ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 289

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Godište 63.
3 rujna 2020.


Sadržaj

 

II.   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

UREDBE

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/1224 оd 16. listopada 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2017/2402 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda kojima se utvrđuju informacije i pojedinosti o sekuritizaciji koje inicijator, sponzor i SSPN stavljaju na raspolaganje ( 1 )

1

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/1225 оd 29. listopada 2019. o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda u pogledu formata i standardiziranih obrazaca putem kojih inicijator, sponzor i SSPN stavljaju na raspolaganje informacije i pojedinosti o sekuritizaciji ( 1 )

217

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/1226 оd 12. studenoga 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2017/2402 Europskog parlamenta i Vijeća i utvrđivanju regulatornih tehničkih standarda kojima se određuju informacije koje se dostavljaju u skladu sa zahtjevima u vezi sa STS obaviješću ( 1 )

285

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/1227 оd 12. studenoga 2019. o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda u pogledu obrazaca za pružanje informacija u skladu sa zahtjevima u vezi sa STS obaviješću ( 1 )

315

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/1228 оd 29. studenoga 2019. o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda u vezi s formatom zahtjeva za registraciju sekuritizacijskog repozitorija ili za proširenje registracije trgovinskog repozitorija u skladu s Uredbom (EU) 2017/2402 Europskog parlamenta i Vijeća ( 1 )

330

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/1229 оd 29. studenoga 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2017/2402 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda koji se odnose na operativne standarde sekuritizacijskih repozitorija za prikupljanje, agregiranje i usporedbu podataka, pristup podacima te provjeru njihove potpunosti i dosljednosti ( 1 )

335

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/1230 оd 29. studenoga 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2017/2402 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda kojima se utvrđuju pojedinosti zahtjeva za registraciju sekuritizacijskog repozitorija i pojedinosti pojednostavnjenog zahtjeva za proširenje registracije trgovinskog repozitorija ( 1 )

345

 


 

(1)   Tekst značajan za EGP.

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II. Nezakonodavni akti

UREDBE

3.9.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 289/1


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1224

оd 16. listopada 2019.

o dopuni Uredbe (EU) 2017/2402 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda kojima se utvrđuju informacije i pojedinosti o sekuritizaciji koje inicijator, sponzor i SSPN stavljaju na raspolaganje

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2017/2402 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2017. o utvrđivanju općeg okvira za sekuritizaciju i o uspostavi specifičnog okvira za jednostavnu, transparentnu i standardiziranu sekuritizaciju te o izmjeni direktiva 2009/65/EZ, 2009/138/EZ i 2011/61/EU te uredaba (EZ) br. 1060/2009 i (EU) br. 648/2012 (1), a posebno njezin članak 7. stavak 3. i članak 17. stavak 2. točku (a),

budući da:

(1)

Područjem primjene članka 7. stavka 3. Uredbe (EU) 2017/2402 obuhvaćene su sve sekuritizacije, uključujući sekuritizacije za koje je sastavljen prospekt u skladu s Uredbom (EU) 2017/1129 Europskog parlamenta i Vijeća (2) (koje se obično nazivaju „javne” sekuritizacije) i sekuritizacije za koje prospekt nije sastavljen (koje se obično nazivaju „privatne” sekuritizacije). Članak 17. stavak 2. točka (a) Uredbe (EU) 2017/2402 odnosi se na sekuritizacije o kojima se informacije stavljaju na raspolaganje putem sekuritizacijskog repozitorija, pri čemu su privatne sekuritizacije isključene. Da bi se ta razlika istaknula, ova Delegirana uredba sadržava zasebne odjeljke za informacije o svim sekuritizacijama i informacije samo o javnim sekuritizacijama.

(2)

Objavljivanje određenih informacija o sekuritizaciji nužno je da bi ulagatelji i potencijalni ulagatelji mogli djelotvorno provesti dubinsku analizu i pravilno procijeniti kreditne rizike odnosnih izloženosti, rizike modela, pravni rizik, operativni rizik, rizik druge ugovorne strane, rizik servisiranja, likvidnosni rizik i koncentracijski rizik. Informacije koje se stavljaju na raspolaganje trebale bi biti i dovoljno detaljne kako bi se subjektima navedenima u članku 17. stavku 1. Uredbe (EU) 2017/2402 omogućilo djelotvorno praćenje ukupnog funkcioniranja sekuritizacijskih tržišta, kretanja odnosnih skupova imovine, struktura sekuritizacije, međusobne povezanosti drugih ugovornih strana i učinaka sekuritizacije u širem makrofinancijskom okruženju Unije.

(3)

Sekuritizacije uključuju brojne vrste odnosnih izloženosti, kao što su zajmovi, leasing, dugovanja, krediti i druga potraživanja koja stvaraju novčani tok. Stoga je primjereno utvrditi odgovarajuće izvještajne zahtjeve za najistaknutije vrste odnosnih izloženosti u Uniji, uzimajući u obzir nepodmirene iznose i prisutnost na lokalitetima. Trebalo bi utvrditi i posebne izvještajne zahtjeve za specifične odnosne izloženosti koje nisu među najistaknutijim vrstama kako bi se osiguralo objavljivanje informacija o svim vrstama odnosnih izloženosti.

(4)

Na neku vrstu odnosne izloženosti može se odnositi nekoliko skupova izvještajnih zahtjeva iz ove Uredbe. U skladu s postojećom tržišnom praksom, informacije o skupu odnosnih izloženosti u kojem su samo krediti za kupnju automobila trebalo bi dostavljati na odgovarajućem obrascu za odnosne izloženosti kreditima za kupnju automobila iz prilogâ ovoj Uredbi, neovisno o tome jesu li odnosne izloženosti krediti ili leasing. Isto tako, u skladu s postojećom tržišnom praksom, informacije o skupu odnosnih izloženosti u kojem je samo leasing trebalo bi dostavljati na odgovarajućem obrascu za odnosne izloženosti leasingu iz prilogâ ovoj Uredbi, osim ako je u skupu odnosnih izloženosti samo leasing automobila, u kojem bi slučaju informacije trebalo dostavljati na obrascu za odnosne izloženosti kreditima za kupnju automobila iz prilogâ ovoj Uredbi.

(5)

Radi dosljednosti, pri izvješćivanju o kreditiranju stambenih i komercijalnih nekretnina trebalo bi koristiti pojmove iz Preporuke ESRB/2016/14 Europskog odbora za sistemske rizike (3). U skladu s tom preporukom, nekretnina koja se koristi i za komercijalne i za stambene potrebe trebala bi se smatrati različitim nekretninama ako je takva raščlamba izvediva. Ako takva raščlamba nije moguća, nekretninu bi trebalo razvrstati u skladu s prevladavajućom svrhom za koju se koristi.

(6)

Kako bi se osigurao kontinuitet s postojećim obrascima za objavljivanje određenih informacija, trebalo bi koristiti i pojmove koji se odnose na mikro, mala i srednja poduzeća iz Preporuke Komisije (2003/361/EZ) (4). Trebalo bi koristiti i pojmove koji se odnose na odnosne izloženosti kreditima za kupnju automobila, potrošačkim kreditima, potraživanjima po kreditnim karticama i leasingu iz Delegirane uredbe Komisije (EU) 2015/3 (5).

(7)

Granularnost informacija koje se objavljuju o odnosnim izloženostima sekuritizacije koja nije ABCP trebala bi biti usklađena s onom koja se odnosi na kredite/leasing iz postojećih odredbi o objavljivanju i prikupljanju podataka. Za potrebe dubinske analize, praćenja i nadzora raščlanjeni podaci na razini odnosne izloženosti korisni su za ulagatelje i potencijalne ulagatelje u sekuritizaciju, nadležna tijela i, kad je riječ o javnim sekuritizacijama, ostale subjekte iz članka 17. Uredbe (EU) 2017/2402. Osim toga, raščlanjeni podaci na razini odnosne izloženosti ključni su za vraćanje povjerenja javnosti i ulagatelja u sekuritizacijska tržišta. Kad je riječ o ABCP-u, zbog kratkoročnosti obveza i postojanja dodatnih oblika potpore osim odnosnih izloženosti manja je potreba za podacima na razini kredita/leasinga.

(8)

Ulagateljima, potencijalnim ulagateljima, nadležnim tijelima i, kad je riječ o javnim sekuritizacijama, ostalim subjektima navedenim u članku 17. stavku 1. Uredbe (EU) 2017/2402 informacije o „neaktivnim” izloženostima nisu toliko važne. Razlog tomu je taj što „neaktivne” izloženosti, kao što su krediti u statusu neispunjavanja obveza čija se naplata ne očekuje ili krediti koji su otkupljeni, za koje je plaćen predujam, koji su otkazani, ponovno kupljeni ili zamijenjeni, više ne pridonose profilu rizika sekuritizacije. Stoga je primjereno da se radi transparentnosti dostave informacije o prelasku neaktivnih izloženosti iz „aktivnog” statusa u „neaktivan”, ali nakon toga o takvim izloženostima nije potrebno izvješćivati.

(9)

Moguće je da se izvještajni zahtjevi iz Uredbe (EU) 2017/2402 odnose na brojne različite dokumente i druge stavke. Da bi se omogućilo praćenje takve dokumentacije, inicijator, sponzor ili SSPN trebao bi pri dostavi informacija sekuritizacijskom repozitoriju koristiti određene oznake.

(10)

U skladu s najboljom praksom o izvještajnim zahtjevima i da bi se ulagateljima, potencijalnim ulagateljima, nadležnim tijelima i, kad je riječ o javnim sekuritizacijama, ostalim subjektima iz članka 17. stavka 1. Uredbe (EU) 2017/2402 olakšalo praćenje relevantnih informacija, informacijama koje se dostavljaju trebalo bi dodijeliti standardizirane identifikacijske oznake. Osim toga, te standardizirane identifikacijske oznake trebale bi biti jedinstvene i trajne radi učinkovitog praćenja promjena informacija o sekuritizaciji tijekom vremena.

(11)

Kako bi se ulagateljima, potencijalnim ulagateljima, nadležnim tijelima i, kad je riječ o javnim sekuritizacijama, ostalim subjektima navedenima u članku 17. stavku 1. Uredbe (EU) 2017/2402 omogućilo da ispune svoje obveze provedbe dubinske analize i druge obveze u skladu s tom uredbom, bitno je da informacije koje se stavljaju na raspolaganje budu potpune, dosljedne i ažurirane. Promjena rizičnih karakteristika odnosnih izloženosti ili agregiranih novčanih tokova koji nastaju na temelju tih odnosnih izloženosti ili drugih informacija navedenih u izvješću ulagateljima može bitno utjecati na uspješnost sekuritizacije i određivanje cijena tranši/obveznica u toj sekuritizaciji. Stoga bi za javne sekuritizacije povlaštene informacije ili informacije o značajnim događajima trebalo staviti na raspolaganje u trenutku kada su informacije o odnosnim izloženostima i izvješće ulagateljima stavljeni na raspolaganje putem sekuritizacijskog repozitorija. Osim toga, za javne sekuritizacije povlaštene informacije ili informacije o značajnim događajima trebale bi sadržavati detaljne informacije o sekuritizaciji koja nije ABCP, programu ABCP, transakciji ABCP, tranšama/obveznicama, računima, drugim ugovornim stranama i informacije o obilježjima relevantnima za sintetske sekuritizacije ili sekuritizacije kolateraliziranih kreditnih obveza.

(12)

Inicijator, sponzor ili SSPN bi radi transparentnosti trebao skrenuti pozornost na informacije koje se ne mogu staviti na raspolaganje ili nisu primjenjive i na standardiziran način objasniti specifične razloge i okolnosti zbog kojih podaci nisu dostavljeni. U tu bi svrhu trebalo izraditi skup opcija „Bez podataka” koji odražava postojeće prakse objavljivanja informacija o sekuritizaciji.

(13)

Opcije „Bez podataka” („ND”) trebalo bi koristiti samo ako su informacije nedostupne zbog opravdanih razloga, među ostalim kada određena izvještajna stavka nije primjenjiva zbog heterogenosti odnosnih izloženosti za određenu sekuritizaciju. Međutim, opcije ND ni u kojem se slučaju ne bi smjele koristiti za izbjegavanje izvještajnih zahtjeva. Stoga bi korištenje opcija ND trebalo kontinuirano i objektivno provjeravati, posebno na način da se nadležnim tijelima na njihov zahtjev u bilo kojem trenutku dostave objašnjenja okolnosti zbog kojih su iskorištene opcije ND.

(14)

Radi točnosti, informacije o kojima se izvješćuje trebale bi biti ažurirane. Stoga bi se dostavljene informacije trebale odnositi na razdoblje koje je što bliže datumu dostave, uzimajući u obzir operativne postupke inicijatora, sponzora ili SSPN-a potrebne u svrhu prikupljanja i dostave takvih informacija.

(15)

Odredbe ove Uredbe blisko su povezane jer se odnose na informacije o sekuritizaciji koje inicijator, sponzor ili SSPN te sekuritizacije stavlja na raspolaganje različitim strankama u skladu sa zahtjevima Uredbe (EU) 2017/2402. Da bi se osigurala usklađenost tih odredbi, koje bi trebale stupiti na snagu istodobno, i kako bi se omogućio sveobuhvatan pregled svih relevantnih informacija o sekuritizaciji i učinkovit pristup tim informacijama, nužno je objediniti regulatorne tehničke standarde u jednoj uredbi.

(16)

Ova Uredba temelji se na nacrtu regulatornih tehničkih standarda koji je Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala (ESMA) dostavilo Komisiji.

(17)

ESMA je provela otvoreno javno savjetovanje o nacrtu regulatornih tehničkih standarda na kojem se temelji ova Uredba, analizirala je potencijalne povezane troškove i koristi te zatražila mišljenje Interesne skupine za vrijednosne papire i tržišta kapitala osnovane člankom 37. Uredbe (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća (6),

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Definicije

Za potrebe ove Uredbe, primjenjuju se sljedeće definicije:

(1)

„izvještajni subjekt” znači subjekt određen u skladu s člankom 7. stavkom 2. prvim podstavkom Uredbe (EU) 2017/2402;

(2)

„krajnji datum informacija” znači referentni datum informacija o kojima se izvješćuje u skladu s ovom Uredbom;

(3)

„aktivna odnosna izloženost” znači odnosna izloženost za koju se na referentni datum informacija o kojima se izvješćuje može očekivati da će ubuduće generirati novčane priljeve ili odljeve;

(4)

„neaktivna odnosna izloženost” znači odnosna izloženost koja je u statusu neispunjavanja obveza od koje se ne očekuju buduće naplate ili koja je otkupljena, za koju je plaćen predujam, koja je poništena, ponovno kupljena ili zamijenjena;

(5)

„omjer pokrivenosti otplate duga” znači godišnji prihodi od najma komercijalne nekretnine koja se u cijelosti ili djelomično financira zaduživanjem, bez poreza i svih operativnih rashoda radi očuvanja vrijednosti nekretnine, u odnosu na godišnju otplatu kamata i glavnice ukupnog duga zajmoprimca u određenom razdoblju za kredit osiguran tom nekretninom;

(6)

„omjer pokrivenosti kamata” znači bruto godišnji prihodi, prije operativnih rashoda i poreza, od najma nekretnine kupljene radi iznajmljivanja ili neto godišnji prihod od najma komercijalne nekretnine ili skupa nekretnina u odnosu na troška godišnje kamate po kreditu osiguranom tom nekretninom ili skupom nekretnina;

ODJELJAK 1.

Informacije o svim sekuritizacijama koje se stavljaju na raspolaganje

Članak 2.

Informacije o odnosnim izloženostima

(1)   Informacije o sekuritizaciji koja nije ABCP koje se stavljaju na raspolaganje u skladu s člankom 7. stavkom 1. točkom (a) Uredbe (EU) 2017/2402 navedene su u:

(a)

Prilogu II. za kredite kućanstvima osigurane stambenom nekretninom, bez obzira na svrhu tih kredita;

(b)

Prilogu III. za kredite za kupnju komercijalne nekretnine ili kredite osigurane komercijalnom nekretninom;

(c)

Prilogu IV. za odnosne izloženosti prema trgovačkim društvima, uključujući odnosne izloženosti prema mikro, malim i srednjim poduzećima;

(d)

Prilogu V. za odnosne izloženosti za kredite za kupnju automobila, uključujući kredite i leasing pravnim ili fizičkim osobama osigurane automobilima;

(e)

Prilogu VI. za odnosne izloženosti za potrošačke kredite;

(f)

Prilogu VII. za odnosne izloženosti za potraživanja po kreditnim karticama;

(g)

Prilogu VIII. za odnosne izloženosti za kredite za leasing;

(h)

Prilogu IX. za odnosne izloženosti koje ne pripadaju ni u jednu kategoriju navedenu u točkama od (a) do (g).

Za potrebe točke (a), stambena nekretnina znači svaka nekretnina za stanovanje (uključujući stan ili stambenu nekretninu kupljenu radi iznajmljivanja), koju je kućanstvo kupilo, izgradilo ili preuredilo i koja se ne smatra komercijalnom nekretninom.

Za potrebe točke (b), komercijalna nekretnina znači svaka prihodujuća nekretnina, postojeća ili u izgradnji, pri čemu su isključeni socijalni stanovi i nekretnine u vlasništvu krajnjih korisnika.

(2)   Ako sekuritizacija koja nije ABCP uključuje nekoliko vrsta odnosnih izloženosti navedenih u stavku 1., izvještajni subjekt dužan je za tu sekuritizaciju staviti na raspolaganje informacije o svakoj vrsti izloženosti navedene u odgovarajućem prilogu.

(3)   Izvještajni subjekt dužan je za sekuritizaciju neprihodujuće izloženosti staviti na raspolaganje informacije navedene u:

(a)

prilozima iz stavka 1. točaka od (a) do (h) koji su relevantni za određenu vrstu odnosne izloženosti;

(b)

Prilogu X.

Za potrebe ovog stavka, „sekuritizacija neprihodujuće izloženosti” smatra se sekuritizacijom koja nije ABCP kod koje većinu aktivnih odnosnih izloženosti, mjereno u smislu neotplaćene glavnice na referentni datum informacija o kojima se izvješćuje, čini jedno od sljedećeg:

(a)

neprihodujuće izloženosti iz točaka od 213. do 239. dijela 2. Priloga V. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 680/2014 (7);

(b)

financijska imovina umanjena za kreditne gubitke kako je definirano u Dodatku A Međunarodnom standardu financijskog izvještavanja 9 u Uredbi Komisije (EZ) br. 1126/2008 (8) ili financijska imovina koja se obračunava kao financijska imovina umanjena za kreditne gubitke u skladu s nacionalnim pravilima kojima se na temelju Direktive Vijeća 86/635/EEZ (9) primjenjuju općeprihvaćena računovodstvena načela (GAAP).

(4)   Izvještajni subjekt dužan je za transakciju ABCP staviti na raspolaganje informacije navedene u Prilogu XI.

(5)   Za potrebe ovog članka, u skladu sa stavcima od 1. do 4. stavljaju se na raspolaganje informacije o:

(a)

aktivnim odnosnim izloženostima na referentni datum informacija o kojima se izvješćuje;

(b)

neaktivnim odnosnim izloženostima koje su dan prije referentnog datuma informacija o kojima se izvješćuje bile aktivne odnosne izloženosti.

Članak 3.

Informacije o izvješćima ulagateljima

(1)   Izvještajni subjekt dužan je za sekuritizaciju koja nije ABCP staviti na raspolaganje informacije o izvješćima ulagateljima navedene u Prilogu XII.

(2)   Izvještajni subjekt dužan je za sekuritizaciju ABCP staviti na raspolaganje informacije o izvješćima ulagateljima navedene u Prilogu XIII.

Članak 4.

Granularnost informacija

(1)   Izvještajni subjekt dužan je staviti na raspolaganje informacije navedene u prilozima od II. do X. i Prilogu XII. o sljedećem:

(a)

odnosnim izloženostima, u odnosu na svaku pojedinačnu odnosnu izloženost;

(b)

kolateralima, ako je ispunjen ikoji od sljedećih uvjeta te u odnosu na svaku stavku kolaterala kojim je osigurana svaka odnosna izloženost:

i.

odnosna izloženost osigurana je jamstvom;

ii.

odnosna izloženost osigurana je fizičkim ili financijskim kolateralom;

iii.

zajmodavac može jednostrano kreirati instrument osiguranja odnosne izloženosti pri čemu mu nije potrebno dodatno odobrenje dužnika ili jamca;

(c)

najmoprimcima, svakom od tri najveća najmoprimca koji koriste komercijalnu nekretninu, mjereno prema ukupnoj godišnjoj najamnini koju plaća svaki najmoprimac koji koristi nekretninu;

(d)

pregledu uplata, za svaku odnosnu izloženost i za svaki mjesec u razdoblju od referentnog datuma informacija o kojima se izvješćuje do najviše 36 mjeseci prije tog datuma;

(e)

novčanim tokovima, za svaku stavku priljeva ili odljeva u sekuritizaciji, kako je utvrđeno u redoslijedu primitaka ili plaćanja koji se primjenjuje na referentni datum informacija o kojima se izvješćuje;

(f)

ispitivanjima/događajima/pokretačima, za svako ispitivanje/događaj/pokretač koji dovodi do promjene u redoslijedu plaćanja ili zamjene bilo koje druge ugovorne strane.

Za potrebe točaka (a) i (d), sekuritizirani dijelovi kredita smatraju se pojedinačnim odnosnim izloženostima.

Za potrebe točke (b), svaka nekretnina kojom su osigurani krediti iz članka 2. stavka 1. točaka (a) i (b) smatra se jednom stavkom kolaterala.

(2)   Izvještajni subjekt dužan je staviti na raspolaganje informacije navedene u prilozima XI. i XIII. o sljedećem:

(a)

transakcijama ABCP, za onoliko transakcija ABCP koliko ih ima u programu ABCP na referentni datum informacija o kojima se izvješćuje;

(b)

svakom programu ABCP kojim se financiraju transakcije ABCP za koje se informacije stavljaju na raspolaganje u skladu s točkom (a), na referentni datum informacija o kojima se izvješćuje;

(c)

ispitivanjima/događajima/pokretačima, za svako ispitivanje/događaj/pokretač u sekuritizaciji ABCP koji dovodi do promjene u redoslijedu plaćanja ili zamjene bilo koje druge ugovorne strane;

(d)

odnosnim izloženostima, za svaku transakciju ABCP o kojoj se informacije stavljaju na raspolaganje u skladu s točkom (a) i za svaku vrstu izloženosti koja je prisutna u toj transakciji ABCP na referentni datum informacija o kojima se izvješćuje, u skladu s popisom u rubrici IVAL5 u Prilogu XI.

ODJELJAK 2.

Informacije koje se stavljaju na raspolaganje za sekuritizacije za koje je sastavljen prospekt (javne sekuritizacije)

Članak 5.

Oznake stavki

Izvještajni subjekti dodjeljuju oznake informacijama koje stavljaju na raspolaganje sekuritizacijskim repozitorijima. Izvještajni subjekti u tu svrhu dodjeljuju oznaku stavke navedenu u tablici 3. Priloga I. koja najbolje odgovara toj informaciji.

Članak 6.

Povlaštene informacije

(1)   Izvještajni subjekt dužan je za sekuritizaciju koja nije ABCP staviti na raspolaganje povlaštene informacije navedene u Prilogu XIV.

(2)   Izvještajni subjekt dužan je za sekuritizaciju ABCP staviti na raspolaganje povlaštene informacije navedene u Prilogu XV.

Članak 7.

Informacije o značajnim događajima

(1)   Izvještajni subjekt dužna je za sekuritizaciju koja nije ABCP staviti na raspolaganje informacije o značajnim događajima navedene u Prilogu XIV.

(2)   Izvještajni subjekt dužan je za sekuritizaciju ABCP staviti na raspolaganje informacije o značajnim događajima navedene u Prilogu XV.

Članak 8.

Granularnost informacija

(1)   Izvještajni subjekt dužan je staviti na raspolaganje informacije navedene u Prilogu XIV. o sljedećem:

(a)

tranšama/obveznicama u sekuritizaciji, za svako izdanje tranši u sekuritizaciji ili drugog instrumenta kojem je dodijeljen međunarodni identifikacijski broj vrijednosnog papira i za svaki podređeni kredit u toj sekuritizaciji;

(b)

računima, za svaki račun u sekuritizaciji;

(c)

drugim ugovornim stranama, za svaku drugu ugovornu stranu u sekuritizaciji;

(d)

ako je sekuritizacija sintetska sekuritizacija koja nije ABCP:

i.

sintetskom pokriću, za onoliko zaštitnih aranžmana koliko ih ima u sekuritizaciji;

ii.

kolateralima izdavatelja, za svaku pojedinu vrstu kolaterala koju za račun ulagatelja drži SSPN koja postoji u određenom zaštitnom aranžmanu;

(e)

ako je riječ o sekuritizaciji kolateraliziranih kreditnih obveza (CLO) koja nije ABCP:

i.

upravitelju CLO-a, za svakog upravitelja CLO-a u sekuritizaciji;

ii.

sekuritizaciji CLO-a.

Za potrebe točke (d) podtočke ii., svaka imovina za koju postoji međunarodni identifikacijski broj vrijednosnog papira smatra se pojedinačnom vrstom kolaterala; gotovinski kolateral u istoj valuti kumulira se i smatra pojedinačnom vrstom kolaterala, dok se o gotovinskom kolateralu u različitim valutama izvještava kao o zasebnoj vrsti kolaterala.

(2)   Izvještajni subjekt dužan je staviti na raspolaganje informacije navedene u Prilogu XV. o sljedećem:

(a)

transakcijama ABCP, za onoliko transakcija ABCP koliko ih ima u programu ABCP na referentni datum informacija o kojima se izvješćuje;

(b)

programima ABCP, za onoliko programa ABCP s koliko ih se na referentni datum informacija o kojima se izvješćuje financiraju transakcije ABCP o kojima se informacije stavljaju na raspolaganje u skladu s točkom (a);

(c)

tranšama/obveznicama u programu ABCP, za svako izdanje tranši ili komercijalnih zapisa u programu ABCP ili drugog instrumenta kojem je dodijeljen međunarodni identifikacijski broj vrijednosnog papira i za svaki podređeni kredit u tom programu ABCP;

(d)

računima, za svaki račun u sekuritizaciji ABCP;

(e)

drugim ugovornim stranama, za svaku drugu ugovornu stranu u sekuritizaciji ABCP;

ODJELJAK 3.

Zajedničke odredbe

Članak 9.

Potpunost i dosljednost informacija

(1)   Informacije koje se stavljaju na raspolaganje u skladu s ovom Uredbom moraju biti potpune i dosljedne.

(2)   Ako u bilo kojoj informaciji koju stavi na raspolaganje u skladu s ovom Uredbom pronađe pogrešku, izvještajni subjekt dužan je bez nepotrebne odgode staviti na raspolaganje ispravljeno izvješće o svim informacijama o sekuritizaciji propisanima ovom Uredbom.

(3)   Ako je to dopušteno odgovarajućim prilogom, izvještajni subjekt može u izvješću navesti jednu od sljedećih vrijednosti „Opcije bez podataka” (ND) uz obrazloženje nedostupnosti informacija koje se stavljaju na raspolaganje:

(a)

vrijednost „ND1”, ako propisane informacije nisu prikupljene jer u vrijeme nastanka odnosne izloženosti nisu bile propisane kriterijima kreditiranja ili odobravanja plasmana;

(b)

vrijednost „ND2”, ako su propisane informacije bile prikupljene u vrijeme nastanka odnosne izloženosti, ali na referentni datum informacija o kojima se izvješćuje nisu bile učitane u sustav izvješćivanja izvještajnog subjekta;

(c)

vrijednost „ND3”, ako su propisane informacije bile prikupljene u vrijeme nastanka odnosne izloženosti, ali su na referentni datum informacija o kojima se izvješćuje bile učitane u zaseban sustav izvješćivanja izvještajnog subjekta;

(d)

vrijednost „ND4-GGGG-MM-DD”, ako su propisane informacije prikupljene, ali će se moći staviti na raspolaganje tek nakon referentnog datuma informacija o kojima se izvješćuje. „GGGG-MM-DD” odnosi se na numerički prikaz godine, mjeseca i dana za datum u budućnosti na koji će se propisane informacije staviti na raspolaganje;

(e)

vrijednost „ND5”, ako se propisane informacije ne odnose na stavku o kojoj se izvješćuje.

Za potrebe ovog stavka, navođenje neke od vrijednosti ND ne smije biti način da se izbjegnu zahtjevi iz ove Uredbe.

Izvještajni je subjekt na zahtjev nadležnih tijela dužan dostaviti pojedinosti o okolnostima zbog kojih je navođenje tih vrijednosti ND opravdano.

Članak 10.

Pravovremenost informacija

(1)   Ako sekuritizacija nije sekuritizacija ABCP, krajnji datum za prikupljanje informacija koje se stavljaju na raspolaganje u skladu s ovom Uredbom mora biti unutar dva kalendarska mjeseca prije datuma njihove dostave.

(2)   Ako je sekuritizacija ABCP:

(a)

referentni datum informacija o kojima se izvješćuje navedenih u Prilogu XI. i „odjeljku za informacije o transakcijama” u prilozima XIII. i XV. mora biti unutar dva kalendarska mjeseca prije datuma njihove dostave;

(b)

referentni datum informacija o kojima se izvješćuje navedenih u svim odjeljcima priloga XIII. i XV. osim u „odjeljku za informacije o transakcijama” mora biti unutar jednog kalendarskog mjeseca prije datuma njihove dostave.

Članak 11.

Jedinstvene identifikacijske oznake

(1)   Svakoj sekuritizaciji dodjeljuje se jedinstvena identifikacijska oznaka koja se sastoji od sljedećih elemenata, prema navedenom redoslijedu:

(a)

identifikacijska oznaka pravnog subjekta izvještajnog subjekta;

(b)

slovo „A” ako je riječ o sekuritizaciji ABCP ili slovo „N” ako je riječ o sekuritizaciji koja nije ABCP;

(c)

četveroznamenkasta oznaka godine za:

i.

godinu u kojoj su u sekuritizaciji izdani prvi vrijednosni papiri ako je riječ o sekuritizaciji koja nije ABCP;

ii.

godinu u kojoj su u programu ABCP izdani prvi vrijednosni papiri ako je riječ o sekuritizaciji ABCP;

(d)

broj 01 ili, ako postoji nekoliko sekuritizacija s istom identifikacijskom oznakom iz točaka (a), (b) i (c), dvoznamenkasti redni broj koji odgovara redoslijedu dostave informacija o svakoj sekuritizaciji. Redoslijed istovremenih sekuritizacija određuje se na diskrecijskoj osnovi.

(2)   Svakoj transakciji ABCP u programu ABCP dodjeljuje se jedinstvena identifikacijska oznaka koja se sastoji od sljedećih elemenata, prema navedenom redoslijedu:

(a)

identifikacijska oznaka pravnog subjekta izvještajnog subjekta;

(b)

slovo „T”;

(c)

četveroznamenkasta oznaka godine koja odgovara prvom datumu zaključenja transakcije ABCP;

(d)

broj 01 ili, ako postoji nekoliko sekuritizacija s istom identifikacijskom oznakom iz točaka (a), (b) i (c) ovog stavka, dvoznamenkasti redni broj koji odgovara redoslijedu prvog datuma zaključenja svake transakcije ABCP. Redoslijed istovremenih transakcija ABCP određuje se na diskrecijskoj osnovi.

(3)   Izvještajni subjekt ne smije mijenjati jedinstvene identifikacijske oznake.

Članak 12.

Izvješćivanje o klasifikacijama

(1)   Informacije o klasifikaciji u skladu s Europskim sustavom računa (ESA) 2010 iz Uredbe (EU) br. 549/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (10) stavljaju se na raspolaganje s oznakama iz tablice 1. Priloga I.

(2)   Informacije o klasifikacijama u skladu sa serviserovim popisom za praćenje stavljaju se na raspolaganje s oznakama iz tablice 2. Prilog I.

Članak 13.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 16. listopada 2019.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 347, 28.12.2017., str. 35.

(2)  Uredba (EU) 2017/1129 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. lipnja 2017. o prospektu koji je potrebno objaviti prilikom javne ponude vrijednosnih papira ili prilikom uvrštavanja za trgovanje na uređenom tržištu te stavljanju izvan snage Direktive 2003/71/EZ (SL L 168, 30.6.2017., str. 12.).

(3)  Preporuka Europskog odbora za sistemske rizike od 31. listopada 2016. o zatvaranju praznina u podacima o nekretninama (ESRB/2016/14) (SL C 31, 31.1.2017., str. 1.).

(4)  Preporuka Komisije od 6. svibnja 2003. o definiciji mikro, malih i srednjih poduzeća (2003/361/EZ) (SL L 124, 20.5.2003., str. 36.).

(5)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/3 od 30. rujna 2014. o dopuni Uredbe (EZ) br. 1060/2009 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda koji se odnose na zahtjeve za objavu povezane sa strukturiranim financijskim instrumentima, SL L 2, 6.1.2015., str. 57.

(6)  Uredba (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala), izmjeni Odluke br. 716/2009/EZ i stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2009/77/EZ (SL L 331, 15.12.2010., str. 84.).

(7)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 680/2014 od 16. travnja 2014. o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda o nadzornom izvješćivanju institucija u skladu s Uredbom (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 191, 28.6.2014., str. 1.).

(8)  Uredba Komisije (EZ) br. 1126/2008 od 3. studenoga 2008. o usvajanju određenih međunarodnih računovodstvenih standarda u skladu s Uredbom (EZ) br. 1606/2002 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 320, 29.11.2008., str. 1.).

(9)  Direktiva Vijeća 86/635/EEZ od 8. prosinca 1986. o godišnjim financijskim izvještajima i konsolidiranim financijskim izvještajima banaka i drugih financijskih institucija (SL L 372, 31.12.1986., str. 1.).

(10)  Uredba (EU) br. 549/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. svibnja 2013. o Europskom sustavu nacionalnih i regionalnih računa u Europskoj uniji (SL L 174, 26.6.2013., str. 1.).


PRILOG I.

Tablica 1.: Sigurnosne oznake Europskog sustava računa

Sektori

Podsektori

Oznaka ESA

Nefinancijska društva

Javna nefinancijska društva

S.11001

Nacionalna privatna nefinancijska društva

S.11002

Inozemno kontrolirana nefinancijska društva

S.11003

Monetarne financijske institucije

Središnja banka

S.121

Javna društva koja primaju depozite, osim središnje banke

S.12201

Nacionalna društva koja primaju depozite, osim središnje banke

S.12202

Inozemno kontrolirana društva koja primaju depozite, osim središnje banke

S.12203

Javni novčani fondovi

S.12301

Nacionalni privatni novčani fondovi

S.12302

Inozemno kontrolirani privatni novčani fondovi

S.12303

Financijska društva, osim monetarno financijskih institucija te osiguravajućih društava i mirovinskih fondova

Javni nenovčani investicijski fondovi

S.12401

Nacionalni privatni nenovčani investicijski fondovi

S.12402

Inozemno kontrolirani nenovčani investicijski fondovi

S.12403

Ostali javni financijski posrednici, osim osiguravajućih društava i mirovinskih fondova

S.12501

Ostali nacionalni privatni financijski posrednici, osim osiguravajućih društava i mirovinskih fondova

S.12502

Ostali inozemno kontrolirani financijski posrednici, osim osiguravajućih društava i mirovinskih fondova

S.12503

Javne pomoćne financijske institucije

S.12601

Nacionalne privatne pomoćne financijske institucije

S.12602

Inozemno kontrolirane pomoćne financijske institucije

S.12603

Javna društva koja se bave prijenosom financijskih sredstava i zajmodavci

S.12701

Nacionalna privatna društva koja se bave prijenosom financijskih sredstava i zajmodavci

S.12702

Inozemno kontrolirana društva koja se bave prijenosom financijskih sredstava i zajmodavci

S.12703

Osiguravajuća društva i mirovinski fondovi

Javna osiguravajuća društva

S.12801

Nacionalna privatna osiguravajuća društva

S.12802

Inozemno kontrolirana osiguravajuća društva

S.12803

Javni mirovinski fondovi

S.12901

Nacionalni privatni mirovinski fondovi

S.12902

Inozemno kontrolirani mirovinski fondovi

S.12903

Ostalo

Opća država

S.13

Središnja država (osim fondova socijalne sigurnosti)

S.1311

Savezna država (osim fondova socijalne sigurnosti)

S.1312

Lokalna država (osim fondova socijalne sigurnosti)

S.1313

Fondovi socijalne sigurnosti

S.1314

Kućanstva

S.14

Poslodavci i samozaposlene osobe

S.141+S.142

Zaposlenici

S.143

Primatelji vlasničkog i transfernog dohotka

S.144

Primatelji vlasničkog dohotka

S.1441

Primatelji mirovina

S.1442

Primatelji ostalih transfera

S.1443

Neprofitne ustanove koje služe kućanstvima

S.15

Države članice Europske unije

S.211

Institucije i tijela Europske unije

S.212

Zemlje nečlanice i međunarodne organizacije nerezidenti u Europskoj uniji

S.22

Tablica 2.: Oznake serviserova popisa za praćenje

Oznaka serviserova popisa za praćenje

Značenje

Prag uključivanja

Prag objave

1 A

Zakašnjelo plaćanje glavnice i kamata

Dva zakašnjela plaćanja

Podmirene su dospjele neplaćene obveze i stanje kredita je uredno. Ostaje na popisu za praćenje tijekom dva tromjesečja/razdoblja

1B

Obnavljanje osiguranja za slučaj zakašnjelog plaćanja ili prisilno osiguranje

Kašnjenje 30 dana

Zaprimljen dokaz o zadovoljavajućem osiguranju

1C

Omjer pokrivenosti kamata ispod razine koja upućuje na zamku vrijednosti (dividend trap).

Omjer pokrivenosti kamata < traženi uvjeti kredita (zamka nedostatka novca (cash trap) ili razina neispunjavanja obveza);

Omjer pokrivenosti kamata < 1,00 za svaki zajam zasebno

Omjer pokrivenosti kamata iznad praga

1D

Apsolutna razina omjera pokrivenosti otplate duga

Omjer pokrivenosti otplate duga < 1,00;

Omjer pokrivenosti otplate duga < 1,20 za zdravstvenu skrb i smještaj;

ili za svaki kredit zasebno

Omjer pokrivenosti otplate duga iznad praga

1E

Omjer pokrivenosti otplate duga smanjuje se od „ datuma sekuritizacije”

Omjer pokrivenosti otplate duga < 80 % omjera pokrivenosti otplate duga na „ datum sekuritizacije”

Omjer pokrivenosti otplate duga iznad praga. Ostaje na popisu za praćenje tijekom dva tromjesečja/razdoblja

1F

U statusu neispunjavanja obveza, nastupio rok dospijeća ili je otkriveno prethodno neprijavljeno podređeno založno pravo, uključujući mezaninski kredit.

Kada serviser zaprimi obavijest

Neispunjene obveze podmirene su ili je serviser odobrio podređeni dug

1G

Sva neplanirana povlačenja sredstava na temelju akreditiva, iz rezerve za servisiranje duga ili obrtnog kapitala radi servisiranja duga

Svaki događaj za svaki kredit zasebno.

Nakon zamjene sredstava ili akreditiva, ako je to uvjetovano dokumentacijom, u suprotnom nakon dva datuma plaćanja kamata bez dodatnih povlačenja sredstava

2 A

Apsolutno potrebni popravci, za koje su sredstva rezervirana u vrijeme sklapanja ugovora o kreditu ili je serviser o njima obaviješten na drugi način, koji nisu obavljeni do predviđenog datuma

Ako nužni popravci nisu obavljeni u roku od 60 dana nakon predviđenog datuma (uključujući i produljenja koja je odobrio serviser) i ako je njihova vrijednost manja od 10 % nepodmirenog salda glavnice ili 250 000 EUR

Zadovoljavajuća potvrda da su popravci obavljeni

2B

Svi nedostaci plana potrošnje (npr. kapitalni rashodi te namještaj, dodaci i oprema)

Sve informacije o nedostacima koji bi mogli negativno utjecati na prihode od imovine ili njezinu vrijednost; za svaki kredit zasebno/prema značajnosti (> 5 % nepodmirenog iznosa kredita)

Nakon što se uklone nedostaci plana

2C

Nastanak događaja koji je pokretač u dokumentaciji o hipotekarnom kreditu (npr. zatražena otplata kredita, uplata dodatnih rezervi, prekoračenje minimalnih pragova itd.)

Svaki takav događaj

Ispravak događaja koji je iziskivao poduzimanje mjera na temelju dokumentacije o hipoteci

2D

Provjera financijskih rezultata. Rasporedi najma ili računi dobiti i gubitka nisu zadovoljavajući, odnosno nisu dostavljeni itd.

Svi takvi događaji koji traju šest mjeseci ili dulje

Ispravak događaja koji je iziskivao poduzimanje mjera na temelju dokumentacije o hipoteci

2E

Nepoštovanje odredaba ugovora o operativnoj licenciji ili franšizi

Kada serviser zaprimi obavijest

Sklopljen je novi ugovor o franšizi ili licenciji, odnosno poštuju se odredbe ugovora o licenciji ili franšizi – Sporazum o međusobnim odnosima

2F

Zajmoprimac/vlasnik/sponzor u stečaju ili zbog sličnog događaja (npr. postupci i aranžmani u slučaju nesolventnosti, stečaj, stečajna uprava, likvidacija, dobrovoljno upravljanje trgovačkim društvom/dobrovoljna nagodba za fizičke osobe) postaje predmet postupka likvidacije, podnosi zahtjev za pokretanje stečajnog postupka ili drugo.

Kada serviser zaprimi obavijest

Zadržati na popisu za praćenje do datuma plaćanja kamate nakon uklanjanja nedostataka.

3 A i.

Provjerom je utvrđeno loše stanje

Svaki događaj za svaki kredit zasebno/prema značajnosti 5 % > neto prihoda od najma

Serviser odlučuje jesu li uklonjeni nedostaci imovine ili je omogućen pristup i izvršena provjera

3 A ii.

Provjerom je utvrđena neodgovarajuća dostupnost

Svaki događaj za svaki kredit zasebno/prema značajnosti 5 % > neto prihoda od najma

Serviser odlučuje jesu li uklonjeni nedostaci imovine ili je omogućen pristup i izvršena provjera

3B

Provjerom je utvrđeno postojanje štetnog ekološkog problema

Svaki takav događaj

Serviser procjenjuje jesu li uklonjeni nedostaci na nekretnini

3C

Nekretnina je teško oštećena ili je u postupku eksproprijacije, što utječe na buduće novčane tokove, vrijednost/neprikladnost za stanovanje/jamčevinu.

Kad serviser sazna za taj problem koji utječe na > 10 % vrijednosti ili 500 000 EUR

Serviser odlučuje jesu li svi potrebni popravci izvršeni na zadovoljavajući način odnosno je li okončan postupak o utvrđivanju primjerenosti zgrade za stanovanje te da se imovinom može koristiti na zadovoljavajući način

4 A

Smanjenje ukupnog zauzeća portfelja imovine

20 % manje od razine na „datum sekuritizacije”; za svaki kredit zasebno

Kada se to stanje okonča

4B

Pojedinačni najmoprimac ili kombinacija TRI NAJVEĆA NAJMOPRIMCA (na temelju bruto prihoda od najma) čija najamnina iznosi > 30 % i koji istječu u narednih 12 mjeseci.

Odnosi se samo na uredske, industrijske i trgovačke nekretnine.

Kada se to stanje okonča ili prema serviserovoj odluci.

4C

Veliki ugovor ili ugovori o najmu koji su u statusu neispunjavanja obveza, raskinuti su ili se za nekretnine plaća najam, ali se ne koriste

> 30 % neto prihoda od najma

Kada se to stanje okonča ili prema serviserovoj odluci.

5 A

Skoro dospijeće kredita

< 180 dana do dospijeća

Kredit je otplaćen.

Tablica 3.: Vrste stavki i oznake

Vrsta stavke

Članci Uredbe (EU) 2017/2402

Oznake stavki

Odnosne izloženosti ili odnosna potraživanja ili kreditna potraživanja

Članak 7. stavak 1. točka (a)

1

Izvješće ulagateljima

Članak 7. stavak 1. točka (e)

2

Konačna ponudbena dokumentacija; prospekt; dokumenti o završnoj transakciji, osim pravnih mišljenja

Članak 7. stavak 1. točka (b) podtočka i.

3

Ugovor o kupoprodaji imovine; ustupanje; obnova ili ugovor o prijenosu imovine; sve bitne fiducijarne izjave

Članak 7. stavak 1. točka (b) podtočka ii.

4

Ugovori o izvedenicama i jamstvima; svi relevantni dokumenti o aranžmanima za kolateraliziranost ako izloženosti koje se sekuritiziraju ostaju izloženosti inicijatora

Članak 7. stavak 1. točka (b) podtočka iii.

5

Ugovori o servisiranju; dopunskom servisiranju; administriranju i upravljanju gotovinom

Članak 7. stavak 1. točka (b) podtočka iv.

6

Ugovor o punomoći; ugovor o jamstvu; ugovor o zastupanju; ugovor s bankom koja vodi račun; ugovor o osiguranju ulaganja; uključeni uvjeti poslovanja ili okvirni sporazumi ili temeljni ugovori ili jednakovrijedna pravna dokumentacija

Članak 7. stavak 1. točka (b) podtočka v.

7

Ugovori sklopljeni među vjerovnicima; dokumentacija o izvedenicama; ugovori o podređenim kreditima; ugovori o kreditima za pokretanje poslovanja i ugovori o likvidnosnim linijama

Članak 7. stavak 1. točka (b) podtočka vi.

8

Sva ostala povezana dokumentacija koja je nužna za razumijevanje transakcije

Članak 7. stavak 1. točka (b)

9

Jednostavna, transparentna i standardizirana obavijest u skladu s člankom 27. Uredbe (EU) 2017/2402

Članak 7. stavak 1. točka (d)

10

Povlaštene informacije o sekuritizaciji koje je inicijator, sponzor ili SSPN dužan objaviti u skladu s člankom 17. Uredbe (EU) br. 596/2014 Europskog parlamenta i Vijeća  (1)

Članak 7. stavak 1. točka (f)

11

Svaki značajan događaj kao što je:

i.

bitno kršenje obveza utvrđenih u dokumentima stavljenima na raspolaganje u skladu s člankom 7. stavkom 1. točkom (b) Uredbe (EU) 2017/2402, uključujući sve naknadne pravne lijekove, izuzeća ili suglasnosti povezane s tim kršenjem;

ii.

promjena strukturnih odlika koje mogu znatno utjecati na uspješnost sekuritizacije;

iii.

promjena rizičnih karakteristika sekuritizacije ili odnosnih izloženosti koja može imati bitan učinak na uspješnost sekuritizacije;

iv.

u slučaju STS sekuritizacija, ako sekuritizacija više ne ispunjava STS kriterije ili ako su nadležna tijela poduzela korektivne ili upravne mjere;

v.

sve znatne izmjene dokumentacije o transakciji.

Članak 7. stavak 1. točka (g)

12


(1)  Uredba (EU) br. 596/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o zlouporabi tržišta (Uredba o zlouporabi tržišta) te stavljanju izvan snage Direktive 2003/6/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i direktiva Komisije 2003/124/EZ, 2003/125/EZ i 2004/72/EZ (SL L 173, 12.6.2014., str. 1.).


PRILOG II.

INFORMACIJE O ODNOSNIM IZLOŽENOSTIMA – STAMBENE NEKRETNINE (RRE)

Oznaka rubrike

Naziv rubrike

Sadržaj

ND1 – ND4 dopušteno?

ND5 dopušteno?

Odjeljak za informacije o odnosnim izloženostima

RREL1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

Jedinstvena identifikacijska oznaka koju dodjeljuje izvještajni subjekt u skladu s člankom 11. stavkom 1. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/1224  (1).

NE

NE

RREL2

Identifikacijska oznaka izvorne odnosne izloženosti

Jedinstvena identifikacijska oznaka odnosne izloženosti. Identifikacijska oznaka mora se razlikovati od svih vanjskih identifikacijskih brojeva radi zaštite anonimnosti dužnika. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

RREL3

Nova identifikacijska oznaka odnosne izloženosti

Ako se izvorna identifikacijska oznaka iz rubrike RREL2 ne može upotrijebiti u ovoj rubrici, ovdje upišite novu identifikacijsku oznaku. Ako se identifikacijska oznaka nije mijenjala, upišite istu identifikacijsku oznaku kao u RREL2. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

RREL4

Izvorna identifikacijska oznaka dužnika

Izvorna jedinstvena identifikacijska oznaka dužnika. Identifikacijska oznaka mora se razlikovati od svih vanjskih identifikacijskih brojeva radi zaštite anonimnosti dužnika. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

RREL5

Nova identifikacijska oznaka dužnika

Ako se izvorna identifikacijska oznaka iz rubrike RREL4 ne može upotrijebiti u ovoj rubrici, ovdje upišite novu identifikacijsku oznaku. Ako se identifikacijska oznaka nije mijenjala, upišite istu identifikacijsku oznaku kao u RREL4. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

RREL6

Referentni datum informacija

Referentni datum za ovu dostavu informacija.

NE

NE

RREL7

Datum uključivanja u skup

Datum prijenosa odnosne izloženosti na SSPN. Ako taj podatak nije dostupan, za sve odnosne izloženosti u skupu na referentni datum u prvom izvješću dostavljenom sekuritizacijskom repozitoriju navedite kasniji od sljedećih datuma: i. zaključni datum sekuritizacije i ii. datum iniciranja odnosne izloženosti.

NE

DA

RREL8

Datum ponovne kupnje

Datum ponovne kupnje odnosne izloženosti iz skupa.

NE

DA

RREL9

Datum otkupa

Datum otkupa računa ili (za odnosne izloženosti koje su u statusu neispunjavanja obveza) datum dovršetka postupka naplate.

NE

DA

RREL10

Rezident

Je li primarni dužnik rezident države u kojoj se nalaze kolateral i odnosna izloženost?

DA

NE

RREL11

Zemljopisna regija – Dužnik

Zemljopisna regija (u skladu s klasifikacijom NUTS3) u kojoj se dužnik nalazi. Ako Eurostat nije izradio klasifikaciju NUTS3 (npr. riječ je o jurisdikciji izvan EU-a), upišite dvoznamenkastu oznaku države u obliku {COUNTRYCODE_2} i zatim „ZZZ”.

DA

NE

RREL12

Klasifikacija zemljopisnih regija

Upišite godinu klasifikacije NUTS3 koja je upotrijebljena u rubrikama za zemljopisne regije, npr. 2013. za NUTS3 2013. Pri dostavi informacija, u svim rubrikama za zemljopisne regije mora se dosljedno koristiti ista klasifikacija za svaku odnosnu izloženost i za sve odnosne izloženosti. Na primjer, nije dopušteno za određenu odnosnu izloženost u nekim rubrikama za zemljopisne regije upotrijebiti klasifikaciju NUTS3 2006, a klasifikaciju NUTS3 2013 u drugim rubrikama koje se odnose na istu izloženost. Isto tako, u istoj dostavi informacija nije dopušteno za neke odnosne izloženosti u rubrikama za zemljopisne regije upotrijebiti klasifikaciju NUTS3 2006, a za druge odnosne izloženosti klasifikaciju NUTS3 2013.

DA

NE

RREL13

Radni status

Radni status primarnog dužnika:

 

Zaposlen – privatni sektor (EMRS)

 

Zaposlen – javni sektor (EMBL)

 

Zaposlen – sektor nepoznat (EMUK)

 

Nezaposlen (UNEM)

 

Samozaposlena osoba (SFEM)

 

Bez zaposlenja, dužnik je pravna osoba (NOEM)

 

Student (STNT)

 

Umirovljenik (PNNR)

 

Drugo (OTHR)

DA

NE

RREL14

Dužnik smanjene kreditne sposobnosti

Potvrdite da u skladu s člankom 20. stavkom 11. Uredbe (EU) 2017/2402, u trenutku odabira za prijenos na SSPN ta odnosna izloženost nije bila u statusu neispunjavanja obveza u smislu članka 178. stavka 1. Uredbe (EU) br. 575/2013 niti izloženost dužniku ili jamcu smanjene kreditne sposobnosti koji je prema saznanjima inicijatora ili izvornog zajmodavca:

(a)

proglašen nesolventnim ili je sud njegovim vjerovnicima dodijelio konačno pravo na ovrhu ili materijalnu odštetu protiv čega nije dopuštena žalba kao posljedica izostanka plaćanja u roku od tri godine prije datuma iniciranja sekuritizacije ili je bio podvrgnut procesu restrukturiranja duga s obzirom na njegove neprihodujuće izloženosti u roku od tri godine prije datuma prijenosa ili ustupanja odnosnih izloženosti SSPN-u, osim ako:

i.

restrukturirana odnosna izloženost nije uključivala nove dospjele nepodmirene obveze od datuma restrukturiranja koje se moralo provesti najmanje godinu dana prije datuma prijenosa ili dodjele odnosnih izloženosti SSPN-u; i

ii.

informacije koje je dostavio inicijator, sponzor ili SSPN u skladu s člankom 7. stavkom 1. prvim podstavkom točkom (a) i točkom (e) podtočkom i. eksplicitno utvrđuju udio restrukturiranih odnosnih izloženosti, vrijeme i detalje restrukturiranja kao i njihovu kvalitetu od datuma restrukturiranja;

(b)

je u trenutku iniciranja, ako je primjenjivo, bio u javnoj kreditnoj evidenciji osoba s nepovoljnom kreditnom prošlosti ili, ako takva javna kreditna evidencija ne postoji, drugoj kreditnoj evidenciji koja je dostupna inicijatoru ili izvornom zajmodavcu; ili

(c)

ima kreditnu procjenu ili kreditnu ocjenu koja upućuje na to da je rizik od neizvršenja ugovorno dogovorenih plaćanja znatno viši od usporedivih izloženosti koje drži inicijator i koje nisu sekuritizirane.

Restrukturiranje se odnosi na sve promjene odredaba ugovora o odnosnoj izloženosti zbog odgode plaćanja, uključujući razmake između plaćanja, kapitalizaciju dospjelih nepodmirenih obveza, promjenu osnove kamatne stope ili marže, naknade, kazne, dospijeće i/ili druge općeprihvaćene mjere restrukturiranja zbog odgode plaćanja.

NE

DA

RREL15

Vrsta klijenta

Vrsta klijenta na početku:

 

Novi klijent koji nije zaposlenik/povezan s grupom inicijatora (CNEO)

 

Novi klijent i zaposlenik/povezan s grupom inicijatora (EEMO)

 

Novi klijent i zaposlenik/nije zabilježena povezanost (ENRO)

 

Postojeći klijent koji nije zaposlenik/povezan s grupom inicijatora (EEMO)

 

Postojeći klijent i zaposlenik/povezan s grupom inicijatora (EEMO)

 

Postojeći klijent i zaposlenik/nije zabilježena povezanost (ENRO)

 

Drugo (OTHR)

DA

NE

RREL16

Primarni dohodak

Primarni godišnji dohodak dužnika koji se u vrijeme iniciranja koristi za odobravanje plasmana odnosne izloženosti. Ako je primarni dužnik pravna osoba/subjekt, navedite godišnje prihode tog dužnika.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

NE

RREL17

Vrsta primarnog dohotka

Navedite koji je dohodak prikazan u RREL16:

 

Bruto godišnji dohodak (GRAN)

 

Neto godišnji dohodak (bez poreza i doprinosa za socijalno osiguranje) (NITS)

 

Neto godišnji dohodak (bez poreza) (NITX)

 

Neto godišnji dohodak (bez doprinosa za socijalno osiguranje) (NTIN)

 

Procijenjeni neto godišnji dohodak (bez poreza i doprinosa za socijalno osiguranje) (ENIS)

 

Procijenjeni neto godišnji dohodak (bez poreza) (EITX)

 

Procijenjeni neto godišnji dohodak (bez doprinosa za socijalno osiguranje) (EISS)

 

Raspoloživi dohodak (DSPL)

 

Zajmoprimac je pravna osoba (CORP)

 

Drugo (OTHR)

DA

NE

RREL18

Valuta primarnog dohotka

Valuta u kojoj se isplaćuje dohodak ili prihod primarnog dužnika.

DA

NE

RREL19

Provjera primarnog dohotka

Provjera primarnog dohotka:

 

Neprovjerena osobna tvrdnja (SCRT)

 

Osobna tvrdnja uz potvrdu priuštivosti (SCNF).

 

Provjereno (VRFD)

 

Neprovjeren dohodak ili brzi postupak provjere (NVRF)

 

Informacije kreditne agencije ili ocjena kreditne sposobnosti (SCRG)

 

Drugo (OTHR)

DA

NE

RREL20

Sekundarni dohodak

Sekundarni godišnji dohodak dužnika koji se u vrijeme iniciranja koristi za odobravanje plasmana odnosne izloženosti. Ako je sekundarni dužnik pravna osoba/subjekt, navedite godišnje prihode tog dužnika. Ako za predmetnu odnosnu izloženost postoji više od dva dužnika, u ovoj rubrici navedite ukupni kombinirani godišnji dohodak svih dužnika.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

RREL21

Provjera sekundarnog dohotka

Provjera sekundarnog dohotka:

 

Neprovjerena osobna tvrdnja (SCRT)

 

Osobna tvrdnja uz potvrdu priuštivosti (SCNF).

 

Provjereno (VRFD)

 

Neprovjeren dohodak ili brzi postupak provjere (NVRF)

 

Informacije kreditne agencije ili ocjena kreditne sposobnosti (SCRG)

 

Drugo (OTHR)

DA

DA

RREL22

Posebne sheme

Ako je odnosna izloženost uređena posebnim aranžmanom za javni sektor, ovdje upišite puni naziv aranžmana (bez kratica).

DA

DA

RREL23

Datum iniciranja

Datum prve isplate kredita u okviru izvorne odnosne izloženosti.

DA

NE

RREL24

Datum dospijeća

Datum dospijeća odnosne izloženosti ili isteka najma.

NE

DA

RREL25

Prvotni rok

Prvotni ugovorni rok (broj mjeseci) na datum iniciranja.

DA

DA

RREL26

Kanal iniciranja

Kanal iniciranja odnosne izloženosti:

 

Mreža ureda ili podružnica (BRAN)

 

Središnji ili izravni (DRCT)

 

Broker (BROKA)

 

Internet (WEBI)

 

Paket (TPAC)

 

Preko treće strane, ali je plasman u cijelosti odobrio inicijator (TPTC)

 

Drugo (OTHR)

DA

DA

RREL27

Svrha

Razlog zbog kojeg dužnik uzima kredit:

 

Kupnja (PURC)

 

Nova hipoteka (RMRT)

 

Renovacija (RENV)

 

Oslobađanje vlasničkog kapitala (EQRE)

 

Izgradnja (CNST)

 

Konsolidacija duga (DCON)

 

Nova hipoteka s oslobađanjem vlasničkog kapitala (RMEQ)

 

Poslovno financiranje (SFN)

 

Kombinirani hipotekarni kredit (CMRT)

 

Investicijska hipoteka (IMRT)

 

Pravo na kupnju (RGBY)

 

Kredit s državnom subvencijom (GSPL)

 

Drugo (OTHR)

DA

NE

RREL28

Oznaka valute

Oznaka valute odnosne izloženosti.

NE

NE

RREL29

Izvorni iznos glavnice

Izvorni iznos odnosne izloženosti (uključujući naknade).

Odnosi se na iznos odnosne izloženosti na datum iniciranja odnosne izloženosti, a ne na datum prodaje odnosne izloženosti SSPN-u odnosno na datum zatvaranja sekuritizacije.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

RREL30

Trenutačni iznos glavnice

Iznos odnosne izloženosti nepodmiren na referentni datum informacija o kojima se izvješćuje. To uključuje sve iznose osigurane hipotekom i koji će u sekuritizaciji biti klasificirani kao glavnica. Primjerice, ako su iznosu odnosne izloženosti u sekuritizaciji dodane naknade kao dio glavnice, treba dodati i njih. Ne uključuje zatezne kamate ili iznose novčanih kazni.

Trenutačni iznos uključuje dospjele nepodmirene obveze za glavnicu. Međutim, iznos štednje odbija se ako postoji podsudjelovanje (odnosno, iznos odnosnih izloženosti = odnosna izloženost ± podsudjelovanje; ± 0 ako nije uključeno podsudjelovanje).

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

RREL31

Prethodni iznosi glavnice

Ukupni iznosi prije predmetne odnosne izloženosti (uključujući izloženosti kod drugih zajmodavaca). Ako ne postoje prethodni iznosi, upišite 0.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

RREL32

Odnosne izloženosti istog reda

Ukupna vrijednost odnosnih izloženosti prema predmetnom dužniku koje su istog reda kao i ta odnosna izloženost (bez obzira na to jesu li uključene u ovaj skup izloženosti). Ako nema iznosa istog reda, upišite 0.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

RREL33

Ukupni kreditni limit

Za odnosne izloženosti s fleksibilnim instrumentima za ponovno povlačenje (uključujući obilježja obnovljivosti) ili ako najviši iznos odnosne izloženosti nije povučen u cijelosti – najviši iznos odnosne izloženosti koji bi mogao ostati nepodmiren.

U ovu rubriku unose se samo odnosne izloženosti s fleksibilnim ili dodatnim mogućnostima povlačenja.

Time se ne nastoje obuhvatiti slučajevi u kojima dužnik može ponovno pregovarati o povećanju iznosa odnosne izloženosti, nego slučajevi u kojima trenutačno postoji ugovorna mogućnost da dužnik to učini i da zajmodavac osigura dodatno financiranje.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

RREL34

Kupovna cijena

Upišite cijenu u odnosu na nominalnu vrijednost po kojoj je SSPN kupio odnosnu izloženost. Upišite 100 ako nije primijenjeno diskontiranje.

NE

DA

RREL35

Vrsta amortizacije

Vrsta amortizacije odnosne izloženosti, uključujući glavnicu i kamate.

Francuska: amortizacija u kojoj je ukupni iznos (glavnice i kamata) koji se otplaćuje u svakom obroku jednak. (FRXX)

Njemačka: amortizacija u kojoj se u prvom obroku plaćaju samo kamate, a preostali obroci su jednaki te uključuju amortizaciju glavnice i kamate. (DEXX)

Plan amortizacije s fiksnim iznosom: amortizacija u kojoj je iznos glavnice koji se otplaćuje u svakom obroku jednak. (FIXE)

Jednokratna amortizacija: amortizacija u kojoj se puni iznos glavnice otplaćuje u zadnjem obroku. (BLLT)

Drugo (OTHR)

DA

NE

RREL36

Završni datum razdoblja odgode za otplatu glavnice

Ako je primjenjivo na referentni datum informacija o kojima se izvješćuje, navedite završni datum razdoblja odgode za otplatu glavnice.

NE

DA

RREL37

Planirana učestalost plaćanja glavnice

Učestalost dospijeća plaćanja glavnice, tj. razdoblje između plaćanja:

 

Mjesečno (MNTH)

 

Tromjesečno (QUTR)

 

Polugodišnje (SEMI)

 

Godišnje (YEAR)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

RREL38

Planirana učestalost plaćanja kamata

Učestalost dospijeća plaćanja kamata, tj. razdoblje između plaćanja:

 

Mjesečno (MNTH)

 

Tromjesečno (QUTR)

 

Polugodišnje (SEMI)

 

Godišnje (YEAR)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

RREL39

Dospijeće plaćanja

To je sljedeće ugovorno plaćanje dužnika u skladu s učestalošću plaćanja odnosne izloženosti.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

RREL40

Omjer duga i dohotka

Dug definiran kao nepodmireni iznos odnosne izloženosti na referentni datum informacija uključuje sve iznose osigurane hipotekom koji će biti klasificirani kao glavnica u sekuritizaciji. Primjerice, ako su iznosu odnosne izloženosti u sekuritizaciji dodane naknade kao dio glavnice, treba dodati i njih. Bez zateznih kamata ili iznosa novčanih kazni.

Dohodak definiran kao kombinirani dohodak, zbroj rubrika primarnog i sekundarnog dohotka (rubrike RREL16 i RREL20) te svih ostalih prihoda.

DA

DA

RREL41

Iznos balona

Ukupan iznos (sekuritizirane) otplate glavnice koji se plaća na datum dospijeća odnosne izloženosti.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

RREL42

Vrsta kamatne stope

Vrsta kamatne stope:

 

Odnosna izloženost s promjenjivom kamatnom stopom (za vrijeme trajanja izloženosti) (FLIF)

 

Odnosna izloženost s promjenjivom kamatnom stopom vezanom za jedan indeks koja će se u budućnosti vezati na drugi indeks (FINX)

 

Odnosna izloženost s fiksnom kamatnom stopom (za vrijeme trajanja izloženosti) (FXRL)

 

Fiksna kamata s periodičnim promjenama u budućnosti (FXPR)

 

Odnosna izloženost s fiksnom kamatnom stopom i obveznim prelaskom na promjenjivu kamatnu stopu u budućnosti (FLCF)

 

Odnosna izloženost s promjenjivom kamatnom stopom i utvrđenom najnižom kamatnom stopom (FLFL)

 

Odnosna izloženost s promjenjivom kamatnom stopom i utvrđenom najvišom kamatnom stopom (CAPP)

 

Odnosna izloženost s promjenjivom kamatnom stopom i utvrđenom najvišom i najnižom kamatnom stopom (FLCA)

 

Popust (DISC)

 

Mogućnost zamjene (SWIC)

 

Zamjena dužnika (OBLS)

 

Modularna (MODE)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

RREL43

Trenutačna kamatna stopa

Bruto godišnja stopa upotrijebljena za izračun predviđene kamate u tekućem razdoblju za sekuritizirane odnosne izloženosti. Stope izračunane za pojedinačno razdoblje moraju se iskazati na godišnjoj razini.

NE

DA

RREL44

Indeks trenutačne kamatne stope

Osnovni referentni kamatni indeks koji se trenutačno primjenjuje (referentna stopa prema kojoj je određena kamatna stopa):

 

MuniAAA (MAAA)

 

FutureSWAP (FUSW)

 

LIBID (LIBI)

 

LIBOR (LIBO)

 

SWAP (SWAP)

 

Treasury (TREA)

 

Euribor (EURI)

 

Pfandbriefe (PFAN)

 

EONIA (EONA)

 

EONIASwaps (EONS)

 

EURODOLLAR (EUUS)

 

EuroSwiss (EUCH)

 

TIBOR (TIBO)

 

ISDAFIX (ISDA)

 

GCFRepo (GCFR)

 

STIBOR (STBO)

 

BBSW (BBSW)

 

JIBAR (JIBA)

 

BUBOR (BUBO)

 

CDOR (CDOR)

 

CIBOR (CIBO)

 

MOSPRIM (MOSP)

 

NIBOR (NIBO)

 

PRIBOR (PRBO)

 

TELBOR (TLBO)

 

WIBOR (WIBO)

 

Osnovna stopa Engleske središnje banke (BOER)

 

Osnovna stopa Europske središnje banke (ECBR)

 

Vlastita stopa zajmodavca (LDOR)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

RREL45

Rok dospijeća indeksa trenutačne kamatne stope

Rok dospijeća indeksa trenutačne kamatne stope:

 

Prekonoćno (OVNG)

 

Unutardnevno (INDA)

 

1 dan (DAIL)

 

1 tjedan (WEEK)

 

2 tjedna (TOWK)

 

1 mjesec (MNTH)

 

2 mjeseca (TOMN)

 

3 mjeseca (QUTR)

 

4 mjeseca (FOMN)

 

6 mjeseci (SEMI)

 

12 mjeseci (YEAR)

 

Na zahtjev (ONDE)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

RREL46

Marža trenutačne kamatne stope

Marža trenutačne kamatne stope odnosne izloženosti s promjenjivom kamatnom stopom višom od indeksirane stope (ili nižom, u tom je slučaju negativna).

NE

DA

RREL47

Interval ponovnog utvrđivanja kamatne stope

Broj mjeseci između svakog datuma ponovnog utvrđivanja kamatne stope odnosne izloženosti.

NE

DA

RREL48

Najviša kamatna stopa

Najviša kamatna stopa koju dužnik mora platiti za odnosnu izloženost s promjenjivom kamatnom stopom na temelju odredaba ugovora o odnosnoj izloženosti.

NE

DA

RREL49

Najniža kamatna stopa

Najniža kamatna stopa koju dužnik mora platiti za odnosnu izloženost s promjenjivom kamatnom stopom na temelju odredaba ugovora o odnosnoj izloženosti.

NE

DA

RREL50

Marža pri prvoj reviziji

Marža za odnosnu izloženost na datum prve revizije. Odnosi se samo na ugovorne izmjene marže (npr. s + 50 baznih bodova na + 100 baznih bodova) ili odnosnog indeksa (npr. s 3M EUIBOR na 1M EURIBOR) koji se upotrebljava za izračun kamata. Ta se rubrika ne odnosi na datum periodične promjene indeksa (npr. ponovno postavljanje 1M EURIBOR svakog mjeseca).

U ovu rubriku treba unijeti potpuni revidirani iznos marže, a ne promjenu marže.

DA

DA

RREL51

Kamata pri prvoj reviziji

Datum sljedećih promjena kamatne stope (npr. promjena diskontne marže, kraj utvrđenog razdoblja, ponovno utvrđene odnosne izloženosti itd.; to nije sljedeći datum ponovnog utvrđivanja LIBOR-a/EURIBOR-a/indeksa).

DA

DA

RREL52

Marža pri drugoj reviziji

Marža za odnosnu izloženost na datum druge revizije. Odnosi se samo na ugovorne izmjene marže (npr. s + 50 baznih bodova na + 100 baznih bodova) ili odnosnog indeksa (npr. s 3M EUIBOR na 1M EURIBOR) koji se upotrebljava za izračun kamata. Ta se rubrika ne odnosi na datum periodične promjene indeksa (npr. ponovno postavljanje 1M EURIBOR svakog mjeseca).

U ovu rubriku treba unijeti potpuni revidirani iznos marže, a ne promjenu marže.

DA

DA

RREL53

Kamata pri drugoj reviziji

Datum druge promjene kamatne stope (npr. promjena diskontne marže, kraj utvrđenog razdoblja, ponovno utvrđene odnosne izloženosti itd.; to nije sljedeći datum ponovnog utvrđivanja LIBOR-a/EURIBOR-a/indeksa).

DA

DA

RREL54

Marža pri trećoj reviziji

Marža za odnosnu izloženost na datum treće revizije. Odnosi se samo na ugovorne izmjene marže (npr. s + 50 baznih bodova na + 100 baznih bodova) ili odnosnog indeksa (npr. s 3M EUIBOR na 1M EURIBOR) koji se upotrebljava za izračun kamata. Ta se rubrika ne odnosi na datum periodične promjene indeksa (npr. ponovno postavljanje 1M EURIBOR svakog mjeseca).

U ovu rubriku treba unijeti potpuni revidirani iznos marže, a ne promjenu marže.

DA

DA

RREL55

Kamata pri trećoj reviziji

Datum treće promjene kamatne stope (npr. promjena diskontne marže, kraj utvrđenog razdoblja, ponovno utvrđene odnosne izloženosti itd.; to nije sljedeći datum ponovnog utvrđivanja LIBOR-a/EURIBOR-a/indeksa).

DA

DA

RREL56

Indeks revidirane kamatne stope

Sljedeći indeks kamatne stope.

MuniAAA (MAAA)

FutureSWAP (FUSW)

LIBID (LIBI)

LIBOR (LIBO)

SWAP (SWAP)

Treasury (TREA)

Euribor (EURI)

Pfandbriefe (PFAN)

EONIA (EONA)

EONIASwaps (EONS)

EURODOLLAR (EUUS)

EuroSwiss (EUCH)

TIBOR (TIBO)

ISDAFIX (ISDA)

GCFRepo (GCFR)

STIBOR (STBO)

BBSW (BBSW)

JIBAR (JIBA)

BUBOR (BUBO)

CDOR (CDOR)

CIBOR (CIBO)

MOSPRIM (MOSP)

NIBOR (NIBO)

PRIBOR (PRBO)

TELBOR (TLBO)

WIBOR (WIBO)

Osnovna stopa Engleske središnje banke (BOER)

Osnovna stopa Europske središnje banke (ECBR)

Vlastita stopa zajmodavca (LDOR)

Drugo (OTHR)

DA

DA

RREL57

Rok dospijeća indeksa revidirane kamatne stope

Rok dospijeća sljedećeg indeksa kamatne stope:

 

Prekonoćno (OVNG)

 

Unutardnevno (INDA)

 

1 dan (DAIL)

 

1 tjedan (WEEK)

 

2 tjedna (TOWK)

 

1 mjesec (MNTH)

 

2 mjeseca (TOMN)

 

3 mjeseca (QUTR)

 

4 mjeseca (FOMN)

 

6 mjeseci (SEMI)

 

12 mjeseci (YEAR)

 

Na zahtjev (ONDE)

 

Drugo (OTHR)

DA

DA

RREL58

Broj plaćanja prije sekuritizacije

Upišite broj izvršenih plaćanja prije prijenosa izloženosti u sekuritizaciju.

DA

NE

RREL59

Postotak dopuštene prijevremene otplate na godinu

Postotak dopuštene prijevremene otplate za svaki proizvod na godinu. Odnosi se na odnosne izloženosti koje omogućuju određeni prag prijevremene otplate (tj. 10 %) prije obračuna naknada.

DA

DA

RREL60

Završni datum zabrane prijevremene otplate

Datum nakon kojeg zajmodavac dopušta prijevremenu otplatu odnosne izloženosti.

DA

DA

RREL61

Naknada za prijevremenu otplatu

Iznos koji se naplaćuje od dužnika u obliku naknade/kazne za prijevremenu otplatu, u skladu s odredbama ugovora o izloženosti. Taj iznos ne treba uključivati iznose plaćene za „troškove kršenja ugovora” radi nadoknade kamata do datuma plaćanja odnosne izloženosti. Uključuje naplaćene iznose koji nisu bili sekuritizirani.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

RREL62

Završni datum naknade za prijevremenu otplatu

Datum nakon kojeg zajmodavac dopušta prijevremenu otplatu odnosne izloženosti bez plaćanja naknade za prijevremenu otplatu.

DA

DA

RREL63

Datum prijevremene otplate

Najkasniji datum primitka neplaniranog plaćanja glavnice.

DA

DA

RREL64

Kumulativne prijevremene otplate

Ukupan iznos prijevremenih otplata naplaćenih na referentni datum informacija o kojima se izvješćuje (prijevremene otplate definirane su kao neplanirano plaćanje glavnice) od datuma iniciranja odnosne izloženosti

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

RREL65

Datum restrukturiranja

Upišite datum restrukturiranja odnosne izloženosti. Restrukturiranje se odnosi na sve promjene odredaba ugovora o odnosnoj izloženosti zbog odgode plaćanja, uključujući razmake između plaćanja, kapitalizaciju dospjelih nepodmirenih obveza, promjenu osnove kamatne stope ili marže, naknade, kazne, dospijeće i/ili druge općeprihvaćene mjere restrukturiranja zbog odgode plaćanja.

U slučaju većeg broja datuma, svi datumi moraju biti dostavljeni u skladu sa shemom XML.

DA

DA

RREL66

Datum posljednje dospjele nepodmirene obveze

Datum nastanka posljednje dospjele nepodmirene obveze za predmetnu odnosnu izloženost.

DA

DA

RREL67

Iznos dospjelih nepodmirenih obveza

Trenutačni iznos dospjelih nepodmirenih obveza, koji se definira kao:

 

Ukupna dospjela plaćanja do određenog datuma

 

UVEĆANO za sve kapitalizirane iznose

 

UVEĆANO za sve naknade po računu

 

UMANJENO za ukupna plaćanja.

Ako nema dospjelih nepodmirenih obveza, upišite 0.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

NE

RREL68

Broj dana dospjelih nepodmirenih obveza

Broj dana tijekom kojih postoje dospjele nepodmirene obveze za predmetnu odnosnu izloženost (kamata ili glavnica i, ako se razlikuje, veća vrijednost) na referentni datum informacija o kojima se izvješćuje.

NE

NE

RREL69

Status računa

Trenutačni status odnosne izloženosti koja je sekuritizirana:

 

Prihodujuća (PERF)

 

Restrukturirana – bez dospjelih nepodmirenih obveza (RNAR)

 

Restrukturirana – postoje dospjele nepodmirene obveze (RARR)

 

Status neispunjavanja obveza u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013 (DFLT)

 

Nije u statusu neispunjavanja obveza u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013, ali je klasificirana kao izloženost sa statusom neispunjavanja obveza jer su ispunjeni zahtjevi druge definicije neispunjavanja obveza (NDFT)

 

U statusu neispunjavanja obveza u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013 i u skladu s drugom definicijom neispunjavanja obveza (DTCR)

 

U statusu neispunjavanja obveza samo zato što su ispunjeni zahtjevi druge definicije neispunjavanja obveza (DADB)

 

Dospjele nepodmirene obveze (ARRE)

 

Ponovno otkupljena od prodavatelja – povreda izjava i jamstava (REBR)

 

Ponovno otkupljena od prodavatelja – u statusu neispunjavanja obveza (REDF)

 

Ponovno otkupljena od prodavatelja – restrukturirana (RERE)

 

Ponovno otkupljena od prodavatelja – posebno servisiranje (RESS)

 

Ponovno otkupljena od prodavatelja – ostali razlozi (REOT)

 

Otkupljena (RDPMD)

 

Drugo (OTHR)

Restrukturiranje se odnosi na sve promjene odredaba ugovora o odnosnoj izloženosti zbog odgode plaćanja, uključujući razmake između plaćanja, kapitalizaciju dospjelih nepodmirenih obveza, promjenu osnove kamatne stope ili marže, naknade, kazne, dospijeće i/ili druge općeprihvaćene mjere restrukturiranja zbog odgode plaćanja.

NE

NE

RREL70

Razlog nastanka statusa neispunjavanja obveza ili ovršnog postupka

Ako je odnosna izloženost u statusu neispunjavanja obveza u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013, odaberite odgovarajući razlog:

 

U statusu neispunjavanja obveza jer dužnik vjerojatno neće ispuniti svoje obveze, u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013. (UPXX)

 

U statusu neispunjavanja obveza jer su svi dugovi dospjeli više od 90/180 dana, u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013. (PDXX)

 

U statusu neispunjavanja obveza jer se smatra da dužnik vjerojatno neće ispuniti svoje obveze i svi su dugovi dospjeli više od 90/180 dana, u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013. (UPPD)

DA

DA

RREL71

Iznos neispunjenih obveza

Ukupni bruto iznos nepodmirenih obveza prije prihoda od prodaje i povrata. Ako nije u statusu neispunjavanja obveza, upišite 0.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

RREL72

Datum nastanka statusa neispunjavanja obveza

Datum nastanka statusa neispunjavanja obveza.

NE

DA

RREL73

Raspoređeni gubici

Raspoređeni gubici do određenog datuma, umanjeni za naknade, obračunate kamate itd. nakon prihoda od prodaje (bez naknade za prijevremenu otplatu ako je podređena povratima glavnice). Navedite sve dobitke od prodaje kao negativan broj. Taj bi iznos trebao odražavati najnovije stanje na referentni datum informacija o kojima se izvješćuje (u vezi s naplatom potraživanja i napretkom restrukturiranja duga).

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

RREL74

Kumulativni povrati

Ukupni povrati (bez obzira na njihov izvor) koji se odnose na dug (u statusu neispunjavanja obveza/storniran itd.), bez troškova. Uključite sve izvore povrata, a ne samo prihode od prodaje kolaterala.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

RREL75

Sporovi

Označiti sporove u tijeku (ako je izvršena naplata po računu i račun više nije predmet aktivnog spora, ovdje treba navesti N).

NE

DA

RREL76

Pravo namirenja

Postoji li pravo namirenja (potpuno ili ograničeno) na imovini dužnika u iznosu većem od prihoda od svih kolaterala za tu odnosnu izloženost?

DA

DA

RREL77

Iznos depozita

Zbroj svih iznosa depozita dužnika koje drži inicijator ili prodavatelj, za koje je potencijalno moguće izvršiti prijeboj s iznosom odnosne izloženosti, ne uzimajući u obzir plaćanja iz bilo kojeg nacionalnog sustava za osiguranje depozita. Kako bi se izbjeglo dvostruko obračunavanje, taj iznos treba ograničiti na manji od sljedeća dva iznosa: 1. iznos depozita ili 2. najviši mogući iznos za koji je unutar skupa moguće izvršiti prijeboj na razini dužnika (a ne na razini odnosne izloženosti).

Upotrijebite istu oznaku valute kao i za predmetnu odnosnu izloženost.

Ako dužnik u skupu ima više od jedne nepodmirene odnosne izloženosti, onda se ova rubrika popunjava za svaku odnosnu izloženost, a diskrecijsko je pravo izvještajnog subjekta da odluči o raspoređivanju iznosa depozita na svaku od odnosnih izloženosti, podložno gore navedenoj gornjoj granici i uz uvjet da je zbroj ukupnih unosa u ovoj rubrici za više odnosnih izloženosti točan. Na primjer, ako je stanje depozita dužnika A 100 EUR, u skupu su dvije nepodmirene odnosne izloženosti: odnosna izloženost 1 (60 EUR) i odnosna izloženost 2 (75 EUR). Ova se rubrika može ispuniti kao odnosna izloženost 1 (60 EUR) i odnosna izloženost 2 (40 EUR) ili odnosna izloženost 1 (25 EUR) i odnosna izloženost 2 (75 EUR) (tj. odgovarajući unosi za ovu rubriku za svaku odnosnu izloženost imaju gornju granicu od 60 EUR za odnosnu izloženost 1, odnosno 75 EUR za odnosnu izloženost 2, a zbroj vrijednosti odnosne izloženosti 1 i odnosne izloženosti 2 mora iznositi 100 EUR).

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

RREL78

Pružatelj usluga osiguranja ili ulaganja

Naziv pružatelja usluga osiguranja ili ulaganja (tj. za odnosne izloženosti povezane sa životnim osiguranjem ili ulaganjem).

DA

DA

RREL79

Naziv izvornog zajmodavca

Navedite puni pravni naziv izvornog zajmodavca. Uneseni naziv mora odgovarati nazivu koji se odnosi na oznaku LEI u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF).

DA

DA

RREL80

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta izvornog zajmodavca

Navedite identifikacijsku oznaku pravnog subjekta izvornog zajmodavca (kako je navedena u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF)).

Ako identifikacijska oznaka pravnog subjekta nije dostupna, upišite ND5.

DA

DA

RREL81

Zemlja poslovnog nastana izvornog zajmodavca

Zemlja u kojoj izvorni zajmodavac ima poslovni nastan.

DA

DA

RREL82

Naziv inicijatora

Navedite puni pravni naziv inicijatora odnosne izloženosti. Uneseni naziv mora odgovarati nazivu koji se odnosi na oznaku LEI u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF).

NE

NE

RREL83

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta inicijatora

Navedite identifikacijsku oznaku pravnog subjekta inicijatora odnosne izloženosti (kako je navedena u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF)).

NE

NE

RREL84

Zemlja poslovnog nastana inicijatora

Zemlja u kojoj inicijator odnosne izloženosti ima poslovni nastan.

NE

NE

Odjeljak za informacije o kolateralima

RREC1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

Navedite jedinstvenu identifikacijsku oznaku koja je jednaka jedinstvenoj identifikacijskoj oznaci u rubrici RREL1.

NE

NE

RREC2

Identifikacijska oznaka odnosne izloženosti

Jedinstvena identifikacijska oznaka za svaku odnosnu izloženost. Ta oznaka mora biti jednaka jedinstvenoj identifikacijskoj oznaci u rubrici RREL3.

NE

NE

RREC3

Izvorna identifikacijska oznaka kolaterala

Izvorna jedinstvena identifikacijska oznaka dodijeljena kolateralu. Identifikacijska oznaka mora se razlikovati od svih vanjskih identifikacijskih brojeva radi zaštite anonimnosti dužnika. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

RREC4

Nova identifikacijska oznaka kolaterala

Ako se izvorna identifikacijska oznaka iz rubrike RREC2 ne može upotrijebiti u ovoj rubrici, ovdje upišite novu identifikacijsku oznaku. Identifikacijska oznaka mora se razlikovati od svih vanjskih identifikacijskih brojeva radi zaštite anonimnosti dužnika. Ako se identifikacijska oznaka nije mijenjala, upišite istu identifikacijsku oznaku kao u RREC2. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

RREC5

Vrsta kolaterala

Primarna (u smislu vrijednosti) vrsta imovine kojom je dug osiguran. Ako postoji jamstvo pokriveno fizičkim ili financijskim kolateralom, pri vrednovanju jamstva upotrijebite vrijednost kolaterala kojim je to jamstvo pokriveno.

 

Automobil (CARX)

 

Industrijsko vozilo (INDV)

 

Komercijalni kamion (CMTR)

 

Željezničko vozilo (RALV)

 

Komercijalno plovilo (NACM)

 

Rekreacijsko plovilo (NALV)

 

Zrakoplov (AERO)

 

Alatni stroj (MCHT)

 

Industrijska oprema (INDE)

 

Uredska oprema (OFEQ)

 

IT oprema (ITEQ)

 

Medicinska oprema (MDEQ)

 

Energetska oprema (ENEQ)

 

Poslovna zgrada (CBLD)

 

Stambena zgrada (RBLD)

 

Industrijska zgrada (IBLD)

 

Ostala vozila (OTHV)

 

Ostala oprema (OTHE)

 

Ostale nekretnine (OTRE)

 

Ostala roba ili inventar (OTGI)

 

Vrijednosni papiri (SECU)

 

Jamstvo (GUAR)

 

Ostala financijska imovina (OTFA)

 

Miješane kategorije zbog jamstva koje obuhvaća svu imovinu dužnika (MIXD)

 

Drugo (OTHR)

NE

NE

RREC6

Zemljopisna regija – Kolateral

Zemljopisna regija (u skladu s klasifikacijom NUTS3) u kojoj se nalazi fizički kolateral. Ako Eurostat nije izradio klasifikaciju NUTS3 (npr. riječ je o jurisdikciji izvan EU-a), upišite dvoznamenkastu oznaku države u obliku {COUNTRYCODE_2} i zatim „ZZZ”.

DA

DA

RREC7

Vrsta zauzeća

Vrsta zauzeća nekretnine:

 

Nekretnina u kojoj vlasnik stanuje, tj. u vlasništvu kućanstva radi pružanja skloništa vlasniku nekretnine (FOWN)

 

Nekretnina u čijem dijelu stanuje vlasnik (djelomično iznajmljena nekretnina) (POWN)

 

Nekretnina u kojoj vlasnik ne stanuje ili nekretnina kupljena radi iznajmljivanja (TLET)

 

Vikendica ili druga kuća (HOLD)

 

Drugo (OTHR)

Ako kolateral o kojem se izvješćuje nije nekretninski kolateral, upišite ND5.

DA

DA

RREC8

Založno pravo

Najviše založno pravo inicijatora u odnosu na kolateral.

Ako kolateral o kojem se izvješćuje nije nekretninski kolateral, upišite ND5.

DA

DA

RREC9

Vrsta nekretnine

Vrsta nekretnine:

 

Stambena (kuća, samostojeća ili dvojna) (RHOS)

 

Stambena (stan ili apartman) (RFLT)

 

Stambena (bungalov) (RBGL)

 

Stambena (kuća u nizu) (RHS)

 

Višestambeni objekt (nekretnine s više od četiri stambene jedinice kojima je osigurana jedna odnosna izloženost) (MULF)

 

Djelomična komercijalna upotreba (nekretnina za stambenu i komercijalnu upotrebu, pri čemu manje od 50 % njezine vrijednosti proizlazi iz komercijalne upotrebe, npr. liječnik u jednoj kući ima ambulantu i u njoj stanuje) (PCMM)

 

Komercijalna ili poslovna upotreba (BIZZ)

 

Samo zemljište (LAND)

 

Drugo (OTHR)

Ako kolateral o kojem se izvješćuje nije nekretninski kolateral, upišite ND5.

NE

DA

RREC10

Vrijednost energetskog certifikata

Vrijednost energetskog certifikata kolaterala u trenutku iniciranja:

 

A (EPCA)

 

B (EPCB)

 

C (EPCC)

 

D (EPCD)

 

E (EPCE)

 

F (EPCF)

 

G (EPCG)

 

Drugo (OTHR)

DA

DA

RREC11

Naziv izdavatelja energetskog certifikata

Upišite puni pravni naziv izdavatelja energetskog certifikata. Uneseni naziv mora odgovarati nazivu koji se odnosi na oznaku LEI u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF).

DA

DA

RREC12

Trenutačni omjer vrijednosti kredita i založene nekretnine

Trenutačni omjer vrijednosti kredita i založene nekretnine (LTV). Za kredite bez prvog založnog prava ta je vrijednost kombinirani ili ukupni LTV. Ako je trenutačni iznos kredita negativan, upišite 0.

Ako kolateral o kojem se izvješćuje nije nekretninski kolateral, upišite ND5.

DA

DA

RREC13

Trenutačni iznos vrednovanja

Najnovije vrednovanje kolaterala koje je izvršio neovisni vanjski ili unutarnji procjenitelj. Ako takva procjena nije dostupna, aktualna vrijednost kolaterala može se procijeniti na temelju indeksa vrijednosti nekretnine koji je dovoljno detaljan u odnosu na zemljopisni položaj i vrstu kolaterala; ako takav indeks vrijednosti nekretnine nije dostupan, može se, nakon primjene odgovarajućeg umanjenja vrijednosti za amortizaciju kolaterala, upotrijebiti indeks cijena nekretnina koji je dovoljno detaljan u odnosu na zemljopisni položaj i vrstu kolaterala.

Ako kolateral o kojem se izvješćuje nije nekretninski kolateral, upišite najnovije vrednovanje kolaterala koje je izvršio neovisni vanjski ili unutarnji procjenitelj ili, ako to nije moguće, inicijator.

Ako je kolateral o kojem se izvješćuje jamstvo, upišite iznos odnosne izloženosti za koji se jamči tom stavkom kolaterala u korist inicijatora.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

RREC14

Trenutačna metoda vrednovanja

Metoda za izračun najnovije vrijednosti kolaterala, kako se navodi u RREC13:

 

Potpuna, unutarnja i vanjska provjera (FIEI)

 

Potpuna, samo vanjska provjera (FOEI)

 

Brzo vrednovanje nekretnine (drive-by) (DRVB)

 

Automatizirani model vrednovanja (AUVM)

 

Indeksacija (IDXD)

 

Vrednovanje na temelju dostupnih podataka (desktop) (DKTP)

 

Vrednovanje upravitelja nekretnine ili posrednika u prometu nekretnina (MAEA)

 

Vrednovanje poreznog tijela (TXAT)

 

Drugo (OTHR)

DA

NE

RREC15

Datum trenutačnog vrednovanja

Datum najnovijeg vrednovanja, kako se navodi u RREC13.

DA

DA

RREC16

Izvorni omjer vrijednosti kredita i založene nekretnine

Izvorni omjer vrijednosti kredita i založene nekretnine (LTV) inicijatora. Za kredite bez prvog založnog prava ta je vrijednost kombinirani ili ukupni LTV.

Ako kolateral o kojem se izvješćuje nije nekretninski kolateral, upišite ND5.

DA

DA

RREC17

Iznos izvornog vrednovanja

Izvorno vrednovanje kolaterala koje je upotrijebljeno u trenutku iniciranja odnosne izloženosti (tj. prije sekuritizacije).

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

NE

RREC18

Izvorna metoda vrednovanja

Metoda za izračun vrijednosti kolaterala u trenutku iniciranja odnosne izloženosti, kako se navodi u RREC17:

 

Potpuna, unutarnja i vanjska provjera (FIEI)

 

Potpuna, samo vanjska provjera (FOEI)

 

Brzo vrednovanje nekretnine (drive-by) (DRVB)

 

Automatizirani model vrednovanja (AUVM)

 

Indeksacija (IDXD)

 

Vrednovanje na temelju dostupnih podataka (desktop) (DKTP)

 

Vrednovanje upravitelja nekretnine/posrednika u prometu nekretnina (MAEA)

 

Vrednovanje poreznog tijela (TXAT)

 

Drugo (OTHR)

DA

NE

RREC19

Datum izvornog vrednovanja

Datum izvornog vrednovanja kolaterala, kako je navedeno u RREC17.

DA

NE

RREC20

Datum prodaje

Datum prodaje ovršenog kolaterala.

DA

DA

RREC21

Prodajna cijena

Cijena postignuta pri prodaji kolaterala u slučaju ovršnog postupka.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

RREC22

Valuta kolaterala

Riječ je o valuti u kojoj je iskazan iznos vrednovanja naveden u RREC13.

NE

DA

RREC23

Vrsta jamca

Vrsta jamca:

 

Nema jamca (NGUA)

 

Fizička osoba – obiteljska povezanost (SPARS)

 

Fizička osoba – drugo (IOTH)

 

Država (GOVE)

 

Banka (BANK)

 

Proizvod osiguranja (INSU)

 

Nationale Hypotheek Garantie Guarantee Scheme (NHGX)

 

Fonds de Garantie de l’Accession Sociale (FGAS)

 

Jamčevina (CATN)

 

Drugo (OTHR)

DA

NE


(1)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/1224 od 16. listopada 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2017/2402 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda kojima se utvrđuju informacije i pojedinosti o sekuritizaciji koje inicijator, sponzor ili SSPN trebaju staviti na raspolaganje (SL L 289, 3.9.2020., str. 1).


PRILOG III.

INFORMACIJE O ODNOSNIM IZLOŽENOSTIMA – POSLOVNE NEKRETNINE (CRE)

Oznaka rubrike

Naziv rubrike

Sadržaj

ND1 – ND4 dopušteno?

ND5 dopušteno?

Odjeljak za informacije o odnosnim izloženostima

CREL1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

Jedinstvena identifikacijska oznaka koju dodjeljuje izvještajni subjekt u skladu s člankom 11. stavkom 1. Delegirane uredbe (EU) 2020/1224

NE

NE

CREL2

Izvorna identifikacijska oznaka dužnika

Izvorna jedinstvena identifikacijska oznaka dužnika. Identifikacijska oznaka mora se razlikovati od svih vanjskih identifikacijskih brojeva radi zaštite anonimnosti dužnika. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

CREL3

Nova identifikacijska oznaka dužnika

Ako se izvorna identifikacijska oznaka iz rubrike CREL2 ne može upotrijebiti u ovoj rubrici, ovdje upišite novu identifikacijsku oznaku. Ako se identifikacijska oznaka nije mijenjala, upišite istu identifikacijsku oznaku kao u CREL2. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

CREL4

Identifikacijska oznaka izvorne odnosne izloženosti

Jedinstvena identifikacijska oznaka odnosne izloženosti. Identifikacijska oznaka mora se razlikovati od svih vanjskih identifikacijskih brojeva radi zaštite anonimnosti dužnika. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

CREL5

Nova identifikacijska oznaka odnosne izloženosti

Ako se izvorna identifikacijska oznaka iz rubrike CREL4 ne može upotrijebiti u ovoj rubrici, ovdje upišite novu identifikacijsku oznaku. Ako se identifikacijska oznaka nije mijenjala, upišite istu identifikacijsku oznaku kao u CREL4. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

CREL6

Referentni datum informacija

Referentni datum za ovu dostavu informacija.

NE

NE

CREL7

Datum uključivanja u skup

Datum prijenosa odnosne izloženosti na SSPN. Ako taj podatak nije dostupan, za sve odnosne izloženosti u skupu na referentni datum u prvom izvješću dostavljenom sekuritizacijskom repozitoriju, navedite kasniji od sljedećih datuma: i. zaključni datum sekuritizacije i ii. datum iniciranja odnosne izloženosti.

NE

DA

CREL8

Datum restrukturiranja

Upišite datum restrukturiranja odnosne izloženosti. Restrukturiranje se odnosi na sve promjene odredaba ugovora o odnosnoj izloženosti zbog odgode plaćanja, uključujući razmake između plaćanja, kapitalizaciju dospjelih nepodmirenih obveza, promjenu osnove kamatne stope ili marže, naknade, kazne, dospijeće i/ili druge općeprihvaćene mjere restrukturiranja zbog odgode plaćanja.

U slučaju većeg broja datuma, svi datumi moraju biti dostavljeni u skladu sa shemom XML.

DA

DA

CREL9

Datum ponovne kupnje

Datum ponovne kupnje odnosne izloženosti iz skupa.

NE

DA

CREL10

Datum zamjene

Ako je odnosna izloženost zamijenjena drugom odnosnom izloženošću nakon datuma sekuritizacije, datum te zamjene.

NE

DA

CREL11

Datum otkupa

Datum otkupa računa ili (za odnosne izloženosti koje su u statusu neispunjavanja obveza) datum dovršetka postupka naplate.

NE

DA

CREL12

Zemljopisna regija – Dužnik

Zemljopisna regija (u skladu s klasifikacijom NUTS3) u kojoj se dužnik nalazi. Ako Eurostat nije izradio klasifikaciju NUTS3 (npr. riječ je o jurisdikciji izvan EU-a), upišite dvoznamenkastu oznaku države u obliku {COUNTRYCODE_2} i zatim „ZZZ”.

DA

NE

CREL13

Klasifikacija zemljopisnih regija

Upišite godinu klasifikacije NUTS3 koja je upotrijebljena u rubrikama za zemljopisne regije, npr. 2013. za NUTS3 2013. Pri dostavi informacija, u svim rubrikama za zemljopisne regije mora se dosljedno koristiti ista klasifikacija za svaku odnosnu izloženost i za sve odnosne izloženosti. Na primjer, nije dopušteno za određenu odnosnu izloženost u nekim rubrikama za zemljopisne regije upotrijebiti klasifikaciju NUTS3 2006, a klasifikaciju NUTS3 2013 u drugim rubrikama koje se odnose na istu izloženost. Isto tako, u istoj dostavi informacija nije dopušteno za neke odnosne izloženosti u rubrikama za zemljopisne regije upotrijebiti klasifikaciju NUTS3 2006, a za druge odnosne izloženosti klasifikaciju NUTS3 2013.

DA

NE

CREL14

Posebne sheme

Ako je odnosna izloženost uređena posebnim aranžmanom za javni sektor, ovdje upišite puni naziv aranžmana (bez kratica).

DA

DA

CREL15

Datum iniciranja

Datum prve isplate kredita u okviru izvorne odnosne izloženosti.

DA

NE

CREL16

Datum početka amortizacije

Datum na koji će započeti amortizacija sekuritizirane odnosne izloženosti (može biti datum prije datuma sekuritizacije).

DA

DA

CREL17

Datum dospijeća na datum sekuritizacije

Datum dospijeća odnosne izloženosti kako je definirana u ugovoru o odnosnoj izloženosti. Pritom se ne uzimaju u obzir produljeni datumi dospijeća dopušteni na temelju ugovora o odnosnoj izloženosti.

NE

DA

CREL18

Datum dospijeća

Datum dospijeća odnosne izloženosti ili isteka najma.

NE

DA

CREL19

Prvotni rok

Prvotni ugovorni rok (broj mjeseci) na datum iniciranja.

DA

DA

CREL20

Trajanje opcije produljenja

Trajanje u mjesecima opcije produljenja dospijeća dostupne za odnosnu izloženost. U slučaju više dostupnih produljenja dospijeća, upišite trajanje opcije koja ima najkraće razdoblje produljenja za odnosnu izloženost.

NE

DA

CREL21

Karakteristike opcije produljenja

Referentni pragovi za mogućnost pokretanja/primjene opcije produljenja iz rubrike CREL20:

 

Minimalni omjer pokrića kamata (MICR)

 

Minimalni omjer pokrića otplate duga (MDSC)

 

Maksimalni omjer kredita i vrijednosti nekretnine (MLTV)

 

Višestruki uvjeti (MLTC)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

CREL22

Oznaka valute

Oznaka valute odnosne izloženosti.

NE

NE

CREL23

Trenutačni iznos glavnice

Nepodmireni iznos glavnice sekuritizirane odnosne izloženosti. To uključuje sve iznose osigurane hipotekom i koji će u sekuritizaciji biti klasificirani kao glavnica. Primjerice, ako su iznosu odnosne izloženosti u sekuritizaciji dodane naknade kao dio glavnice, treba dodati i njih. Ne uključuje zatezne kamate ili iznose novčanih kazni.

Trenutačni iznos uključuje dospjele nepodmirene obveze za glavnicu. Međutim, iznos štednje odbija se ako postoji podsudjelovanje. (odnosno, iznos odnosnih izloženosti = odnosna izloženost ± podsudjelovanje; ± 0 ako nije uključeno podsudjelovanje).

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CREL24

Izvorni iznos glavnice

Izvorni iznos odnosne izloženosti (uključujući naknade).

Odnosi se na iznos odnosne izloženosti na datum iniciranja odnosne izloženosti, a ne na datum prodaje odnosne izloženosti SSPN-u odnosno na datum zatvaranja sekuritizacije.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

CREL25

Izvorni iznos glavnice na datum sekuritizacije

Izvorni iznos glavnice sekuritizirane odnosne izloženosti na datum sekuritizacije utvrđen u sažetku prospekta.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

NE

CREL26

Iznos obvezujuće neiskorištene linije odnosne izloženosti

Ukupna preostala linija cijele odnosne izloženosti/neiskorišteni iznos na kraju razdoblja. Ukupna preostala linija cijele odnosne izloženosti na kraju datuma plaćanja kamata koju dužnik i dalje može iskoristiti.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

NE

CREL27

Ukupni ostali nepodmireni iznosi

Kumulativni nepodmireni iznosi po kreditu (npr. premija osiguranja, najam zemljišta, kapitalni rashodi) koji predstavljaju trošak SSPN-a/servisera. Kumulativni iznos svih predujmova za zaštitu nekretnine ili drugi iznosi koje je serviser ili SSPN unaprijed platio, a koje dužnik još nije nadoknadio.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CREL28

Kupovna cijena

Upišite cijenu u odnosu na nominalnu vrijednost po kojoj je SSPN kupio odnosnu izloženost. Upišite 100 ako nije primijenjeno diskontiranje.

NE

DA

CREL29

Posljednji datum korištenja

Datum najnovijeg korištenja/povlačenja sredstava u okviru ugovora o odnosnoj izloženosti.

NE

DA

CREL30

Svrha

Namjena odnosne izloženosti – u slučaju više namjena navedite opciju koja najbolje opisuje aranžman:

 

Stjecanje za ulaganje (ACQI)

 

Stjecanje za likvidaciju (ACQL)

 

Refinanciranje (RFIN)

 

Izgradnja (CNST)

 

Obnova (RDVL)

 

Drugo (OTHR)

DA

NE

CREL31

Struktura

Struktura odnosne izloženosti:

 

Cijeli kredit – nepodijeljen u stavke podređenog duga/obveznice (LOAN)

 

Odnosna izloženost u okviru hipotekarnog kredita sa sudjelovanjem s dugom istog reda izvan subjekta izdavanja (PMLP)

 

Odnosna izloženost u okviru hipotekarnog kredita sa sudjelovanjem s podređenim dugom izvan subjekta izdavanja (PMLS)

 

Kredit A; kao dio strukture sudjelovanja A/B (AABP)

 

Kredit B; kao dio strukture sudjelovanja A/B (BABP)

 

Kredit A; kao dio strukture sudjelovanja A/B/C (AABC)

 

Kredit B; kao dio strukture sudjelovanja A/B/C (BABC)

 

Kredit C; kao dio strukture sudjelovanja A/B/C (CABC)

 

Strukturno mezaninsko financiranje (MZZD)

 

Podređeni dug s odvojenom dokumentacijom o kreditu izvan subjekta izdavanja (SOBD)

 

Drugo (OTHR)

DA

NE

CREL32

Redoslijed planiranog plaćanja kamata prije ovrhe za strukturu A-B

Redoslijed planiranog plaćanja kamata prije ovrhe:

 

Sekvencijalno (SQNL)

 

Prvo kredit B (BLLF)

 

Načelo pro rata (PRAT)

 

Izmijenjeno načelo pro rata (MPRT)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

CREL33

Redoslijed planiranog plaćanja glavnice prije ovrhe za strukturu A-B

Redoslijed planiranog plaćanja glavnice prije ovrhe:

 

Sekvencijalno (SQNL)

 

Prvo kredit B (BLLF)

 

Načelo pro rata (PRAT)

 

Izmijenjeno načelo pro rata (MPRT)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

CREL34

Dodjela plaćanja glavnice nadređenom kreditu

Upišite postotak svih periodičkih planiranih plaćanja glavnice namijenjenih nadređenom kreditu (npr. kredit A) ako kreditni aranžman obuhvaća više kredita (npr. ako su u rubriku CREL31 unesene vrijednosti PMLS, AABP, BABP, AABC, BABC ili CABC).

