ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 120

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Godište 64.
8. travnja 2021.


Sadržaj

 

II.   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

UREDBE

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2021/571 оd 20. siječnja 2021. o izmjeni Priloga Uredbi (EU) br. 609/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu popisa tvari koje se mogu dodati početnoj i prijelaznoj hrani za dojenčad, dječjoj hrani i prerađenoj hrani na bazi žitarica ( 1 )

1

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2021/572 оd 20. siječnja 2021. o izmjeni Delegirane uredbe (EU) 2016/127 u pogledu datuma primjene određenih njezinih odredaba ( 1 )

4

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2021/573 оd 1. veljače 2021. o izmjeni Delegirane uredbe (EU) 2019/625 u pogledu uvjeta za uvoz živih puževa, mješovitih proizvoda i ovitaka stavljenih na tržište za prehranu ljudi ( 1 )

6

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/574 оd 30. ožujka 2021. o izmjeni provedbenih uredbi (EU) 2017/375 i br. 540/2011 u pogledu uvjeta odobrenja aktivne tvari prosulfuron ( 1 )

9

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/575 оd 30. ožujka 2021. o razvrstavanju određene robe u kombiniranu nomenklaturu

13

 

 

Ispravci

 

*

Ispravak Uredbe Komisije (EU) br. 231/2012 od 9. ožujka 2012. o utvrđivanju specifikacija za prehrambene aditive navedene u prilozima II. i III. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 Europskog parlamenta i Vijeća ( Službeni list Europske unije L 83 od 22. ožujka 2012 .) (Posebno izdanje Službenog lista Europske unije 13/Sv. 37)

16

 

*

Ispravak Provedbene uredbe Komisije (EU) 2020/2098 od 15. prosinca 2020. o pokretanju revizije provedbenih uredbi Vijeća (EU) br. 443/2011 i (EU) br. 444/2011 o proširenju konačne kompenzacijske i antidampinške pristojbe na uvoz biodizela poslanog iz Kanade, bez obzira na to ima li deklarirano podrijetlo iz Kanade ili ne, radi utvrđivanja mogućnosti odobravanja izuzeća od tih mjera jednom kanadskom proizvođaču izvozniku, stavljanja izvan snage antidampinške pristojbe s obzirom na uvoz od tog proizvođača izvoznika te nametanja obveze evidentiranja njegova uvoza ( Službeni list Europske unije L 425 od 16. prosinca 2020 .)

17

 


 

(1)   Tekst značajan za EGP.

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II. Nezakonodavni akti

UREDBE

8.4.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 120/1


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/571

оd 20. siječnja 2021.

o izmjeni Priloga Uredbi (EU) br. 609/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu popisa tvari koje se mogu dodati početnoj i prijelaznoj hrani za dojenčad, dječjoj hrani i prerađenoj hrani na bazi žitarica

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 609/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. lipnja 2013. o hrani za dojenčad i malu djecu, hrani za posebne medicinske potrebe i zamjeni za cjelodnevnu prehranu pri redukcijskoj dijeti te o stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 92/52/EEZ, direktiva Komisije 96/8/EZ, 1999/21/EZ, 2006/125/EZ i 2006/141/EZ, Direktive 2009/39/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i uredbi Komisije (EZ) br. 41/2009 i (EZ) br. 953/2009 (1), a posebno njezin članak 16.,

budući da:

(1)

Prilogom Uredbi (EU) br. 609/2013 utvrđuje se popis Unije za tvari koje se mogu dodati jednoj ili više kategorija hrane iz članka 1. stavka 1. te uredbe.

(2)

U Prilogu Uredbi (EU) br. 609/2013 trenutačno je odobreno dodavanje kalcijeva L-metilfolata kao izvora folata hrani za posebne medicinske potrebe i zamjeni za cjelodnevnu prehranu pri redukcijskoj dijeti.

