|
ISSN 1977-0847 |
||
|
Službeni list Europske unije |
L 403 |
|
|
||
|
Hrvatsko izdanje |
Zakonodavstvo |
Godište 63. |
|
Sadržaj |
|
I. Zakonodavni akti |
Stranica |
|
|
|
UREDBE |
|
|
|
* |
|
|
|
II. Nezakonodavni akti |
|
|
|
|
MEĐUNARODNI SPORAZUMI |
|
|
|
* |
||
|
|
|
ODLUKE |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
HR |
Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje. Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica. |
I. Zakonodavni akti
UREDBE
|
1.12.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 403/1 |
UREDBA VIJEĆA (EU) 2020/1785
od 16. studenoga 2020.
o otvaranju autonomnih carinskih kvota Unije za uvoz određenih proizvoda ribarstva na Kanarske otoke u razdoblju od 2021. do 2027. i upravljanju tim kvotama
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 349.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,
nakon savjetovanja s Europskim parlamentom,
uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora (1),
nakon savjetovanja s Odborom regija,
u skladu s posebnim zakonodavnim postupkom,
budući da:
|
(1) |
Izniman zemljopisni položaj Kanarskih otoka u pogledu izvorâ opskrbe određenim proizvodima ribarstva, koji su od iznimne važnosti za domaću potrošnju, povlači za sobom dodatne troškove za taj sektor. Taj prirodni nedostatak, prepoznat u članku 349. Ugovora, koji je posljedica izoliranosti, udaljenosti i iznimno perifernog položaja Kanarskih otoka, može se među ostalim ublažiti privremenom suspenzijom carina na uvoz predmetnih proizvoda iz trećih zemalja u okviru autonomnih carinskih kvota Unije odgovarajućeg obujma. |
|
(2) |
Uredbom Vijeća (EU) br. 1412/2013 (2) omogućeno je otvaranje autonomnih carinskih kvota Unije za uvoz određenih proizvoda ribarstva na Kanarske otoke u razdoblju od 1. siječnja 2014. do 31. prosinca 2020. i upravljanje tim kvotama. |
|
(3) |
Komisija je u srpnju 2019. podnijela Vijeću analizu utjecaja mjera i predložila mogućnosti za razdoblje nakon 31. prosinca 2020. |
|
(4) |
Analiza je pokazala da je stopa iskorištenosti kvota 09.2997 i 09.2651 bila znatna. U okviru kvote 09.2651 nije korištena oznaka KN 0308. |
|
(5) |
Carinske kvote slične onima otvorenima Uredbom (EU) br. 1412/2013 za određene proizvode ribarstva opravdane su jer bi se njima zadovoljile potrebe domaćeg tržišta Kanarskih otoka i istodobno osiguralo da uvoz oslobođen od carine u Uniju ostane predvidljiv i jasno prepoznatljiv. |
|
(6) |
Stoga, kako bi se gospodarskim subjektima osigurala dugoročna perspektiva za dostizanje razine aktivnosti kojom se stabilizira gospodarsko i socijalno okruženje na Kanarskim otocima, potrebno je za dodatno razdoblje produljiti sustav autonomnih carinskih kvota Zajedničke carinske tarife za određenu robu navedenu u Prilogu ovoj Uredbi. |
|
(7) |
Kako bi se izbjeglo ugrožavanje cjelovitosti i dosljednosti unutarnjeg tržišta trebalo bi poduzeti mjere kojima se osigurava da proizvodi ribarstva za koje se dodjeljuje suspenzija budu isključivo namijenjeni domaćem tržištu Kanarskih otoka. |
|
(8) |
Trebalo bi poduzeti mjere kako bi se osiguralo da se Komisiju redovito izvješćuje o obujmu predmetnog uvoza kako bi, u slučaju potrebe, ona mogla poduzeti korake za sprječavanje bilo kakvih špekulativnih kretanja ili preusmjeravanja trgovinskih tokova. |
|
(9) |
Radi osiguranja jedinstvenih uvjeta za provedbu ove Uredbe, Komisiji bi trebalo dodijeliti provedbene ovlasti koje joj omogućuju da privremeno povuče suspenziju u slučaju preusmjeravanja trgovinskih tokova. Te bi ovlasti trebalo izvršavati u skladu s Uredbom (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća (3). Konačnu odluku o tome treba li suspenziju zadržati ili je treba definitivno povući trebalo bi, međutim, donijeti Vijeće, u skladu s člankom 349. Ugovora unutar razdoblja za koje je Komisija privremeno povukla suspenziju. |
|
(10) |
Mjere predviđene u ovoj Uredbi trebale bi osigurati kontinuitet nakon što Uredba (EU) br. 1412/2013 prestane važiti. Stoga je primjereno da se mjere predviđene u ovoj Uredbi primjenjuju od 1. siječnja 2021. do 31. prosinca 2027., |
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
1. Od 1. siječnja 2021. do 31. prosinca 2027. u cijelosti se suspendiraju carine Zajedničke carinske tarife koje se primjenjuju na uvoz proizvoda ribarstva iz Priloga ovoj Uredbi na Kanarske otoke, u količinama navedenima u tom prilogu.