NE

DA

CREL35

Vrsta redoslijeda isplate

Vrsta redoslijeda isplate koji se primjenjuje na cjelokupni kreditni aranžman:

 

Kamata A, glavnica A, kamata B, glavnica B (IPIP)

 

Kamata A, kamata B, glavnica A, glavnica B (IIPP)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

CREL36

Kupovna cijena odnosne izloženosti koja je u statusu neispunjavanja obveza

Ako imatelj podređenog kredita (npr. imatelj kredita B) može kupiti nadređeni kredit u slučaju statusa neispunjavanja obveza, upišite kupovnu cijenu za svaki primjenjivi ugovor o zajedničkom/međusobnom kreditiranju.

NE

DA

CREL37

Mogućnost plaćanja za ispravak statusa neispunjavanja obveza?

Može li imatelj podređenog kredita (npr. imatelj kredita B) izvršiti plaćanja za ispravak statusa neispunjavanja obveza umjesto imatelja hipoteke? Odaberite s popisa u nastavku:

 

Nemogućnost vršenja plaćanja za ispravak statusa neispunjavanja obveza (NCPP)

 

Plaćanja za ispravak statusa neispunjavanja obveza moguća su do određene granice u toku trajanja odnosne izloženosti (FNLP)

 

Plaćanja za ispravak statusa neispunjavanja obveza moguća su bez ograničenja u toku trajanja odnosne izloženosti (NLCP)

 

Drugo (OTHR)

DA

NE

CREL38

Ograničenja prodaje podređenog kredita?

Postoje li ograničenja mogućnosti imatelja podređenog kredita (npr. imatelj kredita B) da kredit proda trećoj strani?

NE

DA

CREL39

Imatelj podređenog kredita povezan s dužnikom?

Postoji li imatelj podređenog kredita, koji nije lišen prava u odnosu na kredit (npr. imatelj kredita B), povezan s dužnikom s hipotekom na poslovnoj nekretnini (odnosno koji je dio iste financijske grupe)?

NE

DA

CREL40

Kontrola imatelja podređenog kredita nad restrukturiranjem problematičnih kredita

Može li imatelj podređenog kredita (npr. imatelj kredita B) vršiti kontrolu nad odlučivanjem i postupkom izvršenja i prodaje kolaterala za kredit?

NE

DA

CREL41

Čine li neplaćanja potraživanja višeg ranga status neispunjavanja obveza odnosne izloženosti?

Čine li neplaćanja potraživanja višeg ranga status neispunjavanja obveza odnosne izloženosti?

NE

DA

CREL42

Čine li neplaćanja po odnosnim izloženostima istog ranga status neispunjavanja obveza u pogledu nekretnine?

Čine li neplaćanja po odnosnim izloženostima istog ranga status neispunjavanja obveza u pogledu nekretnine?

NE

DA

CREL43

Suglasnost imatelja obveznice

Je li pri restrukturiranju potrebna suglasnost imatelja obveznice? Restrukturiranje uključuje promjene uvjeta plaćanja sekuritizirane odnosne izloženosti (uključujući kamatnu stopu, naknade, kazne, dospijeće, raspored otplate i/ili druge općeprihvaćene mjere u vezi s uvjetima plaćanja).

DA

NE

CREL44

Planirani sastanak imatelja obveznice

Za koji je datum planiran sljedeći sastanak imatelja obveznice?

NE

DA

CREL45

Sindicirana

Je li odnosna izloženost sindicirana?

DA

NE

CREL46

Sudjelovanje SSPN-a

Metoda koju SSPN primjenjuje za stjecanje vlasništva u sindiciranoj odnosnoj izloženosti:

 

Ustupanje (ASGN)

 

Obnova (NOVA)

 

Djelomično ustupanje (EQTB)

 

Financirano sudjelovanje (udio istog reda) (PARI)

 

Podređeno sudjelovanje (JUNP)

 

Statutorno ustupanje (LGAS)

 

Ustupanje s obavješćivanjem (NOTA)

 

Podsudjelovanje (SUBP)

 

Sudjelovanje u riziku (RSKP)

 

Prodaja (SALE)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

CREL47

Posljedice kršenja financijskih uvjeta

Posljedice kršenja financijskih uvjeta:

 

Nastanak statusa neispunjavanja obveza (EDFT)

 

Dodatna amortizacija (AAMR)

 

Gotovinske rezerve (CTRS)

 

Otkaz upravitelja nekretnine (TPRM)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

CREL48

Kazne za nedostavljanje financijskih podataka

Postoje li novčane kazne ako dužnik u skladu s dokumentacijom odnosne izloženosti ne dostavi potrebne financijske informacije (npr. izvještaj, raspored itd.)?

DA

NE

CREL49

Pravo namirenja

Postoji li pravo namirenja (potpuno ili ograničeno) na imovini dužnika u iznosu većem od prihoda od svih kolaterala za tu odnosnu izloženost?

DA

DA

CREL50

Pravo namirenja – treća strana

Postoji li pravo namirenja (cjelokupnog ili ograničenog) u odnosu na drugu stranu (npr. jamac) ako dužnik ne ispuni obvezu na temelju ugovora o odnosnoj izloženosti?

DA

DA

CREL51

Standard servisiranja

Servisira li serviser te sekuritizirane odnosne izloženosti i ukupnu odnosnu izloženost ili samo jednu odnosno nekoliko komponenti ukupne odnosne izloženosti (npr. komponentu A ili B ili jednu od komponenti istog reda)?

NE

NE

CREL52

Iznosi pologa

Ukupni iznos zakonski terećenih računa rezervi na referentni datum informacija.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CREL53

Naplata pologa

Upišite D ako se na računima rezervi čuvaju uplate samo za pokrivanje plaćanja najma za zemljište, osiguranja ili poreza (ne uključujući održavanje, poboljšanja, kapitalne rashode itd.) na temelju ugovora o odnosnoj izloženosti.

DA

NE

CREL54

Naplata ostalih rezervi

Čuvaju li se na računima rezervi drugi iznosi osim poreza, najma za zemljište ili osiguranja na temelju uvjeta ugovora o odnosnoj izloženosti za poboljšanja najmoprimaca, provizije za najam i slične stavke u pogledu pripadajuće nekretnine ili za potrebe osiguranja dodatnog kolaterala za tu odnosnu izloženost?

NE

NE

CREL55

Pokretač koji je uzrok rezerviranja pologa

Vrsta događaja pokretača za uplatu iznosa pologa:

 

Nema pokretača (NONE)

 

Pokretač na temelju omjera kredita i vrijednosti nekretnine (LVTX)

 

Pokretač na temelju omjera pokrića kamate (ICVR)

 

Pokretač na temelju omjera pokrića otplate duga (DSCT)

 

Pokretač na temelju neto prihoda iz poslovanja (NOIT)

 

Drugo (OTHR)

DA

NE

CREL56

Ciljni iznosi/rezerve pologa

Ciljni iznosi/rezerve pologa.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CREL57

Uvjeti povrata pologa

Uvjeti povrata pologa. Ako postoji više uvjeta, svaki se uvjet mora navesti u skladu sa shemom XML.

NE

DA

CREL58

Uvjeti povlačenja gotovinskih rezervi

Okolnosti kad se mogu iskoristiti gotovinske rezerve:

 

Kršenje financijskih uvjeta (FICB)

 

Događaj pokretač (TREV)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

CREL59

Valuta računa pologa

Oznaka valute računa pologa.

NE

DA

CREL60

Valuta uplata pologa

Valuta uplata pologa. Rubrike CREL52 i CREL56.

NE

DA

CREL61

Ukupni iznos rezervi

Ukupni iznos na računima rezervi na razini odnosne izloženosti na datum plaćanja odnosne izloženosti. Uključuje troškove održavanja, popravaka, troškove povezane s okolišem itd. (isključuje rezerve za porez i osiguranje). Uključuje provizije za najam za rezerve. Ispuniti ako u rubrici CREL54 („Naplata ostalih rezervi”) stoji „D” = da.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CREL62

Valuta iznosa rezervi

Oznaka valute računa rezervi.

NE

DA

CREL63

Nastanak događaja koji je pokretač u pogledu pologa

Upišite D ako je došlo do događaja koji je uzrok uspostave iznosa rezervi. Upišite N ako se sredstva uplaćuju kao uobičajeni uvjet ugovora o odnosnoj izloženosti.

NE

NE

CREL64

Iznosi dodani polozima u tekućem razdoblju

Iznos dodan polozima ili rezervama između prethodnog referentnog datuma informacija i referentnog datuma za ovu dostavu informacija.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CREL65

Prihodi

Ukupni prihodi iz svih izvora za razdoblje obuhvaćeno najnovijim računom dobiti i gubitka (odnosno ovogodišnji podaci ili podaci za posljednjih 12 mjeseci) za sve nekretnine. Mogu se normalizirati ako je to propisano primjenjivim ugovorom o servisiranju.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

NE

CREL66

Troškovi poslovanja na datum sekuritizacije

Ukupni preuzeti troškovi poslovanja za sve nekretnine prema opisu iz sažetka prospekta. Oni mogu uključivati poreze na nekretnine, osiguranje, troškove upravljanja, režijske troškove, troškove održavanja i popravaka te izravne troškove nekretnine za vlasnika; kapitalni rashodi i provizije za najam nisu uključeni. Ako postoji više nekretnina, ukupni troškovi poslovanja za odnosne nekretnine.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CREL67

Kapitalni rashodi na datum sekuritizacije

Očekivani kapitalni rashodi u toku trajanja sekuritizirane odnosne izloženosti na datum sekuritizacije (za razliku od troškova popravaka i održavanja) ako su utvrđeni u sažetku prospekta.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CREL68

Valuta financijskog izvještaja

Valuta upotrijebljena u početnom financijskom izvješćivanju u rubrikama CREL65 i CREL66.

DA

NE

CREL69

Kršenje dužnikove obveze izvješćivanja

Krši li dužnik svoju obvezu izvješćivanja servisera odnosne izloženosti ili zajmodavca? D = da ili N = ne.

DA

NE

CREL70

Metoda omjera pokrića otplate duga

Definirajte izračun zahtjeva financijskog uvjeta za taj omjer pokrića otplate duga, izvedenom metodom izračuna. Ako se metoda izračuna razlikuje za cijeli kredit i kredit A, upišite metodu za kredit A.

Tekuće razdoblje (CRRP)

Projekcija – izračun šest mjeseci unaprijed (PRSF)

Projekcija – izračun 12 mjeseci unaprijed (PRTF)

Kombinacija 6 – tekuće razdoblje i izračun šest mjeseci unaprijed (CMSF)

Kombinacija 12 – tekuće razdoblje i izračun šest mjeseci unaprijed (CMTF)

Povijesna – izračun šest mjeseci unaprijed (HISF)

Povijesna – izračun 12 mjeseci unaprijed (HITF)

Izmijenjena – uključuje povećanje rezervi ili izračun postotka vjerojatnog prihoda od najma (MODI)

Višestruko razdoblje – izračun za uzastopna razdoblja (MLTP)

Drugo (OTHR)

DA

NE

CREL71

Pokazatelj omjera pokrića otplate duga na datum sekuritizacije

Kako se izračunava ili primjenjuje omjer pokrića otplate duga kad se odnosna izloženost odnosi na više nekretnina:

 

Djelomično – financijski izvještaj nije dostavljen za sve nekretnine, serviser rubriku ostavlja praznom (PRTL)

 

Prosječno – financijski izvještaj nije dostavljen za sve nekretnine, serviser dodjeljuje otplatu duga samo za nekretnine za koje je financijski izvještaj dostavljen (AVER)

 

Potpuno – prikupljeni svi izvještaji za sve nekretnine (FULL)

 

Najgori slučaj – financijski izvještaj nije dostavljen za sve nekretnine, serviser dodjeljuje stopostotnu otplatu duga za sve nekretnine za koje je financijski izvještaj dostavljen (WCAS)

 

Ništa dostavljeno – nije dostavljen nijedan financijski izvještaj (NCOT)

 

Konsolidirano – o svim nekretninama izvješćuje se u jednom skupnom financijskom izvještaju dužnika (COND)

 

Cijeli kredit na temelju ugovorâ o kreditu (WLAG)

 

Cijeli kredit na temelju druge metode (WLOT)

 

Zadužnica na temelju ugovora o kreditu (TNAG)

 

Zadužnica na temelju druge metode (TNOT)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

CREL72

Najnoviji pokazatelj omjera pokrića otplate duga

Kako se izračunava ili primjenjuje omjer pokrića otplate duga kad se odnosna izloženost odnosi na više nekretnina:

 

Djelomično – financijski izvještaj nije dostavljen za sve nekretnine, serviser rubriku ostavlja praznom (PRTL)

 

Prosječno – financijski izvještaj nije dostavljen za sve nekretnine, serviser dodjeljuje otplatu duga samo za nekretnine za koje je financijski izvještaj dostavljen (AVER)

 

Potpuno – prikupljeni svi izvještaji za sve nekretnine (FULL)

 

Najgori slučaj – financijski izvještaj nije dostavljen za sve nekretnine, serviser dodjeljuje stopostotnu otplatu duga za sve nekretnine za koje je financijski izvještaj dostavljen (WCAS)

 

Ništa dostavljeno – nije dostavljen nijedan financijski izvještaj (NCOT)

 

Konsolidirano – o svim nekretninama izvješćuje se u jednom skupnom financijskom izvještaju dužnika (COND)

 

Cijeli kredit na temelju ugovorâ o kreditu (WLAG)

 

Cijeli kredit na temelju druge metode (WLOT)

 

Zadužnica na temelju ugovora o kreditu (TNAG)

 

Zadužnica na temelju druge metode (TNOT)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

CREL73

Omjer pokrića otplate duga na datum sekuritizacije

Izračun omjera pokrića otplate duga za sekuritiziranu odnosnu izloženost na datum sekuritizacije na temelju dokumentacije o odnosnoj izloženosti.

DA

NE

CREL74

Trenutačni omjer pokrića otplate duga

Izračun trenutačnog omjera pokrića otplate duga za sekuritiziranu odnosnu izloženost na temelju dokumentacije o odnosnoj izloženosti.

DA

NE

CREL75

Izvorni omjer vrijednosti kredita i založene nekretnine

Omjer kredita i vrijednosti nekretnine (LTV) za cijeli kreditni aranžman (odnosno koji ne odražava samo iznos sekuritiziranog kredita) na datum sekuritizacije.

DA

NE

CREL76

Trenutačni omjer vrijednosti kredita i založene nekretnine

Trenutačni omjer kredita i vrijednosti nekretnine (LTV) za cijeli kreditni aranžman (odnosno koji ne odražava samo iznos sekuritiziranog kredita).

DA

NE

CREL77

Omjer pokrića kamata na datum sekuritizacije

Izračun omjera pokrića kamata za sekuritiziranu odnosnu izloženost na datum sekuritizacije.

DA

NE

CREL78

Trenutačni omjer pokrića kamata

Izračun trenutačnog omjera pokrića kamata za sekuritiziranu odnosnu izloženost.

DA

NE

CREL79

Metoda omjera pokrića kamata

Definirajte izračun zahtjeva financijskog uvjeta za taj omjer pokrića kamata na razini sekuritizirane odnosne izloženosti (ili na razini ukupne odnosne izloženosti ako nije posebno naveden za specifične aranžmane o odnosnoj izloženosti u okviru općeg kreditnog aranžmana), izvedenom metodom izračuna.

 

Tekuće razdoblje (CRRP)

 

Projekcija – izračun šest mjeseci unaprijed (PRSF)

 

Projekcija – izračun 12 mjeseci unaprijed (PRTF)

 

Kombinacija 6 – tekuće razdoblje i izračun šest mjeseci unaprijed (CMSF)

 

Kombinacija 12 – tekuće razdoblje i izračun šest mjeseci unaprijed (CMTF)

 

Povijesna – izračun šest mjeseci unaprijed (HISF)

 

Povijesna – izračun 12 mjeseci unaprijed (HITF)

 

Izmijenjena – uključuje povećanje rezervi ili izračun postotka vjerojatnog prihoda od najma (MODI)

 

Višestruko razdoblje – izračun za uzastopna razdoblja (MLTP)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

CREL80

Broj nekretnina na datum sekuritizacije

Broj nekretnina koje su instrument osiguranja odnosne izloženosti na datum sekuritizacije.

NE

DA

CREL81

Broj nekretnina na referentni datum informacija

Broj nekretnina koje su instrument osiguranja odnosne izloženosti.

DA

NE

CREL82

Nekretnine koje predstavljaju kolateral po odnosnoj izloženosti

Upišite jedinstvene identifikacijske oznake kolaterala (CREC4) za nekretnine koje su instrument osiguranja odnosne izloženosti na referentni datum informacija. U slučaju više nekretnina upišite sve identifikacijske oznake kako su navedene u shemi XML.

NE

NE

CREL83

Vrijednost portfelja nekretnina na datum sekuritizacije

Vrednovanje nekretnina kojima se osigurava odnosna izloženost na datum sekuritizacije kako je navedeno u sažetku prospekta. U slučaju više nekretnina zbrojite njihove vrijednosti.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CREL84

Valuta vrednovanja nekretninskog portfelja na datum sekuritizacije

Valuta vrednovanja iz CREL83.

NE

DA

CREL85

Status nekretnina

Status nekretnina. Ako je prisutno više situacija s popisa u nastavku, odabrati onu koja najbolje predstavlja cjelokupni skup nekretnina.

Trajna punomoć (LPOA)

Stečajna uprava (RCVR)

U postupku ovrhe (FCLS)

Nekretnine u vlasništvu (REOW)

Zamijenjene drugim kolateralom (DFSD)

Djelomično otplaćene (PRLS)

Otplaćene (RLSD)

Isto kao na datum sekuritizacije (SCDT)

Posebno servisiranje (SSRV)

Drugo (OTHR)

NE

DA

CREL86

Datum vrednovanja na datum sekuritizacije

Datum pripreme vrednovanja za vrijednosti navedene u sažetku prospekta. U slučaju više nekretnina i nekoliko datuma, navedite najnoviji datum.

NE

DA

CREL87

Vrsta amortizacije

Vrsta amortizacije odnosne izloženosti, uključujući glavnicu i kamate.

Francuska: amortizacija u kojoj je ukupni iznos (glavnice i kamata) koji se otplaćuje u svakom obroku jednak. (FRXX)

Njemačka: amortizacija u kojoj se u prvom obroku plaćaju samo kamate, a preostali obroci su jednaki te uključuju amortizaciju glavnice i kamate. (DEXX)

Plan amortizacije s fiksnim iznosom: amortizacija u kojoj je iznos glavnice koji se otplaćuje u svakom obroku jednak. (FIXE)

Jednokratna amortizacija: amortizacija u kojoj se puni iznos glavnice otplaćuje u zadnjem obroku. (BLLT)

Drugo (OTHR)

DA

NE

CREL88

Završni datum razdoblja odgode za otplatu glavnice

Ako je primjenjivo na referentni datum informacija o kojima se izvješćuje, navedite završni datum razdoblja odgode za otplatu glavnice.

NE

DA

CREL89

Dopušteni poček

Broj dana nakon dospijeća plaćanja tijekom kojih zajmodavac izostanak plaćanja neće smatrati nastankom statusa neispunjavanja obveza. To se odnosi na izostanke plaćanja koji nisu uzrokovani tehničkim razlozima (tj. plaćanja čiji izostanak nije uzrokovan kvarom sustava na primjer).

NE

DA

CREL90

Planirana učestalost plaćanja glavnice

Učestalost dospijeća plaćanja glavnice, tj. razdoblje između plaćanja:

 

Mjesečno (MNTH)

 

Tromjesečno (QUTR)

 

Polugodišnje (SEMI)

 

Godišnje (YEAR)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

CREL91

Planirana učestalost plaćanja kamata

Učestalost dospijeća plaćanja kamata, tj. razdoblje između plaćanja:

 

Mjesečno (MNTH)

 

Tromjesečno (QUTR)

 

Polugodišnje (SEMI)

 

Godišnje (YEAR)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

CREL92

Broj plaćanja prije sekuritizacije

Upišite broj izvršenih plaćanja prije prijenosa izloženosti u sekuritizaciju.

DA

NE

CREL93

Opis uvjeta prijevremene otplate

Treba se podudarati s podacima iz sažetka prospekta. Primjerice, ako su uvjeti prijevremene otplate plaćanje naknade u iznosu od 1 % u prvoj godini, 0,5 % u drugoj godini i 0,25 % u trećoj godini kredita, to se u sažetku prospekta može navesti kao: 1 % (12), 0,5 % (24), 0,25 % (36).

DA

DA

CREL94

Završni datum zabrane prijevremene otplate

Datum nakon kojeg zajmodavac dopušta prijevremenu otplatu odnosne izloženosti.

DA

DA

CREL95

Završni datum obračuna naknade za održavanje prinosa

Datum nakon kojeg se odnosna izloženost može prijevremeno otplatiti bez naknade za održavanje prinosa.

NE

DA

CREL96

Naknada za prijevremenu otplatu

Iznos koji se naplaćuje od dužnika u obliku naknade/kazne za prijevremenu otplatu, u skladu s odredbama ugovora o izloženosti. Taj iznos ne treba uključivati iznose plaćene za „troškove kršenja ugovora” radi nadoknade kamata do datuma plaćanja odnosne izloženosti.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CREL97

Završni datum naknade za prijevremenu otplatu

Datum nakon kojeg zajmodavac dopušta prijevremenu otplatu odnosne izloženosti bez plaćanja naknade za prijevremenu otplatu.

DA

DA

CREL98

Neplanirane naplate glavnice

Neplanirana plaćanja glavnice primljena u najnovijem razdoblju naplate. Ostala plaćanja glavnice primljena tijekom kamatnog razdoblja koja će se upotrijebiti za otplatu odnosne izloženosti. To se može odnositi na prihode od prodaje, dobrovoljne prijevremene otplate ili iznose likvidacije.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CREL99

Datum likvidacije/prijevremene otplate

Najnoviji datum primitka neplaniranog plaćanja glavnice ili sredstava od likvidacije.

NE

DA

CREL100

Oznaka likvidacije/prijevremene otplate

Oznaka koja se dodjeljuje svim neplaniranim plaćanjima glavnice ili sredstvima od likvidacije primljenima tijekom razdoblja naplate:

 

Djelomična likvidacija (prijevremena otplata) (PTLQ)

 

Isplata prije dospijeća (PTPY)

 

Likvidacija ili otuđenje (LQDP)

 

Ponovna kupnja ili zamjena (RPSB)

 

Potpuna isplata pri dospijeću (FLPY)

 

Isplata s popustom (DPOX)

 

Isplata s kaznom (PYPN)

 

Isplata s naknadom za održavanje prinosa (YLMT)

 

Prijevremena otplata s kaznom (CTPL)

 

Prijevremena otplata s naknadom za održavanje prinosa (CTYL)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

CREL101

Višak/manjak kamata u slučaju prijevremene otplate

Manjak ili višak stvarnih plaćanja kamata u odnosu na planirana plaćanja kamata koji nije povezan sa statusom neispunjavanja obveza odnosne izloženosti. Rezultati prijevremene otplate primljene na datum koji nije planirani datum dospijeća plaćanja: Manjak – razlika za koju je plaćeni iznos kamate manji od planiranog iznosa kamate koji je trebao biti plaćen na datum plaćanja odnosne izloženosti (to bi se primjenjivalo samo u slučaju manjka nakon što dužnik plati troškove kršenja). Višak – višak naplaćene kamate u odnosu na obračunatu kamatu za razdoblje obračuna kamate odnosne izloženosti. Negativan broj upućuje na manjak, a pozitivan na višak kamata.

Odnosi se na cijeli kreditni aranžman (tj. ne odražava samo iznos sekuritizirane odnosne izloženosti).

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CREL102

Datum plaćanja

Najnoviji datum plaćanja glavnice i kamate SSPN-u na referentni datum informacija; obično je to datum plaćanja kamate odnosne izloženosti.

NE

DA

CREL103

Sljedeći datum usklađenja plaćanja

U slučaju odnosnih izloženosti s promjenjivom kamatnom stopom riječ je o sljedećem datumu planirane promjene iznosa planirane glavnice i/ili kamate. U slučaju odnosnih izloženosti s fiksnom kamatnom stopom upišite sljedeći datum plaćanja.

NE

DA

CREL104

Sljedeći datum plaćanja

Datum sljedećeg plaćanja odnosne izloženosti.

NE

DA

CREL105

Dospijeće plaćanja

To je sljedeće ugovorno plaćanje dužnika u skladu s učestalošću plaćanja odnosne izloženosti.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CREL106

Izvorna kamatna stopa

Kamatna stopa odnosne izloženosti, koja uključuje sve, na datum iniciranja sekuritizirane odnosne izloženosti.

DA

NE

CREL107

Kamatna stopa na datum sekuritizacije

Ukupna kamatna stopa (npr. EURIBOR + marža) koja se upotrebljava za izračun dospjele kamate sekuritizirane odnosne izloženosti za prvi datum plaćanja kamate nakon datuma sekuritizacije.

DA

NE

CREL108

Prvi datum usklađenja plaćanja

U slučaju odnosnih izloženosti s promjenjivom kamatnom stopom riječ je o prvom datumu planirane promjene iznosa planirane glavnice i/ili kamate. U slučaju odnosnih izloženosti s fiksnom kamatnom stopom upišite prvi datum dospijeća iznosa planirane glavnice ili kamate (ne prvi datum promjene nakon sekuritizacije).

DA

DA

CREL109

Vrsta kamatne stope

Vrsta kamatne stope:

 

Odnosna izloženost s promjenjivom kamatnom stopom (za vrijeme trajanja izloženosti) (FLIF)

 

Odnosna izloženost s promjenjivom kamatnom stopom vezanom za jedan indeks koja će se u budućnosti vezati na drugi indeks (FINX)

 

Odnosna izloženost s fiksnom kamatnom stopom (za vrijeme trajanja izloženosti) (FXRL)

 

Fiksna kamata s periodičnim promjenama u budućnosti (FXPR)

 

Odnosna izloženost s fiksnom kamatnom stopom i obveznim prelaskom na promjenjivu kamatnu stopu u budućnosti (FLCF)

 

Odnosna izloženost s promjenjivom kamatnom stopom i utvrđenom najnižom kamatnom stopom (FLFL)

 

Odnosna izloženost s promjenjivom kamatnom stopom i utvrđenom najvišom kamatnom stopom (CAPP)

 

Odnosna izloženost s promjenjivom kamatnom stopom i utvrđenom najvišom i najnižom kamatnom stopom (FLCA)

 

Popust (DISC)

 

Mogućnost zamjene (SWIC)

 

Zamjena dužnika (OBLS)

 

Modularna (MODE)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

CREL110

Trenutačna kamatna stopa

Bruto godišnja stopa upotrijebljena za izračun predviđene kamate u tekućem razdoblju za sekuritizirane odnosne izloženosti. Stope izračunane za pojedinačno razdoblje moraju se iskazati na godišnjoj razini.

NE

DA

CREL111

Indeks trenutačne kamatne stope

Osnovni referentni kamatni indeks koji se trenutačno primjenjuje (referentna stopa prema kojoj je određena kamatna stopa):

 

MuniAAA (MAAA)

 

FutureSWAP (FUSW)

 

LIBID (LIBI)

 

LIBOR (LIBO)

 

SWAP (SWAP)

 

Treasury (TREA)

 

Euribor (EURI)

 

Pfandbriefe (PFAN)

 

EONIA (EONA)

 

EONIASwaps (EONS)

 

EURODOLLAR (EUUS)

 

EuroSwiss (EUCH)

 

TIBOR (TIBO)

 

ISDAFIX (ISDA)

 

GCFRepo (GCFR)

 

STIBOR (STBO)

 

BBSW (BBSW)

 

JIBAR (JIBA)

 

BUBOR (BUBO)

 

CDOR (CDOR)

 

CIBOR (CIBO)

 

MOSPRIM (MOSP)

 

NIBOR (NIBO)

 

PRIBOR (PRBO)

 

TELBOR (TLBO)

 

WIBOR (WIBO)

 

Osnovna stopa Engleske središnje banke (BOER)

 

Osnovna stopa Europske središnje banke (ECBR)

 

Vlastita stopa zajmodavca (LDOR)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

CREL112

Rok dospijeća indeksa trenutačne kamatne stope

Rok dospijeća indeksa trenutačne kamatne stope:

 

Prekonoćno (OVNG)

 

Unutardnevno (INDA)

 

1 dan (DAIL)

 

1 tjedan (WEEK)

 

2 tjedna (TOWK)

 

1 mjesec (MNTH)

 

2 mjeseca (TOMN)

 

3 mjeseca (QUTR)

 

4 mjeseca (FOMN)

 

6 mjeseci (SEMI)

 

12 mjeseci (YEAR)

 

Na zahtjev (ONDE)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

CREL113

Marža trenutačne kamatne stope

Marža trenutačne kamatne stope odnosne izloženosti s promjenjivom kamatnom stopom višom od indeksirane stope (ili nižom, u tom je slučaju negativna).

NE

DA

CREL114

Interval ponovnog utvrđivanja kamatne stope

Broj mjeseci između svakog datuma ponovnog utvrđivanja kamatne stope odnosne izloženosti.

NE

DA

CREL115

Trenutačna stopa indeksa

Stopa indeksa upotrijebljena za određivanje trenutačne kamatne stope sekuritizirane odnosne izloženosti. Kamatna stopa (prije marže) na temelju koje se izračunavaju kamate plaćene na datum plaćanja sekuritizirane odnosne izložeosti iz rubrike CREL102.

NE

DA

CREL116

Datum utvrđivanja indeksa

Ako su u ugovoru o odnosnoj izloženosti navedeni posebni datumi za utvrđivanje indeksa, upišite sljedeći datum utvrđivanja indeksa.

NE

DA

CREL117

Povećanje za zaokruživanje

Postotak povećanja za koji je potrebno zaokružiti stopu indeksa pri utvrđivanju kamatne stope kako je utvrđeno ugovorom o odnosnoj izloženosti.

NE

DA

CREL118

Najviša kamatna stopa

Najviša kamatna stopa koju dužnik mora platiti za odnosnu izloženost s promjenjivom kamatnom stopom na temelju odredaba ugovora o odnosnoj izloženosti.

NE

DA

CREL119

Najniža kamatna stopa

Najniža kamatna stopa koju dužnik mora platiti za odnosnu izloženost s promjenjivom kamatnom stopom na temelju odredaba ugovora o odnosnoj izloženosti.

NE

DA

CREL120

Trenutačna zatezna kamatna stopa

Kamatna stopa na temelju koje se izračunava zatezna kamata plaćena na datum plaćanja sekuritizirane odnosne izloženosti iz rubrike CREL102.

NE

DA

CREL121

Dopušteno obračunavanje kamata

Dopušta li dokumentacija s opisom uvjeta odnosne izloženosti obračun i kapitalizaciju kamata?

DA

NE

CREL122

Pravilo broja dana

Pravilo brojanja „dana” za izračun kamata:

 

30/360 (A011)

 

Stvarno/365 (A005)

 

Stvarno/360 (A004)

 

Stvarno/stvarno ICMA (A006)

 

Stvarno/stvarno ISDA (A008)

 

Stvarno/stvarno AFB (A010)

 

Stvarno/366 (A009)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

CREL123

Ukupna dospjela planirana glavnica i kamata

Dospjelo plaćanje planirane glavnice i kamate sekuritizirane odnosne izloženosti na najnoviji datum plaćanja, na referentni datum informacija.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

NE

CREL124

Ukupna plaćena planirana glavnica i kamata

Plaćanje planirane glavnice i kamata za sekuritizirane odnosne izloženosti na najnoviji datum plaćanja, na referentni datum informacija.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

NE

CREL125

Negativna amortizacija

Negativna amortizacija/odgođene kamate/kapitalizirane kamate bez kazni. Do negativne amortizacije dolazi kada je kamata obračunata tijekom razdoblja plaćanja veća od planiranog plaćanja i kad se taj iznos dodaje nepodmirenom iznosu odnosne izloženosti. Odnosi se na cijeli kreditni aranžman (tj. ne odražava samo iznos sekuritizirane odnosne izloženosti).

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

NE

CREL126

Odgođene kamate

Odgođene kamate na cijeli kredit (tj. koje uključuju sekuritizirani kredit i svaki drugi kredit obuhvaćen kreditnim aranžmanom s dužnikom). Odgođene su kamate iznos za koji su kamate koje dužnik mora platiti po hipotekarnom kreditu manje od iznosa obračunatih kamata na nepodmireni iznos glavnice.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

NE

CREL127

Ukupni manjak nepodmirene glavnice i kamate

Ukupni nepodmireni iznosi glavnice i kamata za cijeli kreditni aranžman (tj. ne samo za sekuritiziranu odnosnu izloženost) na referentni datum informacija.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CREL128

Datum posljednje dospjele nepodmirene obveze

Datum posljednje dospjele nepodmirene obveze dužnika.

DA

DA

CREL129

Iznos dospjelih nepodmirenih obveza

Trenutačni iznos dospjelih nepodmirenih obveza, koji se definira kao:

 

Ukupna dospjela plaćanja do određenog datuma

 

UVEĆANO za sve kapitalizirane iznose

 

UVEĆANO za sve naknade po računu

 

UMANJENO za ukupna plaćanja.

Ako nema dospjelih nepodmirenih obveza, upišite 0.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

NE

CREL130

Broj dana dospjelih nepodmirenih obveza

Broj dana tijekom kojih postoje dospjele nepodmirene obveze za predmetnu odnosnu izloženost (kamata ili glavnica i, ako se razlikuje, veća vrijednost) na referentni datum informacija o kojima se izvješćuje.

NE

NE

CREL131

Razlog nastanka statusa neispunjavanja obveza ili ovršnog postupka

Ako je odnosna izloženost u statusu neispunjavanja obveza u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013, odaberite odgovarajući razlog:

 

U statusu neispunjavanja obveza jer dužnik vjerojatno neće ispuniti svoje obveze, u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013. (UPXX)

 

U statusu neispunjavanja obveza jer su svi dugovi dospjeli više od 90/180 dana, u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013. (PDXX)

 

U statusu neispunjavanja obveza jer se smatra da dužnik vjerojatno neće ispuniti svoje obveze i svi su dugovi dospjeli više od 90/180 dana, u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013. (UPPD)

DA

DA

CREL132

Iznos neispunjenih obveza

Ukupni bruto iznos nepodmirenih obveza prije prihoda od prodaje i povrata, koji uključuje sve kapitalizirane naknade/kazne/itd. Ako nije u statusu neispunjavanja obveza, upišite 0.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CREL133

Datum nastanka statusa neispunjavanja obveza

Datum nastanka statusa neispunjavanja obveza.

NE

DA

CREL134

Dospjele nepodmirene kamate

Je li kamata obračunata na odnosnu izloženost plaćena sa zakašnjenjem?

NE

NE

CREL135

Stvarne zatezne kamate

Stvarne zatezne kamate plaćene između prethodnog referentnog datuma informacija i referentnog datuma za dostavu ovih informacija. Ukupni iznos zatezne kamate koju dužnik plaća tijekom kamatnog razdoblja ili na datum plaćanja odnosne izloženosti.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CREL136

Status računa

Trenutačni status odnosne izloženosti koja je sekuritizirana:

 

Prihodujuća (PERF)

 

Restrukturirana – bez dospjelih nepodmirenih obveza (RNAR)

 

Restrukturirana – postoje dospjele nepodmirene obveze (RARR)

 

Status neispunjavanja obveza u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013 (DFLT)

 

Nije u statusu neispunjavanja obveza u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013, ali je klasificirana kao izloženost sa statusom neispunjavanja obveza jer su ispunjeni zahtjevi druge definicije neispunjavanja obveza (NDFT)

 

U statusu neispunjavanja obveza u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013 i u skladu s drugom definicijom neispunjavanja obveza (DTCR)

 

U statusu neispunjavanja obveza samo zato što su ispunjeni zahtjevi druge definicije neispunjavanja obveza (DADB)

 

Dospjele nepodmirene obveze (ARRE)

 

Ponovno otkupljena od prodavatelja – povreda izjava i jamstava (REBR)

 

Ponovno otkupljena od prodavatelja – u statusu neispunjavanja obveza (REDF)

 

Ponovno otkupljena od prodavatelja – restrukturirana (RERE)

 

Ponovno otkupljena od prodavatelja – posebno servisiranje (RESS)

 

Ponovno otkupljena od prodavatelja – ostali razlozi (REOT)

 

Otkupljena (RDPMD)

 

Drugo (OTHR)

Restrukturiranje se odnosi na sve promjene odredaba ugovora o odnosnoj izloženosti zbog odgode plaćanja, uključujući razmake između plaćanja, kapitalizaciju dospjelih nepodmirenih obveza, promjenu osnove kamatne stope ili marže, naknade, kazne, dospijeće i/ili druge općeprihvaćene mjere restrukturiranja zbog odgode plaćanja.

NE

NE

CREL137

Raspoređeni gubici

Raspoređeni gubici do određenog datuma, umanjeni za naknade, obračunate kamate itd. nakon prihoda od prodaje (bez naknade za prijevremenu otplatu ako je podređena povratima glavnice). Navedite sve dobitke od prodaje kao negativan broj. Taj bi iznos trebao odražavati najnovije stanje na referentni datum informacija o kojima se izvješćuje (u vezi s naplatom potraživanja i napretkom restrukturiranja duga).

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CREL138

Neto sredstva ostvarena od likvidacije

Neto sredstva ostvarena od likvidacije za utvrđivanje gubitka SSPN-a prema dokumentaciji o sekuritizaciji. Iznos neto prihoda ostvarenih od prodaje s pomoću kojeg će se utvrditi postoji li po odnosnoj izloženosti gubitak ili manjak.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CREL139

Trošak likvidacije

Troškovi koji se odnose na likvidaciju koje je potrebno netirati od ostale imovine izdavatelja kako bi se utvrdio gubitak prema dokumentaciji o sekuritizaciji. Iznos svih troškova likvidacije koji će se isplatiti od neto prihoda od prodaje kako bi se utvrdilo hoće li postojati gubitak.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CREL140

Očekivano trajanje povrata

Očekivano trajanje povrata servisera odnosne izloženosti u mjesecima.

NE

DA

CREL141

Kumulativni povrati

Ukupni povrati (bez obzira na njihov izvor) koji se odnose na dug (u statusu neispunjavanja obveza/storniran itd.), bez troškova. Uključite sve izvore povrata, a ne samo prihode od prodaje kolaterala.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CREL142

Datum početka ovrhe

Datum pokretanja ovršnih ili administrativnih postupaka ili alternativnih ovršnih postupaka protiv dužnika ili uz njegovu suglasnost.

NE

DA

CREL143

Oznaka strategije restrukturiranja

Strategija restrukturiranja:

 

Izmjena (MODI)

 

Ovrha (ENFR)

 

Stečajna uprava (RCVR)

 

Nesolventnost (NSOL)

 

Produljenje (XTSN)

 

Prodaja kredita (LLES)

 

Isplata s popustom (DPFF)

 

Nekretnine u posjedu (PPOS)

 

Razriješeno (RSLV)

 

U očekivanju vraćanja serviseru (PRTS)

 

Ugovor umjesto ovrhe

 

Potpuna otplata (FPOF)

 

Izjave i jamstva (REWR)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

CREL144

Izmjena

Vrsta izmjene:

 

Produljeni datum dospijeća (MEXT)

 

Izmjena amortizacije (AMMC)

 

Otpis glavnice (PWOF)

 

Privremeno smanjenje stope (TMRR)

 

Kapitalizacija kamate (CINT)

 

Kapitalizacija plaćenih predujmova (npr. osiguranje, najam zemljišta) (CPCA)

 

Kombinacija (COMB)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

CREL145

Status posebnog servisiranja

Je li na datum plaćanja odnosne izloženosti odnosna izloženost u statusu posebnog servisiranja?

NE

NE

CREL146

Najnoviji datum prijenosa posebnom serviseru

Datum na koji je odnosna izloženost prenesena posebnom serviseru nakon događaja koji je pokrenuo prijenos servisiranja. Napomena: ako je bilo više prijenosa odnosne izloženosti, potrebno je navesti posljednji datum prijenosa u posebno servisiranje.

NE

DA

CREL147

Najnoviji datum vraćanja primarnom serviseru

Datum na koji je odnosna izloženost postala „ispravljena hipotekarna odnosna izloženost”, a to je datum na koji je odnosna izloženost vraćena od posebnog servisera glavnom/primarnom serviseru. Napomena: Ako je bilo više prijenosa odnosne izloženosti, potrebno je navesti posljednji datum prijenosa od posebnog servisera glavnom/primarnom serviseru.

NE

DA

CREL148

Utvrđivanje nemogućnosti povrata

Upišite (Da/Ne) je li serviser ili posebni serviser utvrdio da će prodajom ili likvidacijom nekretnine ili odnosne izloženosti doći do manjka u povratu isplaćenih predujmova i nepodmirenog iznosa odnosne izloženosti te svih drugih dugovanih iznosa u vezi s odnosnom izloženošću.

DA

DA

CREL149

Kršenje uvjeta/pokretač

Vrsta kršenja uvjeta/pokretača:

 

Omjer pokrića kamata (ICRX)

 

Omjer pokrića otplate duga (DSCR)

 

Omjer kredita i vrijednosti nekretnine (LLTV)

 

Omjer pokrića kamata ili omjer pokrića otplate duga (ICDS)

 

Omjer pokrića kamata ili omjer pokrića otplate duga ili omjer kredita i vrijednosti nekretnine (ICDL)

 

Kršenje na razini nekretnine (PROP)

 

Kršenje na razini dužnika (OBLG)

 

Kršenje na razini najmoprimca ili slobodne nekretnine (TENT)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

CREL150

Datum kršenja

Datum pojave eventualnog kršenja uvjeta odnosne izloženosti. U slučaju više kršenja, datum najranijeg kršenja.

DA

DA

CREL151

Datum ispravljanja kršenja

Datum ispravljanja eventualnog kršenja navedenog u rubrici CREL150. U slučaju više kršenja, datum ispravljanja posljednjeg kršenja.

NE

DA

CREL152

Oznaka serviserova popisa za praćenje

Ako je odnosna izloženost uvrštena na serviserov popis za praćenje, upišite najprikladniju odgovarajuću oznaku iz tablice 2. u Prilogu I. ovoj Uredbi. Ako se primjenjuju višestruki kriteriji, upišite najštetniju oznaku.

NE

DA

CREL153

Datum iz serviserova popisa za praćenje

Datum utvrđivanja na koji je odnosna izloženost uvrštena na popis praćenja. Ako je odnosna izloženost uklonjena s popisa za praćenje u prethodnom razdoblju i sad se na njega ponovno uvrštava, upišite novi datum uvrštavanja.

NE

DA

CREL154

Davatelj ugovora o zamjeni kamatne stope

Ako za odnosnu izloženost postoji ugovor o zamjeni kamatne stope, navedite puni pravni naziv davatelja ugovora o zamjeni kamatne stope. Uneseni naziv mora odgovarati nazivu koji se odnosi na oznaku LEI u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF).

NE

DA

CREL155

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta davatelja ugovora o zamjeni kamatne stope

Navedite identifikacijsku oznaku pravnog subjekta davatelja ugovora o zamjeni kamatne stope odnosne izloženosti (kako je navedena u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF)).

NE

DA

CREL156

Datum dospijeća ugovora o zamjeni kamatne stope

Datum dospijeća ugovora o zamjeni kamatne stope za odnosnu izloženost.

NE

DA

CREL157

Zamišljeni iznos ugovora o zamjeni kamatne stope

Zamišljeni iznos ugovora o zamjeni kamatne stope za odnosnu izloženost.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CREL158

Davatelj ugovora o zamjeni valuta

Ako za odnosnu izloženost postoji ugovor o zamjeni valuta, navedite puni pravni naziv davatelja ugovora o zamjeni valuta. Uneseni naziv mora odgovarati nazivu koji se odnosi na oznaku LEI u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF).

NE

DA

CREL159

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta davatelja ugovora o zamjeni valuta

Navedite identifikacijsku oznaku pravnog subjekta davatelja ugovora o zamjeni valuta za odnosnu izloženost (kako je navedena u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF)).

NE

DA

CREL160

Datum dospijeća ugovora o zamjeni valuta

Datum dospijeća ugovora o zamjeni valuta za odnosnu izloženost.

NE

DA

CREL161

Zamišljeni iznos ugovora o zamjeni valuta

Zamišljeni iznos ugovora o zamjeni valuta za odnosnu izloženost.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CREL162

Devizni tečaj za ugovor o zamjeni

Devizni tečaj koji je utvrđen za ugovor o zamjeni valuta za odnosnu izloženost.

NE

DA

CREL163

Davatelj drugog ugovora o zamjeni

Ako se zamjena ne odnosi na zamjenu kamatne stope ni valuta, navedite puni pravni naziv davatelja ugovora o zamjeni za odnosnu izloženost. Uneseni naziv mora odgovarati nazivu koji se odnosi na oznaku LEI u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF).

NE

DA

CREL164

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta davatelja drugog ugovora o zamjeni

Navedite identifikacijsku oznaku pravnog subjekta davatelja „drugog” ugovora o zamjeni za odnosnu izloženost (kako je navedena u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF)).

NE

DA

CREL165

Dužnik mora platiti troškove kršenja ugovora o zamjeni

Opseg u kojem dužnik mora davatelju ugovora o zamjeni za odnosnu izloženost platiti troškove kršenja ugovora. U slučaju više ugovora o zamjeni, upišite najprikladniju vrijednost.

Potpuna naknada štete od strane dužnika (TOTL)

Djelomična naknada štete od strane dužnika ((PINO)

Nema naknade štete od strane dužnika (NOPE)

DA

NE

CREL166

Potpun ili djelomičan prekid ugovora o zamjeni za tekuće razdoblje

Ako je ugovor o zamjeni za odnosnu izloženost prekinut između prethodnog referentnog datuma informacija i referentnog datuma informacija podnošenja trenutačnog izvješća, navedite razlog. U slučaju više ugovora o zamjeni, upišite najprikladniju vrijednost.

Prekid ugovora o zamjeni zbog snižavanja rejtinga davatelja ugovora o zamjeni za odnosnu izloženost (RTDW)

Prekid ugovora o zamjeni zbog statusa neispunjavanja obveza plaćanja davatelja ugovora o zamjeni za odnosnu izloženost (PYMD)

Prekid ugovora o zamjeni zbog drugih vrsta statusa neispunjavanja obveza druge ugovorne strane u ugovoru o zamjeni za odnosnu izloženost (CNTD)

Prekid ugovora o zamjeni zbog potpune ili djelomične prijevremene otplate dužnika (PRPY)

Prekid ugovora o zamjeni zbog drugih vrsta statusa neispunjavanja obveza dužnika (OBGD)

Drugo (OTHR)

NE

DA

CREL167

Neto periodično plaćanje davatelja ugovora o zamjeni

Neto iznos plaćanja druge ugovorne strane u ugovoru o zamjeni za sekuritiziranu odnosnu izloženost na datum plaćanja za odnosnu izloženost, kako je utvrđeno u ugovoru o zamjeni. To ne uključuje troškove kršenja ili prekida ugovora. U slučaju više ugovora o zamjeni, upišite iznos za sve ugovore o zamjeni.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CREL168

Dospjeli troškovi kršenja koji se duguju davatelju ugovora o zamjeni za odnosnu izloženost

Iznos svih dospjelih plaćanja dužnika prema drugoj ugovornoj strani u ugovoru o zamjeni za djelomični ili potpuni prekid ugovora o zamjeni. U slučaju više ugovora o zamjeni, upišite najprikladniju vrijednost.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CREL169

Manjak plaćanja troškova kršenja ugovora o zamjeni

Iznos svih manjaka, ako postoje, troškova kršenja koji su posljedica potpunog ili djelomičnog prekida ugovora o zamjeni, koje plaća dužnik. U slučaju više ugovora o zamjeni, upišite iznos za sve ugovore o zamjeni.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CREL170

Dospjeli troškovi kršenja koje duguje druga ugovorna strana u ugovoru o zamjeni

Iznos svih dobitaka koje druga ugovorna strana u ugovoru o zamjeni isplaćuje dužniku pri potpunom ili djelomičnom prekidu. U slučaju više ugovora o zamjeni, upišite najprikladniju vrijednost.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CREL171

Sljedeći datum ponovnog utvrđivanja za ugovor o zamjeni

Datum sljedećeg ponovnog utvrđivanja za ugovor o zamjeni za odnosnu izloženost. U slučaju više ugovora o zamjeni, upišite najprikladniju vrijednost.

NE

DA

CREL172

Sponzor

Naziv sponzora odnosne izloženosti.

NE

DA

CREL173

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta posredničke banke za sindiciranje

Navedite identifikacijsku oznaku pravnog subjekta posredničke banke za sindiciranje, odnosno subjekta koji je posrednik između dužnika i zajmodavaca uključenih u sindiciranu odnosnu izloženost (kako je navedena u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF)).

NE

DA

CREL174

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta servisera

Navedite identifikacijsku oznaku pravnog subjekta servisera odnosne izloženosti (kako je navedena u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF)).

NE

DA

CREL175

Naziv servisera

Navedite puni pravni naziv servisera odnosne izloženosti. Uneseni naziv mora odgovarati nazivu koji se odnosi na oznaku LEI u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF).

NE

DA

CREL176

Naziv inicijatora

Navedite puni pravni naziv inicijatora odnosne izloženosti. Uneseni naziv mora odgovarati nazivu koji se odnosi na oznaku LEI u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF).

NE

NE

CREL177

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta inicijatora

Navedite identifikacijsku oznaku pravnog subjekta inicijatora odnosne izloženosti (kako je navedena u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF)).

NE

NE

CREL178

Zemlja poslovnog nastana inicijatora

Zemlja u kojoj inicijator odnosne izloženosti ima poslovni nastan.

NE

NE

CREL179

Naziv izvornog zajmodavca

Navedite puni pravni naziv izvornog zajmodavca. Uneseni naziv mora odgovarati nazivu koji se odnosi na oznaku LEI u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF).

DA

DA

CREL180

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta izvornog zajmodavca

Navedite identifikacijsku oznaku pravnog subjekta izvornog zajmodavca (kako je navedena u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF)).

Ako identifikacijska oznaka pravnog subjekta nije dostupna, upišite ND5.

DA

DA

CREL181

Zemlja poslovnog nastana izvornog zajmodavca

Zemlja u kojoj izvorni zajmodavac ima poslovni nastan.

DA

DA

Odjeljak za informacije o kolateralima

CREC1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

Navedite jedinstvenu identifikacijsku oznaku koja je jednaka jedinstvenoj identifikacijskoj oznaci u rubrici CREL1.

NE

NE

CREC2

Identifikacijska oznaka odnosne izloženosti

Jedinstvena identifikacijska oznaka odnosne izloženosti. Mora se podudarati s identifikacijskom oznakom u rubrici CREL5. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

CREC3

Izvorna identifikacijska oznaka kolaterala

Izvorna jedinstvena identifikacijska oznaka dodijeljena kolateralu. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

CREC4

Nova identifikacijska oznaka kolaterala

Ako se izvorna identifikacijska oznaka iz rubrike CREC3 ne može upotrijebiti u ovoj rubrici, ovdje upišite novu identifikacijsku oznaku. Ako se identifikacijska oznaka nije mijenjala, upišite istu identifikacijsku oznaku kao u CREC3. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

CREC5

Vrsta kolaterala

Primarna (u smislu vrijednosti) vrsta imovine kojom je dug osiguran. Ako postoji jamstvo pokriveno fizičkim ili financijskim kolateralom, pri vrednovanju jamstva upotrijebite vrijednost kolaterala kojim je to jamstvo pokriveno.

Automobil (CARX)

Industrijsko vozilo (INDV)

Komercijalni kamion (CMTR)

Željezničko vozilo (RALV)

Komercijalno plovilo (NACM)

Rekreacijsko plovilo (NALV)

Zrakoplov (AERO)

Alatni stroj (MCHT)

Industrijska oprema (INDE)

Uredska oprema (OFEQ)

IT oprema (ITEQ)

Medicinska oprema (MDEQ)

Energetska oprema (ENEQ)

Poslovna zgrada (CBLD)

Stambena zgrada (RBLD)

Industrijska zgrada (IBLD)

Ostala vozila (OTHV)

Ostala oprema (OTHE)

Ostale nekretnine (OTRE)

Ostala roba ili inventar (OTGI)

Vrijednosni papiri (SECU)

Jamstvo (GUAR)

Ostala financijska imovina (OTFA)

Miješane kategorije zbog jamstva koje obuhvaća svu imovinu dužnika (MIXD)

Drugo (OTHR)

NE

NE

CREC6

Naziv nekretnine

Naziv nekretnine koja je instrument osiguranja odnosne izloženosti.

Ako kolateral o kojem se izvješćuje nije nekretninski kolateral, upišite ND5.

NE

DA

CREC7

Adresa nekretnine

Adresa nekretnine koja je instrument osiguranja odnosne izloženosti.

Ako kolateral o kojem se izvješćuje nije nekretninski kolateral, upišite ND5.

NE

DA

CREC8

Zemljopisna regija – Kolateral

Zemljopisna regija (u skladu s klasifikacijom NUTS3) u kojoj se nalazi fizički kolateral. Ako Eurostat nije izradio klasifikaciju NUTS3 (npr. riječ je o jurisdikciji izvan EU-a), upišite dvoznamenkastu oznaku države u obliku {COUNTRYCODE_2} i zatim „ZZZ”.

DA

DA

CREC9

Poštanski broj nekretnine

Puni poštanski broj primarne nekretnine.

Ako kolateral o kojem se izvješćuje nije nekretninski kolateral, upišite ND5.

NE

DA

CREC10

Založno pravo

Najviše založno pravo inicijatora u odnosu na kolateral.

DA

DA

CREC11

Status nekretnine

Status nekretnine:

 

Trajna punomoć (LPOA)

 

Stečajna uprava (RCVR)

 

U postupku ovrhe (FCLS)

 

Nekretnine u vlasništvu (REOW)

 

Zamijenjene drugim kolateralom (DFSD)

 

Djelomično otplaćene (PRLS)

 

Otplaćene (RLSD)

 

Isto kao na datum sekuritizacije (SCDT)

 

Posebno servisiranje (SSRV)

 

Drugo (OTHR)

Ako kolateral o kojem se izvješćuje nije nekretninski kolateral, upišite ND5.

NE

DA

CREC12

Vrsta nekretnine

Vrsta nekretnine:

 

Autokamp (CRVP)

 

Parkiralište (CARP)

 

Zdravstveni objekt (HEAL)

 

Ugostiteljski objekt ili hotel (HOTL)

 

Industrijski objekt (IDSR)

 

Samo zemljište (LAND)

 

Objekt za rekreaciju (LEIS)

 

Višestambeni objekt (MULF)

 

Mješovita upotreba (MIXD)

 

Poslovni objekt (OFFC)

 

Ugostiteljski objekt (PUBX)

 

Maloprodajni objekt (RETL)

 

Skladište za osobnu upotrebu (SSTR)

 

Komercijalno skladište (WARE)

 

Razno (VARI)

 

Drugo (OTHR)

Ako kolateral o kojem se izvješćuje nije nekretninski kolateral, upišite ND5.

NE

DA

CREC13

Vrsta vlasništva nad nekretninom

Odgovarajuća vrsta vlasništva nad nekretninom. Najam samo zemljišta, pri kojem je dužnik u pravilu vlasnik građevine ili ima obvezu izgradnje kako je određeno uvjetima najma. Takvi su najmovi obično dugoročni neto najmovi; prava i obveze dužnika traju sve do isteka najma ili njegova prekida zbog statusa neispunjavanja obveza:

 

Zakup (LESH)

 

Trajno vlasništvo (FREE)

 

Miješano (MIXD)

 

Drugo (OTHR)

Ako kolateral o kojem se izvješćuje nije nekretninski kolateral, upišite ND5.

NE

DA

CREC14

Datum trenutačnog vrednovanja

Datum najnovijeg vrednovanja.

DA

DA

CREC15

Trenutačni iznos vrednovanja

Najnovije vrednovanje nekretnine kako ju je procijenio neovisni vanjski ili unutarnji procjenitelj; ako takva procjena nije dostupna, tekuća vrijednost nekretnine može se procijeniti na temelju indeksa vrijednosti nekretnine koji je dovoljno detaljan u odnosu na zemljopisni položaj i vrstu nekretnine; ako ni takav indeks vrijednosti nekretnine nije dostupan, može se, nakon primjene odgovarajućeg umanjenja vrijednosti kako bi se uzela u obzir amortizacija nekretnine, upotrijebiti indeks cijena nekretnina koji je dovoljno detaljan u odnosu na zemljopisni položaj i vrstu nekretnine.

Ako kolateral o kojem se izvješćuje nije nekretninski kolateral, upišite najnovije vrednovanje kolaterala koje je izvršio neovisni vanjski ili unutarnji procjenitelj ili, ako to nije moguće, inicijator.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

CREC16

Trenutačna metoda vrednovanja

Najnovija metoda za izračun vrijednosti kolaterala, kako je navedena u rubrici CREC15.

Potpuna, unutarnja i vanjska provjera (FALL)

Potpuna, samo vanjska provjera (FEXT)

Brzo vrednovanje nekretnine (drive-by) (DRVB)

Automatizirani model vrednovanja (AUVM)

Indeksacija (IDXD)

Vrednovanje na temelju dostupnih podataka (desktop) (DKTP)

Vrednovanje upravitelja nekretnine/posrednika u prometu nekretnina (MAEA)

Vrednovanje poreznog tijela (TXAT)

Drugo (OTHR)

DA

NE

CREC17

Osnova za trenutačno vrednovanje

Osnova za najnovije vrednovanje:

 

Otvoreno tržište (OPEN)

 

Nezaposjednuti posjed (VCNT)

 

Drugo (OTHR)

DA

NE

CREC18

Izvorna metoda vrednovanja

Metoda za izračun vrijednosti kolaterala u trenutku iniciranja odnosne izloženosti:

 

Potpuna, unutarnja i vanjska provjera (FALL)

 

Potpuna, samo vanjska provjera (FEXT)

 

Brzo vrednovanje nekretnine (drive-by) (DRVB)

 

Automatizirani model vrednovanja (AUVM)

 

Indeksacija (IDXD)

 

Vrednovanje na temelju dostupnih podataka (desktop) (DKTP)

 

Vrednovanje upravitelja nekretnine/posrednika u prometu nekretnina (MAEA)

 

Vrednovanje poreznog tijela (TXAT)

 

Drugo (OTHR)

DA

NE

CREC19

Datum sekuritizacije kolaterala

Datum na koji je nekretnina/kolateral postao instrument osiguranja odnosne izloženosti. Ako je došlo do zamjene te nekretnine/kolaterala, upišite datum zamjene. Ako su ta nekretnina/kolateral bili dio izvorne sekuritizacije, upišite datum sekuritizacije.

DA

NE

CREC20

Dodijeljeni postotak odnosne izloženosti na datum sekuritizacije

Postotak odnosne izloženosti koji se dodjeljuje nekretnini/kolateralu na datum sekuritizacije ako je odnosna izloženost osigurana većim brojem nekretnina/stavki kolaterala. Može se utvrditi u ugovoru o odnosnoj izloženosti ili se dodijeliti na temelju vrednovanja ili neto prihoda iz poslovanja.

DA

DA

CREC21

Trenutačni dodijeljeni postotak odnosne izloženosti

Postotak odnosne izloženosti koji se dodjeljuje kolateralu na datum plaćanja odnosne izloženosti. Ako je odnosna izloženost osigurana većim brojem stavki kolaterala, zbroj svih postotaka iznosi 100 %. Može se utvrditi u ugovoru o odnosnoj izloženosti ili se dodijeliti na temelju vrednovanja (neto prihodi iz poslovanja).

NE

DA

CREC22

Vrednovanje pri sekuritizaciji

Vrednovanje nekretnine/kolaterala kojima se osigurava odnosna izloženost na datum sekuritizacije kako je navedeno u sažetku prospekta.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CREC23

Naziv procjenitelja pri sekuritizaciji

Naziv društva za vrednovanje koje je izradilo vrednovanje nekretnine/kolaterala na datum sekuritizacije.

NE

DA

CREC24

Datum vrednovanja pri sekuritizaciji

Datum pripreme vrednovanja za vrijednosti navedene u sažetku prospekta.

NE

DA

CREC25

Godina izgradnje

Godina izgradnje nekretnine iz izvješća o vrednovanju ili dokumentacije o odnosnoj izloženosti.

DA

DA

CREC26

Godina posljednje renovacije

Godina dovršetka posljednje velike renovacije/nove izgradnje na nekretnini iz izvješća o vrednovanju ili dokumentacije o odnosnoj izloženosti.

DA

DA

CREC27

Broj jedinica

Za višestambenu nekretninu navesti broj jedinica, za ugostiteljske objekte/hotele/zdravstvene objekte broj kreveta, za autokampove broj jedinica, za smještajne objekte broj soba i za skladišta za osobnu upotrebu broj jedinica.

NE

DA

CREC28

Neto površina

Ukupna neto površina za najam u kvadratnim metrima nekretnina koja je instrument osiguranja odnosne izloženosti iz najnovijeg izvješća o vrednovanju.

NE

DA

CREC29

Poslovna površina

Ukupna neto poslovna površina za najam u kvadratnim metrima nekretnina koja je instrument osiguranja odnosne izloženosti iz najnovijeg izvješća o vrednovanju.

NE

DA

CREC30

Stambena površina

Ukupna neto stambena površina za najam u kvadratnim metrima nekretnine koja je instrument osiguranja kredita iz najnovijeg izvješća o vrednovanju.

NE

DA

CREC31

Potvrđena neto podna površina

Je li procjenitelj (najnovijeg vrednovanja) provjerio neto podnu površinu nekretnine?

DA

DA

CREC32

Zauzeće na datum

Datum primitka posljednjeg popisa nekretnina za najam/rasporeda najma. U slučaju ugostiteljskih objekata (hotela) i zdravstvenih objekata navesti prosječno zauzeće za razdoblje za koje se podnose financijski izvještaji.

NE

DA

CREC33

Komercijalno zauzeće pri sekuritizaciji

Postotak prostora za najam za koje su potpisani ugovori o najmu na datum sekuritizacije ako je naveden u sažetku prospekta (najmoprimci ne upotrebljavaju nužno prostor, ali plaćaju najam).

NE

DA

CREC34

Fizičko zauzeće pri sekuritizaciji

Postotak prostora za najam koji je stvarno zauzet dostupan pri sekuritizaciji (odnosno prostor koji najmoprimci doista zauzimaju i koji nije prazan) ako je naveden u sažetku prospekta. Podatak se treba temeljiti na popisu nekretnina za najam ili drugom dokumentu u kojem je navedeno zauzeće koje je u skladu s najnovijim podacima za financijsku godinu.

NE

DA

CREC35

Vrijednost nezaposjednutog posjeda na datum sekuritizacije

Vrijednost nezaposjednutog posjeda na datum sekuritizacije.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CREC36

Datum financijskih izvještaja pri sekuritizaciji

Završni datum financijskih izvještaja za informacije navedene u sažetku prospekta (primjerice, ovogodišnji, godišnji, tromjesečni ili za posljednjih 12 mjeseci).

DA

DA

CREC37

Neto prihodi iz poslovanja pri sekuritizaciji

Prihodi umanjeni za troškove poslovanja na datum sekuritizacije.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

CREC38

Najnoviji financijski izvještaj na početni datum

Početni datum razdoblja obuhvaćenog najnovijim dostupnim računom dobiti i gubitka (primjerice, mjesečni, tromjesečni, ovogodišnji ili za posljednjih 12 mjeseci).

DA

DA

CREC39

Najnoviji financijski izvještaj na završni datum

Završni datum financijskih izvještaja koji su upotrijebljeni za najnoviji račun dobiti i gubitka (primjerice, mjesečni, tromjesečni, ovogodišnji ili za posljednjih 12 mjeseci).

DA

DA

CREC40

Najnoviji prihodi

Ukupni prihodi za razdoblje obuhvaćeno najnovijim računom dobiti i gubitka (primjerice, mjesečni, tromjesečni, ovogodišnji ili za posljednjih 12 mjeseci) za nekretninu.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

CREC41

Najnoviji troškovi poslovanja

Ukupni troškovi poslovanja za razdoblje obuhvaćeno najnovijim računom dobiti i gubitka (primjerice, mjesečni, tromjesečni, ovogodišnji ili za posljednjih 12 mjeseci) za nekretninu. Oni mogu uključivati poreze na nekretnine, osiguranje, troškove upravljanja, režijske troškove, troškove održavanja i popravaka te izravne troškove nekretnine za vlasnika; kapitalni rashodi i provizije za najam nisu uključeni.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

CREC42

Najnoviji kapitalni rashodi

Ukupni kapitalni rashodi (za razliku od troškova popravaka i održavanja) za razdoblje obuhvaćeno najnovijim računom dobiti i gubitka (primjerice, mjesečni, tromjesečni, ovogodišnji ili za posljednjih 12 mjeseci) za nekretninu.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

CREC43

Obveza najamnine za zemljište

Ako je nekretnina u zakupu, navedite trenutačnu godišnju zakupninu koja se plaća najmodavcu.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CREC44

Ponderirano prosječno trajanje najma

Ponderirano prosječno trajanje najma u godinama, pri čemu se kao ponder upotrebljava posljednja dostupna nepodmirena vrijednost najma.

NE

DA

CREC45

Istek zakupa nad nekretninom

Navesti najraniji datum isteka zakupa.

NE

DA

CREC46

Ugovorni godišnji prihodi od najma

Ugovorni godišnji prihodi od najma dobiveni na temelju najnovijeg rasporeda najma zajmoprimca.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CREC47

Prihodi koji istječu za 1-12 mjeseci

Postotak prihoda koji istječu u razdoblju od mjesec dana do 12 mjeseci.

DA

DA

CREC48

Prihodi koji istječu za 13-24 mjeseca

Postotak prihoda koji istječu u razdoblju od 13 mjeseci do 24 mjeseca.

DA

DA

CREC49

Prihodi koji istječu za 25-36 mjeseci

Postotak prihoda koji istječu u razdoblju od 25 do 36 mjeseci.

DA

DA

CREC50

Prihodi koji istječu za 37-48 mjeseci

Postotak prihoda koji istječu u razdoblju od 37 do 48 mjeseci.

DA

DA

CREC51

Prihodi koji istječu za 49 ili više mjeseci

Postotak prihoda koji istječu u razdoblju od 49 ili više mjeseci.

DA

DA

Odjeljak s informacijama na razini najmoprimca

CRET1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

Navedite jedinstvenu identifikacijsku oznaku koja je jednaka jedinstvenoj identifikacijskoj oznaci u rubrici CREL1.

NE

NE

CRET2

Identifikacijska oznaka odnosne izloženosti

Jedinstvena identifikacijska oznaka odnosne izloženosti. Mora se podudarati s identifikacijskom oznakom u rubrici CREL5. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

CRET3

Identifikacijska oznaka kolaterala

Jedinstvena identifikacijska oznaka kolaterala. Ova se rubrika treba podudarati s rubrikom CREC4 da bi se omogućilo mapiranje.

NE

NE

CRET4

Identifikacijska oznaka najmoprimca

Jedinstvena identifikacijska oznaka najmoprimca. Identifikacijska oznaka mora se razlikovati od svih vanjskih identifikacijskih brojeva radi zaštite anonimnosti dužnika. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

CRET5

Naziv najmoprimca

Naziv trenutačnog najmoprimca. Ako je najmoprimac fizička osoba, u ovu rubriku upišite isto što i u rubrici CRET4.

DA

NE

CRET6

Oznaka djelatnosti NACE

Oznaka djelatnosti najmoprimca iz Statističke klasifikacije ekonomskih djelatnosti NACE, kako je utvrđeno Uredbom (EZ) br. 1893/2006 Europskog parlamenta i Vijeća 1. (1)

DA

DA

CRET7

Datum isteka najma

Datum isteka najma trenutačnog najmoprimca.

NE

DA

CRET8

Obveza najamnine

Godišnja najamnina koju plaća trenutačni najmoprimac.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CRET9

Valuta najamnine

Oznaka valute najamnine.

NE

DA


(1)  Uredba (EZ) br. 1893/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. prosinca 2006. o utvrđivanju statističke klasifikacije ekonomskih djelatnosti NACE Revision 2 te izmjeni Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3037/90 kao i određenih uredbi EZ-a o posebnim statističkim područjima (SL L 393, 30.12.2006., str. 1.).


PRILOG IV.

INFORMACIJE O ODNOSNIM IZLOŽENOSTIMA – TRGOVAČKA DRUŠTVA

Oznaka rubrike

Naziv rubrike

Sadržaj

ND1 – ND4 dopušteno?

ND5 dopušteno?

Odjeljak za informacije o odnosnim izloženostima

CRPL1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

Jedinstvena identifikacijska oznaka koju dodjeljuje izvještajni subjekt u skladu s člankom 11. stavkom 1. Delegirane uredbe (EU) 2020/1224.

NE

NE

CRPL2

Identifikacijska oznaka izvorne odnosne izloženosti

Jedinstvena identifikacijska oznaka odnosne izloženosti. Identifikacijska oznaka mora se razlikovati od svih vanjskih identifikacijskih brojeva radi zaštite anonimnosti dužnika. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

CRPL3

Nova identifikacijska oznaka odnosne izloženosti

Ako se izvorna identifikacijska oznaka iz rubrike CRPL2 ne može upotrijebiti u ovoj rubrici, ovdje upišite novu identifikacijsku oznaku. Ako se identifikacijska oznaka nije mijenjala, upišite istu identifikacijsku oznaku kao u CRPL2. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

CRPL4

Izvorna identifikacijska oznaka dužnika

Izvorna jedinstvena identifikacijska oznaka dužnika. Identifikacijska oznaka mora se razlikovati od svih vanjskih identifikacijskih brojeva radi zaštite anonimnosti dužnika. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

CRPL5

Nova identifikacijska oznaka dužnika

Ako se izvorna identifikacijska oznaka iz rubrike CRPL4 ne može upotrijebiti u ovoj rubrici, ovdje upišite novu identifikacijsku oznaku. Ako se identifikacijska oznaka nije mijenjala, upišite istu identifikacijsku oznaku kao u CRPL4. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

CRPL6

Referentni datum informacija

Referentni datum za ovu dostavu informacija.

NE

NE

CRPL7

Datum uključivanja u skup

Datum prijenosa odnosne izloženosti na SSPN. Ako taj podatak nije dostupan, za sve odnosne izloženosti u skupu na referentni datum u prvom izvješću dostavljenom sekuritizacijskom repozitoriju, navedite kasniji od sljedećih datuma: i. zaključni datum sekuritizacije i ii. datum iniciranja odnosne izloženosti.

NE

DA

CRPL8

Datum ponovne kupnje

Datum ponovne kupnje odnosne izloženosti iz skupa.

NE

DA

CRPL9

Datum otkupa

Datum otkupa računa ili (za odnosne izloženosti koje su u statusu neispunjavanja obveza) datum dovršetka postupka naplate.

NE

DA

CRPL10

Zemljopisna regija – Dužnik

Zemljopisna regija (u skladu s klasifikacijom NUTS3) u kojoj se dužnik nalazi. Ako Eurostat nije izradio klasifikaciju NUTS3 (npr. riječ je o jurisdikciji izvan EU-a), upišite dvoznamenkastu oznaku države u obliku {COUNTRYCODE_2} i zatim „ZZZ”.

DA

NE

CRPL11

Klasifikacija zemljopisnih regija

Upišite godinu klasifikacije NUTS3 koja je upotrijebljena u rubrikama za zemljopisne regije, npr. 2013. za NUTS3 2013. Pri dostavi informacija, u svim rubrikama za zemljopisne regije mora se dosljedno koristiti ista klasifikacija za svaku odnosnu izloženost i za sve odnosne izloženosti. Na primjer, nije dopušteno za određenu odnosnu izloženost u nekim rubrikama za zemljopisne regije upotrijebiti klasifikaciju NUTS3 2006, a klasifikaciju NUTS3 2013 u drugim rubrikama koje se odnose na istu izloženost. Isto tako, u istoj dostavi informacija nije dopušteno za neke odnosne izloženosti u rubrikama za zemljopisne regije upotrijebiti klasifikaciju NUTS3 2006, a za druge odnosne izloženosti klasifikaciju NUTS3 2013.

DA

NE

CRPL12

Dužnik smanjene kreditne sposobnosti

Potvrdite da u skladu s člankom 20. stavkom 11. Uredbe (EU) 2017/2402, u trenutku odabira za prijenos na SSPN ta odnosna izloženost nije bila u statusu neispunjavanja obveza u smislu članka 178. stavka 1. Uredbe (EU) br. 575/2013 niti izloženost dužniku ili jamcu smanjene kreditne sposobnosti koji je prema saznanjima inicijatora ili izvornog zajmodavca:

(a)

proglašen nesolventnim ili je sud njegovim vjerovnicima dodijelio konačno pravo na ovrhu ili materijalnu odštetu protiv čega nije dopuštena žalba kao posljedica izostanka plaćanja u roku od tri godine prije datuma iniciranja sekuritizacije ili je bio podvrgnut procesu restrukturiranja duga s obzirom na njegove neprihodujuće izloženosti u roku od tri godine prije datuma prijenosa ili ustupanja odnosnih izloženosti SSPN-u, osim ako:

i.

restrukturirana odnosna izloženost nije uključivala nove dospjele nepodmirene obveze od datuma restrukturiranja koje se moralo provesti najmanje godinu dana prije datuma prijenosa ili dodjele odnosnih izloženosti SSPN-u; i

ii.

informacije koje je dostavio inicijator, sponzor ili SSPN u skladu s člankom 7. stavkom 1. prvim podstavkom točkom (a) i točkom (e) podtočkom i. eksplicitno utvrđuju udio restrukturiranih odnosnih izloženosti, vrijeme i detalje restrukturiranja kao i njihovu kvalitetu od datuma restrukturiranja;

(b)

je u trenutku iniciranja, ako je primjenjivo, bio u javnoj kreditnoj evidenciji osoba s nepovoljnom kreditnom prošlosti ili, ako takva javna kreditna evidencija ne postoji, drugoj kreditnoj evidenciji koja je dostupna inicijatoru ili izvornom zajmodavcu; ili

(c)

ima kreditnu procjenu ili kreditnu ocjenu koja upućuje na to da je rizik od neizvršenja ugovorno dogovorenih plaćanja znatno viši od usporedivih izloženosti koje drži inicijator i koje nisu sekuritizirane.

Restrukturiranje se odnosi na sve promjene odredaba ugovora o odnosnoj izloženosti zbog odgode plaćanja, uključujući razmake između plaćanja, kapitalizaciju dospjelih nepodmirenih obveza, promjenu osnove kamatne stope ili marže, naknade, kazne, dospijeće i/ili druge općeprihvaćene mjere restrukturiranja zbog odgode plaćanja.

NE

DA

CRPL13

Vrsta klijenta

Vrsta klijenta na početku:

 

Novi klijent koji nije zaposlenik/povezan s grupom inicijatora (CNEO)

 

Novi klijent i zaposlenik/povezan s grupom inicijatora (EEMO)

 

Novi klijent i zaposlenik/nije zabilježena povezanost (ENRO)

 

Postojeći klijent koji nije zaposlenik/povezan s grupom inicijatora (EEMO)

 

Postojeći klijent i zaposlenik/povezan s grupom inicijatora (EEMO)

 

Postojeći klijent i zaposlenik/nije zabilježena povezanost (ENRO)

 

Drugo (OTHR)

DA

NE

CRPL14

Oznaka djelatnosti NACE

Oznaka djelatnosti dužnika iz Statističke klasifikacije ekonomskih djelatnosti NACE, kako je utvrđeno Uredbom (EZ) br. 1893/2006.

DA

DA

CRPL15

Segment dužnika prema Baselu III

Segment dužnika prema Baselu III:

 

Trgovačko društvo (CORP)

 

Malo i srednje poduzeće koje se tretira kao trgovačko društvo (SMEX)

 

Maloprodajni objekt (RETL)

 

Drugo (OTHR)

DA

DA

CRPL16

Veličina poduzeća

Klasifikacija poduzeća po veličini u skladu s Prilogom Preporuci Komisije 2003/361/EZ:

 

Mikropoduzeće (MICE) – ima manje od 10 zaposlenika i godišnji promet i/ili godišnju bilancu do najviše 2 milijuna EUR

 

Malo poduzeće (SMAE) – ima manje od 50 zaposlenika i godišnji promet i/ili godišnju bilancu do najviše 10 milijuna EUR

 

Srednje poduzeće (MEDE) – ima manje od 250 zaposlenika, godišnji promet do najviše 50 milijuna EUR i/ili godišnju bilancu do najviše 43 milijuna EUR

 

Veliko poduzeće (LARE) – poduzeće koje nije mikropoduzeće, malo ni srednje poduzeće.

 

Fizička osoba (NATP)

 

Drugo (OTHR)

DA

NE

CRPL17

Prihodi

Godišnji obujam prodaje bez popusta i poreza na prodaju dužnika u skladu s Preporukom 2003/361/EZ. Istovrijedan pojmu „ukupnih godišnjih poslovnih prihoda” iz članka 153. stavka 4. Uredbe (EU) br. 575/2013.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

NE

CRPL18

Ukupni dug

Ukupni bruto dug dužnika, uključujući financijska sredstva osigurana ovom odnosnom izloženošću.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

NE

CRPL19

EBITDA

Redovni prihodi od tekućeg poslovanja, zajedno s kamatama, porezima i amortizacijom.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

NE

CRPL20

Vrijednost poduzeća

Vrijednost poduzeća, odnosno tržišna kapitalizacija zajedno s dugom, manjinskim udjelima i povlaštenim dionicama, umanjena za ukupna novčana sredstva i novčane ekvivalente.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

NE

CRPL21

Slobodni novčani tok

Neto prihod uvećan za negotovinske izdatke i kamatu pomnoženo s (1 – stopa poreza) i dugoročna ulaganja te umanjen za ulaganja u obrtni kapital. Negotovinski izdaci uključuju amortizaciju, iscrpljivanje, naknadu s pomoću dionica i umanjenje vrijednosti imovine.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

NE

CRPL22

Datum financijskih izvještaja

Datum pružanja financijskih informacija (npr. EBITDA) o dužniku za tu odnosnu izloženost.

DA

DA

CRPL23

Valuta financijskog izvještaja

Valuta financijskih izvještaja

DA

NE

CRPL24

Vrsta duga

Vrsta duga:

 

Kredit ili najam (LOLE)

 

Jamstvo (DGAR)

 

Zadužnice (PRMS)

 

Pravo na sudjelovanje (PRTR)

 

Prekoračenje po računu (ODFT)

 

Akreditiv (LCRE)

 

Instrument obrtnog kapitala (WCFC)

 

Vlasnički kapital (EQUI)

 

Drugo (OTHR)

NE

NE

CRPL25

Sekuritizirana potraživanja

Koja su potraživanja povezana s tom odnosnom izloženošću sekuritizirana:

 

Glavnica i kamata (PRIN)

 

Samo glavnica (PRPL)

 

Samo kamata (INTR)

 

Drugo (OTHR)

NE

NE

CRPL26

Međunarodni identifikacijski broj vrijednosnih papira

Oznaka ISIN dodijeljena toj odnosnoj izloženosti, ako je primjenjivo.

NE

DA

CRPL27

Nadređenost

Nadređenost dužničkog instrumenta:

 

Nadređeni dug (SNDB)

 

Mezaninski dug (MZZD)

 

Podređeni dug („junior”) (JUND)

 

Podređeni dug („subordinated”) (SBOD)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

CRPL28

Sindicirana

Je li odnosna izloženost sindicirana?

DA

NE

CRPL29

Transakcija s financijskom polugom

Je li odnosna izloženost transakcija s financijskom polugom, kako je definirana u ESB-ovim smjernicama https://www.bankingsupervision.europa.eu/ecb/pub/pdf/ssm.leveraged_transactions_guidance_201705.en.pdf

NE

NE

CRPL30

Upravitelj CLO-a

Upravlja li odnosnom izloženošću i upravitelj CLO-a?

NE

DA

CRPL31

Plaćanje u naravi

Plaća li se pri odnosnoj izloženosti trenutačno u naravi? (tj. kamata se plaća u obliku kapitalizirane glavnice)

DA

NE

CRPL32

Posebne sheme

Ako je odnosna izloženost uređena posebnim aranžmanom za javni sektor, ovdje upišite puni naziv aranžmana (bez kratica).

DA

DA

CRPL33

Datum iniciranja

Datum prve isplate kredita u okviru izvorne odnosne izloženosti.

DA

NE

CRPL34

Datum dospijeća

Datum dospijeća odnosne izloženosti ili isteka najma.

NE

DA

CRPL35

Kanal iniciranja

Kanal iniciranja odnosne izloženosti:

 

Mreža ureda ili podružnica (BRAN)

 

Broker (BROKA)

 

Internet (WEBI)

 

Drugo (OTHR)

DA

DA

CRPL36

Svrha

Namjena odnosne izloženosti:

 

Prekoračenje ili obrtni kapital (OVRD)

 

Ulaganje u nova postrojenja i opremu (EQPI)

 

Ulaganje u novu informacijsku tehnologiju (INFT)

 

Obnova postojećih postrojenja, opreme ili tehnologije (RFBR)

 

Spajanje i preuzimanje (MGAQ)

 

Druga namjena širenja (OEXP)

 

Drugo (OTHR)

DA

NE

CRPL37

Oznaka valute

Oznaka valute odnosne izloženosti.

NE

NE

CRPL38

Izvorni iznos glavnice

Izvorni iznos odnosne izloženosti (uključujući naknade).

Odnosi se na iznos odnosne izloženosti na datum iniciranja odnosne izloženosti, a ne na datum prodaje odnosne izloženosti SSPN-u odnosno na datum zatvaranja sekuritizacije.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

CRPL39

Trenutačni iznos glavnice

Iznos odnosne izloženosti nepodmiren na referentni datum informacija o kojima se izvješćuje. To uključuje sve iznose koji su u sekuritizaciji klasificirani kao glavnica. Primjerice, ako su iznosu odnosne izloženosti u sekuritizaciji dodane naknade kao dio glavnice, treba dodati i njih. Bez zateznih kamata ili iznosa novčanih kazni.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CRPL40

Prethodni iznosi glavnice

Ukupni iznosi prije predmetne odnosne izloženosti (uključujući izloženosti kod drugih zajmodavaca). Ako ne postoje prethodni iznosi, upišite 0.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

CRPL41

Tržišna vrijednost

Za sekuritizacije kolateraliziranih kreditnih obveza, upišite tržišnu vrijednost instrumenta osiguranja.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CRPL42

Ukupni kreditni limit

Za odnosne izloženosti s fleksibilnim instrumentima za ponovno povlačenje (uključujući obilježja obnovljivosti) ili ako najviši iznos odnosne izloženosti nije povučen u cijelosti – najviši iznos odnosne izloženosti koji bi mogao ostati nepodmiren.

U ovu rubriku unose se samo odnosne izloženosti s fleksibilnim ili dodatnim mogućnostima povlačenja.

Time se ne nastoje obuhvatiti slučajevi u kojima dužnik može ponovno pregovarati o povećanju iznosa odnosne izloženosti, nego slučajevi u kojima trenutačno postoji ugovorna mogućnost da dužnik to učini i da zajmodavac osigura dodatno financiranje.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CRPL43

Kupovna cijena

Upišite cijenu u odnosu na nominalnu vrijednost po kojoj je SSPN kupio odnosnu izloženost. Upišite 100 ako nije primijenjeno diskontiranje.

NE

DA

CRPL44

Datum prodaje

Ako postoji opcija povratne prodaje odnosne izloženosti, upišite datum na koji se opcija može izvršiti. Ako datum nije poznat (npr. riječ je o američkoj opciji), upišite datum 31. prosinca 2099.

NE

DA

CRPL45

Izvršna cijena prodaje

Ako postoji opcija povratne prodaje odnosne izloženosti, upišite izvršnu cijenu. Ako je izvršna cijena promjenjiva (npr. riječ je o opciji „lookback”), upišite najbolju procjenu izvršne cijene na referentni datum informacija.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CRPL46

Vrsta amortizacije

Vrsta amortizacije odnosne izloženosti, uključujući glavnicu i kamate.

Francuska: amortizacija u kojoj je ukupni iznos (glavnice i kamata) koji se otplaćuje u svakom obroku jednak. (FRXX)

Njemačka: amortizacija u kojoj se u prvom obroku plaćaju samo kamate, a preostali obroci su jednaki te uključuju amortizaciju glavnice i kamate. (DEXX)

Plan amortizacije s fiksnim iznosom: amortizacija u kojoj je iznos glavnice koji se otplaćuje u svakom obroku jednak. (FIXE)

Jednokratna amortizacija: amortizacija u kojoj se puni iznos glavnice otplaćuje u zadnjem obroku. (BLLT)

Drugo (OTHR)

DA

NE

CRPL47

Završni datum razdoblja odgode za otplatu glavnice

Ako je primjenjivo na referentni datum informacija o kojima se izvješćuje, navedite završni datum razdoblja odgode za otplatu glavnice.

DA

DA

CRPL48

Planirana učestalost plaćanja glavnice

Učestalost dospijeća plaćanja glavnice, tj. razdoblje između plaćanja:

 

Mjesečno (MNTH)

 

Tromjesečno (QUTR)

 

Polugodišnje (SEMI)

 

Godišnje (YEAR)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

CRPL49

Planirana učestalost plaćanja kamata

Učestalost dospijeća plaćanja kamata, tj. razdoblje između plaćanja:

 

Mjesečno (MNTH)

 

Tromjesečno (QUTR)

 

Polugodišnje (SEMI)

 

Godišnje (YEAR)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

CRPL50

Dospijeće plaćanja

To je sljedeće ugovorno plaćanje dužnika u skladu s učestalošću plaćanja odnosne izloženosti.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CRPL51

Iznos balona

Ukupan iznos (sekuritizirane) otplate glavnice koji se plaća na datum dospijeća odnosne izloženosti.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

CRPL52

Vrsta kamatne stope

Vrsta kamatne stope:

 

Odnosna izloženost s promjenjivom kamatnom stopom (za vrijeme trajanja izloženosti) (FLIF)

 

Odnosna izloženost s promjenjivom kamatnom stopom vezanom za jedan indeks koja će se u budućnosti vezati na drugi indeks (FINX)

 

Odnosna izloženost s fiksnom kamatnom stopom (za vrijeme trajanja izloženosti) (FXRL)

 

Fiksna kamata s periodičnim promjenama u budućnosti (FXPR)

 

Odnosna izloženost s fiksnom kamatnom stopom i obveznim prelaskom na promjenjivu kamatnu stopu u budućnosti (FLCF)

 

Odnosna izloženost s promjenjivom kamatnom stopom i utvrđenom najnižom kamatnom stopom (FLFL)

 

Odnosna izloženost s promjenjivom kamatnom stopom i utvrđenom najvišom kamatnom stopom (CAPP)

 

Odnosna izloženost s promjenjivom kamatnom stopom i utvrđenom najvišom i najnižom kamatnom stopom (FLCA)

 

Popust (DISC)

 

Mogućnost zamjene (SWIC)

 

Zamjena dužnika (OBLS)

 

Modularna (MODE)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

CRPL53

Trenutačna kamatna stopa

Bruto godišnja stopa upotrijebljena za izračun predviđene kamate u tekućem razdoblju za sekuritizirane odnosne izloženosti. Stope izračunane za pojedinačno razdoblje moraju se iskazati na godišnjoj razini.

NE

DA

CRPL54

Indeks trenutačne kamatne stope

Osnovni referentni kamatni indeks koji se trenutačno primjenjuje (referentna stopa prema kojoj je određena kamatna stopa):

 

MuniAAA (MAAA)

 

FutureSWAP (FUSW)

 

LIBID (LIBI)

 

LIBOR (LIBO)

 

SWAP (SWAP)

 

Treasury (TREA)

 

Euribor (EURI)

 

Pfandbriefe (PFAN)

 

EONIA (EONA)

 

EONIASwaps (EONS)

 

EURODOLLAR (EUUS)

 

EuroSwiss (EUCH)

 

TIBOR (TIBO)

 

ISDAFIX (ISDA)

 

GCFRepo (GCFR)

 

STIBOR (STBO)

 

BBSW (BBSW)

 

JIBAR (JIBA)

 

BUBOR (BUBO)

 

CDOR (CDOR)

 

CIBOR (CIBO)

 

MOSPRIM (MOSP)

 

NIBOR (NIBO)

 

PRIBOR (PRBO)

 

TELBOR (TLBO)

 

WIBOR (WIBO)

 

Osnovna stopa Engleske središnje banke (BOER)

 

Osnovna stopa Europske središnje banke (ECBR)

 

Vlastita stopa zajmodavca (LDOR)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

CRPL55

Rok dospijeća indeksa trenutačne kamatne stope

Rok dospijeća indeksa trenutačne kamatne stope:

 

Prekonoćno (OVNG)

 

Unutardnevno (INDA)

 

1 dan (DAIL)

 

1 tjedan (WEEK)

 

2 tjedna (TOWK)

 

1 mjesec (MNTH)

 

2 mjeseca (TOMN)

 

3 mjeseca (QUTR)

 

4 mjeseca (FOMN)

 

6 mjeseci (SEMI)

 

12 mjeseci (YEAR)

 

Na zahtjev (ONDE)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

CRPL56

Marža trenutačne kamatne stope

Marža trenutačne kamatne stope odnosne izloženosti s promjenjivom kamatnom stopom višom od indeksirane stope (ili nižom, u tom je slučaju negativna).

NE

DA

CRPL57

Interval ponovnog utvrđivanja kamatne stope

Broj mjeseci između svakog datuma ponovnog utvrđivanja kamatne stope odnosne izloženosti.

NE

DA

CRPL58

Najviša kamatna stopa

Najviša kamatna stopa koju dužnik mora platiti za odnosnu izloženost s promjenjivom kamatnom stopom na temelju odredaba ugovora o odnosnoj izloženosti.

NE

DA

CRPL59

Najniža kamatna stopa

Najniža kamatna stopa koju dužnik mora platiti za odnosnu izloženost s promjenjivom kamatnom stopom na temelju odredaba ugovora o odnosnoj izloženosti.

NE

DA

CRPL60

Marža pri prvoj reviziji

Marža za odnosnu izloženost na datum prve revizije. Odnosi se samo na ugovorne izmjene marže (npr. s + 50 baznih bodova na + 100 baznih bodova) ili odnosnog indeksa (npr. s 3M EUIBOR na 1M EURIBOR) koji se upotrebljava za izračun kamata. Ta se rubrika ne odnosi na datum periodične promjene indeksa (npr. ponovno postavljanje 1M EURIBOR svakog mjeseca).

U ovu rubriku treba unijeti potpuni revidirani iznos marže, a ne promjenu marže.

DA

DA

CRPL61

Kamata pri prvoj reviziji

Datum sljedećih promjena kamatne stope (npr. promjena diskontne marže, kraj utvrđenog razdoblja, ponovno utvrđene odnosne izloženosti itd.; to nije sljedeći datum ponovnog utvrđivanja LIBOR-a/EURIBOR-a/indeksa).

DA

DA

CRPL62

Marža pri drugoj reviziji

Marža za odnosnu izloženost na datum druge revizije. Odnosi se samo na ugovorne izmjene marže (npr. s + 50 baznih bodova na + 100 baznih bodova) ili odnosnog indeksa (npr. s 3M EUIBOR na 1M EURIBOR) koji se upotrebljava za izračun kamata. Ta se rubrika ne odnosi na datum periodične promjene indeksa (npr. ponovno postavljanje 1M EURIBOR svakog mjeseca).

U ovu rubriku treba unijeti potpuni revidirani iznos marže, a ne promjenu marže.

DA

DA

CRPL63

Kamata pri drugoj reviziji

Datum druge promjene kamatne stope (npr. promjena diskontne marže, kraj utvrđenog razdoblja, ponovno utvrđene odnosne izloženosti itd.; to nije sljedeći datum ponovnog utvrđivanja LIBOR-a/EURIBOR-a/indeksa).

DA

DA

CRPL64

Marža pri trećoj reviziji

Marža za odnosnu izloženost na datum treće revizije. Odnosi se samo na ugovorne izmjene marže (npr. s + 50 baznih bodova na + 100 baznih bodova) ili odnosnog indeksa (npr. s 3M EUIBOR na 1M EURIBOR) koji se upotrebljava za izračun kamata. Ta se rubrika ne odnosi na datum periodične promjene indeksa (npr. ponovno postavljanje 1M EURIBOR svakog mjeseca).

U ovu rubriku treba unijeti potpuni revidirani iznos marže, a ne promjenu marže.

DA

DA

CRPL65

Kamata pri trećoj reviziji

Datum treće promjene kamatne stope (npr. promjena diskontne marže, kraj utvrđenog razdoblja, ponovno utvrđene odnosne izloženosti itd.; to nije sljedeći datum ponovnog utvrđivanja LIBOR-a/EURIBOR-a/indeksa).

DA

DA

CRPL66

Indeks revidirane kamatne stope

Sljedeći indeks kamatne stope.

MuniAAA (MAAA)

FutureSWAP (FUSW)

LIBID (LIBI)

LIBOR (LIBO)

SWAP (SWAP)

Treasury (TREA)

Euribor (EURI)

Pfandbriefe (PFAN)

EONIA (EONA)

EONIASwaps (EONS)

EURODOLLAR (EUUS)

EuroSwiss (EUCH)

TIBOR (TIBO)

ISDAFIX (ISDA)

GCFRepo (GCFR)

STIBOR (STBO)

BBSW (BBSW)

JIBAR (JIBA)

BUBOR (BUBO)

CDOR (CDOR)

CIBOR (CIBO)

MOSPRIM (MOSP)

NIBOR (NIBO)

PRIBOR (PRBO)

TELBOR (TLBO)

WIBOR (WIBO)

Osnovna stopa Engleske središnje banke (BOER)

Osnovna stopa Europske središnje banke (ECBR)

Vlastita stopa zajmodavca (LDOR)

Drugo (OTHR)

DA

DA

CRPL67

Rok dospijeća indeksa revidirane kamatne stope

Rok dospijeća sljedećeg indeksa kamatne stope:

 

Prekonoćno (OVNG)

 

Unutardnevno (INDA)

 

1 dan (DAIL)

 

1 tjedan (WEEK)

 

2 tjedna (TOWK)

 

1 mjesec (MNTH)

 

2 mjeseca (TOMN)

 

3 mjeseca (QUTR)

 

4 mjeseca (FOMN)

 

6 mjeseci (SEMI)

 

12 mjeseci (YEAR)

 

Na zahtjev (ONDE)

 

Drugo (OTHR)

DA

DA

CRPL68

Broj plaćanja prije sekuritizacije

Upišite broj izvršenih plaćanja prije prijenosa izloženosti u sekuritizaciju.

DA

NE

CRPL69

Postotak dopuštene prijevremene otplate na godinu

Postotak dopuštene prijevremene otplate za svaki proizvod na godinu. Odnosi se na odnosne izloženosti koje omogućuju određeni prag prijevremene otplate (tj. 10 %) prije obračuna naknada.

DA

DA

CRPL70

Završni datum zabrane prijevremene otplate

Datum nakon kojeg zajmodavac dopušta prijevremenu otplatu odnosne izloženosti.

DA

DA

CRPL71

Naknada za prijevremenu otplatu

Iznos koji se naplaćuje od dužnika u obliku naknade/kazne za prijevremenu otplatu, u skladu s odredbama ugovora o izloženosti. Taj iznos ne treba uključivati iznose plaćene za „troškove kršenja ugovora” radi nadoknade kamata do datuma plaćanja odnosne izloženosti.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CRPL72

Završni datum naknade za prijevremenu otplatu

Datum nakon kojeg zajmodavac dopušta prijevremenu otplatu odnosne izloženosti bez plaćanja naknade za prijevremenu otplatu.

DA

DA

CRPL73

Datum prijevremene otplate

Najkasniji datum primitka neplaniranog plaćanja glavnice.

DA

DA

CRPL74

Kumulativne prijevremene otplate

Ukupan iznos prijevremenih otplata naplaćenih na referentni datum informacija o kojima se izvješćuje (prijevremene otplate definirane su kao neplanirano plaćanje glavnice) od datuma iniciranja odnosne izloženosti

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

CRPL75

Datum restrukturiranja

Upišite datum restrukturiranja odnosne izloženosti. Restrukturiranje se odnosi na sve promjene odredaba ugovora o odnosnoj izloženosti zbog odgode plaćanja, uključujući razmake između plaćanja, kapitalizaciju dospjelih nepodmirenih obveza, promjenu osnove kamatne stope ili marže, naknade, kazne, dospijeće i/ili druge općeprihvaćene mjere restrukturiranja zbog odgode plaćanja.

U slučaju većeg broja datuma, svi datumi moraju biti dostavljeni u skladu sa shemom XML.

DA

DA

CRPL76

Datum posljednje dospjele nepodmirene obveze

Datum posljednje dospjele nepodmirene obveze dužnika.

DA

DA

CRPL77

Iznos dospjelih nepodmirenih obveza

Trenutačni iznos dospjelih nepodmirenih obveza, koji se definira kao:

 

Ukupna dospjela plaćanja do određenog datuma

 

UVEĆANO za sve kapitalizirane iznose

 

UVEĆANO za sve naknade po računu

 

UMANJENO za ukupna plaćanja.

Ako nema dospjelih nepodmirenih obveza, upišite 0.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

NE

CRPL78

Broj dana dospjelih nepodmirenih obveza

Broj dana tijekom kojih postoje dospjele nepodmirene obveze za predmetnu odnosnu izloženost (kamata ili glavnica i, ako se razlikuje, veća vrijednost) na referentni datum informacija o kojima se izvješćuje.

NE

NE

CRPL79

Status računa

Trenutačni status odnosne izloženosti koja je sekuritizirana:

 

Prihodujuća (PERF)

 

Restrukturirana – bez dospjelih nepodmirenih obveza (RNAR)

 

Restrukturirana – postoje dospjele nepodmirene obveze (RARR)

 

Status neispunjavanja obveza u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013 (DFLT)

 

Nije u statusu neispunjavanja obveza u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013, ali je klasificirana kao izloženost sa statusom neispunjavanja obveza jer su ispunjeni zahtjevi druge definicije neispunjavanja obveza (NDFT)

 

U statusu neispunjavanja obveza u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013 i u skladu s drugom definicijom neispunjavanja obveza (DTCR)

 

U statusu neispunjavanja obveza samo zato što su ispunjeni zahtjevi druge definicije neispunjavanja obveza (DADB)

 

Dospjele nepodmirene obveze (ARRE)

 

Ponovno otkupljena od prodavatelja – povreda izjava i jamstava (REBR)

 

Ponovno otkupljena od prodavatelja – u statusu neispunjavanja obveza (REDF)

 

Ponovno otkupljena od prodavatelja – restrukturirana (RERE)

 

Ponovno otkupljena od prodavatelja – posebno servisiranje (RESS)

 

Ponovno otkupljena od prodavatelja – ostali razlozi (REOT)

 

Otkupljena (RDPMD)

 

Drugo (OTHR)

Restrukturiranje se odnosi na sve promjene odredaba ugovora o odnosnoj izloženosti zbog odgode plaćanja, uključujući razmake između plaćanja, kapitalizaciju dospjelih nepodmirenih obveza, promjenu osnove kamatne stope ili marže, naknade, kazne, dospijeće i/ili druge općeprihvaćene mjere restrukturiranja zbog odgode plaćanja.

NE

NE

CRPL80

Razlog nastanka statusa neispunjavanja obveza ili ovršnog postupka

Ako je odnosna izloženost u statusu neispunjavanja obveza u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013, odaberite odgovarajući razlog:

 

U statusu neispunjavanja obveza jer dužnik vjerojatno neće ispuniti svoje obveze, u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013. (UPXX)

 

U statusu neispunjavanja obveza jer su svi dugovi dospjeli više od 90/180 dana, u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013. (PDXX)

 

U statusu neispunjavanja obveza jer se smatra da dužnik vjerojatno neće ispuniti svoje obveze i svi su dugovi dospjeli više od 90/180 dana, u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013. (UPPD)

DA

DA

CRPL81

Iznos neispunjenih obveza

Ukupni bruto iznos nepodmirenih obveza prije prihoda od prodaje i povrata. Ako nije u statusu neispunjavanja obveza, upišite 0.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CRPL82

Datum nastanka statusa neispunjavanja obveza

Datum nastanka statusa neispunjavanja obveza.

NE

DA

CRPL83

Raspoređeni gubici

Raspoređeni gubici do određenog datuma, umanjeni za naknade, obračunate kamate itd. nakon prihoda od prodaje (bez naknade za prijevremenu otplatu ako je podređena povratima glavnice). Navedite sve dobitke od prodaje kao negativan broj. Taj bi iznos trebao odražavati najnovije stanje na referentni datum informacija o kojima se izvješćuje (u vezi s naplatom potraživanja i napretkom restrukturiranja duga).

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CRPL84

Kumulativni povrati

Ukupni povrati (bez obzira na njihov izvor) koji se odnose na dug (u statusu neispunjavanja obveza/storniran itd.), bez troškova. Uključite sve izvore povrata, a ne samo prihode od prodaje kolaterala.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CRPL85

Izvor povrata

Izvor povrata:

 

Likvidacija kolaterala (LCOL)

 

Izvršenje jamstva (EGAR)

 

Dodatno kreditiranje (ALEN)

 

Povrat gotovine (CASR)

 

Miješano (MIXD)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

CRPL86

Pravo namirenja

Postoji li pravo namirenja (potpuno ili ograničeno) na imovini dužnika u iznosu većem od prihoda od svih kolaterala za tu odnosnu izloženost?

DA

DA

CRPL87

Iznos depozita

Zbroj svih iznosa depozita dužnika koje drži inicijator ili prodavatelj, za koje je potencijalno moguće izvršiti prijeboj s iznosom odnosne izloženosti, ne uzimajući u obzir plaćanja iz bilo kojeg nacionalnog sustava za osiguranje depozita. Kako bi se izbjeglo dvostruko obračunavanje, taj se iznos ograničuje na manji od sljedeća dva iznosa: 1. iznos depozita ili 2. najveći mogući iznos za koji je unutar skupa moguće izvršiti prijeboj na razini dužnika (tj. ne na razini odnosne izloženosti).

Upotrijebite istu oznaku valute kao i za predmetnu odnosnu izloženost.

Ako dužnik u skupu ima više od jedne nepodmirene odnosne izloženosti, onda se ova rubrika ispunjava za svaku odnosnu izloženost, a diskrecijsko je pravo izvještajnog subjekta da odluči o raspoređivanju iznosa depozita na svaku od odnosnih izloženosti, podložno gore navedenoj gornjoj granici i uz uvjet da je zbroj unosa u ovoj rubrici za te odnosne izloženosti točan. Na primjer, ako je stanje depozita dužnika A 100 EUR, u skupu su dvije nepodmirene odnosne izloženosti: odnosna izloženost 1 (60 EUR) i odnosna izloženost 2 (75 EUR). Ova se rubrika može ispuniti kao odnosna izloženost 1 (60 EUR) i odnosna izloženost 2 (40 EUR) ili odnosna izloženost 1 (25 EUR) i odnosna izloženost 2 (75 EUR) (tj. odgovarajući unosi za ovu rubriku za svaku odnosnu izloženost imaju gornju granicu od 60 EUR za odnosnu izloženost 1, odnosno 75 EUR za odnosnu izloženost 2, a zbroj vrijednosti odnosne izloženosti 1 i odnosne izloženosti 2 mora iznositi 100 EUR).

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CRPL88

Zamišljeni iznos ugovora o zamjeni kamatne stope

Ako za odnosnu izloženost postoji ugovor o zamjeni kamatne stope, upišite zamišljeni iznos.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CRPL89

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta davatelja ugovora o zamjeni kamatne stope

Navedite identifikacijsku oznaku pravnog subjekta davatelja ugovora o zamjeni kamatne stope odnosne izloženosti (kako je navedena u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF)).

NE

DA

CRPL90

Davatelj ugovora o zamjeni kamatne stope

Ako za odnosnu izloženost postoji ugovor o zamjeni kamatne stope, navedite puni pravni naziv davatelja ugovora o zamjeni kamatne stope. Uneseni naziv mora odgovarati nazivu koji se odnosi na oznaku LEI u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF).

NE

DA

CRPL91

Datum dospijeća ugovora o zamjeni kamatne stope

Ako za odnosnu izloženost postoji ugovor o zamjeni kamatne stope, upišite datum dospijeća ugovora o zamjeni.

NE

DA

CRPL92

Zamišljeni iznos ugovora o zamjeni valuta

Ako za odnosnu izloženost postoji ugovor o zamjeni valuta, upišite zamišljeni iznos.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CRPL93

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta davatelja ugovora o zamjeni valuta

Ako za odnosnu izloženost postoji ugovor o zamjeni valuta, upišite identifikacijsku oznaku pravnog subjekta davatelja ugovora o zamjeni (kako je navedena u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF)).

NE

DA

CRPL94

Davatelj ugovora o zamjeni valuta

Ako za odnosnu izloženost postoji ugovor o zamjeni valuta, navedite puni pravni naziv davatelja ugovora o zamjeni valuta. Uneseni naziv mora odgovarati nazivu koji se odnosi na oznaku LEI u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF).

