ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 245

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Godište 63.
30. srpnja 2020.


Sadržaj

 

II.   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

UREDBE

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/1120 оd 23. srpnja 2020. o zaštiti naziva Adamclisi (ZOI) u skladu s člankom 99. Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća

1

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/1121 оd 29. srpnja 2020. o prikupljanju i dijeljenju statističkih podataka o korisnicima i njihovih povratnih informacija o uslugama jedinstvenog digitalnog pristupnika u skladu s Uredbom (EU) 2018/1724 Europskog parlamenta i Vijeća ( 1 )

3

 

 

ODLUKE

 

*

Provedbena odluka Komisije (EU) 2020/1122 оd 28. srpnja 2020. o priznavanju društva DNV GL AS kao klasifikacijskog društva za plovila unutarnje plovidbe u skladu s Direktivom (EU) 2016/1629 Europskog parlamenta i Vijeća

15

 

*

Odluka Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala (EU) 2020/1123 od 10. lipnja 2020. kojom se produljuje privremeno snižavanje praga za obavješćivanje o neto kratkim pozicijama u izdanom dioničkom kapitalu društava čije su dionice uvrštene u trgovanje na uređenom tržištu i zahtjev fizičkim ili pravnim osobama koje imaju neto kratke pozicije da u slučaju prelaska određenog praga obavijeste nadležna tijela u skladu s člankom 28. stavkom 1. točkom (a) Uredbe (EU) br. 236/2012 Europskog parlamenta i Vijeća

17

 

 

Ispravci

 

*

Ispravak Uredbe Komisije (EU) 2020/1085 оd 23. srpnja 2020. o izmjeni priloga II. i V. Uredbi (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu maksimalnih razina ostataka za klorpirifos i klorpirifos-metil u ili na određenim proizvodima ( SL L 239, 24.7.2020. )

31

 


 

(1)   Tekst značajan za EGP.

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II. Nezakonodavni akti

UREDBE

30.7.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 245/1


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1120

оd 23. srpnja 2020.

o zaštiti naziva „Adamclisi” (ZOI) u skladu s člankom 99. Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1), a posebno njezin članak 99.,

budući da:

(1)

U skladu s člankom 97. stavcima 2. i 3. Uredbe (EU) br. 1308/2013 Komisija je ispitala zahtjev Rumunjske za upis naziva „Adamclisi” u registar te ga je objavila u Službenom listu Europske unije (2).

(2)

Komisiji nije dostavljen ni jedan prigovor u skladu s člankom 98. Uredbe (EU) br. 1308/2013.

(3)

U skladu s člankom 99. Uredbe (EU) br. 1308/2013 naziv „Adamclisi” trebalo bi zaštititi i upisati u registar iz članka 104. te uredbe.

(4)

Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za zajedničku organizaciju poljoprivrednih tržišta,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Zaštićuje se naziv „Adamclisi” (ZOI).

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 23. srpnja 2020.

Za Komisiju,

u ime predsjednice,

Janusz WOJCIECHOWSKI

Član Komisije


(1)  SL L 347, 20.12.2013., str. 671.

(2)  SL C 51, 14.2.2020., str. 46.


30.7.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 245/3


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1121

оd 29. srpnja 2020.

o prikupljanju i dijeljenju statističkih podataka o korisnicima i njihovih povratnih informacija o uslugama jedinstvenog digitalnog pristupnika u skladu s Uredbom (EU) 2018/1724 Europskog parlamenta i Vijeća

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2018/1724 Europskog parlamenta i Vijeća od 2. listopada 2018. o uspostavi jedinstvenog digitalnog pristupnika za pristup informacijama, postupcima, uslugama podrške i rješavanja problema te o izmjeni Uredbe (EU) br. 1024/2012 (1), a posebno njezin članak 24. stavak 4. i članak 25. stavak 5.,

budući da:

(1)

Člankom 24. Uredbe (EU) 2018/1724 propisuje se da nadležna tijela država članica i Komisija osiguravaju prikupljanje statističkih podataka s obzirom na posjete korisnika jedinstvenom digitalnom pristupniku uspostavljenom prema članku 2. stavku 1. te uredbe („pristupnik”) i internetskim stranicama za koje postoje poveznice na pristupniku. Isto tako, njime se propisuje da nadležna tijela, pružatelji usluga podrške i rješavanja problema iz članka 7. stavka 3. Uredbe (EU) 2018/1724 i Komisija prikupljaju i razmjenjuju agregirane brojčane podatke, podatke o podrijetlu i predmetu zahtjeva za usluge podrške i rješavanja problema i vremenu odgovora na njih.

