga Provedbenoj uredbi (EU) 2017/2470, unos za „Galaktooligosaharid” zamjenjuje se sljedećim:
|
29.4.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 126/14 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/685
оd 28. travnja 2022.
o izmjeni Uredbe (EZ) br. 333/2007 u pogledu zahtjeva za uzorkovanje riba i kopnenih životinja
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2017. o službenim kontrolama i drugim službenim aktivnostima kojima se osigurava primjena propisa o hrani i hrani za životinje, pravila o zdravlju i dobrobiti životinja, zdravlju bilja i sredstvima za zaštitu bilja, o izmjeni uredaba (EZ) br. 999/2001, (EZ) br. 396/2005, (EZ) br. 1069/2009, (EZ) br. 1107/2009, (EU) br. 1151/2012, (EU) br. 652/2014, (EU) 2016/429 i (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća, uredaba Vijeća (EZ) br. 1/2005 i (EZ) br. 1099/2009 i direktiva Vijeća 98/58/EZ, 1999/74/EZ, 2007/43/EZ, 2008/119/EZ i 2008/120/EZ te o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 854/2004 i (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Vijeća 89/608/EEZ, 89/662/EEZ, 90/425/EEZ, 91/496/EEZ, 96/23/EZ, 96/93/EZ i 97/78/EZ te Odluke Vijeća 92/438/EEZ (Uredba o službenim kontrolama) (1), a posebno njezin članak 34. stavak 6.,
budući da:
(1) |
Uredbom Komisije (EZ) br. 333/2007 (2) utvrđene su metode uzorkovanja i analitičke metode za kontrolu razina elemenata u tragovima i procesnih kontaminanata u hrani. |
(2) |
U dijelu B Priloga Uredbi (EZ) br. 333/2007 utvrđene su posebne odredbe za uzorkovanje velikih riba koje dolaze u velikim serijama, na temelju kojih se uzorkuje središnji dio takvih riba. Budući da to u nekim slučajevima može imati velik utjecaj na proizvod, potrebno je predvidjeti alternativne zahtjeve za uzorkovanje kako bi se omogućilo uzorkovanje i na glavi ili na repu. Nadalje, potrebno je utvrditi jedinstvene zahtjeve za dio ribe koji će se uzorkovati, ovisno o veličini ribe, jer se takvim zahtjevima osigurava bolja usporedivost analitičkih rezultata u cijeloj Uniji. |
(3) |
Kad je riječ o izmijenjenim zahtjevima za uzorkovanje riba, trebalo bi izmijeniti i definiciju „serije” te uvesti definiciju „usporedive veličine ili mase”. |
(4) |
U Prilogu IV. Direktivi Vijeća 96/23/EZ (3) utvrđeni su zahtjevi za uzorkovanje kopnenih životinja i proizvoda akvakulture za analizu ostataka i kontaminanata. Direktiva 96/23/EZ stavljena je izvan snage Uredbom (EU) 2017/625, ali na temelju članka 150. te uredbe ta se direktiva primjenjuje do 14. prosinca 2022. Uzimajući u obzir završetak tih prijelaznih mjera povezanih s primjenom Direktive 96/23/EZ, te zahtjeve treba utvrditi u Uredbi (EZ) br. 333/2007 kako bi se počeli primjenjivati od 15. prosinca 2022. |
(5) |
Uredbu (EZ) br. 333/2007 trebalo bi stoga izmijeniti u skladu s time. |
(6) |
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilog Uredbi (EZ) br. 333/2007 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ovaj Prilog primjenjuje se od 15. prosinca 2022.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i primjenjuje se u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 28. travnja 2022.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 95, 7.4.2017., str. 1.
(2) Uredba Komisije (EZ) br. 333/2007 od 28. ožujka 2007. o metodama uzorkovanja i analitičkim metodama za kontrolu razina elemenata u tragovima i procesnih kontaminanata u hrani (SL L 88, 29.3.2007., str. 29.).
(3) Direktiva Vijeća 96/23/EZ od 29. travnja 1996. godine o mjerama za praćenje određenih tvari i njihovih ostataka u živim životinjama i proizvodima životinjskog porijekla i o stavljanju izvan snage direktiva 85/358/EEZ i 86/469/EEZ i odluka 89/187/EEZ i 91/664/EEZ (SL L 125, 23.5.1996., str. 10.).