2. Suspenzija iz stavka 1. dodjeljuje se isključivo za proizvode namijenjene domaćem tržištu Kanarskih otoka. Primjenjuje se samo na proizvode ribarstva koji se istovaruju s broda ili iz zrakoplova prije nego se carinska deklaracija radi puštanja u slobodni promet dostavi carinskim tijelima na Kanarskim otocima.
Članak 2.
Carinskim kvotama iz članka 1. ove Uredbe upravlja se u skladu s člancima od 49. do 54. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2015/2447 (4).
Članak 3.
Nadležna španjolska tijela do 30. lipnja 2026. podnose izvješće Komisiji o provedbi mjera predviđenih u članku 1. Komisija analizira utjecaj tih mjera te, uzimajući u obzir zaključke izvješća, podnosi Vijeću odgovarajuće prijedloge za razdoblje nakon 2027.
Članak 4.
1. Ako ima razloga vjerovati da su suspenzije predviđene u ovoj Uredbi dovele do preusmjeravanja trgovinskih tokova određenog proizvoda, Komisija može donijeti provedbene akte kojima se suspenzija privremeno povlači na razdoblje od najviše 12 mjeseci. Ti provedbeni akti donose se u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 5. stavka 2.
Plaćanje uvoznih carina na proizvode za koje je suspenzija privremeno povučena osigurava se jamstvom, a puštanje dotičnih proizvoda u slobodni promet na domaćem tržištu Kanarskih otoka uvjetovano je dostavom takvog jamstva.
2. Unutar razdoblja iz stavka 1. prvog podstavka Vijeće donosi konačnu odluku, u skladu s člankom 349. Ugovora, o tome hoće li suspenziju iz stavka 1. zadržati ili će je povući konačno. Ako je suspenzija povučena konačno, iznosi carina osigurani jamstvom naplaćuju se konačno.
3. Ako se u razdoblju od najviše 12 mjeseci ne donese konačna odluka u skladu sa stavkom 2., jamstva se oslobađaju.
Članak 5.
1. Komisiji pomaže Odbor za Carinski zakonik osnovan člankom 285. Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (5). Navedeni odbor je odbor u smislu Uredbe (EU) br. 182/2011.
2. Pri upućivanju na ovaj stavak primjenjuje se članak 5. Uredbe (EU) br. 182/2011.
Članak 6.
Komisija i carinska tijela država članica blisko surađuju kako bi osigurali ispravno upravljanje i nadzor nad primjenom ove Uredbe.
Članak 7.
Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. siječnja 2021. do 31. prosinca 2027.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 16. studenoga 2020.
Za Vijeće
Predsjednik
M. ROTH
(1) Mišljenje od 29. listopada 2020. (još nije objavljeno u Službenom listu).
(2) Uredba Vijeća (EU) br. 1412/2013 od 17. prosinca 2013. o otvaranju i upravljanju autonomnim carinskim kvotama Unije za uvoz određenih proizvoda ribarstva na Kanarske otoke u razdoblju od 2014. do 2020. (SL L 353, 28.12.2013., str. 1.).
(3) Uredba (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (SL L 55, 28.2.2011., str. 13.)
(4) Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/2447 оd 24. studenoga 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju Carinskog zakonika Unije (SL L 343, 29.12.2015., str. 558.).
(5) Uredba (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (SL L 269, 10.10.2013., str. 1.).