(2)

Člankom 25. Uredbe (EU) 2018/1724 propisuje se da Komisija korisnicima pristupnika pruža alat za prikupljanje povratnih informacija koji im daje mogućnost anonimnih komentara o kvaliteti i dostupnosti usluga koje se pružaju putem pristupnika, informacija koje su na njemu dostupne i zajedničkog korisničkog sučelja. Isto tako, njime se propisuje da Komisija omogućava korisnicima pristup alatu na svim internetskim stranicama koje su dio pristupnika. Ista se obveza primjenjuje na nadležna tijela, osim ako su već na svojim internetskim stranicama uspostavila drugi alat za prikupljanje povratnih informacija sa sličnim funkcijama.

(3)

Metoda i pravila prikupljanja i dijeljenja statističkih podataka o korisnicima i njihovih povratnih informacija kombinirani su u istom provedbenom aktu jer se obuhvaćeni podaci prikupljaju i stavljaju na raspolaganje putem zajedničke kontrolne ploče i zajedničkog repozitorija podataka. Nacionalni koordinatori i Komisija upotrebljavaju podatke u kombinaciji kako bi pratili jesu li usluge koje se pružaju putem pristupnika usklađene s kriterijem kvalitete te kako bi poboljšali funkcionalnost jedinstvenog digitalnog pristupnika.

(4)

Radi prikupljanja statističkih podataka o korisnicima i njihovih povratnih informacija koji su usporedivi i dostupni u svrhe utvrđene Uredbom (EU) 2018/1724 te radi olakšavanja podudaranja podataka i povezane usluge, nužno je utvrditi koji kontekstualni podaci moraju biti dostupni uz statističke podatke o korisnicima i njihove povratne informacije. Ti kontekstualni podaci trebali bi sadržavati URL i informacije o sadržaju relevantne internetske stranice. Pružatelji usluga trebali bi te informacije uključiti kao oznake u metapodacima internetskih stranica ili ih unijeti izravno u repozitorij za poveznice. Komisija bi trebala upotrebljavati alat za dohvaćanje informacija o oznakama s internetskih stranica na automatiziran način. U tu bi svrhu informacije o oznakama trebale biti strukturirane i oblikovane tako da ih alat može prepoznati.

(5)

Radi lakšeg prikupljanja statističkih podataka o korisničkim pregledima internetskih stranica koje su dostupne putem pristupnika u skladu s člankom 24. Uredbe (EU) 2018/1724, takvi bi se statistički podaci trebali prikupljati na automatiziran način putem internetskih alata za analizu podataka te bi se automatski i redovno trebali prenositi u zajednički repozitorij podataka.

(6)

U slučaju da su za osiguravanje interoperabilnosti između nacionalnih rješenja komunikacijske tehnologije (IKT) i zajedničkih informatičkih alata potrebna dodatna tehnička objašnjenja, Komisija bi takva objašnjenja trebala pružiti u savjetovanju s koordinacijskom skupinom za pristupnik. Koordinacijska skupina za pristupnik trebala bi raspravljati o posebnim operativnim rješenjima koja su potrebna za prikupljanje i prijenos podataka iz usluga podrške i rješavanja problema, kao i o odgovorima na detaljne ankete.

(7)

Uredbom (EU) 2018/1724 propisuje se kasniji rok do 12. prosinca 2023. za digitalizaciju postupaka navedenih u njezinu Prilogu II. Samim time, do 12. prosinca 2023. statistički se podaci o korisnicima i njihove povratne informacije u vezi s takvim postupcima trebaju prikupljati samo u odnosu na internetske stranice na kojima je objavljeno objašnjenje postupka.

(8)

Uredbom (EU) 2018/1724 propisuje se za lokalna tijela kasniji rok do 12. prosinca 2022. za pružanje informacija, objašnjenja i uputa. Samim time, do 12. prosinca 2022. zahtjeve utvrđene Uredbom potrebno je primjenjivati samo na internetske stranice na lokalnoj razini koje su prijavljene u repozitoriju za poveznice prije tog roka.

(9)

Uzimajući u obzir različite sustave za obradu slučajeva koji su u upotrebi, trebalo bi dopustiti automatizirano i ručno prikupljanje kategorija statističkih podataka iz članka 24. stavka 2. Uredbe (EU) 2018/1724.

(10)

Cilj je jedinstvenog digitalnog pristupnika olakšati građanima i poduzećima ostvarivanje njihovih prava na jedinstvenom tržištu tako da im se pruži jednostavan pristup informacijama o pravima i pravilima koja su primjenjiva na prekogranične aktivnosti. Radi razumijevanja posebnih potreba i interesa prekograničnih korisnika, trebalo bi prikupljati statističke podatke povezane s njihovom upotrebom usluga koje se pružaju putem pristupnika, kao što su statistički podaci o zemljama iz kojih korisnici pristupaju internetskim stranicama pristupnika i broj prekograničnih korisnika koji traže pomoć putem usluga pristupnika za podršku i rješavanje problema.