PRILOG
Prilog Uredbi (EZ) br. 333/2007 mijenja se kako slijedi:
1. |
Dio A mijenja se kako slijedi:
|
2. |
Dio B mijenja se kako slijedi:
|
3. |
Točka C.2.1. zamjenjuje se sljedećim: „C.2.1. Mjere opreza i opća načela Temeljni zahtjev je pripraviti reprezentativni i homogen laboratorijski uzorak i izbjeći sekundarno onečišćenje. Cijeli dio na koji se primjenjuju najveće dopuštene količine koristi se za homogenizaciju uzorka. Za proizvode koji nisu riba, sav uzorkovani materijal koji je primio laboratorij upotrebljava se za pripremu laboratorijskog uzorka. Za ribe se sav uzorkovani materijal koji je primio laboratorij homogenizira. Reprezentativni dio/količina homogeniziranog skupnog uzorka upotrebljava se za pripremu laboratorijskog uzorka. Sukladnost s najvišim dopuštenim količinama propisanima Uredbom (EZ) br. 1881/2006 utvrđuje se na temelju razina utvrđenih u laboratorijskim uzorcima.” |
(*1) https://ec.europa.eu/food/safety/chemical-safety/contaminants/sampling-and-analysis”;”
29.4.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 126/18 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/686
оd 28. travnja 2022.
o izmjeni provedbenih uredbi (EU) 2015/1295 i (EU) br. 540/2011 u pogledu uvjeta za odobrenje aktivne tvari sulfoksaflor
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 79/117/EEZ i 91/414/EEZ (1), a posebno njezin članak 21. stavak 3. prvu alternativu i članak 78. stavak 2.,
budući da:
(1) |
Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2015/1295 (2) utvrđeno je odobravanje aktivne tvari sulfoksaflor i njezino uvrštavanje u Prilog Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 540/2011 (3). |
(2) |
Provedbenom uredbom (EU) 2015/1295 propisano je i dostavljanje dodatnih potvrdnih informacija o riziku kojem su izložene pčele medarice različitim putovima izlaganja, posebno putem nektara, polena, gutacijske tekućine i prašine, o riziku za pčele medarice koje prikupljaju nektar ili polen na kulturama u plodoredu ili korovima u cvatnji, o riziku za oprašivače osim pčela medarica te o riziku za legla pčela. |
(3) |
Podnositelj zahtjeva dostavio je tražene potvrdne informacije u roku utvrđenom u Provedbenoj uredbi (EU) 2015/1295. |
(4) |
U skladu s dogovorom između Irske i Češke, države članice izvjestiteljice i države članice suizvjestiteljice, Češka je procijenila potvrdne informacije koje je dostavio podnositelj zahtjeva. Češka je svoju procjenu 12. ožujka 2018. dostavila ostalim državama članicama, Komisiji i Europskoj agenciji za sigurnost hrane („Agencija”) u obliku dopune nacrtu izvješća o procjeni. |
(5) |
Provedeno je savjetovanje s državama članicama, podnositeljem zahtjeva i Agencijom i od njih je zatraženo da dostave primjedbe o procjeni potvrdnih informacija koju je provela država članica suizvjestiteljica. |
(6) |
Agencija je 20. rujna 2018. objavila tehničko izvješće (4) u kojem su sažeti rezultati savjetovanja o sulfoksafloru. |
(7) |
Budući da su tijekom savjetovanja izražena različita mišljenja o dopuni nacrtu izvješća o procjeni, Komisija se savjetovala s Agencijom i zatražila od nje da dostavi zaključak o svim točkama u kojima su se mišljenja razlikovala. |
(8) |
Agencija je svoj zaključak o procjeni rizika objavila 28. ožujka 2019. (5). Komisija se dodatno savjetovala s Agencijom o riziku za pčele. Komisija je od Agencije posebno zatražila da dovrši procjenu mjera za smanjenje zanošenja škropiva radi zaštite bumbara i solitarnih pčela na rubovima polja od izlaganja sulfoksafloru te procjenu rizika za pčele od vode iz lokvi. |
(9) |
Agencija je svoj ažurirani zaključak objavila 30. ožujka 2020. (6). |
(10) |
U svojem ažuriranom zaključku Agencija je smatrala da je, s obzirom na rezultat ocjenjivanja potvrdnih informacija koje je dostavio podnositelj zahtjeva, za uporabe u trajnim staklenicima rizik za pčele prihvatljiv. Međutim, nije bilo moguće dovršiti procjenu rizika od uporaba na otvorenom za bumbare i solitarne pčele. Stoga Agencija nije mogla donijeti zaključak da za bumbare i solitarne pčele postoji nizak rizik od uporaba na otvorenom. |