PRILOG
|
Serijski br. |
Oznaka KN |
Opis |
Godišnja količina kvote (u tonama) |
Carina unutar kvote |
|
09.2997 |
0303 |
Riba, smrznuta, isključujući riblje filete i ostalo riblje meso iz tarifnog broja 0304 |
15 000 |
0 % |
|
|
0304 |
Riblji fileti i ostalo riblje meso (neovisno o tome je li mljeveno), svježe, rashlađeno ili smrznuto |
0 % |
|
|
09.2651 |
0306 |
Rakovi, neovisno o tome jesu li u ljusci ili ne, živi, svježi, rashlađeni, smrznuti, sušeni, soljeni ili u salamuri; dimljeni rakovi, neovisno o tome jesu li u ljusci ili ne, neovisno o tome jesu li kuhani prije ili tijekom postupka dimljenja ili ne; rakovi, u ljusci, kuhani u vodi ili na pari, neovisno o tome jesu li rashlađeni, smrznuti, sušeni, soljeni ili u salamuri ili ne; brašno, krupica i pelete od rakova, prikladni za prehranu ljudi |
15 000 |
0 % |
|
|
0307 |
Mekušci, neovisno o tome jesu li u ljusci ili ne, živi, svježi, rashlađeni, smrznuti, sušeni, soljeni ili u salamuri; dimljeni mekušci, neovisno o tome jesu li u ljusci ili ne, neovisno o tome jesu li kuhani prije ili tijekom postupka dimljenja ili ne; brašno, krupica i pelete od mekušaca, prikladni za prehranu ljudi |
0 % |
II. Nezakonodavni akti
MEĐUNARODNI SPORAZUMI
|
1.12.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 403/5 |
ODLUKA VIJEĆA (EU) 2020/1786
od 27. studenoga 2020.
o sklapanju Protokola o provedbi Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije i Republike Senegala
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 43. u vezi s člankom 218. stavkom 6. drugim podstavkom točkom (a) podtočkom v. i člankom 218. stavkom 7.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
uzimajući u obzir suglasnost Europskog parlamenta (1),
budući da:
|
(1) |
U skladu s Odlukom Vijeća (EU) 2019/1925 (2) Protokol o provedbi Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije i Republike Senegala (dalje u tekstu „Protokol”) potpisan je 18. studenoga 2019. |
|
(2) |
Cilj je Protokola Uniji i Republici Senegalu (dalje u tekstu „Senegal”) omogućiti bliskiju suradnju s ciljem promicanja politike održivog ribarstva, odgovornog iskorištavanja ribolovnih resursa u senegalskim vodama i podupiranja naporâ Senegala u razvoju njegova sektora ribarstva. |
|
(3) |
Protokol bi trebalo odobriti u ime Unije. |
|
(4) |
Člankom 7. Sporazuma osnovan je Zajednički odbor nadležan za kontrolu primjene Sporazuma. Osim toga, Zajednički odbor može donositi određene izmjene Protokola. Radi lakšeg odobravanja tih izmjena trebalo bi, podložno ispunjenju posebnih materijalnih i postupovnih uvjeta, Komisiju ovlastiti za njihovo odobravanje u ime Unije prema pojednostavnjenom postupku. |
|
(5) |
Stajalište Unije u pogledu predviđenih izmjena Protokola trebalo bi utvrditi Vijeće. Predložene izmjene trebalo bi odobriti osim ako se tome suprotstavi blokirajuća manjina država članica u skladu s člankom 16. stavkom 4. Ugovora o Europskoj uniji, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Protokol o provedbi Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije i Republike Senegala odobrava se u ime Unije (3).
Članak 2.
U skladu s postupkom navedenim u Prilogu ovoj Odluci Komisija je ovlaštena u ime Unije odobriti izmjene Protokola koje treba donijeti Zajednički odbor osnovan člankom 7. Sporazuma.
Članak 3.
Predsjednik Vijeća u ime Unije šalje obavijest predviđenu u članku 17. Protokola.
Članak 4.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Bruxellesu 27. studenoga 2020.
Za Vijeće
Predsjednik
M. ROTH
(1) Suglasnost od 11. studenoga 2020. (još nije objavljena u Službenom listu).
(2) Odluka Vijeća (EU) 2019/1925 od 14. studenoga 2019. o potpisivanju, u ime Unije, i privremenoj primjeni Protokola o provedbi Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije i Republike Senegala (SL L 299, 20.11.2019., str. 11.).
(3) Tekst Protokola objavljen je u SL L 299 od 20. studenoga 2019. zajedno s odlukom o potpisivanju.