NE

DA

CRPL95

Datum dospijeća ugovora o zamjeni valuta

Ako za odnosnu izloženost postoji ugovor o zamjeni valuta, upišite datum dospijeća ugovora o zamjeni.

NE

DA

CRPL96

Naziv izvornog zajmodavca

Navedite puni pravni naziv izvornog zajmodavca. Uneseni naziv mora odgovarati nazivu koji se odnosi na oznaku LEI u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF).

DA

DA

CRPL97

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta izvornog zajmodavca

Navedite identifikacijsku oznaku pravnog subjekta izvornog zajmodavca (kako je navedena u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF)).

Ako identifikacijska oznaka pravnog subjekta nije dostupna, upišite ND5.

DA

DA

CRPL98

Zemlja poslovnog nastana izvornog zajmodavca

Zemlja u kojoj izvorni zajmodavac ima poslovni nastan.

DA

DA

CRPL99

Naziv inicijatora

Navedite puni pravni naziv inicijatora odnosne izloženosti. Uneseni naziv mora odgovarati nazivu koji se odnosi na oznaku LEI u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF).

NE

NE

CRPL100

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta inicijatora

Navedite identifikacijsku oznaku pravnog subjekta inicijatora odnosne izloženosti (kako je navedena u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF)).

NE

NE

CRPL101

Zemlja poslovnog nastana inicijatora

Zemlja u kojoj inicijator odnosne izloženosti ima poslovni nastan.

NE

NE

Odjeljak za informacije o kolateralima

CRPC1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

Navedite jedinstvenu identifikacijsku oznaku koja je jednaka jedinstvenoj identifikacijskoj oznaci u rubrici CRPL1.

NE

NE

CRPC2

Identifikacijska oznaka odnosne izloženosti

Jedinstvena identifikacijska oznaka odnosne izloženosti. Mora se podudarati s identifikacijskom oznakom u rubrici CRPL3. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

CRPC3

Izvorna identifikacijska oznaka kolaterala

Izvorna jedinstvena identifikacijska oznaka dodijeljena kolateralu ili jamstvu. Identifikacijska oznaka mora se razlikovati od svih vanjskih identifikacijskih brojeva radi zaštite anonimnosti dužnika. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

CRPC4

Nova identifikacijska oznaka kolaterala

Ako se izvorna identifikacijska oznaka iz rubrike CRPC3 ne može upotrijebiti u ovoj rubrici, ovdje upišite novu identifikacijsku oznaku. Identifikacijska oznaka mora se razlikovati od svih vanjskih identifikacijskih brojeva radi zaštite anonimnosti dužnika. Ako se identifikacijska oznaka nije mijenjala, upišite istu identifikacijsku oznaku kao u CRPC3. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

CRPC5

Zemljopisna regija – Kolateral

Zemljopisna regija (u skladu s klasifikacijom NUTS3) u kojoj je smješten kolateral. Ako Eurostat nije izradio klasifikaciju NUTS3 (npr. riječ je o jurisdikciji izvan EU-a), upišite dvoznamenkastu oznaku države u obliku {COUNTRYCODE_2} i zatim „ZZZ”.

DA

DA

CRPC6

Vrsta instrumenta osiguranja

Vrsta instrumenta osiguranja:

 

Kolateral (COLL)

 

Jamstvo poduprto dodatnim kolateralom (GCOL)

 

Jamstvo bez dodatnog kolaterala (GNCO)

 

Drugo (OTHR)

NE

NE

CRPC7

Vrsta založnog prava

Vrsta instrumenta osiguranja po kolateralu Ako postoji jamstvo, ova se rubrika odnosi na sve instrumente osiguranja za svaki kolateral kojim se podupire to jamstvo. „Bez založnog prava, ali s neopozivom punomoći ili slično” odnosi se na situaciju kada je inicijator ili izvorni zajmodavac, ovisno o slučaju, ovlašten neopozivo i bezuvjetno jednostrano ostvarivati založno pravo nad kolateralom bilo kada u budućnosti, bez potrebe za dodatnim odobrenjem dužnika ili jamca:

 

Fiksno založno pravo (FXCH)

 

Promjenjivo založno pravo (FLCH)

 

Bez založnog prava (NOCG)

 

Bez založnog prava, ali s neopozivom punomoći ili slično (ATRN)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

CRPC8

Založno pravo

Najviše založno pravo inicijatora u odnosu na kolateral.

DA

DA

CRPC9

Vrsta kolaterala

Primarna (u smislu vrijednosti) vrsta imovine kojom je dug osiguran. Ako postoji jamstvo pokriveno fizičkim ili financijskim kolateralom, pri vrednovanju jamstva upotrijebite vrijednost kolaterala kojim je to jamstvo pokriveno.

Automobil (CARX)

Industrijsko vozilo (INDV)

Komercijalni kamion (CMTR)

Željezničko vozilo (RALV)

Komercijalno plovilo (NACM)

Rekreacijsko plovilo (NALV)

Zrakoplov (AERO)

Alatni stroj (MCHT)

Industrijska oprema (INDE)

Uredska oprema (OFEQ)

IT oprema (ITEQ)

Medicinska oprema (MDEQ)

Energetska oprema (ENEQ)

Poslovna zgrada (CBLD)

Stambena zgrada (RBLD)

Industrijska zgrada (IBLD)

Ostala vozila (OTHV)

Ostala oprema (OTHE)

Ostale nekretnine (OTRE)

Ostala roba ili inventar (OTGI)

Vrijednosni papiri (SECU)

Jamstvo (GUAR)

Ostala financijska imovina (OTFA)

Miješane kategorije zbog jamstva koje obuhvaća svu imovinu dužnika (MIXD)

Drugo (OTHR)

NE

NE

CRPC10

Trenutačni iznos vrednovanja

Najnovije vrednovanje kolaterala. Ako postoji jamstvo pokriveno fizičkim ili financijskim kolateralom, pri vrednovanju jamstva upotrijebite vrijednost kolaterala kojim je to jamstvo pokriveno.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

CRPC11

Trenutačna metoda vrednovanja

Metoda za izračun najnovije vrijednosti kolaterala, kako se navodi u rubrici CRPC10.

Potpuna procjena (FAPR)

Brzo vrednovanje nekretnine (drive-by) (DRVB)

Automatizirani model vrednovanja (AUVM)

Indeksacija (IDXD)

Vrednovanje na temelju dostupnih podataka (desktop) (DKTP)

Vrednovanje upravitelja nekretnine ili posrednika u prometu nekretnina (MAEA)

Kupovna cijena (PPRI)

Korektivni faktor (HCUT)

Vrednovanje po tržišnoj vrijednosti (MTTM)

Vrednovanje dužnika (OBLV)

Drugo (OTHR)

DA

DA

CRPC12

Datum trenutačnog vrednovanja

Datum najnovijeg vrednovanja kolaterala, kako se navodi u rubrici CRPC10.

DA

DA

CRPC13

Iznos izvornog vrednovanja

Izvorno vrednovanje kolaterala na datum iniciranja izvorne odnosne izloženosti.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

CRPC14

Izvorna metoda vrednovanja

Metoda izračuna vrijednosti kolaterala u trenutku iniciranja odnosne izloženosti, kako se navodi u rubrici CRPC13.

Potpuna procjena (FAPR)

Brzo vrednovanje nekretnine (drive-by) (DRVB)

Automatizirani model vrednovanja (AUVM)

Indeksacija (IDXD)

Vrednovanje na temelju dostupnih podataka (desktop) (DKTP)

Vrednovanje upravitelja nekretnine ili posrednika u prometu nekretnina (MAEA)

Kupovna cijena (PPRI)

Korektivni faktor (HCUT)

Vrednovanje po tržišnoj vrijednosti (MTTM)

Vrednovanje dužnika (OBLV)

Drugo (OTHR)

DA

DA

CRPC15

Datum izvornog vrednovanja

Datum izvornog vrednovanja fizičkog ili financijskog kolaterala, kako se navodi u rubrici CRPC13.

DA

DA

CRPC16

Datum prodaje

Datum prodaje kolaterala.

NE

DA

CRPC17

Prodajna cijena

Cijena postignuta pri prodaji kolaterala u slučaju ovršnog postupka.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CRPC18

Valuta kolaterala

Riječ je o valuti u kojoj je iskazan iznos vrednovanja naveden u CRPC10.

NE

DA

CRPC19

Zemlja jamca

Zemlja u kojoj jamac ima poslovni nastan.

NE

DA

CRPC20

Podsektor jamca po sustavu ESA

Klasifikacija jamca prema Europskom sustavu računa 2010. u skladu s Uredbom (EU) 549/2013 Europskog parlamenta i Vijeća („ESA 2010”) 1 Taj se unos navodi na razini podsektora. Upotrijebite jednu od vrijednosti iz tablice (1). Priloga I. ovoj Uredbi.

NE

DA


(1)  Uredba (EU) br. 549/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. svibnja 2013. o Europskom sustavu nacionalnih i regionalnih računa u Europskoj uniji (SL L 174, 26.6.2013., str. 1.).


PRILOG V.

INFORMACIJE O ODNOSNIM IZLOŽENOSTIMA – AUTOMOBILI

Oznaka rubrike

Naziv rubrike

Sadržaj

ND1 – ND4 dopušteno?

ND5 dopušteno?

Odjeljak za informacije o odnosnim izloženostima

AUTL1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

Jedinstvena identifikacijska oznaka koju dodjeljuje izvještajni subjekt u skladu s člankom 11. stavkom 1. Delegirane uredbe (EU) 2020/1224

NE

NE

AUTL2

Identifikacijska oznaka izvorne odnosne izloženosti

Jedinstvena identifikacijska oznaka odnosne izloženosti. Identifikacijska oznaka mora se razlikovati od svih vanjskih identifikacijskih brojeva radi zaštite anonimnosti dužnika. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

AUTL3

Nova identifikacijska oznaka odnosne izloženosti

Ako se izvorna identifikacijska oznaka iz rubrike AUTL2 ne može upotrijebiti u ovoj rubrici, ovdje upišite novu identifikacijsku oznaku. Ako se identifikacijska oznaka nije mijenjala, upišite istu identifikacijsku oznaku kao u AUTL2. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

AUTL4

Izvorna identifikacijska oznaka dužnika

Izvorna jedinstvena identifikacijska oznaka dužnika. Identifikacijska oznaka mora se razlikovati od svih vanjskih identifikacijskih brojeva radi zaštite anonimnosti dužnika. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

AUTL5

Nova identifikacijska oznaka dužnika

Ako se izvorna identifikacijska oznaka iz rubrike AUTL4 ne može upotrijebiti u ovoj rubrici, ovdje upišite novu identifikacijsku oznaku. Ako se identifikacijska oznaka nije mijenjala, upišite istu identifikacijsku oznaku kao u AUTL4. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

AUTL6

Referentni datum informacija

Referentni datum za ovu dostavu informacija.

NE

NE

AUTL7

Datum uključivanja u skup

Datum prijenosa odnosne izloženosti na SSPN. Ako taj podatak nije dostupan, za sve odnosne izloženosti u skupu na referentni datum u prvom izvješću dostavljenom sekuritizacijskom repozitoriju, navedite kasniji od sljedećih datuma: i. zaključni datum sekuritizacije i ii. datum iniciranja odnosne izloženosti.

NE

DA

AUTL8

Datum ponovne kupnje

Datum ponovne kupnje odnosne izloženosti iz skupa.

NE

DA

AUTL9

Datum otkupa

Datum otkupa računa ili (za odnosne izloženosti koje su u statusu neispunjavanja obveza) datum dovršetka postupka naplate.

NE

DA

AUTL10

Zemljopisna regija – Dužnik

Zemljopisna regija (u skladu s klasifikacijom NUTS3) u kojoj se dužnik nalazi. Ako Eurostat nije izradio klasifikaciju NUTS3 (npr. riječ je o jurisdikciji izvan EU-a), upišite dvoznamenkastu oznaku države u obliku {COUNTRYCODE_2} i zatim „ZZZ”.

DA

NE

AUTL11

Klasifikacija zemljopisnih regija

Upišite godinu klasifikacije NUTS3 koja je upotrijebljena u rubrikama za zemljopisne regije, npr. 2013. za NUTS3 2013. Pri dostavi informacija, u svim rubrikama za zemljopisne regije mora se dosljedno koristiti ista klasifikacija za svaku odnosnu izloženost i za sve odnosne izloženosti. Na primjer, nije dopušteno za određenu odnosnu izloženost u nekim rubrikama za zemljopisne regije upotrijebiti klasifikaciju NUTS3 2006, a klasifikaciju NUTS3 2013 u drugim rubrikama koje se odnose na istu izloženost. Isto tako, u istoj dostavi informacija nije dopušteno za neke odnosne izloženosti u rubrikama za zemljopisne regije upotrijebiti klasifikaciju NUTS3 2006, a za druge odnosne izloženosti klasifikaciju NUTS3 2013.

DA

NE

AUTL12

Radni status

Radni status primarnog dužnika:

 

Zaposlen – privatni sektor (EMRS)

 

Zaposlen – javni sektor (EMBL)

 

Zaposlen – sektor nepoznat (EMUK)

 

Nezaposlen (UNEM)

 

Samozaposlena osoba (SFEM)

 

Bez zaposlenja, dužnik je pravna osoba (NOEM)

 

Student (STNT)

 

Umirovljenik (PNNR)

 

Drugo (OTHR)

DA

NE

AUTL13

Dužnik smanjene kreditne sposobnosti

Potvrdite da u skladu s člankom 20. stavkom 11. Uredbe (EU) 2017/2402, u trenutku odabira za prijenos na SSPN ta odnosna izloženost nije bila u statusu neispunjavanja obveza u smislu članka 178. stavka 1. Uredbe (EU) br. 575/2013 niti izloženost dužniku ili jamcu smanjene kreditne sposobnosti koji je prema saznanjima inicijatora ili izvornog zajmodavca:

(a)

proglašen nesolventnim ili je sud njegovim vjerovnicima dodijelio konačno pravo na ovrhu ili materijalnu odštetu protiv čega nije dopuštena žalba kao posljedica izostanka plaćanja u roku od tri godine prije datuma iniciranja sekuritizacije ili je bio podvrgnut procesu restrukturiranja duga s obzirom na njegove neprihodujuće izloženosti u roku od tri godine prije datuma prijenosa ili ustupanja odnosnih izloženosti SSPN-u, osim ako:

i.

restrukturirana odnosna izloženost nije uključivala nove dospjele nepodmirene obveze od datuma restrukturiranja koje se moralo provesti najmanje godinu dana prije datuma prijenosa ili dodjele odnosnih izloženosti SSPN-u; i

ii.

informacije koje je dostavio inicijator, sponzor ili SSPN u skladu s člankom 7. stavkom 1. prvim podstavkom točkom (a) i točkom (e) podtočkom i. eksplicitno utvrđuju udio restrukturiranih odnosnih izloženosti, vrijeme i detalje restrukturiranja kao i njihovu kvalitetu od datuma restrukturiranja;

(b)

je u trenutku iniciranja, ako je primjenjivo, bio u javnoj kreditnoj evidenciji osoba s nepovoljnom kreditnom prošlosti ili, ako takva javna kreditna evidencija ne postoji, drugoj kreditnoj evidenciji koja je dostupna inicijatoru ili izvornom zajmodavcu; ili

(c)

ima kreditnu procjenu ili kreditnu ocjenu koja upućuje na to da je rizik od neizvršenja ugovorno dogovorenih plaćanja znatno viši od usporedivih izloženosti koje drži inicijator i koje nisu sekuritizirane.

Restrukturiranje se odnosi na sve promjene odredaba ugovora o odnosnoj izloženosti zbog odgode plaćanja, uključujući razmake između plaćanja, kapitalizaciju dospjelih nepodmirenih obveza, promjenu osnove kamatne stope ili marže, naknade, kazne, dospijeće i/ili druge općeprihvaćene mjere restrukturiranja zbog odgode plaćanja.

NE

DA

AUTL14

Pravni oblik dužnika

Pravni oblik klijenta:

 

Javno poduzeće (PUBL)

 

Društvo s ograničenom odgovornošću (LLCO)

 

Partnerstvo (PNTR)

 

Pojedinac (INDV)

 

Državni subjekt (GOVT)

 

Drugo (OTHR)

DA

NE

AUTL15

Vrsta klijenta

Vrsta klijenta na početku:

 

Novi klijent koji nije zaposlenik/povezan s grupom inicijatora (CNEO)

 

Novi klijent i zaposlenik/povezan s grupom inicijatora (EEMO)

 

Novi klijent i zaposlenik/nije zabilježena povezanost (ENRO)

 

Postojeći klijent koji nije zaposlenik/povezan s grupom inicijatora (EEMO)

 

Postojeći klijent i zaposlenik/povezan s grupom inicijatora (EEMO)

 

Postojeći klijent i zaposlenik/nije zabilježena povezanost (ENRO)

 

Drugo (OTHR)

DA

NE

AUTL16

Primarni dohodak

Primarni godišnji dohodak dužnika koji se u vrijeme iniciranja koristi za odobravanje plasmana odnosne izloženosti. Ako je primarni dužnik pravna osoba/subjekt, navedite godišnje prihode tog dužnika.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

AUTL17

Vrsta primarnog dohotka

Navedite koji je dohodak prikazan u AUTL16:

 

Bruto godišnji dohodak (GRAN)

 

Neto godišnji dohodak (bez poreza i doprinosa za socijalno osiguranje) (NITS)

 

Neto godišnji dohodak (bez poreza) (NITX)

 

Neto godišnji dohodak (bez doprinosa za socijalno osiguranje) (NTIN)

 

Procijenjeni neto godišnji dohodak (bez poreza i doprinosa za socijalno osiguranje) (ENIS)

 

Procijenjeni neto godišnji dohodak (bez poreza) (EITX)

 

Procijenjeni neto godišnji dohodak (bez doprinosa za socijalno osiguranje) (EISS)

 

Raspoloživi dohodak (DSPL)

 

Zajmoprimac je pravna osoba (CORP)

 

Drugo (OTHR)

DA

NE

AUTL18

Valuta primarnog dohotka

Valuta u kojoj se isplaćuje dohodak primarnog dužnika. Ako je primarni dužnik pravna osoba/subjekt, upišite valutu prihoda iz rubrike AUTL20.

DA

DA

AUTL19

Provjera primarnog dohotka

Provjera primarnog dohotka:

 

Neprovjerena osobna tvrdnja (SCRT)

 

Osobna tvrdnja uz potvrdu priuštivosti (SCNF).

 

Provjereno (VRFD)

 

Neprovjeren dohodak ili brzi postupak provjere (NVRF)

 

Informacije kreditne agencije ili ocjena kreditne sposobnosti (SCRG)

 

Drugo (OTHR)

DA

NE

AUTL20

Prihodi

Godišnji obujam prodaje bez popusta i poreza na prodaju dužnika u skladu s Preporukom 2003/361/EZ. Istovrijedan pojmu „ukupnih godišnjih poslovnih prihoda” iz članka 153. stavka 4. Uredbe (EU) br. 575/2013.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

AUTL21

Valuta financijskog izvještaja

Valuta financijskih izvještaja

DA

DA

AUTL22

Posebne sheme

Ako je odnosna izloženost uređena posebnim aranžmanom za javni sektor, ovdje upišite puni naziv aranžmana (bez kratica).

DA

DA

AUTL23

Vrsta proizvoda

Klasifikacija leasinga prema definicijama davatelja leasinga:

 

(Osobni) ugovor o kupoprodaji (PPUR)

 

(Osobni) ugovor o najmu (PHIR)

 

Najam s opcijom kupnje (HIRP)

 

Leasing s opcijom kupnje (LEAP)

 

Financijski leasing (FNLS)

 

Operativni leasing (OPLS)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

AUTL24

Datum iniciranja

Datum prve isplate kredita u okviru izvorne odnosne izloženosti.

DA

NE

AUTL25

Datum dospijeća

Datum dospijeća odnosne izloženosti ili isteka najma.

NE

DA

AUTL26

Prvotni rok

Prvotni ugovorni rok (broj mjeseci) na datum iniciranja.

DA

DA

AUTL27

Kanal iniciranja

Kanal iniciranja odnosne izloženosti:

 

Autokuća (ADLR)

 

Broker (BROKA)

 

Izravan (DIRE)

 

Neizravan (IDRT)

 

Drugo (OTHR)

DA

DA

AUTL28

Oznaka valute

Oznaka valute odnosne izloženosti.

NE

NE

AUTL29

Izvorni iznos glavnice

iznos glavnice odnosne izloženosti dužnika ili iznos diskontiranog leasinga (uključujući kapitalizirane naknade) pri iniciranju.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

AUTL30

Trenutačni iznos glavnice

Nepodmireni iznos odnosne izloženosti (ili diskontiranog najma) dužnika na referentni datum informacija. To uključuje sve iznose osigurane u pogledu vozila. Primjerice, ako su iznosu u sekuritizaciji dodane naknade kao dio glavnice, treba dodati i njih. Bez dospjelih nepodmirenih kamata ili iznosa kazni.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

AUTL31

Kupovna cijena

Upišite cijenu u odnosu na nominalnu vrijednost po kojoj je SSPN kupio odnosnu izloženost. Upišite 100 ako nije primijenjeno diskontiranje.

NE

DA

AUTL32

Vrsta amortizacije

Vrsta amortizacije odnosne izloženosti, uključujući glavnicu i kamate.

Francuska: otplata u kojoj je ukupni iznos (glavnice i kamata) koji se otplaćuje u svakom obroku jednak. (FRXX)

Njemački: otplata u kojoj se u prvom obroku plaćaju samo kamate, a preostali obroci su jednaki te uključuju otplatu glavnice i kamate. (DEXX)

Plan otplate s fiksnim iznosom: otplata u kojoj je iznos glavnice koji se otplaćuje u svakom obroku jednak. (FIXE)

Jednokratna otplata (bullet): otplata u kojoj se puni iznos glavnice otplaćuje u zadnjem obroku. (BLLT)

Drugo (OTHR)

DA

NE

AUTL33

Završni datum razdoblja odgode za otplatu glavnice

Ako je primjenjivo na referentni datum informacija o kojima se izvješćuje, navedite završni datum razdoblja odgode za otplatu glavnice.

NE

DA

AUTL34

Planirana učestalost plaćanja glavnice

Učestalost dospijeća plaćanja glavnice, tj. razdoblje između plaćanja:

 

Mjesečno (MNTH)

 

Tromjesečno (QUTR)

 

Polugodišnje (SEMI)

 

Godišnje (YEAR)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

AUTL35

Planirana učestalost plaćanja kamata

Učestalost dospijeća plaćanja kamata, tj. razdoblje između plaćanja:

 

Mjesečno (MNTH)

 

Tromjesečno (QUTR)

 

Polugodišnje (SEMI)

 

Godišnje (YEAR)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

AUTL36

Način plaćanja

Uobičajeni način plaćanja (može se temeljiti na posljednjoj primljenoj uplati).

 

Izravno terećenje (CDTX)

 

Trajni nalog (SORD)

 

Ček (CHKX)

 

Gotovina (CASH)

 

Bankovni transfer (koji nije izravno terećenje ni trajni nalog) (BTRA)

 

Drugo (OTHR)

DA

NE

AUTL37

Dospijeće plaćanja

To je sljedeće ugovorno plaćanje dužnika u skladu s učestalošću plaćanja odnosne izloženosti.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

AUTL38

Iznos balona

Ukupan iznos (sekuritizirane) otplate glavnice koji se plaća na datum dospijeća odnosne izloženosti.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

AUTL39

Iznos predujma

Iznos depozita/predujma pri iniciranju odnosne izloženosti (to uključuje vrijednost vozila po principu staro za novo itd.)

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

AUTL40

Trenutačna kamatna stopa

Ukupna bruto kamatna stopa ili diskontna stopa koja se trenutačno primjenjuje na odnosnu izloženost. Stope izračunane za pojedinačno razdoblje moraju se iskazati na godišnjoj razini.

NE

DA

AUTL41

Indeks trenutačne kamatne stope

Osnovni referentni kamatni indeks koji se trenutačno primjenjuje (referentna stopa prema kojoj je određena kamatna stopa):

 

MuniAAA (MAAA)

 

FutureSWAP (FUSW)

 

LIBID (LIBI)

 

LIBOR (LIBO)

 

SWAP (SWAP)

 

Treasury (TREA)

 

Euribor (EURI)

 

Pfandbriefe (PFAN)

 

EONIA (EONA)

 

EONIASwaps (EONS)

 

EURODOLLAR (EUUS)

 

EuroSwiss (EUCH)

 

TIBOR (TIBO)

 

ISDAFIX (ISDA)

 

GCFRepo (GCFR)

 

STIBOR (STBO)

 

BBSW (BBSW)

 

JIBAR (JIBA)

 

BUBOR (BUBO)

 

CDOR (CDOR)

 

CIBOR (CIBO)

 

MOSPRIM (MOSP)

 

NIBOR (NIBO)

 

PRIBOR (PRBO)

 

TELBOR (TLBO)

 

WIBOR (WIBO)

 

Osnovna stopa Engleske središnje banke (BOER)

 

Osnovna stopa Europske središnje banke (ECBR)

 

Stopa vlastitih sredstava vjerovnika (LDOR)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

AUTL42

Rok dospijeća indeksa trenutačne kamatne stope

Rok dospijeća indeksa trenutačne kamatne stope:

 

Prekonoćno (OVNG)

 

Unutardnevno (INDA)

 

1 dan (DAIL)

 

1 tjedan (WEEK)

 

2 tjedna (TOWK)

 

1 mjesec (MNTH)

 

2 mjeseca (TOMN)

 

3 mjeseca (QUTR)

 

4 mjeseca (FOMN)

 

6 mjeseci (SEMI)

 

12 mjeseci (YEAR)

 

Na zahtjev (ONDE)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

AUTL43

Marža trenutačne kamatne stope

Marža trenutačne kamatne stope odnosne izloženosti s promjenjivom kamatnom stopom višom od indeksirane stope (ili nižom, u tom je slučaju negativna).

NE

DA

AUTL44

Interval ponovnog utvrđivanja kamatne stope

Broj mjeseci između svakog datuma ponovnog utvrđivanja kamatne stope odnosne izloženosti.

NE

DA

AUTL45

Najviša kamatna stopa

Najviša kamatna stopa koju dužnik mora platiti za odnosnu izloženost s promjenjivom kamatnom stopom na temelju odredaba ugovora o odnosnoj izloženosti.

NE

DA

AUTL46

Najniža kamatna stopa

Najniža kamatna stopa koju dužnik mora platiti za odnosnu izloženost s promjenjivom kamatnom stopom na temelju odredaba ugovora o odnosnoj izloženosti.

NE

DA

AUTL47

Broj plaćanja prije sekuritizacije

Upišite broj izvršenih plaćanja prije prijenosa izloženosti u sekuritizaciju.

DA

NE

AUTL48

Postotak dopuštene prijevremene otplate na godinu

Postotak dopuštene prijevremene otplate za svaki proizvod na godinu. Odnosi se na odnosne izloženosti koje omogućuju određeni prag prijevremene otplate (tj. 10 %) prije obračuna naknada.

DA

DA

AUTL49

Naknada za prijevremenu otplatu

Iznos koji se naplaćuje od dužnika u obliku naknade/kazne za prijevremenu otplatu, u skladu s odredbama ugovora o izloženosti. Taj iznos ne treba uključivati iznose plaćene za „troškove kršenja ugovora” radi nadoknade kamata do datuma plaćanja odnosne izloženosti.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

AUTL50

Završni datum naknade za prijevremenu otplatu

Datum nakon kojeg zajmodavac dopušta prijevremenu otplatu odnosne izloženosti bez plaćanja naknade za prijevremenu otplatu.

DA

DA

AUTL51

Datum prijevremene otplate

Najkasniji datum primitka neplaniranog plaćanja glavnice.

DA

DA

AUTL52

Kumulativne prijevremene otplate

Ukupan iznos prijevremenih otplata naplaćenih na referentni datum informacija o kojima se izvješćuje (prijevremene otplate definirane su kao neplanirano plaćanje glavnice) od datuma iniciranja odnosne izloženosti

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

AUTL53

Proizvođač

Naziv trgovačke marke proizvođača vozila

Npr. upišite „Škoda”, ne „Volkswagen”.

DA

NE

AUTL54

Model

Naziv modela automobila.

DA

NE

AUTL55

Godina registracije

Godina registracije automobila.

DA

DA

AUTL56

Nov ili rabljen

Stanje vozila na početku odnosne izloženosti:

 

Nov (NEWX)

 

Rabljen (USED)

 

Izložbeno vozilo (DEMO)

 

Drugo (OTHR)

DA

NE

AUTL57

Vrijednost energetskog certifikata

Vrijednost energetskog certifikata kolaterala u trenutku iniciranja:

 

A (EPCA)

 

B (EPCB)

 

C (EPCC)

 

D (EPCD)

 

E (EPCE)

 

F (EPCF)

 

G (EPCG)

 

Drugo (OTHR)

DA

DA

AUTL58

Naziv izdavatelja energetskog certifikata

Upišite puni pravni naziv izdavatelja energetskog certifikata. Uneseni naziv mora odgovarati nazivu koji se odnosi na oznaku LEI u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF).

DA

DA

AUTL59

Izvorni omjer vrijednosti kredita i založene nekretnine

Omjer iznosa odnosne izloženosti na početku u odnosu na vrijednost automobila na početku.

DA

NE

AUTL60

Iznos izvornog vrednovanja

Kataloška cijena vozila na datum iniciranja odnosne izloženosti. Za rabljeni automobil, upišite trgovačku vrijednost ili prodajnu cijenu automobila.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

NE

AUTL61

Izvorna preostala vrijednost vozila

Procijenjena preostala vrijednost imovine na datum početka leasinga.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

AUTL62

Cijena opcije kupnje

Iznos koji dužnik mora platiti na kraju razdoblja leasinga ili odnosne izloženosti kako bi stekao vlasništvo nad vozilom, osim plaćanja iz rubrike AUTL63.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

AUTL63

Sekuritizirana preostala vrijednost

Samo iznos preostale vrijednosti koji je sekuritiziran.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

AUTL64

Ažurirana preostala vrijednost vozila

Ako je preostala vrijednost sekuritizirana, upišite najnoviju procijenjenu preostalu vrijednost vozila na kraju ugovora. Ako nije došlo do ažuriranja, upišite izvornu procijenjenu preostalu vrijednost.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

AUTL65

Datum ažuriranog vrednovanja preostale vrijednosti vozila

Ako je preostala vrijednost sekuritizirana, upišite datum izračuna najnovije ažurirane procjene preostale vrijednosti vozila. Ako nije došlo do ažuriranja, upišite datum izvornog vrednovanja.

NE

DA

AUTL66

Datum restrukturiranja

Upišite datum restrukturiranja odnosne izloženosti. Restrukturiranje se odnosi na sve promjene odredaba ugovora o odnosnoj izloženosti zbog odgode plaćanja, uključujući razmake između plaćanja, kapitalizaciju dospjelih nepodmirenih obveza, promjenu osnove kamatne stope ili marže, naknade, kazne, dospijeće i/ili druge općeprihvaćene mjere restrukturiranja zbog odgode plaćanja.

U slučaju većeg broja datuma, svi datumi moraju biti dostavljeni u skladu sa shemom XML.

DA

DA

AUTL67

Datum posljednje dospjele nepodmirene obveze

Datum posljednje dospjele nepodmirene obveze dužnika.

DA

DA

AUTL68

Iznos dospjelih nepodmirenih obveza

Trenutačni iznos dospjelih nepodmirenih obveza, koji se definira kao:

 

Ukupna dospjela plaćanja do određenog datuma

 

UVEĆANO za sve kapitalizirane iznose

 

UVEĆANO za sve naknade po računu

 

UMANJENO za ukupna plaćanja.

Ako nema dospjelih nepodmirenih obveza, upišite 0.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

NE

AUTL69

Broj dana dospjelih nepodmirenih obveza

Broj dana tijekom kojih postoje dospjele nepodmirene obveze za predmetnu odnosnu izloženost (kamata ili glavnica i, ako se razlikuje, veća vrijednost) na referentni datum informacija o kojima se izvješćuje.

NE

NE

AUTL70

Status računa

Trenutačni status odnosne izloženosti koja je sekuritizirana:

 

Prihodujuća (PERF)

 

Restrukturirana – bez dospjelih nepodmirenih obveza (RNAR)

 

Restrukturirana – postoje dospjele nepodmirene obveze (RARR)

 

Status neispunjavanja obveza u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013 (DFLT)

 

Nije u statusu neispunjavanja obveza u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013, ali je klasificirana kao izloženost sa statusom neispunjavanja obveza jer su ispunjeni zahtjevi druge definicije neispunjavanja obveza (NDFT)

 

U statusu neispunjavanja obveza u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013 i u skladu s drugom definicijom neispunjavanja obveza (DTCR)

 

U statusu neispunjavanja obveza samo zato što su ispunjeni zahtjevi druge definicije neispunjavanja obveza (DADB)

 

Dospjele nepodmirene obveze (ARRE)

 

Ponovno otkupljena od prodavatelja – povreda izjava i jamstava (REBR)

 

Ponovno otkupljena od prodavatelja – u statusu neispunjavanja obveza (REDF)

 

Ponovno otkupljena od prodavatelja – restrukturirana (RERE)

 

Ponovno otkupljena od prodavatelja – posebno servisiranje (RESS)

 

Ponovno otkupljena od prodavatelja – ostali razlozi (REOT)

 

Otkupljena (RDPMD)

 

Drugo (OTHR)

Restrukturiranje se odnosi na sve promjene odredaba ugovora o odnosnoj izloženosti zbog odgode plaćanja, uključujući razmake između plaćanja, kapitalizaciju dospjelih nepodmirenih obveza, promjenu osnove kamatne stope ili marže, naknade, kazne, dospijeće i/ili druge općeprihvaćene mjere restrukturiranja zbog odgode plaćanja.

NE

NE

AUTL71

Razlog nastanka statusa neispunjavanja obveza ili ovršnog postupka

Ako je odnosna izloženost u statusu neispunjavanja obveza u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013, odaberite odgovarajući razlog:

 

U statusu neispunjavanja obveza jer dužnik vjerojatno neće ispuniti svoje obveze, u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013. (UPXX)

 

U statusu neispunjavanja obveza jer su svi dugovi dospjeli više od 90/180 dana, u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013. (PDXX)

 

U statusu neispunjavanja obveza jer se smatra da dužnik vjerojatno neće ispuniti svoje obveze i svi su dugovi dospjeli više od 90/180 dana, u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013. (UPPD)

DA

DA

AUTL72

Iznos neispunjenih obveza

Ukupni bruto iznos nepodmirenih obveza prije prihoda od prodaje i povrata. Ako nije u statusu neispunjavanja obveza, upišite 0.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

AUTL73

Datum nastanka statusa neispunjavanja obveza

Datum nastanka statusa neispunjavanja obveza.

NE

DA

AUTL74

Raspoređeni gubici

Raspoređeni gubici do određenog datuma, umanjeni za naknade, obračunate kamate itd. nakon prihoda od prodaje (bez naknade za prijevremenu otplatu ako je podređena povratima glavnice). Navedite sve dobitke od prodaje kao negativan broj. Taj bi iznos trebao odražavati najnovije stanje na referentni datum informacija o kojima se izvješćuje (u vezi s naplatom potraživanja i napretkom restrukturiranja duga).

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

AUTL75

Gubici preostale vrijednosti

Gubitak preostale vrijednosti pri povratu vozila. Ako preostala vrijednost nije sekuritizirana, upišite ND5.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

AUTL76

Kumulativni povrati

Ukupni povrati (bez obzira na njihov izvor) koji se odnose na dug (u statusu neispunjavanja obveza/storniran itd.), bez troškova. Uključite sve izvore povrata, a ne samo prihode od prodaje kolaterala.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

AUTL77

Prodajna cijena

Cijena postignuta pri prodaji vozila u slučaju ovršnog postupka.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

AUTL78

Iznos depozita

Zbroj svih iznosa depozita dužnika koje drži inicijator ili prodavatelj, za koje je potencijalno moguće izvršiti prijeboj s iznosom odnosne izloženosti, ne uzimajući u obzir plaćanja iz bilo kojeg nacionalnog sustava za osiguranje depozita. Kako bi se izbjeglo dvostruko obračunavanje, taj iznos treba ograničiti na manji od sljedeća dva iznosa: 1. iznos depozita ili 2. najviši mogući iznos za koji je unutar skupa moguće izvršiti prijeboj na razini dužnika (a ne na razini odnosne izloženosti).

Upotrijebite istu oznaku valute kao i za predmetnu odnosnu izloženost.

Ako dužnik u skupu ima više od jedne nepodmirene odnosne izloženosti, onda se ova rubrika ispunjava za svaku odnosnu izloženost, a diskrecijsko je pravo izvještajnog subjekta da odluči o raspoređivanju iznosa depozita na svaku od odnosnih izloženosti, podložno gore navedenoj gornjoj granici i uz uvjet da je zbroj unosa u ovoj rubrici za te odnosne izloženosti točan. Na primjer, ako je stanje depozita dužnika A 100 EUR, u skupu su dvije nepodmirene odnosne izloženosti: odnosna izloženost 1 (60 EUR) i odnosna izloženost 2 (75 EUR). Ova se rubrika može ispuniti kao odnosna izloženost 1 (60 EUR) i odnosna izloženost 2 (40 EUR) ili odnosna izloženost 1 (25 EUR) i odnosna izloženost 2 (75 EUR) (tj. odgovarajući unosi za ovu rubriku za svaku odnosnu izloženost imaju gornju granicu od 60 EUR za odnosnu izloženost 1, odnosno 75 EUR za odnosnu izloženost 2, a zbroj vrijednosti odnosne izloženosti 1 i odnosne izloženosti 2 mora iznositi 100 EUR).

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

AUTL79

Naziv izvornog zajmodavca

Navedite puni pravni naziv izvornog zajmodavca. Uneseni naziv mora odgovarati nazivu koji se odnosi na oznaku LEI u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF).

DA

DA

AUTL80

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta izvornog zajmodavca

Navedite identifikacijsku oznaku pravnog subjekta izvornog zajmodavca (kako je navedena u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF)).

Ako identifikacijska oznaka pravnog subjekta nije dostupna, upišite ND5.

DA

DA

AUTL81

Zemlja poslovnog nastana izvornog zajmodavca

Zemlja u kojoj izvorni zajmodavac ima poslovni nastan.

DA

DA

AUTL82

Naziv inicijatora

Navedite puni pravni naziv inicijatora odnosne izloženosti. Uneseni naziv mora odgovarati nazivu koji se odnosi na oznaku LEI u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF).

NE

NE

AUTL83

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta inicijatora

Navedite identifikacijsku oznaku pravnog subjekta inicijatora odnosne izloženosti (kako je navedena u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF)).

NE

NE

AUTL84

Zemlja poslovnog nastana inicijatora

Zemlja u kojoj inicijator odnosne izloženosti ima poslovni nastan.

NE

NE


PRILOG VI.

INFORMACIJE O ODNOSNIM IZLOŽENOSTIMA – POTROŠAČ

Oznaka rubrike

Naziv rubrike

Sadržaj

ND1 – ND4 dopušteno?

ND5 dopušteno?

Odjeljak za informacije o odnosnim izloženostima

CMRL1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

Jedinstvena identifikacijska oznaka koju dodjeljuje izvještajni subjekt u skladu s člankom 11. stavkom 1. Delegirane uredbe (EU) 2020/1224.

NE

NE

CMRL2

Identifikacijska oznaka izvorne odnosne izloženosti

Jedinstvena identifikacijska oznaka odnosne izloženosti. Identifikacijska oznaka mora se razlikovati od svih vanjskih identifikacijskih brojeva radi zaštite anonimnosti dužnika. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

CMRL3

Nova identifikacijska oznaka odnosne izloženosti

Ako se izvorna identifikacijska oznaka iz rubrike CMRL2 ne može upotrijebiti u ovoj rubrici, ovdje upišite novu identifikacijsku oznaku. Ako se identifikacijska oznaka nije mijenjala, upišite istu identifikacijsku oznaku kao u CMRL2. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

CMRL4

Izvorna identifikacijska oznaka dužnika

Izvorna jedinstvena identifikacijska oznaka dužnika. Identifikacijska oznaka mora se razlikovati od svih vanjskih identifikacijskih brojeva radi zaštite anonimnosti dužnika. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

CMRL5

Nova identifikacijska oznaka dužnika

Ako se izvorna identifikacijska oznaka iz rubrike CMRL4 ne može upotrijebiti u ovoj rubrici, ovdje upišite novu identifikacijsku oznaku. Ako se identifikacijska oznaka nije mijenjala, upišite istu identifikacijsku oznaku kao u CMRL4. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

CMRL6

Referentni datum informacija

Referentni datum za ovu dostavu informacija.

NE

NE

CMRL7

Datum uključivanja u skup

Datum prijenosa odnosne izloženosti na SSPN. Ako taj podatak nije dostupan, za sve odnosne izloženosti u skupu na referentni datum u prvom izvješću dostavljenom sekuritizacijskom repozitoriju, navedite kasniji od sljedećih datuma: i. zaključni datum sekuritizacije i ii. datum iniciranja odnosne izloženosti.

NE

DA

CMRL8

Datum ponovne kupnje

Datum ponovne kupnje odnosne izloženosti iz skupa.

NE

DA

CMRL9

Datum otkupa

Datum otkupa računa ili (za odnosne izloženosti koje su u statusu neispunjavanja obveza) datum dovršetka postupka naplate.

NE

DA

CMRL10

Zemljopisna regija – Dužnik

Zemljopisna regija (u skladu s klasifikacijom NUTS3) u kojoj se dužnik nalazi. Ako Eurostat nije izradio klasifikaciju NUTS3 (npr. riječ je o jurisdikciji izvan EU-a), upišite dvoznamenkastu oznaku države u obliku {COUNTRYCODE_2} i zatim ‚”ZZZ”.

DA

NE

CMRL11

Klasifikacija zemljopisnih regija

Upišite godinu klasifikacije NUTS3 koja je upotrijebljena u rubrikama za zemljopisne regije, npr. 2013. za NUTS3 2013. Pri dostavi informacija, u svim rubrikama za zemljopisne regije mora se dosljedno koristiti ista klasifikacija za svaku odnosnu izloženost i za sve odnosne izloženosti. Na primjer, nije dopušteno za određenu odnosnu izloženost u nekim rubrikama za zemljopisne regije upotrijebiti klasifikaciju NUTS3 2006, a klasifikaciju NUTS3 2013 u drugim rubrikama koje se odnose na istu izloženost. Isto tako, u istoj dostavi informacija nije dopušteno za neke odnosne izloženosti u rubrikama za zemljopisne regije upotrijebiti klasifikaciju NUTS3 2006, a za druge odnosne izloženosti klasifikaciju NUTS3 2013.

DA

NE

CMRL12

Radni status

Radni status primarnog dužnika:

 

Zaposlen – privatni sektor (EMRS)

 

Zaposlen – javni sektor (EMBL)

 

Zaposlen – sektor nepoznat (EMUK)

 

Nezaposlen (UNEM)

 

Samozaposlena osoba (SFEM)

 

Bez zaposlenja, dužnik je pravna osoba (NOEM)

 

Student (STNT)

 

Umirovljenik (PNNR)

 

Drugo (OTHR)

DA

NE

CMRL13

Dužnik smanjene kreditne sposobnosti

Potvrdite da u skladu s člankom 20. stavkom 11. Uredbe (EU) 2017/2402, u trenutku odabira za prijenos na SSPN ta odnosna izloženost nije bila u statusu neispunjavanja obveza u smislu članka 178. stavka 1. Uredbe (EU) br. 575/2013 niti izloženost dužniku ili jamcu smanjene kreditne sposobnosti koji je prema saznanjima inicijatora ili izvornog zajmodavca:

(a)

proglašen nesolventnim ili je sud njegovim vjerovnicima dodijelio konačno pravo na ovrhu ili materijalnu odštetu protiv čega nije dopuštena žalba kao posljedica izostanka plaćanja u roku od tri godine prije datuma iniciranja sekuritizacije ili je bio podvrgnut procesu restrukturiranja duga s obzirom na njegove neprihodujuće izloženosti u roku od tri godine prije datuma prijenosa ili ustupanja odnosnih izloženosti SSPN-u, osim ako:

i.

restrukturirana odnosna izloženost nije uključivala nove dospjele nepodmirene obveze od datuma restrukturiranja koje se moralo provesti najmanje godinu dana prije datuma prijenosa ili dodjele odnosnih izloženosti SSPN-u; i

ii.

informacije koje je dostavio inicijator, sponzor ili SSPN u skladu s člankom 7. stavkom 1. prvim podstavkom točkom (a) i točkom (e) podtočkom i. eksplicitno utvrđuju udio restrukturiranih odnosnih izloženosti, vrijeme i detalje restrukturiranja kao i njihovu kvalitetu od datuma restrukturiranja;

(b)

je u trenutku iniciranja, ako je primjenjivo, bio u javnoj kreditnoj evidenciji osoba s nepovoljnom kreditnom prošlosti ili, ako takva javna kreditna evidencija ne postoji, drugoj kreditnoj evidenciji koja je dostupna inicijatoru ili izvornom zajmodavcu; ili

(c)

ima kreditnu procjenu ili kreditnu ocjenu koja upućuje na to da je rizik od neizvršenja ugovorno dogovorenih plaćanja znatno viši od usporedivih izloženosti koje drži inicijator i koje nisu sekuritizirane.

Restrukturiranje se odnosi na sve promjene odredaba ugovora o odnosnoj izloženosti zbog odgode plaćanja, uključujući razmake između plaćanja, kapitalizaciju dospjelih nepodmirenih obveza, promjenu osnove kamatne stope ili marže, naknade, kazne, dospijeće i/ili druge općeprihvaćene mjere restrukturiranja zbog odgode plaćanja.

NE

DA

CMRL14

Vrsta klijenta

Vrsta klijenta na početku:

 

Novi klijent koji nije zaposlenik/povezan s grupom inicijatora (CNEO)

 

Novi klijent i zaposlenik/povezan s grupom inicijatora (CEMO)

 

Novi klijent i zaposlenik/nije zabilježena povezanost (ENRO)

 

Postojeći klijent koji nije zaposlenik/povezan s grupom inicijatora (ENEO)

 

Postojeći klijent i zaposlenik/povezan s grupom inicijatora (EEMO)

 

Postojeći klijent i zaposlenik/nije zabilježena povezanost (ENRO)

 

Drugo (OTHR)

DA

NE

CMRL15

Primarni dohodak

Primarni godišnji dohodak dužnika koji se u vrijeme iniciranja koristi za odobravanje plasmana odnosne izloženosti. Ako je primarni dužnik pravna osoba/subjekt, navedite godišnje prihode tog dužnika.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

NE

CMRL16

Vrsta primarnog dohotka

Navedite koji je dohodak prikazan u CMRL15:

 

Bruto godišnji dohodak (GRAN)

 

Neto godišnji dohodak (bez poreza i doprinosa za socijalno osiguranje) (NITS)

 

Neto godišnji dohodak (bez poreza) (NITX)

 

Neto godišnji dohodak (bez doprinosa za socijalno osiguranje) (NTIN)

 

Procijenjeni neto godišnji dohodak (bez poreza i doprinosa za socijalno osiguranje) (ENIS)

 

Procijenjeni neto godišnji dohodak (bez poreza) (EITX)

 

Procijenjeni neto godišnji dohodak (bez doprinosa za socijalno osiguranje) (EISS)

 

Raspoloživi dohodak (DSPL)

 

Zajmoprimac je pravna osoba (CORP)

 

Drugo (OTHR)

DA

NE

CMRL17

Valuta primarnog dohotka

Valuta u kojoj se isplaćuje dohodak ili prihod primarnog dužnika.

DA

NE

CMRL18

Provjera primarnog dohotka

Provjera primarnog dohotka:

 

Neprovjerena osobna tvrdnja (SCRT)

 

Osobna tvrdnja uz potvrdu priuštivosti (SCNF).

 

Provjereno (VRFD)

 

Neprovjeren dohodak ili brzi postupak provjere (NVRF)

 

Informacije kreditne agencije ili ocjena kreditne sposobnosti (SCRG)

 

Drugo (OTHR)

DA

NE

CMRL19

Osigurano ustupanjem plaće/mirovine

Pripada li osobna odnosna izloženost kategoriji odnosnih izloženosti osiguranih mirovinom/izloženosti osiguranih plaćom (tj. cessione del quinto)?

DA

NE

CMRL20

Posebne sheme

Ako je odnosna izloženost uređena posebnim aranžmanom za javni sektor, ovdje upišite puni naziv aranžmana (bez kratica).

DA

DA

CMRL21

Datum iniciranja

Datum prve isplate kredita u okviru izvorne odnosne izloženosti.

DA

NE

CMRL22

Datum dospijeća

Datum dospijeća odnosne izloženosti ili isteka najma.

NE

DA

CMRL23

Prvotni rok

Prvotni ugovorni rok (broj mjeseci) na datum iniciranja.

DA

DA

CMRL24

Kanal iniciranja

Kanal iniciranja:

 

Internet (WEBI)

 

Podružnica (BRCH)

 

Telefonska prodaja (TLSL)

 

Štand (STND)

 

Pošta (POST)

 

Posrednička platforma („White Label”) (WLBL)

 

Časopis (MGZN)

 

Autokuća (ADLR)

 

Drugo (OTHR)

DA

DA

CMRL25

Svrha

Svrha kredita:

 

Školarina (TUIT)

 

Troškovi života (LEXP)

 

Zdravstveni troškovi (MDCL)

 

Uređenje doma (HIMP)

 

Kućanski aparati ili namještaj (APFR)

 

Putovanje (TRVL)

 

Konsolidacija duga (DCON)

 

Novi automobil (NCAR)

 

Rabljeni automobil (UCAR)

 

Ostala vozila (OTHV)

 

Oprema (EQUP)

 

Nekretnina (PROP)

 

Drugo (OTHR)

DA

NE

CMRL26

Oznaka valute

Oznaka valute odnosne izloženosti.

NE

NE

CMRL27

Izvorni iznos glavnice

Izvorni iznos glavnice odnosne izloženosti (uključujući kapitalizirane naknade) pri iniciranju. Odnosi se na iznos odnosne izloženosti na datum iniciranja odnosne izloženosti, a ne na datum prodaje odnosne izloženosti SSPN-u odnosno na datum zatvaranja sekuritizacije.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

CMRL28

Trenutačni iznos glavnice

Iznos odnosne izloženosti nepodmiren na referentni datum informacija o kojima se izvješćuje. To uključuje sve iznose koji su u sekuritizaciji klasificirani kao glavnica. Primjerice, ako su iznosu odnosne izloženosti u sekuritizaciji dodane naknade kao dio glavnice, treba dodati i njih. Bez zateznih kamata ili iznosa novčanih kazni.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CMRL29

Ukupni kreditni limit

Za odnosne izloženosti s fleksibilnim instrumentima za ponovno povlačenje (uključujući obilježja obnovljivosti) ili ako najviši iznos odnosne izloženosti nije povučen u cijelosti – najviši iznos odnosne izloženosti koji bi mogao ostati nepodmiren.

U ovu rubriku unose se samo odnosne izloženosti s fleksibilnim ili dodatnim mogućnostima povlačenja.

Time se ne nastoje obuhvatiti slučajevi u kojima dužnik može ponovno pregovarati o povećanju iznosa odnosne izloženosti, nego slučajevi u kojima trenutačno postoji ugovorna mogućnost da dužnik to učini i da zajmodavac osigura dodatno financiranje.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CMRL30

Završni datum obnovljivosti

Za odnosne izloženosti s fleksibilnim obilježjima ponovnog povlačenja/obnovljivosti navedite datum očekivanog isteka fleksibilnih obilježja, odnosno završetka razdoblja obnove.

NE

DA

CMRL31

Kupovna cijena

Upišite cijenu u odnosu na nominalnu vrijednost po kojoj je SSPN kupio odnosnu izloženost. Upišite 100 ako nije primijenjeno diskontiranje.

NE

DA

CMRL32

Vrsta amortizacije

Vrsta amortizacije odnosne izloženosti, uključujući glavnicu i kamate.

Francuska: amortizacija u kojoj je ukupni iznos (glavnice i kamata) koji se otplaćuje u svakom obroku jednak. (FRXX)

Njemačka: amortizacija u kojoj se u prvom obroku plaćaju samo kamate, a preostali obroci su jednaki te uključuju amortizaciju glavnice i kamate. (DEXX)

Plan amortizacije s fiksnim iznosom: amortizacija u kojoj je iznos glavnice koji se otplaćuje u svakom obroku jednak. (FIXE)

Jednokratna amortizacija: amortizacija u kojoj se puni iznos glavnice otplaćuje u zadnjem obroku. (BLLT)

Drugo (OTHR)

DA

NE

CMRL33

Završni datum razdoblja odgode za otplatu glavnice

Ako je primjenjivo na referentni datum informacija o kojima se izvješćuje, navedite završni datum razdoblja odgode za otplatu glavnice.

NE

DA

CMRL34

Planirana učestalost plaćanja glavnice

Učestalost dospijeća plaćanja glavnice, tj. razdoblje između plaćanja:

 

Mjesečno (MNTH)

 

Tromjesečno (QUTR)

 

Polugodišnje (SEMI)

 

Godišnje (YEAR)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

CMRL35

Planirana učestalost plaćanja kamata

Učestalost dospijeća plaćanja kamata, tj. razdoblje između plaćanja:

 

Mjesečno (MNTH)

 

Tromjesečno (QUTR)

 

Polugodišnje (SEMI)

 

Godišnje (YEAR)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

CMRL36

Dospijeće plaćanja

To je sljedeće ugovorno plaćanje dužnika u skladu s učestalošću plaćanja odnosne izloženosti.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CMRL37

Trenutačna kamatna stopa

Bruto godišnja stopa upotrijebljena za izračun predviđene kamate u tekućem razdoblju za sekuritizirane odnosne izloženosti. Stope izračunane za pojedinačno razdoblje moraju se iskazati na godišnjoj razini.

NE

DA

CMRL38

Indeks trenutačne kamatne stope

Osnovni referentni kamatni indeks koji se trenutačno primjenjuje (referentna stopa prema kojoj je određena kamatna stopa):

 

MuniAAA (MAAA)

 

FutureSWAP (FUSW)

 

LIBID (LIBI)

 

LIBOR (LIBO)

 

SWAP (SWAP)

 

Treasury (TREA)

 

Euribor (EURI)

 

Pfandbriefe (PFAN)

 

EONIA (EONA)

 

EONIASwaps (EONS)

 

EURODOLLAR (EUUS)

 

EuroSwiss (EUCH)

 

TIBOR (TIBO)

 

ISDAFIX (ISDA)

 

GCFRepo (GCFR)

 

STIBOR (STBO)

 

BBSW (BBSW)

 

JIBAR (JIBA)

 

BUBOR (BUBO)

 

CDOR (CDOR)

 

CIBOR (CIBO)

 

MOSPRIM (MOSP)

 

NIBOR (NIBO)

 

PRIBOR (PRBO)

 

TELBOR (TLBO)

 

WIBOR (WIBO)

 

Osnovna stopa Engleske središnje banke (BOER)

 

Osnovna stopa Europske središnje banke (ECBR)

 

Vlastita stopa zajmodavca (LDOR)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

CMRL39

Rok dospijeća indeksa trenutačne kamatne stope

Rok dospijeća indeksa trenutačne kamatne stope:

 

Prekonoćno (OVNG)

 

Unutardnevno (INDA)

 

1 dan (DAIL)

 

1 tjedan (WEEK)

 

2 tjedna (TOWK)

 

1 mjesec (MNTH)

 

2 mjeseca (TOMN)

 

3 mjeseca (QUTR)

 

4 mjeseca (FOMN)

 

6 mjeseci (SEMI)

 

12 mjeseci (YEAR)

 

Na zahtjev (ONDE)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

CMRL40

Marža trenutačne kamatne stope

Marža trenutačne kamatne stope odnosne izloženosti s promjenjivom kamatnom stopom višom od indeksirane stope (ili nižom, u tom je slučaju negativna).

NE

DA

CMRL41

Interval ponovnog utvrđivanja kamatne stope

Broj mjeseci između svakog datuma ponovnog utvrđivanja kamatne stope odnosne izloženosti.

NE

DA

CMRL42

Najviša kamatna stopa

Najviša kamatna stopa koju dužnik mora platiti za odnosnu izloženost s promjenjivom kamatnom stopom na temelju odredaba ugovora o odnosnoj izloženosti.

NE

DA

CMRL43

Najniža kamatna stopa

Najniža kamatna stopa koju dužnik mora platiti za odnosnu izloženost s promjenjivom kamatnom stopom na temelju odredaba ugovora o odnosnoj izloženosti.

NE

DA

CMRL44

Broj plaćanja prije sekuritizacije

Upišite broj izvršenih plaćanja prije prijenosa izloženosti u sekuritizaciju.

DA

NE

CMRL45

Postotak dopuštene prijevremene otplate na godinu

Postotak dopuštene prijevremene otplate za svaki proizvod na godinu. Odnosi se na odnosne izloženosti koje omogućuju određeni prag prijevremene otplate (tj. 10 %) prije obračuna naknada.

DA

DA

CMRL46

Završni datum zabrane prijevremene otplate

Datum nakon kojeg zajmodavac dopušta prijevremenu otplatu odnosne izloženosti.

DA

DA

CMRL47

Naknada za prijevremenu otplatu

Iznos koji se naplaćuje od dužnika u obliku naknade/kazne za prijevremenu otplatu, u skladu s odredbama ugovora o izloženosti. Taj iznos ne treba uključivati iznose plaćene za „troškove kršenja ugovora” radi nadoknade kamata do datuma plaćanja odnosne izloženosti.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CMRL48

Završni datum naknade za prijevremenu otplatu

Datum nakon kojeg zajmodavac dopušta prijevremenu otplatu odnosne izloženosti bez plaćanja naknade za prijevremenu otplatu.

DA

DA

CMRL49

Datum prijevremene otplate

Najkasniji datum primitka neplaniranog plaćanja glavnice.

DA

DA

CMRL50

Kumulativne prijevremene otplate

Ukupan iznos prijevremenih otplata naplaćenih na referentni datum informacija o kojima se izvješćuje (prijevremene otplate definirane su kao neplanirano plaćanje glavnice) od datuma iniciranja odnosne izloženosti

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

CMRL51

Datum restrukturiranja

Upišite datum restrukturiranja odnosne izloženosti. Restrukturiranje se odnosi na sve promjene odredaba ugovora o odnosnoj izloženosti zbog odgode plaćanja, uključujući razmake između plaćanja, kapitalizaciju dospjelih nepodmirenih obveza, promjenu osnove kamatne stope ili marže, naknade, kazne, dospijeće i/ili druge općeprihvaćene mjere restrukturiranja zbog odgode plaćanja.

U slučaju većeg broja datuma, svi datumi moraju biti dostavljeni u skladu sa shemom XML.

DA

DA

CMRL52

Datum posljednje dospjele nepodmirene obveze

Datum posljednje dospjele nepodmirene obveze dužnika.

DA

DA

CMRL53

Iznos dospjelih nepodmirenih obveza

Trenutačni iznos dospjelih nepodmirenih obveza, koji se definira kao:

 

Ukupna dospjela plaćanja do određenog datuma

 

UVEĆANO za sve kapitalizirane iznose

 

UVEĆANO za sve naknade po računu

 

UMANJENO za ukupna plaćanja.

Ako nema dospjelih nepodmirenih obveza, upišite 0.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

NE

CMRL54

Broj dana dospjelih nepodmirenih obveza

Broj dana tijekom kojih postoje dospjele nepodmirene obveze za predmetnu odnosnu izloženost (kamata ili glavnica i, ako se razlikuje, veća vrijednost) na referentni datum informacija o kojima se izvješćuje.

NE

NE

CMRL55

Status računa

Trenutačni status odnosne izloženosti koja je sekuritizirana:

 

Prihodujuća (PERF)

 

Restrukturirana – bez dospjelih nepodmirenih obveza (RNAR)

 

Restrukturirana – postoje dospjele nepodmirene obveze (RARR)

 

Status neispunjavanja obveza u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013 (DFLT)

 

Nije u statusu neispunjavanja obveza u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013, ali je klasificirana kao izloženost sa statusom neispunjavanja obveza jer su ispunjeni zahtjevi druge definicije neispunjavanja obveza (NDFT)

 

U statusu neispunjavanja obveza u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013 i u skladu s drugom definicijom neispunjavanja obveza (DTCR)

 

U statusu neispunjavanja obveza samo zato što su ispunjeni zahtjevi druge definicije neispunjavanja obveza (DADB)

 

Dospjele nepodmirene obveze (ARRE)

 

Ponovno otkupljena od prodavatelja – povreda izjava i jamstava (REBR)

 

Ponovno otkupljena od prodavatelja – u statusu neispunjavanja obveza (REDF)

 

Ponovno otkupljena od prodavatelja – restrukturirana (RERE)

 

Ponovno otkupljena od prodavatelja – posebno servisiranje (RESS)

 

Ponovno otkupljena od prodavatelja – ostali razlozi (REOT)

 

Otkupljena (RDPMD)

 

Drugo (OTHR)

Restrukturiranje se odnosi na sve promjene odredaba ugovora o odnosnoj izloženosti zbog odgode plaćanja, uključujući razmake između plaćanja, kapitalizaciju dospjelih nepodmirenih obveza, promjenu osnove kamatne stope ili marže, naknade, kazne, dospijeće i/ili druge općeprihvaćene mjere restrukturiranja zbog odgode plaćanja.

NE

NE

CMRL56

Razlog nastanka statusa neispunjavanja obveza ili ovršnog postupka

Ako je odnosna izloženost u statusu neispunjavanja obveza u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013, odaberite odgovarajući razlog:

 

U statusu neispunjavanja obveza jer dužnik vjerojatno neće ispuniti svoje obveze, u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013. (UPXX)

 

U statusu neispunjavanja obveza jer su svi dugovi dospjeli više od 90/180 dana, u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013. (PDXX)

 

U statusu neispunjavanja obveza jer se smatra da dužnik vjerojatno neće ispuniti svoje obveze i svi su dugovi dospjeli više od 90/180 dana, u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013. (UPPD)

DA

DA

CMRL57

Iznos neispunjenih obveza

Ukupni bruto iznos nepodmirenih obveza prije prihoda od prodaje i povrata. Ako nije u statusu neispunjavanja obveza, upišite 0.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CMRL58

Datum nastanka statusa neispunjavanja obveza

Datum nastanka statusa neispunjavanja obveza.

NE

DA

CMRL59

Raspoređeni gubici

Raspoređeni gubici do određenog datuma, umanjeni za naknade, obračunate kamate itd. nakon prihoda od prodaje (bez naknade za prijevremenu otplatu ako je podređena povratima glavnice). Navedite sve dobitke od prodaje kao negativan broj. Taj bi iznos trebao odražavati najnovije stanje na referentni datum informacija o kojima se izvješćuje (u vezi s naplatom potraživanja i napretkom restrukturiranja duga).

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CMRL60

Kumulativni povrati

Ukupni povrati (bez obzira na njihov izvor) koji se odnose na dug (u statusu neispunjavanja obveza/storniran itd.), bez troškova. Uključite sve izvore povrata, a ne samo prihode od prodaje kolaterala.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CMRL61

Iznos depozita

Zbroj svih iznosa depozita dužnika koje drži inicijator ili prodavatelj, za koje je potencijalno moguće izvršiti prijeboj s iznosom odnosne izloženosti, ne uzimajući u obzir plaćanja iz bilo kojeg nacionalnog sustava za osiguranje depozita. Kako bi se izbjeglo dvostruko obračunavanje, taj iznos treba ograničiti na manji od sljedeća dva iznosa: 1. iznos depozita ili 2. najviši mogući iznos za koji je unutar skupa moguće izvršiti prijeboj na razini dužnika (a ne na razini odnosne izloženosti).

Upotrijebite istu oznaku valute kao i za predmetnu odnosnu izloženost.

Ako dužnik u skupu ima više od jedne nepodmirene odnosne izloženosti, onda se ova rubrika ispunjava za svaku odnosnu izloženost, a diskrecijsko je pravo izvještajnog subjekta da odluči o raspoređivanju iznosa depozita na svaku od odnosnih izloženosti, podložno gore navedenoj gornjoj granici i uz uvjet da je zbroj unosa u ovoj rubrici za te odnosne izloženosti točan. Na primjer, ako je stanje depozita dužnika A 100 EUR, u skupu su dvije nepodmirene odnosne izloženosti: odnosna izloženost 1 (60 EUR) i odnosna izloženost 2 (75 EUR). Ova se rubrika može ispuniti kao odnosna izloženost 1 (60 EUR) i odnosna izloženost 2 (40 EUR) ili odnosna izloženost 1 (25 EUR) i odnosna izloženost 2 (75 EUR) (tj. odgovarajući unosi za ovu rubriku za svaku odnosnu izloženost imaju gornju granicu od 60 EUR za odnosnu izloženost 1, odnosno 75 EUR za odnosnu izloženost 2, a zbroj vrijednosti odnosne izloženosti 1 i odnosne izloženosti 2 mora iznositi 100 EUR).

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CMRL62

Naziv izvornog zajmodavca

Navedite puni pravni naziv izvornog zajmodavca. Uneseni naziv mora odgovarati nazivu koji se odnosi na oznaku LEI u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF).

DA

DA

CMRL63

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta izvornog zajmodavca

Navedite identifikacijsku oznaku pravnog subjekta izvornog zajmodavca (kako je navedena u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF)).

Ako identifikacijska oznaka pravnog subjekta nije dostupna, upišite ND5.

DA

DA

CMRL64

Zemlja poslovnog nastana izvornog zajmodavca

Zemlja u kojoj izvorni zajmodavac ima poslovni nastan.

DA

DA

CMRL65

Naziv inicijatora

Navedite puni pravni naziv inicijatora odnosne izloženosti. Uneseni naziv mora odgovarati nazivu koji se odnosi na oznaku LEI u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF).

NE

NE

CMRL66

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta inicijatora

Navedite identifikacijsku oznaku pravnog subjekta inicijatora odnosne izloženosti (kako je navedena u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF)).

NE

NE

CMRL67

Zemlja poslovnog nastana inicijatora

Zemlja u kojoj inicijator odnosne izloženosti ima poslovni nastan.

NE

NE

CMRL68

Vrijednost energetskog certifikata

Vrijednost energetskog certifikata kolaterala u trenutku iniciranja:

 

A (EPCA)

 

B (EPCB)

 

C (EPCC)

 

D (EPCD)

 

E (EPCE)

 

F (EPCF)

 

G (EPCG)

 

Drugo (OTHR)

DA

DA

CMRL69

Naziv izdavatelja energetskog certifikata

Upišite puni pravni naziv izdavatelja energetskog certifikata. Uneseni naziv mora odgovarati nazivu koji se odnosi na oznaku LEI u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF).

DA

DA


PRILOG VII.

INFORMACIJE O ODNOSNIM IZLOŽENOSTIMA – KREDITNA KARTICA

Oznaka rubrike

Naziv rubrike

Sadržaj

ND1 – ND4 dopušteno?

ND5 dopušteno?

Odjeljak za informacije o odnosnim izloženostima

CCDL1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

Jedinstvena identifikacijska oznaka koju dodjeljuje izvještajni subjekt u skladu s člankom 11. stavkom 1. Delegirane uredbe (EU) 2020/1224.

NE

NE

CCDL2

Identifikacijska oznaka izvorne odnosne izloženosti

Jedinstvena identifikacijska oznaka odnosne izloženosti. Identifikacijska oznaka mora se razlikovati od svih vanjskih identifikacijskih brojeva radi zaštite anonimnosti dužnika. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

CCDL3

Nova identifikacijska oznaka odnosne izloženosti

Ako se izvorna identifikacijska oznaka iz rubrike CCDL2 ne može upotrijebiti u ovoj rubrici, ovdje upišite novu identifikacijsku oznaku. Ako se identifikacijska oznaka nije mijenjala, upišite istu identifikacijsku oznaku kao u CCDL2. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

CCDL4

Izvorna identifikacijska oznaka dužnika

Izvorna jedinstvena identifikacijska oznaka dužnika. Identifikacijska oznaka mora se razlikovati od svih vanjskih identifikacijskih brojeva radi zaštite anonimnosti dužnika. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

CCDL5

Nova identifikacijska oznaka dužnika

Ako se izvorna identifikacijska oznaka iz rubrike CCDL4 ne može upotrijebiti u ovoj rubrici, ovdje upišite novu identifikacijsku oznaku. Ako se identifikacijska oznaka nije mijenjala, upišite istu identifikacijsku oznaku kao u CCDL4. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

CCDL6

Referentni datum informacija

Referentni datum za ovu dostavu informacija.

NE

NE

CCDL7

Datum uključivanja u skup

Datum prijenosa odnosne izloženosti na SSPN. Ako taj podatak nije dostupan, za sve odnosne izloženosti u skupu na referentni datum u prvom izvješću dostavljenom sekuritizacijskom repozitoriju, navedite kasniji od sljedećih datuma: i. zaključni datum sekuritizacije i ii. datum iniciranja odnosne izloženosti.

NE

DA

CCDL8

Datum ponovne kupnje

Datum ponovne kupnje odnosne izloženosti iz skupa.

NE

DA

CCDL9

Zemljopisna regija – Dužnik

Zemljopisna regija (u skladu s klasifikacijom NUTS3) u kojoj se dužnik nalazi. Ako Eurostat nije izradio klasifikaciju NUTS3 (npr. riječ je o jurisdikciji izvan EU-a), upišite dvoznamenkastu oznaku države u obliku {COUNTRYCODE_2} i zatim „ZZZ”.

DA

NE

CCDL10

Klasifikacija zemljopisnih regija

Upišite godinu klasifikacije NUTS3 koja je upotrijebljena u rubrikama za zemljopisne regije, npr. 2013. za NUTS3 2013. Pri dostavi informacija, u svim rubrikama za zemljopisne regije mora se dosljedno koristiti ista klasifikacija za svaku odnosnu izloženost i za sve odnosne izloženosti. Na primjer, nije dopušteno za određenu odnosnu izloženost u nekim rubrikama za zemljopisne regije upotrijebiti klasifikaciju NUTS3 2006, a klasifikaciju NUTS3 2013 u drugim rubrikama koje se odnose na istu izloženost. Isto tako, u istoj dostavi informacija nije dopušteno za neke odnosne izloženosti u rubrikama za zemljopisne regije upotrijebiti klasifikaciju NUTS3 2006, a za druge odnosne izloženosti klasifikaciju NUTS3 2013.

DA

NE

CCDL11

Radni status

Radni status primarnog dužnika:

 

Zaposlen – privatni sektor (EMRS)

 

Zaposlen – javni sektor (EMBL)

 

Zaposlen – sektor nepoznat (EMUK)

 

Nezaposlen (UNEM)

 

Samozaposlena osoba (SFEM)

 

Bez zaposlenja, dužnik je pravna osoba (NOEM)

 

Student (STNT)

 

Umirovljenik (PNNR)

 

Drugo (OTHR)

DA

NE

CCDL12

Dužnik smanjene kreditne sposobnosti

Potvrdite da u skladu s člankom 20. stavkom 11. Uredbe (EU) 2017/2402, u trenutku odabira za prijenos na SSPN ta odnosna izloženost nije bila u statusu neispunjavanja obveza u smislu članka 178. stavka 1. Uredbe (EU) br. 575/2013 niti izloženost dužniku ili jamcu smanjene kreditne sposobnosti koji je prema saznanjima inicijatora ili izvornog zajmodavca:

(a)

proglašen nesolventnim ili je sud njegovim vjerovnicima dodijelio konačno pravo na ovrhu ili materijalnu odštetu protiv čega nije dopuštena žalba kao posljedica izostanka plaćanja u roku od tri godine prije datuma iniciranja sekuritizacije ili je bio podvrgnut procesu restrukturiranja duga s obzirom na njegove neprihodujuće izloženosti u roku od tri godine prije datuma prijenosa ili ustupanja odnosnih izloženosti SSPN-u, osim ako:

i.

restrukturirana odnosna izloženost nije uključivala nove dospjele nepodmirene obveze od datuma restrukturiranja koje se moralo provesti najmanje godinu dana prije datuma prijenosa ili dodjele odnosnih izloženosti SSPN-u; i

ii.

informacije koje je dostavio inicijator, sponzor ili SSPN u skladu s člankom 7. stavkom 1. prvim podstavkom točkom (a) i točkom (e) podtočkom i. eksplicitno utvrđuju udio restrukturiranih odnosnih izloženosti, vrijeme i detalje restrukturiranja kao i njihovu kvalitetu od datuma restrukturiranja;

(b)

je u trenutku iniciranja, ako je primjenjivo, bio u javnoj kreditnoj evidenciji osoba s nepovoljnom kreditnom prošlosti ili, ako takva javna kreditna evidencija ne postoji, drugoj kreditnoj evidenciji koja je dostupna inicijatoru ili izvornom zajmodavcu; ili

(c)

ima kreditnu procjenu ili kreditnu ocjenu koja upućuje na to da je rizik od neizvršenja ugovorno dogovorenih plaćanja znatno viši od usporedivih izloženosti koje drži inicijator i koje nisu sekuritizirane.

Restrukturiranje se odnosi na sve promjene odredaba ugovora o odnosnoj izloženosti zbog odgode plaćanja, uključujući razmake između plaćanja, kapitalizaciju dospjelih nepodmirenih obveza, promjenu osnove kamatne stope ili marže, naknade, kazne, dospijeće i/ili druge općeprihvaćene mjere restrukturiranja zbog odgode plaćanja.

NE

DA

CCDL13

Vrsta klijenta

Vrsta klijenta na početku:

 

Novi klijent koji nije zaposlenik/povezan s grupom inicijatora (CNEO)

 

Novi klijent i zaposlenik/povezan s grupom inicijatora (EEMO)

 

Novi klijent i zaposlenik/nije zabilježena povezanost (ENRO)

 

Postojeći klijent koji nije zaposlenik/povezan s grupom inicijatora (EEMO)

 

Postojeći klijent i zaposlenik/povezan s grupom inicijatora (EEMO)

 

Postojeći klijent i zaposlenik/nije zabilježena povezanost (ENRO)

 

Drugo (OTHR)

DA

NE

CCDL14

Primarni dohodak

Primarni godišnji dohodak dužnika koji se u vrijeme iniciranja koristi za odobravanje plasmana odnosne izloženosti. Ako je primarni dužnik pravna osoba/subjekt, navedite godišnje prihode tog dužnika.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

NE

CCDL15

Vrsta primarnog dohotka

Navedite koji je dohodak prikazan u CCDL14:

 

Bruto godišnji dohodak (GRAN)

 

Neto godišnji dohodak (bez poreza i doprinosa za socijalno osiguranje) (NITS)

 

Neto godišnji dohodak (bez poreza) (NITX)

 

Neto godišnji dohodak (bez doprinosa za socijalno osiguranje) (NTIN)

 

Procijenjeni neto godišnji dohodak (bez poreza i doprinosa za socijalno osiguranje) (ENIS)

 

Procijenjeni neto godišnji dohodak (bez poreza) (EITX)

 

Procijenjeni neto godišnji dohodak (bez doprinosa za socijalno osiguranje) (EISS)

 

Raspoloživi dohodak (DSPL)

 

Zajmoprimac je pravna osoba (CORP)

 

Drugo (OTHR)

DA

NE

CCDL16

Valuta primarnog dohotka

Valuta u kojoj se isplaćuje dohodak ili prihod primarnog dužnika.

DA

NE

CCDL17

Provjera primarnog dohotka

Provjera primarnog dohotka:

 

Neprovjerena osobna tvrdnja (SCRT)

 

Osobna tvrdnja uz potvrdu priuštivosti (SCNF).

 

Provjereno (VRFD)

 

Neprovjeren dohodak ili brzi postupak provjere (NVRF)

 

Informacije kreditne agencije ili ocjena kreditne sposobnosti (SCRG)

 

Drugo (OTHR)

DA

NE

CCDL18

Posebne sheme

Ako je odnosna izloženost uređena posebnim aranžmanom za javni sektor, ovdje upišite puni naziv aranžmana (bez kratica).

DA

DA

CCDL19

Datum iniciranja

Datum otvaranja računa.

DA

NE

CCDL20

Kanal iniciranja

Kanal iniciranja:

 

Internet (WEBI)

 

Podružnica (BRCH)

 

Telefonska prodaja (TLSL)

 

Štand (STND)

 

Pošta (POST)

 

Posrednička platforma („White Label”) (WLBL)

 

Časopis (MGZN)

 

Drugo (OTHR)

DA

DA

CCDL21

Oznaka valute

Oznaka valute odnosne izloženosti.

NE

NE

CCDL22

Trenutačni iznos glavnice

Upišite ukupni iznos koji dužnik trenutačno duguje (uključujući sve naknade i kamate) po računu.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CCDL23

Ukupni kreditni limit

Za odnosne izloženosti s fleksibilnim instrumentima za ponovno povlačenje (uključujući obilježja obnovljivosti) ili ako najviši iznos odnosne izloženosti nije povučen u cijelosti – najviši iznos odnosne izloženosti koji bi mogao ostati nepodmiren.

U ovu rubriku unose se samo odnosne izloženosti s fleksibilnim ili dodatnim mogućnostima povlačenja.

Time se ne nastoje obuhvatiti slučajevi u kojima dužnik može ponovno pregovarati o povećanju iznosa odnosne izloženosti, nego slučajevi u kojima trenutačno postoji ugovorna mogućnost da dužnik to učini i da zajmodavac osigura dodatno financiranje.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CCDL24

Kupovna cijena

Upišite cijenu u odnosu na nominalnu vrijednost po kojoj je SSPN kupio odnosnu izloženost. Upišite 100 ako nije primijenjeno diskontiranje.

NE

DA

CCDL25

Završni datum razdoblja odgode za otplatu glavnice

Ako je primjenjivo na referentni datum informacija o kojima se izvješćuje, navedite završni datum razdoblja odgode za otplatu glavnice.

NE

DA

CCDL26

Planirana učestalost plaćanja glavnice

Učestalost dospijeća plaćanja glavnice, tj. razdoblje između plaćanja:

 

Mjesečno (MNTH)

 

Tromjesečno (QUTR)

 

Polugodišnje (SEMI)

 

Godišnje (YEAR)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

CCDL27

Planirana učestalost plaćanja kamata

Učestalost dospijeća plaćanja kamata, tj. razdoblje između plaćanja:

 

Mjesečno (MNTH)

 

Tromjesečno (QUTR)

 

Polugodišnje (SEMI)

 

Godišnje (YEAR)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

CCDL28

Dospijeće plaćanja

Sljedeće minimalni iznos planiranog plaćanja dužnika.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CCDL29

Trenutačna kamatna stopa

Ukupni ponderirani prosječni godišnji prinos, uključujući sve primjenjive naknade na zadnji datum izdavanja računa (dakle fakturirani, a ne novčani prinos).

NE

DA

CCDL30

Indeks trenutačne kamatne stope

Osnovni referentni kamatni indeks koji se trenutačno primjenjuje (referentna stopa prema kojoj je određena kamatna stopa):

 

MuniAAA (MAAA)

 

FutureSWAP (FUSW)

 

LIBID (LIBI)

 

LIBOR (LIBO)

 

SWAP (SWAP)

 

Treasury (TREA)

 

Euribor (EURI)

 

Pfandbriefe (PFAN)

 

EONIA (EONA)

 

EONIASwaps (EONS)

 

EURODOLLAR (EUUS)

 

EuroSwiss (EUCH)

 

TIBOR (TIBO)

 

ISDAFIX (ISDA)

 

GCFRepo (GCFR)

 

STIBOR (STBO)

 

BBSW (BBSW)

 

JIBAR (JIBA)

 

BUBOR (BUBO)

 

CDOR (CDOR)

 

CIBOR (CIBO)

 

MOSPRIM (MOSP)

 

NIBOR (NIBO)

 

PRIBOR (PRBO)

 

TELBOR (TLBO)

 

WIBOR (WIBO)

 

Osnovna stopa Engleske središnje banke (BOER)

 

Osnovna stopa Europske središnje banke (ECBR)

 

Vlastita stopa zajmodavca (LDOR)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

CCDL31

Rok dospijeća indeksa trenutačne kamatne stope

Rok dospijeća indeksa trenutačne kamatne stope:

 

Prekonoćno (OVNG)

 

Unutardnevno (INDA)

 

1 dan (DAIL)

 

1 tjedan (WEEK)

 

2 tjedna (TOWK)

 

1 mjesec (MNTH)

 

2 mjeseca (TOMN)

 

3 mjeseca (QUTR)

 

4 mjeseca (FOMN)

 

6 mjeseci (SEMI)

 

12 mjeseci (YEAR)

 

Na zahtjev (ONDE)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

CCDL32

Broj plaćanja prije sekuritizacije

Upišite broj izvršenih plaćanja prije prijenosa izloženosti u sekuritizaciju.

DA

NE

CCDL33

Datum restrukturiranja

Upišite datum restrukturiranja odnosne izloženosti. Restrukturiranje se odnosi na sve promjene odredaba ugovora o odnosnoj izloženosti zbog odgode plaćanja, uključujući razmake između plaćanja, kapitalizaciju dospjelih nepodmirenih obveza, promjenu osnove kamatne stope ili marže, naknade, kazne, dospijeće i/ili druge općeprihvaćene mjere restrukturiranja zbog odgode plaćanja.

U slučaju većeg broja datuma, svi datumi moraju biti dostavljeni u skladu sa shemom XML.

DA

DA

CCDL34

Datum posljednje dospjele nepodmirene obveze

Datum kada su posljednji put zabilježene dospjele nepodmirene obveze po računu.

DA

DA

CCDL35

Broj dana dospjelih nepodmirenih obveza

Broj dana zakašnjenja u podmirenju dospjele obveze od referentnog datuma informacija. Ako nema dospjelih nepodmirenih obveza po računu, upišite 0.

NE

NE

CCDL36

Iznos dospjelih nepodmirenih obveza

Trenutačni iznos dospjelih nepodmirenih obveza, koji se definira kao:

 

Ukupna dospjela plaćanja do određenog datuma

 

UVEĆANO za sve kapitalizirane iznose

 

UVEĆANO za sve naknade po računu

 

UMANJENO za ukupna plaćanja.

Ako nema dospjelih nepodmirenih obveza, upišite 0.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

NE

CCDL37

Status računa

Trenutačni status odnosne izloženosti koja je sekuritizirana:

 

Prihodujuća (PERF)

 

Restrukturirana – bez dospjelih nepodmirenih obveza (RNAR)

 

Restrukturirana – postoje dospjele nepodmirene obveze (RARR)

 

Status neispunjavanja obveza u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013 (DFLT)

 

Nije u statusu neispunjavanja obveza u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013, ali je klasificirana kao izloženost sa statusom neispunjavanja obveza jer su ispunjeni zahtjevi druge definicije neispunjavanja obveza (NDFT)

 

U statusu neispunjavanja obveza u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013 i u skladu s drugom definicijom neispunjavanja obveza (DTCR)

 

U statusu neispunjavanja obveza samo zato što su ispunjeni zahtjevi druge definicije neispunjavanja obveza (DADB)

 

Dospjele nepodmirene obveze (ARRE)

 

Ponovno otkupljena od prodavatelja – povreda izjava i jamstava (REBR)

 

Ponovno otkupljena od prodavatelja – u statusu neispunjavanja obveza (REDF)

 

Ponovno otkupljena od prodavatelja – restrukturirana (RERE)

 

Ponovno otkupljena od prodavatelja – posebno servisiranje (RESS)

 

Ponovno otkupljena od prodavatelja – ostali razlozi (REOT)

 

Otkupljena (RDPMD)

 

Drugo (OTHR)

Restrukturiranje se odnosi na sve promjene odredaba ugovora o odnosnoj izloženosti zbog odgode plaćanja, uključujući razmake između plaćanja, kapitalizaciju dospjelih nepodmirenih obveza, promjenu osnove kamatne stope ili marže, naknade, kazne, dospijeće i/ili druge općeprihvaćene mjere restrukturiranja zbog odgode plaćanja.

NE

NE

CCDL38

Razlog nastanka statusa neispunjavanja obveza ili ovršnog postupka

Ako je odnosna izloženost u statusu neispunjavanja obveza u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013, odaberite odgovarajući razlog:

 

U statusu neispunjavanja obveza jer dužnik vjerojatno neće ispuniti svoje obveze, u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013. (UPXX)

 

U statusu neispunjavanja obveza jer su svi dugovi dospjeli više od 90/180 dana, u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013. (PDXX)

 

U statusu neispunjavanja obveza jer se smatra da dužnik vjerojatno neće ispuniti svoje obveze i svi su dugovi dospjeli više od 90/180 dana, u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013. (UPPD)

DA

DA

CCDL39

Iznos neispunjenih obveza

Ukupni bruto iznos nepodmirenih obveza prije prihoda od prodaje i povrata. Ako nije u statusu neispunjavanja obveza, upišite 0.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CCDL40

Datum nastanka statusa neispunjavanja obveza

Datum nastanka statusa neispunjavanja obveza.

NE

DA

CCDL41

Kumulativni povrati

Ukupni povrati (bez obzira na njihov izvor) koji se odnose na dug (u statusu neispunjavanja obveza/storniran itd.), bez troškova. Uključite sve izvore povrata, a ne samo prihode od prodaje kolaterala.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

CCDL42

Naziv izvornog zajmodavca

Navedite puni pravni naziv izvornog zajmodavca. Uneseni naziv mora odgovarati nazivu koji se odnosi na oznaku LEI u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF).

DA

DA

CCDL43

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta izvornog zajmodavca

Navedite identifikacijsku oznaku pravnog subjekta izvornog zajmodavca (kako je navedena u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF)).

Ako identifikacijska oznaka pravnog subjekta nije dostupna, upišite ND5.

DA

DA

CCDL44

Zemlja poslovnog nastana izvornog zajmodavca

Zemlja u kojoj izvorni zajmodavac ima poslovni nastan.

DA

DA

CCDL45

Naziv inicijatora

Navedite puni pravni naziv inicijatora odnosne izloženosti. Uneseni naziv mora odgovarati nazivu koji se odnosi na oznaku LEI u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF).

NE

NE

CCDL46

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta inicijatora

Navedite identifikacijsku oznaku pravnog subjekta inicijatora odnosne izloženosti (kako je navedena u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF)).

NE

NE

CCDL47

Zemlja poslovnog nastana inicijatora

Zemlja u kojoj inicijator odnosne izloženosti ima poslovni nastan.

NE

NE


PRILOG VIII.

INFORMACIJE O ODNOSNIM IZLOŽENOSTIMA – LEASING

Oznaka rubrike

Naziv rubrike

Sadržaj

ND1 – ND4 dopušteno?

ND5 dopušteno?

Odjeljak za informacije o odnosnim izloženostima

LESL1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

Jedinstvena identifikacijska oznaka koju dodjeljuje izvještajni subjekt u skladu s člankom 11. stavkom 1. Delegirane uredbe (EU) 2020/1224.

NE

NE

LESL2

Identifikacijska oznaka izvorne odnosne izloženosti

Jedinstvena identifikacijska oznaka odnosne izloženosti. Identifikacijska oznaka mora se razlikovati od svih vanjskih identifikacijskih brojeva radi zaštite anonimnosti dužnika. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

LESL3

Nova identifikacijska oznaka odnosne izloženosti

Ako se izvorna identifikacijska oznaka iz rubrike LESL2 ne može upotrijebiti u ovoj rubrici, ovdje upišite novu identifikacijsku oznaku. Ako se identifikacijska oznaka nije mijenjala, upišite istu identifikacijsku oznaku kao u LESL2. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

LESL4

Izvorna identifikacijska oznaka dužnika

Izvorna jedinstvena identifikacijska oznaka dužnika. Identifikacijska oznaka mora se razlikovati od svih vanjskih identifikacijskih brojeva radi zaštite anonimnosti dužnika. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

LESL5

Nova identifikacijska oznaka dužnika

Ako se izvorna identifikacijska oznaka iz rubrike LESL4 ne može upotrijebiti u ovoj rubrici, ovdje upišite novu identifikacijsku oznaku. Ako se identifikacijska oznaka nije mijenjala, upišite istu identifikacijsku oznaku kao u LESL4. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

LESL6

Referentni datum informacija

Referentni datum za ovu dostavu informacija.

NE

NE

LESL7

Datum uključivanja u skup

Datum prijenosa odnosne izloženosti na SSPN. Ako taj podatak nije dostupan, za sve odnosne izloženosti u skupu na referentni datum u prvom izvješću dostavljenom sekuritizacijskom repozitoriju, navedite kasniji od sljedećih datuma: i. zaključni datum sekuritizacije i ii. datum iniciranja odnosne izloženosti.

NE

DA

LESL8

Datum ponovne kupnje

Datum ponovne kupnje odnosne izloženosti iz skupa.

NE

DA

LESL9

Datum otkupa

Datum otkupa računa ili (za odnosne izloženosti koje su u statusu neispunjavanja obveza) datum dovršetka postupka naplate.

NE

DA

LESL10

Zemljopisna regija – Dužnik

Zemljopisna regija (u skladu s klasifikacijom NUTS3) u kojoj se dužnik nalazi. Ako Eurostat nije izradio klasifikaciju NUTS3 (npr. riječ je o jurisdikciji izvan EU-a), upišite dvoznamenkastu oznaku države u obliku {COUNTRYCODE_2} i zatim „ZZZ”.

DA

NE

LESL11

Klasifikacija zemljopisnih regija

Upišite godinu klasifikacije NUTS3 koja je upotrijebljena u rubrikama za zemljopisne regije, npr. 2013. za NUTS3 2013. Pri dostavi informacija, u svim rubrikama za zemljopisne regije mora se dosljedno koristiti ista klasifikacija za svaku odnosnu izloženost i za sve odnosne izloženosti. Na primjer, nije dopušteno za određenu odnosnu izloženost u nekim rubrikama za zemljopisne regije upotrijebiti klasifikaciju NUTS3 2006, a klasifikaciju NUTS3 2013 u drugim rubrikama koje se odnose na istu izloženost. Isto tako, u istoj dostavi informacija nije dopušteno za neke odnosne izloženosti u rubrikama za zemljopisne regije upotrijebiti klasifikaciju NUTS3 2006, a za druge odnosne izloženosti klasifikaciju NUTS3 2013.

DA

NE

LESL12

Dužnik smanjene kreditne sposobnosti

Potvrdite da u skladu s člankom 20. stavkom 11. Uredbe (EU) 2017/2402, u trenutku odabira za prijenos na SSPN ta odnosna izloženost nije bila u statusu neispunjavanja obveza u smislu članka 178. stavka 1. Uredbe (EU) br. 575/2013 niti izloženost dužniku ili jamcu smanjene kreditne sposobnosti koji je prema saznanjima inicijatora ili izvornog zajmodavca:

(a)

proglašen nesolventnim ili je sud njegovim vjerovnicima dodijelio konačno pravo na ovrhu ili materijalnu odštetu protiv čega nije dopuštena žalba kao posljedica izostanka plaćanja u roku od tri godine prije datuma iniciranja sekuritizacije ili je bio podvrgnut procesu restrukturiranja duga s obzirom na njegove neprihodujuće izloženosti u roku od tri godine prije datuma prijenosa ili ustupanja odnosnih izloženosti SSPN-u, osim ako:

i.

restrukturirana odnosna izloženost nije uključivala nove dospjele nepodmirene obveze od datuma restrukturiranja koje se moralo provesti najmanje godinu dana prije datuma prijenosa ili dodjele odnosnih izloženosti SSPN-u; i

ii.

informacije koje je dostavio inicijator, sponzor ili SSPN u skladu s člankom 7. stavkom 1. prvim podstavkom točkom (a) i točkom (e) podtočkom i. eksplicitno utvrđuju udio restrukturiranih odnosnih izloženosti, vrijeme i detalje restrukturiranja kao i njihovu kvalitetu od datuma restrukturiranja;

(b)

je u trenutku iniciranja, ako je primjenjivo, bio u javnoj kreditnoj evidenciji osoba s nepovoljnom kreditnom prošlosti ili, ako takva javna kreditna evidencija ne postoji, drugoj kreditnoj evidenciji koja je dostupna inicijatoru ili izvornom zajmodavcu; ili

(c)

ima kreditnu procjenu ili kreditnu ocjenu koja upućuje na to da je rizik od neizvršenja ugovorno dogovorenih plaćanja znatno viši od usporedivih izloženosti koje drži inicijator i koje nisu sekuritizirane.

Restrukturiranje se odnosi na sve promjene odredaba ugovora o odnosnoj izloženosti zbog odgode plaćanja, uključujući razmake između plaćanja, kapitalizaciju dospjelih nepodmirenih obveza, promjenu osnove kamatne stope ili marže, naknade, kazne, dospijeće i/ili druge općeprihvaćene mjere restrukturiranja zbog odgode plaćanja.

NE

DA

LESL13

Segment dužnika prema Baselu III

Segment dužnika prema Baselu III:

 

Trgovačko društvo (CORP)

 

Malo i srednje poduzeće koje se tretira kao trgovačko društvo (SMEX)

 

Maloprodajni objekt (RETL)

 

Drugo (OTHR)

DA

DA

LESL14

Vrsta klijenta

Vrsta klijenta na početku:

 

Novi klijent koji nije zaposlenik/povezan s grupom inicijatora (CNEO)

 

Novi klijent i zaposlenik/povezan s grupom inicijatora (EEMO)

 

Novi klijent i zaposlenik/nije zabilježena povezanost (ENRO)

 

Postojeći klijent koji nije zaposlenik/povezan s grupom inicijatora (EEMO)

 

Postojeći klijent i zaposlenik/povezan s grupom inicijatora (EEMO)

 

Postojeći klijent i zaposlenik/nije zabilježena povezanost (ENRO)

 

Drugo (OTHR)

DA

NE

LESL15

Oznaka djelatnosti NACE

Oznaka djelatnosti korisnika leasinga iz Statističke klasifikacije ekonomskih djelatnosti NACE utvrđene Uredbom (EZ) br. 1893/2006.

DA

DA

LESL16

Veličina poduzeća

Klasifikacija poduzeća po veličini u skladu s Prilogom Preporuci Komisije 2003/361/EZ:

 

Mikropoduzeće (MICE) – ima manje od 10 zaposlenika i godišnji promet i/ili godišnju bilancu do najviše 2 milijuna EUR

 

Malo poduzeće (SMAE) – ima manje od 50 zaposlenika i godišnji promet i/ili godišnju bilancu do najviše 10 milijuna EUR

 

Srednje poduzeće (MEDE) – ima manje od 250 zaposlenika, godišnji promet do najviše 50 milijuna EUR i/ili godišnju bilancu do najviše 43 milijuna EUR

 

Veliko poduzeće (LARE) – poduzeće koje nije mikropoduzeće, malo ni srednje poduzeće.

 

Fizička osoba (NATP)

 

Drugo (OTHR)

DA

DA

LESL17

Prihodi

Godišnji obujam prodaje bez popusta i poreza na prodaju dužnika u skladu s Preporukom 2003/361/EZ. Istovrijedan pojmu „ukupnih godišnjih poslovnih prihoda” iz članka 153. stavka 4. Uredbe (EU) br. 575/2013.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

LESL18

Valuta financijskog izvještaja

Valuta financijskih izvještaja

DA

DA

LESL19

Vrsta proizvoda

Klasifikacija odnosne izloženosti, prema definicijama davatelja leasinga:

 

(Osobni) ugovor o kupoprodaji (PPUR)

 

(Osobni) ugovor o najmu (PHIR)

 

Najam s opcijom kupnje (HIRP)

 

Leasing s opcijom kupnje (LEAP)

 

Financijski leasing (FNLS)

 

Operativni leasing (OPLS)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

LESL20

Sindicirana

Je li odnosna izloženost sindicirana?

DA

NE

LESL21

Posebne sheme

Ako je odnosna izloženost uređena posebnim aranžmanom za javni sektor, ovdje upišite puni naziv aranžmana (bez kratica).

DA

DA

LESL22

Datum iniciranja

Datum odobravanja izvornog leasinga.

DA

NE

LESL23

Datum dospijeća

Datum dospijeća odnosne izloženosti ili isteka najma.

NE

DA

LESL24

Prvotni rok

Prvotni ugovorni rok (broj mjeseci) na datum iniciranja.

DA

DA

LESL25

Kanal iniciranja

Kanal iniciranja odnosne izloženosti:

 

Mreža ureda ili podružnica (BRAN)

 

Broker (BROKA)

 

Internet (WEBI)

 

Drugo (OTHR)

DA

DA

LESL26

Oznaka valute

Oznaka valute odnosne izloženosti.

NE

NE

LESL27

Izvorni iznos glavnice

Izvorni iznos (ili diskontirani iznos) glavnice leasinga (uključujući kapitalizirane naknade) pri iniciranju. Odnosi se na iznos leasinga na datum iniciranja, a ne na datum prodaje odnosne izloženosti SSPN-u odnosno na datum zatvaranja sekuritizacije.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

LESL28

Trenutačni iznos glavnice

Dužnikov iznos leasinga ili diskontirani iznos leasinga koji nije podmiren na referentni datum informacija. To uključuje iznose osigurane imovinom. Primjerice, ako su iznosu u sekuritizaciji dodane naknade kao dio glavnice, treba dodati i njih. Bez dospjelih nepodmirenih kamata ili iznosa kazni.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

LESL29

Kupovna cijena

Upišite cijenu u odnosu na nominalnu vrijednost po kojoj je SSPN kupio odnosnu izloženost. Upišite 100 ako nije primijenjeno diskontiranje.

NE

DA

LESL30

Sekuritizirana preostala vrijednost

Samo iznos preostale vrijednosti koji je sekuritiziran.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

LESL31

Vrsta amortizacije

Vrsta amortizacije odnosne izloženosti, uključujući glavnicu i kamate.

Francuska: amortizacija u kojoj je ukupni iznos (glavnice i kamata) koji se otplaćuje u svakom obroku jednak. (FRXX)

Njemačka: amortizacija u kojoj se u prvom obroku plaćaju samo kamate, a preostali obroci su jednaki te uključuju amortizaciju glavnice i kamate. (DEXX)

Plan amortizacije s fiksnim iznosom: amortizacija u kojoj je iznos glavnice koji se otplaćuje u svakom obroku jednak. (FIXE)

Jednokratna amortizacija: amortizacija u kojoj se puni iznos glavnice otplaćuje u zadnjem obroku. (BLLT)

Drugo (OTHR)

DA

NE

LESL32

Završni datum razdoblja odgode za otplatu glavnice

Ako je primjenjivo na referentni datum informacija o kojima se izvješćuje, navedite završni datum razdoblja odgode za otplatu glavnice.

NE

DA

LESL33

Planirana učestalost plaćanja glavnice

Učestalost dospijeća plaćanja glavnice, tj. razdoblje između plaćanja:

 

Mjesečno (MNTH)

 

Tromjesečno (QUTR)

 

Polugodišnje (SEMI)

 

Godišnje (YEAR)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

LESL34

Planirana učestalost plaćanja kamata

Učestalost dospijeća plaćanja kamata, tj. razdoblje između plaćanja:

 

Mjesečno (MNTH)

 

Tromjesečno (QUTR)

 

Polugodišnje (SEMI)

 

Godišnje (YEAR)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

LESL35

Dospijeće plaćanja

To je sljedeće ugovorno plaćanje dužnika u skladu s učestalošću plaćanja odnosne izloženosti.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

LESL36

Trenutačna kamatna stopa

Ukupna bruto kamatna stopa ili diskontna stopa koja se trenutačno primjenjuje na odnosnu izloženost. Stope izračunane za pojedinačno razdoblje moraju se iskazati na godišnjoj razini.

NE

DA

LESL37

Indeks trenutačne kamatne stope

Osnovni referentni kamatni indeks koji se trenutačno primjenjuje (referentna stopa prema kojoj je određena kamatna stopa):

 

MuniAAA (MAAA)

 

FutureSWAP (FUSW)

 

LIBID (LIBI)

 

LIBOR (LIBO)

 

SWAP (SWAP)

 

Treasury (TREA)

 

Euribor (EURI)

 

Pfandbriefe (PFAN)

 

EONIA (EONA)

 

EONIASwaps (EONS)

 

EURODOLLAR (EUUS)

 

EuroSwiss (EUCH)

 

TIBOR (TIBO)

 

ISDAFIX (ISDA)

 

GCFRepo (GCFR)

 

STIBOR (STBO)

 

BBSW (BBSW)

 

JIBAR (JIBA)

 

BUBOR (BUBO)

 

CDOR (CDOR)

 

CIBOR (CIBO)

 

MOSPRIM (MOSP)

 

NIBOR (NIBO)

 

PRIBOR (PRBO)

 

TELBOR (TLBO)

 

WIBOR (WIBO)

 

Osnovna stopa Engleske središnje banke (BOER)

 

Osnovna stopa Europske središnje banke (ECBR)

 

Vlastita stopa zajmodavca (LDOR)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

LESL38

Rok dospijeća indeksa trenutačne kamatne stope

Rok dospijeća indeksa trenutačne kamatne stope:

 

Prekonoćno (OVNG)

 

Unutardnevno (INDA)

 

1 dan (DAIL)

 

1 tjedan (WEEK)

 

2 tjedna (TOWK)

 

1 mjesec (MNTH)

 

2 mjeseca (TOMN)

 

3 mjeseca (QUTR)

 

4 mjeseca (FOMN)

 

6 mjeseci (SEMI)

 

12 mjeseci (YEAR)

 

Na zahtjev (ONDE)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

LESL39

Marža trenutačne kamatne stope

Marža trenutačne kamatne stope odnosne izloženosti s promjenjivom kamatnom stopom višom od indeksirane stope (ili nižom, u tom je slučaju negativna).

NE

DA

LESL40

Interval ponovnog utvrđivanja kamatne stope

Broj mjeseci između svakog datuma ponovnog utvrđivanja kamatne stope odnosne izloženosti.

NE

DA

LESL41

Najviša kamatna stopa

Najviša stopa koju dužnik mora platiti za leasing s promjenjivom kamatnom stopom na temelju uvjeta ugovora o odnosnoj izloženosti.

NE

DA

LESL42

Najniža kamatna stopa

Najniža stopa koju dužnik mora platiti za leasing s promjenjivom kamatnom stopom na temelju uvjeta ugovora o leasingu.

NE

DA

LESL43

Broj plaćanja prije sekuritizacije

Upišite broj izvršenih plaćanja prije prijenosa izloženosti u sekuritizaciju.

DA

NE

LESL44

Postotak dopuštene prijevremene otplate na godinu

Postotak dopuštene prijevremene otplate za svaki proizvod na godinu. Odnosi se na odnosne izloženosti koje omogućuju određeni prag prijevremene otplate (tj. 10 %) prije obračuna naknada.

DA

DA

LESL45

Završni datum zabrane prijevremene otplate

Datum nakon kojeg zajmodavac dopušta prijevremenu otplatu odnosne izloženosti.

DA

DA

LESL46

Naknada za prijevremenu otplatu

Iznos koji se naplaćuje od dužnika u obliku naknade/kazne za prijevremenu otplatu, u skladu s odredbama ugovora o izloženosti. Taj iznos ne treba uključivati iznose plaćene za „troškove kršenja ugovora” radi nadoknade kamata do datuma otplate leasinga.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

LESL47

Završni datum naknade za prijevremenu otplatu

Datum nakon kojeg zajmodavac dopušta prijevremenu otplatu odnosne izloženosti bez plaćanja naknade za prijevremenu otplatu.

DA

DA

LESL48

Datum prijevremene otplate

Najkasniji datum primitka neplaniranog plaćanja glavnice.

DA

DA

LESL49

Kumulativne prijevremene otplate

Ukupan iznos prijevremenih otplata naplaćenih na referentni datum informacija o kojima se izvješćuje (prijevremene otplate definirane su kao neplanirano plaćanje glavnice) od datuma iniciranja odnosne izloženosti

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

LESL50

Cijena opcije kupnje

Iznos koji korisnik leasinga mora platiti na kraju razdoblja leasinga kako bi stekao vlasništvo nad imovinom, osim plaćanja iz rubrike LESL30.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

LESL51

Iznos predujma

Iznos pologa/predujma pri iniciranju odnosne izloženosti (uključuje vrijednost opreme po principu staro za novo itd.).

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

LESL52

Trenutačna preostala vrijednost imovine

Preostala vrijednost imovine na kraju razdoblja leasinga prema najnovijoj prognozi. Ako nije došlo do ažuriranja, upišite izvornu procijenjenu preostalu vrijednost.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

LESL53

Datum restrukturiranja

Upišite datum restrukturiranja odnosne izloženosti. Restrukturiranje se odnosi na sve promjene odredaba ugovora o odnosnoj izloženosti zbog odgode plaćanja, uključujući razmake između plaćanja, kapitalizaciju dospjelih nepodmirenih obveza, promjenu osnove kamatne stope ili marže, naknade, kazne, dospijeće i/ili druge općeprihvaćene mjere restrukturiranja zbog odgode plaćanja.