(3)

Nakon podnošenja zahtjeva da se kalcijev L-metilfolat kao izvor folata odobri i u početnoj i prijelaznoj hrani za dojenčad, prerađenoj hrani na bazi žitarica i dječjoj hrani, na razinama koje su potrebne za ispunjavanje zahtjeva u pogledu sastojaka za folat utvrđenih zakonodavstvom Unije za tu hranu, Komisija je od Europske agencije za sigurnost hrane („Agencija”) zatražila mišljenje o sigurnosti i bioraspoloživosti te tvari kada se dodaje predmetnoj hrani. Agencija je u svojem mišljenju od 27. studenoga 2019. (2) zaključila da je kalcijev L-metilfolat izvor iz kojeg je folat biodostupan i da je u predloženim upotrebama i količinama upotrebe siguran za ciljnu populaciju, odnosno dojenčad (< 12 mjeseci) i malu djecu (12 – < 36 mjeseci).

(4)

Komisija smatra da se u mišljenju Agencije iznosi dovoljno informacija na temelju kojih se može utvrditi da kalcijev L-metilfolat ne predstavlja sigurnosni rizik kao izvor folata kada se na potrebnim razinama upotrebljava u početnoj i prijelaznoj hrani za dojenčad, prerađenoj hrani na bazi žitarica i hrani za dojenčad. Stoga bi kalcijev L-metilfolat trebalo uvrstiti na popis iz Priloga Uredbi (EU) br. 609/2013 kao izvor folata u tim kategorijama hrane.

(5)

Uredbu (EU) br. 609/2013 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Prilog Uredbi (EU) br. 609/2013 izmjenjuje se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 20. siječnja 2021.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  SL L 181, 29.6.2013., str. 35.

(2)  Znanstveni odbor EFSA-e za dijetetske proizvode, prehranu i alergije, Znanstveno mišljenje EFSA-e o kalcijevu L-metilfolatu kao izvoru folata koji se u prehrambene svrhe dodaje početnoj i prijelaznoj hrani za dojenčad, dječjoj hrani i prerađenoj hrani na bazi žitarica, doi: 10.2903/j.efsa.2020.5947.


PRILOG

Prilog Uredbi (EU) br. 609/2013 mijenja se kako slijedi:

(a)

u unosu za tvar „Folat” unos „kalcijev L-metilfolat” zamjenjuje se sljedećim:

„kalcijev-L-metilfolat

X

X

X

X”


8.4.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 120/4


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/572

оd 20. siječnja 2021.

o izmjeni Delegirane uredbe (EU) 2016/127 u pogledu datuma primjene određenih njezinih odredaba

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 609/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. lipnja 2013. o hrani za dojenčad i malu djecu, hrani za posebne medicinske potrebe i zamjeni za cjelodnevnu prehranu pri redukcijskoj dijeti te o stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 92/52/EEZ, direktiva Komisije 96/8/EZ, 1999/21/EZ, 2006/125/EZ i 2006/141/EZ, Direktive 2009/39/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i uredbi Komisije (EZ) br. 41/2009 i (EZ) br. 953/2009 (1), a posebno njezin članak 11. stavak 2.,

budući da:

(1)

Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2016/127 (2) utvrđuju se, među ostalim, posebni zahtjevi u pogledu sastojaka početne i prijelazne hrane za dojenčad proizvedene od hidrolizata bjelančevina. Delegiranom uredbom (EU) 2016/127 propisano je da se njezine odredbe o početnoj i prijelaznoj hrani za dojenčad proizvedenoj od hidrolizata bjelančevina primjenjuju od 22. veljače 2021.

(2)

Upotreba hidrolizata bjelančevina kao izvora bjelančevina u početnoj i prijelaznoj hrani za dojenčad dopuštena je u skladu s Direktivom Komisije 2006/141/EZ (3). Međutim, u svojem mišljenju o osnovnom sastavu početne i prijelazne hrane za dojenčad (4) Europska agencija za sigurnost hrane („Agencija”) napomenula je da se sigurnost i primjerenost svake pojedinačne hrane za dojenčad koja sadržava hidrolizate bjelančevina mora utvrditi kliničkom evaluacijom.

(3)

Dosad je samo jedna od vrsti hrane za dojenčad koje se trenutačno nalaze na tržištu dobila pozitivnu ocjenu Agencije. Njezin je sastav u skladu sa zahtjevima iz Delegirane uredbe (EU) 2016/127.

(4)

Agencija trenutačno procjenjuje sigurnost i primjerenost niza drugih sastava hrane za dojenčad koja se trenutačno zakonito stavlja na tržište u skladu s Direktivom 2006/141/EZ.