PRILOG
POSTUPAK ZA ODOBRAVANJE IZMJENA PROTOKOLA KOJE TREBA DONIJETI ZAJEDNIČKI ODBOR
Kada se od Zajedničkog odbora traži donošenje izmjena Protokola u skladu s njegovim člancima 8. i 10., Komisija je ovlaštena odobriti predložene izmjene u ime Unije, podložno sljedećim uvjetima:
|
1. |
Komisija osigurava da odobravanje u ime Unije:
|
|
2. |
Prije nego što predložene izmjene odobri u ime Unije, Komisija ih podnosi Vijeću dovoljno vremena prije dotičnog sastanka Zajedničkog odbora. |
|
3. |
Vijeće ocjenjuje usklađenost predloženih izmjena s kriterijima utvrđenima u točki 1. ovog Priloga. |
|
4. |
Osim ako se predloženim izmjenama suprotstavi određeni broj država članica koji čini blokirajuću manjinu u Vijeću, u skladu s člankom 16. stavkom 4. Ugovora o Europskoj uniji, Komisija ih odobrava u ime Unije. Ako postoji blokirajuća manjina, Komisija odbija predložene izmjene u ime Unije. |
|
5. |
Ako na idućim sastancima Zajedničkog odbora, uključujući sastanke na terenu, nije moguće postići dogovor, pitanje se ponovno podnosi Vijeću, u skladu s postupkom utvrđenim u točkama od 2. do 4., kako bi se stajalištem Unije uzeli u obzir novi elementi. |
|
6. |
Komisija je pozvana da pravodobno poduzme sve mjere potrebne kako bi se osiguralo daljnje postupanje po odluci Zajedničkog odbora, uključujući, prema potrebi, objavu relevantne odluke u Službenom listu Europske unije i podnošenje svih prijedloga potrebnih za provedbu te odluke. |
|
7. |
Za pitanja koja se ne odnose na izmjene Protokola u skladu s njegovim člancima 8. i 10. stajalište koje Unija treba zauzeti u okviru Zajedničkog odbora utvrđuje se u skladu s Ugovorima i ustaljenom praksom. |
ODLUKE
|
1.12.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 403/8 |
ODLUKA VIJEĆA (EU) 2020/1787
od 23. studenoga 2020.
o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Odbora veleposlanika AKP-EU u pogledu izmjene Odluke br. 3/2019 Odbora veleposlanika AKP-EU o donošenju prijelaznih mjera na temelju članka 95. stavka 4. Sporazuma o partnerstvu AKP-EU
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 217. u vezi s člankom 218. stavkom 9.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
budući da:
|
(1) |
Sporazum o partnerstvu između članica Skupine afričkih, karipskih i pacifičkih država s jedne strane i Europske zajednice i njezinih država članica s druge strane (1) („Sporazum o partnerstvu AKP-EU”) potpisan je u Cotonouu 23. lipnja 2000. i stupio je na snagu 1. travnja 2003. U skladu s Odlukom br. 3/2019 Odbora veleposlanika AKP-EU (2) („odluka o prijelaznim mjerama”) Sporazum o partnerstvu AKP-EU primjenjuje se do 31. prosinca 2020. |
|
(2) |
U skladu s člankom 95. stavkom 4. prvim podstavkom Sporazuma o partnerstvu AKP-EU pregovori o novom sporazumu o partnerstvu AKP-EU („novi sporazum”) započeli su u rujnu 2018. S obzirom na to da se novi sporazum neće moći početi primjenjivati do 31. prosinca 2020., odnosno datuma isteka trenutačnog pravnog okvira zbog, među ostalim, kašnjenja uzrokovanih pandemijom bolesti COVID-19., potrebno je izmijeniti odluku o prijelaznim mjerama kako bi se dodatno produljila primjena odredaba Sporazuma o partnerstvu AKP-EU do 30. studenoga 2021. |
|
(3) |
Člankom 95. stavkom 4. drugim podstavkom Sporazuma o partnerstvu AKP-EU predviđeno je da Vijeće ministara AKP-EU donosi sve prijelazne mjere koje su potrebne dok novi sporazum ne stupi na snagu. |
|
(4) |
Na temelju članka 15. stavka 4. Sporazuma o partnerstvu AKP-EU Vijeće ministara AKP-EU 23. svibnja 2019. delegiralo je ovlasti za donošenje prijelaznih mjera Odboru veleposlanika AKP-EU (3). Odbor veleposlanika AKP-EU stoga je ovlašten izmijeniti prijelazne mjere na temelju članka 95. stavka 4. Sporazuma o partnerstvu AKP-EU. |
|
(5) |
Primjereno je utvrditi stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru Odbora veleposlanika AKP-EU jer je predviđeni akt obvezujući za Uniju. |
|
(6) |
Odredbe Sporazuma o partnerstvu AKP-EU nastavit će se primjenjivati s ciljem održavanja kontinuiteta u odnosima između Unije i njezinih država članica, s jedne strane, i država AKP-a, s druge strane. U skladu s time izmijenjene prijelazne mjere nisu namijenjene za unošenje izmjena u Sporazum o partnerstvu AKP-EU, kako je predviđeno u njegovu članku 95. stavku 3., |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru Odbora veleposlanika AKP-EU, na temelju članka 95. stavka 4. Sporazuma o partnerstvu AKP-EU, jest da se izmijeni Odluka br. 3/2019 Odbora veleposlanika AKP-EU kako bi se produljila primjena odredaba Sporazuma o partnerstvu AKP-EU do 30. studenoga 2021. ili do stupanja na snagu novog Sporazuma ili do početka privremene primjene novog sporazuma između Unije i država AKP-a, ovisno o tome što nastupi ranije.