(11) |
Nacrt izvješća o procjeni, njegovu dopunu i ažurirani zaključak Agencije pregledale su države članice i Komisija u okviru Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje te su ga finalizirale 28. siječnja 2022. Istodobno je ažurirano izvješće o procjeni za sulfoksaflor. |
(12) |
Podnositelju zahtjeva omogućeno je podnošenje primjedbi na ažurirano izvješće o procjeni. |
(13) |
Međutim, unatoč argumentima koje je iznio podnositelj zahtjeva, Komisija je zaključila da se ne može isključiti rizik za pčele od uporaba sulfoksaflora na otvorenom. Stoga je u skladu s člankom 21. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 u vezi s njezinim člankom 6. potrebno i primjereno ograničiti odobrenje sulfoksaflora samo na uporabe u trajnim staklenicima. |
(14) |
Provedbene uredbe (EU) 2015/1295 i (EU) br. 540/2011 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(15) |
Državama članicama trebalo bi omogućiti dovoljno vremena za povlačenje ili izmjenu odobrenja za sredstva za zaštitu bilja koja sadržavaju sulfoksaflor koja nisu u skladu s ograničenim uvjetima odobrenja. |
(16) |
Ako države članice za sredstva za zaštitu bilja koja sadržavaju sulfoksaflor odobre razdoblje odgode u skladu s člankom 46. Uredbe (EZ) br. 1107/2009, to bi razdoblje trebalo biti što kraće i isteći najkasnije 12 mjeseci nakon datuma stupanja na snagu ove Uredbe. |
(17) |
S obzirom na sve dostupne relevantne informacije smatra se da u ovom trenutku nije primjereno zadržati odobrenje navedene aktivne tvari za uporabe na otvorenom. Međutim, ovom se Uredbom ne sprečava podnositelja zahtjeva da dostavi dodatne informacije radi izmjene uvjeta odobrenja, kako je predviđeno člancima 7. i 14. Uredbe (EZ) br. 1107/2009, i te će se informacije preispitati u razumnom roku kako je predviđeno tom uredbom. |
(18) |
Stalni odbor za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje nije donio mišljenje u roku koji je odredio njegov predsjednik. Smatralo se potrebnim donijeti provedbeni akt te je predsjednik odbora podnio nacrt provedbenog akta žalbenom odboru na daljnje razmatranje. Žalbeni odbor nije donio mišljenje, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Izmjena Provedbene uredbe (EU) 2015/1295
Prilog I. Provedbenoj uredbi (EU) 2015/1295 mijenja se u skladu s Prilogom I. ovoj Uredbi.
Članak 2.
Izmjena Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011
Prilog Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011 mijenja se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi.
Članak 3.
Prijelazne mjere
Države članice prema potrebi povlače ili mijenjaju odobrenja za sredstva za zaštitu bilja koja sadržavaju sulfoksaflor kao aktivnu tvar najkasnije do 19. studenoga 2022.
Članak 4.
Razdoblje odgode
Sva razdoblja odgode koja države članice odobre u skladu s člankom 46. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 moraju isteći najkasnije 19. svibnja 2023.
Članak 5.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 28. travnja 2022.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 309, 24.11.2009., str. 1.
(2) Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/1295 оd 27. srpnja 2015. o odobravanju aktivne tvari sulfoksaflora u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i o izmjeni Priloga Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 540/2011 (SL L 199, 29.7.2015., str. 8.).
(3) Provedbena uredba Komisije (EU) br. 540/2011 od 25. svibnja 2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu popisa odobrenih aktivnih tvari (SL L 153, 11.6.2011., str. 1.).
(4) EFSA (Europska agencija za sigurnost hrane), 2018. Technical report on the outcome of the consultation with Member States, the applicant and EFSA on the pesticide risk assessment for sulfoxaflor in light of confirmatory data (Tehničko izvješće o rezultatima savjetovanja s državama članicama, podnositeljem zahtjeva i EFSA-om o procjeni rizika od uporabe aktivne tvari sulfoksaflor kao pesticida s obzirom na potvrdne podatke). EFSA, povezana publikacija 2018:EN-1474. 73 str.