U slučaju većeg broja datuma, svi datumi moraju biti dostavljeni u skladu sa shemom XML.

DA

DA

LESL54

Datum posljednje dospjele nepodmirene obveze

Datum posljednje dospjele nepodmirene obveze dužnika.

DA

DA

LESL55

Iznos dospjelih nepodmirenih obveza

Trenutačni iznos dospjelih nepodmirenih obveza, koji se definira kao:

 

Ukupna dospjela plaćanja do određenog datuma

 

UVEĆANO za sve kapitalizirane iznose

 

UVEĆANO za sve naknade po računu

 

UMANJENO za ukupna plaćanja.

Ako nema dospjelih nepodmirenih obveza, upišite 0.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

NE

LESL56

Broj dana dospjelih nepodmirenih obveza

Broj dana tijekom kojih postoje dospjele nepodmirene obveze za predmetnu odnosnu izloženost (kamata ili glavnica i, ako se razlikuje, veća vrijednost) na referentni datum informacija o kojima se izvješćuje.

NE

NE

LESL57

Status računa

Trenutačni status odnosne izloženosti koja je sekuritizirana:

 

Prihodujuća (PERF)

 

Restrukturirana – bez dospjelih nepodmirenih obveza (RNAR)

 

Restrukturirana – postoje dospjele nepodmirene obveze (RARR)

 

Status neispunjavanja obveza u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013 (DFLT)

 

Nije u statusu neispunjavanja obveza u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013, ali je klasificirana kao izloženost sa statusom neispunjavanja obveza jer su ispunjeni zahtjevi druge definicije neispunjavanja obveza (NDFT)

 

U statusu neispunjavanja obveza u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013 i u skladu s drugom definicijom neispunjavanja obveza (DTCR)

 

U statusu neispunjavanja obveza samo zato što su ispunjeni zahtjevi druge definicije neispunjavanja obveza (DADB)

 

Dospjele nepodmirene obveze (ARRE)

 

Ponovno otkupljena od prodavatelja – povreda izjava i jamstava (REBR)

 

Ponovno otkupljena od prodavatelja – u statusu neispunjavanja obveza (REDF)

 

Ponovno otkupljena od prodavatelja – restrukturirana (RERE)

 

Ponovno otkupljena od prodavatelja – posebno servisiranje (RESS)

 

Ponovno otkupljena od prodavatelja – ostali razlozi (REOT)

 

Otkupljena (RDPMD)

 

Drugo (OTHR)

Restrukturiranje se odnosi na sve promjene odredaba ugovora o odnosnoj izloženosti zbog odgode plaćanja, uključujući razmake između plaćanja, kapitalizaciju dospjelih nepodmirenih obveza, promjenu osnove kamatne stope ili marže, naknade, kazne, dospijeće i/ili druge općeprihvaćene mjere restrukturiranja zbog odgode plaćanja.

NE

NE

LESL58

Razlog nastanka statusa neispunjavanja obveza ili ovršnog postupka

Ako je odnosna izloženost u statusu neispunjavanja obveza u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013, odaberite odgovarajući razlog:

 

U statusu neispunjavanja obveza jer dužnik vjerojatno neće ispuniti svoje obveze, u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013. (UPXX)

 

U statusu neispunjavanja obveza jer su svi dugovi dospjeli više od 90/180 dana, u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013. (PDXX)

 

U statusu neispunjavanja obveza jer se smatra da dužnik vjerojatno neće ispuniti svoje obveze i svi su dugovi dospjeli više od 90/180 dana, u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013. (UPPD)

DA

DA

LESL59

Iznos neispunjenih obveza

Ukupni bruto iznos nepodmirenih obveza prije prihoda od prodaje i povrata. Ako nije u statusu neispunjavanja obveza, upišite 0.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

LESL60

Datum nastanka statusa neispunjavanja obveza

Datum nastanka statusa neispunjavanja obveza.

NE

DA

LESL61

Raspoređeni gubici

Raspoređeni gubici do određenog datuma, umanjeni za naknade, obračunate kamate itd. nakon prihoda od prodaje (bez naknade za prijevremenu otplatu ako je podređena povratima glavnice). Navedite sve dobitke od prodaje kao negativan broj. Taj bi iznos trebao odražavati najnovije stanje na referentni datum informacija o kojima se izvješćuje (u vezi s naplatom potraživanja i napretkom restrukturiranja duga).

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

LESL62

Kumulativni povrati

Ukupni povrati (bez obzira na njihov izvor) koji se odnose na dug (u statusu neispunjavanja obveza/storniran itd.), bez troškova. Uključite sve izvore povrata, a ne samo prihode od prodaje kolaterala.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

LESL63

Izvor povrata

Izvor povrata:

 

Likvidacija kolaterala (LCOL)

 

Izvršenje jamstva (EGAR)

 

Dodatno kreditiranje (ALEN)

 

Povrat gotovine (CASR)

 

Miješano (MIXD)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

LESL64

Iznos depozita

Zbroj svih iznosa depozita dužnika koje drži inicijator ili prodavatelj, za koje je potencijalno moguće izvršiti prijeboj s iznosom odnosne izloženosti, ne uzimajući u obzir plaćanja iz bilo kojeg nacionalnog sustava za osiguranje depozita. Kako bi se izbjeglo dvostruko obračunavanje, taj iznos treba ograničiti na manji od sljedeća dva iznosa: 1. iznos depozita ili 2. najviši mogući iznos za koji je unutar skupa moguće izvršiti prijeboj na razini dužnika (a ne na razini odnosne izloženosti).

Upotrijebite istu oznaku valute kao i za predmetnu odnosnu izloženost.

Ako dužnik u skupu ima više od jedne nepodmirene odnosne izloženosti, onda se ova rubrika ispunjava za svaku odnosnu izloženost, a diskrecijsko je pravo izvještajnog subjekta da odluči o raspoređivanju iznosa depozita na svaku od odnosnih izloženosti, podložno gore navedenoj gornjoj granici i uz uvjet da je zbroj unosa u ovoj rubrici za te odnosne izloženosti točan. Na primjer, ako je stanje depozita dužnika A 100 EUR, u skupu su dvije nepodmirene odnosne izloženosti: odnosna izloženost 1 (60 EUR) i odnosna izloženost 2 (75 EUR). Ova se rubrika može ispuniti kao odnosna izloženost 1 (60 EUR) i odnosna izloženost 2 (40 EUR) ili odnosna izloženost 1 (25 EUR) i odnosna izloženost 2 (75 EUR) (tj. odgovarajući unosi za ovu rubriku za svaku odnosnu izloženost imaju gornju granicu od 60 EUR za odnosnu izloženost 1, odnosno 75 EUR za odnosnu izloženost 2, a zbroj vrijednosti odnosne izloženosti 1 i odnosne izloženosti 2 mora iznositi 100 EUR).

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

LESL65

Zemljopisna regija – Kolateral

Zemljopisna regija (u skladu s klasifikacijom NUTS3) u kojoj se imovina nalazi. Ako Eurostat nije izradio klasifikaciju NUTS3 (npr. riječ je o jurisdikciji izvan EU-a), upišite dvoznamenkastu oznaku države u obliku {COUNTRYCODE_2} i zatim „ZZZ”.

DA

DA

LESL66

Proizvođač

Ime proizvođača imovine.

DA

NE

LESL67

Model

Naziv imovine/modela.

DA

NE

LESL68

Godina proizvodnje/izgradnje

Godina proizvodnje.

DA

DA

LESL69

Nov ili rabljen

Stanje imovine u trenutku iniciranja odnosne izloženosti:

 

Nov (NEWX)

 

Rabljen (USED)

 

Izložbeno vozilo (DEMO)

 

Drugo (OTHR)

DA

NE

LESL70

Izvorna preostala vrijednost imovine

Procijenjena preostala vrijednost imovine na datum iniciranja odnosne izloženosti.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

LESL71

Vrsta kolaterala

Primarna (u smislu vrijednosti) vrsta imovine kojom je osigurana odnosna izloženost:

 

Automobil (CARX)

 

Industrijsko vozilo (INDV)

 

Komercijalni kamion (CMTR)

 

Željezničko vozilo (RALV)

 

Komercijalno plovilo (NACM)

 

Rekreacijsko plovilo (NALV)

 

Zrakoplov (AERO)

 

Alatni stroj (MCHT)

 

Industrijska oprema (INDE)

 

Uredska oprema (OFEQ)

 

Medicinska oprema (MDEQ)

 

Energetska oprema (ENEQ)

 

Poslovna zgrada (CBLD)

 

Stambena zgrada (RBLD)

 

Industrijska zgrada (IBLD)

 

Ostala vozila (OTHV)

 

Ostala oprema (OTHE)

 

Ostale nekretnine (OTRE)

 

Ostala roba ili inventar (OTGI)

 

Vrijednosni papir (SECU)

 

Jamstvo (GUAR)

 

Ostala financijska imovina (OTFA)

 

IT oprema (ITEQ)

 

Miješane kategorije zbog jamstva koje obuhvaća svu imovinu dužnika (MIXD)

 

Drugo (OTHR)

NE

NE

LESL72

Iznos izvornog vrednovanja

Vrednovanje imovine pri iniciranju odnosne izloženosti.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

NE

LESL73

Izvorna metoda vrednovanja

Metoda izračuna vrijednosti imovine u trenutku iniciranja odnosne izloženosti:

 

Potpuna procjena (FAPR)

 

Brzo vrednovanje nekretnine (drive-by) (DRVB)

 

Automatizirani model vrednovanja (AUVM)

 

Indeksacija (IDXD)

 

Vrednovanje na temelju dostupnih podataka (desktop) (DKTP)

 

Vrednovanje upravitelja nekretnine ili posrednika u prometu nekretnina (MAEA)

 

Kupovna cijena (PPRI)

 

Korektivni faktor (HCUT)

 

Drugo (OTHR)

DA

NE

LESL74

Datum izvornog vrednovanja

Datum vrednovanja imovine pri iniciranju.

DA

NE

LESL75

Trenutačni iznos vrednovanja

Najnovije vrednovanje imovine. Ako od iniciranja nije izvršena revalorizacija, upišite izvorno vrednovanje.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

LESL76

Trenutačna metoda vrednovanja

Metoda izračuna najnovije vrijednosti imovine. Ako od iniciranja nije izvršena revalorizacija, upišite vrstu izvornog vrednovanja:

 

Potpuna procjena (FAPR)

 

Brzo vrednovanje nekretnine (drive-by) (DRVB)

 

Automatizirani model vrednovanja (AUVM)

 

Indeksacija (IDXD)

 

Vrednovanje na temelju dostupnih podataka (desktop) (DKTP)

 

Vrednovanje upravitelja nekretnine ili posrednika u prometu nekretnina (MAEA)

 

Kupovna cijena (PPRI)

 

Korektivni faktor (HCUT)

 

Drugo (OTHR)

DA

NE

LESL77

Datum trenutačnog vrednovanja

Datum najnovijeg vrednovanja imovine. Ako od iniciranja nije izvršena revalorizacija, upišite datum izvornog vrednovanja:

DA

DA

LESL78

Broj predmeta u leasingu

Broj pojedinačnih stavki imovine obuhvaćenih odnosnom izloženošću.

DA

NE

LESL79

Naziv izvornog zajmodavca

Navedite puni pravni naziv izvornog zajmodavca. Uneseni naziv mora odgovarati nazivu koji se odnosi na oznaku LEI u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF).

DA

DA

LESL80

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta izvornog zajmodavca

Navedite identifikacijsku oznaku pravnog subjekta izvornog zajmodavca (kako je navedena u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF)).

Ako identifikacijska oznaka pravnog subjekta nije dostupna, upišite ND5.

DA

DA

LESL81

Zemlja poslovnog nastana izvornog zajmodavca

Zemlja u kojoj izvorni zajmodavac ima poslovni nastan.

DA

DA

LESL82

Naziv inicijatora

Navedite puni pravni naziv inicijatora odnosne izloženosti. Uneseni naziv mora odgovarati nazivu koji se odnosi na oznaku LEI u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF).

NE

NE

LESL83

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta inicijatora

Navedite identifikacijsku oznaku pravnog subjekta inicijatora odnosne izloženosti (kako je navedena u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF)).

NE

NE

LESL84

Zemlja poslovnog nastana inicijatora

Zemlja u kojoj inicijator odnosne izloženosti ima poslovni nastan.

NE

NE


PRILOG IX.

INFORMACIJE O ODNOSNIM IZLOŽENOSTIMA – SPECIFIČNE

Oznaka rubrike

Naziv rubrike

Sadržaj

ND1 – ND4 dopušteno?

ND5 dopušteno?

Odjeljak za informacije o odnosnim izloženostima

ESTL1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

Jedinstvena identifikacijska oznaka koju dodjeljuje izvještajni subjekt u skladu s člankom 11. stavkom 1. Delegirane uredbe (EU) 2020/1224.

NE

NE

ESTL2

Identifikacijska oznaka izvorne odnosne izloženosti

Jedinstvena identifikacijska oznaka odnosne izloženosti. Identifikacijska oznaka mora se razlikovati od svih vanjskih identifikacijskih brojeva radi zaštite anonimnosti dužnika. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

ESTL3

Nova identifikacijska oznaka odnosne izloženosti

Ako se izvorna identifikacijska oznaka iz rubrike ESTL2 ne može upotrijebiti u ovoj rubrici, ovdje upišite novu identifikacijsku oznaku. Ako se identifikacijska oznaka nije mijenjala, upišite istu identifikacijsku oznaku kao u ESTL2. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

ESTL4

Izvorna identifikacijska oznaka dužnika

Izvorna jedinstvena identifikacijska oznaka dužnika. Identifikacijska oznaka mora se razlikovati od svih vanjskih identifikacijskih brojeva radi zaštite anonimnosti dužnika. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

ESTL5

Nova identifikacijska oznaka dužnika

Ako se izvorna identifikacijska oznaka iz rubrike ESTL4 ne može upotrijebiti u ovoj rubrici, ovdje upišite novu identifikacijsku oznaku. Ako se identifikacijska oznaka nije mijenjala, upišite istu identifikacijsku oznaku kao u ESTL4. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

ESTL6

Referentni datum informacija

Referentni datum za ovu dostavu informacija.

NE

NE

ESTL7

Datum uključivanja u skup

Datum prijenosa odnosne izloženosti na SSPN. Ako taj podatak nije dostupan, za sve odnosne izloženosti u skupu na referentni datum u prvom izvješću dostavljenom sekuritizacijskom repozitoriju, navedite kasniji od sljedećih datuma: i. zaključni datum sekuritizacije i ii. datum iniciranja odnosne izloženosti.

NE

DA

ESTL8

Datum ponovne kupnje

Datum ponovne kupnje odnosne izloženosti iz skupa.

NE

DA

ESTL9

Datum otkupa

Datum otkupa računa ili (za odnosne izloženosti koje su u statusu neispunjavanja obveza) datum dovršetka postupka naplate.

NE

DA

ESTL10

Opis

Opišite odnosnu izloženost u nekoliko riječi (npr. „potraživanja po osnovi tarife za električnu energiju”, „budući tok”). Sve odnosne izloženosti ove vrste u dostavljenim informacijama moraju biti opisane na isti način.

NE

NE

ESTL11

Zemljopisna regija – Dužnik

Zemljopisna regija (u skladu s klasifikacijom NUTS3) u kojoj se dužnik nalazi. Ako Eurostat nije izradio klasifikaciju NUTS3 (npr. riječ je o jurisdikciji izvan EU-a), upišite dvoznamenkastu oznaku države u obliku {COUNTRYCODE_2} i zatim „ZZZ”.

DA

DA

ESTL12

Klasifikacija zemljopisnih regija

Upišite godinu klasifikacije NUTS3 koja je upotrijebljena u rubrikama za zemljopisne regije, npr. 2013. za NUTS3 2013. Pri dostavi informacija, u svim rubrikama za zemljopisne regije mora se dosljedno koristiti ista klasifikacija za svaku odnosnu izloženost i za sve odnosne izloženosti. Na primjer, nije dopušteno za određenu odnosnu izloženost u nekim rubrikama za zemljopisne regije upotrijebiti klasifikaciju NUTS3 2006, a klasifikaciju NUTS3 2013 u drugim rubrikama koje se odnose na istu izloženost. Isto tako, u istoj dostavi informacija nije dopušteno za neke odnosne izloženosti u rubrikama za zemljopisne regije upotrijebiti klasifikaciju NUTS3 2006, a za druge odnosne izloženosti klasifikaciju NUTS3 2013.

DA

DA

ESTL13

Radni status

Radni status primarnog dužnika:

 

Zaposlen – privatni sektor (EMRS)

 

Zaposlen – javni sektor (EMBL)

 

Zaposlen – sektor nepoznat (EMUK)

 

Nezaposlen (UNEM)

 

Samozaposlena osoba (SFEM)

 

Bez zaposlenja, dužnik je pravna osoba (NOEM)

 

Student (STNT)

 

Umirovljenik (PNNR)

 

Drugo (OTHR)

DA

DA

ESTL14

Dužnik smanjene kreditne sposobnosti

Potvrdite da u skladu s člankom 20. stavkom 11. Uredbe (EU) 2017/2402, u trenutku odabira za prijenos na SSPN ta odnosna izloženost nije bila u statusu neispunjavanja obveza u smislu članka 178. stavka 1. Uredbe (EU) br. 575/2013 niti izloženost dužniku ili jamcu smanjene kreditne sposobnosti koji je prema saznanjima inicijatora ili izvornog zajmodavca:

(a)

proglašen nesolventnim ili je sud njegovim vjerovnicima dodijelio konačno pravo na ovrhu ili materijalnu odštetu protiv čega nije dopuštena žalba kao posljedica izostanka plaćanja u roku od tri godine prije datuma iniciranja sekuritizacije ili je bio podvrgnut procesu restrukturiranja duga s obzirom na njegove neprihodujuće izloženosti u roku od tri godine prije datuma prijenosa ili ustupanja odnosnih izloženosti SSPN-u, osim ako:

i.

restrukturirana odnosna izloženost nije uključivala nove dospjele nepodmirene obveze od datuma restrukturiranja koje se moralo provesti najmanje godinu dana prije datuma prijenosa ili dodjele odnosnih izloženosti SSPN-u; i

ii.

informacije koje je dostavio inicijator, sponzor ili SSPN u skladu s člankom 7. stavkom 1. prvim podstavkom točkom (a) i točkom (e) podtočkom i. eksplicitno utvrđuju udio restrukturiranih odnosnih izloženosti, vrijeme i detalje restrukturiranja kao i njihovu kvalitetu od datuma restrukturiranja;

(b)

je u trenutku iniciranja, ako je primjenjivo, bio u javnoj kreditnoj evidenciji osoba s nepovoljnom kreditnom prošlosti ili, ako takva javna kreditna evidencija ne postoji, drugoj kreditnoj evidenciji koja je dostupna inicijatoru ili izvornom zajmodavcu; ili

(c)

ima kreditnu procjenu ili kreditnu ocjenu koja upućuje na to da je rizik od neizvršenja ugovorno dogovorenih plaćanja znatno viši od usporedivih izloženosti koje drži inicijator i koje nisu sekuritizirane.

Restrukturiranje se odnosi na sve promjene odredaba ugovora o odnosnoj izloženosti zbog odgode plaćanja, uključujući razmake između plaćanja, kapitalizaciju dospjelih nepodmirenih obveza, promjenu osnove kamatne stope ili marže, naknade, kazne, dospijeće i/ili druge općeprihvaćene mjere restrukturiranja zbog odgode plaćanja.

DA

DA

ESTL15

Pravni oblik dužnika

Pravni oblik klijenta:

 

Javno poduzeće (PUBL)

 

Društvo s ograničenom odgovornošću (LLCO)

 

Partnerstvo (PNTR)

 

Pojedinac (INDV)

 

Državni subjekt (GOVT)

 

Drugo (OTHR)

DA

DA

ESTL16

Oznaka djelatnosti NACE

Oznaka djelatnosti dužnika iz Statističke klasifikacije ekonomskih djelatnosti NACE, kako je utvrđeno Uredbom (EZ) br. 1893/2006.

DA

DA

ESTL17

Primarni dohodak

Primarni godišnji dohodak dužnika koji se u vrijeme iniciranja koristi za odobravanje plasmana odnosne izloženosti. Ako je primarni dužnik pravna osoba/subjekt, navedite godišnje prihode tog dužnika.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

ESTL18

Vrsta primarnog dohotka

Navedite koji je dohodak prikazan u ESTL17:

 

Bruto godišnji dohodak (GRAN)

 

Neto godišnji dohodak (bez poreza i doprinosa za socijalno osiguranje) (NITS)

 

Neto godišnji dohodak (bez poreza) (NITX)

 

Neto godišnji dohodak (bez doprinosa za socijalno osiguranje) (NTIN)

 

Procijenjeni neto godišnji dohodak (bez poreza i doprinosa za socijalno osiguranje) (ENIS)

 

Procijenjeni neto godišnji dohodak (bez poreza) (EITX)

 

Procijenjeni neto godišnji dohodak (bez doprinosa za socijalno osiguranje) (EISS)

 

Raspoloživi dohodak (DSPL)

 

Zajmoprimac je pravna osoba (CORP)

 

Drugo (OTHR)

DA

DA

ESTL19

Valuta primarnog dohotka

Valuta u kojoj se isplaćuje dohodak ili prihod primarnog dužnika.

DA

DA

ESTL20

Provjera primarnog dohotka

Provjera primarnog dohotka:

 

Neprovjerena osobna tvrdnja (SCRT)

 

Osobna tvrdnja uz potvrdu priuštivosti (SCNF).

 

Provjereno (VRFD)

 

Neprovjeren dohodak ili brzi postupak provjere (NVRF)

 

Informacije kreditne agencije ili ocjena kreditne sposobnosti (SCRG)

 

Drugo (OTHR)

DA

DA

ESTL21

Prihodi

Godišnji obujam prodaje bez popusta i poreza na prodaju dužnika u skladu s Preporukom 2003/361/EZ. Istovrijedan pojmu „ukupnih godišnjih poslovnih prihoda” iz članka 153. stavka 4. Uredbe (EU) br. 575/2013.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

ESTL22

Valuta financijskog izvještaja

Valuta financijskih izvještaja

DA

DA

ESTL23

Međunarodni identifikacijski broj vrijednosnih papira

Oznaka ISIN dodijeljena toj odnosnoj izloženosti, ako je primjenjivo.

DA

DA

ESTL24

Datum iniciranja

Datum prve isplate kredita u okviru izvorne odnosne izloženosti.

DA

DA

ESTL25

Datum dospijeća

Datum dospijeća odnosne izloženosti ili isteka najma.

DA

DA

ESTL26

Oznaka valute

Oznaka valute odnosne izloženosti.

NE

DA

ESTL27

Izvorni iznos glavnice

Izvorni iznos glavnice odnosne izloženosti (uključujući kapitalizirane naknade) pri iniciranju. Odnosi se na iznos odnosne izloženosti na datum iniciranja odnosne izloženosti, a ne na datum prodaje odnosne izloženosti SSPN-u odnosno na datum zatvaranja sekuritizacije.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

ESTL28

Trenutačni iznos glavnice

Iznos odnosne izloženosti nepodmiren na referentni datum informacija o kojima se izvješćuje. To uključuje sve iznose koji su u sekuritizaciji klasificirani kao glavnica. Primjerice, ako su iznosu odnosne izloženosti u sekuritizaciji dodane naknade kao dio glavnice, treba dodati i njih. Bez zateznih kamata ili iznosa novčanih kazni.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

ESTL29

Ukupni kreditni limit

Za odnosne izloženosti s fleksibilnim instrumentima za ponovno povlačenje (uključujući obilježja obnovljivosti) ili ako najviši iznos odnosne izloženosti nije povučen u cijelosti – najviši iznos odnosne izloženosti koji bi mogao ostati nepodmiren.

U ovu rubriku unose se samo odnosne izloženosti s fleksibilnim ili dodatnim mogućnostima povlačenja.

Time se ne nastoje obuhvatiti slučajevi u kojima dužnik može ponovno pregovarati o povećanju iznosa odnosne izloženosti, nego slučajevi u kojima trenutačno postoji ugovorna mogućnost da dužnik to učini i da zajmodavac osigura dodatno financiranje.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

ESTL30

Kupovna cijena

Upišite cijenu u odnosu na nominalnu vrijednost po kojoj je SSPN kupio odnosnu izloženost. Upišite 100 ako nije primijenjeno diskontiranje.

NE

DA

ESTL31

Vrsta amortizacije

Vrsta amortizacije odnosne izloženosti, uključujući glavnicu i kamate.

Francuska: amortizacija u kojoj je ukupni iznos (glavnice i kamata) koji se otplaćuje u svakom obroku jednak. (FRXX)

Njemačka: amortizacija u kojoj se u prvom obroku plaćaju samo kamate, a preostali obroci su jednaki te uključuju amortizaciju glavnice i kamate. (DEXX)

Plan amortizacije s fiksnim iznosom: amortizacija u kojoj je iznos glavnice koji se otplaćuje u svakom obroku jednak. (FIXE)

Jednokratna amortizacija: amortizacija u kojoj se puni iznos glavnice otplaćuje u zadnjem obroku. (BLLT)

Drugo (OTHR)

DA

NE

ESTL32

Završni datum razdoblja odgode za otplatu glavnice

Ako je primjenjivo na referentni datum informacija o kojima se izvješćuje, navedite završni datum razdoblja odgode za otplatu glavnice.

DA

DA

ESTL33

Planirana učestalost plaćanja glavnice

Učestalost dospijeća plaćanja glavnice, tj. razdoblje između plaćanja:

 

Mjesečno (MNTH)

 

Tromjesečno (QUTR)

 

Polugodišnje (SEMI)

 

Godišnje (YEAR)

 

Drugo (OTHR)

DA

DA

ESTL34

Planirana učestalost plaćanja kamata

Učestalost dospijeća plaćanja kamata, tj. razdoblje između plaćanja:

 

Mjesečno (MNTH)

 

Tromjesečno (QUTR)

 

Polugodišnje (SEMI)

 

Godišnje (YEAR)

 

Drugo (OTHR)

DA

DA

ESTL35

Dospijeće plaćanja

To je sljedeće ugovorno plaćanje dužnika u skladu s učestalošću plaćanja odnosne izloženosti.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

ESTL36

Omjer duga i dohotka

Dug definiran kao nepodmireni iznos odnosne izloženosti na referentni datum informacija uključuje sve iznose osigurane hipotekom koji će biti klasificirani kao glavnica u sekuritizaciji. Primjerice, ako su iznosu odnosne izloženosti u sekuritizaciji dodane naknade kao dio glavnice, treba dodati i njih. Bez zateznih kamata ili iznosa novčanih kazni.

Dohodak definiran kao u oznaci rubrike ESTL17, uključujući sve druge relevantne vrste dohotka (npr. sekundarni dohodak).

DA

DA

ESTL37

Iznos balona

Ukupan iznos (sekuritizirane) otplate glavnice koji se plaća na datum dospijeća odnosne izloženosti.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

ESTL38

Interval ponovnog utvrđivanja kamatne stope

Broj mjeseci između svakog datuma ponovnog utvrđivanja kamatne stope odnosne izloženosti.

DA

DA

ESTL39

Trenutačna kamatna stopa

Trenutačna kamatna stopa.

DA

DA

ESTL40

Indeks trenutačne kamatne stope

Osnovni referentni kamatni indeks koji se trenutačno primjenjuje (referentna stopa prema kojoj je određena kamatna stopa):

 

MuniAAA (MAAA)

 

FutureSWAP (FUSW)

 

LIBID (LIBI)

 

LIBOR (LIBO)

 

SWAP (SWAP)

 

Treasury (TREA)

 

Euribor (EURI)

 

Pfandbriefe (PFAN)

 

EONIA (EONA)

 

EONIASwaps (EONS)

 

EURODOLLAR (EUUS)

 

EuroSwiss (EUCH)

 

TIBOR (TIBO)

 

ISDAFIX (ISDA)

 

GCFRepo (GCFR)

 

STIBOR (STBO)

 

BBSW (BBSW)

 

JIBAR (JIBA)

 

BUBOR (BUBO)

 

CDOR (CDOR)

 

CIBOR (CIBO)

 

MOSPRIM (MOSP)

 

NIBOR (NIBO)

 

PRIBOR (PRBO)

 

TELBOR (TLBO)

 

WIBOR (WIBO)

 

Osnovna stopa Engleske središnje banke (BOER)

 

Osnovna stopa Europske središnje banke (ECBR)

 

Vlastita stopa zajmodavca (LDOR)

 

Drugo (OTHR)

DA

DA

ESTL41

Rok dospijeća indeksa trenutačne kamatne stope

Rok dospijeća indeksa trenutačne kamatne stope:

 

Prekonoćno (OVNG)

 

Unutardnevno (INDA)

 

1 dan (DAIL)

 

1 tjedan (WEEK)

 

2 tjedna (TOWK)

 

1 mjesec (MNTH)

 

2 mjeseca (TOMN)

 

3 mjeseca (QUTR)

 

4 mjeseca (FOMN)

 

6 mjeseci (SEMI)

 

12 mjeseci (YEAR)

 

Na zahtjev (ONDE)

 

Drugo (OTHR)

DA

DA

ESTL42

Marža trenutačne kamatne stope

Marža trenutačne kamatne stope odnosne izloženosti s promjenjivom kamatnom stopom višom od indeksirane stope (ili nižom, u tom je slučaju negativna).

DA

DA

ESTL43

Najviša kamatna stopa

Najviša kamatna stopa koju dužnik mora platiti za odnosnu izloženost s promjenjivom kamatnom stopom na temelju odredaba ugovora o odnosnoj izloženosti.

DA

DA

ESTL44

Najniža kamatna stopa

Najniža kamatna stopa koju dužnik mora platiti za odnosnu izloženost s promjenjivom kamatnom stopom na temelju odredaba ugovora o odnosnoj izloženosti.

DA

DA

ESTL45

Broj plaćanja prije sekuritizacije

Upišite broj izvršenih plaćanja prije prijenosa izloženosti u sekuritizaciju.

DA

DA

ESTL46

Postotak dopuštene prijevremene otplate na godinu

Postotak dopuštene prijevremene otplate za svaki proizvod na godinu. Odnosi se na odnosne izloženosti koje omogućuju određeni prag prijevremene otplate (tj. 10 %) prije obračuna naknada.

DA

DA

ESTL47

Završni datum zabrane prijevremene otplate

Datum nakon kojeg zajmodavac dopušta prijevremenu otplatu odnosne izloženosti.

DA

DA

ESTL48

Naknada za prijevremenu otplatu

Iznos koji se naplaćuje od dužnika u obliku naknade/kazne za prijevremenu otplatu, u skladu s odredbama ugovora o izloženosti. Taj iznos ne treba uključivati iznose plaćene za „troškove kršenja ugovora” radi nadoknade kamata do datuma plaćanja odnosne izloženosti.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

ESTL49

Završni datum naknade za prijevremenu otplatu

Datum nakon kojeg zajmodavac dopušta prijevremenu otplatu odnosne izloženosti bez plaćanja naknade za prijevremenu otplatu.

DA

DA

ESTL50

Datum prijevremene otplate

Najkasniji datum primitka neplaniranog plaćanja glavnice.

DA

DA

ESTL51

Kumulativne prijevremene otplate

Ukupan iznos prijevremenih otplata naplaćenih na referentni datum informacija o kojima se izvješćuje (prijevremene otplate definirane su kao neplanirano plaćanje glavnice) od datuma iniciranja odnosne izloženosti

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

ESTL52

Datum posljednje dospjele nepodmirene obveze

Datum posljednje dospjele nepodmirene obveze dužnika.

DA

DA

ESTL53

Iznos dospjelih nepodmirenih obveza

Trenutačni iznos dospjelih nepodmirenih obveza, koji se definira kao:

 

Ukupna dospjela plaćanja do određenog datuma

 

UVEĆANO za sve kapitalizirane iznose

 

UVEĆANO za sve naknade po računu

 

UMANJENO za ukupna plaćanja.

Ako nema dospjelih nepodmirenih obveza, upišite 0.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

ESTL54

Broj dana dospjelih nepodmirenih obveza

Broj dana tijekom kojih postoje dospjele nepodmirene obveze za predmetnu odnosnu izloženost (kamata ili glavnica i, ako se razlikuje, veća vrijednost) na referentni datum informacija o kojima se izvješćuje.

DA

DA

ESTL55

Status računa

Trenutačni status odnosne izloženosti koja je sekuritizirana:

 

Prihodujuća (PERF)

 

Restrukturirana – bez dospjelih nepodmirenih obveza (RNAR)

 

Restrukturirana – postoje dospjele nepodmirene obveze (RARR)

 

Status neispunjavanja obveza u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013 (DFLT)

 

Nije u statusu neispunjavanja obveza u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013, ali je klasificirana kao izloženost sa statusom neispunjavanja obveza jer su ispunjeni zahtjevi druge definicije neispunjavanja obveza (NDFT)

 

U statusu neispunjavanja obveza u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013 i u skladu s drugom definicijom neispunjavanja obveza (DTCR)

 

U statusu neispunjavanja obveza samo zato što su ispunjeni zahtjevi druge definicije neispunjavanja obveza (DADB)

 

Dospjele nepodmirene obveze (ARRE)

 

Ponovno otkupljena od prodavatelja – povreda izjava i jamstava (REBR)

 

Ponovno otkupljena od prodavatelja – u statusu neispunjavanja obveza (REDF)

 

Ponovno otkupljena od prodavatelja – restrukturirana (RERE)

 

Ponovno otkupljena od prodavatelja – posebno servisiranje (RESS)

 

Ponovno otkupljena od prodavatelja – ostali razlozi (REOT)

 

Otkupljena (RDPMD)

 

Drugo (OTHR)

Restrukturiranje se odnosi na sve promjene odredaba ugovora o odnosnoj izloženosti zbog odgode plaćanja, uključujući razmake između plaćanja, kapitalizaciju dospjelih nepodmirenih obveza, promjenu osnove kamatne stope ili marže, naknade, kazne, dospijeće i/ili druge općeprihvaćene mjere restrukturiranja zbog odgode plaćanja.

NE

NE

ESTL56

Razlog nastanka statusa neispunjavanja obveza ili ovršnog postupka

Ako je odnosna izloženost u statusu neispunjavanja obveza u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013, odaberite odgovarajući razlog:

 

U statusu neispunjavanja obveza jer dužnik vjerojatno neće ispuniti svoje obveze, u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013. (UPXX)

 

U statusu neispunjavanja obveza jer su svi dugovi dospjeli više od 90/180 dana, u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013. (PDXX)

 

U statusu neispunjavanja obveza jer se smatra da dužnik vjerojatno neće ispuniti svoje obveze i svi su dugovi dospjeli više od 90/180 dana, u skladu s člankom 178. Uredbe (EU) br. 575/2013. (UPPD)

DA

DA

ESTL57

Iznos neispunjenih obveza

Ukupni bruto iznos nepodmirenih obveza prije prihoda od prodaje i povrata. Ako nije u statusu neispunjavanja obveza, upišite 0.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

ESTL58

Datum nastanka statusa neispunjavanja obveza

Datum nastanka statusa neispunjavanja obveza.

DA

DA

ESTL59

Raspoređeni gubici

Raspoređeni gubici do određenog datuma, umanjeni za naknade, obračunate kamate itd. nakon prihoda od prodaje (bez naknade za prijevremenu otplatu ako je podređena povratima glavnice). Navedite sve dobitke od prodaje kao negativan broj. Taj bi iznos trebao odražavati najnovije stanje na referentni datum informacija o kojima se izvješćuje (u vezi s naplatom potraživanja i napretkom restrukturiranja duga).

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

ESTL60

Kumulativni povrati

Ukupni povrati (bez obzira na njihov izvor) koji se odnose na dug (u statusu neispunjavanja obveza/storniran itd.), bez troškova. Uključite sve izvore povrata, a ne samo prihode od prodaje kolaterala.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

ESTL61

Naziv inicijatora

Navedite puni pravni naziv inicijatora odnosne izloženosti. Uneseni naziv mora odgovarati nazivu koji se odnosi na oznaku LEI u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF).

NE

NE

ESTL62

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta inicijatora

Navedite identifikacijsku oznaku pravnog subjekta inicijatora odnosne izloženosti (kako je navedena u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF)).

NE

NE

ESTL63

Zemlja poslovnog nastana inicijatora

Zemlja u kojoj inicijator odnosne izloženosti ima poslovni nastan.

NE

NE

ESTL64

Naziv izvornog zajmodavca

Navedite puni pravni naziv izvornog zajmodavca. Uneseni naziv mora odgovarati nazivu koji se odnosi na oznaku LEI u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF).

DA

DA

ESTL65

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta izvornog zajmodavca

Navedite identifikacijsku oznaku pravnog subjekta izvornog zajmodavca (kako je navedena u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF)).

Ako identifikacijska oznaka pravnog subjekta nije dostupna, upišite ND5.

DA

DA

ESTL66

Zemlja poslovnog nastana izvornog zajmodavca

Zemlja u kojoj izvorni zajmodavac ima poslovni nastan.

DA

DA

Odjeljak za informacije o kolateralima

ESTC1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

Navedite jedinstvenu identifikacijsku oznaku koja je jednaka jedinstvenoj identifikacijskoj oznaci u rubrici ESTL1.

NE

NE

ESTC2

Identifikacijska oznaka odnosne izloženosti

Jedinstvena identifikacijska oznaka odnosne izloženosti. Mora se podudarati s identifikacijskom oznakom u rubrici ESTL3. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

ESTC3

Izvorna identifikacijska oznaka kolaterala

Izvorna jedinstvena identifikacijska oznaka dodijeljena kolateralu ili jamstvu. Identifikacijska oznaka mora se razlikovati od svih vanjskih identifikacijskih brojeva radi zaštite anonimnosti dužnika. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

ESTC4

Nova identifikacijska oznaka kolaterala

Ako se izvorna identifikacijska oznaka iz rubrike ESTC3 ne može upotrijebiti u ovoj rubrici, ovdje upišite novu identifikacijsku oznaku. Identifikacijska oznaka mora se razlikovati od svih vanjskih identifikacijskih brojeva radi zaštite anonimnosti dužnika. Ako se identifikacijska oznaka nije mijenjala, upišite istu identifikacijsku oznaku kao u ESTC3. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

ESTC5

Zemljopisna regija – Kolateral

Zemljopisna regija (u skladu s klasifikacijom NUTS3) u kojoj je smješten kolateral. Ako Eurostat nije izradio klasifikaciju NUTS3 (npr. riječ je o jurisdikciji izvan EU-a), upišite dvoznamenkastu oznaku države u obliku {COUNTRYCODE_2} i zatim „ZZZ”.

DA

DA

ESTC6

Vrsta instrumenta osiguranja

Vrsta instrumenta osiguranja:

 

Kolateral (COLL)

 

Jamstvo poduprto dodatnim kolateralom (GCOL)

 

Jamstvo bez dodatnog kolaterala (GNCO)

 

Drugo (OTHR)

NE

NE

ESTC7

Vrsta založnog prava

Vrsta instrumenta osiguranja po kolateralu Ako postoji jamstvo, ova se rubrika odnosi na sve instrumente osiguranja za svaki kolateral kojim se podupire to jamstvo. „Bez založnog prava, ali s neopozivom punomoći ili slično” odnosi se na situaciju kada je inicijator ili izvorni zajmodavac, ovisno o slučaju, ovlašten neopozivo i bezuvjetno jednostrano ostvarivati založno pravo nad kolateralom bilo kada u budućnosti, bez potrebe za dodatnim odobrenjem dužnika ili jamca:

 

Fiksno založno pravo (FXCH)

 

Promjenjivo založno pravo (FLCH)

 

Bez založnog prava (NOCG)

 

Bez založnog prava, ali s neopozivom punomoći ili slično (ATRN)

 

Drugo (OTHR)

DA

DA

ESTC8

Založno pravo

Najviše založno pravo inicijatora u odnosu na kolateral.

DA

DA

ESTC9

Vrsta kolaterala

Primarna (u smislu vrijednosti) vrsta imovine kojom je dug osiguran. Ako postoji jamstvo pokriveno fizičkim ili financijskim kolateralom, pri vrednovanju jamstva upotrijebite vrijednost kolaterala kojim je to jamstvo pokriveno.

Automobil (CARX)

Industrijsko vozilo (INDV)

Komercijalni kamion (CMTR)

Željezničko vozilo (RALV)

Komercijalno plovilo (NACM)

Rekreacijsko plovilo (NALV)

Zrakoplov (AERO)

Alatni stroj (MCHT)

Industrijska oprema (INDE)

Uredska oprema (OFEQ)

IT oprema (ITEQ)

Medicinska oprema (MDEQ)

Energetska oprema (ENEQ)

Poslovna zgrada (CBLD)

Stambena zgrada (RBLD)

Industrijska zgrada (IBLD)

Ostala vozila (OTHV)

Ostala oprema (OTHE)

Ostale nekretnine (OTRE)

Ostala roba ili inventar (OTGI)

Vrijednosni papiri (SECU)

Jamstvo (GUAR)

Ostala financijska imovina (OTFA)

Miješane kategorije zbog jamstva koje obuhvaća svu imovinu dužnika (MIXD)

Drugo (OTHR)

NE

NE

ESTC10

Trenutačni iznos vrednovanja

Najnovije vrednovanje kolaterala. Ako postoji jamstvo pokriveno fizičkim ili financijskim kolateralom, pri vrednovanju jamstva upotrijebite vrijednost kolaterala kojim je to jamstvo pokriveno.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

ESTC11

Trenutačna metoda vrednovanja

Metoda za izračun najnovije vrijednosti kolaterala, kako se navodi u rubrici ESTC10.

Potpuna procjena (FAPR)

Brzo vrednovanje nekretnine (drive-by) (DRVB)

Automatizirani model vrednovanja (AUVM)

Indeksacija (IDXD)

Vrednovanje na temelju dostupnih podataka (desktop) (DKTP)

Vrednovanje upravitelja nekretnine ili posrednika u prometu nekretnina (MAEA)

Kupovna cijena (PPRI)

Korektivni faktor (HCUT)

Vrednovanje po tržišnoj vrijednosti (MTTM)

Vrednovanje dužnika (OBLV)

Drugo (OTHR)

DA

DA

ESTC12

Datum trenutačnog vrednovanja

Datum najnovijeg vrednovanja kolaterala, kako se navodi u rubrici ESTC10.

DA

DA

ESTC13

Trenutačni omjer vrijednosti kredita i založene nekretnine

Trenutačni omjer vrijednosti kredita i založene nekretnine (LTV). Za kredite koji nisu osigurani založnim pravom prvog reda prvenstva ta je vrijednost kombinirani ili ukupni LTV. Ako je trenutačni iznos kredita negativan, upišite 0.

DA

DA

ESTC14

Iznos izvornog vrednovanja

Izvorno vrednovanje kolaterala na datum iniciranja izvorne odnosne izloženosti.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

ESTC15

Izvorna metoda vrednovanja

Metoda izračuna vrijednosti kolaterala u rubrici ESTC14 u trenutku iniciranja odnosne izloženosti:

 

Potpuna procjena (FAPR)

 

Brzo vrednovanje nekretnine (drive-by) (DRVB)

 

Automatizirani model vrednovanja (AUVM)

 

Indeksacija (IDXD)

 

Vrednovanje na temelju dostupnih podataka (desktop) (DKTP)

 

Vrednovanje upravitelja nekretnine ili posrednika u prometu nekretnina (MAEA)

 

Kupovna cijena (PPRI)

 

Korektivni faktor (HCUT)

 

Vrednovanje po tržišnoj vrijednosti (MTTM)

 

Vrednovanje dužnika (OBLV)

 

Drugo (OTHR)

DA

DA

ESTC16

Datum izvornog vrednovanja

Datum izvornog vrednovanja fizičkog ili financijskog kolaterala, kako se navodi u rubrici ESTC14.

DA

DA

ESTC17

Izvorni omjer vrijednosti kredita i založene nekretnine

Izvorni omjer vrijednosti kredita i založene nekretnine (LTV) inicijatora. Za kredite bez prvog založnog prava ta je vrijednost kombinirani ili ukupni LTV.

DA

DA

ESTC18

Datum prodaje

Datum prodaje kolaterala.

NE

DA

ESTC19

Prodajna cijena

Cijena postignuta pri prodaji kolaterala u slučaju ovršnog postupka.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

ESTC20

Valuta kolaterala

Riječ je o valuti u kojoj je iskazan iznos vrednovanja naveden u ESTC10.

NE

DA


PRILOG X.

INFORMACIJE O ODNOSNIM IZLOŽENOSTIMA – UVEĆANJE ZA NEPRIHODUJUĆE IZLOŽENOSTI

Oznaka rubrike

Naziv rubrike

Sadržaj

ND1 – ND4 dopušteno?

ND5 dopušteno?

Odjeljak za informacije o odnosnim izloženostima

NPEL1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

Jedinstvena identifikacijska oznaka koju dodjeljuje izvještajni subjekt u skladu s člankom 11. stavkom 1. Delegirane uredbe (EU) 2020/1224. Taj unos mora odgovarati unosu u rubrici jedinstvene identifikacijske oznake u popratnom obrascu za odnosne izloženosti koji se ispunjava za ovu odnosnu izloženost.

NE

NE

NPEL2

Identifikacijska oznaka izvorne odnosne izloženosti

Jedinstvena identifikacijska oznaka odnosne izloženosti. Identifikacijska oznaka mora se razlikovati od svih vanjskih identifikacijskih brojeva radi zaštite anonimnosti dužnika. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku. Taj unos mora odgovarati unosu u rubrici identifikacijske oznake izvorne odnosne izloženosti u popratnom obrascu za odnosne izloženosti (prilozi II.–IX. ovoj Uredbi) koji se ispunjava za ovu odnosnu izloženost.

NE

NE

NPEL3

Nova identifikacijska oznaka odnosne izloženosti

Ako se izvorna identifikacijska oznaka iz rubrike NPEL2 ne može upotrijebiti u ovoj rubrici, ovdje upišite novu identifikacijsku oznaku (koja mora odgovarati unosu u rubrici nove identifikacijske oznake odnosne izloženosti u popratnom obrascu za odnosne izloženosti (prilozi II.–IX. ovoj Uredbi) koji se ispunjava za ovu odnosnu izloženost). Ako se identifikacijska oznaka nije mijenjala, upišite istu identifikacijsku oznaku kao u NPEL2. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

NPEL4

Izvorna identifikacijska oznaka dužnika

Izvorna jedinstvena identifikacijska oznaka dužnika. Identifikacijska oznaka mora se razlikovati od svih vanjskih identifikacijskih brojeva radi zaštite anonimnosti dužnika. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku. Taj unos mora odgovarati unosu u rubrici izvorne identifikacijske oznake dužnika u popratnom obrascu za odnosne izloženosti (prilozi II.–IX. ovoj Uredbi) koji se ispunjava za ovu odnosnu izloženost.

NE

NE

NPEL5

Nova identifikacijska oznaka dužnika

Ako se izvorna identifikacijska oznaka iz rubrike NPEL4 ne može upotrijebiti u ovoj rubrici, ovdje upišite novu identifikacijsku oznaku (koja mora odgovarati unosu u rubrici nove identifikacijske oznake dužnika u popratnom obrascu za odnosne izloženosti (prilozi II.–IX. ovoj Uredbi) koji se ispunjava za ovu odnosnu izloženost). Ako se identifikacijska oznaka nije mijenjala, upišite istu identifikacijsku oznaku kao u NPEL4. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

NPEL6

Referentni datum informacija

Referentni datum za ovu dostavu informacija.

NE

NE

NPEL7

Stečajna uprava

Naznaka je li dužnik pod stečajnom upravom

DA

DA

NPEL8

Datum zadnjeg kontakta

Datum zadnjeg izravnog kontakta s dužnikom

DA

DA

NPEL9

Preminuo

Naznaka je li dužnik preminuo.

DA

DA

NPEL10

Pravni status

Vrsta pravnog statusa dužnika.

Uvršteno trgovačko društvo je korporativni je subjekt čije dionice kotiraju na burzi i čijim se dionicama trguje na burzi (LCRP).

Neuvršteno trgovačko društvo je korporativni subjekt čije dionice ne kotiraju na burzi i čijim se dionicama ne trguje na burzi, ali ono može imati neograničen broj dioničara kako bi prikupilo kapital za svoje poslovne pothvate (UCRP)

Uvršteni fond je fond čije dionice kotiraju na burzi i čijim se dionicama trguje na burzi (LFND).

Neuvršteni fond je fond čije dionice ne kotiraju na burzi i čijim se dionicama ne trguje na burzi (UFND).

Partnerstvo je slučaj u kojem sponzor osniva skupinu osoba koje čine pravno partnerstvo u kojem se dijele dobit i obveze (PSHP).

Fizička osoba (INDV)

DA

DA

NPEL11

Vrsta pravnog postupka

Vrsta postupka u slučaju nesolventnosti u kojem dužnik trenutačno sudjeluje:

 

Postupak restrukturiranja trgovačkog društva, uključujući fondove (CPRR)

 

Postupak u slučaju nesolventnosti trgovačkog društva, uključujući fondove (CPRI)

 

Postupak nagodbe za dužnika fizičku osobu (PRCM)

 

Postupak u slučaju nesolventnosti dužnika fizičke osobe (PRIP)

 

Postupak restrukturiranja partnerstva (PRTR)

 

Postupak u slučaju nesolventnosti partnerstva (PRIS)

 

Drugo (OTHR)

DA

DA

NPEL12

Naziv pravnog postupka

Naziv pravnog postupka iz kojeg je vidljivo u kojoj se fazi nalazi postupak, ovisno o zemlji u kojoj se nalazi dužnik.

DA

DA

NPEL13

Dovršeni pravni postupci

Opis pravnih postupaka okončanih za dužnika.

DA

DA

NPEL14

Datum početka tekućeg pravnog postupka

Datum na koji je dužnik stekao postojeći pravni status

DA

DA

NPEL15

Datum imenovanja upravitelja u slučaju nesolventnosti

Datum na koji je imenovan upravitelj u slučaju nesolventnosti.

DA

DA

NPEL16

Broj tekućih presuda

Broj neizvršenih sudskih naloga za izvršenje protiv dužnika.

DA

DA

NPEL17

Broj izvršenih presuda

Broj izvršenih sudskih naloga za izvršenje protiv dužnika.

DA

DA

NPEL18

Datum izdavanja vanjskog zahtjeva za podmirenje obveze

Datum slanja zahtjeva za podmirenje obveze od strane odvjetnika koji zastupaju instituciju

DA

DA

NPEL19

Datum izdavanja pisma o pridržavanju prava

Datum kada je institucija izdala pismo o pridržavanju prava

DA

DA

NPEL20

Sudska nadležnost

Mjesto suda pred kojim se vodi predmet

DA

DA

NPEL21

Datum primitka naloga za iseljenje

Datum na koji je sud odobrio nalog za iseljenje

DA

DA

NPEL22

Primjedbe o drugim sudskim sporovima

Dodatne primjedbe/pojedinosti ako postoje drugi sudski sporovi

DA

DA

NPEL23

Mjerodavno pravo

Jurisdikcija u čijoj je nadležnosti ugovor o odnosnoj izloženosti. To ne mora biti zemlja u kojoj je odnosna izloženost inicirana.

DA

DA

NPEL24

Opis nestandardizirane otplate

Opis nestandardiziranog profila otplate ako je u rubrici „Vrsta otplate” odabran odgovor „Ostalo”.

DA

DA

NPEL25

Datum početka plaćanja samo kamata

Datum kada počinje razdoblje otplate samo kamata.

DA

DA

NPEL26

Datum završetka plaćanja samo kamata

Datum kada završava razdoblje otplate samo kamata.

DA

DA

NPEL27

Datum početka tekućeg razdoblja fiksne kamate

Datum kada je počelo tekuće razdoblje fiksne kamate.

DA

DA

NPEL28

Datum završetka tekućeg razdoblja fiksne kamate

Datum kada je počelo tekuće razdoblje fiksne kamate.

DA

DA

NPEL29

Trenutačna kamatna stopa po završetku razdoblja fiksne kamate

Trenutačna razina kamatne stope po završetku razdoblja fiksne kamate u skladu s ugovorom o odnosnoj izloženosti.

DA

DA

NPEL30

Datum zadnjeg plaćanja

Datum na koji je izvršeno zadnje plaćanje

DA

DA

NPEL31

Sindicirani dio

Postotak dijela koji drži institucija kada je u rubrici „Sindicirani” u primjenjivom prilogu za neprihodujuću izloženost odabran odgovor „Da”.

DA

DA

NPEL32

Ulazak u MARP

Datum na koji je odnosna izloženost stekla trenutačni MARP status (postupak sanacije hipotekarnog duga, Mortgage Arrears Resolution Process, MARP).

DA

DA

NPEL33

MARP status

Status tekućeg postupka sanacije hipotekarnog duga (MARP):

 

Nije u postupku MARP (NMRP)

 

Izašao iz postupka MARP (EMRP)

 

Odredba 23., dospjele obveze nepodmirene 31 dan (MP23)

 

Odredba 24., financijske teškoće (MP24)

 

Odredba 28., upozorenje zbog nesuradnje (MP28)

 

Odredba 29., nesuradnja (MP29)

 

Odredba 42., ponuda za restrukturiranje (MP42)

 

Odredba 45., prodavatelj odbio restrukturiranje (MP45)

 

Odredba 47., dužnik odbio restrukturiranje (MP47)

 

Sanacija vlastitim sredstvima (MPSC)

 

Alternativni aranžman otplate (MPAR)

 

Drugo (OTHR)

DA

DA

NPEL34

Razina vanjske naplate

Naznaka je li vanjska naplata pripremljena na razini dužnika ili na razini odnosne izloženosti.

DA

DA

NPEL35

Plan otplate

Naznaka je li dogovoren plan otplate s vanjskom agencijom za naplatu.

DA

DA

NPEL36

Razina odgode plaćanja

Naznaka je li odgoda plaćanja pripremljena na razini dužnika ili na razini odnosne izloženosti

DA

DA

NPEL37

Datum prve odgode plaćanja

Datum na koji je došlo do prve odgode plaćanja

DA

DA

NPEL38

Broj ranijih odgoda plaćanja

Broj odgoda koje su ranije nastupile

DA

DA

NPEL39

Otpust glavnice

Iznos glavnice koji je otpušten u okviru trenutačne odgode plaćanja, uključujući otpust glavnice koji su dogovorile vanjske agencije za naplatu

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

NPEL40

Datum otpusta glavnice

Datum na koji je došlo do otpusta glavnice

DA

DA

NPEL41

Datum završetka odgode plaćanja

Datum kada završava trenutačni aranžman odgode plaćanja

DA

DA

NPEL42

Iznos otplate u okviru odgode plaćanja

Iznos obročne oplate koji su institucija i dužnik dogovorili u okviru trenutačnih uvjeta odgode plaćanja

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

Odjeljak za informacije o kolateralima

NPEC1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

Navedite jedinstvenu identifikacijsku oznaku koja je jednaka jedinstvenoj identifikacijskoj oznaci u rubrici NPEL1.

NE

NE

NPEC2

Identifikacijska oznaka odnosne izloženosti

Jedinstvena identifikacijska oznaka odnosne izloženosti. Mora se podudarati s identifikacijskom oznakom u rubrici NPEL3. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

NPEC3

Izvorna identifikacijska oznaka kolaterala

Izvorna jedinstvena identifikacijska oznaka dodijeljena kolateralu ili jamstvu. Ako je za predmetnu vrstu odnosne izloženosti potrebno ispuniti Prilog II., III., IV. ili IX., ova rubrika mora odgovarati rubrici izvorne identifikacijske oznake kolaterala u odgovarajućem obrascu koji se ispunjava za predmetnu stavku kolaterala (tj. unos u ovoj rubrici mora odgovarati identifikacijskoj oznaci upisanoj u rubrici RREC3, CREC3, CRPC3 odnosno ESTC3, ovisno o slučaju).

Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

NPEC4

Nova identifikacijska oznaka kolaterala

Ako se izvorna identifikacijska oznaka iz rubrike NPEC3 ne može upotrijebiti u ovoj rubrici, ovdje upišite novu identifikacijsku oznaku. Ako je za predmetnu vrstu odnosne izloženosti potrebno ispuniti Prilog II., III., IV. ili IX., ta nova identifikacijska oznaka mora odgovarati unosu u rubrici nove identifikacijske oznake kolaterala u odgovarajućem obrascu koji se ispunjava za predmetnu stavku kolaterala (tj. unos u ovoj rubrici mora odgovarati identifikacijskoj oznaci upisanoj u rubrici RREC4, CREC4, CRPC4 odnosno ESTC4, ovisno o slučaju).

Ako se identifikacijska oznaka nije mijenjala, upišite istu identifikacijsku oznaku kao u NPEC3. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

NPEC5

PDV za platiti

Iznos PDV-a koji se plaća pri prodaji jedinice

DA

DA

NPEC6

Postotak dovršenosti

Postotak dovršenosti od početka gradnje.

DA

DA

NPEC7

Status naplate

Status postupka naplate iz kolaterala koji je u tijeku na referentni datum, npr. u slučaju stečajne uprave

DA

DA

NPEC8

Status naplate trećih osoba

Jesu li drugi osigurani vjerovnici poduzeli mjere naplate iz instrumenta osiguranja

DA

DA

NPEC9

Dodijeljeni iznos hipoteke

Ukupni iznos hipoteke dodijeljen nekretninskom kolateralu.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

NPEC10

Odnosna izloženost višeg ranga

Iznos odnosnih izloženosti višeg ranga/odnosnih izloženosti sa založnim pravom osiguranih kolateralom koji ne drži institucija i koji nije dio portfelja.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

NPEC11

Opis naplate

Primjedbe ili opis faze naplate

DA

DA

NPEC12

Iznos sudske procjene

Iznos sudske procjene vrijednosti imovine/kolaterala

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

NPEC13

Datum sudske procjene

Datum na koji je provedena sudska procjena

DA

DA

NPEC14

Cijena na tržištu

Cijena nekretnine/kolaterala na tržištu

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

NPEC15

Ponuđena cijena

Najviša cijena koju su ponudili potencijalni kupci

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

NPEC16

Priprema nekretnine za datum prodaje

Priprema nekretnine/kolaterala za datum prodaje

DA

DA

NPEC17

Datum stavljanja nekretnine na tržište

Datum stavljanja kolaterala na tržište, tj. datum na koji je kolateral oglašen ili stavljen na tržište radi prodaje.

DA

DA

NPEC18

Datum ponude na tržištu

Datum ponude na tržištu

DA

DA

NPEC19

Dogovoreni datum prodaje

Dogovoreni datum prodaje

DA

DA

NPEC20

Ugovoreni datum

Ugovoreni datum

DA

DA

NPEC21

Datum prve dražbe

Datum održavanja prve dražbe za prodaju nekretnine/kolaterala

DA

DA

NPEC22

Početna cijena koju je odredio sud za prvu dražbu

Početna cijena koju je odredio sud za prvu dražbu, tj. najniža cijena koju zahtijeva sud.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

NPEC23

Datum sljedeće dražbe

Datum održavanja sljedeće dražbe za prodaju nekretnine/kolaterala

DA

DA

NPEC24

Početna cijena koju je odredio sud za sljedeću dražbu

Početna cijena koju je odredio sud za sljedeću dražbu, tj. najniža cijena koju zahtijeva sud.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

NPEC25

Datum posljednje dražbe

Datum održavanja posljednje dražbe za prodaju nekretnine/kolaterala

DA

DA

NPEC26

Početna cijena koju je odredio sud za posljednju dražbu

Početna cijena koju je odredio sud za posljednju dražbu, tj. najniža cijena koju zahtijeva sud.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

NPEC27

Broj neuspjelih dražbi

Broj prethodnih neuspjelih dražbi za nekretninu/kolateral

DA

DA

Odjeljak za informacije o ranijim naplatama

NPEH1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

Navedite jedinstvenu identifikacijsku oznaku koja je jednaka jedinstvenoj identifikacijskoj oznaci u rubrici NPEL1.

NE

NE

NPEH2

Identifikacijska oznaka odnosne izloženosti

Jedinstvena identifikacijska oznaka odnosne izloženosti. Mora se podudarati s identifikacijskom oznakom u rubrici NPEL3. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

NPEH[3–38]

Nepodmireni iznos u zakonskom okviru u mjesecu n

Povijest ukupnog nepodmirenog iznosa u zakonskom okviru u trideset i šest mjeseci prije referentnog datuma informacija, pri čemu se iznos za svaki mjesec iskazuje u zasebnoj rubrici. Započnite s posljednjim mjesecom u rubrici NPEH3 i završite s prvim mjesecom u rubrici NPEH38.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

NPEH[39-74]

Povijest dospjelih nepodmirenih iznosa u mjesecu n

Povijest ukupnog dospjelog nepodmirenog iznosa u trideset i šest mjeseci prije referentnog datuma informacija, pri čemu se iznos za svaki mjesec iskazuje u zasebnoj rubrici. Započnite s posljednjim mjesecom u rubrici NPEH39 i završite s prvim mjesecom u rubrici NPEH74.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

NPEH[75-110]

Povijest otplata – ne od prodaje kolaterala u mjesecu n

Otplate koje je izvršio dužnik u trideset i šest mjeseci prije referentnog datuma informacija, ne uključujući prodaju kolaterala i uključujući naplatu od strane agencija za naplatu, pri čemu se iznos za svaki mjesec iskazuje u zasebnoj rubrici. Započnite s posljednjim mjesecom u rubrici NPEH75 i završite s prvim mjesecom u rubrici NPEH110.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

NPEH[111-146]

Povijest otplata – od prodaje kolaterala u mjesecu n

Otplata izvršena prodajom kolaterala u trideset i šest mjeseci prije referentnog datuma informacija, pri čemu se iznos za svaki mjesec iskazuje u zasebnoj rubrici. Započnite s posljednjim mjesecom u rubrici NPEH111 i završite s prvim mjesecom u rubrici NPEH146.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA


PRILOG XI.

INFORMACIJE O ODNOSNIM IZLOŽENOSTIMA – KOMERCIJALNI ZAPIS OSIGURAN IMOVINOM

Oznaka rubrike

Naziv rubrike

Sadržaj

ND1 – ND4 dopušteno?

ND5 dopušteno?

Odjeljak za informacije o odnosnim izloženostima

IVAL1

Jedinstvena identifikacijska oznaka – program ABCP

Jedinstvena identifikacijska oznaka koju je izvještajni subjekt dodijelio programu ABCP u skladu s člankom 11. stavkom 1. Delegirane uredbe (EU) 2020/1224.

NE

NE

IVAL2

Jedinstvena identifikacijska oznaka – transakcija ABCP

Jedinstvena identifikacijska oznaka koju je izvještajni subjekt dodijelio transakciji ABCP u skladu s člankom 11. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1224.

NE

NE

IVAL3

Identifikacijska oznaka izvorne odnosne izloženosti

Jedinstvena identifikacijska oznaka vrste odnosne izloženosti. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

IVAL4

Nova identifikacijska oznaka odnosne izloženosti

Ako se izvorna identifikacijska oznaka iz rubrike IVAL3 ne može upotrijebiti u ovoj rubrici, ovdje upišite novu identifikacijsku oznaku. Ako se identifikacijska oznaka nije mijenjala, upišite istu identifikacijsku oznaku kao u IVAL3. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

IVAL5

Vrsta odnosne izloženosti

Odaberite vrstu odnosne izloženosti u ovoj transakciji:

 

Potraživanja od kupaca (TREC)

 

Krediti za kupnju automobila ili leasing automobila (ALOL)

 

Potrošački krediti (CONL)

 

Leasing opreme (EQPL)

 

Financirane trgovačke zalihe (FLRF)

 

Premija osiguranja (INSU)

 

Potraživanja po kreditnoj kartici (CCRR)

 

Stambeni hipotekarni krediti (RMRT)

 

Poslovni hipotekarni krediti (CMRT)

 

Krediti malim i srednjim poduzećima (SMEL)

 

Krediti trgovačkim društvima koja nisu mala i srednja poduzeća (NSML)

 

Budući tok (FUTR)

 

Financiranje s pomoću financijske poluge

 

Kolateralizirana obveznica (CBOB)

 

Kolateralizirana kreditna obveza (CLOB)

 

Drugo (OTHR)

NE

NE

IVAL6

Referentni datum informacija

Referentni datum za ovu dostavu informacija.

NE

NE

IVAL7

Zemljopisna regija – najveća koncentracija izloženosti 1

Zemljopisna regija u kojoj se nalazi najveći iznos odnosnih izloženosti te vrste (po sadašnjoj vrijednosti izloženosti na referentni datum informacija), u smislu mjesta kolaterala (za osigurane odnosne izloženosti) ili dužnika (za neosigurane odnosne izloženosti). Ako Eurostat nije izradio klasifikaciju NUTS3 (npr. riječ je o jurisdikciji izvan EU-a), upišite dvoznamenkastu oznaku države u obliku {COUNTRYCODE_2} i zatim „ZZZ”.

DA

DA

IVAL8

Zemljopisna regija – najveća koncentracija izloženosti 2

Zemljopisna regija u kojoj se nalazi drugi najveći iznos odnosnih izloženosti te vrste (po sadašnjoj vrijednosti izloženosti na referentni datum informacija), u smislu mjesta kolaterala (za osigurane odnosne izloženosti) ili dužnika (za neosigurane odnosne izloženosti). Ako Eurostat nije izradio klasifikaciju NUTS3 (npr. riječ je o jurisdikciji izvan EU-a), upišite dvoznamenkastu oznaku države u obliku {COUNTRYCODE_2} i zatim „ZZZ”.

DA

DA

IVAL9

Zemljopisna regija – najveća koncentracija izloženosti 3

Zemljopisna regija u kojoj se nalazi treći najveći iznos odnosnih izloženosti te vrste (po sadašnjoj vrijednosti izloženosti na referentni datum informacija), u smislu mjesta kolaterala (za osigurane odnosne izloženosti) ili dužnika (za neosigurane odnosne izloženosti). Ako Eurostat nije izradio klasifikaciju NUTS3 (npr. riječ je o jurisdikciji izvan EU-a), upišite dvoznamenkastu oznaku države u obliku {COUNTRYCODE_2} i zatim „ZZZ”.

DA

DA

IVAL10

Klasifikacija zemljopisnih regija

Upišite godinu klasifikacije NUTS3 koja je upotrijebljena u rubrikama za zemljopisne regije, npr. 2013. za NUTS3 2013. Pri dostavi informacija, u svim rubrikama za zemljopisne regije mora se dosljedno koristiti ista klasifikacija za svaku odnosnu izloženost i za sve odnosne izloženosti. Na primjer, nije dopušteno za određenu odnosnu izloženost u nekim rubrikama za zemljopisne regije upotrijebiti klasifikaciju NUTS3 2006, a klasifikaciju NUTS3 2013 u drugim rubrikama koje se odnose na istu izloženost. Isto tako, u istoj dostavi informacija nije dopušteno za neke odnosne izloženosti u rubrikama za zemljopisne regije upotrijebiti klasifikaciju NUTS3 2006, a za druge odnosne izloženosti klasifikaciju NUTS3 2013.

DA

DA

IVAL11

Trenutačni iznos glavnice

Ukupni nepodmireni iznos glavnice na referentni datum informacija za ovu vrstu izloženosti. To uključuje sve iznose koji su u sekuritizaciji klasificirani kao glavnica. Primjerice, ako su iznosu odnosne izloženosti u sekuritizaciji dodane naknade kao dio glavnice, treba dodati i njih. Bez zateznih kamata ili iznosa novčanih kazni.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

IVAL12

Broj odnosnih izloženosti

Broj odnosnih izloženosti ove vrste izloženosti koje se sekuritiziraju.

DA

NE

IVAL13

Izloženosti u EUR

Ukupni nepodmireni iznos glavnice izloženosti ove vrste koje su denominirane u EUR, na referentni datum informacija.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

IVAL14

Izloženosti u GBP

Ukupni nepodmireni iznos glavnice izloženosti ove vrste koje su denominirane u GBP, na referentni datum informacija.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

IVAL15

Izloženosti u USD

Ukupni nepodmireni iznos glavnice izloženosti ove vrste koje su denominirane u USD, na referentni datum informacija.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

IVAL16

Druge izloženosti

Ukupni nepodmireni iznos glavnice izloženosti ove vrste koje su denominirane u valutama osim EUR, GBP i USD, na referentni datum informacija.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

IVAL17

Najdulji preostali rok do dospijeća

Najdulji preostali rok do dospijeća, u mjesecima na referentni datum informacija, za sve izloženosti ove vrste.

DA

DA

IVAL18

Prosječni preostali rok do dospijeća

Prosječni preostali rok do dospijeća u mjesecima, na referentni datum i ponderiran trenutačnim iznosom na referentni datum informacija, za sve izloženosti ove vrste.

DA

DA

IVAL19

Trenutačni omjer vrijednosti kredita i založene nekretnine

Ponderirani prosjek, primjenom trenutačnog iznosa svih izloženosti ove vrste na referentni datum informacija, trenutačnog omjera kredita i vrijednosti kolaterala (LTV). Za kredite bez prvog založnog prava ta je vrijednost kombinirani ili ukupni LTV.

DA

DA

IVAL20

Omjer duga i dohotka

Ponderirani prosjek, primjenom trenutačnog iznosa svih izloženosti ove vrste na referentni datum informacija, omjera duga i dohotka dužnika. Dug definiran kao ukupni nepodmireni iznos glavnice odnosne izloženosti na referentni datum informacija. To uključuje sve iznose koji su u sekuritizaciji klasificirani kao glavnica. Primjerice, ako su iznosu odnosne izloženosti u sekuritizaciji dodane naknade kao dio glavnice, treba dodati i njih. Bez zateznih kamata ili iznosa novčanih kazni.

Dohodak definiran kao kombinirani dohodak, zbroj primarnog i (ako je primjenjivo) sekundarnog dohotka.

DA

DA

IVAL21

Vrsta amortizacije

Ukupni nepodmireni iznos glavnice izloženosti ove vrste ako je otplata jednokratna, balonska ili drugi aranžman, osim francuskog i njemačkog plana otplate ili plana otplate s fiksnim iznosom. Za potrebe ove rubrike:

francuska otplata definira se kao otplata u kojoj je ukupni iznos (glavnice i kamata) koji se otplaćuje u svakom obroku jednak,

njemačka otplata definira se kao otplata u kojoj se u prvom obroku plaćaju samo kamate, a preostali obroci su jednaki te uključuju otplatu glavnice i kamate,

plan otplate s fiksnim iznosom definira se kao otplata u kojoj je iznos glavnice koji se otplaćuje u svakom obroku jednak,

jednokratna otplata (bullet) definira se kao otplata u kojoj se puni iznos glavnice otplaćuje u zadnjem obroku,

balonska otplata definira se kao otplata koja se sastoji od djelomičnih otplata glavnice nakon kojih slijedi konačna otplata većeg iznosa glavnice, i

druga otplata definira se kao druge vrste otplate koje nisu obuhvaćene prethodnim kategorijama.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

IVAL22

Planirana učestalost plaćanja glavnice manja od jednog mjeseca

Ukupni nepodmireni iznos glavnice izloženosti ove vrste ako je učestalost plaćanja glavnice manja od jednog mjeseca, tj. razdoblje između plaćanja dulje od jednog mjeseca (npr. tromjesečno, polugodišnje, godišnje, jednokratna otplata, beskuponski, drugo).

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

IVAL23

Planirana učestalost plaćanja kamata manja od jednog mjeseca

Ukupni nepodmireni iznos glavnice izloženosti ove vrste ako je učestalost plaćanja kamata manja od jednog mjeseca, tj. razdoblje između plaćanja dulje od jednog mjeseca (npr. tromjesečno, polugodišnje, godišnje, jednokratna otplata, beskuponski, drugo).

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

IVAL24

Potraživanja s promjenjivom kamatnom stopom

Ukupni nepodmireni iznos glavnice izloženosti ove vrste na referentni datum informacija ako se kamatna stopa općenito smatra „promjenjivom”. Izraz „promjenjiva” odnosi se na stopu koja je indeksirana prema bilo čemu od sljedećega: LIBOR (bilo koja valuta i rok dospijeća), EURIBOR (bilo koja valuta i rok dospijeća), osnovna stopa bilo koje središnje banke (Engleska središnja banka, ESB itd.), standardna varijabilna stopa inicijatora ili bilo koji sličan aranžman.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

IVAL25

Financirani iznos

Iznos odnosnih izloženosti kupljenih od inicijatora u ovoj transakciji koje se financiraju komercijalnim zapisom, između prethodnog referentnog datuma informacija i referentnog datuma za ovu dostavu informacija.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

IVAL26

Razrjeđivanje

Ukupna smanjenja ove vrste odnosnih izloženosti glavnice tijekom razdoblja.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

IVAL27

Otkupljene izloženosti

Ukupni nepodmireni iznos glavnice izloženosti ove vrste koje su otkupljene (tj. uklonjene iz skupa odnosnih izloženosti otkupom) od strane inicijatora/sponzora između prethodnog referentnog datuma informacija i tekućeg referentnog datuma informacija.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

IVAL28

Izloženosti u statusu neispunjavanja obveza ili prema dužniku/jamcu smanjene kreditne sposobnosti

U skladu s člankom 24. stavkom 9. Uredbe (EU) 2017/2402, upišite ukupni nepodmireni iznos glavnice izloženosti ove vrste koje su u trenutku sekuritizacije bile izloženosti u statusu neispunjavanja obveza ili izloženosti prema dužniku ili jamcu smanjene kreditne sposobnosti u smislu tog članka.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

IVAL29

Izloženosti u statusu neispunjavanja obveza

Ukupni nepodmireni iznos glavnice izloženosti ove vrste koje su na referentni datum u statusu neispunjavanja obveza, u skladu s definicijom statusa neispunjavanja obveza utvrđenom u sekuritizacijskoj dokumentaciji.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

IVAL30

Izloženosti u statusu neispunjavanja obveza CRR

Ukupni nepodmireni iznos glavnice izloženosti ove vrste koje su na referentni datum u statusu neispunjavanja obveza, u skladu s definicijom statusa neispunjavanja obveza iz članka 178. Uredbe (EU) br. 575/2013.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

IVAL31

Bruto terećenja tijekom razdoblja

Nominalna vrijednost bruto terećenja glavnice (tj. prije povrata) za razdoblje. Terećenje je prema definiciji sekuritizacije ili u skladu s uobičajenom praksom zajmodavca.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

IVAL32

Dospjele nepodmirene obveze 1–29 dana

Postotak izloženosti ove vrste po kojima dospjele obveze za glavnicu i/ili kamate na referentni datum informacija nisu podmirene najmanje 1 i najviše 29 dana. Postotak se izračunava kao ukupni nepodmireni iznos glavnice izloženosti ove vrste iz ove kategorije dospjelih nepodmirenih obveza na referentni datum informacija u odnosu na ukupni nepodmireni iznos glavnice svih izloženosti ove vrste na referentni datum informacija.

DA

DA

IVAL33

Dospjele nepodmirene obveze 30–59 dana

Postotak izloženosti ove vrste po kojima dospjele obveze za glavnicu i/ili kamate na referentni datum informacija nisu podmirene najmanje 30 i najviše 59 dana. Postotak se izračunava kao ukupni nepodmireni iznos glavnice izloženosti ove vrste iz ove kategorije dospjelih nepodmirenih obveza na referentni datum informacija u odnosu na ukupni nepodmireni iznos glavnice svih izloženosti ove vrste na referentni datum informacija.

DA

DA

IVAL34

Dospjele nepodmirene obveze 60–89 dana

Postotak izloženosti ove vrste po kojima dospjele obveze za glavnicu i/ili kamate na referentni datum informacija nisu podmirene najmanje 60 i najviše 89 dana. Postotak se izračunava kao ukupni nepodmireni iznos glavnice izloženosti ove vrste iz ove kategorije dospjelih nepodmirenih obveza na referentni datum informacija u odnosu na ukupni nepodmireni iznos glavnice svih izloženosti ove vrste na referentni datum informacija.

DA

DA

IVAL35

Dospjele nepodmirene obveze 90–119 dana

Postotak izloženosti ove vrste po kojima dospjele obveze za glavnicu i/ili kamate na referentni datum informacija nisu podmirene najmanje 90 i najviše 119 dana. Postotak se izračunava kao ukupni nepodmireni iznos glavnice izloženosti ove vrste iz ove kategorije dospjelih nepodmirenih obveza na referentni datum informacija u odnosu na ukupni nepodmireni iznos glavnice svih izloženosti ove vrste na referentni datum informacija.

DA

DA

IVAL36

Dospjele nepodmirene obveze 120–149 dana

Postotak izloženosti ove vrste po kojima dospjele obveze za glavnicu i/ili kamate na referentni datum informacija nisu podmirene najmanje 120 i najviše 149 dana. Postotak se izračunava kao ukupni nepodmireni iznos glavnice izloženosti ove vrste iz ove kategorije dospjelih nepodmirenih obveza na referentni datum informacija u odnosu na ukupni nepodmireni iznos glavnice svih izloženosti ove vrste na referentni datum informacija.

DA

DA

IVAL37

Dospjele nepodmirene obveze 150–179 dana

Postotak izloženosti ove vrste po kojima dospjele obveze za glavnicu i/ili kamate na referentni datum informacija nisu podmirene najmanje 150 i najviše 179 dana. Postotak se izračunava kao ukupni nepodmireni iznos glavnice izloženosti ove vrste iz ove kategorije dospjelih nepodmirenih obveza na referentni datum informacija u odnosu na ukupni nepodmireni iznos glavnice svih izloženosti ove vrste na referentni datum informacija.

DA

DA

IVAL38

Dospjele nepodmirene obveze 180+ dana

Postotak izloženosti ove vrste po kojima dospjele obveze za glavnicu i/ili kamate na referentni datum informacija nisu bile podmirene 180 dana ili dulje. Postotak se izračunava kao ukupni nepodmireni iznos glavnice izloženosti ove vrste iz ove kategorije dospjelih nepodmirenih obveza na referentni datum informacija u odnosu na ukupni nepodmireni iznos glavnice svih izloženosti ove vrste na referentni datum informacija.

DA

DA

IVAL39

Restrukturirane izloženosti

Upišite udio izloženosti ove vrste koje su u bilo kojem trenutku restrukturirane od strane inicijatora/sponzora, kako je navedeno u članku 24. stavku 9. točki (a) Uredbe (EU) 2017/2402.

Restrukturiranje se odnosi na sve promjene odredaba ugovora o odnosnoj izloženosti zbog odgode plaćanja, uključujući razmake između plaćanja, kapitalizaciju dospjelih nepodmirenih obveza, promjenu osnove kamatne stope ili marže, naknade, kazne, dospijeće i/ili druge općeprihvaćene mjere restrukturiranja zbog odgode plaćanja.

Izračunajte udio dijeljenjem ukupnog trenutačnog iznosa tih izloženosti ukupnim trenutačnim iznosom izloženosti ove vrste na referentni datum informacija.

DA

DA

IVAL40

Restrukturirane izloženosti (0–1 godina prije prijenosa)

Upišite ukupni nepodmireni iznos glavnice izloženosti ove vrste koje su restrukturirane od strane inicijatora/sponzora u bilo kojem trenutku, ali manje od godinu dana prije datuma prijenosa ili ustupanja SSPN-u, kako je navedeno u članku 24. stavku 9. točki (a) Uredbe (EU) 2017/2402.

Restrukturiranje se odnosi na sve promjene odredaba ugovora o odnosnoj izloženosti zbog odgode plaćanja, uključujući razmake između plaćanja, kapitalizaciju dospjelih nepodmirenih obveza, promjenu osnove kamatne stope ili marže, naknade, kazne, dospijeće i/ili druge općeprihvaćene mjere restrukturiranja zbog odgode plaćanja.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

IVAL41

Restrukturirane izloženosti (1–3 godine prije prijenosa)

Upišite ukupni nepodmireni iznos glavnice izloženosti ove vrste koje su restrukturirane od strane inicijatora/sponzora u bilo kojem trenutku tijekom razdoblja od jedne do tri godine prije datuma prijenosa ili ustupanja SSPN-u, kako je navedeno u članku 24. stavku 9. točki (a) Uredbe (EU) 2017/2402.

Restrukturiranje se odnosi na sve promjene odredaba ugovora o odnosnoj izloženosti zbog odgode plaćanja, uključujući razmake između plaćanja, kapitalizaciju dospjelih nepodmirenih obveza, promjenu osnove kamatne stope ili marže, naknade, kazne, dospijeće i/ili druge općeprihvaćene mjere restrukturiranja zbog odgode plaćanja.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

IVAL42

Restrukturirane izloženosti (> 3 godine prije prijenosa)

Upišite ukupni nepodmireni iznos glavnice izloženosti ove vrste koje su restrukturirane od strane inicijatora/sponzora u bilo kojem trenutku, a najmanje tri godine prije datuma prijenosa ili ustupanja SSPN-u, kako je navedeno u članku 24. stavku 9. točki (a) Uredbe (EU) 2017/2402.

Restrukturiranje se odnosi na sve promjene odredaba ugovora o odnosnoj izloženosti zbog odgode plaćanja, uključujući razmake između plaćanja, kapitalizaciju dospjelih nepodmirenih obveza, promjenu osnove kamatne stope ili marže, naknade, kazne, dospijeće i/ili druge općeprihvaćene mjere restrukturiranja zbog odgode plaćanja.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

IVAL43

Restrukturirane izloženosti (kamatna stopa)

Upišite ukupni nepodmireni iznos glavnice izloženosti ove vrste čija je kamatna stopa restrukturirana od strane inicijatora/sponzora, kako je navedeno u članku 24. stavku 9. točki (a) Uredbe (EU) 2017/2402.

Restrukturiranje kamatne stope odnosi se na sve promjene odredaba o kamatnoj stopi u ugovoru o odnosnoj izloženosti zbog odgode plaćanja, uključujući promjene osnove kamatne stope ili marže, naknade, kazne i/ili druge općeprihvaćene mjere restrukturiranja zbog odgode plaćanja povezane s kamatnom stopom.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

IVAL44

Restrukturirane izloženosti (plan otplate)

Upišite ukupni nepodmireni iznos glavnice izloženosti ove vrste čiji je plan otplate restrukturiran od strane inicijatora/sponzora, kako je navedeno u članku 24. stavku 9. točki (a) Uredbe (EU) 2017/2402.

Restrukturiranje plana otplate odnosi se na sve promjene odredaba o planu otplate u ugovoru o odnosnoj izloženosti zbog odgode plaćanja, uključujući razmake između plaćanja, rokove otplate i/ili druge općeprihvaćene mjere restrukturiranja zbog odgode plaćanja povezane s planom otplate.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

IVAL45

Restrukturirane izloženosti (dospijeće)

Upišite ukupni nepodmireni iznos glavnice izloženosti ove vrste čiji je profil dospijeća restrukturiran od strane inicijatora/sponzora, kako je navedeno u članku 24. stavku 9. točki (a) Uredbe (EU) 2017/2402.

Restrukturiranje profila dospijeća odnosi se na sve promjene odredaba o dospijeću u ugovoru o odnosnoj izloženosti zbog odgode plaćanja, uključujući produljenje rokova dospijeća i/ili druge općeprihvaćene mjere restrukturiranja zbog odgode plaćanja povezane s dospijećem.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

IVAL46

Restrukturirane izloženosti (0–1 godina prije prijenosa, bez novih dospjelih nepodmirenih obveza)

Upišite ukupni nepodmireni iznos glavnice izloženosti ove vrste koje su restrukturirane od strane inicijatora/sponzora najmanje jednu godinu prije datuma prijenosa ili ustupanja SSPN-u I po kojima od datuma restrukturiranja ni u jednom trenutku nije bilo dospjelih nepodmirenih obveza (bilo za glavnicu ili za kamate), kako je navedeno u članku 24. stavku 9. točki (a) Uredbe (EU) 2017/2402.

Restrukturiranje se odnosi na sve promjene odredaba ugovora o odnosnoj izloženosti zbog odgode plaćanja, uključujući razmake između plaćanja, kapitalizaciju dospjelih nepodmirenih obveza, promjenu osnove kamatne stope ili marže, naknade, kazne, dospijeće i/ili druge općeprihvaćene mjere restrukturiranja zbog odgode plaćanja.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

IVAL47

Restrukturirane izloženosti (bez novih dospjelih nepodmirenih obveza)

Upišite ukupni nepodmireni iznos glavnice izloženosti ove vrste koje su u bilo kojem trenutku restrukturirane od strane inicijatora/sponzora I po kojima od datuma restrukturiranja ni u jednom trenutku nije bilo dospjelih nepodmirenih obveza (bilo za glavnicu ili za kamate), kako je navedeno u članku 24. stavku 9. točki (a) Uredbe (EU) 2017/2402.

Restrukturiranje se odnosi na sve promjene odredaba ugovora o odnosnoj izloženosti zbog odgode plaćanja, uključujući razmake između plaćanja, kapitalizaciju dospjelih nepodmirenih obveza, promjenu osnove kamatne stope ili marže, naknade, kazne, dospijeće i/ili druge općeprihvaćene mjere restrukturiranja zbog odgode plaćanja.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

IVAL48

Restrukturirane izloženosti (nove dospjele nepodmirene obveze)

Upišite ukupni nepodmireni iznos glavnice izloženosti ove vrste koje su u bilo kojem trenutku restrukturirane od strane inicijatora/sponzora I po kojima je od datuma restrukturiranja u bilo kojem trenutku bilo dospjelih nepodmirenih obveza (bilo za glavnicu ili za kamate), kako je navedeno u članku 24. stavku 9. točki (a) Uredbe (EU) 2017/2402.

Restrukturiranje se odnosi na sve promjene odredaba ugovora o odnosnoj izloženosti zbog odgode plaćanja, uključujući razmake između plaćanja, kapitalizaciju dospjelih nepodmirenih obveza, promjenu osnove kamatne stope ili marže, naknade, kazne, dospijeće i/ili druge općeprihvaćene mjere restrukturiranja zbog odgode plaćanja.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

IVAL49

Restrukturirane izloženosti (ostalo)

Upišite ukupni nepodmireni iznos glavnice izloženosti ove vrste koje su restrukturirane od strane inicijatora/sponzora, ne uključujući restrukturiranja koja su već obuhvaćena rubrikama IVAL43, IVAL44 i IVAL45, kako je navedeno u članku 24. stavku 9. točki (a) Uredbe (EU) 2017/2402.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA


PRILOG XII.

INFORMACIJE ZA IZVJEŠĆE ULAGATELJIMA – SEKURITIZACIJA KOMERCIJALNIH ZAPISA KOJI NISU OSIGURANI IMOVINOM

Oznaka rubrike

Naziv rubrike

Sadržaj

ND1 – ND4 dopušteno?

ND5 dopušteno?

Odjeljak za informacije o sekuritizaciji

IVSS1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

Jedinstvena identifikacijska oznaka koju dodjeljuje izvještajni subjekt u skladu s člankom 11. stavkom 1. Delegirane uredbe (EU) 2020/1224

NE

NE

IVSS2

Referentni datum informacija

Referentni datum za ovu dostavu informacija. Mora odgovarati referentnom datumu informacija u primjenjivim dostavljenim obrascima za odnosne izloženosti.

NE

NE

IVSS3

Naziv sekuritizacije

Upišite naziv sekuritizacije

NE

NE

IVSS4

Naziv izvještajnog subjekta

Puni pravni naziv subjekta određenog u skladu s člankom 7. stavkom 2. Uredbe (EU) 2017/2402; taj naziv mora biti jednak nazivu koji je za tog subjekta upisan u rubrici SESP3 u odjeljku za informacije o drugim ugovornim stranama. Uneseni naziv mora odgovarati nazivu koji se odnosi na oznaku LEI u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF).

NE

NE

IVSS5

Osoba za kontakt izvještajnog subjekta

Ime i prezime osobe za kontakt odgovorne za izradu ovih podataka o sekuritizaciji kojoj se mogu uputiti pitanja o dostavljenim podacima.

NE

NE

IVSS6

Telefon za kontakt izvještajnog subjekta

Broj telefona osobe za kontakt odgovorne za izradu ovih podataka o sekuritizaciji kojoj se mogu uputiti pitanja o dostavljenim podacima.

NE

NE

IVSS7

Adresa e-pošte izvještajnog subjekta

Adresa e-pošte osobe za kontakt odgovorne za izradu ovih podataka o sekuritizaciji kojoj se mogu uputiti pitanja o dostavljenim podacima.

NE

NE

IVSS8

Metoda zadržavanja rizika

Metoda s pomoću koje se poštuju zahtjevi EU-a za zadržavanje rizika (npr. članak 6. Uredbe (EU) 2017/2402 ili, do stupanja na snagu, članak 405. Uredbe (EU) 575/2013):

 

Vertikalni udjel – tj. članak 6. stavak 3. točka (a) (VSLC)

 

Prodavateljev udjel – tj. članak 6. stavak 3. točka (b) (SLLS)

 

U bilanci se zadržavaju nasumce odabrane izloženosti – tj. članak 6. stavak 3. točka (c) (RSEX)

 

Tranša prvoga gubitka – tj. članak 6. stavak 3. točka (d) (FLTR)

 

Izloženost prvog gubitka u svakoj imovini – tj. članak 6. stavak 3. točka (e) (FLEX)

 

Nepoštovanje zahtjeva za zadržavanje rizika (NCOM)

 

Drugo (OTHR)

NE

NE

IVSS9

Subjekt koji zadržava rizik

Koji subjekt zadržava znatan neto ekonomski udjel, kako je utvrđeno u članku 6. Uredbe (EU) 2017/2402 ili, do njezina stupanja na snagu, članku 405. Uredbe (EU) 575/2013):

 

Inicijator (ORIG)

 

Sponzor (SPON)

 

Izvorni zajmodavac (OLND)

 

Prodavatelj (SELL)

 

Nepoštovanje zahtjeva za zadržavanje rizika (NCOM)

 

Drugo (OTHR)

NE

NE

IVSS10

Vrsta odnosne izloženosti

Upišite vrstu odnosnih izloženosti sekuritizacije. Ako postoji više vrsta izloženosti s popisa u nastavku, upišite „miješano” (osim u slučaju sekuritizacija čije se odnosne izloženosti sastoje isključivo od kombinacije potrošačkih kredita i kredita za kupnju automobila ili leasinga automobila – za te sekuritizacije treba upisati vrijednost koja odgovara unosu pod „Potrošački krediti”):

 

Kredit za kupnju automobila ili leasing automobila (ALOL)

 

Potrošački kredit (CONL)

 

Poslovni hipotekarni kredit (CMRT)

 

Potraživanje po kreditnoj kartici (CCRR)

 

Leasing (LEAS)

 

Stambeni hipotekarni kredit (RMRT)

 

Miješano (MIXD)

 

Mala i srednja poduzeća (SMEL)

 

Trgovačko društvo koje nije malo i srednje poduzeće (NSML)

 

Drugo (OTHR)

NE

NE

IVSS11

Metoda prijenosa rizika

U skladu s člankom 242. točkama 13. i 14. Uredbe (EU) br. 575/2013 metoda prijenosa rizika u sekuritizaciji je „tradicionalna” (tj. „stvarna prodaja”).

NE

NE

IVSS12

Vrijednosti/omjeri pokretači

Je li nastupio bilo kakav događaj pokretač povezan s odnosnom izloženošću? To uključuje neurednost u plaćanju, razrjeđivanje, status neispunjavanja obveza, gubitak, nemogućnost zamjene, nemogućnost obnavljanja ili slične događaje povezane s izloženošću koji utječu na sekuritizaciju na referentni datum informacija. To uključuje i slučaj kada postoji dugovanje u bilo kojoj evidenciji gubitaka od glavnice ili nedostatak imovine.

NE

NE

IVSS13

Datum završetka razdoblja obnove/povećanja

Upišite datum predviđenog završetka razdoblja obnove ili povećanja sekuritizacije. U slučaju razdoblja obnove bez predviđenog datuma završetka, upišite datum dospijeća sekuritizacije.

NE

DA

IVSS14

Povrati glavnice tijekom razdoblja

Bruto povrati glavnice primljeni tijekom razdoblja.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

IVSS15

Povrati kamata tijekom razdoblja

Bruto povrati kamata primljeni tijekom razdoblja.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

IVSS16

Naplate glavnice tijekom razdoblja

Naplate tijekom razdoblja koje se tretiraju kao glavnica.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

IVSS17

Naplate kamata tijekom razdoblja

Naplate tijekom razdoblja koje se tretiraju kao prihod.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

IVSS18

Povlačenja iz likvidnosne linije

Ako sekuritizacija ima likvidnosnu liniju, potvrdite je li tijekom razdoblja koje završava na datum zadnjeg plaćanja kamata bilo povlačenja sredstava iz likvidnosne linije.

NE

DA

IVSS19

Preostala razlika u sekuritizaciji

Iznos sredstava koji preostane nakon primjene svih trenutačno primjenjivih faza redoslijeda isplate, koji se obično naziva „preostala razlika”.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

NE

IVSS20

Mehanizam zadržavanja preostale razlike

Preostala razlika trenutačno se zadržava u sekuritizaciji (npr. akumulirana na zasebnom računu rezervi)

NE

NE

IVSS21

Trenutačna prekomjerna kolateralizacija

Trenutačna prekomjerna kolateralizacija sekuritizacije, izračunana kao omjer (ukupnog nepodmirenog iznosa glavnice svih odnosnih izloženosti, bez odnosnih izloženosti koje su klasificirane kao izloženosti u statusu neispunjavanja obveza na referentni datum informacija) i (ukupnog nepodmirenog iznosa glavnice svih tranši/obveznica na referentni datum informacija).

NE

NE

IVSS22

Godišnja stalna stopa prijevremene otplate

Godišnja stalna stopa prijevremene otplate (CPR) odnosnih izloženosti na temelju najnovijeg periodičnog CPR-a. Periodični CPR iznosi [(ukupna prijevremeno primljena glavnica na kraju posljednjeg razdoblja naplate)/(ukupni iznos glavnice na početku razdoblja naplate)]. Periodični CPR se zatim izražava na godišnjoj razini kako slijedi:

 

100*(1–((1–periodični CPR)^broj razdoblja naplate u godini))

 

„Periodični CPR” odnosi se na CPR tijekom posljednjeg razdoblja naplate, tj. za sekuritizaciju s obveznicama s tromjesečnim plaćanjem to je u pravilu prethodno tromjesečno razdoblje.

NE

NE

IVSS23

Razrjeđivanje

Ukupna smanjenja odnosnih izloženosti glavnice tijekom razdoblja.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

NE

IVSS24

Bruto terećenja tijekom razdoblja

Ukupni iznos bruto terećenja glavnice (tj. prije povrata) za razdoblje. Terećenje je prema definiciji sekuritizacije ili u skladu s uobičajenom praksom zajmodavca.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

NE

IVSS25

Otkupljene izloženosti

Ukupni nepodmireni iznos glavnice odnosnih izloženosti koje su otkupljene od strane inicijatora/sponzora između prethodnog referentnog datuma informacija i tekućeg referentnog datuma informacija.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

IVSS26

Restrukturirane izloženosti

Ukupni nepodmireni iznos glavnice odnosnih izloženosti koje su restrukturirane od strane inicijatora/sponzora između prethodnog referentnog datuma informacija i tekućeg referentnog datuma informacija. Restrukturiranje se odnosi na sve promjene odredaba ugovora o odnosnoj izloženosti zbog odgode plaćanja, uključujući razmake između plaćanja, kapitalizaciju dospjelih nepodmirenih obveza, promjenu osnove kamatne stope ili marže, naknade, kazne, dospijeće i/ili druge općeprihvaćene mjere restrukturiranja zbog odgode plaćanja.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

NE

IVSS27

Godišnja stalna stopa statusa neispunjavanja obveza

Godišnja stalna stopa statusa neispunjavanja obveza (CDR) za odnosne izloženosti na temelju periodičnog CPR-a. Periodični CDR jest [(ukupni trenutačni iznos odnosnih izloženosti koje su klasificirane kao izloženosti u statusu neispunjavanja obveza tijekom razdoblja)/(ukupni trenutačni iznos odnosnih izloženosti koje nisu u statusu neispunjavanja obveza na početku razdoblja)]. Ta se vrijednost zatim izražava na godišnjoj razini kako slijedi:

 

100*(1–((1–periodični CDR)^broj razdoblja naplate u godini))

 

„Periodični CDR” odnosi se na CDR tijekom posljednjeg razdoblja naplate, tj. za sekuritizaciju s obveznicama s tromjesečnim plaćanjem to je u pravilu prethodno tromjesečno razdoblje.

NE

NE

IVSS28

Izloženosti u statusu neispunjavanja obveza

Ukupni nepodmireni iznos glavnice izloženosti u statusu neispunjavanja obveza na referentni datum informacija, u skladu s definicijom statusa neispunjavanja obveza utvrđenom u sekuritizacijskoj dokumentaciji.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

NE

IVSS29

Izloženosti u statusu neispunjavanja obveza CRR

Ukupni nepodmireni iznos glavnice izloženosti u statusu neispunjavanja obveza na referentni datum informacija, u skladu s definicijom statusa neispunjavanja obveza iz članka 178. Uredbe (EU) br. 575/2013.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

IVSS30

Pristup ponderiranja

Navedite koji je pristup ponderiranja rizika inicijator primijenio pri utvrđivanju pondera rizika za odnosne izloženosti u skladu s Uredbom (EU) br. 575/2013;

Standardizirani pristup (STND)

Osnovni pristup zasnovan na internim rejting-sustavima (FIRB)

Napredni pristup zasnovan na internim rejting-sustavima (ADIR)

NE

DA

IVSS31

Vjerojatnost nastanka statusa neispunjavanja obveza dužnika u rasponu [0,00 %,0,10 %)

Ukupni nepodmireni iznos odnosnih izloženosti čija je vjerojatnost nastanka statusa neispunjavanja obveza procijenjena u rasponu od 0,00 % <= x < 0,10 %. Ta procjena može potjecati od inicijatora ili relevantne nacionalne središnje banke.

Ako nema regulatorne obveze za izračunavanje vjerojatnosti nastanka statusa neispunjavanja obveza, upišite ND5.

NE

DA

IVSS32

Vjerojatnost nastanka statusa neispunjavanja obveza dužnika u rasponu [0,10 %,0,25 %)

Ukupni nepodmireni iznos odnosnih izloženosti čija je vjerojatnost nastanka statusa neispunjavanja obveza procijenjena u rasponu od 0,10 % <= x < 0,25 %. Ta procjena može potjecati od inicijatora ili relevantne nacionalne središnje banke.

Ako nema regulatorne obveze za izračunavanje vjerojatnosti nastanka statusa neispunjavanja obveza, upišite ND5.

NE

DA

IVSS33

Vjerojatnost nastanka statusa neispunjavanja obveza dužnika u rasponu [0,25 %,1,00 %)

Ukupni nepodmireni iznos odnosnih izloženosti čija je vjerojatnost nastanka statusa neispunjavanja obveza procijenjena u rasponu od 0,25 % <= x < 1,00 %. Ta procjena može potjecati od inicijatora ili relevantne nacionalne središnje banke.

Ako nema regulatorne obveze za izračunavanje vjerojatnosti nastanka statusa neispunjavanja obveza, upišite ND5.

NE

DA

IVSS34

Vjerojatnost nastanka statusa neispunjavanja obveza dužnika u rasponu [1,00 %,7,50 %)

Ukupni nepodmireni iznos odnosnih izloženosti čija je vjerojatnost nastanka statusa neispunjavanja obveza procijenjena u rasponu od 1,00 % <= x < 7,50 %. Ta procjena može potjecati od inicijatora ili relevantne nacionalne središnje banke.

Ako nema regulatorne obveze za izračunavanje vjerojatnosti nastanka statusa neispunjavanja obveza, upišite ND5.

NE

DA

IVSS35

Vjerojatnost nastanka statusa neispunjavanja obveza dužnika u rasponu [7,50 %,20,00 %)

Ukupni nepodmireni iznos odnosnih izloženosti čija je vjerojatnost nastanka statusa neispunjavanja obveza procijenjena u rasponu od 7,50 % <= x < 20,00 %. Ta procjena može potjecati od inicijatora ili relevantne nacionalne središnje banke.

Ako nema regulatorne obveze za izračunavanje vjerojatnosti nastanka statusa neispunjavanja obveza, upišite ND5.

NE

DA

IVSS36

Vjerojatnost nastanka statusa neispunjavanja obveza dužnika u rasponu [20,00 %,100,00 %]

Ukupni nepodmireni iznos odnosnih izloženosti čija je vjerojatnost nastanka statusa neispunjavanja obveza procijenjena u rasponu od 20,00 % <= x <= 100,00 %. Ta procjena može potjecati od inicijatora ili relevantne nacionalne središnje banke.

Ako nema regulatorne obveze za izračunavanje vjerojatnosti nastanka statusa neispunjavanja obveza, upišite ND5.

NE

DA

IVSS37

Interna procjena gubitka zbog nastanka statusa neispunjavanja obveza (LGD)

Inicijatorova najnovija procjena gubitka zbog nastanka statusa neispunjavanja obveza za odnosne izloženosti u nepovoljnom scenariju, ponderirano primjenom ukupnog nepodmirenog iznosa glavnice odnosnih izloženosti na referentni datum informacija.

Ako nema regulatorne obveze za izračunavanje gubitka zbog nastanka statusa neispunjavanja obveza, upišite ND5.

NE

DA

IVSS38

Dospjele nepodmirene obveze 1–29 dana

Postotak izloženosti ove vrste po kojima dospjele obveze za glavnicu i/ili kamate na referentni datum informacija nisu podmirene najmanje 1 i najviše 29 dana. Postotak se izračunava kao ukupni nepodmireni iznos glavnice izloženosti ove vrste iz ove kategorije dospjelih nepodmirenih obveza na referentni datum informacija u odnosu na ukupni nepodmireni iznos glavnice svih izloženosti ove vrste na referentni datum informacija.

NE

NE

IVSS39

Dospjele nepodmirene obveze 30–59 dana

Postotak izloženosti po kojima dospjele obveze za glavnicu i/ili kamate na referentni datum informacija nisu podmirene najmanje 30 i najviše 59 dana. Postotak se izračunava kao ukupni nepodmireni iznos glavnice izloženosti iz ove kategorije dospjelih nepodmirenih obveza na referentni datum informacija u odnosu na ukupni nepodmireni iznos glavnice svih izloženosti na referentni datum informacija.

NE

NE

IVSS40

Dospjele nepodmirene obveze 60–89 dana

Postotak izloženosti po kojima dospjele obveze za glavnicu i/ili kamate na referentni datum informacija nisu podmirene najmanje 60 i najviše 89 dana. Postotak se izračunava kao ukupni nepodmireni iznos glavnice izloženosti iz ove kategorije dospjelih nepodmirenih obveza na referentni datum informacija u odnosu na ukupni nepodmireni iznos glavnice svih izloženosti na referentni datum informacija.

NE

NE

IVSS41

Dospjele nepodmirene obveze 90–119 dana

Postotak izloženosti po kojima dospjele obveze za glavnicu i/ili kamate na referentni datum informacija nisu podmirene najmanje 90 i najviše 119 dana. Postotak se izračunava kao ukupni nepodmireni iznos glavnice izloženosti iz ove kategorije dospjelih nepodmirenih obveza na referentni datum informacija u odnosu na ukupni nepodmireni iznos glavnice svih izloženosti na referentni datum informacija.

NE

NE

IVSS42

Dospjele nepodmirene obveze 120–149 dana

Postotak izloženosti po kojima dospjele obveze za glavnicu i/ili kamate na referentni datum informacija nisu podmirene najmanje 120 i najviše 149 dana. Postotak se izračunava kao ukupni nepodmireni iznos glavnice izloženosti iz ove kategorije dospjelih nepodmirenih obveza na referentni datum informacija u odnosu na ukupni nepodmireni iznos glavnice svih izloženosti na referentni datum informacija.

NE

NE

IVSS43

Dospjele nepodmirene obveze 150–179 dana

Postotak izloženosti po kojima dospjele obveze za glavnicu i/ili kamate na referentni datum informacija nisu podmirene najmanje 150 i najviše 179 dana. Postotak se izračunava kao ukupni nepodmireni iznos glavnice izloženosti iz ove kategorije dospjelih nepodmirenih obveza na referentni datum informacija u odnosu na ukupni nepodmireni iznos glavnice svih izloženosti na referentni datum informacija.

NE

NE

IVSS44

Dospjele nepodmirene obveze 180+ dana

Postotak izloženosti po kojima dospjele obveze za glavnicu i/ili kamate na referentni datum informacija nisu podmirene tijekom 180 dana ili dulje. Postotak se izračunava kao ukupni nepodmireni iznos glavnice izloženosti iz ove kategorije dospjelih nepodmirenih obveza na referentni datum informacija u odnosu na ukupni nepodmireni iznos glavnice svih izloženosti na referentni datum informacija.