Odredbe Sporazuma o partnerstvu AKP-EU primjenjuju se u skladu sa svrhom i ciljem njegova članka 95. stavka 4.
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Bruxellesu 23. studenoga 2020.
Za Vijeće
Predsjednik
M. ROTH
(1) SL L 317, 15.12.2000., str. 3. Sporazum o partnerstvu između AKP-a i EU-a izmijenjen je Sporazumom potpisanim u Luxembourgu 25. lipnja 2005. (SL L 209, 11.8.2005., str. 27.) i Sporazumom potpisanim u Ouagadougouu 22. lipnja 2010. (SL L 287, 4.11.2010., str. 3.).
(2) Odluka br. 3/2019 Odbora veleposlanika AKP-a i EU-a od 17. prosinca 2019. o donošenju prijelaznih mjera u skladu s člankom 95. stavkom 4. Sporazuma o partnerstvu između AKP-a i EU-a (SL L 1, 3.1.2020., str. 3.).
(3) Odluka br. 1/2019 Vijeća ministara AKP-EU od 23. svibnja 2019. o delegiranju Odboru veleposlanika AKP-EU ovlasti za odluku o donošenju prijelaznih mjera na temelju članka 95. stavka 4. Sporazuma o partnerstvu AKP-EU (SL L 146, 5.6.2019., str. 114.).
|
1.12.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 403/10 |
ODLUKA VIJEĆA (EU) 2020/1788
od 25. studenoga 2020.
o imenovanju zamjenika člana Odbora regija, kojeg je predložila Republika Austrija
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 305.,
uzimajući u obzir prijedlog austrijske vlade,
budući da:
|
(1) |
Vijeće je 10. prosinca 2019., 20. siječnja 2020., 3. veljače 2020. i 26. ožujka 2020. donijelo odluke (EU) 2019/2157 (1), (EU) 2020/102 (2), (EU) 2020/144 (3) i (EU) 2020/511 (4) o imenovanju članova i zamjenikâ članova Odbora regija za razdoblje od 26. siječnja 2020. do 25. siječnja 2025. Vijeće je 8. lipnja 2020. donijelo Odluku (EU) 2020/766 o imenovanju članova i zamjenikâ članova Odbora regija za razdoblje od 1. veljače 2020. do 25. siječnja 2025. (5) Vijeće je 30. srpnja 2020. donijelo dodatnu Odluku (EU) 2020/1153 o imenovanju članova i zamjenikâ članova Odbora regija (6). |
|
(2) |
Mjesto zamjenika člana Odbora regija postalo je slobodno istekom mandata gđe Carmen KIEFER, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
U Odbor regija kao zamjenica člana imenuje se sljedeća osoba do kraja tekućeg mandata koji istječe 25. siječnja 2025.:
|
— |
gđa Bernadette SCHÖNY Member of a Local Assembly: Municipal Council of the municipality of Kaltenleutgeben. |
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Bruxellesu 25. studenoga 2020.
Za Vijeće
Predsjednik
M. ROTH
(1) Odluka Vijeća (EU) 2019/2157 od 10. prosinca 2019. o imenovanju članova i zamjenikâ članova Odbora regija za razdoblje od 26. siječnja 2020. do 25. siječnja 2025. (SL L 327, 17.12.2019., str. 78.).
(2) Odluka Vijeća (EU) 2020/102 od 20. siječnja 2020. o imenovanju članova i zamjenikâ članova Odbora regija za razdoblje od 26. siječnja 2020. do 25. siječnja 2025. (SL L 20, 24.1.2020., str. 2.).