(5)

Zahtjevi utvrđeni Delegiranom uredbom (EU) 2016/127 mogu se ažurirati kako bi se dopustilo stavljanje na tržište hrane za dojenčad proizvedene od hidrolizata bjelančevina čiji je sastav drukčiji od onoga koji je već pozitivno ocijenjen, i to na temelju zasebne ocjene njezine sigurnosti i primjerenosti koju provodi Agencija.

(6)

Međutim, pandemija bolesti COVID-19 i s njom povezana javnozdravstvena kriza uzrokovale su neočekivana kašnjenja sa znanstvenim procjenama hrane za dojenčad koje Agencija trenutačno provodi.

(7)

Kako bi se izbjegli mogući poremećaji na tržištu, primjenu zahtjeva za početnu i prijelaznu hranu za dojenčad proizvedenu od hidrolizata bjelančevina treba odgoditi za razdoblje koje se smatra primjerenim kako bi se neutralizirali učinci pandemije bolesti COVID-19 na evaluaciju koju provodi Agencija.

(8)

S obzirom na potrebu da se izbjegnu poremećaji na tržištu, ova bi Uredba trebala hitno stupiti na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

(9)

Delegiranu uredbu Komisije (EU) 2016/127 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Delegirana uredba (EU) 2016/127 mijenja se kako slijedi:

1.

u članku 13. prvi stavak zamjenjuje se sljedećim:

„U skladu s člankom 20. stavkom 4. Uredbe (EU) br. 609/2013, Direktiva 2006/141/EZ stavlja se izvan snage s učinkom od 22. veljače 2020. Međutim, Direktiva 2006/141/EZ nastavlja se primjenjivati do 21. veljače 2022. na početnu i prijelaznu hranu za dojenčad proizvedenu od hidrolizata bjelančevina.”

2.

u članku 14. drugi stavak zamjenjuje se sljedećim:

„Primjenjuje se od 22. veljače 2020., osim u pogledu početne i prijelazne hrane za dojenčad proizvedene od hidrolizata bjelančevina, na koju se primjenjuje od 22. veljače 2022.”

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 20. siječnja 2021.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  SL L 181, 29.6.2013., str. 35.

(2)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/127 оd 25. rujna 2015. o dopuni Uredbe (EU) br. 609/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu posebnih zahtjeva za sastojke i informacije u vezi s početnom i prijelaznom hranom za dojenčad te u pogledu zahtjeva za informacije u vezi s prehranom dojenčadi i male djece (SL L 25, 2.2.2016., str. 1.).

(3)  Direktiva Komisije 2006/141/EZ od 22. prosinca 2006. o početnoj i prijelaznoj hrani za dojenčad i izmjeni Direktive 1999/21/EZ (SL L 401, 30.12.2006., str. 1.).

(4)  Znanstveni odbor EFSA-e za dijetetske proizvode, prehranu i alergije, 2014. Scientific Opinion on the essential composition of infant and follow-on formulae (Znanstveno mišljenje o osnovnom sastavu početne i prijelazne hrane za dojenčad). EFSA Journal 2014.;12(7):3760.


8.4.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 120/6


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/573

оd 1. veljače 2021.

o izmjeni Delegirane uredbe (EU) 2019/625 u pogledu uvjeta za uvoz živih puževa, mješovitih proizvoda i ovitaka stavljenih na tržište za prehranu ljudi

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2017. o službenim kontrolama i drugim službenim aktivnostima kojima se osigurava primjena propisa o hrani i hrani za životinje, pravila o zdravlju i dobrobiti životinja, zdravlju bilja i sredstvima za zaštitu bilja, o izmjeni uredaba (EZ) br. 999/2001, (EZ) br. 396/2005, (EZ) br. 1069/2009, (EZ) br. 1107/2009, (EU) br. 1151/2012, (EU) br. 652/2014, (EU) 2016/429 i (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća, uredaba Vijeća (EZ) br. 1/2005 i (EZ) br. 1099/2009 i direktiva Vijeća 98/58/EZ, 1999/74/EZ, 2007/43/EZ, 2008/119/EZ i 2008/120/EZ te o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 854/2004 i (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Vijeća 89/608/EEZ, 89/662/EEZ, 90/425/EEZ, 91/496/EEZ, 96/23/EZ, 96/93/EZ i 97/78/EZ te Odluke Vijeća 92/438/EEZ (Uredba o službenim kontrolama) (1), a posebno njezin članak 126. stavak 1.,

budući da:

(1)

Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2019/625 (2) utvrđeni su zahtjevi za ulazak u Uniju pošiljaka, među ostalim, pripremljenih puževa.