NE

NE

Odjeljak za informacije o testiranjima/događajima/pokretačima

IVSR1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

Navedite jedinstvenu identifikacijsku oznaku koja je jednaka jedinstvenoj identifikacijskoj oznaci u rubrici IVSS1.

NE

NE

IVSR2

Izvorna identifikacijska oznaka testiranja/događaja/pokretača

Izvorna jedinstvena identifikacijska oznaka testiranja/događaja/pokretača. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

IVSR3

Identifikacijska oznaka novog testiranja/događaja/pokretača

Ako se izvorna identifikacijska oznaka iz rubrike IVSR2 ne može upotrijebiti u ovoj rubrici, ovdje upišite novu identifikacijsku oznaku. Ako se identifikacijska oznaka nije mijenjala, upišite istu identifikacijsku oznaku kao u IVSR2. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

IVSR4

Opis

Opišite testiranje/događaj/pokretač, uključujući formule. Ovo je rubrika za slobodan unos teksta, ali opis testiranja/događaja/pokretača uključuje formule i ključne definicije koje omogućuju da ulagatelj/potencijalni ulagatelj dobije predodžbu o testiranju/događaju/pokretaču te svim uvjetima i posljedicama koje su s njima povezane.

NE

NE

IVSR5

Razina praga

Upišite razinu na kojoj se smatra da je rezultat testa pozitivan ili da je prekoračena vrijednost određena kao pokretač ili na kojoj se smatra da nastupio neki drugi događaj, ovisno o vrsti testiranja/događaja/pokretača o kojem se izvješćuje. U slučaju nebrojčanih testiranja/događaja/pokretača upišite ND5.

NE

DA

IVSR6

Stvarna vrijednost

Upišite sadašnju vrijednost mjere koja se uspoređuje s razinom praga. U slučaju nebrojčanih testiranja/događaja/pokretača upišite ND5. Ako se unose postoci, treba ih unijeti u obliku postotnih bodova, npr. 99,50 za 99,50 %, npr. 0,006 za 0,006 %.

NE

DA

IVSR7

Status

Je li na referentni datum informacija status testiranja/događaja/pokretača određen kao „kršenje” (tj. rezultat ispitivanja bio je negativan ili su ispunjeni uvjeti pokretača)?

NE

NE

IVSR8

Rok za ispravljanje kršenja

Upišite maksimalni broj dana odobren za vraćanje rezultata testiranja/pokretača na propisanu razinu. Ako takvo vrijeme nije predviđeno (tj. ako nema roka za ispravljanje kršenja), upišite 0.

NE

DA

IVSR9

Učestalost izračuna

Upišite interval izračuna testa u kalendarskim danima. Koristite okrugle brojeve, primjerice 7 za tjedno, 30 za mjesečno, 90 za tromjesečno i 365 za godišnje.

NE

DA

IVSR10

Posljedica kršenja

Upišite posljedicu nezadovoljavajućeg rezultata testiranja/događaja/pokretača (tj. kršenja), u skladu sa sekuritizacijskom dokumentacijom):

 

Promjena u redoslijedu plaćanja (CHPP)

 

Zamjena druge ugovorne strane (CHCP)

 

I promjena u redoslijedu plaćanja i zamjena druge ugovorne strane (BOTH)

 

Druge posljedice (OTHR)

NE

NE

Odjeljak za informacije o novčanom toku

IVSF1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

Navedite jedinstvenu identifikacijsku oznaku koja je jednaka jedinstvenoj identifikacijskoj oznaci u rubrici IVSS1.

NE

NE

IVSF2

Izvorna identifikacijska oznaka stavke novčanog toka

Izvorna jedinstvena identifikacijska oznaka stavke novčanog toka. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

IVSF3

Nova identifikacijska oznaka stavke novčanog toka

Ako se izvorna identifikacijska oznaka iz rubrike IVSF2 ne može upotrijebiti u ovoj rubrici, ovdje upišite novu identifikacijsku oznaku. Ako se identifikacijska oznaka nije mijenjala, upišite istu identifikacijsku oznaku kao u IVSF2. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

IVSF4

Stavka novčanog toka

Popišite stavke novčanog toka. Ova se rubrika ispunjava prema primjenjivom redoslijedu primitaka ili plaćanja na referentni datum informacija. To znači da se moraju redom popisati svi izvori novčanih priljeva, nakon čega se moraju popisati i izvori novčanih odljeva.

NE

NE

IVSF5

Iznos plaćen tijekom razdoblja

Koja su sredstva isplaćena u skladu s redoslijedom plaćanja za ovu stavku? Upišite negativnu vrijednost za isplaćena sredstva i pozitivnu vrijednost za primljena sredstva. Napomena: zbroj vrijednosti pod „Iznos plaćen tijekom razdoblja” upisan u odgovarajućem retku (npr. u retku B) i vrijednosti pod „Raspoloživa sredstva poslije” upisane u prethodnom retku (npr. redak A) mora odgovarati vrijednosti pod „Raspoloživa sredstva poslije” upisanoj u ovom retku (npr. redak B).

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

NE

IVSF6

Raspoloživa sredstva poslije

Koja su sredstva raspoloživa u redoslijedu plaćanja nakon primjene stavke novčanog toka? Napomena: zbroj vrijednosti pod „Iznos plaćen tijekom razdoblja” upisan u odgovarajućem retku (npr. u retku B) i vrijednosti pod „Raspoloživa sredstva poslije” upisane u prethodnom retku (npr. redak A) mora odgovarati vrijednosti pod „Raspoloživa sredstva poslije” upisanoj u ovom retku (npr. redak B).

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

NE


PRILOG XIII.

INFORMACIJE ZA IZVJEŠĆE ULAGATELJIMA – SEKURITIZACIJA KOMERCIJALNIH ZAPISA OSIGURANIH IMOVINOM

Oznaka rubrike

Naziv rubrike

Sadržaj

ND1 – ND4 dopušteno?

ND5 dopušteno?

Odjeljak za informacije o programu

IVAS1

Jedinstvena identifikacijska oznaka – program ABCP

Jedinstvena identifikacijska oznaka koju je izvještajni subjekt dodijelio programu ABCP u skladu s člankom 11. stavkom 1. Delegirane uredbe (EU) 2020/1224.

NE

NE

IVAS2

Referentni datum informacija

Referentni datum za ovu dostavu informacija.

NE

NE

IVAS3

Naziv izvještajnog subjekta

Puni pravni naziv subjekta određenog u skladu s člankom 7. stavkom 2. Uredbe (EU) 2017/2402; taj naziv mora biti jednak nazivu koji je za taj subjekt upisan u rubrici SEAP3 u odjeljku za informacije o drugoj ugovornoj strani. Uneseni naziv mora odgovarati nazivu koji se odnosi na oznaku LEI u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF).

NE

NE

IVAS4

Osoba za kontakt izvještajnog subjekta

Ime i prezime osobe za kontakt odgovorne za izradu ovih podataka o sekuritizaciji kojoj se mogu uputiti pitanja o dostavljenim podacima.

NE

NE

IVAS5

Telefon za kontakt izvještajnog subjekta

Broj telefona osobe za kontakt odgovorne za izradu ovih podataka o sekuritizaciji kojoj se mogu uputiti pitanja o dostavljenim podacima.

NE

NE

IVAS6

Adresa e-pošte izvještajnog subjekta

Adresa e-pošte osobe za kontakt odgovorne za izradu ovih podataka o sekuritizaciji kojoj se mogu uputiti pitanja o dostavljenim podacima.

NE

NE

IVAS7

Vrijednosti/omjeri pokretači

Je li nastupio bilo kakav događaj pokretač povezan s odnosnom izloženošću? To uključuje neurednost u plaćanju, razrjeđivanje, status neispunjavanja obveza, gubitak, nemogućnost zamjene, nemogućnost obnavljanja ili slične događaje povezane s izloženošću koji utječu na sekuritizaciju na referentni datum informacija. Odnosi se i na svako dugovanje iz evidencije gubitaka od glavnice ili nedostatak imovine.

NE

DA

IVAS8

Izloženosti koje ne ispunjavaju propisane zahtjeve

U skladu s člankom 26. stavkom 1. Uredbe (EU) 2017/2402, upišite ukupnu vrijednost izloženosti, odnosno aktualni iznos na referentni datum informacija, koje ne ispunjavaju zahtjeve iz članka 24. stavaka 9., 10. i 11. Uredbe (EU) 2017/2402.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

DA

DA

IVAS9

Ponderirano prosječno trajanje

Upišite preostalo ponderirano prosječno trajanje skupa odnosnih izloženosti ovog programa ABCP, izraženo u godinama.

DA

DA

IVAS10

Metoda zadržavanja rizika

Metoda s pomoću koje se poštuju zahtjevi EU-a za zadržavanje rizika (npr. članak 6. Uredbe (EU) 2017/2402 ili, do stupanja na snagu, članak 405. Uredbe (EU) 575/2013):

 

Vertikalni udjel – tj. članak 6. stavak 3. točka (a) (VSLC)

 

Prodavateljev udjel – tj. članak 6. stavak 3. točka (b) (SLLS)

 

U bilanci se zadržavaju nasumce odabrane izloženosti – tj. članak 6. stavak 3. točka (c) (RSEX)

 

Tranša prvoga gubitka – tj. članak 6. stavak 3. točka (d) (FLTR)

 

Izloženost prvog gubitka u svakoj imovini – tj. članak 6. stavak 3. točka (e) (FLEX)

 

Nepoštovanje zahtjeva za zadržavanje rizika (NCOM)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

IVAS11

Subjekt koji zadržava rizik

Koji subjekt zadržava znatan neto ekonomski udjel, kako je utvrđeno u članku 6. Uredbe (EU) 2017/2402 ili, do njezina stupanja na snagu, u članku 405. Uredbe (EU) 575/2013:

 

Inicijator (ORIG)

 

Sponzor (SPON)

 

Izvorni zajmodavac (OLND)

 

Prodavatelj (SELL)

 

Nepoštovanje zahtjeva za zadržavanje rizika (NCOM)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

Odjeljak za informacije o transakcijama

IVAN1

Jedinstvena identifikacijska oznaka – program ABCP

Navedite jedinstvenu identifikacijsku oznaku programa ABCP koja je jednaka jedinstvenoj identifikacijskoj oznaci u rubrici IVAS1.

NE

NE

IVAN2

Jedinstvena identifikacijska oznaka – transakcija ABCP

Jedinstvena identifikacijska oznaka koju je izvještajni subjekt dodijelio transakciji ABCP u skladu s člankom 11. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1224.

NE

NE

IVAN3

Referentni datum informacija

Referentni datum za ovu dostavu informacija. Ovaj datum mora biti jednak referentnom datumu informacija navedenom u obrascima za odnosne izloženosti koji se dostavljaju na temelju Priloga XI.

NE

NE

IVAN4

Oznaka djelatnosti NACE

Oznaka djelatnosti inicijatora iz Statističke klasifikacije ekonomskih djelatnosti NACE utvrđene Uredbom (EZ) br. 1893/2006.

NE

DA

IVAN5

Metoda zadržavanja rizika

Metoda s pomoću koje se poštuju zahtjevi EU-a za zadržavanje rizika (npr. članak 6. Uredbe (EU) 2017/2402 ili, do stupanja na snagu, članak 405. Uredbe (EU) 575/2013):

 

Vertikalni udjel – tj. članak 6. stavak 3. točka (a) (VSLC)

 

Prodavateljev udjel – tj. članak 6. stavak 3. točka (b) (SLLS)

 

U bilanci se zadržavaju nasumce odabrane izloženosti – tj. članak 6. stavak 3. točka (c) (RSEX)

 

Tranša prvoga gubitka – tj. članak 6. stavak 3. točka (d) (FLTR)

 

Izloženost prvog gubitka u svakoj imovini – tj. članak 6. stavak 3. točka (e) (FLEX)

 

Nepoštovanje zahtjeva za zadržavanje rizika (NCOM)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

IVAN6

Subjekt koji zadržava rizik

Koji subjekt zadržava znatan neto ekonomski udjel, kako je utvrđeno u članku 6. Uredbe (EU) 2017/2402 ili, do njezina stupanja na snagu, u članku 405. Uredbe (EU) 575/2013:

 

Inicijator (ORIG)

 

Sponzor (SPON)

 

Izvorni zajmodavac (OLND)

 

Prodavatelj (SELL)

 

Nepoštovanje zahtjeva za zadržavanje rizika (NCOM)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

IVAN7

Ponderirano prosječno trajanje

Upišite preostalo ponderirano prosječno trajanje skupa odnosnih izloženosti ove transakcije, izraženo u godinama.

DA

DA

Odjeljak za informacije o testiranjima/događajima/pokretačima

IVAR1

Jedinstvena identifikacijska oznaka – transakcija ABCP

Navedite jedinstvenu identifikacijsku oznaku transakcije ABCP koja je jednaka jedinstvenoj identifikacijskoj oznaci u rubrici IVAN2.

NE

NE

IVAR2

Izvorna identifikacijska oznaka testiranja/događaja/pokretača

Izvorna jedinstvena identifikacijska oznaka testiranja/događaja/pokretača. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

IVAR3

Identifikacijska oznaka novog testiranja/događaja/pokretača

Ako se izvorna identifikacijska oznaka iz rubrike IVAR2 ne može upotrijebiti u ovoj rubrici, ovdje upišite novu identifikacijsku oznaku. Ako se identifikacijska oznaka nije mijenjala, upišite istu identifikacijsku oznaku kao u IVAR2. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

IVAR4

Opis

Opišite testiranje/događaj/pokretač, uključujući formule. Ovo je rubrika za slobodan unos teksta, ali opis testiranja/događaja/pokretača uključuje formule i ključne definicije koje omogućuju da ulagatelj/potencijalni ulagatelj dobije predodžbu o testiranju/događaju/pokretaču te svim uvjetima i posljedicama koje su s njima povezane.

NE

NE

IVAR5

Status

Jesu li na referentni datum informacija ispitni zahtjevi bili ispunjeni? Ako je riječ o nekom pokretaču, jesu li prekoračena razina tog pokretača?

NE

NE

IVAR6

Posljedica kršenja

Upišite posljedicu nezadovoljavajućeg rezultata testiranja/događaja/pokretača (tj. kršenja), u skladu sa sekuritizacijskom dokumentacijom):

 

Promjena u redoslijedu plaćanja (CHPP)

 

Zamjena druge ugovorne strane (CHCP)

 

I promjena u redoslijedu plaćanja i zamjena druge ugovorne strane (BOTH)

 

Druge posljedice (OTHR)

NE

NE


PRILOG XIV.

POVLAŠTENE INFORMACIJE ILI INFORMACIJE O ZNAČAJNIM DOGAĐAJIMA – SEKURITIZACIJA KOMERCIJALNIH ZAPISA NEOSIGURANIH IMOVINOM

Oznaka rubrike

Naziv rubrike

Sadržaj

ND1 – ND4 dopušteno?

ND5 dopušteno?

Odjeljak za informacije o sekuritizaciji

SESS1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

Jedinstvena identifikacijska oznaka koju dodjeljuje izvještajni subjekt u skladu s člankom 11. stavkom 1. Delegirane uredbe (EU) 2020/1224.

NE

NE

SESS2

Referentni datum informacija

Referentni datum za ovu dostavu informacija. Kada se dostavlja zajedno s informacijama o odnosnim izloženostima i informacijama o izvješću ulagateljima, taj datum mora biti jednak referentnom datumu informacija navedenom u obrascima za odgovarajuću odnosnu izloženost i za izvješće ulagateljima.

NE

NE

SESS3

Više nije STS

Je li sekuritizacija prestala ispunjavati STS zahtjeve? Ako sekuritizacija nikad nije ni imala status STS, upišite ND5.

NE

DA

SESS4

Korektivne mjere

Jesu li nadležna tijela poduzela korektivne mjere u vezi s tom sekuritizacijom? Ako sekuritizacija nije STS, upišite ND5.

NE

DA

SESS5

Administrativne mjere

Jesu li nadležna tijela poduzela administrativne mjere u vezi s tom sekuritizacijom? Ako sekuritizacija nije STS, upišite ND5.

NE

DA

SESS6

Znatne izmjene dokumentacije o transakciji

Opišite sve znatne izmjene dokumentacije o transakciji i navedite naziv i oznaku stavke (u skladu s tablicom 3. iz Priloga I.) dokumenta te detaljan opis izmjena.

NE

DA

SESS7

Usavršavanje prodaje

Provodi li se prijenos odnosnih izloženosti na SSPN (odnosno usavršavanje prodaje) nakon datuma zaključenja sekuritizacije, u skladu s člankom 20. stavkom 5. Uredbe (EU) 2017/2402?

NE

DA

SESS8

Aktualni redoslijed isplata

S popisa u nastavku odaberite redoslijed isplata koji je najbliži aktualnom aranžmanu koji se primjenjuje na predmetnu sekrutizaciju:

 

Ubrzana isplata (Turbo Waterfall – TRWT)

 

Postupna isplata (Sequential Waterfall – SQWT)

 

Proporcionalna isplata (Pro-rata Waterfall – PRWT)

 

Zasad postupna isplata, s mogućnošću prelaska na proporcionalnu u budućnosti (SQPR)

 

Zasad proporcionalna isplata, s mogućnošću prelaska na postupnu u budućnosti (PRSQ)

 

Drugo (OTHR)

NE

NE

SESS9

Vrsta okvirnog sporazuma

Ako sekuritizacija ima strukturu okvirnog sporazuma, odaberite najtočniji opis te strukture:

 

Svaki je SSPN neovisan o drugim SSPN-ovima u smislu izdavanja obveznica i raspodjele novčanih tokova (tzv. „kapitalistička struktura”) (CSTR)

 

Gubici se dijele na sve SSPN-ove, dok se pojedinačne kategorije obveznica izdaju neovisno o nadređenim ili podređenim kategorijama (tzv. „socijalistička struktura”) (SSTR)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

SESS10

Vrijednost SSPN-a

Ako sekuritizacija ima strukturu okvirnog sporazuma, upišite nominalnu vrijednost svih odnosnih izloženosti (glavnica i naknade) u kojima zaklada ili SSPN na referentni datum informacija imaju pravo na udjel.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

SESS11

Vrijednost glavnice SSPN-a

Ako sekuritizacija ima strukturu okvirnog sporazuma, upišite nominalnu vrijednost svih odnosnih izloženosti (glavnica i naknade) u kojima zaklada na referentni datum informacija ima pravo na udjel.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

SESS12

Broj računâ SSPN-a

Ako sekuritizacija ima strukturu okvirnog sporazuma, upišite broj računâ u kojima zaklada ili SSPN na referentni datum informacija imaju pravo na udjel.

NE

DA

SESS13

Stanje glavnice obveznice

Ako sekuritizacija ima strukturu okvirnog sporazuma, upišite nominalnu vrijednost svih obveznica osiguranih imovinom, kolateraliziranih odnosnim izloženostima u zakladi.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

SESS14

Udjel prodavatelja

Ako sekuritizacija ima strukturu okvirnog sporazuma, upišite udjel inicijatora u zakladi, izražen u postotku. Ako ima više inicijatora, upišite agregirani iznos udjela svih inicijatora.

NE

DA

SESS15

Udjel za financiranje

Ako sekuritizacija ima strukturu okvirnog sporazuma, upišite udjel SSPN-a u ovoj seriji u zakladi na referentni datum informacija, izražen u postotku.

NE

DA

SESS16

Prihodi alocirani ovoj seriji

Ako sekuritizacija ima strukturu okvirnog sporazuma, upišite iznose prihoda iz zaklade alocirane ovoj seriji.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

SESS17

Referentna vrijednost ugovora o zamjeni kamatne stope

Navedite referentnu vrijednost uz koju je vezan ugovor o zamjeni kamatne stope na strani platitelja:

 

MuniAAA (MAAA)

 

FutureSWAP (FUSW)

 

LIBID (LIBI)

 

LIBOR (LIBO)

 

SWAP (SWAP)

 

Treasury (TREA)

 

Euribor (EURI)

 

Pfandbriefe (PFAN)

 

EONIA (EONA)

 

EONIASwaps (EONS)

 

EURODOLLAR (EUUS)

 

EuroSwiss (EUCH)

 

TIBOR (TIBO)

 

ISDAFIX (ISDA)

 

GCFRepo (GCFR)

 

STIBOR (STBO)

 

BBSW (BBSW)

 

JIBAR (JIBA)

 

BUBOR (BUBO)

 

CDOR (CDOR)

 

CIBOR (CIBO)

 

MOSPRIM (MOSP)

 

NIBOR (NIBO)

 

PRIBOR (PRBO)

 

TELBOR (TLBO)

 

WIBOR (WIBO)

 

Osnovna stopa Engleske središnje banke (BOER)

 

Osnovna stopa Europske središnje banke (ECBR)

 

Vlastita stopa zajmodavca (LDOR)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

SESS18

Datum dospijeća ugovora o zamjeni kamatne stope

Datum dospijeća ugovora o zamjeni kamatne stope.

NE

DA

SESS19

Zamišljeni iznos ugovora o zamjeni kamatne stope

Zamišljeni iznos ugovora o zamjeni kamatne stope na referentni datum informacija.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

SESS20

Valuta na strani platitelja u ugovoru o zamjeni valuta

Upišite valutu plaćanja na strani platitelja u ugovoru o zamjeni.

NE

DA

SESS21

Valuta na strani primatelja u ugovoru o zamjeni valuta

Upišite valutu plaćanja na strani primatelja u ugovoru o zamjeni.

NE

DA

SESS22

Devizni tečaj koji se primjenjuje na ugovor o zamjeni valuta

Ugovoreni tečaj za ugovor o zamjeni valuta.

NE

DA

SESS23

Datum dospijeća ugovora o zamjeni valuta

Datum dospijeća ugovora o zamjeni valuta.

NE

DA

SESS24

Zamišljeni iznos ugovora o zamjeni valuta

Zamišljeni iznos ugovora o zamjeni valuta na referentni datum informacija.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

Odjeljak za informacije o tranšama/obveznicama

SEST1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

Navedite jedinstvenu identifikacijsku oznaku koja je jednaka jedinstvenoj identifikacijskoj oznaci u rubrici SESS1.

NE

NE

SEST2

Izvorna identifikacijska oznaka tranše

Izvorna jedinstvena identifikacijska oznaka dodijeljena instrumentu. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

SEST3

Nova identifikacijska oznaka tranše

Ako se izvorna identifikacijska oznaka iz rubrike SEST2 ne može upotrijebiti u ovoj rubrici, ovdje upišite novu identifikacijsku oznaku. Ako se identifikacijska oznaka nije mijenjala, upišite vrijednost u rubriku SEST2. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

SEST4

Međunarodni identifikacijski broj vrijednosnih papira

Oznaka ISIN dodijeljena tranši, ako je primjenjivo.

NE

DA

SEST5

Naziv tranše

Oznaka (u pravilu slovo i/ili brojka) dodijeljena toj tranši obveznica (ili kategoriji vrijednosnih papira) s jednakim pravima, prioritetima i obilježjima koji su definirani u prospektu, odnosno serija 1. kategorija A1 itd.

NE

DA

SEST6

Vrsta tranše/obveznice

Odaberite opciju koja najbolje opisuje profil otplate instrumenta:

 

Obveznica s ugovorenom isplatom glavnice (tj. fiksno dospijeće) (hard bullet) (HBUL)

 

Obveznica s isplatom glavnice po dospijeću (tj. utvrđeni rok dospijeća može se produljiti do propisanog dospijeća (soft bullet) (SBUL)

 

Višekratna otplata (otplata glavnice na utvrđene datume otplate) (SAMO)

 

Kontrolirana otplata (otplata glavnice počinje u utvrđenom razdoblju) (CAMM)

 

Drugo (OTHR)

NE

NE

SEST7

Valuta

Oznaka valute instrumenta

NE

NE

SEST8

Izvorni iznos glavnice

Početna vrijednost glavnice tranše na datum izdavanja

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

NE

SEST9

Trenutačni iznos glavnice

Nominalni ili zamišljeni iznos tranše nakon aktualnog datuma plaćanja glavnice

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

NE

SEST10

Učestalost plaćanja kamata

Učestalost dospijeća plaćanja kamata po instrumentu:

 

Mjesečno (MNTH)

 

Tromjesečno (QUTR)

 

Polugodišnje (SEMI)

 

Godišnje (YEAR)

 

Drugo (OTHR)

NE

NE

SEST11

Datum isplate kamate

Prvi datum, nakon tekućeg referentnog datuma informacija, na koji je planirana isplata kamata imateljima obveznica iz te tranše.

NE

DA

SEST12

Datum isplate glavnice

Prvi datum, nakon tekućeg referentnog datuma informacija, na koji je planirana isplata glavnice imateljima obveznica iz te tranše.

NE

DA

SEST13

Tekući kupon obveznice

Kupon instrumenta u baznim bodovima.

NE

NE

SEST14

Aktualna kamatna marža/razlika

Kamatni kupon koji se primjenjuje na referentni kamatni indeks prema definiciji iz ponude koji se primjenjuje na konkretni instrument u baznim bodovima.

NE

DA

SEST15

Najniža vrijednost kupona

Najniža vrijednost kupona instrumenta

NE

DA

SEST16

Najviša vrijednost kupona

Najviša vrijednost kupona instrumenta.

NE

DA

SEST17

Vrijednost kupona s rastućom/padajućom kamatnom stopom

Ako je ima, vrijednost kupona s rastućom/padajućom kamatnom stopom?

NE

DA

SEST18

Datum rastuće/padajuće kuponske kamatne stope

Ako ga ima, koji je datum pretpostavljene promjene definicije kuponske kamatne stope prema uvjetima sekuritizacije/programa?

NE

DA

SEST19

Pravilo radnih dana

Pravilo radnih dana na temelju kojeg se izračunava dospijeće kamata:

 

Sljedeći (FWNG)

 

Modificiran sljedeći (MODF)

 

Najbliži (NEAR)

 

Prethodni (PREC)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

SEST20

Indeks trenutačne kamatne stope

Osnovni referentni kamatni indeks koji se trenutačno primjenjuje (referentna stopa prema kojoj je određena kamatna stopa):

 

MuniAAA (MAAA)

 

FutureSWAP (FUSW)

 

LIBID (LIBI)

 

LIBOR (LIBO)

 

SWAP (SWAP)

 

Treasury (TREA)

 

Euribor (EURI)

 

Pfandbriefe (PFAN)

 

EONIA (EONA)

 

EONIASwaps (EONS)

 

EURODOLLAR (EUUS)

 

EuroSwiss (EUCH)

 

TIBOR (TIBO)

 

ISDAFIX (ISDA)

 

GCFRepo (GCFR)

 

STIBOR (STBO)

 

BBSW (BBSW)

 

JIBAR (JIBA)

 

BUBOR (BUBO)

 

CDOR (CDOR)

 

CIBOR (CIBO)

 

MOSPRIM (MOSP)

 

NIBOR (NIBO)

 

PRIBOR (PRBO)

 

TELBOR (TLBO)

 

WIBOR (WIBO)

 

Osnovna stopa Engleske središnje banke (BOER)

 

Osnovna stopa Europske središnje banke (ECBR)

 

Vlastita stopa zajmodavca (LDOR)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

SEST21

Rok dospijeća indeksa trenutačne kamatne stope

Rok dospijeća indeksa trenutačne kamatne stope:

 

Prekonoćno (OVNG)

 

Unutardnevno (INDA)

 

1 dan (DAIL)

 

1 tjedan (WEEK)

 

2 tjedna (TOWK)

 

1 mjesec (MNTH)

 

2 mjeseca (TOMN)

 

3 mjeseca (QUTR)

 

4 mjeseca (FOMN)

 

6 mjeseci (SEMI)

 

12 mjeseci (YEAR)

 

Na zahtjev (ONDE)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

SEST22

Datum izdavanja

Datum izdavanja tog instrumenta.

NE

NE

SEST23

Datum početka isplate

Prvi dan za koji se obračunava iznos kamate plative po instrumentu.

NE

DA

SEST24

Propisano dospijeće

Datum do kojeg taj instrument mora biti isplaćen da ne bi bio u statusu neispunjavanja obveza.

NE

DA

SEST25

Odredba o produljenju

Odaberite opciju koja najbolje opisuje koja strana ima pravo produljiti rok dospijeća instrumenta prema uvjetima sekuritizacije/programa:

 

Samo SSPN (ISUR)

 

Imatelj obveznice (NHLD)

 

SSPN ili imatelj obveznice (ISNH)

 

Nema opcije (NOPT)

NE

DA

SEST26

Datum sljedeće opcije kupnje

Koji je sljedeći datum moguće kupnje instrumenta prema uvjetima sekuritizacije/programa? To isključuje sporazume o opciji kupnje s ugrađenim otkupom (clean-up).

NE

DA

SEST27

Prag vrijednosti opcije kupnje s ugrađenim otkupom

Koja je prag vrijednosti opcije kupnje s ugrađenim otkupom prema uvjetima sekuritizacije/programa?

NE

DA

SEST28

Datum sljedeće opcije prodaje

Koji je datum sljedeće opcije prodaje prema uvjetima sekuritizacije/programa?

NE

DA

SEST29

Pravilo broja dana

Pravilo brojanja „dana” za izračun kamata:

 

30/360 (A011)

 

Stvaran/365 (A005)

 

Stvaran/360 (A004)

 

Stvaran/stvaran ICMA (A006)

 

Stvaran/stvaran ISDA (A008)

 

Stvaran/stvaran AFB (A010)

 

Stvaran/366 (A009)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

SEST30

Pravilo namire

Uobičajeno pravilo namire tranše:

 

T plus jedan (TONE)

 

T plus dva (TTWO)

 

T plus tri (TTRE)

 

Što prije (ASAP)

 

Na kraju ugovora (ENDC)

 

Kraj mjeseca (MONT)

 

U budućnosti (FUTU)

 

Sljedeći dan (NXTD)

 

Redovito (REGU)

 

T plus pet (TFIV)

 

T plus četiri (TFOR)

 

Pri izdavanju i ako bude izdano (WHIF)

 

Pri distribuciji (WDIS)

 

Pri izdavanju (WISS)

 

Pri izdavanju ili distribuciji (WHID)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

SEST31

Aktualna točka spajanja

Aktualna točka spajanja tranše koja se izračunava u skladu s člankom 256. Uredbe (EU) br. 575/2013, pomnoženo sa 100.

NE

NE

SEST32

Početna točka spajanja

Točka spajanja tranše u vrijeme izdavanja obveznica u tranši, koja se izračunava u skladu s člankom 256. Uredbe (EU) br. 575/2013, pomnoženo sa 100.

NE

DA

SEST33

Aktualno kreditno poboljšanje

Aktualno kreditno poboljšanje tranše, koje se izračunava prema definiciji inicijatora/sponzora/SSPN-a

NE

NE

SEST34

Početno kreditno poboljšanje

Kreditno poboljšanje tranše u vrijeme izdavanja obveznica u tranši, koje se izračunava prema definiciji inicijatora/sponzora/SSPN-a

NE

DA

SEST35

Formula za izračun kreditnog poboljšanja

Opišite/upišite korištenu formulu za izračun kreditnog poboljšanja tranše.

NE

NE

SEST36

Tranše istog reda

Upišite oznake ISIN svih tranši (uključujući i ovu) koje su na referentni datum informacija bile istog reda kao aktualna tranša u skladu s redoslijedom plaćanja u sekuritizaciji na referentni datum informacija. U slučaju većeg broja oznaka ISIN, sve oznake ISIN moraju biti dostavljene u skladu sa shemom XML.

NE

DA

SEST37

Nadređene tranše

Upišite oznake ISIN svih tranši koje su na referentni datum informacija nadređene aktualnoj tranši u skladu s redoslijedom plaćanja u sekuritizaciji na referentni datum informacija. U slučaju većeg broja oznaka ISIN, sve oznake ISIN moraju biti dostavljene u skladu sa shemom XML.

NE

DA

SEST38

Nepodmireni iznos iz evidencije gubitaka od glavnice

Nepodmireni iznos predmetne tranše iz glavne evidencije gubitaka od imovine

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

SEST39

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta jamca

Ako je tranša pokrivena jamstvom, navedite identifikacijsku oznaku pravnog subjekta jamca (kako je navedena u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF)). Ako tranša nije pokrivena jamstvom, upišite ND5.

NE

DA

SEST40

Ime jamca

Navedite puni pravni naziv jamca. Uneseni naziv mora odgovarati nazivu koji se odnosi na oznaku LEI u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF). Ako tranša nije pokrivena jamstvom, upišite ND5.

NE

DA

SEST41

Podsektor jamca po sustavu ESA

Klasifikacija jamca prema Europskom sustavu računa 2010 u skladu s Uredbom (EU) 549/2013 („ESA 2010”). Taj se unos navodi na razini podsektora. Upotrijebite jednu od vrijednosti iz tablice 1. Priloga I. ovoj Uredbi. Ako tranša nije pokrivena jamstvom, upišite ND5.

NE

DA

SEST42

Vrsta zaštite

Navedite vrstu korištenog instrumenta zaštite:

 

Kreditna izvedenica na osnovi nastanka statusa neispunjavanja obveza (CDSX)

 

Obveznica s ugrađenom kreditnom izvedenicom na osnovi nastanka statusa neispunjavanja obveza (CLKN)

 

Ugovor o razmjeni ukupnog prinosa (TRES)

 

Financijsko jamstvo (poznato i kao nefinancirano smanjenje kreditnog rizika) (FGUA)

 

Kreditno osiguranje (CINS)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

Odjeljak za informacije o računu

SESA1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

Navedite jedinstvenu identifikacijsku oznaku koja je jednaka jedinstvenoj identifikacijskoj oznaci u rubrici SESS1.

NE

NE

SESA2

Izvorna identifikacijska oznaka računa

Izvorna jedinstvena identifikacijska oznaka računa. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

SESA3

Nova identifikacijska oznaka računa

Ako se izvorna identifikacijska oznaka iz rubrike SESA2 ne može upotrijebiti u ovoj rubrici, ovdje upišite novu identifikacijsku oznaku. Ako se identifikacijska oznaka nije mijenjala, upišite istu identifikacijsku oznaku kao u SESA2. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

SESA4

Vrsta računa

Vrsta računa:

 

Gotovinski račun rezervi (CARE)

 

Kombinirani račun rezervi (CORE)

 

Račun rezervi za prijeboj (SORE)

 

Likvidnosna linija (LQDF)

 

Račun marže (MGAC)

 

Drugi račun (OTHR)

NE

NE

SESA5

Ciljno stanje računa

Iznos položenih sredstava na predmetnom računu ako su sve dospjele obveze podmirene u skladu s dokumentacijom o sekuritizaciji.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

SESA6

Stvarno stanje računa

Stanje sredstava na predmetnom računu na završni datum obračuna.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

NE

SESA7

Amortizacija računa

Amortizira li se račun tijekom trajanja sekuritizacije?

NE

NE

Odjeljak za informacije o drugoj ugovornoj strani

SESP1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

Navedite jedinstvenu identifikacijsku oznaku koja je jednaka jedinstvenoj identifikacijskoj oznaci u rubrici SESS1.

NE

NE

SESP2

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta druge ugovorne strane

Navedite identifikacijsku oznaku pravnog subjekta druge ugovorne strane (kako je navedena u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF)).

NE

NE

SESP3

Naziv druge ugovorne strane

Navedite puni pravni naziv druge ugovorne strane. Uneseni naziv mora odgovarati nazivu koji se odnosi na oznaku LEI u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF).

NE

NE

SESP4

Vrsta druge ugovorne strane

Vrsta druge ugovorne strane:

 

Banka koja vodi račun (ABNK)

 

Zamjenska banka koja vodi račun (BABN)

 

Agencija posrednik za banku za vođenje računa (ABFC)

 

Jamac banke koja vodi račun (ABFC)

 

Posrednik za kolaterale (CAGT)

 

Posrednik za plaćanje (PAYA)

 

Posrednik za obračun (CALC)

 

Posrednik za administrativne poslove (ADMI)

 

Podugovaratelj posrednika za administrativne poslove (ADMI)

 

Posrednik za prijenose (RANA)

 

Posrednik za provjere (VERI)

 

Posrednik za vrijednosne papire (SECU)

 

Platitelj novčanog predujma (CAPR)

 

Pružatelj kolaterala (COLL)

 

Pružatelj ugovora o zajamčenom ulaganju (GICP)

 

Pružatelj police osiguranja kredita (IPCP)

 

Pružatelj likvidnosne linije (LQFP)

 

Zamjenski pružatelj likvidnosne linije (LQFP)

 

Savings Mortgage Participant (SVMP)

 

Izdavatelj (ISSR)

 

Inicijator (ORIG)

 

Prodavatelj (SELL)

 

Sponzor sekuritizacijskog subjekta posebne namjene (SSSP)

 

Serviser (SERV)

 

Zamjenski serviser (BSER)

 

Agencija posrednik za zamjenske servisere (BSER)

 

Posebni serviser (SSRV)

 

Agencija s kojom je ugovoren upis sekuritiziranih obveznica (SUBS)

 

Davatelj ugovora o zamjeni kamatne stope (IRSP)

 

Zamjenski davatelj ugovora o zamjeni kamatne stope (BIPR)

 

Davatelj ugovora o zamjeni valuta (CSPR)

 

Zamjenski davatelj ugovora o zamjeni valuta (BCSP)

 

Revizor (AUDT)

 

Savjetnik (CNSL)

 

Povjerenik (TRUS)

 

Zastupnik imatelja obveznica (REPN)

 

Odobravatelj plasmana (UNDR)

 

Organizator (ARRG)

 

Trgovac vrijednosnim papirima (DEAL)

 

Upravitelj (MNGR)

 

Izdavatelj akreditiva (LCPR)

 

Subjekt posebne namjene za višestruke sekuritizacije (MSCD)

 

Sekuritizacijski subjekt posebne namjene (SSPN)

 

Posrednik za likvidnost i likvidaciju (LQAG)

 

Vlasnik udjela u subjektu posebne namjene/SSPN-u (EQOC)

 

Pružatelj kratkoročnih kredita (LQFP)

 

Pružatelj kredita za pokretanje poslovanja ili najmodavac (SULP)

 

Druga ugovorna strana u repo ugovorima (RAGC)

 

Voditelj novčanog poslovanja (CASM)

 

Banka koja vodi naplatni račun (CACB)

 

Banka koja vodi račun kolaterala (COLA)

 

Davatelj podređenih zajmova (SBLP)

 

Voditelj poslova kolateraliziranih kreditnih obveza (CLOM)

 

Savjetnik o portfelju (PRTA)

 

Posrednik u poslovima zamjene (SUBA)

 

Drugo (OTHR)

NE

NE

SESP5

Zemlja poslovnog nastana druge ugovorne strane

Zemlja u kojoj druga ugovorna strana ima poslovni nastan.

NE

NE

SESP6

Prag kreditnog rejtinga druge ugovorne strane

Ako je za uslugu druge ugovorne strane u sekuritizaciji utvrđen prag kreditnog rejtinga, upišite prag kreditnog rejtinga druge ugovorne strane na referentni datum informacija.

U slučaju većeg broja rejtinga, svi se rejtinzi dostavljaju u skladu sa shemom XML. Ako takav prag kreditnog rejtinga nije utvrđen, upišite ND5.

NE

DA

SESP7

Kreditni rejting druge ugovorne strane

Ako je za uslugu druge ugovorne strane u sekuritizaciji utvrđen prag kreditnog rejtinga, upišite kreditni rejting druge ugovorne strane na referentni datum informacija.

U slučaju većeg broja pragova rejtinga, svi se pragovi rejtinga dostavljaju u skladu sa shemom XML. Ako takav prag kreditnog rejtinga nije utvrđen, upišite ND5.

NE

DA

SESP8

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta koji je drugoj ugovornoj strani dodijelio kreditni rejting

Ako je za uslugu druge ugovorne strane u sekuritizaciji utvrđen prag kreditnog rejtinga, upišite identifikacijsku oznaku pravnog subjekta koji je drugoj ugovornoj strani dodijelio kreditni rejting (kako je navedena u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF)) na referentni datum informacija.

U slučaju većeg broja rejtinga, sve se identifikacijske oznake pravnih subjekata koji su dodijelili rejting dostavljaju u skladu sa shemom XML. Ako takav prag kreditnog rejtinga nije utvrđen, upišite ND5.

NE

DA

SESP9

Naziv subjekta koji je drugoj ugovornoj strani dodijelio kreditni rejting

Ako je za usluge druge ugovorne strane u sekuritizaciji utvrđen prag kreditnog rejtinga, upišite puni naziv subjekta koji je drugoj ugovornoj strani dodijelio kreditni rejting na referentni datum informacija. Uneseni naziv mora odgovarati nazivu koji se odnosi na oznaku LEI u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF).

U slučaju većeg broja rejtinga, sve se identifikacijske oznake pravnih subjekata koji su dodijelili rejting dostavljaju u skladu sa shemom XML. Ako takav prag kreditnog rejtinga nije utvrđen, upišite ND5.

NE

DA

Odjeljak za informacije o sekuritizaciji kolateraliziranih kreditnih obveza (CLO)

SESC1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

Navedite jedinstvenu identifikacijsku oznaku koja je jednaka jedinstvenoj identifikacijskoj oznaci u rubrici SESS1.

NE

NE

SESC2

Završni datum razdoblja zabrane prodaje

Upišite datum završetka razdoblja zbrane prodaje (npr. zabrane zahtjeva imatelja tranše SSPN-u za likvidaciju portfelja i otkup svih tranši, ponovno utvrđivanje ili refinanciranje tranši itd.).

NE

DA

SESC3

Vrsta CLO-a

Vrsta CLO-a koja najbolje opisuje ovu transakciju:

 

Bilančne kolateralizirane kreditne obveze (BCLO)

 

Arbitražne kolateralizirane kreditne obveze (ACLO)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

SESC4

Tekuće razdoblje

Status CLO-a u tekućem razdoblju:

 

Komercijalno skladište (WRHS)

 

Povećanje (RMUP)

 

Ponovno ulaganje (RINV)

 

Poslije ponovnog ulaganja (PORI)

 

Drugo (OTHR)

NE

NE

SESC5

Početni datum tekućeg razdoblja

Upišite datum početka tekućeg razdoblja.

NE

DA

SESC6

Završni datum tekućeg razdoblja

Upišite datum (očekivanog) završetka tekućeg razdoblja.

NE

DA

SESC7

Granična vrijednost koncentracije

Upišite graničnu vrijednost koncentracije, u postotku nominalne vrijednosti portfelja, koja se primjenjuje na drugu ugovornu stranu/dužnika, kako je utvrđeno u dokumentaciji transakcije. U slučaju većeg broja graničnih vrijednosti, upišite maksimalnu graničnu vrijednost (npr. ako, ovisno o rejtingu, postoje granične vrijednosti 10 % i 20 %, upišite 20 %).

NE

DA

SESC8

Ograničenja – Propisani rok dospijeća

Dopušteni postotak (u odnosu na nominalnu vrijednost portfelja) izloženosti s ugovorenim konačnim rokom dospijeća koji je dulji od najkraćeg ugovorenog konačnog roka dospijeća tranši? (pod pretpostavkom da je iskorištena opcija kupnje s ugrađenim otkupom)

NE

DA

SESC9

Ograničenja – Podređene izloženosti

Dopušteni postotak (u odnosu na nominalnu vrijednost portfelja) izloženosti koje nisu osigurane založnim pravom prvog reda prvenstva koji je moguće kupiti?

NE

DA

SESC10

Ograničenja – Neprihodujuće izloženosti

Dopušteni postotak (u odnosu na nominalnu vrijednost portfelja) neprihodujućih izloženosti koji je moguće kupiti?

NE

DA

SESC11

Ograničenja – izloženosti s nenovčanom isplatom

Dopušteni postotak (u odnosu na nominalnu vrijednost portfelja) nenovčanih izloženosti koje je moguće držati u bilo kojem trenutku?

NE

DA

SESC12

Ograničenja – Bezkuponske izloženosti

Dopušteni postotak (u odnosu na nominalnu vrijednost portfelja) bezkuponskih izloženosti koji je moguće kupiti?

NE

DA

SESC13

Ograničenja – izloženosti po vlasničkim ulaganjima

Dopušteni postotak (u odnosu na nominalnu vrijednost portfelja) vlasničkih ulaganja ili duga koji je moguće pretvoriti u vlasničke udjele koji je moguće kupiti?

NE

DA

SESC14

Ograničenja – Izloženosti po sudjelovanju

Dopušteni postotak (u odnosu na nominalnu vrijednost portfelja) sudjelovanja u zajmu koji je moguće kupiti?

NE

DA

SESC15

Ograničenja – Prodaja na diskrecijskoj osnovi

Dopušteni postotak (u odnosu na nominalnu vrijednost portfelja) godišnje prodaje na diskrecijskoj osnovi?

NE

DA

SESC16

Prodaja na diskrecijskoj osnovi

Stvarna prodaja na diskrecijskoj osnovi u tekućoj godini.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

NE

SESC17

Ponovno ulaganje

Iznos ponovnog ulaganja u tekućoj godini.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

NE

SESC18

Ograničenja – Kreditno poboljšanje

Može li voditelj poslova CLO-a povući ili unovčiti viškove od kreditnog poboljšanja?

NE

NE

SESC19

Ograničenja – Ponude

Može li voditelj poslova CLO-a dobiti ponude od drugih trgovaca osim od organizatora?

NE

NE

SESC20

Ograničenja – Trgovanje

Može li voditelj poslova CLO-a trgovati s drugim posrednicima osim s organizatorom?

NE

NE

SESC21

Ograničenja – Izdanja

Ima li ograničenja za dodatno izdavanje obveznica?

NE

NE

SESC22

Ograničenja – Otkup

Ima li ograničenja podrijetla sredstava za selektivni otkup obveznica? (npr. sredstva glavnice ne mogu se iskoristiti za otkup; otkup mora biti u skladu s redoslijedom plaćanja obveznica; nakon kupnje nužno je zadržati ili poboljšati koeficijent prekomjerne kolateralizacije)

NE

NE

SESC23

Ograničenja – Refinanciranje

Je li ograničeno vrijeme refinanciranja obveznica?

NE

NE

SESC24

Ograničenja – Naknada za obveznice

Mogu li imatelji obveznica predati svoje obveznice povjereniku radi otkazivanja bez novčane naknade za obveznice?

NE

NE

SESC25

Ograničenja – Kreditna zaštita

Može li upravitelj CLO-a kupiti ili prodati kreditnu zaštitu za odnosnu imovinu?

NE

NE

SESC26

Razdoblje likvidacije kolaterala

Upišite broj kalendarskih dana nakon kojih se kolateral mora likvidirati. U slučaju određenog razdoblja ili više mogućih razdoblja, upišite minimalni broj kalendarskih dana.

NE

DA

SESC27

Likvidacija kolaterala – Izuzeće

Mogu li neki ili svi imatelji obveznica zatražiti izuzeće od razdoblja likvidacije kolaterala?

NE

NE

Odjeljak za informacije o voditelju poslova CLO-a

SESL1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

Navedite jedinstvenu identifikacijsku oznaku koja je jednaka jedinstvenoj identifikacijskoj oznaci u rubrici SESS1.

NE

NE

SESL2

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta voditelja poslova CLO-a

Navedite identifikacijsku oznaku pravnog subjekta voditelja poslova CLO-a (kako je navedena u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF)).

NE

NE

SESL3

Naziv voditelja poslova

Navedite puni pravni naziv voditelja poslova CLO-a. Uneseni naziv mora odgovarati nazivu koji se odnosi na oznaku LEI u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF).

NE

NE

SESL4

Datum osnivanja

Datum osnivanja voditelja poslova CLO-a

NE

DA

SESL5

Datum registracije

Datum registracije u EU-u za poslove investicijskog savjetovanja

NE

DA

SESL6

Zaposlenici

Ukupni broj zaposlenih

NE

NE

SESL7

Zaposlenici – CLO

Ukupni broj zaposlenih na poslovima trgovanja zajmovima i upravljanja portfeljima CLO-a

NE

NE

SESL8

Zaposlenici – Restrukturiranje neprihodujućih kredita

Ukupni broj zaposlenih na poslovima restrukturiranja neprihodujućih kredita

NE

NE

SESL9

Imovina kojom se upravlja

Imovina kojom se upravlja

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

NE

SESL10

Imovina kojom se upravlja – Zajmovi s financijskom polugom

Ukupno zajmovi s financijskom polugom – imovina kojom se upravlja

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

NE

SESL11

Imovina kojom se upravlja – CLO

Ukupno CLO – imovina kojom se upravlja

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

NE

SESL12

Imovina kojom se upravlja – EU

Ukupna imovina u EU-u kojom se upravlja

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

NE

SESL13

Imovina kojom se upravlja – CLO u EU-u

Ukupno CLO u EU-u – imovina kojom se upravlja

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

NE

SESL14

CLO-i u EU-u, broj

Broj CLO-a u EU-u kojima se upravlja

NE

NE

SESL15

Kapital

Ukupni kapital

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

NE

SESL16

Kapital – Zadržavanje rizika

Kapital za financiranje zadržavanja rizika

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

NE

SESL17

Vrijeme namire

Prosječno vrijeme namire transakcije, u kalendarskim danima

NE

NE

SESL18

Učestalost utvrđivanja cijena

Učestalost (u broju dana) (ponovnog) utvrđivanja cijena portfelja. U slučaju različitih učestalosti, upišite prosječnu ponderiranu učestalost, pri čemu se imovina kojom se upravlja iz svake kategorije koristi kao ponder, zaokruženo na najbliži dan.

NE

NE

SESL19

Postotak nastanka statusa neispunjavanja obveza – 1 godina

Prosječni godišnji postotak nastanka statusa neispunjavanja obveza po sekuritizacijskoj imovini CLO-a kojom upravlja voditelj poslova CLO-a, praćenje na razini 1 godine.

NE

NE

SESL20

Postotak nastanka statusa neispunjavanja obveza – 5 godina

Prosječni godišnji postotak nastanka statusa neispunjavanja obveza po sekuritizacijskoj imovini CLO-a kojom upravlja voditelj poslova CLO-a, praćenje na razini 5 godina.

NE

NE

SESL21

Postotak nastanka statusa neispunjavanja obveza – 10 godina

Prosječni godišnji postotak nastanka statusa neispunjavanja obveza po sekuritizacijskoj imovini CLO-a kojom upravlja voditelj poslova CLO-a, praćenje na razini 10 godina.

NE

NE

Odjeljak za informacije o sintetskoj pokrivenosti

SESV1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

Navedite jedinstvenu identifikacijsku oznaku koja je jednaka jedinstvenoj identifikacijskoj oznaci u rubrici SESS1.

NE

NE

SESV2

Identifikacijska oznaka instrumenta zaštite

Jedinstvena identifikacijska oznaka instrumenta zaštite. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

SESV3

Vrsta zaštite

Navedite vrstu korištenog instrumenta zaštite:

 

Kreditna izvedenica na osnovi nastanka statusa neispunjavanja obveza (CDSX)

 

Obveznica s ugrađenom kreditnom izvedenicom na osnovi nastanka statusa neispunjavanja obveza (CLKN)

 

Ugovor o razmjeni ukupnog prinosa (TRES)

 

Financijsko jamstvo (poznato i kao nefinancirano smanjenje kreditnog rizika) (FGUA)

 

Kreditno osiguranje (CINS)

 

Drugo (OTHR)

NE

NE

SESV4

Međunarodni identifikacijski broj vrijednosnog papira instrumenta zaštite

Upišite oznaku ISIN instrumenta zaštite, ako je primjenjivo.

NE

DA

SESV5

Naziv pružatelja zaštite

Upišite puni pravni naziv pružatelja zaštite. Uneseni naziv mora odgovarati nazivu koji se odnosi na oznaku LEI u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF).

NE

NE

SESV6

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta pružatelja zaštite

Navedite identifikacijsku oznaku pravnog subjekta pružatelja zaštite (kako je navedena u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF)).

NE

NE

SESV7

Javno tijelo s ponderom rizika nula

Je li pružatelj zaštite javno tijelo iz članka 113. stavka 4., članka 117. stavka 2. ili članka 118. Uredbe (EU) 575/2013 (ili kako je izmijenjena)?

NE

NE

SESV8

Mjerodavno pravo

Jurisdikcija u čijoj je nadležnosti ugovor o zaštiti.

NE

NE

SESV9

Standardizirani ugovor ISDA-e

Osnova za dokumentaciju o zaštiti:

 

Ugovor ISDA-e iz 2002. (ISDA)

 

Ugovor ISDA-e iz 2014. (IS14)

 

Ugovor ISDA-e, ostalo (ISOT)

 

Rhamenvertrag (DERV)

 

Drugo (OTHR)

NE

NE

SESV10

Događaji koji su uzrokovali nastanak statusa neispunjavanja obveza i raskid

Gdje su navedeni događaji iz aranžmana o zaštiti koji su uzrokovali nastanak statusa neispunjavanja obveza i raskid?

Dodatak ugovoru ISDA-e iz 2002. (ISDA)

Dodatak ugovoru ISDA-e iz 2014. (IS14)

Drugo – Prilagođeno (OTHR)

NE

DA

SESV11

Vrsta sintetske sekuritizacije

Je li riječ o „bilančnoj sintetskoj sekuritizaciji”?

NE

NE

SESV12

Valuta zaštite

Oznaka valute zaštite.

NE

NE

SESV13

Zamišljeni iznos aktualne zaštite

Ukupni iznos pokrića u skladu s ugovorom o zaštiti na referentni datum informacija.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

NE

SESV14

Maksimalni zamišljeni iznos zaštite

Maksimalni iznos pokrića u skladu s ugovorom o zaštiti.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

NE

SESV15

Točka početka zaštite

Upišite točku početka zaštite, izraženo u postotku glavnice u skupu.

NE

DA

SESV16

Točka prestanka zaštite

Upišite točku prestanka zaštite, izraženo u postotku glavnice u skupu.

NE

DA

SESV17

Međunarodni identifikacijski broj vrijednosnog papira za pokrivene obveznice

Ako su zaštitom pokrivene određene tranše (npr. jamstvo), upišite oznaku ISIN za svaku tranšu pokrivenu određenim ugovorom o zaštiti. U slučaju većeg broja oznaka ISIN, sve oznake ISIN moraju biti dostavljene u skladu sa shemom XML.

NE

DA

SESV18

Pokrivenost zaštitom

Navedite opciju koja najbolje opisuje pokriće iznosa zaštite:

 

Pokriven je samo gubitak glavnice (PRNC)

 

Pokriveni su gubitak glavnice i gubitak nedospjelih obračunanih kamata (PACC)

 

Pokriveni su gubitak glavnice, gubitak nedospjelih obračunanih kamata i zateznih kamata (PAPE)

 

Pokriveni su gubitak glavnice, gubitak nedospjelih obračunanih kamata, troškovi ovršnog postupka (PIPF)

 

Pokriveni su gubitak glavnice, gubitak nedospjelih obračunanih kamata, zatezne kamate, troškovi ovršnog postupka (PIPF)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

SESV19

Datum isteka zaštite

Upišite ugovoreni datum isteka/završetka zaštite.

NE

DA

SESV20

Prag značajnosti

Postoje li pragovi značajnosti prije nego je moguća isplata zaštite? Na primjer, postoji li minimalni iznos pogoršanja kreditne kvalitete imovine koja stvara novčane tokove koji je nužno dosegnuti prije upućivanja zahtjeva prodavatelju zaštite?

NE

NE

SESV21

Uvjetovanje plaćanja

Uvjeti za isplatu od strane prodavatelja zaštite:

 

Odmah nakon kreditnog događaja isplata punog iznosa imovine u statusu neispunjavanja obveza (IFAM)

 

Odmah nakon kreditnog događaja isplata punog iznosa imovine u statusu neispunjavanja obveza bez očekivanog povrata (IFAR)

 

Nakon unaprijed određenog razdoblja predviđenog za naplatu (ACOL)

 

Nakon unaprijed određenog razdoblja predviđenog za naplatu, za iznos koji je jednak stvarnom gubitku umanjenom za očekivani povrat (APCR)

 

Nakon potpunog restrukturiranja gubitka, za stvarni gubitak (AWRK)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

SESV22

Moguća plaćanja u svrhu usklađenja

Je li uvjetima ugovora o kreditnoj zaštiti predviđena isplata kupcu zaštite za usklađenja plaćanja (npr. ako se nakon dospijeća ugovora o kreditnoj zaštiti pojave razlike između prethodno procijenjenih i razmijenjenih iznosa)?

NE

NE

SESV23

Trajanje razdoblja restrukturiranja

Ako je u pogledu rokova plaćanja predviđeno unaprijed utvrđeno razdoblje za provedbu postupaka naplate i usklađenje početne namire gubitka, upišite propisani broj dana trajanja tog razdoblja.

NE

DA

SESV24

Obveza otplate

Je li kupac zaštite dužan vratiti bilo koji prethodno primljeni iznos za zaštitu (osim pri prestanku izvedenice ili nakon kreditnog događaja pokretača ili za povredu jamstva u vezi s referentnim obvezama)?

NE

NE

SESV25

Zamjenjivi kolateral

Je li pri držanju kolaterala dopuštena zamjena imovine u portfelju kolaterala? Ova se rubrika ispunjava u slučaju aranžmana za financirane sintetske sekuritizacije ili u drugim slučajevima ako je to primjenjivo (npr. kada se novac drži kao kolateral za plaćanje zaštite).

NE

NE

SESV26

Uvjeti pokrivenosti kolateralom

Ako se drži kolateral, upišite postotak (u smislu zamišljenog iznosa zaštite) pokrivenosti kolateralom, kako je utvrđeno u dokumentaciji o sekuritizaciji. Ova se rubrika ispunjava u slučaju aranžmana za financirane sintetske sekuritizacije ili u drugim slučajevima ako je to primjenjivo (npr. kada se novac drži kao kolateral za plaćanje zaštite).

NE

DA

SESV27

Početna marža kolaterala

Ako se koristi repo ugovor, upišite početnu maržu potrebnu za prihvatljiva ulaganja (kolateral), kako je utvrđeno u dokumentaciji o sekuritizaciji. Ova se rubrika ispunjava u slučaju aranžmana za financirane sintetske sekuritizacije ili u drugim slučajevima ako je to primjenjivo (npr. kada se novac drži kao kolateral za plaćanje zaštite).

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

SESV28

Rok za dostavu kolaterala

Ako se koristi repo ugovor, upišite rok (u danima), kako je utvrđeno u dokumentaciji o sekuritizaciji, do kojeg kolateral mora biti dostavljen, u slučaju da se mora vratiti. Ova se rubrika ispunjava u slučaju aranžmana za financirane sintetske sekuritizacije ili u drugim slučajevima ako je to primjenjivo (npr. kada se novac drži kao kolateral za plaćanje zaštite).

NE

DA

SESV29

Namira

Očekivana naknada:

 

Gotovina (CASH)

 

Fizička namira (PHYS)

NE

DA

SESV30

Maksimalni dopušteni rok dospijeća

Za fizičku namiru upišite maksimalni rok dospijeća utvrđen u dokumentaciji o sekuritizaciji za sve vrijednosne papire koji se mogu dostaviti.

NE

DA

SESV31

Aktualni indeks za plaćanja kupcu zaštite

Aktualni indeks kamatne stope (referentna stopa na temelju koje su utvrđena plaćanja kupcu zaštite). Ovu se rubrika posebno ispunjava u slučaju zaštite ugovorima o zamjeni:

 

MuniAAA (MAAA)

 

FutureSWAP (FUSW)

 

LIBID (LIBI)

 

LIBOR (LIBO)

 

SWAP (SWAP)

 

Treasury (TREA)

 

Euribor (EURI)

 

Pfandbriefe (PFAN)

 

EONIA (EONA)

 

EONIASwaps (EONS)

 

EURODOLLAR (EUUS)

 

EuroSwiss (EUCH)

 

TIBOR (TIBO)

 

ISDAFIX (ISDA)

 

GCFRepo (GCFR)

 

STIBOR (STBO)

 

BBSW (BBSW)

 

JIBAR (JIBA)

 

BUBOR (BUBO)

 

CDOR (CDOR)

 

CIBOR (CIBO)

 

MOSPRIM (MOSP)

 

NIBOR (NIBO)

 

PRIBOR (PRBO)

 

TELBOR (TLBO)

 

WIBOR (WIBO)

 

Osnovna stopa Engleske središnje banke (BOER)

 

Osnovna stopa Europske središnje banke (ECBR)

 

Vlastita stopa zajmodavca (LDOR)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

SESV32

Aktualni rok indeksa za plaćanja kupcu zaštite

Rok indeksa kamatne stope primijenjenog za plaćanja kupcu zaštite:

 

Prekonoćno (OVNG)

 

Unutardnevno (INDA)

 

1 dan (DAIL)

 

1 tjedan (WEEK)

 

2 tjedna (TOWK)

 

1 mjesec (MNTH)

 

2 mjeseca (TOMN)

 

3 mjeseca (QUTR)

 

4 mjeseca (FOMN)

 

6 mjeseci (SEMI)

 

12 mjeseci (YEAR)

 

Na zahtjev (ONDE)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

SESV33

Učestalost ponovnog utvrđivanja plaćanja – Kupcu zaštite

Učestalost ponovnog utvrđivanja plaćanja kupcu zaštite u skladu s ugovorom o kreditnoj zaštiti:

 

Mjesečno (MNTH)

 

Tromjesečno (QUTR)

 

Polugodišnje (SEMI)

 

Godišnje (YEAR)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

SESV34

Aktualna marža kamatne stope za plaćanja kupcu zaštite

Aktualna marža kamatne stope koja se primjenjuje na plaćanja po promjenjivoj kamatnoj stopi kupcu zaštite iznad (ili ako je ispod, unos je negativan) referentnog indeksa kamatne stope na temelju kojeg su utvrđena plaćanja kupcu zaštite. Ovu se rubrika posebno ispunjava u slučaju zaštite ugovorima o zamjeni.

NE

DA

SESV35

Aktualna kamatna stopa za plaćanja kupcu zaštite

Aktualna kamatna stopa koja se primjenjuje na plaćanja kupcu zaštite. Ovu se rubrika posebno ispunjava u slučaju zaštite ugovorima o zamjeni.

NE

DA

SESV36

Aktualni indeks za plaćanja prodavatelju zaštite

Aktualni indeks kamatne stope (referentna stopa na temelju koje su utvrđena plaćanja prodavatelju zaštite):

 

MuniAAA (MAAA)

 

FutureSWAP (FUSW)

 

LIBID (LIBI)

 

LIBOR (LIBO)

 

SWAP (SWAP)

 

Treasury (TREA)

 

Euribor (EURI)

 

Pfandbriefe (PFAN)

 

EONIA (EONA)

 

EONIASwaps (EONS)

 

EURODOLLAR (EUUS)

 

EuroSwiss (EUCH)

 

TIBOR (TIBO)

 

ISDAFIX (ISDA)

 

GCFRepo (GCFR)

 

STIBOR (STBO)

 

BBSW (BBSW)

 

JIBAR (JIBA)

 

BUBOR (BUBO)

 

CDOR (CDOR)

 

CIBOR (CIBO)

 

MOSPRIM (MOSP)

 

NIBOR (NIBO)

 

PRIBOR (PRBO)

 

TELBOR (TLBO)

 

WIBOR (WIBO)

 

Osnovna stopa Engleske središnje banke (BOER)

 

Osnovna stopa Europske središnje banke (ECBR)

 

Vlastita stopa zajmodavca (LDOR)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

SESV37

Aktualni rok indeksa za plaćanja prodavatelju zaštite

Rok indeksa kamatne stope primijenjenog za plaćanja prodavatelju zaštite:

 

Prekonoćno (OVNG)

 

Unutardnevno (INDA)

 

1 dan (DAIL)

 

1 tjedan (WEEK)

 

2 tjedna (TOWK)

 

1 mjesec (MNTH)

 

2 mjeseca (TOMN)

 

3 mjeseca (QUTR)

 

4 mjeseca (FOMN)

 

6 mjeseci (SEMI)

 

12 mjeseci (YEAR)

 

Na zahtjev (ONDE)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

SESV38

Učestalost ponovnog utvrđivanja plaćanja – Prodavatelju zaštite

Učestalost ponovnog utvrđivanja plaćanja prodavatelju zaštite u skladu s ugovorom o kreditnoj zaštiti:

 

Mjesečno (MNTH)

 

Tromjesečno (QUTR)

 

Polugodišnje (SEMI)

 

Godišnje (YEAR)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

SESV39

Aktualna marža kamatne stope za plaćanja prodavatelju zaštite

Aktualna marža kamatne stope koja se primjenjuje na plaćanja po promjenjivoj kamatnoj stopi prodavatelju zaštite iznad (ili ako je ispod, unos je negativan) referentnog indeksa kamatne stope na temelju kojeg su utvrđena plaćanja kupcu zaštite. Ovu se rubrika posebno ispunjava u slučaju zaštite ugovorima o zamjeni.

NE

DA

SESV40

Aktualna kamatna stopa za plaćanja prodavatelju zaštite

Aktualna kamatna stopa koja se primjenjuje na plaćanja prodavatelju zaštite.

NE

DA

SESV41

Potpora za preostalu razliku

Je li se preostala razlika iskoristila kao kreditno poboljšanje najniže podređene kategorije obveznica?

NE

NE

SESV42

Definicija preostale razlike

Prema dokumentaciji o sekuritizaciji, definicija preostale razlike može se najbolje opisati kao fiksna preostala razlika (npr. iznos dostupne preostale razlike unaprijed je utvrđen, obično u obliku fiksnog postotka)

NE

NE

SESV43

Aktualni status zaštite

Aktualni status zaštite na referentni datum informacija?

Aktivna (ACTI)

Otkazana (CANC)

Deaktivirana (DEAC)

Istekla (EXPI)

Neaktivna (INAC)

Povučena (WITH)

Drugo (OTHR)

NE

NE

SESV44

Stečaj je kreditni događaj

Je li stečaj referentnog kredita/dužnika uključen u definiciju kreditnih događaja u ugovoru o zaštiti?

NE

NE

SESV45

Neplaćanje je kreditni događaj

Je li dužnikovo neplaćanje nakon 90 dana uključeno u definiciju kreditnih događaja u ugovoru o zaštiti?

NE

NE

SESV46

Restrukturiranje je kreditni događaj

Je li restrukturiranje referentnog kredita/dužnika uključeno u definiciju kreditnih događaja u ugovoru o zaštiti?

NE

NE

SESV47

Kreditni događaj

Je li dostavljena obavijest o kreditnom događaju?

NE

NE

SESV48

Kumulativna plaćanja kupcu zaštite

Ukupni iznos plaćanja kupcu zaštite koje je izvršio prodavatelj zaštite, na referentni datum informacija.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

NE

SESV49

Kumulativna usklađenja plaćanja kupcu zaštite

Ukupni iznos usklađenja plaćanja kupcu zaštite koje je izvršio prodavatelj zaštite, na referentni datum informacija (na primjer, kao naknada za razliku između početnih plaćanja za očekivane gubitke i naknadnih stvarnih gubitaka ostvarenih od umanjenja vrijednosti imovine koja stvara novčane tokove).

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

NE

SESV50

Kumulativna plaćanja prodavatelju zaštite

Ukupni iznos plaćanja prodavatelju zaštite koje je izvršio kupac zaštite, na referentni datum informacija.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

NE

SESV51

Kumulativna usklađenja plaćanja prodavatelju zaštite

Ukupni iznos usklađenja plaćanja prodavatelju zaštite koje je izvršio kupac zaštite, na referentni datum informacija (na primjer, kao naknada za razliku između početnih plaćanja za očekivane gubitke i naknadnih stvarnih gubitaka ostvarenih od umanjenja vrijednosti imovine koja stvara novčane tokove).

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

NE

SESV52

Iznos sintetske preostale razlike iz evidencije

Ukupni iznos sintetske preostale razlike iz evidencije, na referentni datum informacija.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

Odjeljak za informacije o kolateralima izdavatelja

SESI1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

Navedite jedinstvenu identifikacijsku oznaku koja je jednaka jedinstvenoj identifikacijskoj oznaci u rubrici SESS1.

NE

NE

SESI2

Identifikacijska oznaka instrumenta zaštite

Navedite jedinstvenu identifikacijsku oznaku koja je jednaka jedinstvenoj identifikacijskoj oznaci u rubrici SESV2.

NE

NE

SESI3

Izvorna identifikacijska oznaka instrumenta kolaterala

Izvorna jedinstvena identifikacijska oznaka dodijeljena kolateralu. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

SESI4

Nova identifikacijska oznaka kolaterala

Ako se izvorna identifikacijska oznaka iz rubrike SESI3 ne može upotrijebiti u ovoj rubrici, ovdje upišite novu identifikacijsku oznaku. Ako se identifikacijska oznaka nije mijenjala, upišite istu identifikacijsku oznaku kao u SESI3. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

SESI5

Međunarodni identifikacijski broj vrijednosnog papira instrumenta kolaterala

Upišite oznaku ISIN instrumenta kolaterala, ako je primjenjivo.

NE

DA

SESI6

Vrsta instrumenta kolaterala

Vrsta instrumenta kolaterala:

 

Gotovina (CASH)

 

Državna obveznica (GBND)

 

Komercijalni zapis (CPAP)

 

Neosigurani bankovni dug (UBDT)

 

Nadređeni neosigurani korporativni dug (SUCD)

 

Podređeni neosigurani korporativni dug (SUCD)

 

Pokrivena obveznica (CBND)

 

Vrijednosni papir osiguran imovinom (ABSE)

 

Drugo (OTHR)

NE

NE

SESI7

Podsektor izdavatelja kolaterala prema Europskom sustavu računa (ESA)

Klasifikacija kolaterala prema Europskom sustavu računa 2010 u skladu s Uredbom (EU) 549/2013 („ESA 2010”). Taj se unos navodi na razini podsektora. Upotrijebite jednu od vrijednosti iz tablice 1. Priloga I. ovoj Uredbi.

NE

DA

SESI8

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta izdavatelja kolaterala

Navedite identifikacijsku oznaku pravnog subjekta izdavatelja kolaterala (kako je navedena u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF)).

NE

NE

SESI9

Je li izdavatelj kolaterala subjekt povezan s inicijatorom?

Imaju li izdavatelj kolaterala i glavni inicijator sekuritizacije isto krajnje matično društvo?

NE

NE

SESI10

Aktualni nepodmireni iznos

Ukupni nepodmireni iznos glavnice stavke kolaterala, na referentni datum informacija.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

NE

SESI11

Valuta instrumenta

Oznaka valute instrumenta.

NE

NE

SESI12

Datum dospijeća

Datum dospijeća stavke kolaterala.

NE

DA

SESI13

Korektivni faktor

Upišite korektivni faktor (koji se primjenjuje na aktualni nepodmireni iznos glavnice) za ovu stavku kolaterala, kako je utvrđeno u dokumentaciji o sekuritizaciji.

NE

DA

SESI14

Indeks trenutačne kamatne stope

Osnovni referentni kamatni indeks koji se trenutačno primjenjuje (referentna stopa prema kojoj je određena kamatna stopa):

 

MuniAAA (MAAA)

 

FutureSWAP (FUSW)

 

LIBID (LIBI)

 

LIBOR (LIBO)

 

SWAP (SWAP)

 

Treasury (TREA)

 

Euribor (EURI)

 

Pfandbriefe (PFAN)

 

EONIA (EONA)

 

EONIASwaps (EONS)

 

EURODOLLAR (EUUS)

 

EuroSwiss (EUCH)

 

TIBOR (TIBO)

 

ISDAFIX (ISDA)

 

GCFRepo (GCFR)

 

STIBOR (STBO)

 

BBSW (BBSW)

 

JIBAR (JIBA)

 

BUBOR (BUBO)

 

CDOR (CDOR)

 

CIBOR (CIBO)

 

MOSPRIM (MOSP)

 

NIBOR (NIBO)

 

PRIBOR (PRBO)

 

TELBOR (TLBO)

 

WIBOR (WIBO)

 

Osnovna stopa Engleske središnje banke (BOER)

 

Osnovna stopa Europske središnje banke (ECBR)

 

Vlastita stopa zajmodavca (LDOR)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

SESI15

Rok dospijeća indeksa trenutačne kamatne stope

Rok dospijeća indeksa trenutačne kamatne stope:

 

Prekonoćno (OVNG)

 

Unutardnevno (INDA)

 

1 dan (DAIL)

 

1 tjedan (WEEK)

 

2 tjedna (TOWK)

 

1 mjesec (MNTH)

 

2 mjeseca (TOMN)

 

3 mjeseca (QUTR)

 

4 mjeseca (FOMN)

 

6 mjeseci (SEMI)

 

12 mjeseci (YEAR)

 

Na zahtjev (ONDE)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

SESI16

Aktualna kamatna stopa na gotovinske depozite

Ako su vrsta instrumenta kolaterala novčani depoziti, upišite aktualnu kamatnu stopu na te depozite. U slučaju većeg broja depozitnih računa po valuti, upišite prosječnu ponderiranu kamatnu stopu i pritom kao pondere koristite aktualni iznos novčanih depozita na odgovarajućim računima.

NE

DA

SESI17

Naziv druge ugovorne strane repo ugovora

Ako je stavka kolaterala dio repo ugovora, navedite puni pravni naziv druge ugovorne strane u sekuritizaciji. Uneseni naziv mora odgovarati nazivu koji se odnosi na oznaku LEI u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF).

NE

DA

SESI18

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta druge ugovorne strane repo ugovora

Ako je stavka kolaterala dio repo ugovora, upišite identifikacijsku oznaku pravnog subjekta (kako je navedena u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF)) druge ugovorne strane kod koje su novčana sredstva položena.

NE

DA

SESI19

Datum dospijeća repo ugovora

Ako je stavka kolaterala dio repo ugovora, navedite datum dospijeća sekuritizacije.

NE

DA

Odjeljak za sve druge informacije

SESO1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

Jedinstvena identifikacijska oznaka upisana u rubrici SESS1.

NE

NE

SESO2

Druge informacije Broj retka

Upišite broj retka tih drugih informacija

NE

NE

SESO3

Druge informacije

Druge informacije, redak po redak

NE

NE


PRILOG XV.

POVLAŠTENE INFORMACIJE ILI INFORMACIJE O ZNAČAJNIM DOGAĐAJIMA – SEKURITIZACIJA KOMERCIJALNIH ZAPISA OSIGURANIH IMOVINOM

Oznaka rubrike

Naziv rubrike

Sadržaj

ND1 – ND4 dopušteno?

ND5 dopušteno?

Odjeljak za informacije o programu

SEAS1

Jedinstvena identifikacijska oznaka – program ABCP

Jedinstvena identifikacijska oznaka koju je izvještajni subjekt dodijelio programu ABCP u skladu s člankom 11. stavkom 1. Delegirane uredbe (EU) 2020/1224.

NE

NE

SEAS2

Referentni datum informacija

Referentni datum za ovu dostavu informacija. Kada se dostavlja zajedno s informacijama o odnosnim izloženostima i informacijama o izvješću ulagateljima, taj datum mora biti jednak referentnom datumu informacija navedenom u obrascima za odgovarajuću odnosnu izloženost i za izvješće ulagateljima.

NE

NE

SEAS3

Više nije STS

Je li program ABCP prestao ispunjavati STS zahtjeve? Ako program ABCP nikad nije ni imao status STS, upišite ND5.

NE

DA

SEAS4

Korektivne mjere

Jesu li nadležna tijela poduzela korektivne mjere u vezi s tom sekuritizacijom? Ako sekuritizacija nije STS, upišite ND5.

NE

DA

SEAS5

Administrativne mjere

Jesu li nadležna tijela poduzela administrativne mjere u vezi s tom sekuritizacijom? Ako sekuritizacija nije STS, upišite ND5.

NE

DA

SEAS6

Znatne izmjene dokumentacije o transakciji

Opišite sve znatne izmjene dokumentacije o transakciji i navedite naziv i oznaku stavke (u skladu s tablicom 3. iz Priloga I.) dokumenta te detaljan opis izmjena.

NE

DA

SEAS7

Mjerodavno pravo

Jurisdikcija u čijoj je nadležnosti program.

NE

NE

SEAS8

Trajanje likvidnosne linije

Razdoblje u kojem je program pokriven likvidnosnom linijom na razini programa (u danima).

NE

DA

SEAS9

Pokrivenost likvidnosnom linijom

Maksimalni iznos financiranja (u postotku odnosnih izloženosti programa) pokriven odgovarajućom likvidnosnom linijom na razini programa.

NE

DA

SEAS10

Interval pokrivenosti likvidnosnom linijom

Maksimalni broj dana intervala prije početka financiranja transakcije sredstvima likvidnosne linije na razini programa, nakon događaja koji pokrene isplate iz likvidnosne linije.

NE

DA

SEAS11

Datum dospijeća likvidnosne linije

Datum isteka likvidnosne linije na razini programa.

NE

DA

SEAS12

Povlačenja iz likvidnosne linije

Ako sekuritizacija ima likvidnosnu liniju na razini programa, navedite je li bilo povlačenja sredstava iz likvidnosne linije u razdoblju koje završava na posljednji datum plaćanja kamata.

NE

DA

SEAS13

Ukupno izdanje

Ukupno nepodmireno izdanje u okviru programa, preračunato u EUR.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

NE

SEAS14

Maksimalno izdanje

Ako je u bilo kojem trenutku iznos izdanja u okviru programa ABCP ograničen, upišite to ovdje.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

Odjeljak za informacije o transakcijama

SEAR1

Jedinstvena identifikacijska oznaka – program ABCP

Navedite jedinstvenu identifikacijsku oznaku programa ABCP koja je jednaka jedinstvenoj identifikacijskoj oznaci u rubrici SEAS1.

NE

NE

SEAR2

Jedinstvena identifikacijska oznaka – transakcija ABCP

Jedinstvena identifikacijska oznaka koju je izvještajni subjekt dodijelio transakciji ABCP u skladu s člankom 11. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1224.

NE

NE

SEAR3

Broj programa kojima se transakcija financira

Broj programa ABCP kojima se ta transakcija financira.

NE

NE

SEAR4

Više nije STS

Je li transakcija ABCP prestala ispunjavati STS zahtjeve? Ako transakcija ABCP nikad nije ni imala status STS, upišite ND5.

NE

DA

SEAR5

Inicijator klijent sponzora programa

Je li inicijator u trenutku prijenosa imovine bio klijent sponzora programa?

NE

NE

SEAR6

Odobren instrument osiguranja

Jesu li relevantni SSPN ili društvo kći inicijatora koji ne ulaze u stečajnu masu kupcu (SSPN) ponudili svoju imovinu kao instrument osiguranja?

NE

NE

SEAR7

Prihodi

Ukupni prihodi inicijatora u razdoblju na koje se odnosi posljednji financijski izvještaj (odnosno ovogodišnji podaci ili podaci za posljednjih 12 mjeseci).

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

SEAR8

Troškovi poslovanja

Ukupni rashodi poslovanja inicijatora u razdoblju na koje se odnosi posljednji financijski izvještaj (odnosno ovogodišnji podaci ili podaci za posljednjih 12 mjeseci).

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

SEAR9

Kratkotrajna imovina

Kratkotrajna imovina inicijatora (koja dospijeva u sljedećih 12 mjeseci ili u skladu s primjenjivim računovodstvenim standardom), kako je iskazana u posljednjem financijskom izvještaju.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

SEAR10

Novac

Novčana sredstva inicijatora, kako su iskazana u posljednjem financijskom izvještaju.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

SEAR11

Utrživi vrijednosni papiri

Utrživi vrijednosni papiri inicijatora, kako su iskazani u posljednjem financijskom izvještaju.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

SEAR12

Potraživanja

Potraživanja inicijatora, kako su iskazana u posljednjem financijskom izvještaju.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

SEAR13

Kratkoročne obveze

Kratkoročne obveze inicijatora (koje dospijevaju u sljedećih 12 mjeseci ili u skladu s primjenjivim računovodstvenim standardom), kako su iskazane u posljednjem financijskom izvještaju.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

SEAR14

Ukupni dug

Ukupna dugovanja inicijatora, kako su iskazana u posljednjem financijskom izvještaju.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

SEAR15

Ukupni kapital

Ukupni kapital inicijatora, kako je iskazan u posljednjem financijskom izvještaju.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

SEAR16

Valuta financijskog izvještaja

Valuta iz financijskih izvještaja u rubrikama SEAR7 – SEAR15.

NE

DA

SEAR17

Potpora sponzora transakciji

Na kojoj razini sponzor pruža potporu:

 

Razina transakcije (TRXN)

 

Razina programa (PRGM)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

SEAR18

Vrsta potpore sponzora

Pruža li sponzor punu potporu ovoj transakciji?

NE

DA

SEAR19

Trajanje likvidnosne linije

Razdoblje u kojem je transakcija pokrivena likvidnosnom linijom na razini transakcije (u danima).

NE

DA

SEAR20

Povučeni iznos iz likvidnosne linije

Povučeni iznos na temelju ugovora o likvidnosti u razdoblju od prethodnog referentnog datuma informacija i referentnog datuma za ovu dostavu informacija.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

SEAR21

Pokrivenost likvidnosnom linijom

Maksimalni iznos financiranja (u postotku odnosnih izloženosti transakcije) pokriven odgovarajućom likvidnosnom linijom na razini transakcije.

NE

DA

SEAR22

Interval pokrivenosti likvidnosnom linijom

Maksimalni broj dana intervala prije početka financiranja transakcije sredstvima likvidnosne linije na razini transakcije, nakon događaja koji pokrene isplate iz likvidnosne linije.

NE

DA

SEAR23

Vrsta likvidnosne linije

Vrsta likvidnosne linije na razini transakcije:

 

Kupnja imovine (ASPR)

 

Repo ugovor (RPAG)

 

Kreditna linija (LOFA)

 

Ugovor o sudjelovanju (PAGR)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

SEAR24

Datum dospijeća repo ugovora u okviru likvidnosne linije

Ako se u okviru likvidnosne linije na razini transakcije koriste repo ugovori, upišite datum isteka repo ugovora.

NE

DA

SEAR25

Valuta likvidnosne linije

Valuta u kojoj se povlače sredstva iz likvidnosne linije na razini transakcije.

NE

DA

SEAR26

Datum dospijeća likvidnosne linije

Datum isteka likvidnosne linije na razini transakcije.

NE

DA

SEAR27

Naziv pružatelja likvidnosne linije

Upišite puni pravni naziv pružatelja likvidnosne linije na razini transakcije. Uneseni naziv mora odgovarati nazivu koji se odnosi na oznaku LEI u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF).

NE

DA

SEAR28

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta pružatelja likvidnosne linije

Navedite identifikacijsku oznaku pravnog subjekta (kako je navedena u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF)) pružatelja likvidnosne linije na razini transakcije.

NE

DA

SEAR29

Prekomjerna kolateralizacija/podređeni udjel

Postotak podređenog udjela zadržan u odnosnim izloženostima koji je prodavatelj prodao (ili: diskont kupovne cijene odnosnih izloženosti koji je prodavatelj odobrio). Ako postotak podređenog udjela u odnosnim izloženostima varira, navedite minimalnu prekomjernu kolateralizaciju za sve odnosne izloženosti.

NE

NE

SEAR30

Preostala razlika na razini transakcije

Iznos sredstava koji preostane nakon podmirenja svih potrebnih plaćanja, troškova, naknada itd., koji se obično naziva „preostala razlika”

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

NE

SEAR31

Naziv izdavatelja akreditiva

Upišite puni pravni naziv izdavatelja akreditiva. Uneseni naziv mora odgovarati nazivu koji se odnosi na oznaku LEI u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF).

NE

DA

SEAR32

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta izdavatelja akreditiva

Navedite identifikacijsku oznaku pravnog subjekta izdavatelja akreditiva (kako je navedena u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF)) za transakciju.

NE

DA

SEAR33

Valuta akreditiva

Oznaka valute akreditiva.

NE

DA

SEAR34

Maksimalna zaštita akreditivom

Maksimalni iznos pokrića, u postotku odnosnih izloženosti transakcije, na temelju ugovora o zaštiti akreditivom.

NE

DA

SEAR35

Ime jamca

Upišite puni pravni naziv jamca -- odnosi se i na aranžmane kojima se institucija obvezuje da će od prodavatelja otkupiti potraživanja koja su u statusu neispunjavanja obveza. Uneseni naziv mora odgovarati nazivu koji se odnosi na oznaku LEI u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF).

NE

DA

SEAR36

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta jamca

Navedite identifikacijsku oznaku pravnog subjekta jamca (kako je navedena u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF)) -- odnosi se i na aranžmane kojima se institucija obvezuje da će od prodavatelja otkupiti potraživanja koja su u statusu neispunjavanja obveza.

NE

DA

SEAR37

Maksimalna pokrivenost jamstvom

Maksimalni iznos pokrića u skladu s ugovorom o jamstvu/otkupu.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

SEAR38

Valuta jamstva

Valuta u kojoj se isplaćuju sredstva iz jamstva.

NE

DA

SEAR39

Datum dospijeća jamstva

Datum isteka jamstva.

NE

DA

SEAR40

Vrsta prijenosa potraživanja

Kako je proveden prijenos odnosnih izloženosti na kupca?

Stvarnom prodajom (1)

Osiguranim zajmom (2)

Drugo (3)

NE

NE

SEAR41

Datum dospijeća repo ugovora

Datum isteka repo ugovora o prijenosu odnosnih izloženosti na kupca.

NE

DA

SEAR42

Kupljeni iznos

Iznos odnosnih izloženosti kupljenih od inicijatora u ovoj transakciji u razdoblju od prethodnog referentnog datuma i referentnog datuma za ovu dostavu informacija.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

NE

SEAR43

Najviši iznos financiranja

Najviši iznos financiranja koje se može dodijeliti inicijatoru u okviru transakcije, na referentni datum informacija.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

SEAR44

Referentna vrijednost ugovora o zamjeni kamatne stope

Navedite referentnu vrijednost uz koju je vezan ugovor o zamjeni kamatne stope na strani platitelja. Ako u ovoj transakciji ima nekoliko ugovora o zamjeni, upišite kamatnu stopu iz najnovijeg ugovora.

MuniAAA (MAAA)

FutureSWAP (FUSW)

LIBID (LIBI)

LIBOR (LIBO)

SWAP (SWAP)

Treasury (TREA)

Euribor (EURI)

Pfandbriefe (PFAN)

EONIA (EONA)

EONIASwaps (EONS)

EURODOLLAR (EUUS)

EuroSwiss (EUCH)

TIBOR (TIBO)

ISDAFIX (ISDA)

GCFRepo (GCFR)

STIBOR (STBO)

BBSW (BBSW)

JIBAR (JIBA)

BUBOR (BUBO)

CDOR (CDOR)

CIBOR (CIBO)

MOSPRIM (MOSP)

NIBOR (NIBO)

PRIBOR (PRBO)

TELBOR (TLBO)

WIBOR (WIBO)

Osnovna stopa Engleske središnje banke (BOER)

Osnovna stopa Europske središnje banke (ECBR)

Vlastita stopa zajmodavca (LDOR)

Drugo (OTHR)

NE

DA

SEAR45

Datum dospijeća ugovora o zamjeni kamatne stope

Datum dospijeća ugovora o zamjeni kamatne stope na razini transakcije.

Ako u ovoj transakciji ima nekoliko ugovora o zamjeni, upišite datum dospijeća najnovijeg ugovora.

NE

DA

SEAR46

Zamišljeni iznos ugovora o zamjeni kamatne stope

Zamišljeni iznos ugovora o zamjeni kamatne stope na razini transakcije.

Ako u ovoj transakciji ima nekoliko ugovora o zamjeni, upišite zamišljenu vrijednost najnovijeg ugovora o zamjeni kamatne stope.

NE

DA

SEAR47

Valuta na strani platitelja u ugovoru o zamjeni valuta

Upišite valutu plaćanja na strani platitelja u ugovoru o zamjeni. Ako u ovoj transakciji ima nekoliko ugovora o zamjeni, upišite valutu iz najnovijeg ugovora.

NE

DA

SEAR48

Valuta na strani primatelja u ugovoru o zamjeni valuta

Upišite valutu plaćanja na strani primatelja u ugovoru o zamjeni. Ako u ovoj transakciji ima nekoliko ugovora o zamjeni, upišite valutu iz najnovijeg ugovora.

NE

DA

SEAR49

Devizni tečaj koji se primjenjuje na ugovor o zamjeni valuta

Utvrđeni tečaj za ugovor o zamjeni valuta na razini transakcije.

Ako u ovoj transakciji ima nekoliko ugovora o zamjeni, upišite tečaj iz najnovijeg ugovora.

NE

DA

SEAR50

Datum dospijeća ugovora o zamjeni valuta

Datum dospijeća ugovora o zamjeni valuta na razini transakcije.

Ako u ovoj transakciji ima nekoliko ugovora o zamjeni, upišite datum dospijeća najnovijeg sklopljenog ugovora.

NE

DA

SEAR51

Zamišljeni iznos ugovora o zamjeni valuta

Zamišljeni iznos ugovora o zamjeni valuta na razini transakcije.

Ako u ovoj transakciji ima nekoliko ugovora o zamjeni, upišite iznos pokriven najnovijim ugovorom o zamjeni.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

Odjeljak za informacije o tranšama/obveznicama

SEAT1

Jedinstvena identifikacijska oznaka – program ABCP

Navedite jedinstvenu identifikacijsku oznaku programa ABCP koja je jednaka jedinstvenoj identifikacijskoj oznaci u rubrici SEAS1.

NE

NE

SEAT2

Izvorna identifikacijska oznaka obveznice

Izvorna jedinstvena identifikacijska oznaka dodijeljena instrumentu. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

SEAT3

Nova identifikacijska oznaka obveznice

Ako se izvorna identifikacijska oznaka iz rubrike SEAT2 ne može upotrijebiti u ovoj rubrici, ovdje upišite novu identifikacijsku oznaku. Ako se identifikacijska oznaka nije mijenjala, upišite vrijednost u rubriku SEAT2. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

SEAT4

Međunarodni identifikacijski broj vrijednosnih papira

Oznaka ISIN dodijeljena ovom instrumentu, ako je primjenjivo.

NE

DA

SEAT5

Vrsta tranše/obveznice

Odaberite opciju koja najbolje opisuje profil otplate instrumenta:

 

Obveznica s ugovorenom isplatom glavnice (tj. fiksno dospijeće) (hard bullet) (HBUL)

 

Obveznica s isplatom glavnice po dospijeću (tj. utvrđeni rok dospijeća može se produljiti do propisanog dospijeća (soft bullet) (SBUL)

 

Višekratna otplata (otplata glavnice na utvrđene datume otplate) (SAMO)

 

Kontrolirana otplata (otplata glavnice počinje u utvrđenom razdoblju) (CAMM)

 

Drugo (OTHR)

NE

NE

SEAT6

Datum izdavanja

Datum izdavanja tog instrumenta.

NE

NE

SEAT7

Propisano dospijeće

Datum do kojeg taj instrument mora biti isplaćen da ne bi bio u statusu neispunjavanja obveza.

NE

DA

SEAT8

Valuta

Oznaka valute instrumenta

NE

NE

SEAT9

Trenutačni iznos glavnice

Nominalna ili zamišljena vrijednost ovog instrumenta nakon aktualnog datuma otplate glavnice

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

NE

SEAT10

Tekući kupon obveznice

Kupon instrumenta u baznim bodovima.

NE

NE

SEAT11

Indeks trenutačne kamatne stope

Osnovni referentni kamatni indeks koji se trenutačno primjenjuje (referentna stopa prema kojoj je određena kamatna stopa):

 

MuniAAA (MAAA)

 

FutureSWAP (FUSW)

 

LIBID (LIBI)

 

LIBOR (LIBO)

 

SWAP (SWAP)

 

Treasury (TREA)

 

Euribor (EURI)

 

Pfandbriefe (PFAN)

 

EONIA (EONA)

 

EONIASwaps (EONS)

 

EURODOLLAR (EUUS)

 

EuroSwiss (EUCH)

 

TIBOR (TIBO)

 

ISDAFIX (ISDA)

 

GCFRepo (GCFR)

 

STIBOR (STBO)

 

BBSW (BBSW)

 

JIBAR (JIBA)

 

BUBOR (BUBO)

 

CDOR (CDOR)

 

CIBOR (CIBO)

 

MOSPRIM (MOSP)

 

NIBOR (NIBO)

 

PRIBOR (PRBO)

 

TELBOR (TLBO)

 

WIBOR (WIBO)

 

Osnovna stopa Engleske središnje banke (BOER)

 

Osnovna stopa Europske središnje banke (ECBR)

 

Vlastita stopa zajmodavca (LDOR)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

SEAT12

Rok dospijeća indeksa trenutačne kamatne stope

Rok dospijeća indeksa trenutačne kamatne stope:

 

Prekonoćno (OVNG)

 

Unutardnevno (INDA)

 

1 dan (DAIL)

 

1 tjedan (WEEK)

 

2 tjedna (TOWK)

 

1 mjesec (MNTH)

 

2 mjeseca (TOMN)

 

3 mjeseca (QUTR)

 

4 mjeseca (FOMN)

 

6 mjeseci (SEMI)

 

12 mjeseci (YEAR)

 

Na zahtjev (ONDE)

 

Drugo (OTHR)

NE

DA

SEAT13

Učestalost plaćanja kamata

Učestalost dospijeća plaćanja kamata po instrumentu:

 

Mjesečno (MNTH)

 

Tromjesečno (QUTR)

 

Polugodišnje (SEMI)

 

Godišnje (YEAR)

 

Drugo (OTHR)

NE

NE

SEAT14

Aktualno kreditno poboljšanje

Aktualno kreditno poboljšanje instrumenta, koje se izračunava prema definiciji inicijatora/sponzora/SSPN-a

NE

NE

SEAT15

Formula za izračun kreditnog poboljšanja

Opišite/Upišite korištenu formulu za izračun kreditnog poboljšanja na razini obveznice.

NE

DA

Odjeljak za informacije o računu

SEAA1

Jedinstvena identifikacijska oznaka – transakcija ABCP

Navedite jedinstvenu identifikacijsku oznaku transakcije ABCP koja je jednaka jedinstvenoj identifikacijskoj oznaci u rubrici SEAR2.

NE

NE

SEAA2

Izvorna identifikacijska oznaka računa

Izvorna jedinstvena identifikacijska oznaka računa. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

SEAA3

Nova identifikacijska oznaka računa

Ako se izvorna identifikacijska oznaka iz rubrike SEAA2 ne može upotrijebiti u ovoj rubrici, ovdje upišite novu identifikacijsku oznaku. Ako se identifikacijska oznaka nije mijenjala, upišite istu identifikacijsku oznaku kao u SEAA2. Izvještajni subjekt ne smije mijenjati tu jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

NE

NE

SEAA4

Vrsta računa

Vrsta računa:

 

Gotovinski račun rezervi (CARE)

 

Kombinirani račun rezervi (CORE)

 

Račun rezervi za prijeboj (SORE)

 

Likvidnosna linija (LQDF)

 

Račun marže (MGAC)

 

Drugi račun (OTHR)

NE

NE

SEAA5

Ciljno stanje računa

Iznos položenih sredstava na predmetnom računu ako su sve dospjele obveze podmirene u skladu s dokumentacijom o sekuritizaciji.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

DA

SEAA6

Stvarno stanje računa

Stanje sredstava na predmetnom računu na završni datum obračuna.

Navedite valutu u kojoj je iznos denominiran u formatu {CURRENCYCODE_3}.

NE

NE

SEAA7

Amortizacija računa

Amortizira li se račun tijekom trajanja sekuritizacije?

NE

NE

Odjeljak za informacije o drugoj ugovornoj strani

SEAP1

Jedinstvena identifikacijska oznaka – transakcija ABCP

Navedite jedinstvenu identifikacijsku oznaku transakcije ABCP koja je jednaka jedinstvenoj identifikacijskoj oznaci u rubrici SEAR2.

NE

NE

SEAP2

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta druge ugovorne strane

Navedite identifikacijsku oznaku pravnog subjekta druge ugovorne strane (kako je navedena u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF)).

NE

NE

SEAP3

Naziv druge ugovorne strane

Navedite puni pravni naziv druge ugovorne strane. Uneseni naziv mora odgovarati nazivu koji se odnosi na oznaku LEI u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF).

NE

NE

SEAP4

Vrsta druge ugovorne strane

Vrsta druge ugovorne strane:

 

Banka koja vodi račun (ABNK)

 

Zamjenska banka koja vodi račun (BABN)

 

Agencija posrednik za banku za vođenje računa (ABFC)

 

Jamac banke koja vodi račun (ABFC)

 

Posrednik za kolaterale (CAGT)

 

Posrednik za plaćanje (PAYA)

 

Posrednik za obračun (CALC)

 

Posrednik za administrativne poslove (ADMI)

 

Podugovaratelj posrednika za administrativne poslove (ADMI)

 

Posrednik za prijenose (RANA)

 

Posrednik za provjere (VERI)

 

Posrednik za vrijednosne papire (SECU)

 

Platitelj novčanog predujma (CAPR)

 

Pružatelj kolaterala (COLL)

 

Pružatelj ugovora o zajamčenom ulaganju (GICP)

 

Pružatelj police osiguranja kredita (IPCP)

 

Pružatelj likvidnosne linije (LQFP)

 

Zamjenski pružatelj likvidnosne linije (LQFP)

 

Sudionik hipotekarnog kredita vezanog uz štednju (SVMP)

 

Izdavatelj (ISSR)

 

Inicijator (ORIG)

 

Prodavatelj (SELL)

 

Sponzor sekuritizacijskog subjekta posebne namjene (SSSP)

 

Serviser (SERV)

 

Zamjenski serviser (BSER)

 

Agencija posrednik za zamjenske servisere (BSER)

 

Posebni serviser (SSRV)

 

Agencija s kojom je ugovoren upis sekuritiziranih obveznica (SUBS)

 

Davatelj ugovora o zamjeni kamatne stope (IRSP)

 

Zamjenski davatelj ugovora o zamjeni kamatne stope (BIPR)

 

Davatelj ugovora o zamjeni valuta (CSPR)

 

Zamjenski davatelj ugovora o zamjeni valuta (BCSP)

 

Revizor (AUDT)

 

Savjetnik (CNSL)

 

Povjerenik (TRUS)

 

Zastupnik imatelja obveznica (REPN)

 

Odobravatelj plasmana (UNDR)

 

Organizator (ARRG)

 

Trgovac vrijednosnim papirima (DEAL)

 

Upravitelj (MNGR)

 

Izdavatelj akreditiva (LCPR)

 

Subjekt posebne namjene za višestruke sekuritizacije (MSCD)

 

Sekuritizacijski subjekt posebne namjene (SSPN)

 

Posrednik za likvidnost i likvidaciju (LQAG)

 

Vlasnik udjela u subjektu posebne namjene/SSPN-u (EQOC)

 

Pružatelj kratkoročnih kredita (LQFP)

 

Pružatelj kredita za pokretanje poslovanja ili najmodavac (SULP)

 

Druga ugovorna strana u repo ugovorima (RAGC)

 

Voditelj novčanog poslovanja (CASM)

 

Banka koja vodi naplatni račun (CACB)

 

Banka koja vodi račun kolaterala (COLA)

 

Davatelj podređenih zajmova (SBLP)

 

Voditelj poslova kolateraliziranih kreditnih obveza (CLOM)

 

Savjetnik o portfelju (PRTA)

 

Posrednik u poslovima zamjene (SUBA)

 

Drugo (OTHR)

NE

NE

SEAP5

Zemlja poslovnog nastana druge ugovorne strane

Zemlja u kojoj druga ugovorna strana ima poslovni nastan.

NE

NE

SEAP6

Prag kreditnog rejtinga druge ugovorne strane

Ako je za uslugu druge ugovorne strane u sekuritizaciji utvrđen prag kreditnog rejtinga, upišite prag kreditnog rejtinga druge ugovorne strane na referentni datum informacija.

U slučaju većeg broja rejtinga, svi se rejtinzi dostavljaju u skladu sa shemom XML. Ako takav prag kreditnog rejtinga nije utvrđen, upišite ND5.

NE

DA

SEAP7

Kreditni rejting druge ugovorne strane

Ako je za uslugu druge ugovorne strane u sekuritizaciji utvrđen prag kreditnog rejtinga, upišite kreditni rejting druge ugovorne strane na referentni datum informacija.

U slučaju većeg broja pragova rejtinga, svi se pragovi rejtinga dostavljaju u skladu sa shemom XML. Ako takav prag kreditnog rejtinga nije utvrđen, upišite ND5.

NE

DA

SEAP8

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta koji je drugoj ugovornoj strani dodijelio kreditni rejting

Ako je za uslugu druge ugovorne strane u sekuritizaciji utvrđen prag kreditnog rejtinga, upišite identifikacijsku oznaku pravnog subjekta koji je drugoj ugovornoj strani dodijelio kreditni rejting (kako je navedena u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF)) na referentni datum informacija.

U slučaju većeg broja rejtinga, sve se identifikacijske oznake pravnih subjekata koji su dodijelili rejting dostavljaju u skladu sa shemom XML. Ako takav prag kreditnog rejtinga nije utvrđen, upišite ND5.

NE

DA

SEAP9

Naziv subjekta koji je drugoj ugovornoj strani dodijelio kreditni rejting

Ako je za usluge druge ugovorne strane u sekuritizaciji utvrđen prag kreditnog rejtinga, upišite puni naziv subjekta koji je drugoj ugovornoj strani dodijelio kreditni rejting na referentni datum informacija. Uneseni naziv mora odgovarati nazivu koji se odnosi na oznaku LEI u bazi podataka Globalne zaklade za identifikacijske oznake pravnih osoba (GLEIF).

U slučaju većeg broja rejtinga, sve se identifikacijske oznake pravnih subjekata koji su dodijelili rejting dostavljaju u skladu sa shemom XML. Ako takav prag kreditnog rejtinga nije utvrđen, upišite ND5.

NE

DA

Odjeljak za sve druge informacije

SEAO1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

Jedinstvena identifikacijska oznaka upisana u rubrici SEAS1.

NE

NE

SEAO2

Druge informacije Broj retka

Upišite broj retka tih drugih informacija

NE

NE

SEAO3

Druge informacije

Druge informacije, redak po redak

NE

NE


3.9.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 289/217


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1225

оd 29. listopada 2019.

o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda u pogledu formata i standardiziranih obrazaca putem kojih inicijator, sponzor i SSPN stavljaju na raspolaganje informacije i pojedinosti o sekuritizaciji

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2017/2402 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2017. o utvrđivanju općeg okvira za sekuritizaciju i o uspostavi specifičnog okvira za jednostavnu, transparentnu i standardiziranu sekuritizaciju te o izmjeni direktiva 2009/65/EZ, 2009/138/EZ i 2011/61/EU te uredaba (EZ) br. 1060/2009 i (EU) br. 648/2012 (1), a posebno njezin članak 7. stavak 4. i članak 17. stavak 3.,

budući da:

(1)

Članak 7. stavak 4. Uredbe (EU) 2017/2402 primjenjuje se na sve sekuritizacije, uključujući sekuritizacije za koje je potrebno sastaviti prospekt u skladu s Uredbom (EU) 2017/1129 (2) (poznate kao „javne” sekuritizacije) i sekuritizacije za koje nije potrebno sastaviti prospekt (poznate kao „privatne” sekuritizacije). U članku 17. stavku 3. Uredbe (EU) 2017/2402 upućuje se na sekuritizacije o kojima su informacije dostupne putem sekuritizacijskog repozitorija, što ne uključuje privatne sekuritizacije.

(2)

Sekuritizacije su složene i heterogene. Kako bi ulagatelji, potencijalni ulagatelji, nadležna tijela i, kada je riječ o javnim sekuritizacijama, ostali subjekti iz članka 17. stavka 1. Uredbe (EU) 2017/2402 mogli učinkovito prikupljati i analizirati podatke, informacije iz članka 7. stavka 1. točaka (a) i (e) i članka 17. stavka 2. točke (a) Uredbe (EU) 2017/2402 trebale bi se stavljati na raspolaganje primjenom usklađenog formata. Osim toga, ako se informacije stavljaju na raspolaganje putem sekuritizacijskog repozitorija, zahvaljujući usklađenom formatu moguće je i neometano agregirati i uspoređivati podatke među repozitorijima.

(3)

Troškove sudionika na tržištu trebalo bi svesti na najmanju moguću mjeru. Format za izvješćivanje o sekuritizacijama stoga bi trebao biti sličan, u mjeri u kojoj je to moguće, formatu propisanom za izvješćivanje o ugovorima o izvedenicama u skladu s člankom 9. Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (3) te formatu za izvješćivanje o pojedinostima o transakcijama financiranja vrijednosnim papirima u skladu s člankom 4. Uredbe (EU) 2015/2365 Europskog parlamenta i Vijeća (4). Nadalje, ako se informacije stavljaju na raspolaganje putem sekuritizacijskog repozitorija, pri izradi formata za izvješćivanje trebalo bi uzeti u obzir i rješenja koja su razvili postojeći prikupljači podataka o sekuritizaciji. Stoga je i za izvješćivanje o sekuritizacijama primjereno zahtijevati upotrebu formata XML, koji se obično upotrebljava za dostavu informacija o kreditima i drugim sličnim odnosnim izloženostima.