(3) Odluka Vijeća (EU) 2020/144 od 3. veljače 2020. o imenovanju članova i zamjenikâ članova Odbora regija za razdoblje od 26. siječnja 2020. do 25. siječnja 2025. (SL L 32, 4.2.2020., str. 16.).
(4) Odluka Vijeća (EU) 2020/511 od 26. ožujka 2020. o imenovanju članova i zamjenikâ članova Odbora regija za razdoblje od 26. siječnja 2020. do 25. siječnja 2025. (SL L 113, 8.4.2020., str. 18.).
(5) Odluka Vijeća (EU) 2020/766 od 8. lipnja 2020. o imenovanju članova i zamjenikâ članova Odbora regija za razdoblje od 1. veljače 2020. do 25. siječnja 2025. (SL L 187, 12.6.2020., str. 3.).
(6) Odluka Vijeća (EU) 2020/1153 od 30. srpnja 2020. o imenovanju članova i zamjenikâ člana Odbora regija (SL L 256, 5.8.2020., str. 12.).
|
1.12.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 403/11 |
ODLUKA VIJEĆA (EU) 2020/1789
od 25. studenoga 2020.
o imenovanju zamjenika člana Odbora regija, kojeg je predložila Republika Estonija
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 305.,
uzimajući u obzir prijedlog estonske vlade,
budući da:
|
(1) |
Vijeće je 10. prosinca 2019., 20. siječnja 2020., 3. veljače 2020. i 26. ožujka 2020. donijelo odluke (EU) 2019/2157 (1), (EU) 2020/102 (2), (EU) 2020/144 (3) i (EU) 2020/511 (4) o imenovanju članova i zamjenikâ članova Odbora regija za razdoblje od 26. siječnja 2020. do 25. siječnja 2025. Vijeće je 8. lipnja 2020. donijelo Odluku (EU) 2020/766 o imenovanju članova i zamjenikâ članova Odbora regija za razdoblje od 1. veljače 2020. do 25. siječnja 2025. (5) Vijeće je 30. srpnja 2020. donijelo dodatnu Odluku (EU) 2020/1153 o imenovanju članova i zamjenikâ članova Odbora regija (6). |
|
(2) |
Mjesto zamjenika člana Odbora regija postalo je slobodno istekom mandata na temelju kojeg je predložen g. Rait PIHELGAS (predstavnik lokalnog ili regionalnog tijela politički odgovornog izabranom predstavničkom tijelu: Järva Rural Municipality Council), |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
U Odbor regija kao zamjenik člana imenuje se sljedeća osoba do kraja tekućeg mandata koji istječe 25. siječnja 2025.:
|
— |
g. Rait PIHELGAS, Member of a Local Assembly: Järva Rural Municipality Council (promjena mandata). |
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Bruxellesu 25. studenoga 2020.
Za Vijeće
Predsjednik
M. ROTH
(1) Odluka Vijeća (EU) 2019/2157 od 10. prosinca 2019. o imenovanju članova i zamjenikâ članova Odbora regija za razdoblje od 26. siječnja 2020. do 25. siječnja 2025. (SL L 327, 17.12.2019., str. 78.).
(2) Odluka Vijeća (EU) 2020/102 od 20. siječnja 2020. o imenovanju članova i zamjenikâ članova Odbora regija za razdoblje od 26. siječnja 2020. do 25. siječnja 2025. (SL L 20, 24.1.2020., str. 2.).
(3) Odluka Vijeća (EU) 2020/144 od 3. veljače 2020. o imenovanju članova i zamjenikâ članova Odbora regija za razdoblje od 26. siječnja 2020. do 25. siječnja 2025. (SL L 32, 4.2.2020., str. 16.).
(4) Odluka Vijeća (EU) 2020/511 od 26. ožujka 2020. o imenovanju članova i zamjenikâ članova Odbora regija za razdoblje od 26. siječnja 2020. do 25. siječnja 2025. (SL L 113, 8.4.2020., str. 18.).
(5) Odluka Vijeća (EU) 2020/766 od 8. lipnja 2020. o imenovanju članova i zamjenikâ članova Odbora regija za razdoblje od 1. veljače 2020. do 25. siječnja 2025. (SL L 187, 12.6.2020., str. 3.).
(6) Odluka Vijeća (EU) 2020/1153 od 30. srpnja 2020. o imenovanju članova i zamjenikâ člana Odbora regija (SL L 256, 5.8.2020., str. 12.).