(11)

Pružatelji usluga podrške i rješavanja problema kako su određeni ovom Uredbom trebali bi prikupljati broj zahtjeva koji se odnose na prava, obveze, pravila i postupke utvrđene u pravu Unije i nacionalnom pravu primjenjivom na korisnike koji ostvaruju ili namjeravaju ostvariti svoja prava koja proizlaze iz prava Unije u pogledu unutarnjeg tržišta u informacijskim područjima navedenima u Prilogu I. Uredbi (EU) 2018/1724. U slučaju da usluga podrške i rješavanja problema zaprimi zahtjeve koji nisu obuhvaćeni područjem primjene Uredbe (EU) 2018/1724, potrebno je napraviti razliku između takvih zahtjeva i zahtjeva koji se tiču područja obuhvaćenih tom uredbom, koliko je to moguće.

(12)

U slučaju da usluge podrške i rješavanja problema već prikupljaju statističke podatke u skladu s postojećim pravom Unije ili aranžmanima s Komisijom, pružatelji usluga podrške i rješavanja problema ili upravitelji mreže trebali bi osigurati da se statistički podaci obuhvaćeni u skladu s Uredbom (EU) 2018/1724 isto tako prikupljaju i prenose u zajednički repozitorij podataka.

(13)

Pružatelji usluga trebali bi pružati korisnicima mogućnost ostavljanja povratnih informacija na svim internetskim stranicama koje su dio pristupnika neovisno o tome imaju li korisnici pristup tim stranicama sa zajedničkog korisničkog sučelja iz članka 2. stavka 1. Uredbe (EU) 2018/1724 ili putem bilo kojeg internetskog portala ili tražilice.

(14)

Radi osiguravanja usporedivosti povratnih informacija, potrebna su zajednička pravila za prijenos povratnih informacija korisnika o uslugama koje se pružaju putem pristupnika na zajednički repozitorij podataka. Osim toga, pružatelji usluga trebali bi mapirati i uskladiti pitanja i ocjene za povratne informacije koje upotrebljavaju u svojim alatima za prikupljanje povratnih informacija s obzirom na one iz zajedničkog alata za prikupljanje povratnih informacija ili po potrebi prilagoditi svoja pitanja i ocjene. Pružatelji usluga ne bi trebali biti obvezni navoditi poveznicu na anketu s detaljnim pitanjima ako njihov drugi alat za prikupljanje povratnih informacija korisnika već sadržava slična pitanja. U takvim slučajevima trebali bi isto tako mapirati i prilagoditi ta pitanja s obzirom na detaljnu anketu koja je dio zajedničkog alata za prikupljanje povratnih informacija korisnika.

(15)

Korisnici bi trebali imati mogućnost pružanja povratnih informacija o pristupačnosti informacija o postupcima i o jednostavnosti upotrebe internetskih postupaka iz članka 2. stavka 2. točke (b) Uredbe (EU) 2018/1724 i o zajedničkom korisničkom sučelju iz članka 2. stavka 1. te uredbe. Pružatelji usluga trebali bi moći odabrati najbolje vrijeme i mjesto za pozivanje korisnika postupaka na slanje povratnih informacija. Poveznicu na alat za prikupljanje povratnih informacija mogu uključiti na internetskoj stranici na kojoj se može pokrenuti postupak, u potvrdi primitka zahtjeva, u rezultatima postupka, ako se prikazuju korisnicima odmah nakon podnošenja zahtjeva, ili na internetskoj stranici s podacima o postupku. Ako postoje dvije pozivnice za pružanje povratnih informacija na istoj internetskoj stranici, odnosno jedna o kvaliteti i dostupnosti postupka, a druga o informacijama o postupku koji je dostupan na toj stranici, potrebno je jasno objasniti svrhu pružanja povratnih informacija za oba pitanja kako se korisnika ne bi dovodilo u zabludu.

(16)

U slučaju usluga podrške i rješavanja problema popisanih u Prilogu III. i iz članka 7. Uredbe (EU) 2018/1724, pozivnicu na pružanje povratnih informacija trebalo bi poslati korisnicima s kojima se može kontaktirati digitalnim sredstvima odmah nakon pružanja usluge. U slučaju da narav usluge zahtijeva određeno vrijeme za praktičnu provedbu rješenja ili savjeta, tim bi se uslugama trebalo omogućiti slanje pozivnice za pružanje povratnih informacija nedugo nakon dostavljanja konačnog odgovora na zahtjev jer se time korisnicima omogućava da provjere djeluje li rješenje ili savjet u praksi.