(4)

Odredbe ove Uredbe međusobno su blisko povezane jer se njima utvrđuju format i obrasci putem kojih inicijator, sponzor ili SSPN sekuritizacije trebaju raznim strankama staviti na raspolaganje informacije o toj sekuritizaciji kako je propisano Uredbom (EU) 2017/2402. Kako bi se osigurala usklađenost tih odredbi, koje bi trebale stupiti na snagu istodobno, i kako bi se omogućio sveobuhvatan pregled i učinkovit pristup svim relevantnim informacijama o sekuritizaciji, nužno je objediniti te provedbene tehničke standarde u jednoj uredbi.

(5)

Ova se Uredba temelji na nacrtu provedbenih tehničkih standarda koje je Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala (ESMA) dostavilo Komisiji.

(6)

ESMA je provela otvoreno javno savjetovanje o nacrtu provedbenih tehničkih standarda na kojem se temelji ova Uredba, analizirala je moguće povezane troškove i koristi te zatražila mišljenje Interesne skupine za vrijednosne papire i tržišta kapitala osnovane člankom 37. Uredbe (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća (5),

DONIJELA JE OVU UREDBU:

ODJELJAK 1.

OBRASCI ZA SVE SEKURITIZACIJE

Članak 1.

Obrasci za odnosne izloženosti

1.   Informacije iz članka 2. stavaka 1. i 2. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/1224 (6) stavljaju se na raspolaganje upotrebom sljedećih obrazaca:

(a)

obrazac iz Priloga II. ovoj Uredbi za kredite privatnim kućanstvima osigurane stambenim nekretninama, bez obzira na svrhu tih kredita;

(b)

obrazac iz Priloga III. ovoj Uredbi za kredite za kupnju poslovne nekretnine ili kredite osigurane poslovnom nekretninom;

(c)

obrazac iz Priloga IV. ovoj Uredbi za odnosne izloženosti prema trgovačkim društvima, uključujući odnosne izloženosti prema mikro, malim i srednjim poduzećima;

(d)

obrazac iz Priloga V. ovoj Uredbi za odnosne izloženosti za kupnju automobila, uključujući kredite i leasinge pravnim ili fizičkim osobama osigurane automobilima;

(e)

obrazac iz Priloga VI. ovoj Uredbi za odnosne izloženosti za potrošačke kredite;

(f)

obrazac iz Priloga VII. ovoj Uredbi za odnosne izloženosti za potraživanja po kreditnim karticama;

(g)

obrazac iz Priloga VIII. ovoj Uredbi za odnosne izloženosti za leasing;

(h)

obrazac iz Priloga IX. ovoj Uredbi za odnosne izloženosti koje ne pripadaju ni u jednu od kategorija iz točaka od (a) do (g).

2.   Informacije iz članka 2. stavka 3. Delegirane uredbe (EU) 2020/1224 stavljaju se na raspolaganje upotrebom sljedećih obrazaca:

(a)

obrazaca iz stavka 1. ovog članka, koji su relevantni za određenu vrstu odnosne izloženosti;

(b)

obrasca iz Priloga X. za sekuritizacije neprihodujuće izloženosti, kako je navedeno u članku 2. stavku 3. drugom podstavku Delegirane uredbe (EU) 2020/1224.

3.   Informacije iz članka 2. stavka 4. Delegirane uredbe (EU) 2020/1224 stavljaju se na raspolaganje upotrebom obrasca iz Priloga XI.

Članak 2.

Obrasci za izvješće ulagateljima

1.   Informacije iz članka 3. stavka 1. Delegirane uredbe (EU) 2020/1224 stavljaju se na raspolaganje upotrebom obrasca iz Priloga XII.

2.   Informacije iz članka 3. stavka 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1224 stavljaju se na raspolaganje upotrebom obrasca iz Priloga XIII.

ODJELJAK 2.

OBRASCI ZA SEKURITIZACIJE ZA KOJE JE POTREBNO SASTAVITI PROSPEKT (JAVNE SEKURITIZACIJE)

Članak 3.

Obrasci za povlaštene informacije

1.   Informacije iz članka 6. stavka 1. Delegirane uredbe (EU) 2020/1224 stavljaju se na raspolaganje upotrebom obrasca iz Priloga XIV.

2.   Informacije iz članka 6. stavka 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1224 stavljaju se na raspolaganje upotrebom obrasca iz Priloga XV.

Članak 4.

Obrasci za značajne događaje

1.   Informacije iz članka 7. stavka 1. Delegirane uredbe (EU) 2020/1224 stavljaju se na raspolaganje upotrebom obrasca iz Priloga XIV.

2.   Informacije iz članka 7. stavka 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1224 stavljaju se na raspolaganje upotrebom obrasca iz Priloga XV.

ODJELJAK 3.

ZAJEDNIČKE ODREDBE

Članak 5.

Format informacija

1.   Format informacija navedenih u obrascima iz priloga od I. do XV. u skladu je s odgovarajućim formatom iz tablice 1. Priloga I.

2.   Informacije se stavljaju na raspolaganje u elektroničkom i strojno čitljivom obliku upotrebom uobičajenih obrazaca u formatu XML.

Članak 6.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 29. listopada 2019.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 347, 28.12.2017., str. 35.

(2)  Uredba (EU) 2017/1129 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. lipnja 2017. o prospektu koji je potrebno objaviti prilikom javne ponude vrijednosnih papira ili prilikom uvrštavanja za trgovanje na uređenom tržištu te stavljanju izvan snage Direktive 2003/71/EZ (SL L 168, 30.6.2017., str. 12).

(3)  Uredba (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju (SL L 201, 27.7.2012., str. 1.).

(4)  Uredba (EU) 2015/2365 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2015. o transparentnosti transakcija financiranja vrijednosnih papira i ponovne uporabe te o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (SL L 337, 23.12.2015., str. 1.)

(5)  Uredba (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala), izmjeni Odluke br. 716/2009/EZ i stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2009/77/EZ (SL L 331, 15.12.2010., str. 84.).

(6)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/1224 оd 16. listopada 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2017/2402 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda kojima se utvrđuju informacije i pojedinosti o sekuritizaciji koje inicijator, sponzor i SSPN stavljaju na raspolaganje (vidjeti stranicu 1. ovog Službenog lista).


PRILOG I.

Formati rubrika

OZNAKA

VRSTA INFORMACIJE

DEFINICIJA

{ALPHANUM-n}

Najviše n alfanumeričkih znakova

Rubrika za slobodan unos teksta. Upisuje se velikim slovima u formatu ASCII (bez dijakritičkih znakova).

{COUNTRYCODE_2}

2 alfanumerička znaka

Dvoslovna oznaka države, kako je definirano normom ISO 3166-1 (alpha-2 oznaka države). Upisuje se u formatu ASCII (bez dijakritičkih znakova).

{CURRENCYCODE_3}

3 alfanumerička znaka

Troslovna oznaka valute, kako je definirano normom ISO 4217 o oznakama valuta. Upisuje se u formatu ASCII (bez dijakritičkih znakova).

{YEAR}

Godina u formatu u skladu s normom ISO 8601

Godine se navode u sljedećem formatu: GGGG

{DATEFORMAT}

Datum u formatu u skladu s normom ISO 8601

Datumi se navode u sljedećem formatu: GGGG-MM-DD

{MONETARY}

Brojevi 0-18, od čega najviše 5 mogu biti decimalni brojevi

Broj novčanih jedinica navedenih u valuti, pri čemu je jedinica valute eksplicitna i u skladu s normom ISO 4217.

{NUMERIC}

Brojevi 0-18, od čega najviše 5 mogu biti decimalni brojevi

Najviše 18 numeričkih znakova, od čega najviše 5 decimalnih. Decimalna oznaka ne smatra se numeričkim znakom. Ako se piše, označava se točkom.

{INTEGER-n}

Cijeli broj do n

Numerička rubrika za pozitivne i negativne cijele brojeve.

{Y/N}

1 alfanumerički znak

„točno” – D

„netočno” – N

{ISIN}

12 alfanumeričkih znakova

Oznaka ISIN, kako je definirano normom ISO 6166

{LEI}

20 alfanumeričkih znakova

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta, kako je utvrđeno normom ISO 17442

{LIST}

 

Kako je navedeno u određenom opisu rubrike

{NUTS}

5 alfanumeričkih znakova

Odnosi se na Eurostatovu statističku nomenklaturu prostornih jedinica. Dostavljaju se informacije razine NUTS3. http://ec.europa.eu/eurostat/web/nuts/

{NACE}

7 alfanumeričkih znakova

Odnosi se na statističku klasifikaciju ekonomskih djelatnosti u Europskoj uniji objavljenu na internetskoj stranici navedenoj u ovoj definiciji, kako je utvrđeno Uredbom (EZ) br. 1893/2006 Europskog parlamenta i Vijeća (1).

Za svaku ekonomsku djelatnost dostavlja se klasifikacija najdetaljnije razine (tj. puna oznaka – razine 6 ili 7 znakova, uključujući decimale).http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/index/nace_all.html

{PERCENTAGE}

Brojevi 0-11, od čega najviše 10 mogu biti decimalni brojevi.

Stopa izražena u postotku tj. stotinkama, npr. 0,7 je 7/10 postotka, a 7,0 je 7 %.

{TELEPHONE}

Znak „+” iza kojeg slijedi oznaka države (od jedne do tri znamenke), zatim znak „-” i na kraju svaka kombinacija brojeva, ”(”, ”)”, „+” i „-” (najviše 30 znakova).

Prikupljanje informacija za identifikaciju određenog telefonskog broja kako je definiran telekomunikacijskim uslugama.

{ESA}

7 alfanumeričkih znakova

Sektor prema Europskom sustavu računa (2010), primjenom oznaka iz tablice 1. u Prilogu I. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2020/1224 (2). http://ec.europa.eu/eurostat/cache/metadata/Annexes/nasa_10_f_esms_an1.pdf

{WATCHLIST}

2 alfanumerička znaka

Oznaka serviserova popisa za praćenje iz tablice 2. u Prilogu I. Delegiranoj uredbi (EU) 2020/1224.


(1)  Uredba (EZ) br. 1893/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. prosinca 2006. o utvrđivanju statističke klasifikacije ekonomskih djelatnosti NACE Revision 2 te izmjeni Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3037/90 kao i određenih uredbi EZ-a o posebnim statističkim područjima (SL L 393, 30.12.2006., str. 1.).

(2)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/1224 оd 16. listopada 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2017/2402 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda kojima se utvrđuju informacije i pojedinosti o sekuritizaciji koje inicijator, sponzor i SSPN stavljaju na raspolaganje (vidjeti stranicu 1. ovog Službenog lista).


PRILOG II.

Predložak za odnosne izloženosti – Stambene nekretnine (RRE)

OZNAKA RUBRIKE

NAZIV RUBRIKE

FORMAT

Odjeljak za informacije o odnosnim izloženostima

RREL1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

{ALPHANUM-28}

RREL2

Identifikacijska oznaka izvorne odnosne izloženosti

{ALPHANUM-1000}

RREL3

Nova identifikacijska oznaka odnosne izloženosti

{ALPHANUM-1000}

RREL4

Izvorna identifikacijska oznaka dužnika

{ALPHANUM-1000}

RREL5

Nova identifikacijska oznaka dužnika

{ALPHANUM-1000}

RREL6

Referentni datum informacija

{DATEFORMAT}

RREL7

Datum uključivanja u skup

{DATEFORMAT}

RREL8

Datum ponovne kupnje

{DATEFORMAT}

RREL9

Datum otkupa

{DATEFORMAT}

RREL10

Rezident

{Y/N}

RREL11

Zemljopisna regija – Dužnik

{NUTS}

RREL12

Klasifikacija zemljopisnih regija

{YEAR}

RREL13

Radni status

{LIST}

RREL14

Dužnik smanjene kreditne sposobnosti

{Y/N}

RREL15

Vrsta klijenta

{LIST}

RREL16

Primarni dohodak

{MONETARY}

RREL17

Vrsta primarnog dohotka

{LIST}

RREL18

Valuta primarnog dohotka

{CURRENCYCODE_3}

RREL19

Provjera primarnog dohotka

{LIST}

RREL20

Sekundarni dohodak

{MONETARY}

RREL21

Provjera sekundarnog dohotka

{LIST}

RREL22

Posebne sheme

{ALPHANUM-10000}

RREL23

Datum iniciranja

{DATEFORMAT}

RREL24

Datum dospijeća

{DATEFORMAT}

RREL25

Prvotni rok

{INTEGER-9999}

RREL26

Kanal iniciranja

{LIST}

RREL27

Svrha

{LIST}

RREL28

Oznaka valute

{CURRENCYCODE_3}

RREL29

Izvorni iznos glavnice

{MONETARY}

RREL30

Trenutačni iznos glavnice

{MONETARY}

RREL31

Prethodni iznosi glavnice

{MONETARY}

RREL32

Odnosne izloženosti istog reda

{MONETARY}

RREL33

Ukupni kreditni limit

{MONETARY}

RREL34

Kupovna cijena

{PERCENTAGE}

RREL35

Vrsta amortizacije

{LIST}

RREL36

Završni datum razdoblja odgode za otplatu glavnice

{DATEFORMAT}

RREL37

Planirana učestalost plaćanja glavnice

{LIST}

RREL38

Planirana učestalost plaćanja kamata

{LIST}

RREL39

Dospijeće plaćanja

{MONETARY}

RREL40

Omjer duga i dohotka

{PERCENTAGE}

RREL41

Iznos balona

{MONETARY}

RREL42

Vrsta kamatne stope

{LIST}

RREL43

Trenutačna kamatna stopa

{PERCENTAGE}

RREL44

Indeks trenutačne kamatne stope

{LIST}

RREL45

Rok dospijeća indeksa trenutačne kamatne stope

{LIST}

RREL46

Marža trenutačne kamatne stope

{PERCENTAGE}

RREL47

Interval ponovnog utvrđivanja kamatne stope

{INTEGER-9999}

RREL48

Najviša kamatna stopa

{PERCENTAGE}

RREL49

Najniža kamatna stopa

{PERCENTAGE}

RREL50

Marža pri prvoj reviziji

{PERCENTAGE}

RREL51

Kamata pri prvoj reviziji

{DATEFORMAT}

RREL52

Marža pri drugoj reviziji

{PERCENTAGE}

RREL53

Kamata pri drugoj reviziji

{DATEFORMAT}

RREL54

Marža pri trećoj reviziji

{PERCENTAGE}

RREL55

Kamata pri trećoj reviziji

{DATEFORMAT}

RREL56

Indeks revidirane kamatne stope

{LIST}

RREL57

Rok dospijeća indeksa revidirane kamatne stope

{LIST}

RREL58

Broj plaćanja prije sekuritizacije

{INTEGER-9999}

RREL59

Postotak dopuštene prijevremene otplate na godinu

{PERCENTAGE}

RREL60

Završni datum zabrane prijevremene otplate

{DATEFORMAT}

RREL61

Naknada za prijevremenu otplatu

{MONETARY}

RREL62

Završni datum naknade za prijevremenu otplatu

{DATEFORMAT}

RREL63

Datum prijevremene otplate

{DATEFORMAT}

RREL64

Kumulativne prijevremene otplate

{MONETARY}

RREL65

Datum restrukturiranja

{DATEFORMAT}

RREL66

Datum posljednje dospjele nepodmirene obveze

{DATEFORMAT}

RREL67

Iznos dospjelih nepodmirenih obveza

{MONETARY}

RREL68

Broj dana dospjelih nepodmirenih obveza

{INTEGER-9999}

RREL69

Status računa

{LIST}

RREL70

Razlog nastanka statusa neispunjavanja obveza ili ovršnog postupka

{LIST}

RREL71

Iznos neispunjenih obveza

{MONETARY}

RREL72

Datum nastanka statusa neispunjavanja obveza

{DATEFORMAT}

RREL73

Raspoređeni gubici

{MONETARY}

RREL74

Kumulativni povrati

{MONETARY}

RREL75

Sporovi

{Y/N}

RREL76

Pravo namirenja

{Y/N}

RREL77

Iznos depozita

{MONETARY}

RREL78

Pružatelj usluga osiguranja ili ulaganja

{ALPHANUM-1000}

RREL79

Naziv izvornog zajmodavca

{ALPHANUM-100}

RREL80

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta izvornog zajmodavca

{LEI}

RREL81

Zemlja poslovnog nastana izvornog zajmodavca

{COUNTRYCODE_2}

RREL82

Naziv inicijatora

{ALPHANUM-100}

RREL83

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta inicijatora

{LEI}

RREL84

Zemlja poslovnog nastana inicijatora

{COUNTRYCODE_2}

Odjeljak za informacije o kolateralima

RREC1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

{ALPHANUM-28}

RREC2

Identifikacijska oznaka odnosne izloženosti

{ALPHANUM-1000}

RREC3

Izvorna identifikacijska oznaka kolaterala

{ALPHANUM-1000}

RREC4

Nova identifikacijska oznaka kolaterala

{ALPHANUM-1000}

RREC5

Vrsta kolaterala

{LIST}

RREC6

Zemljopisna regija – Kolateral

{NUTS}

RREC7

Vrsta zauzeća

{LIST}

RREC8

Založno pravo

{INTEGER-9999}

RREC9

Vrsta nekretnine

{LIST}

RREC10

Vrijednost energetskog certifikata

{LIST}

RREC11

Naziv izdavatelja energetskog certifikata

{ALPHANUM-100}

RREC12

Trenutačni omjer vrijednosti kredita i založene nekretnine

{PERCENTAGE}

RREC13

Trenutačni iznos vrednovanja

{MONETARY}

RREC14

Trenutačna metoda vrednovanja

{LIST}

RREC15

Datum trenutačnog vrednovanja

{DATEFORMAT}

RREC16

Izvorni omjer vrijednosti kredita i založene nekretnine

{PERCENTAGE}

RREC17

Iznos izvornog vrednovanja

{MONETARY}

RREC18

Izvorna metoda vrednovanja

{LIST}

RREC19

Datum izvornog vrednovanja

{DATEFORMAT}

RREC20

Datum prodaje

{DATEFORMAT}

RREC21

Prodajna cijena

{MONETARY}

RREC22

Valuta kolaterala

{CURRENCYCODE_3}

RREC23

Vrsta jamca

{LIST}


PRILOG III.

Predložak za odnosne izloženosti – Poslovne nekretnine (CRE)

OZNAKA RUBRIKE

NAZIV RUBRIKE

FORMAT

Odjeljak za informacije o odnosnim izloženostima

CREL1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

{ALPHANUM-28}

CREL2

Izvorna identifikacijska oznaka dužnika

{ALPHANUM-1000}

CREL3

Nova identifikacijska oznaka dužnika

{ALPHANUM-1000}

CREL4

Identifikacijska oznaka izvorne odnosne izloženosti

{ALPHANUM-1000}

CREL5

Nova identifikacijska oznaka odnosne izloženosti

{ALPHANUM-1000}

CREL6

Referentni datum informacija

{DATEFORMAT}

CREL7

Datum uključivanja u skup

{DATEFORMAT}

CREL8

Datum restrukturiranja

{DATEFORMAT}

CREL9

Datum ponovne kupnje

{DATEFORMAT}

CREL10

Datum zamjene

{DATEFORMAT}

CREL11

Datum otkupa

{DATEFORMAT}

CREL12

Zemljopisna regija – Dužnik

{NUTS}

CREL13

Klasifikacija zemljopisnih regija

{YEAR}

CREL14

Posebne sheme

{ALPHANUM-10000}

CREL15

Datum iniciranja

{DATEFORMAT}

CREL16

Datum početka amortizacije

{DATEFORMAT}

CREL17

Datum dospijeća na datum sekuritizacije

{DATEFORMAT}

CREL18

Datum dospijeća

{DATEFORMAT}

CREL19

Prvotni rok

{INTEGER-9999}

CREL20

Trajanje opcije produljenja

{INTEGER-9999}

CREL21

Karakteristike opcije produljenja

{LIST}

CREL22

Oznaka valute

{CURRENCYCODE_3}

CREL23

Trenutačni iznos glavnice

{MONETARY}

CREL24

Izvorni iznos glavnice

{MONETARY}

CREL25

Izvorni iznos glavnice na datum sekuritizacije

{MONETARY}

CREL26

Iznos obvezujuće neiskorištene linije odnosne izloženosti

{MONETARY}

CREL27

Ukupni ostali nepodmireni iznosi

{MONETARY}

CREL28

Kupovna cijena

{PERCENTAGE}

CREL29

Posljednji datum korištenja

{DATEFORMAT}

CREL30

Svrha

{LIST}

CREL31

Struktura

{LIST}

CREL32

Redoslijed planiranog plaćanja kamata prije ovrhe za strukturu A-B

{LIST}

CREL33

Redoslijed planiranog plaćanja glavnice prije ovrhe za strukturu A-B

{LIST}

CREL34

Dodjela plaćanja glavnice nadređenom kreditu

{PERCENTAGE}

CREL35

Vrsta redoslijeda isplate

{LIST}

CREL36

Kupovna cijena odnosne izloženosti koja je u statusu neispunjavanja obveza

{PERCENTAGE}

CREL37

Mogućnost plaćanja za ispravak statusa neispunjavanja obveza?

{LIST}

CREL38

Ograničenja prodaje podređenog kredita?

{Y/N}

CREL39

Imatelj podređenog kredita povezan s dužnikom?

{Y/N}

CREL40

Kontrola imatelja podređenog kredita nad restrukturiranjem problematičnih kredita

{Y/N}

CREL41

Čine li neplaćanja potraživanja višeg ranga status neispunjavanja obveza odnosne izloženosti?

{Y/N}

CREL42

Čine li neplaćanja po odnosnim izloženostima istog ranga status neispunjavanja obveza u pogledu nekretnine?

{Y/N}

CREL43

Suglasnost imatelja obveznice

{Y/N}

CREL44

Planirani sastanak imatelja obveznice

{DATEFORMAT}

CREL45

Sindicirana

{Y/N}

CREL46

Sudjelovanje SSPN-a

{LIST}

CREL47

Posljedice kršenja financijskih uvjeta

{LIST}

CREL48

Kazne za nedostavljanje financijskih podataka

{Y/N}

CREL49

Pravo namirenja

{Y/N}

CREL50

Pravo namirenja – treća strana

{Y/N}

CREL51

Standard servisiranja

{Y/N}

CREL52

Iznosi pologa

{MONETARY}

CREL53

Naplata pologa

{Y/N}

CREL54

Naplata ostalih rezervi

{Y/N}

CREL55

Pokretač koji je uzrok rezerviranja pologa

{LIST}

CREL56

Ciljni iznosi/rezerve pologa

{MONETARY}

CREL57

Uvjeti povrata pologa

{ALPHANUM-1000}

CREL58

Uvjeti povlačenja gotovinskih rezervi

{LIST}

CREL59

Valuta računa pologa

{CURRENCYCODE_3}

CREL60

Valuta uplata pologa

{CURRENCYCODE_3}

CREL61

Ukupni iznos rezervi

{MONETARY}

CREL62

Valuta iznosa rezervi

{CURRENCYCODE_3}

CREL63

Nastanak događaja koji je pokretač u pogledu pologa

{Y/N}

CREL64

Iznosi dodani polozima u tekućem razdoblju

{MONETARY}

CREL65

Prihodi

{MONETARY}

CREL66

Troškovi poslovanja na datum sekuritizacije

{MONETARY}

CREL67

Kapitalni rashodi na datum sekuritizacije

{MONETARY}

CREL68

Valuta financijskog izvještaja

{CURRENCYCODE_3}

CREL69

Kršenje dužnikove obveze izvješćivanja

{Y/N}

CREL70

Metoda omjera pokrića otplate duga

{LIST}

CREL71

Pokazatelj omjera pokrića otplate duga na datum sekuritizacije

{LIST}

CREL72

Najnoviji pokazatelj omjera pokrića otplate duga

{LIST}

CREL73

Omjer pokrića otplate duga na datum sekuritizacije

{PERCENTAGE}

CREL74

Trenutačni omjer pokrića otplate duga

{PERCENTAGE}

CREL75

Izvorni omjer vrijednosti kredita i založene nekretnine

{PERCENTAGE}

CREL76

Trenutačni omjer vrijednosti kredita i založene nekretnine

{PERCENTAGE}

CREL77

Omjer pokrića kamata na datum sekuritizacije

{PERCENTAGE}

CREL78

Trenutačni omjer pokrića kamata

{PERCENTAGE}

CREL79

Metoda omjera pokrića kamata

{LIST}

CREL80

Broj nekretnina na datum sekuritizacije

{INTEGER-9999}

CREL81

Broj nekretnina na referentni datum informacija

{INTEGER-9999}

CREL82

Nekretnine koje predstavljaju kolateral po odnosnoj izloženosti

{ALPHANUM-1000}

CREL83

Vrijednost portfelja nekretnina na datum sekuritizacije

{MONETARY}

CREL84

Valuta vrednovanja nekretninskog portfelja na datum sekuritizacije

{CURRENCYCODE_3}

CREL85

Status nekretnina

{LIST}

CREL86

Datum vrednovanja na datum sekuritizacije

{DATEFORMAT}

CREL87

Vrsta amortizacije

{LIST}

CREL88

Završni datum razdoblja odgode za otplatu glavnice

{DATEFORMAT}

CREL89

Dopušteni poček

{INTEGER-9999}

CREL90

Planirana učestalost plaćanja glavnice

{LIST}

CREL91

Planirana učestalost plaćanja kamata

{LIST}

CREL92

Broj plaćanja prije sekuritizacije

{INTEGER-9999}

CREL93

Opis uvjeta prijevremene otplate

{ALPHANUM-100}

CREL94

Završni datum zabrane prijevremene otplate

{DATEFORMAT}

CREL95

Završni datum obračuna naknade za održavanje prinosa

{DATEFORMAT}

CREL96

Naknada za prijevremenu otplatu

{MONETARY}

CREL97

Završni datum naknade za prijevremenu otplatu

{DATEFORMAT}

CREL98

Neplanirane naplate glavnice

{MONETARY}

CREL99

Datum likvidacije/prijevremene otplate

{DATEFORMAT}

CREL100

Oznaka likvidacije/prijevremene otplate

{LIST}

CREL101

Višak/manjak kamata u slučaju prijevremene otplate

{MONETARY}

CREL102

Datum plaćanja

{DATEFORMAT}

CREL103

Sljedeći datum usklađenja plaćanja

{DATEFORMAT}

CREL104

Sljedeći datum plaćanja

{DATEFORMAT}

CREL105

Dospijeće plaćanja

{MONETARY}

CREL106

Izvorna kamatna stopa

{PERCENTAGE}

CREL107

Kamatna stopa na datum sekuritizacije

{PERCENTAGE}

CREL108

Prvi datum usklađenja plaćanja

{DATEFORMAT}

CREL109

Vrsta kamatne stope

{LIST}

CREL110

Trenutačna kamatna stopa

{PERCENTAGE}

CREL111

Indeks trenutačne kamatne stope

{LIST}

CREL112

Rok dospijeća indeksa trenutačne kamatne stope

{LIST}

CREL113

Marža trenutačne kamatne stope

{PERCENTAGE}

CREL114

Interval ponovnog utvrđivanja kamatne stope

{INTEGER-9999}

CREL115

Trenutačna stopa indeksa

{PERCENTAGE}

CREL116

Datum utvrđivanja indeksa

{DATEFORMAT}

CREL117

Povećanje za zaokruživanje

{PERCENTAGE}

CREL118

Najviša kamatna stopa

{PERCENTAGE}

CREL119

Najniža kamatna stopa

{PERCENTAGE}

CREL120

Trenutačna zatezna kamatna stopa

{PERCENTAGE}

CREL121

Dopušteno obračunavanje kamata

{Y/N}

CREL122

Metoda izračuna dana

{LIST}

CREL123

Ukupna dospjela planirana glavnica i kamata

{MONETARY}

CREL124

Ukupna plaćena planirana glavnica i kamata

{MONETARY}

CREL125

Negativna amortizacija

{MONETARY}

CREL126

Odgođene kamate

{MONETARY}

CREL127

Ukupni manjak nepodmirene glavnice i kamate

{MONETARY}

CREL128

Datum posljednje dospjele nepodmirene obveze

{DATEFORMAT}

CREL129

Iznos dospjelih nepodmirenih obveza

{MONETARY}

CREL130

Broj dana dospjelih nepodmirenih obveza

{INTEGER-9999}

CREL131

Razlog nastanka statusa neispunjavanja obveza ili ovršnog postupka

{LIST}

CREL132

Iznos neispunjenih obveza

{MONETARY}

CREL133

Datum nastanka statusa neispunjavanja obveza

{DATEFORMAT}

CREL134

Dospjele nepodmirene kamate

{Y/N}

CREL135

Stvarne zatezne kamate

{MONETARY}

CREL136

Status računa

{LIST}

CREL137

Raspoređeni gubici

{MONETARY}

CREL138

Neto sredstva ostvarena od likvidacije

{MONETARY}

CREL139

Trošak likvidacije

{MONETARY}

CREL140

Očekivano trajanje povrata

{INTEGER-9999}

CREL141

Kumulativni povrati

{MONETARY}

CREL142

Datum početka ovrhe

{DATEFORMAT}

CREL143

Oznaka strategije restrukturiranja

{LIST}

CREL144

Izmjena

{LIST}

CREL145

Status posebnog servisiranja

{Y/N}

CREL146

Najnoviji datum prijenosa posebnom serviseru

{DATEFORMAT}

CREL147

Najnoviji datum vraćanja primarnom serviseru

{DATEFORMAT}

CREL148

Utvrđivanje nemogućnosti povrata

{Y/N}

CREL149

Kršenje uvjeta/pokretač

{LIST}

CREL150

Datum kršenja

{DATEFORMAT}

CREL151

Datum ispravljanja kršenja

{DATEFORMAT}

CREL152

Oznaka serviserova popisa za praćenje

{WATCHLIST}

CREL153

Datum iz serviserova popisa za praćenje

{DATEFORMAT}

CREL154

Davatelj ugovora o zamjeni kamatne stope

{ALPHANUM-1000}

CREL155

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta davatelja ugovora o zamjeni kamatne stope

{LEI}

CREL156

Datum dospijeća ugovora o zamjeni kamatne stope

{DATEFORMAT}

CREL157

Zamišljeni iznos ugovora o zamjeni kamatne stope

{MONETARY}

CREL158

Davatelj ugovora o zamjeni valuta

{ALPHANUM-1000}

CREL159

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta davatelja ugovora o zamjeni valuta

{LEI}

CREL160

Datum dospijeća ugovora o zamjeni valuta

{DATEFORMAT}

CREL161

Zamišljeni iznos ugovora o zamjeni valuta

{MONETARY}

CREL162

Devizni tečaj za ugovor o zamjeni

{PERCENTAGE}

CREL163

Davatelj drugog ugovora o zamjeni

{ALPHANUM-1000}

CREL164

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta davatelja drugog ugovora o zamjeni

{LEI}

CREL165

Dužnik mora platiti troškove kršenja ugovora o zamjeni

{LIST}

CREL166

Potpun ili djelomičan prekid ugovora o zamjeni za tekuće razdoblje

{LIST}

CREL167

Neto periodično plaćanje davatelja ugovora o zamjeni

{MONETARY}

CREL168

Dospjeli troškovi kršenja koji se duguju davatelju ugovora o zamjeni za odnosnu izloženost

{MONETARY}

CREL169

Manjak plaćanja troškova kršenja ugovora o zamjeni

{MONETARY}

CREL170

Dospjeli troškovi kršenja koje duguje druga ugovorna strana u ugovoru o zamjeni

{MONETARY}

CREL171

Sljedeći datum ponovnog utvrđivanja za ugovor o zamjeni

{DATEFORMAT}

CREL172

Sponzor

{ALPHANUM-100}

CREL173

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta posredničke banke za sindiciranje

{LEI}

CREL174

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta servisera

{LEI}

CREL175

Naziv servisera

{ALPHANUM-100}

CREL176

Naziv inicijatora

{ALPHANUM-100}

CREL177

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta inicijatora

{LEI}

CREL178

Zemlja poslovnog nastana inicijatora

{COUNTRYCODE_2}

CREL179

Naziv izvornog zajmodavca

{ALPHANUM-100}

CREL180

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta izvornog zajmodavca

{LEI}

CREL181

Zemlja poslovnog nastana izvornog zajmodavca

{COUNTRYCODE_2}

Odjeljak za informacije o kolateralima

CREC1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

{ALPHANUM-28}

CREC2

Identifikacijska oznaka odnosne izloženosti

{ALPHANUM-1000}

CREC3

Izvorna identifikacijska oznaka kolaterala

{ALPHANUM-1000}

CREC4

Nova identifikacijska oznaka kolaterala

{ALPHANUM-1000}

CREC5

Vrsta kolaterala

{LIST}

CREC6

Naziv nekretnine

{ALPHANUM-100}

CREC7

Adresa nekretnine

{ALPHANUM-1000}

CREC8

Zemljopisna regija – Kolateral

{NUTS}

CREC9

Poštanski broj nekretnine

{ALPHANUM-100}

CREC10

Založno pravo

{INTEGER-9999}

CREC11

Status nekretnine

{LIST}

CREC12

Vrsta nekretnine

{LIST}

CREC13

Vrsta vlasništva nad nekretninom

{LIST}

CREC14

Datum trenutačnog vrednovanja

{DATEFORMAT}

CREC15

Trenutačni iznos vrednovanja

{MONETARY}

CREC16

Trenutačna metoda vrednovanja

{LIST}

CREC17

Osnova za trenutačno vrednovanje

{LIST}

CREC18

Izvorna metoda vrednovanja

{LIST}

CREC19

Datum sekuritizacije kolaterala

{DATEFORMAT}

CREC20

Dodijeljeni postotak odnosne izloženosti na datum sekuritizacije

{PERCENTAGE}

CREC21

Trenutačni dodijeljeni postotak odnosne izloženosti

{PERCENTAGE}

CREC22

Vrednovanje pri sekuritizaciji

{MONETARY}

CREC23

Naziv procjenitelja pri sekuritizaciji

{ALPHANUM-100}

CREC24

Datum vrednovanja pri sekuritizaciji

{DATEFORMAT}

CREC25

Godina izgradnje

{YEAR}

CREC26

Godina posljednje renovacije

{YEAR}

CREC27

Broj jedinica

{INTEGER-999999999}

CREC28

Neto površina

{INTEGER-999999999}

CREC29

Poslovna površina

{INTEGER-999999999}

CREC30

Stambena površina

{INTEGER-999999999}

CREC31

Potvrđena neto podna površina

{Y/N}

CREC32

Zauzeće na datum

{DATEFORMAT}

CREC33

Komercijalno zauzeće pri sekuritizaciji

{PERCENTAGE}

CREC34

Fizičko zauzeće pri sekuritizaciji

{PERCENTAGE}

CREC35

Vrijednost nezaposjednutog posjeda na datum sekuritizacije

{MONETARY}

CREC36

Datum financijskih izvještaja pri sekuritizaciji

{DATEFORMAT}

CREC37

Neto prihodi iz poslovanja pri sekuritizaciji

{MONETARY}

CREC38

Najnoviji financijski izvještaj na početni datum

{DATEFORMAT}

CREC39

Najnoviji financijski izvještaj na završni datum

{DATEFORMAT}

CREC40

Najnoviji prihodi

{MONETARY}

CREC41

Najnoviji troškovi poslovanja

{MONETARY}

CREC42

Najnoviji kapitalni rashodi

{MONETARY}

CREC43

Obveza najamnine za zemljište

{MONETARY}

CREC44

Ponderirano prosječno trajanje najma

{INTEGER-9999}

CREC45

Istek zakupa nad nekretninom

{DATEFORMAT}

CREC46

Ugovorni godišnji prihodi od najma

{MONETARY}

CREC47

Prihodi koji istječu u razdoblju od mjesec dana do 12 mjeseci

{PERCENTAGE}

CREC48

Prihodi koji istječu u razdoblju od 13 mjeseci do 24 mjeseca

{PERCENTAGE}

CREC49

Prihodi koji istječu u razdoblju od 25 do 36 mjeseci

{PERCENTAGE}

CREC50

Prihodi koji istječu u razdoblju od 37 do 48 mjeseci

{PERCENTAGE}

CREC51

Prihodi koji istječu u razdoblju od 49 ili više mjeseci

{PERCENTAGE}

Odjeljak s informacijama na razini najmoprimca

CRET1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

{ALPHANUM-28}

CRET2

Identifikacijska oznaka odnosne izloženosti

{ALPHANUM-1000}

CRET3

Identifikacijska oznaka kolaterala

{ALPHANUM-1000}

CRET4

Identifikacijska oznaka najmoprimca

{ALPHANUM-1000}

CRET5

Naziv najmoprimca

{ALPHANUM-100}

CRET6

Oznaka djelatnosti NACE

{NACE}

CRET7

Datum isteka najma

{DATEFORMAT}

CRET8

Obveza najamnine

{MONETARY}

CRET9

Valuta najamnine

{CURRENCYCODE_3}


PRILOG IV.

Predložak za odnosne izloženosti – Trgovačka društva

OZNAKA RUBRIKE

NAZIV RUBRIKE

FORMAT

Odjeljak za informacije o odnosnim izloženostima

CRPL1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

{ALPHANUM-28}

CRPL2

Identifikacijska oznaka izvorne odnosne izloženosti

{ALPHANUM-1000}

CRPL3

Nova identifikacijska oznaka odnosne izloženosti

{ALPHANUM-1000}

CRPL4

Izvorna identifikacijska oznaka dužnika

{ALPHANUM-1000}

CRPL5

Nova identifikacijska oznaka dužnika

{ALPHANUM-1000}

CRPL6

Referentni datum informacija

{DATEFORMAT}

CRPL7

Datum uključivanja u skup

{DATEFORMAT}

CRPL8

Datum ponovne kupnje

{DATEFORMAT}

CRPL9

Datum otkupa

{DATEFORMAT}

CRPL10

Zemljopisna regija – Dužnik

{NUTS}

CRPL11

Klasifikacija zemljopisnih regija

{YEAR}

CRPL12

Dužnik smanjene kreditne sposobnosti

{Y/N}

CRPL13

Vrsta klijenta

{LIST}

CRPL14

Oznaka djelatnosti NACE

{NACE}

CRPL15

Segment dužnika prema Baselu III

{LIST}

CRPL16

Veličina poduzeća

{LIST}

CRPL17

Prihodi

{MONETARY}

CRPL18

Ukupni dug

{MONETARY}

CRPL19

EBITDA

{MONETARY}

CRPL20

Vrijednost poduzeća

{MONETARY}

CRPL21

Slobodni novčani tok

{MONETARY}

CRPL22

Datum financijskih izvještaja

{DATEFORMAT}

CRPL23

Valuta financijskog izvještaja

{CURRENCYCODE_3}

CRPL24

Vrsta duga

{LIST}

CRPL25

Sekuritizirana potraživanja

{LIST}

CRPL26

Međunarodni identifikacijski broj vrijednosnih papira

{ISIN}

CRPL27

Nadređenost

{LIST}

CRPL28

Sindicirana

{Y/N}

CRPL29

Transakcija s financijskom polugom

{Y/N}

CRPL30

Upravitelj CLO-a

{Y/N}

CRPL31

Plaćanje u naravi

{Y/N}

CRPL32

Posebne sheme

{ALPHANUM-10000}

CRPL33

Datum iniciranja

{DATEFORMAT}

CRPL34

Datum dospijeća

{DATEFORMAT}

CRPL35

Kanal iniciranja

{LIST}

CRPL36

Svrha

{LIST}

CRPL37

Oznaka valute

{CURRENCYCODE_3}

CRPL38

Izvorni iznos glavnice

{MONETARY}

CRPL39

Trenutačni iznos glavnice

{MONETARY}

CRPL40

Prethodni iznosi glavnice

{MONETARY}

CRPL41

Tržišna vrijednost

{MONETARY}

CRPL42

Ukupni kreditni limit

{MONETARY}

CRPL43

Kupovna cijena

{PERCENTAGE}

CRPL44

Datum prodaje

{DATEFORMAT}

CRPL45

Izvršna cijena prodaje

{MONETARY}

CRPL46

Vrsta amortizacije

{LIST}

CRPL47

Završni datum razdoblja odgode za otplatu glavnice

{DATEFORMAT}

CRPL48

Planirana učestalost plaćanja glavnice

{LIST}

CRPL49

Planirana učestalost plaćanja kamata

{LIST}

CRPL50

Dospijeće plaćanja

{MONETARY}

CRPL51

Iznos balona

{MONETARY}

CRPL52

Vrsta kamatne stope

{LIST}

CRPL53

Trenutačna kamatna stopa

{PERCENTAGE}

CRPL54

Indeks trenutačne kamatne stope

{LIST}

CRPL55

Rok dospijeća indeksa trenutačne kamatne stope

{LIST}

CRPL56

Marža trenutačne kamatne stope

{PERCENTAGE}

CRPL57

Interval ponovnog utvrđivanja kamatne stope

{INTEGER-9999}

CRPL58

Najviša kamatna stopa

{PERCENTAGE}

CRPL59

Najniža kamatna stopa

{PERCENTAGE}

CRPL60

Marža pri prvoj reviziji

{PERCENTAGE}

CRPL61

Kamata pri prvoj reviziji

{DATEFORMAT}

CRPL62

Marža pri drugoj reviziji

{PERCENTAGE}

CRPL63

Kamata pri drugoj reviziji

{DATEFORMAT}

CRPL64

Marža pri trećoj reviziji

{PERCENTAGE}

CRPL65

Kamata pri trećoj reviziji

{DATEFORMAT}

CRPL66

Indeks revidirane kamatne stope

{LIST}

CRPL67

Rok dospijeća indeksa revidirane kamatne stope

{LIST}

CRPL68

Broj plaćanja prije sekuritizacije

{INTEGER-9999}

CRPL69

Postotak dopuštene prijevremene otplate na godinu

{PERCENTAGE}

CRPL70

Završni datum zabrane prijevremene otplate

{DATEFORMAT}

CRPL71

Naknada za prijevremenu otplatu

{MONETARY}

CRPL72

Završni datum naknade za prijevremenu otplatu

{DATEFORMAT}

CRPL73

Datum prijevremene otplate

{DATEFORMAT}

CRPL74

Kumulativne prijevremene otplate

{MONETARY}

CRPL75

Datum restrukturiranja

{DATEFORMAT}

CRPL76

Datum posljednje dospjele nepodmirene obveze

{DATEFORMAT}

CRPL77

Iznos dospjelih nepodmirenih obveza

{MONETARY}

CRPL78

Broj dana dospjelih nepodmirenih obveza

{INTEGER-9999}

CRPL79

Status računa

{LIST}

CRPL80

Razlog nastanka statusa neispunjavanja obveza ili ovršnog postupka

{LIST}

CRPL81

Iznos neispunjenih obveza

{MONETARY}

CRPL82

Datum nastanka statusa neispunjavanja obveza

{DATEFORMAT}

CRPL83

Raspoređeni gubici

{MONETARY}

CRPL84

Kumulativni povrati

{MONETARY}

CRPL85

Izvor povrata

{LIST}

CRPL86

Pravo namirenja

{Y/N}

CRPL87

Iznos depozita

{MONETARY}

CRPL88

Zamišljeni iznos ugovora o zamjeni kamatne stope

{MONETARY}

CRPL89

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta davatelja ugovora o zamjeni kamatne stope

{LEI}

CRPL90

Davatelj ugovora o zamjeni kamatne stope

{ALPHANUM-1000}

CRPL91

Datum dospijeća ugovora o zamjeni kamatne stope

{DATEFORMAT}

CRPL92

Zamišljeni iznos ugovora o zamjeni valuta

{MONETARY}

CRPL93

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta davatelja ugovora o zamjeni valuta

{LEI}

CRPL94

Davatelj ugovora o zamjeni valuta

{ALPHANUM-1000}

CRPL95

Datum dospijeća ugovora o zamjeni valuta

{DATEFORMAT}

CRPL96

Naziv izvornog zajmodavca

{ALPHANUM-100}

CRPL97

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta izvornog zajmodavca

{LEI}

CRPL98

Zemlja poslovnog nastana izvornog zajmodavca

{COUNTRYCODE_2}

CRPL99

Naziv inicijatora

{ALPHANUM-100}

CRPL100

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta inicijatora

{LEI}

CRPL101

Zemlja poslovnog nastana inicijatora

{COUNTRYCODE_2}

Odjeljak za informacije o kolateralima

CRPC1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

{ALPHANUM-28}

CRPC2

Identifikacijska oznaka odnosne izloženosti

{ALPHANUM-1000}

CRPC3

Izvorna identifikacijska oznaka kolaterala

{ALPHANUM-1000}

CRPC4

Nova identifikacijska oznaka kolaterala

{ALPHANUM-1000}

CRPC5

Zemljopisna regija – Kolateral

{NUTS}

CRPC6

Vrsta instrumenta osiguranja

{LIST}

CRPC7

Vrsta založnog prava

{LIST}

CRPC8

Založno pravo

{INTEGER-9999}

CRPC9

Vrsta kolaterala

{LIST}

CRPC10

Trenutačni iznos vrednovanja

{MONETARY}

CRPC11

Trenutačna metoda vrednovanja

{LIST}

CRPC12

Datum trenutačnog vrednovanja

{DATEFORMAT}

CRPC13

Iznos izvornog vrednovanja

{MONETARY}

CRPC14

Izvorna metoda vrednovanja

{LIST}

CRPC15

Datum izvornog vrednovanja

{DATEFORMAT}

CRPC16

Datum prodaje

{DATEFORMAT}

CRPC17

Prodajna cijena

{MONETARY}

CRPC18

Valuta kolaterala

{CURRENCYCODE_3}

CRPC19

Zemlja jamca

{COUNTRYCODE_2}

CRPC20

Podsektor jamca po sustavu ESA

{ESA}


PRILOG V.

Predložak za odnosne izloženosti – automobili

OZNAKA RUBRIKE

NAZIV RUBRIKE

FORMAT

Odjeljak za informacije o odnosnim izloženostima

AUTL1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

{ALPHANUM-28}

AUTL2

Identifikacijska oznaka izvorne odnosne izloženosti

{ALPHANUM-1000}

AUTL3

Nova identifikacijska oznaka odnosne izloženosti

{ALPHANUM-1000}

AUTL4

Izvorna identifikacijska oznaka dužnika

{ALPHANUM-1000}

AUTL5

Nova identifikacijska oznaka dužnika

{ALPHANUM-1000}

AUTL6

Referentni datum informacija

{DATEFORMAT}

AUTL7

Datum uključivanja u skup

{DATEFORMAT}

AUTL8

Datum ponovne kupnje

{DATEFORMAT}

AUTL9

Datum otkupa

{DATEFORMAT}

AUTL10

Zemljopisna regija – Dužnik

{NUTS}

AUTL11

Klasifikacija zemljopisnih regija

{YEAR}

AUTL12

Radni status

{LIST}

AUTL13

Dužnik smanjene kreditne sposobnosti

{Y/N}

AUTL14

Pravni oblik dužnika

{LIST}

AUTL15

Vrsta klijenta

{LIST}

AUTL16

Primarni dohodak

{MONETARY}

AUTL17

Vrsta primarnog dohotka

{LIST}

AUTL18

Valuta primarnog dohotka

{CURRENCYCODE_3}

AUTL19

Provjera primarnog dohotka

{LIST}

AUTL20

Prihodi

{MONETARY}

AUTL21

Valuta financijskog izvještaja

{CURRENCYCODE_3}

AUTL22

Posebne sheme

{ALPHANUM-10000}

AUTL23

Vrsta proizvoda

{LIST}

AUTL24

Datum iniciranja

{DATEFORMAT}

AUTL25

Datum dospijeća

{DATEFORMAT}

AUTL26

Prvotni rok

{INTEGER-9999}

AUTL27

Kanal iniciranja

{LIST}

AUTL28

Oznaka valute

{CURRENCYCODE_3}

AUTL29

Izvorni iznos glavnice

{MONETARY}

AUTL30

Trenutačni iznos glavnice

{MONETARY}

AUTL31

Kupovna cijena

{PERCENTAGE}

AUTL32

Vrsta amortizacije

{LIST}

AUTL33

Završni datum razdoblja odgode za otplatu glavnice

{DATEFORMAT}

AUTL34

Planirana učestalost plaćanja glavnice

{LIST}

AUTL35

Planirana učestalost plaćanja kamata

{LIST}

AUTL36

Način plaćanja

{LIST}

AUTL37

Dospijeće plaćanja

{MONETARY}

AUTL38

Iznos balona

{MONETARY}

AUTL39

Iznos predujma

{MONETARY}

AUTL40

Trenutačna kamatna stopa

{PERCENTAGE}

AUTL41

Indeks trenutačne kamatne stope

{LIST}

AUTL42

Rok dospijeća indeksa trenutačne kamatne stope

{LIST}

AUTL43

Marža trenutačne kamatne stope

{PERCENTAGE}

AUTL44

Interval ponovnog utvrđivanja kamatne stope

{INTEGER-9999}

AUTL45

Najviša kamatna stopa

{PERCENTAGE}

AUTL46

Najniža kamatna stopa

{PERCENTAGE}

AUTL47

Broj plaćanja prije sekuritizacije

{INTEGER-9999}

AUTL48

Postotak dopuštene prijevremene otplate na godinu

{PERCENTAGE}

AUTL49

Naknada za prijevremenu otplatu

{MONETARY}

AUTL50

Završni datum naknade za prijevremenu otplatu

{DATEFORMAT}

AUTL51

Datum prijevremene otplate

{DATEFORMAT}

AUTL52

Kumulativne prijevremene otplate

{MONETARY}

AUTL53

Proizvođač

{ALPHANUM-100}

AUTL54

Model

{ALPHANUM-100}

AUTL55

Godina registracije

{YEAR}

AUTL56

Nov ili rabljen

{LIST}

AUTL57

Vrijednost energetskog certifikata

{LIST}

AUTL58

Naziv izdavatelja energetskog certifikata

{ALPHANUM-100}

AUTL59

Izvorni omjer vrijednosti kredita i založene nekretnine

{PERCENTAGE}

AUTL60

Iznos izvornog vrednovanja

{MONETARY}

AUTL61

Izvorna preostala vrijednost vozila

{MONETARY}

AUTL62

Cijena opcije kupnje

{MONETARY}

AUTL63

Sekuritizirana preostala vrijednost

{MONETARY}

AUTL64

Ažurirana preostala vrijednost vozila

{MONETARY}

AUTL65

Datum ažuriranog vrednovanja preostale vrijednosti vozila

{DATEFORMAT}

AUTL66

Datum restrukturiranja

{DATEFORMAT}

AUTL67

Datum posljednje dospjele nepodmirene obveze

{DATEFORMAT}

AUTL68

Iznos dospjelih nepodmirenih obveza

{MONETARY}

AUTL69

Broj dana dospjelih nepodmirenih obveza

{INTEGER-9999}

AUTL70

Status računa

{LIST}

AUTL71

Razlog nastanka statusa neispunjavanja obveza ili ovršnog postupka

{LIST}

AUTL72

Iznos neispunjenih obveza

{MONETARY}

AUTL73

Datum nastanka statusa neispunjavanja obveza

{DATEFORMAT}

AUTL74

Raspoređeni gubici

{MONETARY}

AUTL75

Gubici preostale vrijednosti

{MONETARY}

AUTL76

Kumulativni povrati

{MONETARY}

AUTL77

Prodajna cijena

{MONETARY}

AUTL78

Iznos depozita

{MONETARY}

AUTL79

Naziv izvornog zajmodavca

{ALPHANUM-100}

AUTL80

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta izvornog zajmodavca

{LEI}

AUTL81

Zemlja poslovnog nastana izvornog zajmodavca

{COUNTRYCODE_2}

AUTL82

Naziv inicijatora

{ALPHANUM-100}

AUTL83

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta inicijatora

{LEI}

AUTL84

Zemlja poslovnog nastana inicijatora

{COUNTRYCODE_2}


PRILOG VI.

Predložak za odnosne izloženosti – Potrošač

OZNAKA RUBRIKE

NAZIV RUBRIKE

FORMAT

Odjeljak za informacije o odnosnim izloženostima

CMRL1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

{ALPHANUM-28}

CMRL2

Identifikacijska oznaka izvorne odnosne izloženosti

{ALPHANUM-1000}

CMRL3

Nova identifikacijska oznaka odnosne izloženosti

{ALPHANUM-1000}

CMRL4

Izvorna identifikacijska oznaka dužnika

{ALPHANUM-1000}

CMRL5

Nova identifikacijska oznaka dužnika

{ALPHANUM-1000}

CMRL6

Referentni datum informacija

{DATEFORMAT}

CMRL7

Datum uključivanja u skup

{DATEFORMAT}

CMRL8

Datum ponovne kupnje

{DATEFORMAT}

CMRL9

Datum otkupa

{DATEFORMAT}

CMRL10

Zemljopisna regija – Dužnik

{NUTS}

CMRL11

Klasifikacija zemljopisnih regija

{YEAR}

CMRL12

Radni status

{LIST}

CMRL13

Dužnik smanjene kreditne sposobnosti

{Y/N}

CMRL14

Vrsta klijenta

{LIST}

CMRL15

Primarni dohodak

{MONETARY}

CMRL16

Vrsta primarnog dohotka

{LIST}

CMRL17

Valuta primarnog dohotka

{CURRENCYCODE_3}

CMRL18

Provjera primarnog dohotka

{LIST}

CMRL19

Osigurano ustupanjem plaće/mirovine

{Y/N}

CMRL20

Posebne sheme

{ALPHANUM-10000}

CMRL21

Datum iniciranja

{DATEFORMAT}

CMRL22

Datum dospijeća

{DATEFORMAT}

CMRL23

Prvotni rok

{INTEGER-9999}

CMRL24

Kanal iniciranja

{LIST}

CMRL25

Svrha

{LIST}

CMRL26

Oznaka valute

{CURRENCYCODE_3}

CMRL27

Izvorni iznos glavnice

{MONETARY}

CMRL28

Trenutačni iznos glavnice

{MONETARY}

CMRL29

Ukupni kreditni limit

{MONETARY}

CMRL30

Završni datum obnovljivosti

{DATEFORMAT}

CMRL31

Kupovna cijena

{PERCENTAGE}

CMRL32

Vrsta amortizacije

{LIST}

CMRL33

Završni datum razdoblja odgode za otplatu glavnice

{DATEFORMAT}

CMRL34

Planirana učestalost plaćanja glavnice

{LIST}

CMRL35

Planirana učestalost plaćanja kamata

{LIST}

CMRL36

Dospijeće plaćanja

{MONETARY}

CMRL37

Trenutačna kamatna stopa

{PERCENTAGE}

CMRL38

Indeks trenutačne kamatne stope

{LIST}

CMRL39

Rok dospijeća indeksa trenutačne kamatne stope

{LIST}

CMRL40

Marža trenutačne kamatne stope

{PERCENTAGE}

CMRL41

Interval ponovnog utvrđivanja kamatne stope

{INTEGER-9999}

CMRL42

Najviša kamatna stopa

{PERCENTAGE}

CMRL43

Najniža kamatna stopa

{PERCENTAGE}

CMRL44

Broj plaćanja prije sekuritizacije

{INTEGER-9999}

CMRL45

Postotak dopuštene prijevremene otplate na godinu

{PERCENTAGE}

CMRL46

Završni datum zabrane prijevremene otplate

{DATEFORMAT}

CMRL47

Naknada za prijevremenu otplatu

{MONETARY}

CMRL48

Završni datum naknade za prijevremenu otplatu

{DATEFORMAT}

CMRL49

Datum prijevremene otplate

{DATEFORMAT}

CMRL50

Kumulativne prijevremene otplate

{MONETARY}

CMRL51

Datum restrukturiranja

{DATEFORMAT}

CMRL52

Datum posljednje dospjele nepodmirene obveze

{DATEFORMAT}

CMRL53

Iznos dospjelih nepodmirenih obveza

{MONETARY}

CMRL54

Broj dana dospjelih nepodmirenih obveza

{INTEGER-9999}

CMRL55

Status računa

{LIST}

CMRL56

Razlog nastanka statusa neispunjavanja obveza ili ovršnog postupka

{LIST}

CMRL57

Iznos neispunjenih obveza

{MONETARY}

CMRL58

Datum nastanka statusa neispunjavanja obveza

{DATEFORMAT}

CMRL59

Raspoređeni gubici

{MONETARY}

CMRL60

Kumulativni povrati

{MONETARY}

CMRL61

Iznos depozita

{MONETARY}

CMRL62

Naziv izvornog zajmodavca

{ALPHANUM-100}

CMRL63

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta izvornog zajmodavca

{LEI}

CMRL64

Zemlja poslovnog nastana izvornog zajmodavca

{COUNTRYCODE_2}

CMRL65

Naziv inicijatora

{ALPHANUM-100}

CMRL66

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta inicijatora

{LEI}

CMRL67

Zemlja poslovnog nastana inicijatora

{COUNTRYCODE_2}

CMRL68

Vrijednost energetskog certifikata

{LIST}

CMRL69

Naziv izdavatelja energetskog certifikata

{ALPHANUM-100}


PRILOG VII.

Predložak za odnosne izloženosti – kreditna kartica

OZNAKA RUBRIKE

NAZIV RUBRIKE

FORMAT

Odjeljak za informacije o odnosnim izloženostima

CCDL1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

{ALPHANUM-28}

CCDL2

Identifikacijska oznaka izvorne odnosne izloženosti

{ALPHANUM-1000}

CCDL3

Nova identifikacijska oznaka odnosne izloženosti

{ALPHANUM-1000}

CCDL4

Izvorna identifikacijska oznaka dužnika

{ALPHANUM-1000}

CCDL5

Nova identifikacijska oznaka dužnika

{ALPHANUM-1000}

CCDL6

Referentni datum informacija

{DATEFORMAT}

CCDL7

Datum uključivanja u skup

{DATEFORMAT}

CCDL8

Datum ponovne kupnje

{DATEFORMAT}

CCDL9

Zemljopisna regija – Dužnik

{NUTS}

CCDL10

Klasifikacija zemljopisnih regija

{YEAR}

CCDL11

Radni status

{LIST}

CCDL12

Dužnik smanjene kreditne sposobnosti

{Y/N}

CCDL13

Vrsta klijenta

{LIST}

CCDL14

Primarni dohodak

{MONETARY}

CCDL15

Vrsta primarnog dohotka

{LIST}

CCDL16

Valuta primarnog dohotka

{CURRENCYCODE_3}

CCDL17

Provjera primarnog dohotka

{LIST}

CCDL18

Posebne sheme

{ALPHANUM-10000}

CCDL19

Datum iniciranja

{DATEFORMAT}

CCDL20

Kanal iniciranja

{LIST}

CCDL21

Oznaka valute

{CURRENCYCODE_3}

CCDL22

Trenutačni iznos glavnice

{MONETARY}

CCDL23

Ukupni kreditni limit

{MONETARY}

CCDL24

Kupovna cijena

{PERCENTAGE}

CCDL25

Završni datum razdoblja odgode za otplatu glavnice

{DATEFORMAT}

CCDL26

Planirana učestalost plaćanja glavnice

{LIST}

CCDL27

Planirana učestalost plaćanja kamata

{LIST}

CCDL28

Dospijeće plaćanja

{MONETARY}

CCDL29

Trenutačna kamatna stopa

{PERCENTAGE}

CCDL30

Indeks trenutačne kamatne stope

{LIST}

CCDL31

Rok dospijeća indeksa trenutačne kamatne stope

{LIST}

CCDL32

Broj plaćanja prije sekuritizacije

{INTEGER-9999}

CCDL33

Datum restrukturiranja

{DATEFORMAT}

CCDL34

Datum posljednje dospjele nepodmirene obveze

{DATEFORMAT}

CCDL35

Broj dana dospjelih nepodmirenih obveza

{INTEGER-9999}

CCDL36

Iznos dospjelih nepodmirenih obveza

{MONETARY}

CCDL37

Status računa

{LIST}

CCDL38

Razlog nastanka statusa neispunjavanja obveza ili ovršnog postupka

{LIST}

CCDL39

Iznos neispunjenih obveza

{MONETARY}

CCDL40

Datum nastanka statusa neispunjavanja obveza

{DATEFORMAT}

CCDL41

Kumulativni povrati

{MONETARY}

CCDL42

Naziv izvornog zajmodavca

{ALPHANUM-100}

CCDL43

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta izvornog zajmodavca

{LEI}

CCDL44

Zemlja poslovnog nastana izvornog zajmodavca

{COUNTRYCODE_2}

CCDL45

Naziv inicijatora

{ALPHANUM-100}

CCDL46

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta inicijatora

{LEI}

CCDL47

Zemlja poslovnog nastana inicijatora

{COUNTRYCODE_2}


PRILOG VIII.

Predložak za odnosne izloženosti – Leasing

OZNAKA RUBRIKE

NAZIV RUBRIKE

FORMAT

Odjeljak za informacije o odnosnim izloženostima

LESL1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

{ALPHANUM-28}

LESL2

Identifikacijska oznaka izvorne odnosne izloženosti

{ALPHANUM-1000}

LESL3

Nova identifikacijska oznaka odnosne izloženosti

{ALPHANUM-1000}

LESL4

Izvorna identifikacijska oznaka dužnika

{ALPHANUM-1000}

LESL5

Nova identifikacijska oznaka dužnika

{ALPHANUM-1000}

LESL6

Referentni datum informacija

{DATEFORMAT}

LESL7

Datum uključivanja u skup

{DATEFORMAT}

LESL8

Datum ponovne kupnje

{DATEFORMAT}

LESL9

Datum otkupa

{DATEFORMAT}

LESL10

Zemljopisna regija – Dužnik

{NUTS}

LESL11

Klasifikacija zemljopisnih regija

{YEAR}

LESL12

Dužnik smanjene kreditne sposobnosti

{Y/N}

LESL13

Segment dužnika prema Baselu III

{LIST}

LESL14

Vrsta klijenta

{LIST}

LESL15

Oznaka djelatnosti NACE

{NACE}

LESL16

Veličina poduzeća

{LIST}

LESL17

Prihodi

{MONETARY}

LESL18

Valuta financijskog izvještaja

{CURRENCYCODE_3}

LESL19

Vrsta proizvoda

{LIST}

LESL20

Sindicirana

{Y/N}

LESL21

Posebne sheme

{ALPHANUM-10000}

LESL22

Datum iniciranja

{DATEFORMAT}

LESL23

Datum dospijeća

{DATEFORMAT}

LESL24

Prvotni rok

{INTEGER-9999}

LESL25

Kanal iniciranja

{LIST}

LESL26

Oznaka valute

{CURRENCYCODE_3}

LESL27

Izvorni iznos glavnice

{MONETARY}

LESL28

Trenutačni iznos glavnice

{MONETARY}

LESL29

Kupovna cijena

{PERCENTAGE}

LESL30

Sekuritizirana preostala vrijednost

{MONETARY}

LESL31

Vrsta amortizacije

{LIST}

LESL32

Završni datum razdoblja odgode za otplatu glavnice

{DATEFORMAT}

LESL33

Planirana učestalost plaćanja glavnice

{LIST}

LESL34

Planirana učestalost plaćanja kamata

{LIST}

LESL35

Dospijeće plaćanja

{MONETARY}

LESL36

Trenutačna kamatna stopa

{PERCENTAGE}

LESL37

Indeks trenutačne kamatne stope

{LIST}

LESL38

Rok dospijeća indeksa trenutačne kamatne stope

{LIST}

LESL39

Marža trenutačne kamatne stope

{PERCENTAGE}

LESL40

Interval ponovnog utvrđivanja kamatne stope

{INTEGER-9999}

LESL41

Najviša kamatna stopa

{PERCENTAGE}

LESL42

Najniža kamatna stopa

{PERCENTAGE}

LESL43

Broj plaćanja prije sekuritizacije

{INTEGER-9999}

LESL44

Postotak dopuštene prijevremene otplate na godinu

{PERCENTAGE}

LESL45

Završni datum zabrane prijevremene otplate

{DATEFORMAT}

LESL46

Naknada za prijevremenu otplatu

{MONETARY}

LESL47

Završni datum naknade za prijevremenu otplatu

{DATEFORMAT}

LESL48

Datum prijevremene otplate

{DATEFORMAT}

LESL49

Kumulativne prijevremene otplate

{MONETARY}

LESL50

Cijena opcije kupnje

{MONETARY}

LESL51

Iznos predujma

{MONETARY}

LESL52

Trenutačna preostala vrijednost imovine

{MONETARY}

LESL53

Datum restrukturiranja

{DATEFORMAT}

LESL54

Datum posljednje dospjele nepodmirene obveze

{DATEFORMAT}

LESL55

Iznos dospjelih nepodmirenih obveza

{MONETARY}

LESL56

Broj dana dospjelih nepodmirenih obveza

{INTEGER-9999}

LESL57

Status računa

{LIST}

LESL58

Razlog nastanka statusa neispunjavanja obveza ili ovršnog postupka

{LIST}

LESL59

Iznos neispunjenih obveza

{MONETARY}

LESL60

Datum nastanka statusa neispunjavanja obveza

{DATEFORMAT}

LESL61

Raspoređeni gubici

{MONETARY}

LESL62

Kumulativni povrati

{MONETARY}

LESL63

Izvor povrata

{LIST}

LESL64

Iznos depozita

{MONETARY}

LESL65

Zemljopisna regija – Kolateral

{NUTS}

LESL66

Proizvođač

{ALPHANUM-100}

LESL67

Model

{ALPHANUM-100}

LESL68

Godina proizvodnje/izgradnje

{YEAR}

LESL69

Nov ili rabljen

{LIST}

LESL70

Izvorna preostala vrijednost imovine

{MONETARY}

LESL71

Vrsta kolaterala

{LIST}

LESL72

Iznos izvornog vrednovanja

{MONETARY}

LESL73

Izvorna metoda vrednovanja

{LIST}

LESL74

Datum izvornog vrednovanja

{DATEFORMAT}

LESL75

Trenutačni iznos vrednovanja

{MONETARY}

LESL76

Trenutačna metoda vrednovanja

{LIST}

LESL77

Datum trenutačnog vrednovanja

{DATEFORMAT}

LESL78

Broj predmeta u leasingu

{INTEGER-9999}

LESL79

Naziv izvornog zajmodavca

{ALPHANUM-100}

LESL80

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta izvornog zajmodavca

{LEI}

LESL81

Zemlja poslovnog nastana izvornog zajmodavca

{COUNTRYCODE_2}

LESL82

Naziv inicijatora

{ALPHANUM-100}

LESL83

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta inicijatora

{LEI}

LESL84

Zemlja poslovnog nastana inicijatora

{COUNTRYCODE_2}


PRILOG IX.

Predložak za odnosne izloženosti – specifične

OZNAKA RUBRIKE

NAZIV RUBRIKE

FORMAT

Odjeljak za informacije o odnosnim izloženostima

ESTL1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

{ALPHANUM-28}

ESTL2

Identifikacijska oznaka izvorne odnosne izloženosti

{ALPHANUM-1000}

ESTL3

Nova identifikacijska oznaka odnosne izloženosti

{ALPHANUM-1000}

ESTL4

Izvorna identifikacijska oznaka dužnika

{ALPHANUM-1000}

ESTL5

Nova identifikacijska oznaka dužnika

{ALPHANUM-1000}

ESTL6

Referentni datum informacija

{DATEFORMAT}

ESTL7

Datum uključivanja u skup

{DATEFORMAT}

ESTL8

Datum ponovne kupnje

{DATEFORMAT}

ESTL9

Datum otkupa

{DATEFORMAT}

ESTL10

Opis

{ALPHANUM-1000}

ESTL11

Zemljopisna regija – Dužnik

{NUTS}

ESTL12

Klasifikacija zemljopisnih regija

{YEAR}

ESTL13

Radni status

{LIST}

ESTL14

Dužnik smanjene kreditne sposobnosti

{Y/N}

ESTL15

Pravni oblik dužnika

{LIST}

ESTL16

Oznaka djelatnosti NACE

{NACE}

ESTL17

Primarni dohodak

{MONETARY}

ESTL18

Vrsta primarnog dohotka

{LIST}

ESTL19

Valuta primarnog dohotka

{CURRENCYCODE_3}

ESTL20

Provjera primarnog dohotka

{LIST}

ESTL21

Prihodi

{MONETARY}

ESTL22

Valuta financijskog izvještaja

{CURRENCYCODE_3}

ESTL23

Međunarodni identifikacijski broj vrijednosnih papira

{ISIN}

ESTL24

Datum iniciranja

{DATEFORMAT}

ESTL25

Datum dospijeća

{DATEFORMAT}

ESTL26

Oznaka valute

{CURRENCYCODE_3}

ESTL27

Izvorni iznos glavnice

{MONETARY}

ESTL28

Trenutačni iznos glavnice

{MONETARY}

ESTL29

Ukupni kreditni limit

{MONETARY}

ESTL30

Kupovna cijena

{PERCENTAGE}

ESTL31

Vrsta amortizacije

{LIST}

ESTL32

Završni datum razdoblja odgode za otplatu glavnice

{DATEFORMAT}

ESTL33

Planirana učestalost plaćanja glavnice

{LIST}

ESTL34

Planirana učestalost plaćanja kamata

{LIST}

ESTL35

Dospijeće plaćanja

{MONETARY}

ESTL36

Omjer duga i dohotka

{PERCENTAGE}

ESTL37

Iznos balona

{MONETARY}

ESTL38

Interval ponovnog utvrđivanja kamatne stope

{INTEGER-9999}

ESTL39

Trenutačna kamatna stopa

{PERCENTAGE}

ESTL40

Indeks trenutačne kamatne stope

{LIST}

ESTL41

Rok dospijeća indeksa trenutačne kamatne stope

{LIST}

ESTL42

Marža trenutačne kamatne stope

{PERCENTAGE}

ESTL43

Najviša kamatna stopa

{PERCENTAGE}

ESTL44

Najniža kamatna stopa

{PERCENTAGE}

ESTL45

Broj plaćanja prije sekuritizacije

{INTEGER-9999}

ESTL46

Postotak dopuštene prijevremene otplate na godinu

{PERCENTAGE}

ESTL47

Završni datum zabrane prijevremene otplate

{DATEFORMAT}

ESTL48

Naknada za prijevremenu otplatu

{MONETARY}

ESTL49

Završni datum naknade za prijevremenu otplatu

{DATEFORMAT}

ESTL50

Datum prijevremene otplate

{DATEFORMAT}

ESTL51

Kumulativne prijevremene otplate

{MONETARY}

ESTL52

Datum posljednje dospjele nepodmirene obveze

{DATEFORMAT}

ESTL53

Iznos dospjelih nepodmirenih obveza

{MONETARY}

ESTL54

Broj dana dospjelih nepodmirenih obveza

{INTEGER-9999}

ESTL55

Status računa

{LIST}

ESTL56

Razlog nastanka statusa neispunjavanja obveza ili ovršnog postupka

{LIST}

ESTL57

Iznos neispunjenih obveza

{MONETARY}

ESTL58

Datum nastanka statusa neispunjavanja obveza

{DATEFORMAT}

ESTL59

Raspoređeni gubici

{MONETARY}

ESTL60

Kumulativni povrati

{MONETARY}

ESTL61

Naziv inicijatora

{ALPHANUM-100}

ESTL62

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta inicijatora

{LEI}

ESTL63

Zemlja poslovnog nastana inicijatora

{COUNTRYCODE_2}

ESTL64

Naziv izvornog zajmodavca

{ALPHANUM-100}

ESTL65

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta izvornog zajmodavca

{LEI}

ESTL66

Zemlja poslovnog nastana izvornog zajmodavca

{COUNTRYCODE_2}

Odjeljak za informacije o kolateralima

ESTC1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

{ALPHANUM-28}

ESTC2

Identifikacijska oznaka odnosne izloženosti

{ALPHANUM-1000}

ESTC3

Izvorna identifikacijska oznaka kolaterala

{ALPHANUM-1000}

ESTC4

Nova identifikacijska oznaka kolaterala

{ALPHANUM-1000}

ESTC5

Zemljopisna regija – Kolateral

{NUTS}

ESTC6

Vrsta instrumenta osiguranja

{LIST}

ESTC7

Vrsta založnog prava

{LIST}

ESTC8

Založno pravo

{INTEGER-9999}

ESTC9

Vrsta kolaterala

{LIST}

ESTC10

Trenutačni iznos vrednovanja

{MONETARY}

ESTC11

Trenutačna metoda vrednovanja

{LIST}

ESTC12

Datum trenutačnog vrednovanja

{DATEFORMAT}

ESTC13

Trenutačni omjer vrijednosti kredita i založene nekretnine

{PERCENTAGE}

ESTC14

Iznos izvornog vrednovanja

{MONETARY}

ESTC15

Izvorna metoda vrednovanja

{LIST}

ESTC16

Datum izvornog vrednovanja

{DATEFORMAT}

ESTC17

Izvorni omjer vrijednosti kredita i založene nekretnine

{PERCENTAGE}

ESTC18

Datum prodaje

{DATEFORMAT}

ESTC19

Prodajna cijena

{MONETARY}

ESTC20

Valuta kolaterala

{CURRENCYCODE_3}


PRILOG X.

Predložak za odnosne izloženosti – uvećanje za neprihodujuće izloženosti

OZNAKA RUBRIKE

NAZIV RUBRIKE

FORMAT

Odjeljak za informacije o odnosnim izloženostima

NPEL1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

{ALPHANUM-28}

NPEL2

Identifikacijska oznaka izvorne odnosne izloženosti

{ALPHANUM-1000}

NPEL3

Nova identifikacijska oznaka odnosne izloženosti

{ALPHANUM-1000}

NPEL4

Izvorna identifikacijska oznaka dužnika

{ALPHANUM-1000}

NPEL5

Nova identifikacijska oznaka dužnika

{ALPHANUM-1000}

NPEL6

Referentni datum informacija

{DATEFORMAT}

NPEL7

Stečajna uprava

{Y/N}

NPEL8

Datum zadnjeg kontakta

{DATEFORMAT}

NPEL9

Preminuo

{Y/N}

NPEL10

Pravni status

{LIST}

NPEL11

Vrsta pravnog postupka

{LIST}

NPEL12

Naziv pravnog postupka

{ALPHANUM-1000}

NPEL13

Dovršeni pravni postupci

{ALPHANUM-1000}

NPEL14

Datum početka tekućeg pravnog postupka

{DATEFORMAT}

NPEL15

Datum imenovanja upravitelja u slučaju nesolventnosti

{DATEFORMAT}

NPEL16

Broj tekućih presuda

{INTEGER-9999}

NPEL17

Broj izvršenih presuda

{INTEGER-9999}

NPEL18

Datum izdavanja vanjskog zahtjeva za podmirenje obveze

{DATEFORMAT}

NPEL19

Datum izdavanja pisma o pridržavanju prava

{DATEFORMAT}

NPEL20

Sudska nadležnost

{COUNTRYCODE_2}

NPEL21

Datum primitka naloga za iseljenje

{DATEFORMAT}

NPEL22

Primjedbe o drugim sudskim sporovima

{ALPHANUM-1000}

NPEL23

Mjerodavno pravo

{COUNTRYCODE_2}

NPEL24

Opis nestandardizirane otplate

{ALPHANUM-1000}

NPEL25

Datum početka plaćanja samo kamata

{DATEFORMAT}

NPEL26

Datum završetka plaćanja samo kamata

{DATEFORMAT}

NPEL27

Datum početka tekućeg razdoblja fiksne kamate

{DATEFORMAT}

NPEL28

Datum završetka tekućeg razdoblja fiksne kamate

{DATEFORMAT}

NPEL29

Trenutačna kamatna stopa po završetku razdoblja fiksne kamate

{PERCENTAGE}

NPEL30

Datum zadnjeg plaćanja

{DATEFORMAT}

NPEL31

Sindicirani dio

{PERCENTAGE}

NPEL32

Ulazak u MARP

{DATEFORMAT}

NPEL33

MARP status

{LIST}

NPEL34

Razina vanjske naplate

{Y/N}

NPEL35

Plan otplate

{Y/N}

NPEL36

Razina odgode plaćanja

{Y/N}

NPEL37

Datum prve odgode plaćanja

{DATEFORMAT}

NPEL38

Broj ranijih odgoda plaćanja

{INTEGER-9999}

NPEL39

Otpust glavnice

{MONETARY}

NPEL40

Datum otpusta glavnice

{DATEFORMAT}

NPEL41

Datum završetka odgode plaćanja

{DATEFORMAT}

NPEL42

Iznos otplate u okviru odgode plaćanja

{MONETARY}

Odjeljak za informacije o kolateralima

NPEC1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

{ALPHANUM-28}

NPEC2

Identifikacijska oznaka odnosne izloženosti

{ALPHANUM-1000}

NPEC3

Izvorna identifikacijska oznaka kolaterala

{ALPHANUM-1000}

NPEC4

Nova identifikacijska oznaka kolaterala

{ALPHANUM-1000}

NPEC5

PDV za platiti

{PERCENTAGE}

NPEC6

Postotak dovršenosti

{PERCENTAGE}

NPEC7

Status naplate

{Y/N}

NPEC8

Status naplate trećih osoba

{Y/N}

NPEC9

Dodijeljeni iznos hipoteke

{MONETARY}

NPEC10

Odnosna izloženost višeg ranga

{MONETARY}

NPEC11

Opis naplate

{ALPHANUM-1000}

NPEC12

Iznos sudske procjene

{MONETARY}

NPEC13

Datum sudske procjene

{DATEFORMAT}

NPEC14

Cijena na tržištu

{MONETARY}

NPEC15

Ponuđena cijena

{MONETARY}

NPEC16

Priprema nekretnine za datum prodaje

{DATEFORMAT}

NPEC17

Datum stavljanja nekretnine na tržište

{DATEFORMAT}

NPEC18

Datum ponude na tržištu

{DATEFORMAT}

NPEC19

Dogovoreni datum prodaje

{DATEFORMAT}

NPEC20

Ugovoreni datum

{DATEFORMAT}

NPEC21

Datum prve dražbe

{DATEFORMAT}

NPEC22

Početna cijena koju je odredio sud za prvu dražbu

{MONETARY}

NPEC23

Datum sljedeće dražbe

{DATEFORMAT}

NPEC24

Početna cijena koju je odredio sud za sljedeću dražbu

{MONETARY}

NPEC25

Datum posljednje dražbe

{DATEFORMAT}

NPEC26

Početna cijena koju je odredio sud za posljednju dražbu

{MONETARY}

NPEC27

Broj neuspjelih dražbi

{INTEGER-9999}

Odjeljak za informacije o ranijim naplatama

NPEH1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

{ALPHANUM-28}

NPEH2

Identifikacijska oznaka odnosne izloženosti

{ALPHANUM-1000}

NPEH[3–38]

Nepodmireni iznos u zakonskom okviru u mjesecu n

{MONETARY}

NPEH[39-74]

Povijest dospjelih nepodmirenih iznosa u mjesecu n

{MONETARY}

NPEH[75-110]

Povijest otplata – ne od prodaje kolaterala u mjesecu n

{MONETARY}

NPEH[111-146]

Povijest otplata – od prodaje kolaterala u mjesecu n

{MONETARY}


PRILOG XI.

Predložak za odnosne izloženosti – Komercijalni zapis osiguran imovinom

OZNAKA RUBRIKE

NAZIV RUBRIKE

FORMAT

Odjeljak za informacije o odnosnim izloženostima

IVAL1

Jedinstvena identifikacijska oznaka – program ABCP

{ALPHANUM-28}

IVAL2

Jedinstvena identifikacijska oznaka – transakcija ABCP

{ALPHANUM-36}

IVAL3

Identifikacijska oznaka izvorne odnosne izloženosti

{ALPHANUM-1000}

IVAL4

Nova identifikacijska oznaka odnosne izloženosti

{ALPHANUM-1000}

IVAL5

Vrsta odnosne izloženosti

{LIST}

IVAL6

Referentni datum informacija

{DATEFORMAT}

IVAL7

Zemljopisna regija – najveća koncentracija izloženosti 1

{NUTS}

IVAL8

Zemljopisna regija – najveća koncentracija izloženosti 2

{NUTS}

IVAL9

Zemljopisna regija – najveća koncentracija izloženosti 3

{NUTS}

IVAL10

Klasifikacija zemljopisnih regija

{YEAR}

IVAL11

Trenutačni iznos glavnice

{MONETARY}

IVAL12

Broj odnosnih izloženosti

{INTEGER-999999999}

IVAL13

Izloženosti u EUR

{MONETARY}

IVAL14

Izloženosti u GBP

{MONETARY}

IVAL15

Izloženosti u USD

{MONETARY}

IVAL16

Druge izloženosti

{MONETARY}

IVAL17

Najdulji preostali rok do dospijeća

{INTEGER-9999}

IVAL18

Prosječni preostali rok do dospijeća

{INTEGER-9999}

IVAL19

Trenutačni omjer vrijednosti kredita i založene nekretnine

{PERCENTAGE}

IVAL20

Omjer duga i dohotka

{PERCENTAGE}

IVAL21

Vrsta amortizacije

{MONETARY}

IVAL22

Planirana učestalost plaćanja glavnice manja od jednog mjeseca

{MONETARY}

IVAL23

Planirana učestalost plaćanja kamata manja od jednog mjeseca

{MONETARY}

IVAL24

Potraživanja s promjenjivom kamatnom stopom

{MONETARY}

IVAL25

Financirani iznos

{MONETARY}

IVAL26

Razrjeđivanje

{MONETARY}

IVAL27

Otkupljene izloženosti

{MONETARY}

IVAL28

Izloženosti u statusu neispunjavanja obveza ili prema dužniku/jamcu smanjene kreditne sposobnosti

{MONETARY}

IVAL29

Izloženosti u statusu neispunjavanja obveza

{MONETARY}

IVAL30

Izloženosti u statusu neispunjavanja obveza CRR

{MONETARY}

IVAL31

Bruto terećenja tijekom razdoblja

{MONETARY}

IVAL32

Dospjele nepodmirene obveze 1–29 dana

{PERCENTAGE}

IVAL33

Dospjele nepodmirene obveze 30–59 dana

{PERCENTAGE}

IVAL34

Dospjele nepodmirene obveze 60–89 dana

{PERCENTAGE}

IVAL35

Dospjele nepodmirene obveze 90–119 dana

{PERCENTAGE}

IVAL36

Dospjele nepodmirene obveze 120–149 dana

{PERCENTAGE}

IVAL37

Dospjele nepodmirene obveze 150–179 dana

{PERCENTAGE}

IVAL38

Dospjele nepodmirene obveze 180+ dana

{PERCENTAGE}

IVAL39

Restrukturirane izloženosti

{PERCENTAGE}

IVAL40

Restrukturirane izloženosti (0–1 godina prije prijenosa)

{MONETARY}

IVAL41

Restrukturirane izloženosti (1–3 godine prije prijenosa)

{MONETARY}

IVAL42

Restrukturirane izloženosti (> 3 godine prije prijenosa)

{MONETARY}

IVAL43

Restrukturirane izloženosti (kamatna stopa)

{MONETARY}

IVAL44

Restrukturirane izloženosti (plan otplate)

{MONETARY}

IVAL45

Restrukturirane izloženosti (dospijeće)

{MONETARY}

IVAL46

Restrukturirane izloženosti (0–1 godina prije prijenosa, bez novih dospjelih nepodmirenih obveza)

{MONETARY}

IVAL47

Restrukturirane izloženosti (bez novih dospjelih nepodmirenih obveza)

{MONETARY}

IVAL48

Restrukturirane izloženosti (nove dospjele nepodmirene obveze)

{MONETARY}

IVAL49

Restrukturirane izloženosti (ostalo)

{MONETARY}


PRILOG XII.

Predložak za izvješće ulagateljima – sekuritizacija komercijalnih zapisa koji nisu osigurani imovinom

OZNAKA RUBRIKE

NAZIV RUBRIKE

FORMAT

Odjeljak za informacije o sekuritizaciji

IVSS1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

{ALPHANUM-28}

IVSS2

Referentni datum informacija

{DATEFORMAT}

IVSS3

Naziv sekuritizacije

{ALPHANUM-100}

IVSS4

Naziv izvještajnog subjekta

{ALPHANUM-100}

IVSS5

Osoba za kontakt izvještajnog subjekta

{ALPHANUM-256}

IVSS6

Telefon za kontakt izvještajnog subjekta

{TELEPHONE}

IVSS7

Adresa e-pošte izvještajnog subjekta

{ALPHANUM-256}

IVSS8

Metoda zadržavanja rizika

{LIST}

IVSS9

Subjekt koji zadržava rizik

{LIST}

IVSS10

Vrsta odnosne izloženosti

{LIST}

IVSS11

Metoda prijenosa rizika

{Y/N}

IVSS12

Vrijednosti/omjeri pokretači

{Y/N}

IVSS13

Datum završetka razdoblja obnove/povećanja

{DATEFORMAT}

IVSS14

Povrati glavnice tijekom razdoblja

{MONETARY}

IVSS15

Povrati kamata tijekom razdoblja

{MONETARY}

IVSS16

Naplate glavnice tijekom razdoblja

{MONETARY}

IVSS17

Naplate kamata tijekom razdoblja

{MONETARY}

IVSS18

Povlačenja iz likvidnosne linije

{Y/N}

IVSS19

Preostala razlika u sekuritizaciji

{MONETARY}

IVSS20

Mehanizam zadržavanja preostale razlike

{Y/N}

IVSS21

Trenutačna prekomjerna kolateralizacija

{PERCENTAGE}

IVSS22

Godišnja stalna stopa prijevremene otplate

{PERCENTAGE}

IVSS23

Razrjeđivanje

{MONETARY}

IVSS24

Bruto terećenja tijekom razdoblja

{MONETARY}

IVSS25

Otkupljene izloženosti

{MONETARY}

IVSS26

Restrukturirane izloženosti

{MONETARY}

IVSS27

Godišnja stalna stopa statusa neispunjavanja obveza

{PERCENTAGE}

IVSS28

Izloženosti u statusu neispunjavanja obveza

{MONETARY}

IVSS29

Izloženosti u statusu neispunjavanja obveza CRR

{MONETARY}

IVSS30

Pristup ponderiranja

{LIST}

IVSS31

Vjerojatnost nastanka statusa neispunjavanja obveza dužnika u rasponu [0,00 %,0,10 %)

{PERCENTAGE}

IVSS32

Vjerojatnost nastanka statusa neispunjavanja obveza dužnika u rasponu [0,10 %,0,25 %)

{PERCENTAGE}

IVSS33

Vjerojatnost nastanka statusa neispunjavanja obveza dužnika u rasponu [0,25 %,1,00 %)

{PERCENTAGE}

IVSS34

Vjerojatnost nastanka statusa neispunjavanja obveza dužnika u rasponu [1,00 %,7,50 %)

{PERCENTAGE}

IVSS35

Vjerojatnost nastanka statusa neispunjavanja obveza dužnika u rasponu [7,50 %,20,00 %)

{PERCENTAGE}

IVSS36

Vjerojatnost nastanka statusa neispunjavanja obveza dužnika u rasponu [20,00 %,100,00 %]

{PERCENTAGE}

IVSS37

Interna procjena gubitka banke zbog nastanka statusa neispunjavanja obveza

{PERCENTAGE}

IVSS38

Dospjele nepodmirene obveze 1–29 dana

{PERCENTAGE}

IVSS39

Dospjele nepodmirene obveze 30–59 dana

{PERCENTAGE}

IVSS40

Dospjele nepodmirene obveze 60–89 dana

{PERCENTAGE}

IVSS41

Dospjele nepodmirene obveze 90–119 dana

{PERCENTAGE}

IVSS42

Dospjele nepodmirene obveze 120–149 dana

{PERCENTAGE}

IVSS43

Dospjele nepodmirene obveze 150–179 dana

{PERCENTAGE}

IVSS44

Dospjele nepodmirene obveze 180+ dana

{PERCENTAGE}

Odjeljak za informacije o testiranjima/događajima/pokretačima

IVSR1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

{ALPHANUM-28}

IVSR2

Izvorna identifikacijska oznaka testiranja/događaja/pokretača

{ALPHANUM-1000}

IVSR3

Identifikacijska oznaka novog testiranja/događaja/pokretača

{ALPHANUM-1000}

IVSR4

Opis

{ALPHANUM-100000}

IVSR5

Razina praga

{NUMERIC}

IVSR6

Stvarna vrijednost

{NUMERIC}

IVSR7

Status

{Y/N}

IVSR8

Rok za ispravljanje kršenja

{INTEGER-9999}

IVSR9

Učestalost izračuna

{INTEGER-9999}

IVSR10

Posljedica kršenja

{LIST}

Odjeljak za informacije o novčanom toku

IVSF1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

{ALPHANUM-28}

IVSF2

Izvorna identifikacijska oznaka stavke novčanog toka

{ALPHANUM-1000}

IVSF3

Nova identifikacijska oznaka stavke novčanog toka

{ALPHANUM-1000}

IVSF4

Stavka novčanog toka

{ALPHANUM-1000}

IVSF5

Iznos plaćen tijekom razdoblja

{MONETARY}

IVSF6

Raspoloživa sredstva poslije

{MONETARY}


PRILOG XIII.

Predložak za izvješće ulagateljima – Sekuritizacija komercijalnih zapisa osiguranih imovinom

OZNAKA RUBRIKE

NAZIV RUBRIKE

FORMAT

Odjeljak za informacije o programu

IVAS1

Jedinstvena identifikacijska oznaka – program ABCP

{ALPHANUM-28}

IVAS2

Referentni datum informacija

{DATEFORMAT}

IVAS3

Naziv izvještajnog subjekta

{ALPHANUM-100}

IVAS4

Osoba za kontakt izvještajnog subjekta

{ALPHANUM-256}

IVAS5

Telefon za kontakt izvještajnog subjekta

{TELEPHONE}

IVAS6

Adresa e-pošte izvještajnog subjekta

{ALPHANUM-256}

IVAS7

Vrijednosti/omjeri pokretači

{Y/N}

IVAS8

Izloženosti koje ne ispunjavaju propisane zahtjeve

{MONETARY}

IVAS9

Ponderirano prosječno trajanje

{INTEGER-9999}

IVAS10

Metoda zadržavanja rizika

{LIST}

IVAS11

Subjekt koji zadržava rizik

{LIST}

Odjeljak za informacije o transakcijama

IVAN1

Jedinstvena identifikacijska oznaka – program ABCP

{ALPHANUM-28}

IVAN2

Jedinstvena identifikacijska oznaka – transakcija ABCP

{ALPHANUM-36}

IVAN3

Referentni datum informacija

{DATEFORMAT}

IVAN4

Oznaka djelatnosti NACE

{NACE}

IVAN5

Metoda zadržavanja rizika

{LIST}

IVAN6

Subjekt koji zadržava rizik

{LIST}

IVAN7

Ponderirano prosječno trajanje

{INTEGER-9999}

Odjeljak za informacije o testiranjima/događajima/pokretačima

IVAR1

Jedinstvena identifikacijska oznaka – transakcija ABCP

{ALPHANUM-36}

IVAR2

Izvorna identifikacijska oznaka testiranja/događaja/pokretača

{ALPHANUM-1000}

IVAR3

Identifikacijska oznaka novog testiranja/događaja/pokretača

{ALPHANUM-1000}

IVAR4

Opis

{ALPHANUM-100000}

IVAR5

Status

{Y/N}

IVAR6

Posljedica kršenja

{LIST}


PRILOG XIV.

Predložak za povlaštene informacije ili informacije o značajnim događajima – Sekuritizacija komercijalnih zapisa neosiguranih imovinom

OZNAKA RUBRIKE

NAZIV RUBRIKE

FORMAT

Odjeljak za informacije o sekuritizaciji

SESS1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

{ALPHANUM-28}

SESS2

Referentni datum informacija

{DATEFORMAT}

SESS3

Više nije STS

{Y/N}

SESS4

Korektivne mjere

{Y/N}

SESS5

Administrativne mjere

{Y/N}

SESS6

Znatne izmjene dokumentacije o transakciji

{ALPHANUM-1000000}

SESS7

Usavršavanje prodaje

{Y/N}

SESS8

Aktualni redoslijed isplata

{LIST}

SESS9

Vrsta okvirnog sporazuma

{LIST}

SESS10

Vrijednost SSPN-a

{MONETARY}

SESS11

Vrijednost glavnice SSPN-a

{MONETARY}

SESS12

Broj računâ SSPN-a

{INTEGER-999999999}

SESS13

Stanje glavnice obveznice

{MONETARY}

SESS14

Udjel prodavatelja

{PERCENTAGE}

SESS15

Udjel za financiranje

{PERCENTAGE}

SESS16

Prihodi alocirani ovoj seriji

{MONETARY}

SESS17

Referentna vrijednost ugovora o zamjeni kamatne stope

{LIST}

SESS18

Datum dospijeća ugovora o zamjeni kamatne stope

{DATEFORMAT}

SESS19

Zamišljeni iznos ugovora o zamjeni kamatne stope

{MONETARY}

SESS20

Valuta na strani platitelja u ugovoru o zamjeni valuta

{CURRENCYCODE_3}

SESS21

Valuta na strani primatelja u ugovoru o zamjeni valuta

{CURRENCYCODE_3}

SESS22

Devizni tečaj koji se primjenjuje na ugovor o zamjeni valuta

{PERCENTAGE}

SESS23

Datum dospijeća ugovora o zamjeni valuta

{DATEFORMAT}

SESS24

Zamišljeni iznos ugovora o zamjeni valuta

{MONETARY}

Odjeljak za informacije o tranšama/obveznicama

SEST1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

{ALPHANUM-28}

SEST2

Izvorna identifikacijska oznaka tranše

{ALPHANUM-1000}

SEST3

Nova identifikacijska oznaka tranše

{ALPHANUM-1000}

SEST4

Međunarodni identifikacijski broj vrijednosnih papira

{ISIN}

SEST5

Naziv tranše

{ALPHANUM-100}

SEST6

Vrsta tranše/obveznice

{LIST}

SEST7

Valuta

{CURRENCYCODE_3}

SEST8

Izvorni iznos glavnice

{MONETARY}

SEST9

Trenutačni iznos glavnice

{MONETARY}

SEST10

Učestalost plaćanja kamata

{LIST}

SEST11

Datum isplate kamate

{DATEFORMAT}

SEST12

Datum isplate glavnice

{DATEFORMAT}

SEST13

Tekući kupon obveznice

{PERCENTAGE}

SEST14

Aktualna kamatna marža/razlika

{PERCENTAGE}

SEST15

Najniža vrijednost kupona

{PERCENTAGE}

SEST16

Najviša vrijednost kupona

{PERCENTAGE}

SEST17

Vrijednost kupona s rastućom/padajućom kamatnom stopom

{PERCENTAGE}

SEST18

Datum rastuće/padajuće kuponske kamatne stope

{DATEFORMAT}

SEST19

Pravilo o radnim danima

{LIST}

SEST20

Indeks trenutačne kamatne stope

{LIST}

SEST21

Rok dospijeća indeksa trenutačne kamatne stope

{LIST}

SEST22

Datum izdavanja

{DATEFORMAT}

SEST23

Datum početka isplate

{DATEFORMAT}

SEST24

Propisano dospijeće

{DATEFORMAT}

SEST25

Odredba o produljenju

{LIST}

SEST26

Datum sljedeće opcije kupnje

{DATEFORMAT}

SEST27

Prag vrijednosti opcije kupnje s ugrađenim otkupom

{ALPHANUM-1000}

SEST28

Datum sljedeće opcije prodaje

{DATEFORMAT}

SEST29

Metoda izračuna dana

{LIST}

SEST30

Pravilo o namiri

{LIST}

SEST31

Aktualna točka spajanja

{PERCENTAGE}

SEST32

Početna točka spajanja

{PERCENTAGE}

SEST33

Aktualno kreditno poboljšanje

{PERCENTAGE}

SEST34

Početno kreditno poboljšanje

{PERCENTAGE}

SEST35

Formula za izračun kreditnog poboljšanja

{ALPHANUM-1000}

SEST36

Tranše istog reda

{ISIN}

SEST37

Nadređene tranše

{ISIN}

SEST38

Nepodmireni iznos iz evidencije gubitaka od glavnice

{MONETARY}

SEST39

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta jamca

{LEI}

SEST40

Ime jamca

{ALPHANUM-1000}

SEST41

Podsektor jamca po sustavu ESA

{ESA}

SEST42

Vrsta zaštite

{LIST}

Odjeljak za informacije o računu

SESA1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

{ALPHANUM-28}

SESA2

Izvorna identifikacijska oznaka računa

{ALPHANUM-1000}

SESA3

Nova identifikacijska oznaka računa

{ALPHANUM-1000}

SESA4

Vrsta računa

{LIST}

SESA5

Ciljno stanje računa

{MONETARY}

SESA6

Stvarno stanje računa

{MONETARY}

SESA7

Amortizacija računa

{Y/N}

Odjeljak za informacije o drugoj ugovornoj strani

SESP1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

{ALPHANUM-28}

SESP2

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta druge ugovorne strane

{LEI}

SESP3

Naziv druge ugovorne strane

{ALPHANUM-100}

SESP4

Vrsta druge ugovorne strane

{LIST}

SESP5

Zemlja poslovnog nastana druge ugovorne strane

{COUNTRYCODE_2}

SESP6

Prag kreditnog rejtinga druge ugovorne strane

{ALPHANUM-100000}

SESP7

Kreditni rejting druge ugovorne strane

{ALPHANUM-100000}

SESP8

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta koji je drugoj ugovornoj strani dodijelio kreditni rejting

{LEI}

SESP9

Naziv subjekta koji je drugoj ugovornoj strani dodijelio kreditni rejting

{ALPHANUM-100}

Odjeljak za informacije o sekuritizaciji kolateraliziranih kreditnih obveza (CLO)

SESC1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

{ALPHANUM-28}

SESC2

Završni datum razdoblja zabrane prodaje

{DATEFORMAT}

SESC3

Vrsta CLO-a

{LIST}

SESC4

Tekuće razdoblje

{LIST}

SESC5

Početni datum tekućeg razdoblja

{DATEFORMAT}

SESC6

Završni datum tekućeg razdoblja

{DATEFORMAT}

SESC7

Granična vrijednost koncentracije

{PERCENTAGE}

SESC8

Ograničenja – Propisani rok dospijeća

{PERCENTAGE}

SESC9

Ograničenja – Podređene izloženosti

{PERCENTAGE}

SESC10

Ograničenja – Neprihodujuće izloženosti

{PERCENTAGE}

SESC11

Ograničenja – izloženosti s nenovčanom isplatom

{PERCENTAGE}

SESC12

Ograničenja – Bezkuponske izloženosti

{PERCENTAGE}

SESC13

Ograničenja – izloženosti po vlasničkim ulaganjima

{PERCENTAGE}

SESC14

Ograničenja – Izloženosti po sudjelovanju

{PERCENTAGE}

SESC15

Ograničenja – Prodaja na diskrecijskoj osnovi

{PERCENTAGE}

SESC16

Prodaja na diskrecijskoj osnovi

{MONETARY}

SESC17

Ponovno ulaganje

{MONETARY}

SESC18

Ograničenja – Kreditno poboljšanje

{Y/N}

SESC19

Ograničenja – Ponude

{Y/N}

SESC20

Ograničenja – Trgovanje

{Y/N}

SESC21

Ograničenja – Izdanja

{Y/N}

SESC22

Ograničenja – Otkup

{Y/N}

SESC23

Ograničenja – Refinanciranje

{Y/N}

SESC24

Ograničenja – Naknada za obveznice

{Y/N}

SESC25

Ograničenja – Kreditna zaštita

{Y/N}

SESC26

Razdoblje likvidacije kolaterala

{INTEGER-9999}

SESC27

Likvidacija kolaterala – Izuzeće

{Y/N}

Odjeljak za informacije o voditelju poslova CLO-a

SESL1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

{ALPHANUM-28}

SESL2

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta voditelja poslova CLO-a

{LEI}

SESL3

Naziv voditelja poslova

{ALPHANUM-1000}

SESL4

Datum osnivanja

{DATEFORMAT}

SESL5

Datum registracije

{DATEFORMAT}

SESL6

Zaposlenici

{INTEGER-9999}

SESL7

Zaposlenici – CLO

{INTEGER-9999}

SESL8

Zaposlenici – Restrukturiranje neprihodujućih kredita

{INTEGER-9999}

SESL9

Imovina kojom se upravlja

{MONETARY}

SESL10

Imovina kojom se upravlja – Zajmovi s financijskom polugom

{MONETARY}

SESL11

Imovina kojom se upravlja – CLO

{MONETARY}

SESL12

Imovina kojom se upravlja – EU

{MONETARY}

SESL13

Imovina kojom se upravlja – CLO u EU-u

{MONETARY}

SESL14

CLO-i u EU-u, broj

{INTEGER-9999}

SESL15

Kapital

{MONETARY}

SESL16

Kapital – Zadržavanje rizika

{MONETARY}

SESL17

Vrijeme namire

{INTEGER-9999}

SESL18

Učestalost utvrđivanja cijena

{INTEGER-9999}

SESL19

Postotak nastanka statusa neispunjavanja obveza – 1 godina

{PERCENTAGE}

SESL20

Postotak nastanka statusa neispunjavanja obveza – 5 godina

{PERCENTAGE}

SESL21

Postotak nastanka statusa neispunjavanja obveza – 10 godina

{PERCENTAGE}

Odjeljak za informacije o sintetskoj pokrivenosti

SESV1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

{ALPHANUM-28}

SESV2

Identifikacijska oznaka instrumenta zaštite

{ALPHANUM-1000}

SESV3

Vrsta zaštite

{LIST}

SESV4

Međunarodni identifikacijski broj vrijednosnog papira instrumenta zaštite

{ISIN}

SESV5

Naziv pružatelja zaštite

{ALPHANUM-100}

SESV6

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta pružatelja zaštite

{LEI}

SESV7

Javno tijelo s ponderom rizika nula

{Y/N}

SESV8

Mjerodavno pravo

{COUNTRYCODE_2}

SESV9

Standardizirani ugovor ISDA-e

{LIST}

SESV10

Događaji koji su uzrokovali nastanak statusa neispunjavanja obveza i raskid

{LIST}

SESV11

Vrsta sintetske sekuritizacije

{Y/N}

SESV12

Valuta zaštite

{CURRENCYCODE_3}

SESV13

Zamišljeni iznos aktualne zaštite

{MONETARY}

SESV14

Maksimalni zamišljeni iznos zaštite

{MONETARY}

SESV15

Točka početka zaštite

{PERCENTAGE}

SESV16

Točka prestanka zaštite

{PERCENTAGE}

SESV17

Međunarodni identifikacijski broj vrijednosnog papira za pokrivene obveznice

{ISIN}

SESV18

Pokrivenost zaštitom

{LIST}

SESV19

Datum isteka zaštite

{DATEFORMAT}

SESV20

Prag značajnosti

{Y/N}

SESV21

Uvjetovanje plaćanja

{LIST}

SESV22

Moguća plaćanja u svrhu usklađenja

{Y/N}

SESV23

Trajanje razdoblja restrukturiranja

{INTEGER-9999}

SESV24

Obveza otplate

{Y/N}

SESV25

Zamjenjivi kolateral

{Y/N}

SESV26

Uvjeti pokrivenosti kolateralom

{PERCENTAGE}

SESV27

Početna marža kolaterala

{MONETARY}

SESV28

Rok za dostavu kolaterala

{INTEGER-9999}

SESV29

Namira

{LIST}

SESV30

Maksimalni dopušteni rok dospijeća

{DATEFORMAT}

SESV31

Aktualni indeks za plaćanja kupcu zaštite

{LIST}

SESV32

Aktualni rok indeksa za plaćanja kupcu zaštite

{LIST}

SESV33

Učestalost ponovnog utvrđivanja plaćanja – Kupcu zaštite

{LIST}

SESV34

Aktualna marža kamatne stope za plaćanja kupcu zaštite

{PERCENTAGE}

SESV35

Aktualna kamatna stopa za plaćanja kupcu zaštite

{PERCENTAGE}

SESV36

Aktualni indeks za plaćanja prodavatelju zaštite

{LIST}

SESV37

Aktualni rok indeksa za plaćanja prodavatelju zaštite

{LIST}

SESV38

Učestalost ponovnog utvrđivanja plaćanja – Prodavatelju zaštite

{LIST}

SESV39

Aktualna marža kamatne stope za plaćanja prodavatelju zaštite

{PERCENTAGE}

SESV40

Aktualna kamatna stopa za plaćanja prodavatelju zaštite

{PERCENTAGE}

SESV41

Potpora za preostalu razliku

{Y/N}

SESV42

Definicija preostale razlike

{Y/N}

SESV43

Aktualni status zaštite

{LIST}

SESV44

Stečaj je kreditni događaj

{Y/N}

SESV45

Neplaćanje je kreditni događaj

{Y/N}

SESV46

Restrukturiranje je kreditni događaj

{Y/N}

SESV47

Kreditni događaj

{Y/N}

SESV48

Kumulativna plaćanja kupcu zaštite

{MONETARY}

SESV49

Kumulativna usklađenja plaćanja kupcu zaštite

{MONETARY}

SESV50

Kumulativna plaćanja prodavatelju zaštite

{MONETARY}

SESV51

Kumulativna usklađenja plaćanja prodavatelju zaštite

{MONETARY}

SESV52

Iznos sintetske preostale razlike iz evidencije

{MONETARY}

Odjeljak za informacije o kolateralima izdavatelja

SESI1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

{ALPHANUM-28}

SESI2

Identifikacijska oznaka instrumenta zaštite

{ALPHANUM-1000}

SESI3

Izvorna identifikacijska oznaka instrumenta kolaterala

{ALPHANUM-1000}

SESI4

Nova identifikacijska oznaka kolaterala

{ALPHANUM-1000}

SESI5

Međunarodni identifikacijski broj vrijednosnog papira instrumenta kolaterala

{ISIN}

SESI6

Vrsta instrumenta kolaterala

{LIST}

SESI7

Podsektor izdavatelja kolaterala prema Europskom sustavu računa (ESA)

{ESA}

SESI8

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta izdavatelja kolaterala

{LEI}

SESI9

Je li izdavatelj kolaterala subjekt povezan s inicijatorom?