(2)

U skladu s člankom 1. stavkom 2. točkom (a) podtočkama i. i iii. Delegirane uredbe (EU) 2019/625, treće zemlje koje izvoze pošiljke pripremljenih puževa u Uniju moraju biti navedene na popisu, a svakoj pošiljci pripremljenih puževa mora biti priložen službeni certifikat. Slični zahtjevi trebali bi se primjenjivati i na žive puževe namijenjene prehrani ljudi.

(3)

Da bi se jasno utvrdilo na koje se puževe primjenjuju zahtjevi za ulazak u Uniju, u Delegiranu uredbu (EU) 2019/625 trebalo bi dodati definiciju puževa.

(4)

Delegirana uredba (EU) 2019/625 ne bi se trebala primjenjivati na uzorke robe namijenjene prehrani ljudi koji se uvoze za potrebe analize proizvoda i ispitivanja kvalitete, a ne stavljaju se na tržište, te stoga ne predstavljaju rizik za javno zdravlje. Članak 1. stavak 3. trebalo bi na odgovarajući način izmijeniti. Člankom 12. Delegirane uredbe (EU) 2019/625 utvrđeni su zahtjevi za uvoz za pošiljke mješovitih proizvoda s oznakama Harmoniziranog sustava („oznake HS”) iz određenih tarifnih brojeva iz drugog dijela Priloga I. Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 (3). Primjereno je upućivati na oznake Kombinirane nomenklature (KN) u skladu s Uredbom (EU) 2017/625. Osim toga, u članku 12. Delegirane uredbe (EU) 2019/625 za neke mješovite proizvode nisu navedene oznake. Stoga je primjereno dodati te oznake KN.

(5)

Na pošiljke živih puževa i mješovitih proizvoda stavljene na tržište za prehranu ljudi trebalo bi se primjenjivati pojedinačno certificiranje za ulazak u Uniju kako bi se smanjio rizik od neusklađenosti sa zahtjevima Unije za sigurnost hrane. Certificiranje usklađenosti sa zahtjevima Unije doprinosi i podsjećanju subjekata u poslovanju s hranom i nadležnih tijela trećih zemalja ili njihovih regija na primjenjive zahtjeve Unije.

(6)

Člankom 7. Delegirane uredbe (EU) 2019/625 utvrđeni su zahtjevi u pogledu proizvodnje sirovina za uvoz pošiljaka svježeg mesa, mljevenog mesa, mesnih pripravaka, mesnih proizvoda, strojno otkoštenog mesa i sirovina namijenjenih proizvodnji želatine i kolagena kako bi se izbjegao mogući rizik za javno zdravlje. Mjehuri i crijeva koji se upotrebljavaju za proizvodnju ovitaka prolaze obradu kojom se potpuno uklanja rizik za javno zdravlje. Stoga je primjereno dopustiti da sirovine za proizvodnju ovitaka dolaze iz klaonica pod nadzorom nacionalnih nadležnih tijela te bi članak 7. trebalo na odgovarajući način izmijeniti.

(7)

Člankom 13. Delegirane uredbe (EU) 2019/625 utvrđeno je da svaka pošiljka određenih proizvoda navedenih na popisu može ući u Uniju samo ako joj je priložen službeni certifikat. Na popisu proizvoda kojima mora biti priložen službeni certifikat nisu navedeni mješoviti proizvodi.

(8)

Rizik povezan s određenim kategorijama mješovitih proizvoda ovisi o vrsti sastojaka i uvjetima skladištenja. Stoga bi svaku pošiljku takvih proizvoda stavljenu na tržište za prehranu ljudi trebalo pojedinačno certificirati za ulazak u Uniju za stavljanje na tržište. Certificiranje usklađenosti sa zahtjevima Unije može doprinijeti i podsjećanju subjekata u poslovanju s hranom i nadležnih tijela trećih zemalja ili njihovih regija na primjenjive zahtjeve Unije.