(5) EFSA (Europska agencija za sigurnost hrane), 2019. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment for the active substance sulfoxaflor in light of confirmatory data submitted (Zaključak o stručnom pregledu procjene rizika od uporabe aktivne tvari sulfoksaflor kao pesticida s obzirom na dostavljene potvrdne podatke). EFSA Journal 2019.;17(3):5633, 14 str.
(6) EFSA (Europska agencija za sigurnost hrane), 2020. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment for the active substance sulfoxaflor in light of confirmatory data submitted (Zaključak o stručnom pregledu procjene rizika od uporabe aktivne tvari sulfoksaflor kao pesticida s obzirom na dostavljene potvrdne podatke). EFSA Journal 2020.;18(3):6056, 15 str.
PRILOG I.
U Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2015/1295 tekst stupca „Posebne odredbe” zamjenjuje se sljedećim:
„Smiju se odobriti samo uporabe u trajnim staklenicima.
Za provedbu jedinstvenih načela iz članka 29. stavka 6. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 uzimaju se u obzir zaključci izvješća o procjeni za sulfoksaflor, a posebno njegovi dodaci I. i II., u njegovoj konačnoj verziji koju je Stalni odbor za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje sastavio 29. svibnja 2015. i ažurirao 28. siječnja 2022.
U toj ukupnoj procjeni države članice moraju obratiti posebnu pozornost na rizik za pčele i bumbare koji se koriste za oprašivanje kada se tvar primjenjuje u staklenicima.
Uvjeti uporabe prema potrebi uključuju mjere za smanjenje rizika.”
PRILOG II.
Tekst stupca „Posebne odredbe”, redak 88., sulfoksaflor, u dijelu B Priloga Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011 zamjenjuje se sljedećim:
„Smiju se odobriti samo uporabe u trajnim staklenicima.
Za provedbu jedinstvenih načela iz članka 29. stavka 6. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 uzimaju se u obzir zaključci izvješća o procjeni za sulfoksaflor, a posebno njegovi dodaci I. i II., u njegovoj konačnoj verziji koju je Stalni odbor za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje sastavio 29. svibnja 2015. i ažurirao 28. siječnja 2022.
U toj ukupnoj procjeni države članice moraju obratiti posebnu pozornost na rizik za pčele i bumbare koji se koriste za oprašivanje kada se tvar primjenjuje u staklenicima.
Uvjeti uporabe prema potrebi uključuju mjere za smanjenje rizika.”
ODLUKE
29.4.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 126/23 |
ODLUKA (EU) 2022/687 PREDSTAVNIKA VLADA DRŽAVA ČLANICA
od 27. travnja 2022.
o imenovanju sudaca Općeg suda
PREDSTAVNICI VLADA DRŽAVA ČLANICA EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 19.,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegove članke 254. i 255.,
budući da:
(1) |
Mandati dvadeset šest sudaca Općeg suda istječu 31. kolovoza 2022. Potrebno je provesti imenovanja za popunjavanje tih radnih mjesta za razdoblje od 1. rujna 2022. do 31. kolovoza 2028. |
(2) |
Predloženo je da se gđi Mariji José COSTEIRI, g. Ricardu DA SILVI PASSOSU, g. Geertu DE BAEREU, g. Stenu FRIMODTU NIELSENU, g. Krisztiánu KECSMÁRU, g. Paulu NIHOULU, g. Jesperu SVENNINGSENU i g. Marcu VAN DER WOUDEU produlji mandat kao sucima Općeg suda. |
(3) |
Predloženo je da se g. Goulielmos VALASIDIS imenuje na prvi mandat kao sudac Općeg suda. |
(4) |
Odbor osnovan člankom 255. Ugovora o funkcioniranju Europske unije dao je povoljno mišljenje o prikladnosti navedenih kandidata za obnašanje dužnosti suca Općeg suda, |
DONIJELI SU OVU ODLUKU:
Članak 1.