{Y/N}

SESI10

Aktualni nepodmireni iznos

{MONETARY}

SESI11

Valuta instrumenta

{CURRENCYCODE_3}

SESI12

Datum dospijeća

{DATEFORMAT}

SESI13

Korektivni faktor

{PERCENTAGE}

SESI14

Indeks trenutačne kamatne stope

{LIST}

SESI15

Rok dospijeća indeksa trenutačne kamatne stope

{LIST}

SESI16

Aktualna kamatna stopa na gotovinske depozite

{PERCENTAGE}

SESI17

Naziv druge ugovorne strane repo ugovora

{ALPHANUM-100}

SESI18

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta druge ugovorne strane repo ugovora

{LEI}

SESI19

Datum dospijeća repo ugovora

{DATEFORMAT}

Odjeljak za sve druge informacije

SESO1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

{ALPHANUM-28}

SESO2

Druge informacije Broj retka

{INTEGER-9999}

SESO3

Druge informacije

{ALPHANUM-1000}


PRILOG XV.

Predložak za povlaštene informacije ili informacije o značajnim događajima – Sekuritizacija komercijalnih zapisa osiguranih imovinom

OZNAKA RUBRIKE

NAZIV RUBRIKE

FORMAT

Odjeljak za informacije o programu

SEAS1

Jedinstvena identifikacijska oznaka – program ABCP

{ALPHANUM-28}

SEAS2

Referentni datum informacija

{DATEFORMAT}

SEAS3

Više nije STS

{Y/N}

SEAS4

Korektivne mjere

{Y/N}

SEAS5

Administrativne mjere

{Y/N}

SEAS6

Znatne izmjene dokumentacije o transakciji

{ALPHANUM-100000}

SEAS7

Mjerodavno pravo

{COUNTRYCODE_2}

SEAS8

Trajanje likvidnosne linije

{INTEGER-9999}

SEAS9

Pokrivenost likvidnosnom linijom

{PERCENTAGE}

SEAS10

Interval pokrivenosti likvidnosnom linijom

{INTEGER-9999}

SEAS11

Datum dospijeća likvidnosne linije

{DATEFORMAT}

SEAS12

Povlačenja iz likvidnosne linije

{Y/N}

SEAS13

Ukupno izdanje

{MONETARY}

SEAS14

Maksimalno izdanje

{MONETARY}

Odjeljak za informacije o transakcijama

SEAR1

Jedinstvena identifikacijska oznaka – program ABCP

{ALPHANUM-28}

SEAR2

Jedinstvena identifikacijska oznaka – transakcija ABCP

{ALPHANUM-36}

SEAR3

Broj programa kojima se transakcija financira

{INTEGER-9999}

SEAR4

Više nije STS

{Y/N}

SEAR5

Inicijator klijent sponzora programa

{Y/N}

SEAR6

Odobren instrument osiguranja

{Y/N}

SEAR7

Prihodi

{MONETARY}

SEAR8

Troškovi poslovanja

{MONETARY}

SEAR9

Kratkotrajna imovina

{MONETARY}

SEAR10

Novac

{MONETARY}

SEAR11

Utrživi vrijednosni papiri

{MONETARY}

SEAR12

Potraživanja

{MONETARY}

SEAR13

Kratkoročne obveze

{MONETARY}

SEAR14

Ukupni dug

{MONETARY}

SEAR15

Ukupni kapital

{MONETARY}

SEAR16

Valuta financijskog izvještaja

{CURRENCYCODE_3}

SEAR17

Potpora sponzora transakciji

{LIST}

SEAR18

Vrsta potpore sponzora

{Y/N}

SEAR19

Trajanje likvidnosne linije

{INTEGER-9999}

SEAR20

Povučeni iznos iz likvidnosne linije

{MONETARY}

SEAR21

Pokrivenost likvidnosnom linijom

{PERCENTAGE}

SEAR22

Interval pokrivenosti likvidnosnom linijom

{INTEGER-9999}

SEAR23

Vrsta likvidnosne linije

{LIST}

SEAR24

Datum dospijeća repo ugovora u okviru likvidnosne linije

{DATEFORMAT}

SEAR25

Valuta likvidnosne linije

{CURRENCYCODE_3}

SEAR26

Datum dospijeća likvidnosne linije

{DATEFORMAT}

SEAR27

Naziv pružatelja likvidnosne linije

{ALPHANUM-100}

SEAR28

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta pružatelja likvidnosne linije

{LEI}

SEAR29

Prekomjerna kolateralizacija/podređeni udjel

{PERCENTAGE}

SEAR30

Preostala razlika na razini transakcije

{MONETARY}

SEAR31

Naziv izdavatelja akreditiva

{ALPHANUM-100}

SEAR32

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta izdavatelja akreditiva

{LEI}

SEAR33

Valuta akreditiva

{CURRENCYCODE_3}

SEAR34

Maksimalna zaštita akreditivom

{PERCENTAGE}

SEAR35

Ime jamca

{ALPHANUM-100}

SEAR36

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta jamca

{LEI}

SEAR37

Maksimalna pokrivenost jamstvom

{MONETARY}

SEAR38

Valuta jamstva

{CURRENCYCODE_3}

SEAR39

Datum dospijeća jamstva

{DATEFORMAT}

SEAR40

Vrsta prijenosa potraživanja

{LIST}

SEAR41

Datum dospijeća repo ugovora

{DATEFORMAT}

SEAR42

Kupljeni iznos

{MONETARY}

SEAR43

Najviši iznos financiranja

{MONETARY}

SEAR44

Referentna vrijednost ugovora o zamjeni kamatne stope

{LIST}

SEAR45

Datum dospijeća ugovora o zamjeni kamatne stope

{DATEFORMAT}

SEAR46

Zamišljeni iznos ugovora o zamjeni kamatne stope

{MONETARY}

SEAR47

Valuta na strani platitelja u ugovoru o zamjeni valuta

{CURRENCYCODE_3}

SEAR48

Valuta na strani primatelja u ugovoru o zamjeni valuta

{CURRENCYCODE_3}

SEAR49

Devizni tečaj koji se primjenjuje na ugovor o zamjeni valuta

{PERCENTAGE}

SEAR50

Datum dospijeća ugovora o zamjeni valuta

{DATEFORMAT}

SEAR51

Zamišljeni iznos ugovora o zamjeni valuta

{MONETARY}

Odjeljak za informacije o tranšama/obveznicama

SEAT1

Jedinstvena identifikacijska oznaka – program ABCP

{ALPHANUM-28}

SEAT2

Izvorna identifikacijska oznaka obveznice

{ALPHANUM-1000}

SEAT3

Nova identifikacijska oznaka obveznice

{ALPHANUM-1000}

SEAT4

Međunarodni identifikacijski broj vrijednosnih papira

{ISIN}

SEAT5

Vrsta tranše/obveznice

{LIST}

SEAT6

Datum izdavanja

{DATEFORMAT}

SEAT7

Propisano dospijeće

{DATEFORMAT}

SEAT8

Valuta

{CURRENCYCODE_3}

SEAT9

Trenutačni iznos glavnice

{MONETARY}

SEAT10

Tekući kupon obveznice

{PERCENTAGE}

SEAT11

Indeks trenutačne kamatne stope

{LIST}

SEAT12

Rok dospijeća indeksa trenutačne kamatne stope

{LIST}

SEAT13

Učestalost plaćanja kamata

{LIST}

SEAT14

Aktualno kreditno poboljšanje

{PERCENTAGE}

SEAT15

Formula za izračun kreditnog poboljšanja

{ALPHANUM-1000}

Odjeljak za informacije o računu

SEAA1

Jedinstvena identifikacijska oznaka – transakcija ABCP

{ALPHANUM-36}

SEAA2

Izvorna identifikacijska oznaka računa

{ALPHANUM-1000}

SEAA3

Nova identifikacijska oznaka računa

{ALPHANUM-1000}

SEAA4

Vrsta računa

{LIST}

SEAA5

Ciljno stanje računa

{MONETARY}

SEAA6

Stvarno stanje računa

{MONETARY}

SEAA7

Amortizacija računa

{Y/N}

Odjeljak za informacije o drugoj ugovornoj strani

SEAP1

Jedinstvena identifikacijska oznaka – transakcija ABCP

{ALPHANUM-36}

SEAP2

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta druge ugovorne strane

{LEI}

SEAP3

Naziv druge ugovorne strane

{ALPHANUM-100}

SEAP4

Vrsta druge ugovorne strane

{LIST}

SEAP5

Zemlja poslovnog nastana druge ugovorne strane

{COUNTRYCODE_2}

SEAP6

Prag kreditnog rejtinga druge ugovorne strane

{ALPHANUM-100000}

SEAP7

Kreditni rejting druge ugovorne strane

{ALPHANUM-100000}

SEAP8

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta koji je drugoj ugovornoj strani dodijelio kreditni rejting

{LEI}

SEAP9

Naziv subjekta koji je drugoj ugovornoj strani dodijelio kreditni rejting

{ALPHANUM-100}

Odjeljak za sve druge informacije

SEAO1

Jedinstvena identifikacijska oznaka

{ALPHANUM-28}

SEAO2

Druge informacije Broj retka

{INTEGER-9999}

SEAO3

Druge informacije

{ALPHANUM-1000}


3.9.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 289/285


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1226

оd 12. studenoga 2019.

o dopuni Uredbe (EU) 2017/2402 Europskog parlamenta i Vijeća i utvrđivanju regulatornih tehničkih standarda kojima se određuju informacije koje se dostavljaju u skladu sa zahtjevima u vezi sa STS obaviješću

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2017/2402 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2017. o utvrđivanju općeg okvira za sekuritizaciju i o uspostavi specifičnog okvira za jednostavnu, transparentnu i standardiziranu sekuritizaciju te o izmjeni direktiva 2009/65/EZ, 2009/138/EZ i 2011/61/EU te uredaba (EZ) br. 1060/2009 i (EU) br. 648/2012 (1), a posebno njezin članak 27. stavak 6.,

budući da:

(1)

Uredbom (EU) 2017/2402 propisuje se da inicijatori i sponzori Europskom nadzornom tijelu za vrijednosne papire i tržišta kapitala (ESMA) dostave određene informacije ako smatraju da sekuritizacija ispunjava zahtjeve jednostavne, transparentne i standardizirane sekuritizacije (STS kriteriji) iz članaka od 19. do 22. i članaka od 23. do 26. te uredbe. Informacije koje je potrebno dostaviti ovise o vrstama sekuritizacije o kojima se obavješćuje.

(2)

Da bi nadležna tijela mogla izvršavati svoje dužnosti, a ulagatelji i potencijalni ulagatelji provesti dubinsku analizu, potrebne su dovoljno detaljne informacije relevantne za STS obavijest kako bi se utvrdilo jesu li ispunjeni STS kriteriji. Konkretno, u obavijesti je potrebno navesti razloge za odabir određenog čimbenika homogenosti i isključenje drugih kako bi se omogućila procjena kriterija homogenosti. Za određene STS kriterije dovoljna je samo potvrda usklađenosti, dok su za druge potrebne dodatne informacije. Stoga je potrebno razlikovati zahtjeve kod kojih je dovoljna samo potvrda od onih kod kojih je potrebno sažeto ili detaljno objašnjenje.

(3)

U slučaju sekuritizacija za koje nije obvezno sastaviti prospekt u skladu s Uredbom (EU) 2017/1129 Europskog parlamenta i Vijeća (2) (privatne sekuritizacije) stranke mogu obavljati sekuritizacijske transakcije bez otkrivanja osjetljivih poslovnih informacija. Stoga je u slučaju takvih sekuritizacija objavu informacija o STS obavijesti primjereno ograničiti na informacije koje nisu poslovno osjetljive.

(4)

Kako bi se olakšao pristup informacijama povezanima s STS zahtjevima, inicijatori i sponzori trebali bi moći uputiti na odgovarajući prospekt koji je sastavljen za predmetnu sekuritizaciju u skladu s Uredbom (EU) 2017/1129, drugu relevantnu povezanu dokumentaciju iz članka 7. stavka 1. točke (b) Uredbe (EU) 2017/2402 ili bilo koji drugi dokument koji sadržava informacije relevantne za STS obavijest.

(5)

Ova se Uredba temelji na nacrtu regulatornih tehničkih standarda koji je ESMA dostavila Komisiji.

(6)

ESMA je provela otvorena javna savjetovanja o nacrtu regulatornih tehničkih standarda na kojem se temelji ova Uredba, analizirala je moguće povezane troškove i koristi te zatražila mišljenje Interesne skupine za vrijednosne papire i tržišta kapitala osnovane člankom 37. Uredbe (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća (3),

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Informacije koje je potrebno uključiti u STS obavijest

1.   U STS obavijest u skladu s člankom 27. Uredbe (EU) 2017/2402 uključuju se sljedeće informacije:

(a)

ako je riječ o sekuritizaciji koja nije ABCP, informacije iz Priloga I. ovoj Uredbi;

(b)

ako je riječ o ABCP sekuritizaciji, informacije iz Priloga II. ovoj Uredbi;

(c)

u slučaju programa ABCP, informacije iz Priloga III. ovoj Uredbi.

2.   U slučaju sekuritizacije za koju nije obvezno sastaviti prospekt u skladu s Uredbom (EU) 2017/1129, uz informacije uključene u STS obavijest u skladu sa stavkom 1. navodi se i sljedeće:

(a)

ako je riječ o sekuritizaciji koja nije ABCP, informacije navedene u rubrikama STSS9 i STSS10 u Prilogu I. ovoj Uredbi;

(b)

ako je riječ o ABCP sekuritizaciji, informacije navedene u rubrikama STSAT9 i STSAT10 u Prilogu II. ovoj Uredbi;

(c)

u slučaju programa ABCP, informacije navedene u rubrici STSAP9 u Prilogu III. ovoj Uredbi.

Za potrebe članka 27. stavka 1. trećeg podstavka Uredbe (EU) 2017/2402 objava STS obavijesti za te sekuritizacije ograničena je na informacije iz ovog stavka.

Članak 2.

Dodatne informacije

Ako sljedeći dokumenti sadržavaju informacije relevantne za STS obavijest, u stupcu „Dodatne informacije” u prilozima I., II. ili III. ovoj Uredbi može se uputiti na relevantne dijelove tih dokumenata i, ako se pružaju te informacije, mora se jasno navesti ta dokumentacija:

(a)

prospekt sastavljen u skladu s Uredbom (EU) 2017/1129;

(b)

druga povezana dokumentacija iz članka 7. stavka 1. točke (b) Uredbe (EU) 2017/2402;

(c)

bilo koji drugi dokument koji sadržava informacije relevantne za STS obavijest.

Članak 3.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 12. studenoga 2019.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 347, 28.12.2017., str. 35.

(2)  Uredba (EU) 2017/1129 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. lipnja 2017. o prospektu koji je potrebno objaviti prilikom javne ponude vrijednosnih papira ili prilikom uvrštavanja za trgovanje na uređenom tržištu te stavljanju izvan snage Direktive 2003/71/EZ (SL L 168, 30.6.2017., str. 12).

(3)  Uredba (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala), izmjeni Odluke br. 716/2009/EZ i stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2009/77/EZ (SL L 331, 15.12.2010., str. 4.).


PRILOG I.

Informacije koje je potrebno dostaviti ESMA-i u skladu s člancima od 19. do 22. Uredbe (EU) 2017/2402 u pogledu sekuritizacija koje nisu ABCP

Opće informacije

Broj rubrike

Članak Uredbe (EU) 2017/2402

Naziv rubrike

PODACI KOJI SE DOSTAVLJAJU  (1)

DODATNE INFORMACIJE

STSS0

Članak 27. stavak 1.

Prva osoba za kontakt

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta (LEI) koji je određen kao prva osoba za kontakt i naziv relevantnog nadležnog tijela

Točka 3.2. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980.  (2)

STSS1

Nije primjenjivo

Identifikacijska oznaka instrumenta

Međunarodni jedinstveni identifikacijski broj vrijednosnog papira (ISIN), ako je dostupno. Ako ISIN nije dostupan, druga jedinstvena oznaka vrijednosnog papira dodijeljena predmetnoj sekuritizaciji.

Ako je dostupno u skladu s točkom 3.1. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980.

STSS2

Nije primjenjivo

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta (LEI)

Oznaka LEI inicijatora i sponzora te, ako je dostupno, izvornog zajmodavca.

Točka 4.2. Priloga 9. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSS3

Nije primjenjivo

Identifikacijska oznaka obavijesti

U slučaju ažuriranja informacija, jedinstveni referentni broj koji je ESMA dodijelila prethodno dostavljenoj STS obavijesti

Nije primjenjivo

STSS4

Nije primjenjivo

Jedinstvena identifikacijska oznaka

Jedinstvena identifikacijska oznaka koju je dodijelio izvještajni subjekt u skladu s člankom 11. stavkom 1. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/1224 (3).

Nije primjenjivo

STSS5

Nije primjenjivo

Identifikacijska oznaka prospekta

Identifikacijska oznaka prospekta koju je dodijelilo relevantno nadležno tijelo, ako je dostupno.

Nije primjenjivo

STSS6

Nije primjenjivo

Sekuritizacijski repozitorij

Ime registriranog sekuritizacijskog repozitorija, ako je dostupno.

Nije primjenjivo

STSS7

Nije primjenjivo

Naziv sekuritizacije

Naziv sekuritizacije.

Odjeljak 4. Priloga 9. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSS8

Članak 18. i članak 27. stavak 3.

Zemlja poslovnog nastana

Ako je dostupno, zemlja poslovnog nastana inicijatora, sponzora, SSPN-a i izvornih zajmodavaca.

Nije primjenjivo

STSS9

Nije primjenjivo

Klasifikacija sekuritizacije

Vrsta sekuritizacije:

sekuritizacija koja nije ABCP;

ABCP sekuritizacija;

program ABCP.

Nije primjenjivo

STSS10

Nije primjenjivo

Klasifikacija odnosnih izloženosti

Vrsta odnosnih izloženosti, uključujući:

1)

stambene kredite osigurane jednom ili više hipoteka na stambenoj nekretnini ili stambene kredite za koje u cijelosti jamči priznati pružatelj zaštite iz članka 201. stavka 1. Uredbe (EU) br. 575/2013 koji ispunjava uvjete za najmanje 2. stupanj kreditne kvalitete, kako je određeno u dijelu trećem glavi II. poglavlju 2. te uredbe;

2)

komercijalne zajmove osigurane jednom ili više hipoteka na poslovnoj nekretnini, uključujući uredske ili druge poslovne prostore;

3)

kreditne linije odobrene fizičkim osobama za osobne potrebe, potrebe obitelji ili potrošnju kućanstva;

4)

kreditne linije, uključujući kredite i leasing, odobrene bilo kojoj vrsti poduzeća ili trgovačkog društva;

5)

kredite za kupnju automobila/leasing automobila;

6)

potraživanja po kreditnoj kartici;

7)

potraživanja od kupaca;

8)

druge odnosne izloženosti koje inicijator ili sponzor na temelju internih metodologija i parametara smatra zasebnom vrstom imovine;

Nije primjenjivo

STSS11

Nije primjenjivo

Datum izdavanja

Ako je prospekt sastavljen u skladu s Uredbom (EU) 2017/1129  (4), datum na koji je prospekt odobren.

U svim ostalim slučajevima datum zaključenja zadnje transakcije.

Nije primjenjivo

STSS12

Nije primjenjivo

Datum obavijesti

Datum obavješćivanja ESMA-e.

Nije primjenjivo

STSS13

Članak 27. stavak 2.

Ovlaštena treća strana

Ako je ovlaštena treća strana pružila usluge provjere usklađenosti s STS kriterijima u skladu s člankom 27. stavkom 2. Uredbe (EU) 2017/2402, izjava da je usklađenost s STS kriterijima potvrdila ovlaštena treća strana.

Nije primjenjivo

STSS14

Članak 27. stavak 2.

Ovlaštena treća strana

Ako je ovlaštena treća strana pružila usluge provjere usklađenosti s STS kriterijima u skladu s člankom 27. stavkom 2. Uredbe (EU) 2017/2402, ime i zemlja poslovnog nastana ovlaštene treće strane.

Nije primjenjivo

STSS15

Članak 27. stavak 2.

Ovlaštena treća strana

Ako je ovlaštena treća strana pružila usluge provjere usklađenosti s STS kriterijima u skladu s člankom 27. stavkom 2. Uredbe (EU) 2017/2402, ime nadležnog tijela koje joj je dalo odobrenje za rad.

Nije primjenjivo

STSS16

Članak 27. stavak 5.

STS status

Obrazložena obavijest inicijatora i sponzora da se sekuritizacija više ne smatra STS sekuritizacijom.

Nije primjenjivo

STSS17

Članak 27. stavak 3.

Inicijator (ili izvorni zajmodavac) nije kreditna institucija

Potrebno je navesti je li inicijator ili izvorni zajmodavac kreditna institucija ili investicijsko društvo s poslovnim nastanom u Uniji („Da”/„Ne”).

Nije primjenjivo

STSS18

Članak 27. stavak 3.

Potvrda da su ispunjeni kriteriji za odobravanje kredita

Ako je odgovor u rubrici STSS17 „Ne”, potvrda da se uspostavljeni kriteriji, postupci i sustavi odobravanja kredita inicijatora ili izvornog zajmodavca provode u skladu s člankom 9. Uredbe (EU) 2017/2402.

Nije primjenjivo

STSS19

Članak 27. stavak 3.

Potvrda da je odobravanje kredita podložno nadzoru

Ako je odgovor u rubrici STSS17 „Ne”, potvrda da je odobravanje kredita iz članka 27. stavka 3. točke (a) Uredbe (EU) 2017/2402 podložno nadzoru.

Nije primjenjivo

Posebne informacije

Broj rubrike

Članak Uredbe (EU) 2017/2402

NAZIV RUBRIKE

Potvrda

Sažeto objašnjenje

Detaljno objašnjenje

PODACI KOJI SE DOSTAVLJAJU  (5)

DODATNE INFORMACIJE

STSS20

Članak 20. stavak 1.

Prijenos odnosnih izloženosti putem stvarne prodaje ili ustupanja

 

 

Sažeto objašnjenje o načinu na koji se izvršava prijenos odnosnih izloženosti putem stvarne prodaje ili prijenosa s istim pravnim učinkom tako da je provediv prema prodavatelju ili bilo kojoj trećoj strani.

Točka 3.3. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSS21

Članak 20. stavak 2.

Ne postoje stroge odredbe o povratu sredstava

 

 

Sažeto objašnjenje o tome sadržava li sekuritizacija stroge odredbe o povratu sredstava iz članka 20. stavka 2. točke (a) ili (b) Uredbe (EU) 2017/2402 i primjenjuju li se odredbe iz članka 20. stavka 3. Uredbe 2017/2402.

Točka 3.3. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSS22

Članak 20. stavak 3.

Izuzeće za odredbe o povratu sredstava u nacionalnim zakonima o nesolventnosti

 

 

U vezi s rubrikom STSS21, prema potrebi, potvrda da ne postoje okolnosti koje bi dovele do primjene odredaba o povratu sredstava u skladu s člankom 20. stavcima 1. i 2. Uredbe (EU) 2017/2402.

Točka 3.3. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSS23

Članak 20. stavak 4.

Prijenos u slučaju kad prodavatelj nije izvorni zajmodavac

 

 

Ako prodavatelj nije izvorni zajmodavac, potvrda da je sekuritizacija u skladu s člankom 20. stavcima od 1. do 3. Uredbe (EU) 2017/2402.

Točka 3.3. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSS24

Članak 20. stavak 5.

Prijenos koji se provodi putem ustupanja i usavršava u kasnijoj fazi

 

 

Ako se prijenos odnosnih izloženosti provodi putem ustupanja i usavršava nakon faze zaključivanja sekuritizacije, sažeto objašnjenje o načinu na koji se to usavršavanje provodi te provodi li se barem na temelju minimalnih prethodno utvrđenih događaja pokretača iz članka 20. stavka 5. Uredbe (EU) 2017/2402.

Ako se koriste alternativni mehanizmi prijenosa, potvrda da nesolventnost inicijatora ne bi dovela u pitanje ili spriječila ostvarivanje prava SSPN-a.

Točka 3.3. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSS25

Članak 20. stavak 6.

Izjave i jamstva

 

 

Sažeto objašnjenje o tome postoje li i u kojem obliku izjave i jamstva prodavatelja o tome da odnosne izloženosti uključene u sekuritizaciju nisu opterećene ili na neki drugi način u situaciji za koju se može predvidjeti da će na negativan način utjecati na provedivost stvarne prodaje ili ustupanja ili prijenosa s jednakim pravnim učinkom.

Točka 2.2.8. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSS26

Članak 20. stavak 7.

Kriteriji prihvatljivosti kojima se ne dopušta aktivno upravljanje portfeljima odnosnih izloženosti na diskrecijskoj osnovi

 

 

Sažeto objašnjenje:

o tome kako odnosne izloženosti koje je prodavatelj prenio na SSPN ili mu ih ustupio ispunjavaju prethodno utvrđene, jasne i dokumentirane kriterije prihvatljivosti kojima se ne dopušta aktivno upravljanje portfeljima tih izloženosti na diskrecijskoj osnovi,

o tome kako se odabir i prijenos odnosnih izloženosti u sekuritizaciji temelji na jasnim postupcima koji omogućuju da se utvrdi koje su izloženosti odabrane za sekuritizaciju ili u nju prenesene i koji ne dopuštaju aktivno upravljanje portfeljima tih izloženosti na diskrecijskoj osnovi.

Odjeljak 2. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSS27

Članak 20. stavak 8.

Homogenost imovine

 

 

Detaljno objašnjenje o homogenosti skupa odnosnih izloženosti kojima je osigurana sekuritizacija. U tu svrhu potrebno je navesti upućivanje na EBA-in RTS o homogenosti (Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/1851  (6)), i detaljno objasniti kako je ispunjen svaki od uvjeta iz članka 1. te delegirane uredbe.

Točka 2.2.7. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSS28

Članak 20. stavak 9.

Obveze povezane s odnosnim izloženostima: ne postoji resekuritizacija

 

 

Potvrda da odnosne izloženosti ne sadržavaju sekuritizacijske pozicije i da stoga objavljena sekuritizacija nije resekuritizacija.

Točka 2.2. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSS29

Članak 20. stavak 10.

Pouzdanost standarda odobravanja plasmana

 

 

Detaljno objašnjenje:

o tome jesu li odnosne izloženosti inicirane u uobičajenom poslovanju zajmodavca te jesu li primijenjeni standardi odobravanja plasmana bili barem jednako strogi kao oni koji su se primjenjivali u vrijeme iniciranja na izloženosti koje nisu sekuritizirane,

o tome jesu li standardi odobravanja plasmana i sve značajne promjene prijašnjih standarda u potpunosti objavljeni ili će biti u potpunosti objavljeni potencijalnim ulagateljima bez nepotrebne odgode,

o tome kako u slučaju sekuritizacija u kojima su odnosne izloženosti stambeni krediti skup odnosnih izloženosti ispunjava zahtjeve iz članka 20. stavka 10. drugog podstavka Uredbe (EU) 2017/2402,

o tome ispunjava li procjena kreditne sposobnosti dužnika zahtjeve iz članka 8. Direktive 2008/48/EZ  (7) ili članka 18. stavaka od 1. do 4., stavka 5. točke (a) i stavka 6. Direktive 2014/17/EU  (8)ili, ako je primjenjivo, jednakovrijedne zahtjeve u trećim zemljama.

Točka 2.2.7. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSS30

Članak 20. stavak 10.

Stručno znanje inicijatora/zajmodavca

 

 

Detaljno objašnjenje o tome imaju li inicijator ili izvorni zajmodavac stručno znanje u području iniciranja izloženosti sličnih onima koje se sekuritiziraju.

Točka 2.2.7. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSS31

Članak 20. stavak 11.

Prenesene odnosne izloženosti bez izloženosti sa statusom neispunjavanja obveza

 

 

Detaljna objašnjenja:

o usklađenosti sa zahtjevom da prenesene odnosne izloženosti u trenutku odabira ne uključuju izloženosti sa statusom neispunjavanja obveza (ili restrukturirane izloženosti) kako je definirano u članku 20. stavku 11. Uredbe (EU) 2017/2402,

o tome jesu li ispunjeni zahtjevi iz članka 20. stavka 11. točke (a) podtočaka i. i ii. Uredbe (EU) 2017/2402,

o tome jesu li ispunjeni zahtjevi iz članka 20. stavka 11. točke (b) Uredbe (EU) 2017/2402,

o tome jesu li ispunjeni zahtjevi iz članka 20. stavka 11. točke (c) Uredbe (EU) 2017/2402.

Točka 2.2.8. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSS32

Članak 20. stavak 12.

Izvršeno barem jedno plaćanje do trenutka prijenosa

 

 

Potvrda o tome jesu li dužnici do trenutka prijenosa izloženosti izvršili barem jedno plaćanje.

Potvrda o tome primjenjuje li se izuzeće na temelju članka 20. stavka 12. Uredbe (EU) 2017/2402.

Točke 3.3. i 3.4.6. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSS33

Članak 20. stavak 13.

Otplata imatelja nije strukturirana tako da uglavnom ovisi o prodaji imovine.

 

 

Detaljno objašnjenje stupnja ovisnosti otplata imatelja sekuritizacijskih pozicija o prodaji imovine kojom se osiguravaju odnosne izloženosti.

Točka 3.4.1. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSS34

Članak 21. stavak 1.

Poštovanje zahtjeva za zadržavanje rizika

 

 

Sažeto objašnjenje o tome kako inicijator, sponzor ili izvorni zajmodavac sekuritizacije koja nije ABCP poštuju zahtjev za zadržavanje rizika kako je propisano u članku 6. Uredbe (EU) 2017/2402.

Navodi se koji subjekt zadržava značajan neto ekonomski udjel i koja je mogućnost zadržavanja rizika upotrijebljena:

1.

vertikalni udjel u skladu s člankom 6. stavkom 3. točkom (a) Uredbe (EU) 2017/2402,

2.

prodavateljev udjel u skladu s člankom 6. stavkom 3. točkom (b) Uredbe (EU) 2017/2402,

3.

u bilanci se zadržavaju nasumce odabrane izloženosti u skladu s člankom 6. stavkom 3. točkom (c) Uredbe (EU) 2017/2402,

4.

tranša prvoga gubitka u skladu s člankom 6. stavkom 3. točkom (d) Uredbe (EU) 2017/2402,

5.

izloženost prvog gubitka u svakoj imovini u skladu s člankom 6. stavkom 3. točkom (e) Uredbe (EU) 2017/2402,

6.

nepoštovanje zahtjeva za zadržavanje rizika iz članka 6. stavka 3. Uredbe (EU) 2017/2402,

7.

druge upotrijebljene mogućnosti.

Točka 3.1. Priloga 9. i točka 3.4.3. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSS35

Članak 21. stavak 2.

Smanjenje kamatnih i valutnih rizika

 

 

Potrebno je dati sažeto objašnjenje o tome jesu li kamatni rizici i valutni rizici primjereno smanjeni i poduzete mjere za smanjenje tih rizika te potvrditi da su te mjere dostupne ulagateljima.

Točke 3.4.2 i 3.8. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSS36

Članak 21. stavak 2.

Izvedenice koje je SSPN kupio/prodao

 

 

Sažeta izjava da SSPN nije sklopio ugovore o izvedenicama, osim u slučajevima iz članka 21. stavka 2. Uredbe (EU) 2017/2402.

Točke 3.4.2 i 3.8. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSS37

Članak 21. stavak 2.

Izvedenice u skladu sa zajedničkim standardima

 

 

Sažeto objašnjenje o tome jesu li upotrijebljeni instrumenti zaštite zajamčeni i dokumentirani u skladu s općeprihvaćenim standardima.

Točke 3.4.2 i 3.8. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSS38

Članak 21. stavak 3.

Plaćanja kamate po referentnoj stopi na temelju općih kamatnih stopa

 

 

Sažeto objašnjenje o tome izračunavaju li se, i na koji način, plaćanja kamate po referentnoj stopi u okviru sekuritizacijske imovine i obveza na temelju općih tržišnih kamatnih stopa ili općih sektorskih stopa prilagođenih trošku sredstava.

Točke 2.2.2 i 2.2.13. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSS39

Članak 21. stavak 4.

Gotovina se ne zadržava nakon što se dostavi obavijest o izvršenju ili ubrzanju plaćanja

 

 

Općenita izjava da su ispunjeni svi zahtjevi iz članka 21. stavka 4. Uredbe (EU) 2017/2402.

Točka 3.4.5. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSS40

Članak 21. stavak 4.

(a) nikakav iznos gotovine ne zadržava se

 

 

Potvrda da se gotovina ne bi zadržavala nakon dostave obavijesti o izvršenju ili ubrzanju.

Točka 3.4.5. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSS41

Članak 21. stavak 4.

(b) primici glavnice prenose se na ulagatelje

 

 

Potvrda da se primici glavnice iz odnosnih izloženosti prenose na ulagatelje postupnom amortizacijom sekuritizacijskih pozicija, kako je određeno nadređenošću sekuritizacijske pozicije.

Točka 3.4.5. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSS42

Članak 21. stavak 4.

(c) otplata sekuritizacijskih pozicija ne odvija se suprotnim redoslijedom u odnosu na njihovu nadređenost

 

 

Potvrda da se otplata sekuritizacijskih pozicija ne odvija suprotnim redoslijedom u odnosu na njihovu nadređenost.

Točka 3.4.5. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSS43

Članak 21. stavak 4.

(d) nijednom se odredbom ne zahtijeva automatska likvidacija odnosnih izloženosti po tržišnoj vrijednosti

 

 

Potvrda da se nijednom odredbom ne zahtijeva automatska likvidacija odnosnih izloženosti po tržišnoj vrijednosti.

Točka 3.4.5. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSS44

Članak 21. stavak 5.

Sekuritizacije s nepostupnim redoslijedom plaćanja

 

 

Potvrda da transakcije s nepostupnim redoslijedom plaćanja obuhvaćaju pokretače povezane s uspješnosti odnosnih izloženosti koji dovode do vraćanja redoslijeda plaćanja na postupno plaćanje prema nadređenosti.

Potvrda da takvi pokretači obuhvaćaju barem pogoršanje kreditne kvalitete odnosnih izloženosti ispod prethodno određenog praga.

Točka 3.4.5. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSS45

Članak 21. stavak 6.

Obnovljiva sekuritizacija kojom se predviđaju događaji prijevremene isplate ili kojom se predviđa završetak razdoblja obnove na temelju unaprijed definiranih pokretača

 

 

Prema potrebi, sažeto objašnjenje o tome kako su odredbe članka 21. stavka 6. točke (a) Uredbe (EU) 2017/2402 uključene u dokumentaciju o transakciji.

Točke 2.3. i 2.4. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSS46

Članak 21. stavak 6. točka (a)

(a) pogoršanje kreditne kvalitete odnosnih izloženosti

 

 

Prema potrebi, sažeto objašnjenje o tome kako su odredbe članka 21. stavka 6. točke (a) Uredbe (EU) 2017/2402 uključene u dokumentaciju o transakciji.

Točke 2.3. i 2.4. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSS47

Članak 21. stavak 6. točka (b)

(a) nastanak događaja povezanog s nesolventnosti u pogledu inicijatora ili servisera

 

 

Prema potrebi, sažeto objašnjenje o tome kako su odredbe ili pokretači iz članka 21. stavka 6. točke (b) Uredbe (EU) 2017/2402 uključeni u dokumentaciju o transakciji.

Točke 2.3. i 2.4. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSS48

Članak 21. stavak 6. točka (c)

(c) pad vrijednosti odnosnih izloženosti koje drži SSPN ispod prethodno utvrđenog praga

 

 

Prema potrebi, sažeto objašnjenje o tome kako su odredbe ili pokretači iz članka 21. stavka 6. točke (c) Uredbe (EU) 2017/2402 uključeni u dokumentaciju o transakciji, uz upućivanje na relevantne dijelove povezane dokumentacije u kojoj se mogu pronaći informacije.

Točke 2.3. i 2.4. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSS49

Članak 21. stavak 6. točka (d)

(d) nesposobnost stvaranja dostatnih novih odnosnih izloženosti prethodno utvrđene kreditne kvalitete (pokretač za završetak razdoblja obnove)

 

 

Prema potrebi, sažeto objašnjenje o tome kako su odredbe članka 21. stavka 6. točke (d) Uredbe (EU) 2017/2402 uključene u dokumentaciju o transakciji.

Točke 2.3. i 2.4. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSS50

Članak 21. stavak 7. točka (a)

(a) Informacije o ugovornim obvezama servisera, povjerenika i drugih pružatelja pomoćnih usluga

 

 

Potvrda da su u dokumentaciji o transakciji utvrđeni svi zahtjevi iz članka 21. stavka 7. točke (a) Uredbe (EU) 2017/2402.

Točka 3.2. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSS51

Članak 21. stavak 7. točka (b)

(b) odredbe o kontinuitetu servisiranja

 

 

Potvrda da su sekuritizacijskom dokumentacijom izričito ispunjeni zahtjevi iz članka 21. stavka 7. točke (b) Uredbe (EU) 2017/2402.

Točka 3.2. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSS52

Članak 21. stavak 7. točka (c)

(c) odredbe o kontinuitetu drugih ugovornih strana u izvedenicama

 

 

Potvrda da dokumentacija o transakciji sadržava sve informacije iz članka 21. stavka 7. točke (c) Uredbe (EU) 2017/2402.

Točka 3.8. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSS53

Članak 21. stavak 7. točka (c)

(c) odredbe o pružateljima likvidnosti i o kontinuitetu bankovnog računa

 

 

Potvrda da dokumentacija o transakciji sadržava sve informacije iz članka 21. stavka 7. točke (c) Uredbe (EU) 2017/2402.

Točka 3.8. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSS54

Članak 21. stavak 8.

Stručno znanje servisera i postojanje odgovarajućih politika, postupaka i kontrolnih mehanizama

 

 

Detaljno objašnjenje o tome kako su ispunjeni zahtjevi iz članka 21. stavka 8. U okviru objašnjenja potrebno je uputiti na politike i postupke kojima se osigurava usklađenost s tim zahtjevima.

Točka 3.4.6. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSS55

Članak 21. stavak 9.

Jasne i sažete definicije u pogledu tretiranja problematičnih kredita

 

 

Potvrda da su u povezanoj dokumentaciji utvrđene jasne i sažete definicije, pravni lijekovi i mjere u pogledu situacija povezanih s dugom iz članka 21. stavka 9. Uredbe (EU) 2017/2402.

Točka 2.2.2. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSS56

Članak 21. stavak 9.

Prvenstvo plaćanja i događaji pokretači

 

 

Potvrda da je u sekuritizacijskoj dokumentaciji utvrđeno prvenstvo plaćanja i događaji pokretači u skladu s člankom 21. stavkom 9. Uredbe (EU) 2017/2402.

Točka 3.4.7. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSS57

Članak 21. stavak 10.

Pravodobno rješavanje sukoba između različitih kategorija ulagatelja i odgovornosti povjerenika

 

 

Potvrda o tome da se poštuju odredbe iz članka 21. stavka 10. Uredbe (EU) 2017/2402 u pogledu pravodobnog rješavanja sukoba.

Točke 3.4.7 i 3.4.8. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSS58

Članak 22. stavak 1.

Povijesni podaci o učinku u pogledu neispunjavanja obveza i gubitaka

 

 

Potvrda da su dostupni podaci koji se zahtijevaju u skladu s člankom 22. stavkom 1. Uredbe (EU) 2017/2402, uz jasnu naznaku mjesta na kojem se mogu pronaći informacije.

Točka 2.2.2. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSS59

Članak 22. stavak 2.

Vanjska provjera uzorka odnosnih izloženosti

 

 

Potvrda da je prije izdavanja vrijednosnih papira na temelju sekuritizacije uzorak odnosnih izloženosti podlijegao vanjskoj provjeri koju je provela odgovarajuća neovisna stranka.

Nije primjenjivo

STSS60

Članak 22. stavak 3.

Raspoloživost modela novčanih tokova obveza potencijalnim ulagateljima

 

 

Potvrda da je model novčanih tokova obveza stavljen na raspolaganje potencijalnim ulagateljima prije određivanja cijene uz jasnu naznaku gdje su dostupne te informacije. Nakon određivanja cijene, potvrda da su te informacije stavljene na raspolaganju potencijalnim ulagateljima na zahtjev.

Nije primjenjivo

STSS61

Članak 22. stavak 4.

Objava informacija o okolišnoj učinkovitosti odnosnih izloženosti koje se sastoje od stambenih kredita ili kredita za kupnju automobila ili leasinga automobila

 

 

Sažeto objašnjenje o tome jesu li informacije o okolišnoj učinkovitost imovine koja se financira stambenim kreditima ili kreditima za kupnju automobila ili leasingom automobila stavljene na raspolaganje u skladu s člankom 7. stavkom 1. točkom (a), uz naznaku gdje se te informacije mogu pronaći.

Nije primjenjivo

STSS62

Članak 22. stavak 5.

Odgovornost inicijatora i sponzora za poštovanje članka 7.

 

 

Potvrda:

da inicijator i sponzor poštuju članak 7. Uredbe (EU) 2017/2402,

da su informacije propisane člankom 7. stavkom 1. točkom (a) stavljene na raspolaganje potencijalnim ulagateljima na zahtjev prije određivanja cijene,

da su informacije propisane člankom 7. stavkom 1. točkama od (b) do (d) stavljene na raspolaganje prije određivanja cijene barem u obliku nacrta ili početnom obliku.

Nije primjenjivo


(1)  Prema potrebi navesti upućivanje na relevantne dijelove povezane dokumentacije u kojoj su dostupne informacije.

(2)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/980 od 14. ožujka 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2017/1129 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu oblika, sadržaja, provjere i odobrenja prospekta koji je potrebno objaviti prilikom javne ponude vrijednosnih papira ili prilikom uvrštavanja za trgovanje na uređenom tržištu te stavljanju izvan snage Uredbe Komisije (EZ) br. 809/2004 (SL L 166, 21.6.2019., str. 26.–176.).

(3)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/1224 od 16. listopada 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2017/2402 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda kojima se utvrđuju informacije i pojedinosti o sekuritizaciji koje inicijator, sponzor i SSPN stavljaju na raspolaganje (SL L 2891)

(4)  Uredba (EU) 2017/1129 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. studenoga 2003. o prospektu koji je potrebno objaviti prilikom javne ponude vrijednosnih papira ili prilikom uvrštavanja za trgovanje na uređenom tržištu te stavljanju izvan snage Direktive 2003/71/EZ (SL L 168, 30.6.2017., str. 12.)

(5)  Prema potrebi navesti upućivanje na relevantne dijelove povezane dokumentacije u kojoj su dostupne informacije.

(6)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/1851 od 28. svibnja 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2017/2402 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda homogenosti odnosnih izloženosti u sekuritizaciji (SL L 280, 6.11.2019., str. 1.).

(7)  Direktiva 2008/48/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2008. o ugovorima o potrošačkim kreditima i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 87/102/EEZ (SL L 133, 22.5.2008., str. 66.).

(8)  Direktiva 2014/17/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 4. veljače 2014. o ugovorima o potrošačkim kreditima koji se odnose na stambene nekretnine i o izmjeni direktiva 2008/48/EZ i 2013/36/EU i Uredbe (EU) br. 1093/2010 (SL L 60, 28.2.2014., str. 34.).


PRILOG II.

Informacije koje je potrebno dostaviti ESMA-i u skladu s člankom 24. Uredbe (EU) 2017/2402 u pogledu ABCP sekuritizacija

Opće informacije

Broj rubrike

Članak Uredbe (EU) 2017/2402

NAZIV RUBRIKE

PODACI KOJI SE DOSTAVLJAJU (1)

DODATNE INFORMACIJE

STSAT0

Članak 27. stavak 1.

Prva osoba za kontakt

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta (LEI) koji je određen kao prva osoba za kontakt i naziv relevantnog nadležnog tijela

Točka 3.2. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980.

STSAT1

Nije primjenjivo

Identifikacijska oznaka instrumenta

Međunarodni jedinstveni identifikacijski broj vrijednosnog papira (ISIN), ako je dostupno. Ako ISIN nije dostupan, druga jedinstvena oznaka dodijeljena ABCP sekuritizaciji.

Ako je dostupno u skladu s točkom 3.1. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSAT2

Nije primjenjivo

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta (LEI)

Ako je dostupno, oznaka LEI inicijatora i/ili sponzora.

Točka 4.2. Priloga 9. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSAT3

Nije primjenjivo

Identifikacijska oznaka obavijesti

U slučaju ažuriranja informacija, jedinstveni referentni broj koji je ESMA dodijelila prethodno dostavljenoj STS obavijesti

Nije primjenjivo

STSAT4

Nije primjenjivo

Jedinstvena identifikacijska oznaka

Jedinstvena identifikacijska oznaka koju je izvještajni subjekt dodijelio ovoj transakciji ABCP u skladu s člankom 11. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1224.

Nije primjenjivo

STSAT5

Nije primjenjivo

Identifikacijska oznaka prospekta

Identifikacijska oznaka prospekta koju je dodijelilo relevantno nadležno tijelo, ako je dostupno.

Nije primjenjivo

STSAT6

Nije primjenjivo

Sekuritizacijski repozitorij

Ime registriranog sekuritizacijskog repozitorija, ako je dostupno.

Nije primjenjivo

STSAT7

Nije primjenjivo

Naziv sekuritizacije

Ako je dostupno, naziv sekuritizacije ili, ako ga nema, oznaka i naziv pod kojim se vodi.

Odjeljak 4. Priloga 9. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980.

STSAT8

Članak 18. i članak 27. stavak 3.

Zemlja poslovnog nastana

Ako je dostupno, zemlja poslovnog nastana inicijatora, sponzora, SSPN-a i izvornih zajmodavaca.

Nije primjenjivo

STSAT9

Nije primjenjivo

Klasifikacija sekuritizacije

Vrsta sekuritizacije:

sekuritizacija koja nije ABCP;

ABCP sekuritizacija;

program ABCP.

Nije primjenjivo

STSAT10

Nije primjenjivo

Klasifikacija odnosnih izloženosti

Vrsta odnosnih izloženosti, uključujući:

1.

stambene kredite osigurane jednom ili više hipoteka na stambenoj nekretnini ili stambene kredite za koje u cijelosti jamči priznati pružatelj zaštite iz članka 201. stavka 1. Uredbe (EU) br. 575/2013 koji ispunjava uvjete za najmanje 2. stupanj kreditne kvalitete, kako je određeno u dijelu trećem glavi II. poglavlju 2. te uredbe;

2.

komercijalne zajmove osigurane jednom ili više hipoteka na poslovnoj nekretnini, uključujući uredske ili druge poslovne prostore;

3.

kreditne linije odobrene fizičkim osobama za osobne potrebe, potrebe obitelji ili potrošnju kućanstva;

4.

kreditne linije, uključujući kredite i leasing, odobrene bilo kojoj vrsti poduzeća ili trgovačkog društva;

5.

kredite za kupnju automobila/leasing automobila;

6.

potraživanja po kreditnoj kartici;

7.

potraživanja od kupaca;

8.

druge odnosne izloženosti koje inicijator ili sponzor na temelju internih metodologija i parametara smatra zasebnom vrstom imovine.

Nije primjenjivo

STSAT11

Nije primjenjivo

Datum izdavanja

Ako je prospekt sastavljen u skladu s Uredbom (EU) 2017/1129, datum na koji je prospekt odobren.

Ako nije, datum izdavanja ABCP sekuritizacije.

Nije primjenjivo

STSAT12

Nije primjenjivo

Datum obavijesti

Datum obavješćivanja ESMA-e.

Nije primjenjivo

STSAT13

Članak 27. stavak 2.

Ovlaštena treća strana

Ako je ovlaštena treća strana pružila usluge provjere usklađenosti s STS kriterijima u skladu s člankom 27. stavkom 2. Uredbe (EU) 2017/2402, potrebno je navesti da je usklađenost s STS kriterijima potvrdila ovlaštena treća strana.

Nije primjenjivo

STSAT14

Članak 27. stavak 2.

Ovlaštena treća strana

Ako je ovlaštena treća strana pružila usluge provjere usklađenosti s STS kriterijima u skladu s člankom 27. stavkom 2. Uredbe (EU) 2017/2402, potrebno je navesti ime i zemlju poslovnog nastana treće strane.

Nije primjenjivo

STSAT15

Članak 27. stavak 2.

Ovlaštena treća strana

Ako je ovlaštena treća strana pružila usluge provjere usklađenosti s STS kriterijima u skladu s člankom 27. stavkom 2. Uredbe o sekuritizaciji, potrebno je navesti ime nadležnog tijela koje joj je dalo odobrenje za rad.

Nije primjenjivo

STSAT16

Članak 27. stavak 5.

STS status

Potrebno je navesti je li inicijator i/ili sponzor objavio da se ABCP sekuritizacija više ne smatra STS sekuritizacijom i razloge za tu objavu.

Nije primjenjivo

STSAT17

Članak 27. stavak 3.

Inicijator (ili izvorni zajmodavac) nije kreditna institucija

Potrebno je navesti je li inicijator ili izvorni zajmodavac kreditna institucija ili investicijsko društvo s poslovnim nastanom u Uniji („Da”/„Ne”).

Nije primjenjivo

STSAT18

Članak 27. stavak 3.

Potvrda da su ispunjeni kriteriji za odobravanje kredita

Ako je odgovor u rubrici STSS17 „Ne”, potvrda da se uspostavljeni kriteriji, postupci i sustavi odobravanja kredita inicijatora ili izvornog zajmodavca provode u skladu s člankom 9. Uredbe (EU) 2017/2402.

Nije primjenjivo

STSAT19

Članak 27. stavak 3.

Potvrda da je odobravanje kredita podložno nadzoru

Ako je odgovor u rubrici STSS17 „Ne”, potvrda da je odobravanje kredita iz članka 27. stavka 3. točke (a) Uredbe (EU) 2017/2402 podložno nadzoru.

Nije primjenjivo

Posebne informacije

Broj rubrike

Članak Uredbe (EU) 2017/2402

NAZIV RUBRIKE

Potvrda

Sažeto objašnjenje

Detaljno objašnjenje

PODACI KOJI SE DOSTAVLJAJU (2)

DODATNE INFORMACIJE

STSAT20

Članak 24. stavak 1.

Odnosne izloženosti stečene putem stvarne prodaje

 

 

Sažeto objašnjenje o načinu na koji se izvršava prijenos odnosnih izloženosti putem stvarne prodaje ili prijenosa s istim pravnim učinkom tako da je provediv prema prodavatelju ili bilo kojoj trećoj strani.

Točka 3.3. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSAT21

Članak 24. stavak 2.

Ne postoje stroge odredbe o povratu sredstava

 

 

Sažeto objašnjenje o tome sadržava li sekuritizacija stroge odredbe o povratu sredstava iz članka 24. stavka 2. točke (a) ili (b) Uredbe (EU) 2017/2402 i primjenjuju li se odredbe iz članka 24. stavka 3. Uredbe (EU) 2017/2402.

Točka 3.3. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSAT22

Članak 24. stavak 3.

Izuzeće za odredbe o povratu sredstava u nacionalnim zakonima o nesolventnosti

 

 

U vezi s rubrikom STSS21, prema potrebi, potvrda da ne postoje okolnosti koje bi dovele do primjene odredaba o povratu sredstava u skladu s člankom 24. stavcima 1. i 2. Uredbe (EU) 2017/2402.

Točka 3.3. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSAT23

Članak 24. stavak 4.

Prijenos u slučaju kad prodavatelj nije izvorni zajmodavac

 

 

Ako prodavatelj nije izvorni zajmodavac, potvrda da je sekuritizacija u skladu s člankom 24. stavcima od 1. do 3. Uredbe (EU) 2017/2402.

Točka 3.3. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSAT24

Članak 24. stavak 5.

Prijenos koji se provodi putem ustupanja i usavršava u kasnijoj fazi

 

 

Ako se prijenos odnosnih izloženosti provodi putem ustupanja i usavršava nakon faze zaključivanja sekuritizacije, potrebno je navesti sažeto objašnjenje o načinu na koji se to usavršavanje provodi te provodi li se barem na temelju minimalnih prethodno utvrđenih događaja pokretača iz članka 24. stavka 5. Uredbe (EU) 2017/2402.

Točka 3.3. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSAT25

Članak 24. stavak 6.

Izjave i jamstva

 

 

Sažeto objašnjenje o tome postoje li izjave i jamstva prodavatelja o tome da imovina uključena u sekuritizaciju nije opterećena ili na neki drugi način u situaciji za koju se može predvidjeti da će na negativan način utjecati na provedivost stvarne prodaje ili ustupanja ili prijenosa s jednakim pravnim učinkom.

Točka 2.2.8. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSAT26

Članak 24. stavak 7.

Kriteriji prihvatljivosti kojima se ne dopušta aktivno upravljanje portfeljima odnosnih izloženosti na diskrecijskoj osnovi

 

 

Sažeto objašnjenje:

o tome ispunjavaju li odnosne izloženosti koje je prodavatelj prenio na SSPN ili mu ih ustupio prethodno utvrđene, jasne i dokumentirane kriterije prihvatljivosti kojima se ne dopušta aktivno upravljanje portfeljima tih izloženosti na diskrecijskoj osnovi,

o tome temelji li se odabir i prijenos odnosnih izloženosti u sekuritizaciji na jasnim postupcima koji omogućuju da se utvrdi koje su izloženosti odabrane za sekuritizaciju ili u nju prenesene i koji ne dopuštaju aktivno upravljanje portfeljima tih izloženosti na diskrecijskoj osnovi.

Odjeljak 2. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSAT27

Članak 24. stavak 8.

Ne postoji resekuritizacija

 

 

Potvrda da odnosne izloženosti ne sadržavaju sekuritizacijske pozicije i da stoga objavljena sekuritizacija nije resekuritizacija.

Točka 2.2.2. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSAT28

Članak 24. stavak 9.

Prenesene odnosne izloženosti bez izloženosti u statusu neispunjavanja obveza

 

 

Detaljno objašnjenje o ispunjavanju zahtjeva da prenesene odnosne izloženosti u trenutku odabira ne uključuju izloženosti u statusu neispunjavanja obveza ili restrukturirane izloženosti kako je navedeno u članku 24. stavku 9. Uredbe (EU) 2017/2402, ovisno o slučaju. Prema potrebi treba jasno navesti sadržava li sekuritizacija u vrijeme sekuritizacije bilo kakvo smanjenje kreditne sposobnosti, kako je navedeno u članku 24. stavku 9. točki (a) podtočki i. Uredbe (EU) 2017/2402.

Potvrda:

da su u vrijeme iniciranja ispunjeni zahtjevi iz članka 24. stavka 9. točke (b) Uredbe (EU) 2017/2402,

da su u vrijeme odabira ispunjeni zahtjevi iz članka 24. stavka 9. točke (c) Uredbe (EU) 2017/2402.

Točka 2.2.8. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSAT29

Članak 24. stavak 10.

Izvršeno barem jedno plaćanje do trenutka prijenosa

 

 

Potvrda o tome jesu li dužnici do trenutka prijenosa izloženosti izvršili barem jedno plaćanje.

Ako plaćanje nije izvršeno, potrebno je objasniti zašto te navesti je li razlog tome primjena neke od iznimaka koje su dopuštene na temelju članka 20. stavka 12. Uredbe (EU) 2017/2402.

Točke 3.3. i 3.4.6. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSAT30

Članak 24. stavak 11.

Otplata imatelja nije strukturirana tako da uglavnom ovisi o prodaji imovine.

 

 

Detaljno objašnjenje stupnja ovisnosti otplata imatelja sekuritizacijskih pozicija o prodaji imovine kojom se osiguravaju odnosne izloženosti. Prema potrebi, detaljno objašnjenje u pogledu ispunjenja zahtjeva da otplate ulagatelja ne ovise o prodaji imovine, kako je navedeno u članku 24. stavku 11. drugom podstavku Uredbe (EU) 2017/2402.

Točka 3.4.1. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSAT31

Članak 24. stavak 12.

Smanjenje kamatnih i valutnih rizika

 

 

Potrebno je dati sažeto objašnjenje o tome jesu li kamatni rizici i valutni rizici primjereno smanjeni te potvrditi da su objavljene mjere u tom pogledu.

Sažeto objašnjenje o tome jesu li upotrijebljeni instrumenti zaštite zajamčeni i dokumentirani u skladu s općeprihvaćenim standardima.

Točke 3.4.2 i 3.8. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSAT32

Članak 24. stavak 12.

Izvedenice koje je SSPN kupio/prodao

 

 

Sažeto objašnjenje o tome je li ispunjen zahtjev da SSPN ne sklapa ugovore o izvedenicama, osim za potrebe zaštite od kamatnih rizika ili valutnih rizika.

Točke 3.4.2 i 3.8. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSAT33

Članak 24. stavak 12.

Izvedenice u odnosnim izloženostima

 

 

Sažeto objašnjenje o prisutnosti izvedenica u skupu odnosnih izloženosti.

Točke 3.4.2 i 3.8. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSAT34

Članak 24. stavak 12.

Izvedenice u skladu sa zajedničkim standardima

 

 

Sažeto objašnjenje o tome jesu li izvedenice dopuštene na temelju članka 24. stavka 12. zajamčene i dokumentirane u skladu sa zajedničkim standardima u području međunarodnih financija.

Točke 3.4.7 i 3.8. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSAT35

Članak 24. stavak 13.

Jasne i sažete definicije u pogledu tretiranja problematičnih kredita

 

 

Potvrda da su u povezanoj dokumentaciji utvrđene jasne i sažete definicije, pravni lijekovi i mjere u pogledu situacija povezanih s dugom iz članka 24. stavka 13. Uredbe (EU) 2017/2402.

Točka 2.2.2. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSAT36

Članak 24. stavak 13.

Prvenstvo plaćanja i događaji pokretači

 

 

Potvrda da je u dokumentaciji o transakciji utvrđeno prvenstvo plaćanja i događaji pokretači u skladu s člankom 24. stavkom 13. Uredbe (EU) 2017/2402.

Točke 3.4.7 i 3.4.8. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSAT37

Članak 24. stavak 14.

Povijesni podaci o učinku u pogledu neispunjavanja obveza i gubitaka

 

 

Potvrda da su dostupni podaci koji se zahtijevaju u skladu s člankom 24. stavkom 14. Uredbe (EU) 2017/2402, uz jasnu naznaku mjesta na kojem se nalaze informacije koje se stavljaju na raspolaganje potencijalnim ulagateljima prije određivanja cijene.

Ako sponzor nema pristup takvim podacima, potvrda da je prodavatelj omogućio pristup podacima kako je navedeno u članku 24. stavku 14. Uredbe (EU) 2017/2402.

Potvrda da su podaci dostupni, uz jasnu naznaku mjesta na kojem se nalaze informacije, te da obuhvaćaju razdoblje od najmanje pet godina, osim za potraživanja od kupaca i druga kratkoročna potraživanja za koje je razdoblje promatranja najmanje tri godine.

Točka 2.2.2. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSAT38

Članak 24. stavak 15.

Homogenost imovine

 

 

Detaljno objašnjenje o tome kako je sekuritizacija osigurana skupom odnosnih izloženosti koje su homogene, uzimajući u obzir obilježja u vezi s novčanim tokovima različitih vrsta imovine, među ostalim njihova ugovorna obilježja te obilježja u vezi s kreditnim rizikom i plaćanjem unaprijed.

Točka 2.2.7. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSAT39

Članak 24. stavak 15.

Obveze koje se odnose na odnosne izloženosti

 

 

Potvrda da skup odnosnih izloženosti ima preostalo ponderirano prosječno trajanje od najviše jedne godine i da nijedna od odnosnih izloženosti nema preostali rok do dospijeća dulji od tri godine.

Potvrda o tome primjenjuje li se odstupanje u pogledu skupova kredita za kupnju automobila, leasinga automobila ili leasinga opreme u skladu s člankom 24. stavkom 15. trećim podstavkom Uredbe (EU) 2017/2402.

Točka 2.2.7. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSAT40

Članak 24. stavak 15.

Obveze koje se odnose na odnosne izloženosti

 

 

Prema potrebi, potvrda da odnosne izloženosti:

ne uključuju zajmove osigurane stambenom ili poslovnom nekretninom ili stambene kredite za koje se u cijelosti jamči, kako je navedeno u članku 129. stavku 1. prvom podstavku točki (e) Uredbe (EU) br. 575/2013. (3),

sadržavaju obveze koje su ugovorno obvezujuće i izvršive, s potpunim pravom namirenja u odnosu na dužnike, s definiranim tokovima plaćanja povezanima s najmom, glavnicom, kamatama ili povezanima s bilo kojim drugim pravom na prihod od imovine na kojem se temelje takva plaćanja,

ne uključuju prenosive vrijednosne papire, kako su definirani člankom 4. stavkom 1. točkom 44. Direktive 2014/65/EU (4), osim korporativnih obveznica koje nisu uvrštene na mjestu trgovanja.

Točka 2.2.7. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSAT41

Članak 24. stavak 16.

Plaćanja kamate po referentnoj stopi na temelju općih kamatnih stopa

 

 

Sažeto objašnjenje o tome izračunavaju li se, i na koji način, plaćanja kamate po referentnoj stopi u okviru imovine i obveza ABCP sekuritizacije na temelju općih tržišnih kamatnih stopa ili općih sektorskih stopa prilagođenih trošku sredstava.

Točke 2.2.2 i 2.2.13. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSAT42

Članak 24. stavak 17.

Gotovina se ne zadržava nakon što se dostavi obavijest o izvršenju ili ubrzanju plaćanja

 

 

Sažeto objašnjenje o tome jesu li ispunjeni svi zahtjevi iz članka 24. stavka 17. Uredbe (EU) 2017/2402, uključujući sažeto objašnjenje mogućih slučajeva zadržavanja gotovine.

Točka 3.4.5. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSAT43

Članak 24. stavak 17.

(a) gotovina se ne zadržava nakon što se dostavi obavijest o izvršenju ili ubrzanju plaćanja

 

 

Potvrda da se gotovina ne bi zadržavala nakon obavijesti o izvršenju ili ubrzanju.

Točka 3.4.5. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSAT44

Članak 24. stavak 17.

(b) primici glavnice prenose se na ulagatelje

 

 

Potvrda da se primici glavnice iz odnosnih izloženosti prenose na ulagatelje postupnom amortizacijom sekuritizacijskih pozicija, kako je određeno nadređenošću sekuritizacijske pozicije.

Točka 3.4.5. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSAT45

Članak 24. stavak 17.

(c) nijednom se odredbom ne zahtijeva automatska likvidacija odnosnih izloženosti po tržišnoj vrijednosti

 

 

Potvrda da se nijednom odredbom ne zahtijeva automatska likvidacija odnosnih izloženosti po tržišnoj vrijednosti.

Točka 3.4.5. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSAT46

Članak 24. stavak 18.

Pouzdanost standarda odobravanja plasmana

 

 

Detaljno objašnjenje o tome jesu li odnosne izloženosti inicirane u uobičajenom poslovanju prodavatelja, uz naznaku jesu li primijenjeni standardi odobravanja plasmana barem jednako strogi kao oni koji se primjenjuju na izloženosti koje nisu sekuritizirane.

Detaljno objašnjenje o tome jesu li sponzoru i drugim strankama koje su izravno izložene ABCP sekuritizaciji objavljene sve značajne promjene prijašnjih standarda odobravanja plasmana.

Točka 2.2.7. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSAT47

Članak 24. stavak 18.

Stručno znanje prodavatelja

 

 

Detaljno objašnjenje o tome ima li prodavatelj potrebno stručno znanje u području iniciranja izloženosti sličnih onima koje se sekuritiziraju.

Točka 2.2.7. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSAT48

Članak 24. stavak 19.

Obnovljiva ABCP sekuritizacija/pokretač povezan s kreditnom kvalitetom

 

 

Detaljno objašnjenje o tome kako su odredbe ili pokretači iz članka 24. stavka 19. Uredbe (EU) 2017/2402 uključeni u sekuritizacijsku dokumentaciju.

Točke 2.3. i 2.4. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSAT49

Članak 24. stavak 20.

Dužnosti sudionika sekuritizacije

 

 

Potvrda da sekuritizacijska dokumentacija sadržava ugovorne obveze, dužnosti i odgovornosti sponzora, servisera i povjerenika, ako postoji, i drugih pružatelja pomoćnih usluga.

Točka 3.2. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSAT50

Članak 24. stavak 20.

Odredbe o kontinuitetu servisiranja

 

 

Potvrda da sekuritizacijska dokumentacija sadržava postupke i odgovornosti potrebne kako bi se osiguralo da status neispunjavanja obveza ili nesolventnost servisera ne dovedu do prekida servisiranja.

Točka 3.7. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSAT51

Članak 24. stavak 20.

Odredbe o drugim ugovornim stranama u izvedenicama i o kontinuitetu bankovnog računa

 

 

Potvrda da sekuritizacijska dokumentacija sadržava odredbe kojima se osigurava zamjena drugih ugovornih strana u izvedenicama i bankovnog računa u slučaju njihova statusa neispunjavanja obveza, nesolventnosti i, prema potrebi, drugih utvrđenih događaja.

Točka 3.8. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSAT52

Članak 24. stavak 20.

Stabilnost sponzora

 

 

Potvrda da dokumentacija o transakciji sadržava odredbe o tome kako sponzor ispunjava zahtjeve iz članka 25. stavka 3. Uredbe (EU) 2017/2402.

Točka 3.2. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980


(1)  Prema potrebi navesti upućivanje na relevantne dijelove povezane dokumentacije u kojoj su dostupne informacije.

(2)  Prema potrebi navesti upućivanje na relevantne dijelove povezane dokumentacije u kojoj su dostupne informacije.

(3)  Uredba (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o bonitetnim zahtjevima za kreditne institucije i investicijska društva i o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (SL L 176, 27.6.2013., str. 1.).

(4)  Direktiva 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištu financijskih instrumenata i izmjeni Direktive 2002/92/EZ i Direktive 2011/61/EU (SL L 173, 12.6.2014., str. 349.).


PRILOG III.

Informacije koje je potrebno dostaviti ESMA-i u skladu s člancima 25. i 26. Uredbe (EU) 2017/2402 u pogledu programa ABCP

Opće informacije

Broj rubrike

Članak Uredbe (EU) 2017/2402

NAZIV RUBRIKE

PODACI KOJI SE DOSTAVLJAJU  (1)

DODATNE INFORMACIJE

STSAP0

Članak 27. stavak 1.

Prva osoba za kontakt

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta (LEI) koji je određen kao prva osoba za kontakt i naziv relevantnog nadležnog tijela.

Točka 3.2. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980.

STSAP1

Nije primjenjivo

Identifikacijska oznaka instrumenta

Ako je primjenjivo, međunarodni jedinstveni identifikacijski brojevi vrijednosnog papira (ISIN) dodijeljeni programima ABCP.

Ako je dostupno u skladu s točkom 3.1. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980.

STSAP2

Nije primjenjivo

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta (LEI)

Ako je dostupno, oznaka LEI sponzora i/ili programa ABCP.

Točka 4.2. Priloga 9. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSAP3

Nije primjenjivo

Identifikacijska oznaka obavijesti

U slučaju ažuriranja informacija, jedinstveni referentni broj koji je ESMA dodijelila prethodno dostavljenoj STS obavijesti

Nije primjenjivo

STSAP4

Nije primjenjivo

Jedinstvena identifikacijska oznaka

Jedinstvena identifikacijska oznaka koju je izvještajni subjekt dodijelio ovom programu ABCP u skladu s člankom 11. stavkom 1. Delegirane uredbe (EU) 2020/1224.

Nije primjenjivo

STSAP5

Nije primjenjivo

Identifikacijska oznaka prospekta

Identifikacijska oznaka prospekta koju je dodijelilo relevantno nadležno tijelo, ako je dostupno.

Nije primjenjivo

STSAP6

Nije primjenjivo

Sekuritizacijski repozitorij

Ime registriranog sekuritizacijskog repozitorija, ako je dostupno.

Nije primjenjivo

STSAP7

Nije primjenjivo

Naziv sekuritizacije

Ime programa ABCP

Odjeljak 4. Priloga 9. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980.

STSAP8

Članak 18. i članak 27. stavak 3.

Zemlja poslovnog nastana

Zemlja poslovnog nastana sponzora.

Točka 4.3. Priloga 9. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSAP9

Nije primjenjivo

Klasifikacija sekuritizacije

Vrsta sekuritizacije (sekuritizacija koja nije ABCP, ABCP sekuritizacija, program ABCP)

Nije primjenjivo

STSAP10

Nije primjenjivo

Datum izdavanja

Datum prvog izdanja programa ABCP

Točka 4. Priloga 9. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSAP11

Nije primjenjivo

Datum obavijesti

Datum STS obavijesti ESMA-i

Nije primjenjivo

STSAP12

Članak 27. stavak 2.

Ovlaštena treća strana

Ako je ovlaštena treća strana pružila usluge provjere usklađenosti s STS kriterijima u skladu s člankom 27. stavkom 2. Uredbe (EU) 2017/2402, izjava da je usklađenost s STS kriterijima potvrdila ovlaštena treća strana.

Nije primjenjivo

STSAP13

Članak 27. stavak 2.

Ovlaštena treća strana

Ako je ovlaštena treća strana pružila usluge provjere usklađenosti s STS kriterijima u skladu s člankom 27. stavkom 2. Uredbe (EU) 2017/2402, ime i mjesto poslovnog nastana treće strane.

Nije primjenjivo

STSAP14

Članak 27. stavak 2.

Ovlaštena treća strana

Ako je ovlaštena treća strana pružila usluge provjere usklađenosti s STS kriterijima u skladu s člankom 27. stavkom 2. Uredbe (EU) 2017/2402, ime nadležnog tijela koje joj je dalo odobrenje za rad.

Nije primjenjivo

STSAP15

Članak 27. stavak 5.

STS status

Obavijest sponzora da se program ABCP više ne smatra STS programom i razlozi te promjene.

Nije primjenjivo

Posebne informacije

Broj rubrike

Članak Uredbe (EU) 2017/2402

NAZIV RUBRIKE

Potvrda

Sažeto objašnjenje

Detaljno objašnjenje

PODACI KOJI SE DOSTAVLJAJU  (2)

DODATNE INFORMACIJE

STSAP16

Članak 25. stavak 1.

Sponzor je kreditna institucija nad kojom se provodi nadzor

 

 

Potvrda da je sponzor programa kreditna institucija nad kojom se provodi nadzor i poveznica na dokument kojim se potvrđuje taj status.

Nije primjenjivo

STSAP17

Članak 25. stavak 2.

Potpora sponzora kao pružatelja likvidnosne linije

 

 

Potvrda da sponzor programa ABCP pruža likvidnosnu liniju i pruža potporu svim sekuritizacijskim pozicijama programa, uključujući opis likvidnosne linije i poveznicu na dokumente kojima se to dokazuje.

Nije primjenjivo

STSAP18

Članak 25. stavak 3.

Dokazivanje nadležnom tijelu kreditne institucije

 

 

Potvrda da se ulogom sponzora ne ugrožava solventnost i likvidnost kreditne institucije te, ako je dostupno, poveznica na dokument iz kojeg je vidljivo da je institucija to dokazala svojem nadležnom tijelu.

Nije primjenjivo

STSAP19

Članak 25. stavak 4.

Poštovanje zahtjeva u vezi s dubinskom analizom sponzora

 

 

Potvrda da sponzor poštuje zahtjeve u vezi s dubinskom analizom iz članka 5. stavaka 1. i 3. Uredbe (EU) 2017/2402. Potvrda da je sponzor provjerio ima li prodavatelj uspostavljenu potrebnu sposobnost servisiranja i postupke naplate koji ispunjavaju zahtjeve iz članka 265. stavka 2. točaka od (i) do (p) Uredbe (EU) 575/2013 ili jednakovrijedne zahtjeve u trećim zemljama.

Nije primjenjivo

STSAP20

Članak 25. stavak 5.

Prodavatelj (na razini transakcije) ili sponzor (na razini programa ABCP) zadovoljavaju zahtjeve za zadržavanje rizika kako je propisano u članku 6.

 

 

Sažeto objašnjenje o tome kako prodavatelj (ABCP sekuritizacija) ili sponzor (program ABCP) poštuju zahtjeve za zadržavanje rizika iz članka 6. Uredbe (EU) 2017/2402, uz naznaku koja je mogućnost zadržavanja rizika upotrijebljena, uključujući sljedeće:

1.

vertikalni udjel – tj. članak 6. stavak 3. točka (a) Uredbe (EU) 2017/2402;

2.

prodavateljev udjel – tj. članak 6. stavak 3. točka (b) Uredbe (EU) 2017/2402;

3.

u bilanci se zadržavaju nasumce odabrane izloženosti – tj. članak 6. stavak 3. točka (c) Uredbe (EU) 2017/2402;

4.

tranša prvoga gubitka – tj. članak 6. stavak 3. točka (d) Uredbe (EU) 2017/2402;

5.

izloženost prvog gubitka u svakoj imovini – tj. članak 6. stavak 3. točka (e) Uredbe (EU) 2017/2402;

6.

nepoštovanje zahtjeva za zadržavanje rizika iz Uredbe (EU) 2017/2402;

7.

ostalo.

Točka 3.4.3. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980

STSAP21

Članak 25. stavak 6.

Poštovanje članka 7. na razini programa ABCP (zahtjevi za transparentnost)

 

 

Potvrda:

da je sponzor odgovoran za poštovanje članka 7. Uredbe (EU) 2017/2402,

da sponzor poštuje članak 7. na razini programa ABCP,

da je sponzor potencijalnim ulagateljima prije određivanja cijene na njihov zahtjev stavio na raspolaganje zbirne informacije propisane u članku 7. stavku 1. prvom podstavku točki (a) Uredbe (EU) 2017/2402 i informacije propisane u članku 7. stavku 1. prvom podstavku točkama od (b) do (e) Uredbe (EU) 2017/2402, barem u obliku nacrta ili početnom obliku.

Nije primjenjivo

STSAP22

Članak 25. stavak 7.

Povlačenje likvidnosne linije ako sponzor ne obnovi obvezu financiranja likvidnosne linije

 

 

Sažeto objašnjenje sponzora o tome hoće li se likvidnosna linija povući i dospjeli vrijednosni papiri isplatiti ako sponzor ne obnovi obvezu financiranja likvidnosne linije prije njezina isteka.

Nije primjenjivo

STSAP23

Članak 26. stavak 1.

Usklađenost ABCP sekuritizacija u okviru programa ABCP s člankom 24. stavcima od 1. do 8. i stavcima od 12. do 20.

 

 

Potvrda o tome ispunjavaju li sve ABCP sekuritizacije u okviru programa sljedeće zahtjeve:

članak 24. stavci od 1. do 8.Uredbe (EU) 2017/2402),

članak 24. stavci od 12. do 20.Uredbe (EU) 2017/2402).

Nije primjenjivo

STSAP24

Članak 26. stavak 1. drugi i treći podstavak

Najviše 5 % ukupnog iznosa izloženosti koje su temelj transakcija ABCP mogu privremeno ne ispunjavati određene zahtjeve

 

 

Detaljno objašnjenje o tome koji zahtjevi iz članka 24. stavka 9., 10. ili 11. eventualno privremeno nisu ispunjeni i o kojem je postotku ukupnog iznosa izloženosti koje su temelj ABCP sekuritizacija riječ te zašto je program privremeno odstupio od tih zahtjeva. Potvrda da uzorak odnosnih izloženosti podliježe redovitoj vanjskoj provjeri usklađenosti koju provodi odgovarajuća neovisna stranka.

Nije primjenjivo

STSAP25

Članak 26. stavak 2.

Preostalo ponderirano prosječno trajanje odnosnih izloženosti programa ABCP nije dulje od dvije godine

 

 

Potvrda da preostalo ponderirano prosječno trajanje odnosnih izloženosti programa ABCP nije dulje od dvije godine.

Nije primjenjivo

STSAP26

Članak 26. stavak 3.

Potpuno osigurani program ABCP (potpora sponzora)

 

 

Sažeto objašnjenje o tome ima li program ABCP potpunu potporu sponzora u skladu s člankom 25. stavkom 2. Uredbe (EU) 2017/2402.

Nije primjenjivo

STSAP27

Članak 26. stavak 4.

Ne postoji resekuritizacija i ne postoji kreditno poboljšanje kojim se uspostavlja druga razina tranširanja na razini programa ABCP

 

 

Potvrda da program ABCP ne sadržava resekuritizacije i da se kreditnim poboljšanjem ne uspostavlja druga razina tranširanja na razini programa.

Nije primjenjivo

STSAP28

Članak 26. stavak 5.

Nepostojanje opcija kupnje

 

 

Potvrda da program ABCP ne uključuje opciju kupnje ili odredbe koje utječu na konačno dospijeće vrijednosnih papira i mogu biti iskorištene prema odluci prodavatelja, sponzora ili SSPN-a.

Nije primjenjivo

STSAP29

Članak 26. stavak 6.

Odgovarajuće smanjivanje i dokumentiranje rizika kamatnih stopa i valutnih rizika na razini programa ABCP

 

 

Detaljno objašnjenje o tome jesu li, i na koji način, rizici kamatnih stopa i valutni rizici na razini programa ABCP primjereno smanjeni te koje su mjere poduzete za smanjenje tih rizika te sklapa li SSPN ugovore o izvedenicama zbog razloga osim onih koji su navedeni u članku 26. stavku 6. Uredbe (EU) 2017/2402 i kako su te izvedenice zajamčene i dokumentirane, a posebno je li to učinjeno u skladu sa zajedničkim standardima u području međunarodnih financija.

Nije primjenjivo

STSAP30

Članak 26. stavak 7. točka (a)

Zahtjevi u vezi s dokumentacijom programa ABCP (odgovornosti povjerenika prema ulagateljima)

 

 

Potvrda da su odgovornosti povjerenika i drugih subjekata s fiducijarnim dužnostima, ako postoje, prema ulagateljima utvrđene u dokumentaciji programa ABCP.

Nije primjenjivo

STSAP31

Članak 26. stavak 7. točka (b)

Zahtjevi u vezi s dokumentacijom programa ABCP (ugovorne obveze sponzora)

 

 

Potvrda da su ugovorne obveze, dužnosti i odgovornosti sponzora, povjerenika i drugih pružatelja pomoćnih usluga, ako postoje, utvrđene u dokumentaciji programa ABCP.

Nije primjenjivo

STSAP32

Članak 26. stavak 7. točka (c)

Zahtjevi u vezi s dokumentacijom programa ABCP (postupak i odgovornosti u slučaju neispunjavanja obveza servisera)

 

 

Potvrda da dokumentacija programa ABCP sadržava postupke i odgovornosti u slučaju neispunjavanja obveza ili nesolventnosti servisera kako bi se osigurao kontinuitet servisiranja.

Nije primjenjivo

STSAP33

Članak 26. stavak 7. točka (d)

Zahtjevi u vezi s dokumentacijom programa ABCP (odredbe o zamjeni drugih ugovornih strana u izvedenicama i o bankovnom računu)

 

 

Potvrda da su ispunjeni zahtjevi na temelju članka 26. stavka 7. točke (d) Uredbe (EU) 2017/2402 u pogledu odredaba za zamjenu drugih ugovornih strana u izvedenicama i bankovnog računa na razini programa ABCP u slučaju njihova statusa neispunjavanja obveza, nesolventnosti i drugih utvrđenih događaja, ako likvidnosna linija ne pokriva takve događaje.

Nije primjenjivo

STSAP34

Članak 26. stavak 7. točka (e)

Zahtjevi u vezi s dokumentacijom programa ABCP (postupci za osiguravanje kolateraliziranosti obveze financiranja)

 

 

Potvrda da dokumentacija programa ABCP sadržava postupke kojima se osigurava da se u slučaju utvrđenih događaja, statusa neispunjavanja obveza ili nesolventnosti sponzora provedu korektivne mjere kako bi se, prema potrebi, postigla kolateraliziranost obveze financiranja ili zamjena pružatelja likvidnosne linije.

Potrebno je navesti odgovarajuće stranice prospekta ili druge povezane dokumentacije koja sadržava informacije povezane sa zahtjevima iz članka 26. stavka 7. točke (e) Uredbe (EU) 2017/2402.

Nije primjenjivo

STSAP35

Članak 26. stavak 7. točka (f)

Zahtjevi u vezi s dokumentacijom programa ABCP (likvidnosna linija i isplata dospjelih vrijednosnih papira ako sponzor ne obnovi obvezu financiranja likvidnosne linije prije njezina isteka)

 

 

Potvrda da dokumentacija programa ABCP sadržava odredbe kojima se osigurava da će se likvidnosna linija povući i dospjeli vrijednosni papiri isplatiti ako sponzor ne obnovi obvezu financiranja likvidnosne linije prije njezina isteka.

Potrebno je navesti odgovarajuće stranice prospekta ili druge povezane dokumentacije koja sadržava informacije relevantne za zahtjeve iz članka 26. stavka 7. točke (f) Uredbe (EU) 2017/2402.

Nije primjenjivo

STSAP36

Članak 26. stavak 8.

Stručno znanje servisera

 

 

Detaljno objašnjenje o tome kako su ispunjeni zahtjevi članka 26. stavka 8. Uredbe (EU) 2017/2402, uključujući politike i postupke kojima se osigurava poštovanje tih zahtjeva.

Potrebno je navesti odgovarajuće stranice prospekta ili druge povezane dokumentacije koja sadržava relevantna objašnjenja o ispunjavanju zahtjeva iz članka 26. stavka 8. Uredbe (EU) 2017/2402 („stručno znanje, politike, postupci, kontrolni mehanizmi servisera”).

Točka 3.2. Priloga 19. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/980.


(1)  Prema potrebi navesti upućivanje na relevantne dijelove povezane dokumentacije u kojoj su dostupne informacije.

(2)  Prema potrebi navesti upućivanje na relevantne dijelove povezane dokumentacije u kojoj su dostupne informacije.


3.9.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 289/315


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1227

оd 12. studenoga 2019.

o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda u pogledu obrazaca za pružanje informacija u skladu sa zahtjevima u vezi sa STS obaviješću

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2017/2402 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2017. o utvrđivanju općeg okvira za sekuritizaciju i o uspostavi specifičnog okvira za jednostavnu, transparentnu i standardiziranu sekuritizaciju te o izmjeni direktiva 2009/65/EZ, 2009/138/EZ i 2011/61/EU te uredaba (EZ) br. 1060/2009 i (EU) br. 648/2012 (1), a posebno njezin članak 27. stavak 7.,

budući da:

(1)

Da bi se omogućila djelotvorna i usklađena dostava obavijesti, informacije o sekuritizacijama koje ispunjavaju kriterije da bi se smatrale jednostavnom, transparentnom i standardiziranom sekuritizacijom (STS) iz članaka od 19. do 22. i članaka od 23. do 26. Uredbe (EU) 2017/2402 trebale bi se Europskom nadzornom tijelu za vrijednosne papire i tržišta kapitala (ESMA) dostaviti uporabom dosljednog formata i u skladu s jedinstvenim standardima.

(2)

Pružanje informacija uporabom usklađenog formata omogućuje ESMA-i učinkovito prikupljanje podataka te ulagateljima i nadležnim tijelima olakšava provjeru usklađenosti i procjenu potpunosti tih podataka. Trebalo bi stoga odrediti format za svaku rubriku koja se treba popuniti u STS obavijesti te bi se sve informacije koje se dostavljaju ESMA-i trebale dostaviti elektroničkim putem.

(3)

Ova Uredba temelji se na nacrtu provedbenih tehničkih standarda koji je ESMA dostavila Komisiji u skladu s člankom 15. Uredbe (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća (2).

(4)

ESMA je provela otvoreno javno savjetovanje o nacrtu provedbenih tehničkih standarda na kojem se temelji ova Uredba, analizirala moguće povezane troškove i koristi te zatražila mišljenje Interesne skupine za vrijednosne papire i tržišta kapitala osnovane u skladu s člankom 37. Uredbe (EU) br. 1095/2010,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Obrasci za STS obavijesti

1.   Informacije iz članka 1. stavka 1. točke (a) i članka 1. stavka 2. točke (a) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/1226 (3) dostavljaju se uporabom obrasca iz Priloga I. ovoj Uredbi.

2.   Informacije iz članka 1. stavka 1. točke (b) i članka 1. stavka 2. točke (b) Delegirane uredbe (EU) 2020/1226 dostavljaju se uporabom obrasca iz Priloga II. ovoj Uredbi.

3.   Informacije iz članka 1. stavka 1. točke (c) i članka 1. stavka 2. točke (c) Delegirane uredbe (EU) 2020/1226 dostavljaju se uporabom obrasca iz Priloga III. ovoj Uredbi.

4.   Ako informacije koje se dostavljaju u skladu s ovim člankom nisu dostupne ili njihova dostava nije potrebna zbog primjene prijelaznih odredbi utvrđenih u članku 43. Uredbe (EU) 2017/2402, u obavijesti se u relevantnoj rubrici ili rubrikama iz prilogâ ovoj Uredbi navodi „Nije primjenjivo zbog primjene prijelaznih odredbi”.

5.   Informacije iz ovog članka dostavljaju se u elektroničkom i strojno čitljivom obliku.

6.   „Dodatne informacije” iz članka 2. Delegirane uredbe (EU) …./…. [Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/1226 unose se u rubriku „Okvir koji treba popuniti” iz priloga od I. do III. ovoj Uredbi.

Članak 2.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 12. studenoga 2019.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 347, 28.12.2017., str. 35.

(2)  Uredba (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala), izmjeni Odluke 716/2009/EZ i stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2009/77/EZ (SL L 331, 15.12.2010., str. 84.).

(3)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/1226 od 12. studenoga 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2017/2402 Europskog parlamenta i Vijeća i utvrđivanju regulatornih tehničkih standarda kojima se određuju informacije koje se dostavljaju u skladu sa zahtjevima u vezi sa STS obaviješću (Vidjeti str. 285 ovoga Službenog lista).


PRILOG I.

Formati rubrika koje treba koristiti u obrascu za STS obavijest

OZNAKA

VRSTA PODATKA

DEFINICIJA

{ALPHANUM-n}

Najviše n alfanumeričkih znakova

Rubrika za slobodan unos teksta. Podaci se unose u formatu ASCII (bez upotrebe znakova s naglaskom).

{COUNTRYCODE_2}

2 alfanumerička znaka

Dvoslovna oznaka države, kako je definirano normom ISO 3166-1 (alpha-2 oznaka države). Podaci se unose u formatu ASCII (bez upotrebe znakova s naglaskom).

{CURRENCYCODE_3}

3 alfanumerička znaka

Troslovna oznaka valute, kako je definirano normom ISO 4217 o oznakama valuta. Podaci se unose u formatu ASCII (bez upotrebe znakova s naglaskom).

{DATEFORMAT}

Format datuma u skladu s normom ISO 8601

Datumi se navode u sljedećem formatu: GGGG-MM-DD

{Y/N}

1 alfanumerički znak

„DA” – Y

„NE” – N

{ISIN}

12 alfanumeričkih znakova

Oznaka ISIN, kako je definirano normom ISO 6166

{LEI}

20 alfanumeričkih znakova

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta kako je definirano normom ISO 17442

Obrazac za STS obavijesti za sekuritizacije koje nisu ABCP

OZNAKA RUBRIKE

NAZIV RUBRIKE

OKVIR KOJI TREBA POPUNITI

FORMAT RUBRIKE

STSS0

Prva osoba za kontakt

 

{ALPHANUM-1000}

STSS1

Identifikacijska oznaka instrumenta

 

{ISIN}

STSS2

Oznaka LEI inicijatora, sponzora ili izvornog zajmodavca

 

{LEI}

STSS3

Identifikacijska oznaka obavijesti

 

{ALPHANUM-100}

STSS4

Jedinstvena identifikacijska oznaka

 

{ALPHANUM-100}

STSS5

Identifikacijska oznaka prospekta

 

{ALPHANUM-100}

STSS6

Sekuritizacijski repozitorij

 

{ALPHANUM-1000}

STSS7

Naziv sekuritizacije

 

{ALPHANUM-100}

STSS8

Zemlja poslovnog nastana

 

{COUNTRYCODE_2}

STSS9

Klasifikacija sekuritizacije

 

{LIST}

STSS10

Vrsta odnosne izloženosti

 

{LIST}

STSS11

Datum izdanja

 

{DATEFORMAT}

STSS12

Datum obavijesti

 

{DATEFORMAT}

STSS13

Ovlaštena treća strana

 

{ALPHANUM-100}

STSS14

Ovlaštena treća strana (ime i zemlja poslovnog nastana)

 

{ALPHANUM-1000}

{COUNTRYCODE_2}

STSS15

Nadležno tijelo koje je ovlastilo treću stranu

 

{ALPHANUM-100}

STSS16

STS status

 

{ALPHANUM-1000}

STSS17

Inicijator (ili izvorni zajmodavac) nije kreditna institucija iz EU-a

 

{Y/N}

STSS18

Potvrda da su ispunjeni kriteriji za odobravanje kredita

 

{ALPHANUM-1000}

STSS19

Izjava da kriteriji za odobravanje kredita podliježu nadzoru

 

{ALPHANUM-1000}

STSS20

Odnosne izloženosti stečene stvarnom prodajom

 

{ALPHANUM-10000}

STSS21

Ne postoje stroge odredbe o povratu sredstava

 

{ALPHANUM-10000}

STSS22

Izuzeće za odredbe o povratu sredstava u nacionalnim zakonima o nesolventnosti

 

{ALPHANUM-1000}

STSS23

Prijenos u slučaju kad prodavatelj nije izvorni zajmodavac

 

{ALPHANUM-1000}

STSS24

Prijenos koji se provodi putem ustupanja i usavršava u kasnijoj fazi

 

{ALPHANUM-10000}

STSS25

Izjave i jamstva

 

{ALPHANUM-10000}

STSS26

Kriteriji za aktivno upravljanje portfeljima

 

{ALPHANUM-10000}

STSS27

Homogenost imovine

 

{ALPHANUM}

STSS28

Obveze koje se odnose na odnosne izloženosti/ne postoji resekuritizacija

 

{ALPHANUM-1000}

STSS29

Pouzdanost standarda odobravanja plasmana

 

{ALPHANUM}

STSS30

Stručno znanje inicijatora/zajmodavca

 

{ALPHANUM}

STSS31

Imovina u statusu neispunjavanja obveza

 

{ALPHANUM}

STSS32

Izvršeno barem jedno plaćanje do trenutka prijenosa

 

{ALPHANUM-1000}

STSS33

Otplata imatelja/prodaja imovine.

 

{ALPHANUM}

STSS34

Poštovanje zahtjeva za zadržavanje rizika

 

{LIST}

STSS35

Smanjenje kamatnih i valutnih rizika

 

{ALPHANUM-10000}

STSS36

Izvedenice koje je SSPN kupio/prodao

 

{ALPHANUM-10000}

STSS37

Izvedenice u skladu sa zajedničkim standardima

 

{ALPHANUM-10000}

STSS38

Plaćanja kamate po referentnoj stopi na temelju općih kamatnih stopa

 

{ALPHANUM-10000}

STSS39

Gotovina se ne zadržava nakon što se dostavi obavijest o izvršenju ili ubrzanju plaćanja

 

{ALPHANUM-10000}

STSS40

Ne zadržava se nikakav iznos gotovine

 

{ALPHANUM-1000}

STSS41

Primici glavnice prenose se na ulagatelje

 

{ALPHANUM-1000}

STSS42

Otplata sekuritizacijskih pozicija ne odvija se suprotnim redoslijedom u odnosu na njihovu nadređenost

 

{ALPHANUM-1000}

STSS43

Nijednom se odredbom ne zahtijeva automatska likvidacija odnosnih izloženosti po tržišnoj vrijednosti

 

{ALPHANUM-1000}

STSS44

Sekuritizacije s nepostupnim redoslijedom plaćanja

 

{ALPHANUM-1000}

STSS45

Obnovljiva sekuritizacija kojom se predviđaju događaji prijevremene isplate ili kojom se predviđa završetak razdoblja obnove na temelju unaprijed definiranih pokretača

 

{ALPHANUM-10000}

STSS46

Pogoršanje kreditne kvalitete odnosnih izloženosti

 

{ALPHANUM-10000}

STSS47

Nastanak događaja povezanog s nesolventnosti u pogledu inicijatora ili servisera

 

{ALPHANUM-10000}

STSS48

Pad vrijednosti odnosnih izloženosti koje drži SSPN ispod prethodno utvrđenog praga

 

{ALPHANUM-10000}

STSS49

Nesposobnost stvaranja dostatnih novih odnosnih izloženosti prethodno utvrđene kreditne kvalitete (pokretač za završetak razdoblja obnove)

 

{ALPHANUM-10000}

STSS50

Informacije o ugovornim obvezama servisera, povjerenika i drugih pružatelja pomoćnih usluga

 

{ALPHANUM-1000}

STSS51

Odredbe o kontinuitetu servisiranja

 

{ALPHANUM-1000}

STSS52

Odredbe o kontinuitetu drugih ugovornih strana u izvedenicama

 

{ALPHANUM-1000}

STSS53

Odredbe o pružateljima likvidnosti i o kontinuitetu bankovnog računa

 

{ALPHANUM-1000}

STSS54

Potrebna stručnost servisera i postojanje odgovarajućih politika, postupaka i kontrolnih mehanizama

 

{ALPHANUM}

STSS55

Jasne i sažete definicije (problematični krediti)

 

{ALPHANUM-1000}

STSS56

Prvenstvo plaćanja i događaji pokretači

 

{ALPHANUM-1000}

STSS57

Pravodobno rješavanje sukoba između različitih kategorija ulagatelja i odgovornosti povjerenika

 

{ALPHANUM-1000}

STSS58

Povijesni podaci o učinku u pogledu neispunjavanja obveza i gubitaka

 

{ALPHANUM-1000}

STSS59

Vanjska provjera uzorka odnosnih izloženosti

 

{ALPHANUM-1000}

STSS60

Raspoloživost modela novčanih tokova obveza potencijalnim ulagateljima

 

{ALPHANUM-1000}

STSS61

Okolišna učinkovitost/stambeni krediti ili krediti za kupnju automobila ili leasing automobila

 

{ALPHANUM-10000}

STSS62

Odgovornost inicijatora i sponzora za poštovanje članka 7. Uredbe (EU) 2017/2402

 

{ALPHANUM-1000}


PRILOG II.

Formati rubrika koje treba koristiti u obrascu za STS obavijest

OZNAKA

VRSTA PODATKA

DEFINICIJA

{ALPHANUM-n}

Najviše n alfanumeričkih znakova

Rubrika za slobodan unos teksta. Podaci se unose u formatu ASCII (bez upotrebe znakova s naglaskom).

{COUNTRYCODE_2}

2 alfanumerička znaka

Dvoslovna oznaka države, kako je definirano normom ISO 3166-1 (alpha-2 oznaka države). Podaci se unose u formatu ASCII (bez upotrebe znakova s naglaskom).

{CURRENCYCODE_3}

3 alfanumerička znaka

Troslovna oznaka valute, kako je definirano normom ISO 4217 o oznakama valuta. Podaci se unose u formatu ASCII (bez upotrebe znakova s naglaskom).

{DATEFORMAT}

Format datuma u skladu s normom ISO 8601

Datumi se navode u sljedećem formatu: GGGG-MM-DD

{Y/N}

1 alfanumerički znak

„DA” – Y

„NE” – N

{ISIN}

12 alfanumeričkih znakova

Oznaka ISIN, kako je definirano normom ISO 6166

{LEI}

20 alfanumeričkih znakova

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta kako je definirano normom ISO 17442

Obrazac za STS obavijesti za ABCP sekuritizacije

OZNAKA RUBRIKE

NAZIV RUBRIKE

OKVIR KOJI TREBA POPUNITI

FORMAT RUBRIKE

STSAT0

Prva osoba za kontakt

 

{ALPHANUM-1000}

STSAT1

Identifikacijska oznaka instrumenta

 

{ISIN}

STSAT2

Oznaka LEI inicijatora, sponzora ili izvornog zajmodavca

 

{LEI}

STSAT3

Identifikacijska oznaka obavijesti

 

{ALPHANUM-100}

STSAT4

Jedinstvena identifikacijska oznaka

 

{ALPHANUM-100}

STSAT5

Identifikacijska oznaka prospekta

 

{ALPHANUM-100}

STSAT6

Sekuritizacijski repozitorij

 

{ALPHANUM-1000}

STSAT7

Naziv sekuritizacije

 

{ALPHANUM-100}

STSAT8

Mjesto poslovnog nastana

 

{ALPHANUM-1000}

STSAT9

Vrsta sekuritizacije

 

{LIST}

STSAT10

Vrsta odnosne izloženosti

 

{LIST}

STSAT11

Datum izdanja

 

{DATEFORMAT}

STSAT12

Datum obavijesti

 

{DATEFORMAT}

STSAT13

Ovlaštena treća strana

 

{ALPHANUM-100}

STSAT14

Ovlaštena treća strana (ime i zemlja poslovnog nastana)

 

{ALPHANUM-1000}

{COUNTRYCODE_2}

STSAT15

Nadležno tijelo koje je ovlastilo treću stranu

 

{ALPHANUM-100}

STSAT16

STS status

 

{ALPHANUM-1000}

STSAT17

Inicijator (ili izvorni zajmodavac) nije kreditna institucija iz EU-a

 

{Y/N}

STSAT18

Potvrda da su ispunjeni kriteriji za odobravanje kredita

 

{ALPHANUM-1000}

STSAT19

Izjava da kriteriji za odobravanje kredita podliježu nadzoru

 

{ALPHANUM-1000}

STSAT20

Odnosne izloženosti stečene stvarnom prodajom

 

{ALPHANUM-10000}

STSAT21

Ne postoje stroge odredbe o povratu sredstava

 

{ALPHANUM-10000}

STSAT22

Izuzeće za odredbe o povratu sredstava u nacionalnim zakonima o nesolventnosti

 

{ALPHANUM-1000}

STSAT23

Prijenos u slučaju kad prodavatelj nije izvorni zajmodavac

 

{ALPHANUM-1000}

STSAT24

Prijenos koji se provodi putem ustupanja i usavršava u kasnijoj fazi

 

{ALPHANUM-10000}

STSAT25

Izjave i jamstva

 

{ALPHANUM-10000}

STSAT26

Kriteriji za aktivno upravljanje portfeljima

 

{ALPHANUM-10000}

STSAT27

Ne postoji resekuritizacija

 

{ALPHANUM-1000}

STSAT28

Prenesene odnosne izloženosti bez izloženosti u statusu neispunjavanja obveza

 

{ALPHANUM}

STSAT29

Izvršeno barem jedno plaćanje do trenutka prijenosa

 

{ALPHANUM-1000}

STSAT30

Otplata imatelja/prodaja imovine.

 

{ALPHANUM}

STSAT31

Smanjenje kamatnih i valutnih rizika

 

{ALPHANUM-10000}

STSAT32

Izvedenice koje je SSPN kupio/prodao

 

{ALPHANUM-10000}

STSAT33

Izvedenice u odnosnim izloženostima

 

{ALPHANUM-10000}

STSAT34

Izvedenice u skladu sa zajedničkim standardima

 

{ALPHANUM-10000}

STSAT35

Jasne i dosljedne definicije o tretmanu problematičnih kredita

 

{ALPHANUM-1000}

STSAT36

Prvenstvo plaćanja i događaji pokretači

 

{ALPHANUM-1000}

STSAT37

Povijesni podaci o učinku u pogledu neispunjavanja obveza i gubitaka

 

{ALPHANUM-1000}

STSAT38

Homogenost imovine

 

{ALPHANUM}

STSAT39

Obveze koje se odnose na odnosne izloženosti

 

{ALPHANUM-1000}

STSAT40

Obveze koje se odnose na odnosne izloženosti

 

{ALPHANUM-1000}

STSAT41

Plaćanja kamate po referentnoj stopi na temelju općih kamatnih stopa

 

{ALPHANUM-10000}

STSAT42

Gotovina se ne zadržava nakon što se dostavi obavijest o izvršenju ili ubrzanju plaćanja

 

{ALPHANUM-10000}

STSAT43

Gotovina se ne zadržava/izvršenje ili ubrzanje plaćanja

 

{ALPHANUM-1000}

STSAT44

Primici glavnice prenose se na ulagatelje

 

{ALPHANUM-1000}

STSAT45

Nijednom se odredbom ne zahtijeva automatska likvidacija odnosnih izloženosti po tržišnoj vrijednosti

 

{ALPHANUM-1000}

STSAT46

Pouzdanost standarda odobravanja plasmana

 

{ALPHANUM}

STSAT47

Stručnost prodavatelja

 

{ALPHANUM}

STSAT48

Obnovljiva transakcija ABCP/pokretač povezan s kreditnom kvalitetom

 

{ALPHANUM}

STSAT49

Dužnosti sudionika sekuritizacije

 

{ALPHANUM-1000}

STSAT50

Odredbe o kontinuitetu servisiranja

 

{ALPHANUM-1000}

STSAT51

Odredbe o drugim ugovornim stranama u izvedenicama i o kontinuitetu bankovnog računa

 

{ALPHANUM-1000}

STSAT52

Stabilnost sponzora

 

{ALPHANUM-1000}


PRILOG III.

Formati rubrika koje treba koristiti u obrascu za STS obavijest

OZNAKA

VRSTA PODATKA

DEFINICIJA

{ALPHANUM-n}

Najviše n alfanumeričkih znakova

Rubrika za slobodan unos teksta. Podaci se unose u formatu ASCII (bez upotrebe znakova s naglaskom).

{COUNTRYCODE_2}

2 alfanumerička znaka

Dvoslovna oznaka države, kako je definirano normom ISO 3166-1 (alpha-2 oznaka države). Podaci se unose u formatu ASCII (bez upotrebe znakova s naglaskom).

{CURRENCYCODE_3}

3 alfanumerička znaka

Troslovna oznaka valute, kako je definirano normom ISO 4217 o oznakama valuta. Podaci se unose u formatu ASCII (bez upotrebe znakova s naglaskom).