(9)

Određeni mješoviti proizvodi s dugim rokom trajanja koji ne sadržavaju druge mesne proizvode osim želatine ili kolagena ili visokorafiniranih proizvoda ne predstavljaju rizik za javno zdravlje ili zdravlje životinja zbog vrste obrade koja je potrebna za proizvodnju takvih mesnih proizvoda. Takvim mješovitim proizvodima trebala bi biti priložena privatna potvrda, a ne službeni certifikat.

(10)

Delegiranu uredbu (EU) 2019/625 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(11)

Budući da se članci 12. i 14. Delegirane uredbe (EU) 2019/625 primjenjuju od 21. travnja 2021., i izmjene članaka relevantnih za članke 12. i 14. trebale bi se primjenjivati od tog datuma,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Delegirana uredba (EU) 2019/625 mijenja se kako slijedi:

(1)

U članku 1. stavku 2. točki (d) dodaje se sljedeća točka v.:

„v.

živi puževi.”

(2)

U članku 1. stavku 3. dodaje se točka (c):

„(c)

robu namijenjenu prehrani ljudi predviđenu za uzorke za analizu proizvoda i ispitivanje kvalitete koja se ne stavlja na tržište.”

(3)

U članku 2. dodaje se sljedeća točka 14.a:

„14.a

,puževi՚ znači puževi kako su definirani u točki 6.2. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 853/2004 i sve druge vrste puževa iz porodica Helicidae, Hygromiidae ili Sphincterochilidae, koji su namijenjeni prehrani ljudi;”.

(4)

U članku 3. dodaje se sljedeća točka (c):

„(c)

živi puževi iz oznake KN 0307 60 00 iz drugog dijela Priloga I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87.”

(5)

Članak 7. točka (d) zamjenjuje se sljedećim:

„(d)

strojno otkošteno meso i mesni proizvodi osim ovitaka kako su definirani u članku 2. točki 45. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/692 (*1).

(*1)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/692 оd 30. siječnja 2020. o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila za ulazak u Uniju pošiljaka određenih životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla te njihovo premještanje i postupanje s njima nakon ulaska (SL L 174, 3.6.2020., str. 379.).”"

(6)

Članak 12. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.   Pošiljke mješovitih proizvoda iz oznaka KN 1517, 1518, 1601 00, 1602, 1603 00, 1604, 1605, 1702, 1704, 1806, 1901, 1902, 1904, 1905, 2001, 2004, 2005, 2101, 2103, 2104, 2105 00, 2106, 2202 i 2208 iz Priloga I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87 ulaze u Uniju radi stavljanja na tržište samo ako su svi prerađeni proizvodi životinjskog podrijetla sadržani u mješovitim proizvodima proizvedeni u objektima koji se nalaze u trećim zemljama ili njihovim regijama i imaju odobrenje za izvoz tih prerađenih proizvoda životinjskog podrijetla u Uniju u skladu s člankom 5. ili u objektima koji se nalaze u državama članicama.”

(7)

Članak 13. stavak 1. mijenja se kako slijedi:

(a)

umeće se sljedeća točka (d):

„(d)

živi puževi iz oznake KN 0307 60 00 iz drugog dijela Priloga I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87;”

(b)

umeće se sljedeća točka (e):

„(e)

mješoviti proizvodi iz članka 12. stavka 2. točaka (a) i (b) osim mješovitih proizvoda s dugim rokom trajanja koji ne sadržavaju druge mesne proizvode osim želatine, kolagena ili visokorafiniranih proizvoda iz odjeljka XVI. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004.”

(8)

Članak 14. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.   Pošiljkama mješovitih proizvoda iz članka 12. stavka 2. točke (b), ako ti mješoviti proizvodi ne sadržavaju druge mesne proizvode osim želatine, kolagena ili visokorafiniranih proizvoda iz odjeljka XVI. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004, i iz članka 12. stavka 2. točke (c) prilaže se privatna potvrda kojom se potvrđuje da pošiljke ispunjavaju primjenjive zahtjeve iz članka 126. stavka 2. Uredbe (EU) 2017/625, koju je izradio i potpisao subjekt u poslovanju s hranom koji uvozi.”