Sucima Općeg suda za razdoblje od 1. rujna 2022. do 31. kolovoza 2028. imenuju se:
— |
gđa Maria José COSTEIRA, |
— |
g. Ricardo DA SILVA PASSOS, |
— |
g. Geert DE BAERE, |
— |
g. Sten FRIMODT NIELSEN, |
— |
g. Krisztián KECSMÁR, |
— |
g. Paul NIHOUL, |
— |
g. Jesper SVENNINGSEN, |
— |
g. Goulielmos VALASIDIS, |
— |
g. Marc VAN DER WOUDE. |
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 27. travnja 2022.
Predsjednik
P. LÉGLISE-COSTA
SMJERNICE
29.4.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 126/25 |
SMJERNICA (EU) 2022/688 EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE
od 22. travnja 2022.
o izmjeni Smjernice 2013/47/EU o Transeuropskom automatiziranom sustavu ekspresnih novčanih transakcija u realnom vremenu na bruto načelu (sustav TARGET2) (ESB/2012/27) (ESB/2022/20)
UPRAVNO VIJEĆE EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno prvu i četvrtu alineju njegova članka 127. stavka 2.,
uzimajući u obzir Statut Europskog sustava središnjih banaka i Europske središnje banke, a posebno njegov članak 3. stavak 1. i članke 17., 18. i 22.,
budući da:
(1) |
Upravno vijeće donijelo je 20. srpnja 2021. Smjernicu (EU) 2021/1759 Europske središnje banke (ESB/2021/30) (1), kojom su izmijenjena pravila iz Smjernice 2013/47/EU Europske središnje banke (ESB/2012/27) (2) koja se primjenjuju na ugovore sklopljene s pružateljima mrežnih usluga sustava T2S zbog provedbe projekta konsolidacije sustava T2-T2S. Izmijenjena pravila uvedena Smjernicom (EU) 2021/1759 (ESB/2021/30) primjenjuju se od 13. lipnja 2022. |
(2) |
Zbog neočekivanih napora potrebnih za uspostavu i stabilizaciju nove povezivosti s portalom jedinstvene tržišne infrastrukture Eurosustava, primjenu tih izmijenjenih pravila trebalo bi odgoditi za razdoblje od tri tjedna kako bi se ona primjenjivala od 4. srpnja 2022. |
(3) |
Smjernicu 2013/47/EU (ESB/2012/27) potrebno je stoga izmijeniti na odgovarajući način. |
(4) |
Kako bi se središnjim bankama osiguralo dovoljno vremena za poduzimanje potrebnih mjera za usklađivanje s ovom Smjernicom, ova Smjernica trebala bi stupiti na snagu na dan obavijesti i trebala bi se bez odlaganja objaviti u Službenom listu Europske unije, |
DONIJELO JE OVU SMJERNICU:
Članak 1.
Izmjena
U Prilog II.A Smjernici 2013/47/EU (ESB/2012/27) umeće se sljedeći novi članak 34.b:
„Članak 34.b
Odgođena primjena izmjena uvedenih stavkom 1. točkom (c) te stavcima 7. i 9. Priloga II. Smjernici (EU) 2021/1759 (ESB/2021/30)
Potrebne mjere koje se poduzimaju i primjenjuju od 13. lipnja 2022. u skladu s člankom 2. stavkom 2. Smjernice (EU) 2021/1759 Europske središnje banke (ESB/2021/30) (*1) primjenjuju se od 4. srpnja 2022.
Članak 2.
Stupanje na snagu i provedba
Ova Smjernica stupa na snagu na dan kad su o njoj obaviještene nacionalne središnje banke država članica čija je valuta euro.
Članak 3.
Adresati
Ova Smjernica upućena je svim središnjim bankama Eurosustava.
Sastavljeno u Frankfurtu na Majni 22. travnja 2022.
Za Upravno vijeće ESB-a
Predsjednica ESB-a
Christine LAGARDE
(1) Smjernica (EU) 2021/1759 Europske središnje banke od 20. srpnja 2021. o izmjeni Smjernice ESB/2012/27 o Transeuropskom automatiziranom sustavu ekspresnih novčanih transakcija u realnom vremenu na bruto načelu (sustav TARGET2) (ESB/2021/30) (SL L 354, 6.10.2021., str. 45.).
(2) Smjernica 2013/47/EU Europske središnje banke od 5. prosinca 2012. o Transeuropskom automatiziranom sustavu ekspresnih novčanih transakcija u realnom vremenu na bruto načelu (sustav TARGET2) (ESB/2012/27) (SL L 30, 30.1.2013., str. 1.).