{DATEFORMAT}

Format datuma u skladu s normom ISO 8601

Datumi se navode u sljedećem formatu: GGGG-MM-DD

{Y/N}

1 alfanumerički znak

„DA” – Y

„NE” – N

{ISIN}

12 alfanumeričkih znakova

Oznaka ISIN, kako je definirano normom ISO 6166

{LEI}

20 alfanumeričkih znakova

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta kako je definirano normom ISO 17442

Obrazac za STS obavijesti za program ABCP

OZNAKA RUBRIKE

NAZIV RUBRIKE

OKVIR KOJI TREBA POPUNITI

FORMAT RUBRIKE

STSAP0

Prva osoba za kontakt

 

{ALPHANUM-1000}

STSAP1

Identifikacijska oznaka instrumenta

 

{ISIN}

STSAP2

Oznaka LEI sponzora

 

{LEI}

STSAP3

Identifikacijska oznaka obavijesti

 

{ALPHANUM-100}

STSAP4

Jedinstvena identifikacijska oznaka

 

{ALPHANUM-100}

STSAP5

Identifikacijska oznaka prospekta

 

{ALPHANUM-100}

STSAP6

Sekuritizacijski repozitorij

 

{ALPHANUM-1000}

STSAP7

Ime programa ABCP

 

{ALPHANUM-100}

STSAP8

Zemlja poslovnog nastana

 

{ALPHANUM-1000}

STSAP9

Klasifikacija instrumenata

 

{LIST}

STSAP10

Datum izdanja

 

{DATEFORMAT}

STSAP11

Datum obavijesti

 

{DATEFORMAT}

STSAP12

Ovlaštena treća strana

 

{ALPHANUM-100}

STSAP13

Ovlaštena treća strana (ime i zemlja poslovnog nastana)

 

{ALPHANUM-1000}

{COUNTRYCODE_2}

STSAP14

Nadležno tijelo koje je ovlastilo treću stranu

 

{ALPHANUM-100}

STSAP15

STS status

 

{ALPHANUM-1000}

STSAP16

Sponzor je kreditna institucija nad kojom se provodi nadzor

 

{ALPHANUM-1000}

STSAP17

Potpora sponzora kao pružatelja likvidnosti

 

{ALPHANUM-1000}

STSAP18

Dokazivanje nadležnom tijelu kreditne institucije

 

{ALPHANUM-1000}

STSAP19

Poštovanje zahtjeva u vezi s dubinskom analizom sponzora

 

{ALPHANUM-1000}

STSAP20

Poštovanje zahtjeva za zadržavanje rizika (razina transakcije/razina programa)

 

{LIST}

STSAP21

Poštovanje članka 7. Uredbe (EU) 2017/2402 na razini programa ABCP

 

{ALPHANUM-1000}

STSAP22

Povlačenje likvidnosne linije ako se ne obnovi obveza financiranja likvidnosne linije

 

{ALPHANUM-10000}

STSAP23

Usklađenost transakcija ABCP u okviru programa ABCP s člankom 24. stavcima od 1. do 8. i stavcima od 12. do 20. Uredbe (EU) 2017/2402

 

{ALPHANUM-1000}

STSAP24

Najviše 5 % ukupnog iznosa odnosnih izloženosti koje privremeno ne ispunjavaju relevantne zahtjeve

 

{ALPHANUM}

STSAP25

Preostalo ponderirano prosječno trajanje nije dulje od dvije godine

 

{ALPHANUM-1000}

STSAP26

Potpuno osigurani program ABCP (potpora sponzora)

 

{ALPHANUM-10000}

STSAP27

Ne postoji resekuritizacija i ne postoji kreditno poboljšanje kojim se uspostavlja druga razina tranširanja na razini programa ABCP

 

{ALPHANUM-1000}

STSAP28

Ne postoje opcije kupnje

 

{ALPHANUM-1000}

STSAP29

Odgovarajuće smanjivanje i dokumentiranje kamatnih rizika i valutnih rizika na razini programa ABCP

 

{ALPHANUM}

STSAP30

Zahtjevi u vezi s dokumentacijom programa ABCP (odgovornosti povjerenika prema ulagateljima)

 

{ALPHANUM-1000}

STSAP31

Zahtjevi u vezi s dokumentacijom programa ABCP (ugovorne obveze sponzora)

 

{ALPHANUM-1000}

STSAP32

Zahtjevi u vezi s dokumentacijom programa ABCP (postupak i odgovornosti u slučaju neispunjavanja obveza servisera)

 

{ALPHANUM-1000}

STSAP33

Zahtjevi u vezi s dokumentacijom programa ABCP (odredbe o zamjeni drugih ugovornih strana u izvedenicama i o bankovnom računu)

 

{ALPHANUM-1000}

STSAP34

Zahtjevi u vezi s dokumentacijom programa ABCP (postupci za osiguravanje kolateraliziranosti obveze financiranja)

 

{ALPHANUM-1000}

STSAP35

Zahtjevi u vezi s dokumentacijom programa ABCP (likvidnosna linija i isplata dospjelih vrijednosnih papira ako sponzor ne obnovi obvezu financiranja likvidnosne linije prije njezina isteka)

 

{ALPHANUM-1000}

STSAP36

Stručno znanje servisera

 

{ALPHANUM}


3.9.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 289/330


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1228

оd 29. studenoga 2019.

o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda u vezi s formatom zahtjeva za registraciju sekuritizacijskog repozitorija ili za proširenje registracije trgovinskog repozitorija u skladu s Uredbom (EU) 2017/2402 Europskog parlamenta i Vijeća

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2017/2402 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2017. o utvrđivanju općeg okvira za sekuritizaciju i o uspostavi specifičnog okvira za jednostavnu, transparentnu i standardiziranu sekuritizaciju (1), a posebno njezin članak 10. stavak 8.,

budući da:

(1)

Jedinstveni format zahtjeva za registraciju sekuritizacijskog repozitorija ili proširenje registracije trgovinskog repozitorija koji se podnose Europskom nadzornom tijelu za vrijednosne papire i tržišta kapitala (ESMA) trebao bi omogućiti da se ESMA-i podnesu sve informacije koje se zahtijevaju u skladu s Delegiranom uredbom Komisije (EU) (2) te da ih ona lako identificira.

(2)

Važno je da se informacije u tim zahtjevima dostave u formatu koji omogućuje pohranu za buduću uporabu i reprodukciju. Stoga bi se ti zahtjevi trebali podnositi na trajnom mediju.

(3)

Kako bi se olakšala identifikacija informacija podnesenih u okviru tih zahtjeva, potrebno je dostaviti jedinstveni referentni broj i naslov svakog njihova dokumenta. Zbog istog bi razloga od podnositelja zahtjeva trebalo zahtijevati da za svaku dostavljenu informaciju navede na koju se odredbu Delegirane uredbe (EU) 2020/1230 odnosi.

(4)

Ova Uredba temelji se na nacrtu provedbenih tehničkih standarda koji je ESMA dostavila Komisiji.

(5)

U skladu s člankom 15. Uredbe (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća (3) ESMA je provela otvoreno javno savjetovanje o nacrtu provedbenih tehničkih standarda na kojem se temelji ova Uredba, analizirala povezane potencijalne troškove i koristi te je zatražila mišljenje Interesne skupine za vrijednosne papire i tržišta kapitala osnovane u skladu s člankom 37. te uredbe.

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Format zahtjeva za registraciju i proširenje registracije

(1)   Podnositelji zahtjeva za registraciju sekuritizacijskog repozitorija na temelju članka 10. stavka 5. točke (a) Uredbe (EU) 2017/2402 ispunjavaju formate utvrđene u Prilogu 1. ovoj Uredbi.

(2)   Trgovinski repozitoriji koji podnose zahtjev za proširenje registracije na temelju članka 10. stavka 5. točke (b) Uredbe (EU) 2017/2402 ispunjavaju formate utvrđene u Prilogu 2. ovoj Uredbi.

(3)   Za potrebe stavaka 1. i 2. zahtjevi se podnose:

(a)

na trajnom mediju kako je definiran u članku 2. stavku 1. točki (m) Direktive 2009/65/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (4);

(b)

s jedinstvenim referentnim brojem koji je dodijeljen svakom dokumentu uključenom u zahtjev.

Članak 2.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 29. studenoga 2019.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 347, 28.12.2017., str. 35.

(2)  2020/1230 uredba Komisije (EU) 2020/1230 od 29. studenoga 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2017/2402 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda kojima se utvrđuju pojedinosti zahtjeva za registraciju sekuritizacijskog repozitorija i podaci za zahtjev za pojednostavnjeni zahtjev za proširenje registracije trgovinskog repozitorija (Vidjeti stranicu 345 ovoga Službenog lista.)..

(3)  Uredba (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala), izmjeni Odluke br. 176/2009/EZ i stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2009/77/EZ (SL L 331, 15.12.2010., str. 84.).

(4)  Direktiva 2009/65/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o usklađivanju zakona i drugih propisa u odnosu na subjekte za zajednička ulaganja u prenosive vrijednosne papire (UCITS) (SL L 302, 17.11.2009., str. 32.).


PRILOG I.

Format zahtjeva za registraciju sekuritizacijskog repozitorija

Tablica 1.

Opće informacije

Datum podnošenja zahtjeva

Ime sekuritizacijskog repozitorija

Mjesto osnivanja i opseg poslovne djelatnosti

Identifikacijski broj pravnog subjekta (LEI) registriran u Globalnoj zakladi za identifikacijski broj pravnog subjekta

Adresa sjedišta sekuritizacijskog repozitorija

Adresa sjedišta svakog društva kćeri sekuritizacijskog repozitorija

Adresa sjedišta svake podružnice sekuritizacijskog repozitorija

Usklađeni lokator resursa (URL) internetske stranice sekuritizacijskog repozitorija

Vrste sekuritizacije, metode prijenosa rizika i vrste odnosnih izloženosti za koje repozitorij podnositelj zahtjeva podnosi zahtjev za registraciju

Ako je nadležno tijelo podnositelju zahtjeva izdalo odobrenje za rad ili ga je registriralo u državi članici u kojoj ima poslovni nastan, ime tijela i referentni broj koji se odnosi na odobrenje za rad ili registraciju

Ime osobe odgovorne za zahtjev

Podaci za kontakt osobe odgovorne za zahtjev

Ime osobe odgovorne za usklađenost sekuritizacijskog repozitorija (ili drugog osoblja koje sudjeluje u ocjeni usklađenosti za sekuritizacijski repozitorij)

Podaci za kontakt osobe odgovorne za usklađenost sekuritizacijskog repozitorija ili drugog osoblja koje sudjeluje u ocjeni usklađenosti za sekuritizacijski repozitorij, u odnosu na njegovo pružanje osnovnih sekuritizacijskih usluga

Ime svakog matičnog društva

LEI svakog matičnog društva registriran u Globalnoj zakladi za identifikacijski broj pravnog subjekta

Adresa svakog matičnog društva

Ime odgovornog nadzornog tijela za svako matično društvo

Referentni broj odgovornog nadzornog tijela za svako matično društvo

Ime svakog krajnjeg matičnog društva

LEI svakog krajnjeg matičnog društva registriran u Globalnoj zakladi za identifikacijski broj pravnog subjekta

Adresa svakog krajnjeg matičnog društva

Ime odgovornog nadzornog tijela za svako krajnje matično društvo

Referentni broj odgovornog nadzornog tijela za svako krajnje matično društvo


Tablica 2.

Referentne oznake dokumenta  (1)

Odredba Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/1230 koja sadržava zahtjev za informacije na koji se odnosi dokument

Jedinstveni referentni broj dokumenta

Naslov dokumenta

Poglavlje, odjeljak ili stranica dokumenta gdje su navedene informacije ili razlog zbog kojeg informacije nisu navedene


(1)  Za sve informacije koje se zahtijevaju u Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2020/1230 uz iznimku njezina članka 2. stavka 2. točaka od (a) do (c), (e), (f), (h) i (i) te članka 7. stavka 2.


PRILOG II.

Format zahtjeva trgovinskog repozitorija za proširenje registracije

Tablica 1.

Opće informacije

Datum podnošenja zahtjeva

Datum registracije podnositelja zahtjeva kao trgovinskog repozitorija

Ime sekuritizacijskog repozitorija

Identifikacijski broj pravnog subjekta (LEI) registriran u Globalnoj zakladi za identifikacijski broj pravnog subjekta

Adresa sjedišta sekuritizacijskog repozitorija

Adresa sjedišta svakog društva kćeri sekuritizacijskog repozitorija

Adresa sjedišta svake podružnice sekuritizacijskog repozitorija

Usklađeni lokator resursa (URL) internetske stranice sekuritizacijskog repozitorija

Identifikacijski broj pravnog subjekta (LEI) registriran u Globalnoj zakladi za identifikacijski broj pravnog subjekta

Vrste sekuritizacije, metode prijenosa rizika i vrste odnosnih izloženosti za koje repozitorij podnositelj zahtjeva podnosi zahtjev za registraciju

Ako je nadležno tijelo podnositelju zahtjeva izdalo odobrenje za rad ili ga je registriralo u državi članici u kojoj ima poslovni nastan, ime tijela i referentni broj koji se odnosi na odobrenje za rad ili registraciju

Ime osobe odgovorne za zahtjev

Podaci za kontakt osobe odgovorne za zahtjev

Ime osobe odgovorne za usklađenost sekuritizacijskog repozitorija ili drugog osoblja koje sudjeluje u ocjeni usklađenosti za sekuritizacijski repozitorij, u odnosu na njegovo pružanje osnovnih sekuritizacijskih usluga

Podaci za kontakt osobe odgovorne za usklađenost sekuritizacijskog repozitorija (ili drugog osoblja koje sudjeluje u ocjeni usklađenosti za sekuritizacijski repozitorij)


Tablica 2.

Referentne oznake dokumenta  (1)

Odredba Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/1230 koja sadržava zahtjev za informacije na koji se odnosi dokument.

Jedinstveni referentni broj dokumenta

Naslov dokumenta

Poglavlje, odjeljak ili stranica dokumenta gdje su navedene informacije ili razlog zbog kojeg informacije nisu navedene


(1)  Za sve informacije koje se zahtijevaju u Delegiranoj uredbi Komisije (EU)2020/1230 uz iznimku njezina članka 2. stavka 2. točaka od (a) do (c), (e), (f), (h) i (i) te članka 7. stavka 2.


3.9.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 289/335


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1229

оd 29. studenoga 2019.

o dopuni Uredbe (EU) 2017/2402 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda koji se odnose na operativne standarde sekuritizacijskih repozitorija za prikupljanje, agregiranje i usporedbu podataka, pristup podacima te provjeru njihove potpunosti i dosljednosti

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2017/2402 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2017. o utvrđivanju općeg okvira za sekuritizaciju i o uspostavi specifičnog okvira za jednostavnu, transparentnu i standardiziranu sekuritizaciju te o izmjeni direktiva 2009/65/EZ, 2009/138/EZ i 2011/61/EU te uredaba (EZ) br. 1060/2009 i (EU) br. 648/2012 (1), a posebno njezin članak 10. stavak 7. točku (a) i članak 17. stavak 2. točke (b), (c) i (d),

budući da:

(1)

Subjekti iz članka 17. stavka 1. Uredbe (EU) 2017/2402 trebali bi moći ispunjavati svoje zadaće, mandate i obveze. Stoga bi informacije koje sekuritizacijski repozitoriji dostavljaju tim subjektima trebale biti visokokvalitetne i trebale bi omogućiti agregiranje i usporedbu među različitim sekuritizacijskim repozitorijima na pravodoban, sveobuhvatan i strukturiran način. Sekuritizacijski repozitoriji stoga bi trebali procijeniti jesu li te informacije potpune i dosljedne prije nego što ih stave na raspolaganje tim subjektima i trebali bi im dostaviti izvješće na kraju dana i ukupnu ocjenu potpunosti podataka.

(2)

U postupcima provjere potpunosti i dosljednosti podataka koje su inicijatori, sponzori ili SSPN-ovi dostavili sekuritizacijskim repozitorijima trebalo bi uzeti u obzir različite vrste, značajke i prakse sekuritizacije. Stoga je primjereno predvidjeti postupke provjere u kojima se dostavljene informacije uspoređuju u odnosu na slične sekuritizacije, na primjer sekuritizacije s istim ili povezanim inicijatorom, vrstom odnosne izloženosti, strukturnim ili geografskim značajkama.

(3)

Kako bi se zajamčila kvaliteta dostavljenih informacija, navedenim postupcima trebalo bi provjeravati i potpunost i dosljednost dokumentacije kojom se te informacije potkrepljuju. Međutim, s obzirom na relativne poteškoće pri provjeri potpunosti i dosljednosti te dokumentacije, sekuritizacijski repozitoriji trebali bi od izvještajnih subjekata zatražiti da u pisanom obliku potvrde da je sekuritizacijska dokumentacija koju stavljaju na raspolaganje potpuna i dosljedna. Značajna ažuriranja već dostavljene dokumentacije trebalo bi smatrati novim sekuritizacijskim dokumentom za koji je potreban zahtjev za pisanu potvrdu.

(4)

Kako bi se subjektima iz članka 17. stavka 1. Uredbe (EU) 2017/2402 omogućilo da ispune svoje zadaće, mandate i obveze, pojedinosti o sekuritizacijama kojima ti subjekti moraju imati izravan i neposredan pristup trebale bi biti usporedive među sekuritizacijskim repozitorijima na usklađen i dosljedan način. Te bi pojedinosti stoga trebalo dostavljati u formatu Extensible Markup Language (XML) zbog njegove raširene upotrebe u financijskom sektoru.

(5)

Trebalo bi osigurati povjerljivost svake vrste podataka razmijenjenih između sekuritizacijskih repozitorija i subjekata iz članka 17. stavka 1. Uredbe (EU) 2017/2402. Takve bi razmjene stoga trebalo provoditi putem sigurne komunikacijske veze između uređaja upotrebom protokola za enkripciju podataka. Kako bi se osigurali minimalni zajednički standardi, trebalo bi upotrebljavati protokol SSH za siguran prijenos datoteka.

(6)

Podaci koji se odnose na odnosne izloženosti najnovije sekuritizacije, izvješća ulagatelja, povlaštene informacije i informacije o značajnim događajima te pokazatelji kvalitete i pravodobnosti tih podataka ključni su za trajno praćenje pozicija ulaganja u sekuritizaciji i potencijalnih ulaganja te za financijsku stabilnost i sistemski rizik. Stoga bi subjekti iz članka 17. stavka 1. Uredbe (EU) 2017/2402 trebali imati pristup tim podacima na ad hoc ili unaprijed definiranoj periodičnoj osnovi razmjerno njihovim potrebama za primanje tih podataka.

(7)

Sekuritizacije su složene i heterogene, a korisnici koji pristupaju informacijama iz sekuritizacijskih repozitorija raznoliki su. Stoga je neizmjerno važno olakšati izravan i neposredan pristup specifičnim skupovima podataka i informacijama. Taj bi pristup trebao uključivati pristup informacijama u strojno čitljivom obliku koji sadržava podatke i sve aktualne i povijesne informacije o sekuritizacijama pohranjenima u repozitoriju. U tu svrhu trebalo bi izraditi okvir za ad hoc zahtjeve koji se mogu kombinirati kako bi se dobile specifične informacije. Rokove do kojih bi sekuritizacijski repozitoriji trebali dostavljati podatke subjektima iz članka 17. stavka 1. Uredbe (EU) 2017/2402 trebalo bi uskladiti kako bi se tim subjektima i sekuritizacijskim repozitorijima olakšala učinkovita obrada podataka. Istodobno bi trebalo osigurati da subjekti koji su podnijeli zahtjev podatke dobiju unutar rokova koji im omogućuju učinkovito ispunjenje zadaća.

(8)

Subjekti iz članka 17. stavka 1. Uredbe (EU) 2017/2402 oslanjaju se na podatke koje čuvaju sekuritizacijski repozitoriji, među ostalim za usporedbu sadašnjih i prošlih sekuritizacija. Stoga je primjereno odrediti da bi u skladu s člankom 10. stavkom 2. Uredbe (EU) 2017/2402 i člankom 80. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (2) repozitoriji trebali čuvati evidenciju o sekuritizaciji deset godina od njezina završetka.

(9)

Odredbe ove Uredbe usko su povezane jer obuhvaćaju standarde i postupke koji se odnose na prikupljanje i obradu informacija u posjedu sekuritizacijskih repozitorija te pristup tim informacijama. Stoga je primjereno te odredbe uključiti u jednu uredbu.

(10)

Ova Uredba temelji se na nacrtu regulatornih tehničkih standarda koji je Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala (ESMA) dostavilo Komisiji.

(11)

ESMA je provela otvoreno javno savjetovanje o nacrtu regulatornih tehničkih standarda na kojem se temelji ova Uredba, analizirala moguće povezane troškove i koristi te zatražila mišljenje Interesne skupine za vrijednosne papire i tržišta kapitala osnovane u skladu s člankom 37. Uredbe (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća (3),

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Definicije

Za potrebe ove Uredbe, primjenjuju se sljedeće definicije:

(a)

„izvještajni subjekt” znači subjekt određen u skladu s člankom 7. stavkom 2. Uredbe (EU) 2017/2402;

(b)

„referentni datum informacija” znači referentni datum informacija dostavljenih u skladu s Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2020/1224 (4).

Članak 2.

Izvješće na kraju dana

1.   Sekuritizacijski repozitoriji svakodnevno izrađuju jedno zbirno izvješće na kraju dana za sve sekuritizacije koje su im prijavljene, isključujući sve prijavljene sekuritizacije koje su odbijene u skladu s člankom 4. stavkom 6. To se izvješće temelji na najnovijim dostavljenim informacijama, isključuje sve prijavljene sekuritizacije koje su odbijene u skladu s člankom 4. stavkom 6. i uključuje barem sljedeće informacije:

(a)

jedinstvenu identifikacijsku oznaku u skladu s člankom XI. Delegirane uredbe (EU) 2020/1224;

(b)

oznake ISIN tranši, obveznica ili podređenih kredita sekuritizacije, ako su dostupne;

(c)

zbroj trenutačnih iznosa glavnice svih tranši, obveznica ili podređenih kredita u sekuritizaciji, u EUR, dobiven primjenom deviznih tečajeva objavljenih na internetskim stranicama Europske središnje banke za prethodni radni dan;

(d)

naziv sekuritizacije;

(e)

je li sekuritizacija ABCP ili nije ABCP sekuritizacija;

(f)

je li struktura sekuritizacije vrste „M”, odnosno struktura okvirnog sporazuma, kako je navedeno u rubrici SESS9 iz Priloga XIV. Delegiranoj uredbi (EU) 2020/1224;

(g)

je li metoda prijenosa rizika u sekuritizaciji „T” za stvarnu prodaju kako je navedeno u rubrici IVSS11 iz Priloga XII. Delegiranoj uredbi (EU) 2020/1224 ili „S” za sintetsku sekuritizaciju kako je navedeno u rubrici SESV11 iz Priloga XIV. toj uredbi ili „ABCP” za sekuritizacije ABCP;

(h)

naziv i identifikacijske oznake pravnog subjekta („LEI”) inicijatora, sponzora i SSPN-a;

(i)

najnoviji datum plaćanja kamate u formatu datuma u skladu s normom ISO 8601;

(j)

vremenski žig (u formatu datuma i vremena u skladu s normom ISO 8601 prema koordiniranom svjetskom vremenu (UTC), do najbliže sekunde) najnovije dostave informacija sekuritizacijskom repozitoriju ili, ako postoji više dostava informacija na isti referentni datum, vremenske žigove (u formatu datuma i vremena u skladu s normom ISO 8601 prema koordiniranom svjetskom vremenu) najranije i najnovije dostave informacija s istim referentnim datumom;

(k)

referentni datum informacija (u formatu datuma u skladu s normom ISO 8601) najnovije dostave informacija sekuritizacijskom repozitoriju;

(l)

broj dostava informacija sekuritizacijskom repozitoriju s istim referentnim datumom iz točke (k);

(m)

ocjenu potpunosti informacija navedenu u članku 3. za najnoviju dostavu informacija sekuritizacijskom repozitoriju;

(n)

za sekuritizacije koje nisu ABCP, zemlju poslovnog nastana inicijatora ili izvornog zajmodavca;

(o)

za sekuritizacije ABCP, zemlju poslovnog nastana sponzora;

(p)

zemlju u kojoj se nalazi većina odnosnih izloženosti, u smislu trenutačnog iznosa glavnice odnosne izloženosti;

(q)

najčešću vrstu odnosnih izloženosti u sekuritizaciji, u smislu trenutačnog iznosa glavnice.

(r)

za potrebe točke (n), ako su odnosne izloženosti sekuritizacije kombinacija izloženosti različitih inicijatora ili izvornih zajmodavaca, zemlja poslovnog nastana inicijatora ili izvornog zajmodavca zemlja je inicijatora ili izvornog zajmodavca koji ima najveći iznos izloženosti u smislu trenutačnog iznosa glavnice u sekuritizaciji.

2.   Sekuritizacijski repozitoriji izvješće na kraju dana objavljuju u XML formatu.

3.   Vremenski žigovi iz ovog članka ne odstupaju za više od jedne sekunde prema koordiniranom svjetskom vremenu koje izdaje i održava jedan od centara za mjerenje vremena navedenih u najnovijem godišnjem izvješću o aktivnostima mjerenja Međunarodnog ureda za utege i mjere (Bureau International des Poids et Mesures (BIPM)).

Članak 3.

Ocjenjivanje potpunosti informacija

4.   Sekuritizacijski repozitoriji za svaku dostavu informacija izračunavaju ocjenu njihove potpunosti primjenom matrice za ocjenjivanje iz tablice 1. Priloga i sljedećih podataka:

Image 1

Image 2

pri čemu:

Image 3 označava ukupan broj rubrika u dostavi informacija s odgovarajućim vrijednostima opcije „Bez podataka” koje su unesene u skladu s člankom 9. stavkom 3. Delegirane uredbe (EU) 2020/1224

N označava ukupan broj rubrika u dostavi informacija u koje se mogu unijeti bilo koje vrijednosti opcije „Bez podataka” (od ND1 do ND4) u skladu s člankom 9. stavkom 3. Delegirane uredbe (EU) 2020/1224.

Za potrebe izračuna ocjene potpunosti informacija, rubrike popunjene unosom formata „ND4-GGGG-MM-DD” smatraju se rubrikama „ND4”.

Članak 4.

Provjera potpunosti i dosljednosti informacija

1.   Sekuritizacijski repozitoriji provjeravaju potpunost i dosljednost informacija koje su im dostavljene provjerom sljedećeg:

(a)

naziva izvještajnog subjekta, kako je naveden u rubrici IVSS4 iz Priloga XII. ili rubrici IVAS3 iz Priloga XIII. Delegiranoj uredbi (EU) 2020/1224;

(b)

je li oznaka stavke unosa kako je navedena u tablici 3. Priloga I. Delegiranoj uredbi (EU) 2020/1224 točna.

2.   U pogledu informacija iz članka 7. stavka 1. točaka (a), (e), (f) i (g) Uredbe (EU) 2017/2402, sekuritizacijski repozitoriji provjeravaju potpunost i dosljednost informacija i tako što:

(a)

provjeravaju usklađenost dostavljenih informacija sa strukturom i formatom obrazaca iz priloga od II. do XV. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2020/1225 (5);

(b)

uspoređuju dostavljene podatke:

i.

u različitim rubrikama za isti referentni datum informacija i istu odnosnu izloženost, izvješće ulagatelja, povlaštenu informaciju ili informaciju o značajnom događaju;

ii.

u različitim odnosnim izloženostima, izvješćima ulagatelja, povlaštenim informacijama ili informacijama o značajnom događaju za istu rubriku i isti referentni datum informacija;

iii.

u istim odnosnim izloženostima, izvješćima ulagatelja, povlaštenim informacijama ili informacijama o značajnom događaju za istu rubriku i različite referentne datume informacija;

iv.

u sličnim sekuritizacijama;

(c)

provjeravaju jesu li uneseni referentni datum informacija i vremenski žig dostave u skladu s člankom 10. Delegirane uredbe (EU) 2020/1224;

(d)

provjeravaju je li opcija „Bez podataka” iz članka 9. stavka 3. Delegirane uredbe (EU) 2020/1224 upotrijebljena samo ako je to dopušteno i omogućuje li dovoljnu reprezentativnost dostave informacija za odnosne izloženosti u sekuritizaciji.

Za sekuritizacije ABCP upućivanja na odnosne izloženosti u ovom stavku tumače se kao upućivanja na vrste odnosnih izloženosti.

3.   Sekuritizacijski repozitoriji provjeravaju potpunost i dosljednost dokumentacije koja im je stavljena na raspolaganje na temelju članka 7. stavka 1. točke (b) Uredbe (EU) 2017/2402 tako što od izvještajnih subjekata zahtijevaju pisanu potvrdu o sljedećem:

(a)

da su sekuritizacijskom repozitoriju dostavljeni svi elementi navedeni u tablici 3. Priloga I. Delegiranoj uredbi (EU) 2020/1224 i koji se moraju staviti na raspolaganje na temelju članka 7. stavka 1. točke (b) Uredbe (EU) 2017/2402;

(b)

da je dokumentacija u skladu sa stvarnim aranžmanom i značajkama sekuritizacije.

4.   Rokovi za slanje zahtjeva za pisanu potvrdu iz stavka 3. su:

(a)

pet radnih dana od prvog izdavanja vrijednosnih papira u okviru sekuritizacije ili, za sekuritizacije ABCP, pet radnih dana od prvog izdavanja vrijednosnih papira u okviru programa ABCP;

(b)

svakih dvanaest mjeseci od datumâ zahtjeva iz točke (a);

(c)

pet radnih dana od stavljanja novog dokumenta na raspolaganje u skladu s člankom 7. stavkom 1. točkom (b) Uredbe (EU) 2017/2402.

Sekuritizacijski repozitorij koji nije dobio pisanu potvrdu u roku od 14 dana od datuma bilo kojeg zahtjeva iz prvog podstavka podnosi izvještajnom subjektu zahtjev za dostavu pisane potvrde u roku od 14 dana.

5.   Sekuritizacijski repozitoriji provjeravaju je li STS obavijest iz članka 7. stavka 1. točke (d) Uredbe (EU) 2017/2402 koja je stavljena na raspolaganje tom sekuritizacijskom repozitoriju u skladu sa strukturom i formatom obrazaca utvrđenih u prilozima Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2020/1227 (6).

6.   Sekuritizacijski repozitorij odbija dostavu nepotpunih ili nedosljednih informacija u skladu sa stavcima 1., 2. i 5., osim stavka 2. točke (b) podtočaka iii. i iv. Sekuritizacijski repozitorij dostave odbijene u skladu s tim stavkom svrstava u jednu od kategorija odbijanja navedenih u tablici 2. Priloga.

7.   Sekuritizacijski repozitorij subjekte iz članka 17. stavka 1. Uredbe (EU) 2017/2402 bez nepotrebne odgode obavješćuje:

(a)

da su dostavljene informacije nepotpune ili nedosljedne na temelju stavka 2. točke (b) podtočki iii. i iv.;

(b)

da nije dobio pisanu potvrdu iz stavka 3.

8.   U roku od sat vremena od primitka informacija iz članka 7. Uredbe (EU) 2017/2402, sekuritizacijski repozitoriji izvještajnim subjektima dostavljaju detaljne povratne informacije o rezultatima provjera provedenih u skladu sa stavcima 1., 2., 3. i 5., uključujući moguće kategorije odbijanja na temelju stavka 6. Te povratne informacije osim toga sadržavaju barem sljedeće:

(a)

jedinstvenu identifikacijsku oznaku sekuritizacije dodijeljenu u skladu s člankom 11. Delegirane uredbe (EU) 2020/1224;

(b)

oznaku (oznake) stavke iz tablice 3. Priloga I. Delegiranoj uredbi (EU) 2020/1224;

(c)

vremenski žig dostave informacija u formatu datuma i vremena u skladu s normom ISO 8601 prema koordiniranom svjetskom vremenu, do najbliže sekunde.

9.   Sekuritizacijski repozitoriji svakog ponedjeljka do 19.00.00 sati prema koordiniranom svjetskom vremenu izrađuju izvješće o svim informacijama koje su odbili prethodnog ponedjeljka od 19.00.00 prema koordiniranom svjetskom vremenu. To izvješće sadržava barem sljedeće informacije:

(a)

jedinstvenu identifikacijsku oznaku sekuritizacije dodijeljenu u skladu s člankom 11. Delegirane uredbe (EU) 2020/1224;

(b)

naziv sekuritizacije;

(c)

oznake ISIN tranši, obveznica ili podređenih kredita sekuritizacije, ako su dostupne;

(d)

naziv i identifikacijske oznake pravnog subjekta (LEI) inicijatora, sponzora i SSPN-a;

(e)

vremenski žig dostave informacija u formatu datuma i vremena u skladu s normom ISO 8601 prema koordiniranom svjetskom vremenu, do najbliže sekunde;

(f)

oznaku stavke unosa iz tablice 3. Priloga I. Delegiranoj uredbi (EU) 2020/1224;

(g)

kategoriju odbijanja iz tablice 2. Priloga ovoj Uredbi i posebne okolnosti svrstavanja u tu kategoriju odbijanja;

(h)

sva objašnjenja koja je izvještajni subjekt dostavio do ponedjeljka na koji je objavljeno izvješće do 17.00.00 prema koordiniranom svjetskom vremenu o tome zašto su dostavljene informacije nepotpune ili nedosljedne ili zašto nije dostavljena pisana potvrda iz stavka 3.

Članak 5.

Pojedinosti o informacijama kojima se odobrava pristup

Pojedinosti o informacijama iz članka 17. stavka 2. točke (c) Uredbe (EU) 2017/2402 sljedeće su:

(a)

sve informacije koje je sekuritizacijski repozitorij dobio od izvještajnih subjekata u skladu s Uredbom (EU) 2017/2402;

(b)

izvješće na kraju dana iz članka 2., ocjena potpunosti informacija iz članka 3. i sve informacije koje proizlaze iz provjera provedenih na temelju članka 4. ove Uredbe;

(c)

sve formule i metode izračuna i agregiranja upotrijebljene za dobivanje informacija iz točaka (a) i (b).

Članak 6.

Uvjeti pristupa pojedinostima o informacijama

1.   Pristup informacijama iz članka 5. odobrava se na zahtjev. Zahtjev za pristup sadržava sljedeće informacije:

(a)

naziv subjekta koji podnosi zahtjev;

(b)

osobu za kontakt sa subjektom koji podnosi zahtjev;

(c)

vrstu subjekta koji podnosi zahtjev za pristup, kako je navedeno u članku 17. stavku 1. Uredbe (EU) 2017/2402;

(d)

imena osoba u subjektu koji podnosi zahtjev koje će imati pristup zatraženim informacijama;

(e)

podatke za sigurno povezivanje putem protokola SSH za siguran prijenos datoteka kako je propisano člankom 7. stavkom 2.;

(f)

je li riječ o ad hoc zahtjevu ili unaprijed definiranom periodičnom zahtjevu;

(g)

utvrđivanje traženih informacija na temelju bilo koje kombinacije kriterija iz stavka 4.;

(h)

sve druge tehničke informacije relevantne za pristup subjekta koji podnosi zahtjev.

2.   Za potrebe stavka 1. sekuritizacijski repozitoriji:

(a)

imenuju osobu ili osobe za vezu sa subjektima navedenima u članku 17. stavku 1. Uredbe (EU) 2017/2402;

(b)

na svojim internetskim stranicama objavljuju uvjete pristupa informacijama i upute za podnošenje zahtjeva za pristup tim informacijama;

(c)

pružaju pristup samo informacijama navedenima u zahtjevu za pristup;

(d)

što je prije moguće, ali najkasnije 30 dana od zahtjeva za omogućavanje pristupa tim informacijama, utvrđuju potrebne tehničke mehanizme kako bi subjekti iz članka 17. stavka 1. Uredbe (EU) 2017/2402 mogli podnositi zahtjeve za pristup tim informacijama.

3.   Rokovi za odobrenje pristupa informacijama iz članka 5. su sljedeći:

(a)

najkasnije do 19.00.00 prema koordiniranom svjetskom vremenu dana na koji se izvješće odnosi za ad hoc ili unaprijed definirani periodični zahtjev za izvješće na kraju dana kako je navedeno u članku 2.;

(b)

najkasnije do 12.00.00 prema koordiniranom svjetskom vremenu prvog dana nakon dana primitka zahtjeva za pristup ako se informacije odnose na sekuritizaciju za koju još nije određena cijena ili koja još nije dospjela ili je dospjela manje od godinu dana prije datuma podnošenja zahtjeva;

(c)

najkasnije tri radna dana od dana primitka zahtjeva za pristup ako se informacije odnose na sekuritizaciju koja je dospjela više od godinu dana prije datuma podnošenja zahtjeva;

(d)

najkasnije tri radna dana od dana primitka zahtjeva za pristup ako se informacije odnose na nekoliko sekuritizacija iz točaka (b) i (c).

4.   Sekuritizacijski repozitoriji subjektima iz članka 17. stavka 1. Uredbe (EU) 2017/2402 odobravaju pristup informacijama iz članka 5. na temelju bilo koje kombinacije sljedećih kriterija:

(a)

vrsta sekuritizacije: ABCP ili nije ABCP;

(b)

vrsta strukture sekuritizacije: „M” za okvirni sporazum, kako je navedeno u rubrici SESS9 iz Priloga XIV. Delegiranoj uredbi (EU) 2020/1224 ili „S” za sve druge sekuritizacije;

(c)

metoda prijenosa rizika u sekuritizaciji: „Y” za stvarnu prodaju kako je navedeno u rubrici IVSS11 iz Priloga XII. Delegiranoj uredbi (EU) 2020/1224 ili „Y” za sintetsku sekuritizaciju kako je navedeno u rubrici SESV11 iz Priloga XIV. toj uredbi ili „ABCP” za sekuritizacije ABCP;

(d)

oznaka stavke sekuritizacije;

(e)

vrsta odnosne izloženosti sekuritizacije;

(f)

odjeljak odnosne izloženosti sekuritizacije;

(g)

odjeljak obrasca za izvješće ulagateljima koji se odnosi na sekuritizaciju;

(h)

odjeljak obrasca za povlaštene informacije ili informacije o značajnim događajima koje se odnose na sekuritizaciju;

(i)

identifikacijska oznaka:

i.

jedinstvena identifikacijska oznaka;

ii.

identifikacijska oznaka transakcije:

iii.

međunarodni identifikacijski broj vrijednosnih papira;

iv.

identifikacijska oznaka nove ili izvorne tranše/obveznice;

v.

identifikacijska oznaka nove ili izvorne odnosne izloženosti;

vi.

identifikacijska oznaka novog ili izvornog dužnika;

vii.

identifikacijska oznaka pravnog subjekta inicijatora;

viii.

identifikacijska oznaka pravnog subjekta sponzora;

ix.

identifikacijska oznaka pravnog subjekta SSPN-a;

x.

identifikacijska oznaka pravnog subjekta izvornog zajmodavca;

xi.

identifikacijska oznaka pravnog subjekta voditelja poslova CLO-a;

(j)

geografske značajke:

i.

geografska regija;

ii.

mjerodavno pravo;

(k)

datum i sat:

i.

vremenski žig dostave informacija:

ii.

referentni datum informacija;

iii.

datum izdavanja tranše/obveznice:

iv.

propisano dospijeće tranše/obveznice;

v.

datum iniciranja odnosne izloženosti:

vi.

datum dospijeća odnosne izloženosti;

(l)

valuta:

i.

valuta tranše/obveznice;

ii.

oznaka valute odnosne izloženosti.

5.   Sekuritizacijski repozitoriji stavljaju na raspolaganje sljedeće informacije u XML formatu:

(a)

informacije iz članka 7. stavka 1. točke (a) i točaka od (d) do (g) Uredbe (EU) 2017/2402;

(b)

informacije koje izrađuju sekuritizacijski repozitoriji u skladu s člancima 2. i 4. ove Uredbe, uz iznimku pisanih potvrda primljenih u skladu s člankom 4. stavkom 3.

Članak 7.

Standardi za prikupljanje podataka i pristup podacima

1.   Sekuritizacijski repozitoriji upotrebljavaju protokole za elektroničko potpisivanje i enkripciju podataka za primanje podataka od izvještajnih subjekata ili drugih sekuritizacijskih repozitorija i za prijenos podataka subjektima iz članka 17. stavka 1. Uredbe (EU) 2017/2402.

2.   Za potrebe stavka 1. sekuritizacijski repozitoriji uvode i održavaju sigurno sučelje između uređaja te ga stavljaju na raspolaganje izvještajnim subjektima i subjektima iz članka 17. stavka 1. Uredbe (EU) 2017/2402. Za to se sučelje koristi protokol SSH za siguran prijenos datoteka.

3.   Sekuritizacijski repozitoriji koriste standardizirane XML poruke za komunikaciju putem sučelja iz stavka 2. i subjektima iz članka 17. stavka 1. Uredbe (EU) 2017/2402 stavljaju na raspolaganje informacije iz članka 6. stavka 5. ove Uredbe.

Članak 8.

Vođenje evidencije

1.   Sekuritizacijski repozitoriji evidentiraju sljedeće:

(a)

provjere u skladu s ovom Uredbom i sve druge validacije koje provodi sekuritizacijski repozitorij;

(b)

pisane potvrde koje primi sekuritizacijski repozitorij iz članka 4. stavka 3.;

(c)

rezultate koje sekuritizacijski repozitorij pruža izvještajnom subjektu u skladu s člankom 4. stavkom 6.;

(d)

sva objašnjenja koja dostavi izvještajni subjekt o tome zašto su dostavljene informacije nepotpune ili nedosljedne ili zašto ne postoji pisana potvrda iz članka 4. stavka 7.;

(e)

u dnevniku izvješćivanja, pojedinosti o svim ispravcima ili otkazivanjima koje podnese izvještajni subjekt;

(f)

sve druge informacije izrađene ili dostavljene u skladu s ovom Uredbom.

2.   Svaka se evidencija čuva deset godina od završetka sekuritizacije na koju se odnosi.

3.   Dnevnik izvješćivanja iz stavka 1. točke (d) sadržava jedinstvenu identifikacijsku oznaku sekuritizacije, oznaku stavke, vremenski žig predmetne dostave informacija, vremenski žig izmjena i jasan opis izmjena dostavljenih informacija, uključujući prethodni i novi sadržaj tih informacija.

Članak 9.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 29. studenoga 2019.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 347, 28.12.2017., str. 35.

(2)  Uredba (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju (SL L 201, 27.7.2012., str. 1.).

(3)  Uredba (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala), izmjeni Odluke br. 716/2009/EZ i stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2009/77/EZ (SL L 331, 15.12.2010., str. 84.).

(4)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/1224 od 16. listopada 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2017/2402 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda kojima se utvrđuju informacije i pojedinosti o sekuritizaciji koje inicijator, sponzor i SSPN stavljaju na raspolaganje (vidjeti stranicu 1 ovoga Službenog lista).

(5)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/1225 od 29. listopada 2019. o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda u pogledu formata i standardiziranih obrazaca putem kojih inicijator, sponzor i SSPN stavljaju na raspolaganje informacije i pojedinosti o sekuritizaciji (vidjeti stranicu 217 ovoga Službenog lista).

(6)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/1227 od 12. studenoga 2019. o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda u pogledu obrazaca za pružanje informacija u skladu sa zahtjevima u vezi sa STS obaviješću (vidjeti stranicu 315 ovoga Službenog lista).


PRILOG

Matrica za ocjenjivanje potpunosti podataka i kategorije odbijanja

Tablica 1.

Matrica za ocjenjivanje potpunosti podataka

 

 

 

 

 

Podatak 1: postotak rubrika u koje je upisano „ND1”

 

 

ulazni podatak 1 = 0 %

0 % < podatak 1 ≤ 10 %

10 % < podatak 1 ≤ 30 %

podatak 1 > 30 %

Podatak 2: postotak rubrika u koje je upisano „ND2”, „ND3” ili „ND4-GGGG-MM-DD”

podatak 2 = 0 %

A1

B1

C1

D1

0 % < podatak 2 ≤ 20 %

A2

B2

C2

D2

20 % < podatak 2 ≤ 40 %

A3

B3

C3

D3

podatak 2 > 40 %

A4

B4

C4

D4


Tablica 2.

Kategorije odbijanja

Kategorije odbijanja

Razlog

Sustav

Dostava informacija odbijena je zbog nesukladnosti sustava.

Odobrenje

Dostava informacija odbijena je jer izvještajnom subjektu nije izdano odobrenje za izvješćivanje u ime inicijatora, sponzora ili SSPN-a.

Logička pogreška

Dostava informacija odbijena je jer se oznaka stavke ne podudara s dostupnim vrijednostima iz tablice 3. Priloga I. Delegiranoj uredbi (EU) 2020/1224

Pravila poslovanja

Dostava informacija odbijena je jer nije u skladu s jednom ili više validacija sadržaja.

Reprezentativnost

Dostava informacija odbijena je na temelju članka 4. stavka 6.


3.9.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 289/345


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1230

оd 29. studenoga 2019.

o dopuni Uredbe (EU) 2017/2402 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda kojima se utvrđuju pojedinosti zahtjeva za registraciju sekuritizacijskog repozitorija i pojedinosti pojednostavnjenog zahtjeva za proširenje registracije trgovinskog repozitorija

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2017/2402 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2017. o utvrđivanju općeg okvira za sekuritizaciju i o uspostavi specifičnog okvira za jednostavnu, transparentnu i standardiziranu sekuritizaciju te o izmjeni direktiva 2009/65/EZ, 2009/138/EZ i 2011/61/EU te uredaba (EZ) br. 1060/2009 i (EU) br. 648/2012 (1), a posebno njezin članak 10. stavak 7. treći podstavak u mjeri u kojoj se odnosi na prvi podstavak točke (b) i (c) tog stavka,

budući da:

(1)

U skladu s člankom 7. stavkom 2. Uredbe (EU) 2017/2402 informacije za sekuritizacijske transakcije moraju se staviti na raspolaganje putem sekuritizacijskog repozitorija ili, ako takav repozitorij nije registriran u skladu s člankom 10. te uredbe, na internetskim stranicama koje ispunjavaju određene zahtjeve. Člankom 10. Uredbe (EU) 2017/2402 utvrđuju se uvjeti i postupak za registraciju sekuritizacijskih repozitorija, uključujući zahtjev za podnošenje zahtjeva za registraciju ili, u slučaju trgovinskih repozitorija koji su već registrirani na temelju glave VI. poglavlja 1. Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (2) ili na temelju poglavlja III. Uredbe (EU) 2015/2365 Europskog parlamenta i Vijeća (3), zahtjev za proširenje registracije za potrebe članka 7. Uredbe (EU) 2017/2402.

(2)

Kako bi se smanjili dodatni operativni troškovi za sudionike na tržištu, pravila za registraciju sekuritizacijskih repozitorija, uključujući pravila za registraciju putem proširenja registracije za potrebe članka 7. Uredbe (EU) 2017/2402, trebala bi se temeljiti na postojećim infrastrukturama, operativnim postupcima i formatima uvedenima u vezi s izvješćivanjem o transakcijama financiranja vrijednosnim papirima i ugovorima o izvedenicama. Međutim, pravila o registraciji trebala bi uključivati i posebnosti sekuritizacija, uključujući složenosti povezane s pohranjivanjem podataka i dokumentacije o sekuritizaciji, te nedavna kretanja na tržištu, kao što je zajednička upotreba identifikacijskih oznaka pravnog subjekta, čime se poboljšava organizacija i klasifikacija informacija o pravnim subjektima koje treba navesti u zahtjevu. Radi jasnoće i jednostavnosti upućivanja za podnositelje zahtjeva poželjno je i da pravila o registraciji slijede redoslijed relevantnih zahtjeva iz Uredbe (EU) 2017/2402.

(3)

Sekuritizacije su vrlo složeni instrumenti koji uključuju mnogo različitih vrsta informacija, uključujući informacije o značajkama odnosnih izloženosti, njihovim novčanim tokovima, strukturi sekuritizacije te o pravnim i operativnim aranžmanima koji su sklopljeni s trećim stranama. Stoga je važno da budući sekuritizacijski repozitorij uspije dokazati da ima dovoljno znanja i radnog iskustva u vezi sa sekuritizacijama te kapaciteta za zaprimanje, obradu i stavljanje na raspolaganje relevantnih informacija utvrđenih u Uredbi (EU) 2017/2402. Budući sekuritizacijski repozitoriji trebali bi moći dokazati i da su njihovo osoblje, sustavi, kontrole i postupci primjereni za osiguravanje usklađenosti sa zahtjevima iz Uredbe (EU) 2017/2402.

(4)

Sekuritizacijski repozitoriji mogu pružati usluge („pomoćne sekuritizacijske usluge”) koje su izravno povezane s pružanjem usluga za koje se zahtijeva registracija sekuritizacijskog repozitorija na temelju Uredbe (EU) 2017/2402 (dalje u tekstu „osnovne sekuritizacijske usluge”) i iz tog pružanja proizlaze. Na primjer, sekuritizacijski repozitoriji mogu budućem sekuritizacijskom izdavatelju pružati usluge istraživanja ili savjetovanja i pritom upotrebljavati podatke o sekuritizaciji koji su dostupni sekuritizacijskom repozitoriju. Sekuritizacijski repozitoriji mogu pružati i pomoćne usluge koje nisu izravno povezane s pružanjem osnovnih sekuritizacijskih usluga niti iz nje proizlaze (pomoćne nesekuritizacijske usluge). Međutim, upotreba zajedničkih resursa unutar sekuritizacijskog repozitorija za pružanje osnovnih sekuritizacijskih usluga i pomoćnih sekuritizacijskih usluga ili čak pomoćnih nesekuritizacijskih usluga mogla bi dovesti do širenja operativnih rizika među tim uslugama. Stoga može biti potrebno osigurati operativnu odvojenost usluga koje uključuju validaciju, usklađivanje, obradu i vođenje evidencije informacija kako bi se izbjeglo takvo širenje rizika. S druge strane, prakse kao što su zajednički sustav za početni pristup korisnika, zajednička točka za pristup informacijama ili uporaba istih zaposlenika na poslovima prodaje, provjere usklađenosti ili korisničke podrške mogle bi biti manji izvor širenja rizika i stoga neće nužno zahtijevati operativnu odvojenost. Stoga bi od podnositelja zahtjeva za registraciju sekuritizacijskog repozitorija trebalo zahtijevati da dokažu da su uspostavili odgovarajuću razinu operativne odvojenosti resursa, sustava i postupaka koji se upotrebljavaju za različite poslovne linije uključene u pružanje osnovnih sekuritizacijskih usluga te resursa, sustava i postupaka koji se upotrebljavaju za druge poslovne linije uključene u pružanje pomoćnih usluga, bez obzira na to vodi li te druge poslovne linije sekuritizacijski repozitorij, povezani subjekt ili drugi subjekt.

(5)

Člankom 10. stavkom 5. Uredbe (EU) 2017/2402 predviđen je pojednostavnjeni zahtjev za proširenje registracije ako trgovinski repozitoriji registrirani na temelju Uredbe (EU) br. 648/2012 ili Uredbe (EU) 2015/2365 podnose zahtjev za proširenje postojeće registracije trgovinskog repozitorija za potrebe članka 7. Uredbe (EU) 2017/2402. Stoga, kako bi se izbjegli dvostruki zahtjevi, informacije koje trgovinski repozitorij treba dostaviti pri podnošenju zahtjeva za proširenje registracije trebale bi se ograničiti na pojedinosti o prilagodbama koje su potrebne kako bi se osigurala usklađenost s Uredbom (EU) 2017/2402.

(6)

Ova se Uredba temelji na nacrtu regulatornih tehničkih standarda koji je Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala (ESMA) dostavilo Komisiji.

(7)

U skladu s člankom 10. Uredbe (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća (4) ESMA je provela otvoreno javno savjetovanje o nacrtu regulatornih tehničkih standarda na kojem se temelji ova Uredba, analizirala povezane potencijalne troškove i koristi te je zatražila mišljenje Interesne skupine za vrijednosne papire i tržišta kapitala osnovane u skladu s člankom 37. te uredbe,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Definicije

Za potrebe ove Uredbe, primjenjuju se sljedeće definicije:

(1)

„korisnik”, u vezi sa sekuritizacijskim repozitorijem, znači sljedeće:

(a)

svaki subjekt iz članka 17. stavka 1. Uredbe (EU) 2017/2402;

(b)

svaki izvještajni subjekt koji je povezan s tim sekuritizacijskim repozitorijem;

(c)

svi ostali klijenti sekuritizacijskog repozitorija koji se koriste osnovnim sekuritizacijskim uslugama koje pruža sekuritizacijski repozitorij;

(2)

„izvještajni subjekt” znači subjekt određen u skladu s člankom 7. stavkom 2. prvim podstavkom Uredbe (EU) 2017/2402;

(3)

„osnovne sekuritizacijske usluge” znači usluge za koje je potrebna registracija sekuritizacijskog repozitorija na temelju Uredbe (EU) 2017/2402;

(4)

„pomoćne sekuritizacijske usluge” znači usluge koje pruža sekuritizacijski repozitorij te koje su izravno povezane s isporukom osnovnih sekuritizacijskih usluga koje pruža taj sekuritizacijski repozitorij i iz te isporuke proizlaze;

(5)

„pomoćne nesekuritizacijske usluge” znači usluge koje nisu ni osnovne sekuritizacijske usluge ni pomoćne sekuritizacijske usluge;

(6)

sljedeći izrazi imaju značenje dano tim izrazima u članku 2. Uredbe (EU) br. 648/2012:

(a)

„grupa”

(b)

„matično društvo”;

(c)

„društvo kći”;

(d)

„kapital”;

(e)

„uska povezanost”

(f)

„odbor”;

(7)

„više rukovodstvo” znači osoba ili osobe koje stvarno upravljaju poslovanjem sekuritizacijskog repozitorija te izvršni član ili članovi njegova odbora.

Članak 2.

Identifikacija, pravni status i vrsta sekuritizacije

(1)   Zahtjev za registraciju sekuritizacijskog repozitorija sadržava podatke o podnositelju zahtjeva i aktivnostima koje on namjerava obavljati za koje je potrebna registracija sekuritizacijskog repozitorija.

(2)   Za potrebe stavka 1. zahtjev posebno sadržava sljedeće:

(a)

ime društva koje podnosi zahtjev, adresu njegova sjedišta u Uniji te ime i adresu sjedišta svih društava kćeri i podružnica podnositelja zahtjeva;

(b)

identifikacijsku oznaku pravnog subjekta (LEI) podnositelja zahtjeva koja je registrirana u Globalnoj zakladi za identifikacijske oznake pravnih osoba;

(c)

usklađeni lokator resursa (URL) internetske stranice podnositelja zahtjeva;

(d)

izvadak iz odgovarajućeg trgovačkog ili sudskog registra u kojem je navedeno mjesto osnivanja i opseg poslovne djelatnosti podnositelja zahtjeva ili drugu vrstu ovjerenog dokaza o mjestu osnivanja i opsegu djelatnosti podnositelja zahtjeva, koji su u oba slučaja valjani na datum podnošenja zahtjeva za registraciju sekuritizacijskog repozitorija;

(e)

vrste sekuritizacije (transakcija ABCP ili transakcija koja nije ABCP), metode prijenosa rizika (tradicionalna sekuritizacija ili sintetska sekuritizacija) i vrste odnosne izloženosti (stambene nekretnine, poslovne nekretnine, trgovačka društva, leasing, potrošači, automobili, kreditne kartice, specifične izloženosti) za koje podnositelj zahtjeva želi biti registriran;

(f)

informacije o tome je li nadležno tijelo podnositelju zahtjeva izdalo odobrenje za rad ili ga je registriralo u državi članici u kojoj je osnovano te, u tom slučaju, ime nadležnog tijela i referentni broj koji se odnosi na odobrenje za rad ili registraciju;

(g)

statut ili jednakovrijedne uvjete osnivanja i, ako je relevantno, drugu zakonski propisanu dokumentaciju u kojoj se navodi da će podnositelj zahtjeva pružati osnovne sekuritizacijske usluge;

(h)

ime i podatke za kontakt osoba odgovornih za usklađenost s uvjetima ili drugog osoblja koje sudjeluje u ocjeni usklađenosti podnositelja zahtjeva s uvjetima u vezi s njegovim pružanjem osnovnih sekuritizacijskih usluga;

(i)

ime i podatke osobe za kontakt za potrebe podnošenja zahtjeva;

(j)

plan poslovanja, uključujući mjesto glavnih poslovnih djelatnosti podnositelja zahtjeva;

(k)

sve pomoćne sekuritizacijske ili pomoćne nesekuritizacijske usluge koje podnositelj zahtjeva pruža ili namjerava pružati;

(l)

informacije o eventualnim sudskim, upravnim, arbitražnim ili drugim parničnim postupcima koji su u tijeku, neovisno o vrsti, u kojima sudjeluje podnositelj zahtjeva, a posebno o pitanjima koja se odnose na poreze i nesolventnost te u slučaju kada može doći do značajnih financijskih ili reputacijskih troškova, ili o postupcima koji nisu u tijeku, ali koji ipak mogu imati znatan utjecaj na troškove sekuritizacijskog repozitorija.

(3)   Tijekom razmatranja zahtjeva za registraciju podnositelji zahtjeva na zahtjev ESMA-i dostavljaju dodatne informacije ako su te informacije potrebne za ocjenu sposobnosti podnositelja zahtjeva za ispunjenje primjenjivih zahtjeva iz Uredbe (EU) 2017/2402 i kako bi ESMA mogla točno tumačiti i analizirati dokumentaciju koja se mora dostaviti ili je već dostavljena.

(4)   Ako podnositelj zahtjeva smatra da se neki zahtjev iz ove Uredbe na njega ne primjenjuje, mora u svojem zahtjevu jasno navesti taj zahtjev i objasniti zašto se taj zahtjev ne primjenjuje.

Članak 3.

Organigram

(1)   Zahtjev za registraciju sekuritizacijskog repozitorija sadržava organigram s detaljnom organizacijskom strukturom podnositelja zahtjeva, uključujući strukturu svih pomoćnih sekuritizacijskih usluga i pomoćnih nesekuritizacijskih usluga.

(2)   Organigram iz stavka 1. uključuje informacije o identitetu osobe odgovorne za svaku važnu ulogu, uključujući identitet svakog člana višeg rukovodstva i osoba koje stvarno upravljaju poslovanjem svakog društva kćeri i podružnice.

Članak 4.

Korporativno upravljanje

(1)   Zahtjev za registraciju sekuritizacijskog repozitorija sadržava informacije o internim politikama i postupcima korporativnog upravljanja podnositelja zahtjeva i opis poslova kojima se uređuje rad višeg rukovodstva, uključujući odbor, njezine neizvršne članove i odbore, ako postoje.

(2)   Informacije iz stavka 1. sadržavaju opis postupka za odabir, imenovanje, ocjenu rada i razrješenje višeg rukovodstva.

(3)   Ako se podnositelj zahtjeva pridržava priznatog kodeksa korporativnog upravljanja, taj se kodeks navodi u zahtjevu za registraciju sekuritizacijskog repozitorija podnositelja zahtjeva i obrazlažu se slučajevi u kojima podnositelj zahtjeva odstupa od toga kodeksa.

Članak 5.

Interna kontrola

(1)   Zahtjev za registraciju sekuritizacijskog repozitorija sadržava detaljne informacije o sustavu interne kontrole podnositelja zahtjeva, među ostalim informacije o funkciji za osiguranje usklađenosti, procjeni rizika, mehanizmima interne kontrole i organizaciji funkcije interne revizije.

(2)   Detaljne informacije iz stavka 1. sadržavaju:

(a)

politike unutarnje kontrole podnositelja zahtjeva i postupke kojima se osigurava njihova dosljedna i djelotvorna provedba;

(b)

sve politike, postupke i priručnike za praćenje i evaluaciju primjerenosti i djelotvornosti sustava podnositelja zahtjeva;

(c)

sve politike, postupke i priručnike za kontrolu i zaštitu sustava za obradu informacija podnositelja zahtjeva;

(d)

identitet internih tijela zaduženih za evaluaciju nalaza unutarnje kontrole.

(3)   Zahtjev za registraciju sekuritizacijskog repozitorija sadržava sljedeće informacije o aktivnostima interne revizije podnositelja zahtjeva:

(a)

u slučaju postojanja odbora za unutarnju reviziju, njegov sastav, nadležnosti i odgovornosti;

(b)

akt o uspostavi funkcije interne revizije te njezine metodologije, standarde i postupke;

(c)

obrazloženje načina izrade i primjene akta o uspostavi funkcije interne revizije, njezine metodologije i postupaka uzimajući u obzir narav i opseg djelatnosti, složenosti i rizike podnositelja zahtjeva;

(d)

plan rada odbora za unutarnju reviziju za razdoblje od tri godine nakon podnošenja zahtjeva, u kojem je naglasak stavljen na narav i opseg djelatnosti, složenosti i rizike podnositelja zahtjeva.

Članak 6.

Sukob interesa

(1)   Zahtjev za registraciju sekuritizacijskog repozitorija sadržava sljedeće informacije o politikama i postupcima koje je podnositelj zahtjeva proveo radi upravljanja sukobom interesa:

(a)

politike i postupke u vezi s utvrđivanjem sukoba interesa te njegovim upravljanjem, uklanjanjem, smanjenjem i objavom bez odgode;

(b)

opis postupka koji se primjenjuje kako bi se osiguralo da su relevantne osobe upoznate s politikama i postupcima iz točke (a);

(c)

opis razine i oblika odvojenosti između različitih poslovnih funkcija u organizaciji podnositelja zahtjeva, uključujući opis:

i.

mjera poduzetih za sprečavanje ili kontrolu razmjene informacija između funkcija ako postoji rizik od sukoba interesa;

ii.

nadzora osoba čije glavne funkcije uključuju interese koji su potencijalno u sukobu s interesima klijenta;

(d)

drugih mjera i kontrola kojima se osigurava poštovanje politika i postupaka iz točke (a) povezanih s upravljanjem sukobima interesa i postupka iz točke (b).

(2)   Zahtjev za registraciju sekuritizacijskog repozitorija sadržava popis, ažuriran u trenutku podnošenja zahtjeva, postojećih ili mogućih bitnih sukoba interesa koji se odnose na sve osnovne ili pomoćne sekuritizacijske usluge te sve pomoćne nesekuritizacijske usluge koje pruža ili prima podnositelj zahtjeva te opis načina na koji se tim sukobima upravlja ili će se upravljati. Popis sadržava sukobe interesa koji proizlaze iz sljedećih situacija:

(a)

svake situacije u kojoj podnositelj zahtjeva može ostvariti financijsku dobit ili izbjeći financijski gubitak na štetu klijenta;

(b)

svake situacije u kojoj podnositelj zahtjeva može imati interes u vezi s rezultatom usluge pružene klijentu koji se razlikuje od interesa klijenta u vezi s tim rezultatom;

(c)

svake situacije u kojoj podnositelj zahtjeva može imati poticaj da daje prednost svojim interesima ili interesu drugog korisniku ili grupe korisnika u odnosu na interese klijenta kojem se usluge pružaju;

(d)

svake situacije u kojoj podnositelj zahtjeva prima ili može primiti poticaj od bilo koje osobe koja nije klijent, za usluge koje pruža klijentu, u obliku novca, robe ili usluga, osim poticaja u obliku provizija ili naknada koje prima za usluge.

(3)   Ako je podnositelj zahtjeva dio grupe, popis sadržava sve postojeće ili moguće bitne sukobe interesa koji proizlaze iz drugih društava unutar grupe te način upravljanja tim sukobima interesa i njihova smanjenja.

Članak 7.

Vlasništvo sekuritizacijskog repozitorija

(1)   Zahtjev za registraciju sekuritizacijskog repozitorija sadržava:

(a)

popis imena svih osoba ili subjekata koji izravno ili neizravno drže najmanje 5 % kapitala ili glasačkih prava podnositelja zahtjeva ili čiji udjel omogućuje da značajno utječu na upravljanje podnositeljem zahtjeva;

(b)

popis svih društava u kojima osoba iz točke (a) drži najmanje 5 % kapitala ili glasačkih prava ili na čije upravljanje značajno utječe.

(2)   Ako podnositelj zahtjeva ima matično društvo ili krajnje matično društvo, podnositelj zahtjeva:

(a)

navodi LEI koji je registriran u Globalnoj zakladi za identifikacijske oznake pravnih osoba i adresu sjedišta matičnog društva ili krajnjeg matičnog društva;

(b)

navodi ima li matično društvo ili krajnje matično društvo odobrenje za rad ili je li registrirano te podliježe li nadzoru, i u tom slučaju navodi referentni broj i ime nadležnog nadzornog tijela.

Članak 8.

Prikaz vlasništva

(1)   Zahtjev za registraciju sekuritizacijskog repozitorija sadržava prikaz vlasničkih veza unutar grupe podnositelja zahtjeva, među ostalim između krajnjeg matičnog društva, matičnog društva, društava kćeri i svih ostalih povezanih subjekata ili podružnica.

(2)   Za društva u prikazu iz stavka 1. navodi se njihovo puno ime, pravni status, adresa njihova sjedišta i LEI koji je registriran u Globalnoj zakladi za identifikacijske oznake pravnih osoba.

Članak 9.

Politike i postupci

Politike i postupci koje treba dostaviti u zahtjevu za registraciju sekuritizacijskog repozitorija sadržavaju sljedeće:

(a)

dokaz da odbor odobrava politike i da više rukovodstvo odobrava postupke te da je odgovorno za uvođenje i provedbu tih politika i postupaka;

(b)

opis načina priopćavanja tih politika i postupaka unutar organizacije podnositelja zahtjeva, načina osiguravanja i svakodnevnog praćenja usklađenosti s tim politikama i postupcima te osoba odgovornih za usklađenost s tim politikama i postupcima;

(c)

dokaz da su članovi osoblja i oni članovi osoblja koji rade u okviru aranžmana o izdvajanju poslovnih procesa upoznati s tim politikama i postupcima;

(d)

opis mjera koje se moraju poduzeti u slučaju kršenja tih politika i postupaka;

(e)

opis postupka na temelju kojeg se ESMA izvješćuje o svim bitnim kršenjima politika ili postupaka koji mogu dovesti do kršenja uvjeta registracije;

(f)

opis mehanizama za brzo obavješćivanje ESMA-e o svim planiranim značajnim promjenama sustava informacijske tehnologije podnositelja zahtjeva prije njihove provedbe.

Članak 10.

Usklađenost s propisima

Zahtjev za registraciju sekuritizacijskog repozitorija sadržava sljedeće informacije o politikama i postupcima podnositelja zahtjeva kojima se osigurava usklađenost s odredbama Uredbe (EU) 2017/2402:

(a)

opis uloga osoba odgovornih za usklađenost i ostalog osoblja koje sudjeluje u ocjeni usklađenosti, među ostalim opis načina na koji će se osigurati neovisnost funkcije za osiguranje usklađenosti od ostalih poslovnih jedinica;

(b)

interne politike i postupke čija je svrha osigurati da podnositelj zahtjeva, i njegovi rukovoditelji i zaposlenici, poštuju Uredbu (EU) 2017/2402, uključujući opis uloge odbora i višeg rukovodstva;

(c)

ako je dostupno, najnovije interno izvješće o usklađenosti s Uredbom (EU) 2017/2402 koje su izradile osobe odgovorne za osiguranje takve usklađenosti ili drugo osoblje koje sudjeluje u ocjeni takve usklađenosti unutar organizacije podnositelja zahtjeva.

Članak 11.

Kadrovske politike i postupci

Zahtjev za registraciju sekuritizacijskog repozitorija sadržava sljedeće:

(a)

presliku politike primitaka za više rukovodstvo, članove odbora i osoblje zaposleno u okviru funkcije za rizike i funkcije za kontrolu podnositelja zahtjeva;

(b)

opis mjera koje je podnositelj zahtjeva uveo kako bi smanjio rizik od pretjeranog oslanjanja na pojedinačne zaposlenike.

Članak 12.

Informacije o članovima osoblja podnositelja zahtjeva koji sudjeluju u pružanju osnovnih sekuritizacijskih usluga

Zahtjev za registraciju sekuritizacijskog repozitorija sadržava sljedeće informacije o članovima osoblja podnositelja zahtjeva koji sudjeluju u pružanju osnovnih sekuritizacijskih usluga:

(a)

opći popis članova osoblja koje podnositelj zahtjeva izravno zapošljava, uključujući njihove uloge i kvalifikacije za te uloge;

(b)

poseban opis članova osoblja izravno zaposlenih na informatičkim poslovima koji su odgovorni za pružanje osnovnih sekuritizacijskih usluga, uključujući opis uloga i kvalifikacija svakog pojedinog zaposlenika;

(c)

opis uloga i kvalifikacija svih pojedinaca odgovornih za internu reviziju, interne kontrole, usklađenost, procjenu rizika i interno preispitivanje;

(d)

podatke o članovima osoblja i onim članovima osoblja koji rade u okviru aranžmana o izdvajanju poslovnih procesa;

(e)

informacije o osposobljavanju osoblja u vezi s politikama i postupcima podnositelja zahtjeva i poslovanjem sekuritizacijskog repozitorija, uključujući ispite ili neku drugu vrstu službene provjere članova osoblja u vezi s pružanjem osnovnih sekuritizacijskih usluga.

Opis iz prvog stavka točke (b) uključuje pisani dokaz o iskustvu u području informacijskih tehnologija barem jednog člana osoblja odgovornog za informatičke poslove.

Članak 13.

Financijski izvještaji i poslovni planovi

(1)   Zahtjev za registraciju sekuritizacijskog repozitorija sadržava sljedeće informacije:

(a)

sve financijske izvještaje podnositelja zahtjeva sastavljene u skladu sa sljedećim:

i.

međunarodnim standardima donesenima u skladu s člankom 3. Uredbe (EZ) br. 1606/2002 Europskog parlamenta i Vijeća (5);

ii.

nacionalnim računovodstvenim standardima države članice u kojoj je podnositelj zahtjeva osnovan, u skladu s Direktivom 2013/34/EU Europskog parlamenta i Vijeća (6);

(b)

ako se na financijske izvještaje podnositelja zahtjeva primjenjuje zakonska revizija u smislu članka 2. stavka 1. Direktive 2006/43/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (7), financijski izvještaji sadržavaju revizorsko izvješće o godišnjim i konsolidiranim financijskim izvještajima;

(c)

ako je podnositelj zahtjeva u postupku revizije, ime i nacionalni registracijski broj vanjskog revizora.

(2)   Ako financijske informacije iz stavka 1. nisu dostupne, zahtjev za registraciju sekuritizacijskog repozitorija sadržava sljedeće informacije o podnositelju zahtjeva:

(a)

pro-forma izvještaj kojim se dokazuje da odgovarajuća sredstva i očekivana poslovna situacija postoje šest mjeseci nakon registracije sekuritizacijskog repozitorija;

(b)

financijski izvještaj za razdoblje tijekom godine ako financijski izvještaji za razdoblje propisano aktima iz stavka 1. još nisu dostupni;

(c)

izvještaj o financijskom položaju, primjerice bilanca, račun dobiti i gubitka, promjene u kapitalu i novčanim tokovima, sažetak računovodstvenih politika i ostale napomene s pojašnjenjem kako je propisano aktima iz stavka 1.

(3)   Zahtjev za registraciju sekuritizacijskog repozitorija sadržava financijski plan poslovanja koji uključuje različite poslovne scenarije za pružanje osnovnih sekuritizacijskih usluga u referentnom razdoblju od najmanje tri godine i koji uključuje sljedeće informacije za svaki scenarij:

(a)

očekivani prihod od svake od sljedećih kategorija usluga koje pruža podnositelj zahtjeva, iskazan zasebno za svaku od tih kategorija:

i.

osnovne sekuritizacijske usluge;

ii.

pomoćne sekuritizacijske usluge;

iii.

osnovne usluge trgovinskog repozitorija koje se odnose na centralno prikupljanje i vođenje evidencije o izvedenicama u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012;

iv.

pomoćne usluge trgovinskog repozitorija koje su izravno povezane s centralnim prikupljanjem i vođenjem evidencije o izvedenicama u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012 i koje iz njega proizlaze;

v.

osnovne usluge trgovinskog repozitorija koje se odnose na centralno prikupljanje i vođenje evidencije o transakcijama financiranja vrijednosnim papirima u skladu s Uredbom (EU) 2015/2365;

vi.

pomoćne usluge trgovinskog repozitorija koje su izravno povezane s centralnim prikupljanjem i vođenjem evidencije o transakcijama financiranja vrijednosnim papirima u skladu s Uredbom (EU) 2015/2365 i koje iz njega proizlaze;

vii.

kombinirane pomoćne usluge koje su izravno povezane sa sljedećim kombinacijama usluga i iz njih proizlaze:

osnovne usluge sekuritizacijskog repozitorija i osnovne usluge trgovinskog repozitorija koje se odnose na centralno prikupljanje i vođenje evidencije o izvedenicama u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012;

osnovne usluge sekuritizacijskog repozitorija i osnovne usluge trgovinskog repozitorija koje se odnose na centralno prikupljanje i vođenje evidencije o financiranju vrijednosnim papirima u skladu s Uredbom (EU) 2015/2365;

osnovne usluge trgovinskog repozitorija koje se odnose na centralno prikupljanje i vođenje evidencije o izvedenicama u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012 i osnovne usluge trgovinskog repozitorija koje se odnose na centralno prikupljanje i vođenje evidencije o financiranju vrijednosnim papirima u skladu s Uredbom (EU) 2015/2365;

viii.

sve pomoćne nesekuritizacijske usluge, bilo da se pružaju u Uniji ili ne, koje podliježu registraciji i nadzoru javnog tijela;

(b)

broj sekuritizacijskih transakcija za koje podnositelj zahtjeva očekuje da će biti dostupne korisnicima iz članka 17. stavka 1. Uredbe (EU) 2017/2402;

(c)

fiksne i varijabilne troškove pružanja osnovnih sekuritizacijskih usluga.

Različiti poslovni scenariji utvrđeni u financijskom planu poslovanja uključuju osnovni scenarij prihoda, pozitivno i negativno odstupanje za najmanje 20 % od osnovnog scenarija prihoda te pozitivno i negativno odstupanje za najmanje 20 % od osnovnog broja očekivanih sekuritizacijskih transakcija utvrđenog u financijskom planu poslovanja.

(4)   Zahtjev za registraciju sekuritizacijskog repozitorija sadržava revidirane godišnje financijske izvještaje svih matičnih društava za razdoblje od tri financijske godine koje prethode datumu podnošenja zahtjeva, ako su oni dostupni.

(5)   Zahtjev za registraciju sekuritizacijskog repozitorija sadržava sljedeće informacije o podnositelju zahtjeva:

(a)

planove osnivanja društava kćeri i njihovu lokaciju;

(b)

opis planiranih poslovnih djelatnosti, uključujući poslovne djelatnosti društava kćeri ili podružnica.

Članak 14.

Informatički resursi

Zahtjev za registraciju sekuritizacijskog repozitorija sadržava sljedeće informacije o informatičkim resursima:

(a)

detaljan opis informatičkog sustava koji podnositelj zahtjeva upotrebljava pri pružanju osnovnih sekuritizacijskih usluga, uz podatak o tome koji će se informatički sustav upotrebljavati za svaku vrstu sekuritizacije i svaku vrstu odnosne izloženosti iz članka 2. stavka 2. točke (e);

(b)

relevantne poslovne zahtjeve, funkcionalne i tehničke zahtjeve, kapacitet za pohranu, skalabilnost sustava (i u pogledu izvršavanja funkcija i s obzirom na povećanja količine informacija za obradu i zahtjeva za pristup), ograničenja veličine dostave podataka u skladu s Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2020/1229 (8), arhitekturu i tehnički dizajn sustava, podatkovni model i podatkovne tokove i operacije te administrativne postupke i priručnike;

(c)

detaljan opis korisničke opreme koju je razvio podnositelj zahtjeva radi pružanja usluga korisnicima;

(d)

politike i postupke ulaganja i obnavljanja informatičkih resursa podnositelja zahtjeva, uključujući ciklus preispitivanja i razvoja sustava podnositelja zahtjeva te politike koje primjenjuje u pogledu rada s verzijama i testiranja;

(e)

dokument u kojem je detaljno opisano kako je podnositelj zahtjeva uveo obrasce za izvješćivanje putem sheme XML (proširivog jezika za označivanje) utvrđene u prilozima Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2020/1225 (9), prilozima Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2020/1227 (10) te sve dodatne XML poruke u skladu sa specifikacijama ESMA-e;

(f)

politike i postupke u vezi s izmjenama obrazaca za izvješćivanje iz priloga Provedbenoj uredbi (EU) 2020/1225.

Članak 15.

Prikupljanje informacija i mehanizmi za dostupnost

(1)   Zahtjev za registraciju sekuritizacijskog repozitorija sadržava:

(a)

opis resursa, metoda i kanala kojima će se koristiti podnositelj zahtjeva kako bi osigurao pravodobno, strukturirano i sveobuhvatno prikupljanje podataka od izvještajnih subjekata, uz primjerak priručnika za izvješćivanje koji će se dostaviti izvještajnim subjektima;

(b)

opis resursa, metoda i kanala kojima će se koristiti podnositelj zahtjeva kako bi subjektima iz članka 17. stavka 1. Uredbe (EU) 2017/2402 osigurao izravan i neposredan pristup informacijama iz članaka od 2. do 8. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/1224 (11), uz primjerak priručnika za korisnike i internih postupaka koji su potrebni za dobivanje pristupa;

(c)

opis postupaka kojima će se podnositelj zahtjeva izračunavati pokazatelje potpunosti podataka iz članka 3. Delegirane uredbe (EU) 2020/1229 i opis resursa, metoda i kanala kojima će se koristiti podnositelj zahtjeva kako bi subjektima iz članka 17. stavka 1. Uredbe (EU) 2017/2402 osigurao izravan i neposredan pristup tim pokazateljima potpunosti podataka u skladu s tom uredbom, uz primjerak priručnika za korisnike i internih postupaka koji su potrebni za dobivanje pristupa.

(2)   U detaljnom opisu iz stavka 1. točke (a):

(a)

razlikuju se automatski i ručni resursi, metode i kanali;

(b)

kada je riječ o ručnim resursima, metodama i kanalima:

i.

opisuje se kako je postignuta skalabilnost tih resursa, metoda i kanala kako je navedeno u članku 14. točki (b) ove Uredbe;

ii.

opisuju se konkretni postupci koje je podnositelj zahtjeva uspostavio kako bi osigurao usklađenost tih resursa, metoda i kanala s člankom 24. ove Uredbe.

Članak 16.

Pomoćne usluge

Ako podnositelj zahtjeva za registraciju sekuritizacijskog repozitorija, društvo unutar njegove grupe ili društvo s kojim je podnositelj zahtjeva sklopio sporazum koji se odnosi na osnovne sekuritizacijske usluge nudi ili namjerava nuditi pomoćne sekuritizacijske usluge ili pomoćne nesekuritizacijske usluge, zahtjev za registraciju sadržava:

(a)

opis pomoćnih sekuritizacijskih usluga ili pomoćnih nesekuritizacijskih usluga koje podnositelj zahtjeva ili društvo unutar njegove grupe pruža ili namjerava pružati te opis svih sporazuma koje je podnositelj zahtjeva sklopio s društvima koja nude takve usluge i preslike tih sporazuma;

(b)

postupke i politike kojima će se osigurati potrebna razina operativne odvojenosti osnovnih sekuritizacijskih usluga i pomoćnih sekuritizacijskih ili pomoćnih nesekuritizacijskih usluga podnositelja zahtjeva u smislu resursa, sustava, informacija i postupaka, neovisno o tome pruža li te usluge podnositelj zahtjeva, društvo unutar njegove grupe ili drugo društvo s kojim je podnositelj zahtjeva sklopio sporazum.

Članak 17.

Više rukovodstvo i članovi odbora

Zahtjev za registraciju sekuritizacijskog repozitorija sadržava sljedeće informacije o svakom članu višeg rukovodstva:

(a)

životopis, uključujući sljedeće informacije u mjeri u kojoj su relevantne za ocjenu primjerenosti njegova iskustva i znanja za potrebe obavljanja njegovih dužnosti:

i.

pregled poslijesrednjoškolskog obrazovanja člana;

ii.

radno iskustvo člana s datumima, nazivom radnog mjesta i opisom funkcija koje je imao;

iii.

stručne kvalifikacije člana s datumom kad ih je stekao i, ako je primjenjivo, članstvo u relevantnim strukovnim tijelima;

(b)

detaljne informacije o znanju i iskustvu u području sekuritizacije te u području upravljanja, rada i razvoja informacijske tehnologije;

(c)

podatke o osudama zbog kaznenih djela u vezi s pružanjem financijskih usluga ili usluga dostave podataka ili u vezi s djelima prijevare ili pronevjere, osobito u obliku službene potvrde, ako je ona dostupna u dotičnoj državi članici;

(d)

izjavu koju je potpisao član i u kojoj se navodi sljedeće:

i.

je li bio osuđen za bilo koje kazneno djelo u vezi s pružanjem financijskih usluga ili usluga dostave podataka ili u vezi s djelima prijevare ili pronevjere;

ii.

je li protiv njega donesena odluka u stegovnom postupku koji je pokrenulo regulatorno tijelo, državno tijelo ili agencija ili se protiv njega vodi takav postupak;

iii.

je li bio predmet negativnog sudskog nalaza u građanskim postupcima pred sudom u vezi s pružanjem financijskih usluga ili usluga dostave podataka ili zbog prekršaja ili prijevare u upravljanju poslovanjem;

iv.

je li bio član odbora ili višeg rukovodstva društva kojem je regulatorno tijelo oduzelo registraciju ili odobrenje za rad;

v.

je li mu bilo uskraćeno pravo obavljanja djelatnosti za koje je potrebna registracija ili odobrenje regulatornog tijela;

vi.

je li bio član odbora ili višeg rukovodstva društva nad kojim je pokrenut postupak zbog nesolventnosti ili likvidacije dok je on bio povezan s tim društvom ili u razdoblju od godinu dana nakon što je prestao biti povezan s društvom;

vii.

je li bio član odbora ili višeg rukovodstva društva protiv kojeg je regulatorno tijelo donijelo odluku ili izreklo kaznu;

viii.

je li ga državno, regulatorno ili stručno tijelo na drugi način novčano kaznilo, suspendiralo, zabranilo mu bavljenje djelatnošću ili mu uvelo druge sankcije u vezi s prijevarom, pronevjerom ili u vezi s pružanjem financijskih usluga ili usluga dostave podataka;

ix.

je li mu zabranjeno obavljanje dužnosti direktora ili druge rukovoditeljske dužnosti, je li otpušten ili razriješen s dužnosti u društvu zbog povrede dužnosti ili zlouporabe;

(e)

izjavu o mogućem sukobu interesa u kojem član može biti pri izvršavanju dužnosti te način na koji se ti sukobi rješavaju.

Članak 18.

Transparentnost pravila pristupa

(1)   Zahtjev za registraciju sekuritizacijskog repozitorija sadržava:

(a)

politike i postupke u skladu s kojima će različite kategorije korisnika dostavljati informacije i pristupati informacijama koje se centralno prikupljaju, izrađuju i vode u sekuritizacijskom repozitoriju, uključujući postupke na temelju kojih će korisnici pristupati informacijama koje se vode u trgovinskom repozitoriju, pregledavati ih ili mijenjati te postupke koji se koriste za autentikaciju identiteta korisnika koji pristupaju sekuritizacijskom repozitoriju;

(b)

presliku uvjeta kojima se utvrđuju prava i obveze različitih kategorija korisnika u vezi s informacijama koje se vode u sekuritizacijskom repozitoriju;

(c)

opis različitih kategorija pristupa dostupnih korisnicima;

(d)

detaljan opis politika i postupaka pristupa kojima se osigurava nediskriminirajući pristup korisnika informacijama koje se vode u sekuritizacijskom repozitoriju, uključujući:

i.

ograničenja pristupa;

ii.

razlike u uvjetima ili ograničenjima pristupa za različite izvještajne subjekte i različite subjekte iz članka 17. stavka 1. Uredbe (EU) 2017/2402;

iii.

način na koji se politikama i postupcima pristupa osigurava da se pristup ograničava u najmanjoj mogućoj mjeri te postupke koji omogućuju preispitivanje i ukidanje ograničenja ili uskraćivanja pristupa;

(e)

detaljan opis politika i postupaka pristupa u skladu s kojima ostali pružatelji usluga imaju nediskriminirajući pristup informacijama koje se vode u sekuritizacijskom repozitoriju ako je relevantni izvještajni subjekt dao svoj pisani, dobrovoljni i opozivi pristanak, uključujući:

i.

ograničenja pristupa;

ii.

razlike u uvjetima ili ograničenjima pristupa;

iii.

način na koji se politikama i postupcima pristupa osigurava da se pristup ograničava u najmanjoj mogućoj mjeri te postupke koji omogućuju preispitivanje i ukidanje ograničenja ili uskraćivanja pristupa;

(f)

opis kanala i mehanizama kojima se potencijalnim i stvarnim korisnicima objavljuju postupci s pomoću kojih mogu u konačnici pristupiti informacijama koje se vode u sekuritizacijskom repozitoriju te kojima se potencijalnim i stvarnim izvještajnim subjektima objavljuju postupci s pomoću kojih mogu stavljati na raspolaganje informacije preko podnositelja zahtjeva.

(2)   Informacije iz stavka 1. točaka od (a) do (d) navode se za sljedeće kategorije korisnika:

(a)

osoblje i drugi djelatnici povezani s podnositeljem zahtjeva, među ostalim i unutar iste grupe;

(b)

inicijatori, sponzori i SSPN-i (kao jedna kategorija);

(c)

subjekti iz članka 17. stavka 1. Uredbe (EU) 2017/2402;

(d)

ostali pružatelj usluga;

(e)

druge kategorije korisnika koje utvrdi podnositelj zahtjeva (pri čemu se informacije zasebno navode za svaku od tih kategorija).

Članak 19.

Transparentnost politike određivanja cijena

Zahtjev za registraciju sekuritizacijskog repozitorija sadržava opis sljedećega:

(a)

politike određivanja cijena podnositelja zahtjeva, uključujući postojeće popuste i rabate te uvjete za primjenu tih sniženja;

(b)

strukture naknada podnositelja zahtjeva za pružanje osnovnih i pomoćnih sekuritizacijskih usluga, uključujući procijenjeni trošak svake od tih usluga i informacije o metodama za izračun zasebnog troška koji podnositelj zahtjeva može imati pri pružanju osnovnih sekuritizacijskih usluga i pomoćnih sekuritizacijskih usluga te naknade koje podnositelj zahtjeva naplaćuje za prijenos informacija drugom sekuritizacijskom repozitoriju i primanje informacija prenesenih iz drugog sekuritizacijskog repozitorija;

(c)

metoda kojima se podnositelj zahtjeva koristi kako bi informacije iz točaka (a) i (b) učinio javno dostupnima, uključujući presliku strukture naknada s podjelom po osnovnim sekuritizacijskim uslugama i, ako se one pružaju, pomoćnim sekuritizacijskim uslugama.

Članak 20.

Operativni rizik

(1)   Zahtjev za registraciju sekuritizacijskog repozitorija sadržava:

(a)

detaljan opis dostupnih resursa i postupaka za utvrđivanje i smanjenje operativnog rizika i drugih bitnih rizika kojima je podnositelj zahtjeva izložen, uključujući presliku relevantnih politika, metodologija, internih postupaka i priručnika sastavljenih u tu svrhu;

(b)

opis likvidne neto imovine koja se financira vlasničkim kapitalom za pokriće potencijalnih općih gubitaka poslovanja radi daljnjeg pružanja osnovnih sekuritizacijskih usluga prema načelu kontinuiteta poslovanja;

(c)

procjenu dostatnosti financijskih sredstava podnositelja zahtjeva radi pokrića operativnih troškova likvidacije ili reorganizacije ključnih poslovnih aktivnosti i usluga tijekom razdoblja od najmanje devet mjeseci;

(d)

plan kontinuiteta poslovanja podnositelja zahtjeva i politiku za ažuriranje tog plana, uključujući:

i.

sve poslovne procese, resurse, eskalacijske postupke i povezane sustave neophodne za pružanje osnovnih sekuritizacijskih usluga podnositelja zahtjeva, kao i sve odgovarajuće izdvojene usluge i strategiju, politiku i ciljeve podnositelja zahtjeva za ostvarenje kontinuiteta tih procesa;

ii.

uspostavljene aranžmane s ostalim pružateljima infrastrukture financijskog tržišta, uključujući ostale sekuritizacijske repozitorije;

iii.

aranžmane kojima se osigurava minimalna razina usluge ključnih funkcija i predviđeni rok za ponovnu uspostavu tih procesa;

iv.

najdulji prihvatljivi rok za ponovnu uspostavu poslovnih procesa i sustava, vodeći računa o rokovima za izvješćivanje utvrđenima u članku 7. stavku 1. Uredbe (EU) 2017/2402 i količini informacija koju podnositelj zahtjeva treba obraditi u tromjesečnom razdoblju;

v.

postupke koji se odnose na evidentiranje incidenata i preispitivanja;

vi.

program periodičnog testiranja kojim se osigurava provedba dostatnog broja testova kako bi se obuhvatio odgovarajući raspon mogućih scenarija u kratkom i srednjem roku, uključujući među ostalim kvarove sustava, prirodne katastrofe, prekide u komunikaciji, gubitak ključnog osoblja i nemogućnost upotrebe poslovnih prostora koji se obično upotrebljavaju, i u okviru kojeg su predviđeni testovi kojima se utvrđuje kako hardver, softver i komunikacije reagiraju na potencijalne prijetnje, uključujući rezultate i prateće mjere u vezi s rezultatima tih testiranja, te sustavi koji ne ispunjavaju zahtjeve pojedinih testiranih scenarija;

vii.

broj dostupnih alternativnih tehničkih i operativnih mjesta, njihovu lokaciju, njihove resurse u usporedbi s glavnim mjestom i uspostavljene postupke za kontinuitet poslovanja u slučaju potrebe upotrebe alternativnih mjesta;

viii.

informacije o pristupu sekundarnom poslovnom mjestu kako bi se osoblju omogućilo da osigura kontinuitet osnovnih sekuritizacijskih usluga ako lokacija glavnog ureda nije dostupna;

ix.

planove, postupke i aranžmane za djelovanje u izvanrednim situacijama i osiguranje sigurnosti osoblja;

x.

planove, postupke i aranžmane za upravljanje krizama, koordinaciju općih mjera za kontinuitet poslovanja i utvrđivanje sposobnosti za njihovu pravovremenu (u okviru roka za ponovnu uspostavu poslovanja koji je odredio podnositelj zahtjeva) i djelotvornu aktivaciju, mobilizaciju i eskalaciju;

xi.

planove, postupke i aranžmane za ponovnu uspostavu komponenti sustava, aplikacija i infrastrukture podnositelja zahtjeva u okviru roka za ponovnu uspostavu poslovanja koji je on odredio;

xii.

informacije o osposobljavanju osoblja u vezi s upravljanjem aranžmanima za osiguranje kontinuiteta poslovanja i ulogama pojedinaca u tim aranžmanima, uključujući posebno osoblje za sigurnosne poslove koje je spremno odmah reagirati na prekide u pružanju usluga;

(e)

opis aranžmana za osiguravanje obavljanja osnovnih sekuritizacijskih usluga u slučaju prekida u sustavu i uključivanje korisnika i ostalih trećih strana u te aranžmane;

(f)

opis aranžmana podnositelja zahtjeva za objavljivanje na njegovim internetskim stranicama svakog prekida u pružanju usluga ili poremećaja u vezi te procijenjenog vremena za ponovnu uspostavu uobičajenog poslovanja i za brzo obavješćivanje ESMA-e i ostalih korisnika usluga o tome;

(g)

opis aranžmana podnositelja zahtjeva koji njegovu osoblju omogućuju da kontinuirano prati rad informatičkih sustava u stvarnom vremenu;

(2)   Zahtjev za registraciju sekuritizacijskog repozitorija sadržava postupke i politike kojima se osigurava uredan prijenos informacija drugim sekuritizacijskim repozitorijima i preusmjeravanje izvještajnih tokova drugim sekuritizacijskim repozitorijima.

Članak 21.

Izdvajanje funkcija

(1)   Ako podnositelj zahtjeva odredi da će određene aktivnosti u njegovo ime obavljati treće strane, uključujući poduzeća s kojima je blisko povezan, on u zahtjevu za registraciju sekuritizacijskog repozitorija dokazuje da je osigurao da treća strana ima mogućnost i sposobnost obavljati te aktivnosti pouzdano i profesionalno.

(2)   U zahtjevu za registraciju sekuritizacijskog repozitorija navodi se ili je sadržano sve što je navedeno u nastavku:

(a)

opseg aktivnosti koje se izdvajaju te detaljnost i opseg izdvajanja aktivnosti;

(b)

preslika relevantnog sporazuma o razini usluge s jasno definiranim ulogama i odgovornostima, parametrima i ciljevima za svaki izdvojeni ključni zahtjev podnositelja zahtjeva, metode koje se koriste za praćenje razine usluge izdvojenih funkcija te mjere ili djelovanja koja se trebaju poduzeti u slučaju neispunjenja ciljeva u pogledu razine usluge;

(c)

preslika ugovora kojima su uređeni ti sporazumi o razini usluge, uključujući informacije o trećoj strane koja pruža usluge;

(d)

preslika vanjskih izvješća o izdvojenim aktivnostima, ako su dostupna;

(e)

informacije o organizacijskim mjerama i politikama s obzirom na izdvajanje i rizike povezane s izdvajanjem, kako je navedeno u stavku 4.

(3)   U zahtjevu za registraciju dokazuje se da izdvajanje funkcija ne smanjuje sposobnost izvršavanja funkcija višeg rukovodstva i upravljačkog tijela podnositelja zahtjeva.

(4)   Zahtjev za registraciju sekuritizacijskog repozitorija sadržava dovoljno informacija kojima se dokazuje na koji način podnositelj zahtjeva ostaje odgovoran za sve izdvojene aktivnosti te opis organizacijskih mjera koje je podnositelj zahtjeva poduzeo kako bi osigurao:

(a)

da treća strana kao pružatelj usluga obavlja izdvojene aktivnosti djelotvorno i u skladu s primjenjivim zakonima i regulatornim zahtjevima te da na primjeren način otklanja utvrđene nedostatke;

(b)

utvrđivanje rizika u pogledu izdvojenih aktivnosti i primjereno periodično praćenje tih rizika;

(c)

odgovarajuće kontrolne postupke u pogledu izdvojenih aktivnosti, uključujući djelotvoran nadzor nad tim aktivnostima i njihovim rizicima unutar podnositelja zahtjeva;

(d)

odgovarajući kontinuitet poslovanja izdvojenih aktivnosti.

Za potrebe prvog podstavka točke (d) podnositelj zahtjeva pruža informacije o aranžmanima za kontinuitet poslovanja treće osobe kao pružatelja usluga, uključujući procjenu podnositelja zahtjeva o kvaliteti tih aranžmana i eventualna poboljšanja aranžmana za kontinuitet poslovanja koja je zatražio.

(5)   Ako treću stranu kao pružatelja usluga nadzire regulatorno tijelo, zahtjev za registraciju sadržava i informacije kojima se dokazuje da ta treća strana kao pružatelj usluga surađuje s tim tijelom u vezi s izdvojenim aktivnostima.

Članak 22.

Sigurnost

(1)   Zahtjev za registraciju sekuritizacijskog repozitorija sadržava dokaz o sljedećem:

(a)

da su informatički sustavi zaštićeni od zlouporabe i neovlaštenog pristupa;

(b)

da su informacijski sustavi kako su definirani u članku 2. točki (a) Direktive 2013/40/EU Europskog parlamenta i Vijeća (12) zaštićeni od napada;

(c)

da je onemogućeno neovlašteno objavljivanje povjerljivih informacija;

(d)

da je zajamčena sigurnost i integritet informacija zaprimljenih u skladu s Uredbom (EU) 2017/2402.

(2)   Zahtjev sadržava dokaz da je podnositelj zahtjeva proveo mjere kako bi osigurao brzo i pravodobno utvrđivanje rizika iz stavka 1. i upravljanje njima.

(3)   Zahtjev sadržava dokaz da je podnositelj zahtjeva proveo mjere kako bi u slučaju povreda fizičkih i elektroničkih sigurnosnih mjera iz stavaka 1. i 2. brzo i pravodobno:

(a)

ESMA bila obaviještena o incidentu koji je doveo do povrede;

(b)

ESMA-i bilo dostavljeno izvješće o incidentu u kojem se navodi priroda i pojedinosti incidenta, mjere koje su donesene kao odgovor na incident i inicijative koje su poduzete kako bi se spriječili slični incidenti;

(c)

korisnici na koje utječe povreda bili obaviješteni o incidentu.

Članak 23.

Postupci provjere

(1)   Zahtjev za registraciju sekuritizacijskog repozitorija sadržava opis politika i postupaka koje je podnositelj zahtjeva uspostavio kako bi:

(a)

provjerio identitet korisnika koji pristupa sustavima podnositelja zahtjeva;

(b)

odobrio i dozvolio evidentiranje informacija zaprimljenih u skladu s Uredbom (EU) 2017/2402 za relevantnu sekuritizaciju;

(c)

bio usklađen s člancima od 2. do 4. Delegirane uredbe (EU) 2020/1229;

(d)

provjerio i istaknuo dvostruke dostave;

(e)

identificirao informacije koje nije zaprimio ako postoji obveza stavljanja na raspolaganje tih informacije u skladu s člankom 7. stavkom 1. Uredbe (EU) 2017/2402.

(2)   Zahtjev sadržava i dokumentaciju u kojoj se navodi više detaljnih oglednih testnih slučajeva, uključujući grafičke prikaze, kojima se dokazuje sposobnost podnositelja zahtjeva da ispuni obveze iz stavka 1. Za potrebe stavka 1. točke (c) za svaku provjeru iz članka 4. Delegirane uredbe (EU) 2020/1229 dostavlja se više detaljnih oglednih testnih slučajeva.

Članak 24.

Kvaliteta izrađenih informacija

U pogledu informacija koje podnositelj zahtjeva izrađuje u skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2020/1229, zahtjev za registraciju sekuritizacijskog repozitorija sadržava detaljan opis postupaka koje je uspostavio podnositelj zahtjeva kako bi na raspolaganje stavio točne informacije koje je zaprimio od izvještajnih subjekata te kako u njih ne bi unio pogreške ili ispustio informacije.

Članak 25.

Povjerljivost

(1)   Zahtjev za registraciju sekuritizacijskog repozitorija sadržava detaljan opis unutarnjih politika, postupaka i mehanizama kojima se sprečava:

(a)

upotreba informacija koje se vode kod podnositelja zahtjeva u nezakonite svrhe;

(b)

otkrivanje povjerljivih informacija;

(c)

komercijalna upotreba informacija koje se vode kod podnositelja zahtjeva ako takva upotreba nije dopuštena.

(2)   Opis iz stavka 1. sadržava opis internih postupaka u pogledu dopuštenja osoblju za pristup informacijama s pomoću zaporki, uz navođenje namjene za koju se osoblje koristi podacima, opsega podataka kojima se pristupa i svih ograničenja za upotrebu podataka;

(3)   Podnositelji zahtjeva pružaju ESMA-i informacije o postupcima za vođenje dnevnika za identifikaciju svakog člana osoblja koji pristupa informacijama koje se vode kod podnositelja zahtjeva, vremena pristupa, prirode informacija kojima se pristupa i namjene.

Članak 26.

Politike vođenja evidencija

(1)   Zahtjev za registraciju sekuritizacijskog repozitorija sadržava sljedeće informacije:

(a)

sustave, politike i postupke kojima se osigurava da se informacije koje izvještajni subjekt stavlja na raspolaganje preko podnositelja zahtjeva u skladu s Uredbom (EU) 2017/2402 kod podnositelja zahtjeva evidentiraju i vode u skladu s člankom 80. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 648/2012 kako se primjenjuje u skladu člankom 10. stavkom 2. Uredbe (EU) 2017/2402;

(b)

detaljan opis sustava, politika i postupaka za vođenje evidencije kojima se osigurava da se informacije koje izvještajni subjekt stavlja na raspolaganje preko podnositelja zahtjeva u skladu s Uredbom (EU) 2017/2402 kod podnositelja zahtjeva izmijene na odgovarajući način i u skladu sa zakonodavnim i regulatornim zahtjevima;

(c)

informacije o zaprimanju i administriranju informacija koje izvještajni subjekt stavlja na raspolaganje preko podnositelja zahtjeva u skladu s Uredbom (EU) 2017/2402, uključujući opis politika i postupaka koje je podnositelj zahtjeva uspostavio kako bi osigurao:

i.

pravovremeno i točno evidentiranje zaprimljenih informacija;

ii.

vođenje evidencije u dnevniku izvješćivanja o svim zaprimljenim informacijama koje se odnose na zaprimanje, izmjene i prekid sekuritizacijske transakcije;

iii.

vođenje informacija na internetu i izvan mreže;

iv.

odgovarajuće umnožavanje informacija za potrebe kontinuiteta poslovanja.

(2)   Zahtjev za registraciju sadržava i politike i postupke podnositelja zahtjeva kojima osigurava da se provjere, validacije i informacije izrađene u skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2020/1229 brzo evidentiraju i drže najmanje deset godina nakon prekida sekuritizacije.

Članak 27.

Plaćanje naknada

Zahtjev za registraciju sekuritizacijskog repozitorija sadržava dokaz o plaćanju naknade za registraciju iz članka 16. Uredbe (EU) 2017/2402.

Članak 28.

Provjera točnosti i potpunosti zahtjeva

(1)   Uz informacije koje se podnose ESMA-i tijekom postupka registracije prilaže se pismo koje potpisuje član odbora podnositelja zahtjeva i član višeg rukovodstva podnositelja zahtjeva, a kojim se potvrđuje da su podnesene informacije prema njihovu saznanju na datum podnošenja točne i potpune.

(2)   Tim se informacijama prema potrebi prilaže odgovarajuća poslovna pravna dokumentacija kojom se potvrđuje točnost informacija u zahtjevu, ako je takva dokumentacija dostupna.

Članak 29.

Zahtjevi za informacije za registrirane trgovinske repozitorije koji podnose zahtjev za pružanje osnovnih sekuritizacijskih usluga

(1)   Zahtjev u skladu s člankom 10. stavkom 5. točkom (b) Uredbe (EU) 2017/2402 za proširenje registracije za potrebe članka 7. te uredbe sadržava informacije i dokumentaciju propisane sljedećim odredbama ove Uredbe:

(a)

članak 2., osim stavka 2. točke (d);

(b)

članak 3.;

(c)

članak 5., osim stavka 2. točke (d);

(d)

članak 6.;

(e)

članak 9.;

(f)

članak 10. točka (b);

(g)

članak 12.;

(h)

članak 13. stavak 2.;

(i)

članci 14., 15. i 16.;

(j)

članak 17. točke (b) i (e);

(k)

članci od 18. do 24.;

(l)

članak 25. stavak 2.;

(m)

članci 26., 27. i 28.;

(2)   Informacije i dokumentacija koji su propisani odredbama ove Uredbe koje nisu obuhvaćene stavkom 1. uključuju se u zahtjev samo ako postoji razlika u sadržaju tih informacija odnosno dokumentacije u trenutku podnošenja zahtjeva u odnosu na njihov sadržaj kada su posljednji puta dostavljene ESMA-i u skladu s glavom VI. poglavljem 1. Uredbe (EU) br. 648/2012 ili poglavljem III. Uredbe (EU) 2015/2365, ovisno o tome što se primjenjuje.

(3)   Za potrebe ovog članka smatra se da upućivanja na zahtjev za registraciju u članku 2. stavcima 3. i 4. i člancima od 3. do 28. uključuju upućivanje na zahtjev za proširenje registracije.

Članak 30.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 29. studenoga 2019.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 347, 28.12.2017., str. 35.

(2)  Uredba (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju (SL L 201, 27.7.2012., str. 1.).

(3)  Uredba (EU) 2015/2365 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2015. o transparentnosti transakcija financiranja vrijednosnih papira i ponovne uporabe te o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (SL L 337, 23.12.2015., str. 1.).

(4)  Uredba (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala), izmjeni Odluke br. 716/2009/EZ i stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2009/77/EZ (SL L 331, 15.12.2010., str. 84.).

(5)  Uredba (EZ) br. 1606/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 19. srpnja 2002. o primjeni međunarodnih računovodstvenih standarda (SL L 243, 11.9.2002., str. 1.).

(6)  Direktiva 2013/34/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o godišnjim financijskim izvještajima, konsolidiranim financijskim izvještajima i povezanim izvješćima za određene vrste poduzeća, o izmjeni Direktive 2006/43/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i o stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 78/660/EEZ i 83/349/EEZ (SL L 182, 29.6.2013., str. 19.).

(7)  Direktiva 2006/43/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 17. svibnja 2006. o zakonskim revizijama godišnjih financijskih izvještaja i konsolidiranih financijskih izvještaja, kojom se mijenjaju direktive Vijeća 78/660/EEZ i 83/349/EEZ i stavlja izvan snage Direktiva Vijeća 84/253/EEZ (SL L 157, 9.6.2006., str. 87).

(8)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/1229 od 29. studenoga 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2017/2402 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda koji se odnose na operativne standarde sekuritizacijskih repozitorija za prikupljanje, agregiranje i usporedbu podataka, pristup podacima te provjeru njihove potpunosti i dosljednosti (vidjeti stranicu 335. ovoga Službenog lista).

(9)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/1225 od 29. listopada 2019. o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda u pogledu formata i standardiziranih obrazaca putem kojih inicijator, sponzor i SSPN stavljaju na raspolaganje informacije i pojedinosti o sekuritizaciji (vidjeti stranicu 217. ovoga Službenog lista).

(10)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/1227 od 12. studenoga 2019. o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda u pogledu obrazaca za pružanje informacija u skladu sa zahtjevima u vezi sa STS obaviješću (vidjeti stranicu 315. ovoga Službenog lista).

(11)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/1224 оd 16. listopada 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2017/2402 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda kojima se utvrđuju informacije i pojedinosti o sekuritizaciji koje inicijator, sponzor i SSPN stavljaju na raspolaganje (vidjeti stranicu 1. ovoga Službenog lista).

(12)  Direktiva 2013/40/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 12. kolovoza 2013. o napadima na informacijske sustave i o zamjeni Okvirne odluke Vijeća 2005/222/PUP (SL L 218, 14.8.2013., str. 8.).