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Članak 1. stavak 5., stavak 7. točka (b) i stavak 8. primjenjuju se od 21. travnja 2021.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 1. veljače 2021.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  SL L 95, 7.4.2017., str. 1.

(2)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/625 od 4. ožujka 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu zahtjeva koji se primjenjuju na ulazak u Uniju pošiljaka određenih životinja i robe namijenjenih prehrani ljudi (SL L 131, 17.5.2019., str. 18.).

(3)  Uredba Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (SL L 256, 7.9.1987., str. 1.).


8.4.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 120/9


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/574

оd 30. ožujka 2021.

o izmjeni provedbenih uredbi (EU) 2017/375 i br. 540/2011 u pogledu uvjeta odobrenja aktivne tvari prosulfuron

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 79/117/EEZ i 91/414/EEZ (1), a posebno njezin članak 13. stavak 2. točku (c),

budući da:

(1)

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2017/375 (2) produljeno je odobrenje aktivne tvari prosulfuron kao kandidata za zamjenu u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009.

(2)

Odobrenje aktivne tvari prosulfuron, kako je navedena u dijelu E Priloga Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 540/2011 (3), sadržavalo je ograničenje da se uporaba prosulfurona ograničava na jednu primjenu svake treće godine na istoj površini u najvećoj dozi od 20 g aktivne tvari po hektaru.

(3)

U skladu s člankom 7. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 društvo Syngenta Crop Protection AG podnijelo je 12. listopada 2016. zahtjev imenovanoj državi članici izvjestiteljici Francuskoj kojim je zatražio izmjenu uvjeta za odobrenje prosulfurona kako bi se uklonilo to ograničenje. Imenovana država članica izvjestiteljica utvrdila je da je zahtjev prihvatljiv.

(4)

Imenovana država članica izvjestiteljica ocijenila je izmijenjenu uporabu aktivne tvari prosulfuron u odnosu na moguće učinke na zdravlje ljudi i životinja i na okoliš u skladu s odredbama iz članka 4. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 te je pripremila revidirano izvješće o ocjeni produljenja odobrenja, koje je 5. travnja 2018. dostavila Europskoj agenciji za sigurnost hrane („Agencija”) i Komisiji.

(5)

U skladu s člankom 12. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Agencija je revidirano izvješće o ocjeni produljenja odobrenja dostavila na očitovanje podnositelju zahtjeva i državama članicama te ju je učinila dostupnom javnosti. U skladu s člankom 12. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 od podnositelja zahtjeva zatražene su dodatne informacije. Francuska je ocijenila dodatne informacije i 28. veljače 2019. dostavila Komisiji i Agenciji revidirano izvješće o ocjeni produljenja odobrenja.

(6)

Agencija je 15. lipnja 2020. Komisiji dostavila zaključak (4) o tome može li se pretpostaviti da izmijenjena uporaba aktivne tvari prosulfuron ispunjava mjerila za odobravanje iz članka 4. Uredbe (EZ) br. 1107/2009.

(7)

Komisija je 23. listopada 2020. Stalnom odboru za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje predstavila dopunu izvješću o pregledu za prosulfuron i nacrt uredbe.

(8)

Podnositelj zahtjeva pozvan je da dostavi primjedbe na dopunu izvješća o pregledu.

(9)

Za jednu ili više reprezentativnih uporaba najmanje jednog sredstva za zaštitu bilja koje sadržava prosulfuron, ako se to sredstvo za zaštitu bilja upotrebljava jednom godišnje, utvrđeno je da su mjerila za odobravanje predviđena člankom 4. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 ispunjena. Stoga je primjereno ukinuti ograničenje uporabe prosulfurona na jednu primjenu svake tri godine na istoj površini u najvećoj dopuštenoj dozi od 20 g aktivne tvari po hektaru.

(10)

Provedbene uredbe (EU) 2017/375 i br. 540/2011 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(11)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Izmjena Provedbene uredbe (EU) 2017/375

Prilog I. Provedbenoj uredbi (EU) 2017/375 mijenja se u skladu s Prilogom I. ovoj Uredbi.

Članak 2.

Izmjena Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011

Prilog Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011 mijenja se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi.

Članak 3.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 30. ožujka 2021.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  SL L 309, 24.11.2009., str. 1.

(2)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/375 оd 2. ožujka 2017. o produljenju odobrenja aktivne tvari prosulfuron kao kandidata za zamjenu u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i o izmjeni Priloga Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 540/2011 (SL L 58, 4.3.2017., str. 3.).

(3)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 540/2011 od 25. svibnja 2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu popisa odobrenih aktivnih tvari (SL L 153, 11.6.2011., str. 1.).

(4)  EFSA (Europska agencija za sigurnost hrane), 2020. Zaključak o stručnom pregledu ocjene rizika od pesticida koji sadržavaju aktivnu tvar prosulfuron. EFSA Journal 2020.;18(7):6181, 20 str. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2020.6181


PRILOG I.

U Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2017/375, tekst stupca „Posebne odredbe” zamjenjuje se sljedećim:

„Za provedbu jedinstvenih načela iz članka 29. stavka 6. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 moraju se uzeti u obzir zaključci izvješća o pregledu za prosulfuron, uključujući njegovu dopunu te prije svega njegovi dodaci I. i II.

U toj ukupnoj ocjeni države članice moraju obratiti posebnu pozornost na sljedeće:

zaštitu podzemnih voda ako se tvar upotrebljava na područjima s osjetljivim tlom i/ili nepovoljnim klimatskim uvjetima;

zaštitu potrošača u pogledu izloženost metabolitima prosulfurona;

rizik za kopneno i vodeno bilje koje ne pripada ciljnoj skupini.

Uvjeti uporabe prema potrebi uključuju mjere za smanjenje rizika.”


PRILOG II.

Tekst retka 6. stupca „Posebne odredbe”, prosulfuron, dijela E Priloga Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011 zamjenjuje se sljedećim:

„Za provedbu jedinstvenih načela iz članka 29. stavka 6. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 moraju se uzeti u obzir zaključci izvješća o pregledu za prosulfuron, uključujući njegovu dopunu te prije svega njegovi dodaci I. i II.

U toj ukupnoj ocjeni države članice moraju obratiti posebnu pozornost na sljedeće:

zaštitu podzemnih voda ako se tvar upotrebljava na područjima s osjetljivim tlom i/ili nepovoljnim klimatskim uvjetima;

zaštitu potrošača u pogledu izloženost metabolitima prosulfurona;

rizik za kopneno i vodeno bilje koje ne pripada ciljnoj skupini.

Uvjeti uporabe prema potrebi uključuju mjere za smanjenje rizika.”


8.4.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 120/13


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/575

оd 30. ožujka 2021.

o razvrstavanju određene robe u kombiniranu nomenklaturu

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (1), a posebno njezin članak 57. stavak 4. i članak 58. stavak 2.,

budući da:

(1)

Radi osiguravanja jedinstvene primjene kombinirane nomenklature priložene Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 (2) potrebno je donijeti mjere za razvrstavanje robe iz Priloga ovoj Uredbi.

(2)

Uredbom (EEZ) br. 2658/87 utvrđena su opća pravila za tumačenje kombinirane nomenklature. Ta se pravila primjenjuju i na svaku drugu nomenklaturu koja se u cijelosti ili djelomično temelji na njoj ili kojom se uvodi daljnja podjela i koja je utvrđena posebnim odredbama Unije radi primjene tarifnih i drugih mjera povezanih s trgovinom robom.

(3)

U skladu s navedenim općim pravilima robu opisanu u stupcu (1) tablice u Prilogu ovoj Uredbi trebalo bi na temelju obrazloženja navedenog u stupcu (3) razvrstati u odgovarajuću oznaku KN iz stupca (2).

(4)

Primjereno je odrediti da u skladu s člankom 34. stavkom 9. Uredbe (EU) br. 952/2013 osoba kojoj su dane obvezujuće tarifne informacije za robu na koju se odnosi ova Uredba, a koje nisu u skladu s ovom Uredbom, može nastaviti navoditi te informacije tijekom određenog razdoblja. Trebalo bi odrediti da to razdoblje traje tri mjeseca.

(5)

Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za carinski zakonik,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Roba opisana u stupcu (1) tablice u Prilogu razvrstava se u kombiniranu nomenklaturu u oznaku KN iz stupca (2) te tablice.

Članak 2.

U skladu s člankom 34. stavkom 9. Uredbe (EU) br. 952/2013 obvezujuće tarifne informacije koje nisu u skladu s ovom Uredbom mogu se nastaviti navoditi tijekom razdoblja od tri mjeseca od datuma stupanja na snagu ove Uredbe.

Članak 3.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 30. ožujka 2021.

Za Komisiju

Gerassimos THOMAS

Glavni director

Glavna uprava za oporezivanje i carinsku uniju


(1)  SL L 269, 10.10.2013., str. 1.

(2)  Uredba Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (SL L 256, 7.9.1987., str. 1.).


PRILOG

Opis robe

Razvrstavanje

(oznaka KN)

Obrazloženje

(1)

(2)

(3)

Proizvod, podnesen u obliku seta za pojedinačnu prodaju, koji se sastoji od plastične boce opremljene pumpom za zrak i mlaznicom (uređajem za punjenje) i 100 komada višebojnih lateks balona unutar boce.

Uređaj za punjenje namijenjen je za to da se napuni vodom i da tom vodom puni balone. Kada su napunjeni vodom, baloni se koriste kao vodene bombe za igru na otvorenom kao zabavu za djecu i odrasle.

(Vidjeti sliku)  (*1).

9503 00 99

Razvrstavanje se temelji na općim pravilima 1, 3(c) i 6 za tumačenje kombinirane nomenklature i nazivima oznaka KN 9503 00 i 9503 00 99 .

Proizvod je, na temelju svojih objektivnih obilježja i svojstava, namijenjen za zabavu osoba u igri bitke s balonima napunjenima vodom. Riječ je o setu koji je namijenjen pojedinačnoj prodaji i u kojem se ne može odrediti komponenta koja mu daje njegovu bitnu značajku. Treba ga razvrstati u tarifni broj koji dolazi posljednji po redu od onih tarifnih brojeva koji podjednako dolaze u obzir. Baloni su obuhvaćeni tarifnim brojem 9503 . Stoga je isključeno razvrstavanje u tarifne brojeve 8414 ili 8424 prema uređaju za punjenje. Proizvod stoga treba razvrstati u tarifni broj 9503 .

Prema tome, proizvod se razvrstava u oznaku KN 9503 00 99 kao ostale igračke.

Image 1


(*1)  Slika je samo informativna.


Ispravci

8.4.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 120/16


Ispravak Uredbe Komisije (EU) br. 231/2012 od 9. ožujka 2012. o utvrđivanju specifikacija za prehrambene aditive navedene u prilozima II. i III. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 Europskog parlamenta i Vijeća

( Službeni list Europske unije L 83 od 22. ožujka 2012 .)

(Posebno izdanje Službenog lista Europske unije 13/Sv. 37)

Na stranici 206. u Prilogu, u stavku E 494 Sorbitan monooleat, u retku Analiza, u drugom stupcu:

umjesto:

„Sadržaj ne manji od 95 % smjese sorbitola, sorbitana i estera izosorbida”;

treba stajati:

„Sadržaj ne manji od 95 % smjese estera sorbitola, sorbitana i izosorbida”.


8.4.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 120/17


Ispravak Provedbene uredbe Komisije (EU) 2020/2098 od 15. prosinca 2020. o pokretanju revizije provedbenih uredbi Vijeća (EU) br. 443/2011 i (EU) br. 444/2011 o proširenju konačne kompenzacijske i antidampinške pristojbe na uvoz biodizela poslanog iz Kanade, bez obzira na to ima li deklarirano podrijetlo iz Kanade ili ne, radi utvrđivanja mogućnosti odobravanja izuzeća od tih mjera jednom kanadskom proizvođaču izvozniku, stavljanja izvan snage antidampinške pristojbe s obzirom na uvoz od tog proizvođača izvoznika te nametanja obveze evidentiranja njegova uvoza

( Službeni list Europske unije L 425 od 16. prosinca 2020 .)

Na stranici 13., u uvodnoj izjavi 3.:

umjesto:

„podrijetlom iz Kanade”;

treba stajati:

„poslani iz Kanade”.

Na stranici 17., u članku 1.:

umjesto:

„podrijetlom iz Kanade”;

treba stajati:

„poslanih iz Kanade”.