(17)

Prikupljanje i razmjena statističkih podataka o korisnicima i njihovih povratnih informacija prema ovoj Uredbi ne bi trebali uključivati obradu osobnih podataka (2) građana i poduzeća koji se koriste uslugama koje se pružaju kao dio pristupnika. Zajednički alat za prikupljanje povratnih informacija korisnika trebao bi upozoriti korisnike da ne navode osobne podatke u okviru za slobodni tekst.

(18)

Odluka Komisije (EU, Euratom) 2017/46 (3) primjenjuje se na zajednički alat za prikupljanje povratnih informacija korisnika, uslugu međusobnog povezivanja kojom se omogućuje prijenos povratnih informacija korisnika ako se upotrebljava drugi alat za prikupljanje povratnih informacija i zajednički repozitorij podataka.

(19)

Članak 24. stavci 1., 2. i 3. te članak 25. stavci od 1. do 4. Uredbe (EU) 2018/1724 primjenjuju se od 12. prosinca 2020. te bi se stoga zahtjevi utvrđeni ovom Uredbom isto tako trebali primjenjivati od tog datuma.

(20)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za jedinstveni digitalni pristupnik,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

POGLAVLJE I.

Opće odredbe

Članak 1.

Definicije

Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:

(1)

„zajednički alat za prikupljanje povratnih informacija korisnika” znači alat za prikupljanje podataka koji omogućuje Komisija u skladu s člankom 25. stavkom 1. Uredbe (EU) 2018/1724;

(2)

„drugi alat za prikupljanje povratnih informacija korisnika” znači bilo koji drugi alat za prikupljanje povratnih informacija koji ima slične funkcionalnosti kao zajednički alat za prikupljanje povratnih informacija korisnika, a koji je dostupan na internetskim stranicama nadležnog tijela radi praćenja kvalitete usluge, kako je navedeno u članku 25. stavku 4. Uredbe (EU) 2018/1724, ili je dostupan korisnicima usluga podrške i rješavanja problema navedenih u Prilogu III. i iz članka 7. Uredbe (EU) 2018/1724;

(3)

„zajednička kontrolna ploča” znači sučelje koje omogućuje pružateljima usluga pristup upraviteljskim funkcionalnostima pristupnika, uključujući pristup repozitoriju za poveznice kako je utvrđeno u članku 19. Uredbe (EU) 2018/1724;

(4)

„zajednički repozitorij podataka” znači alat za upravljanje podacima koji je povezan sa zajedničkom kontrolnom pločom i omogućava prikupljanje, pohranu, dijeljenje, analizu i prikaz statističkih podataka o korisnicima i njihovih povratnih informacija prikupljenih u skladu s člancima 24. i 25. Uredbe (EU) 2018/1724;

(5)

„pružatelji usluga” znači svi sljedeći pružatelji usluga:

(a)

nadležna tijela u smislu članka 3. točke 4. Uredbe (EU) 2018/1724;

(b)

Komisija i tijela, uredi i agencije Unije koji pružaju informacije, postupke i usluge podrške ili rješavanja problema obuhvaćene Uredbom (EU) 2018/1724;

(c)

pružatelji usluga podrške i rješavanja problema kako je utvrđeno člankom 7. stavkom 3. Uredbe (EU) 2018/1724;

(6)

„upravitelj mreže” znači Komisija i tijela, uredi i agencije Unije ili subjekt odgovorni za koordinaciju rada usluga podrške i rješavanja problema koji obavljaju slične zadatke u svim državama članicama ili većini država članica.

Članak 2.

Kontekstualni podaci

1.   Uz statističke podatke o korisnicima i podatke o povratnim informacijama korisnika u vezi s informacijama na internetskim stranicama koje su povezane s pristupnikom, pružatelji usluga prenose i URL internetske stranice s kojom su povezani statistički podaci o korisnicima ili njihove povratne informacije.

2.   Pružatelji usluga osiguravaju da se kontekstualni podaci, uključujući opisne elemente za omogućavanje identifikacije sadržaja obuhvaćenog na internetskoj stranici s kojom je URL povezan, pružaju na sljedeći način:

(a)

kao dio metapodataka svih stranica koje su dio pristupnika strukturiranog i formatiranog tako da ga alat iz stavka 4. može prepoznati ili

(b)

izravno na repozitoriju za poveznice s relevantnim URL-om.

3.   Opisni elementi iz stavka 2. sadržavaju sljedeće indikatore koje je potrebno povezati s različitim vrstama stranica kako je utvrđeno u Prilogu I.:

(a)

država članica;

(b)

regionalni ili lokalni indikator ako se pružene informacije primjenjuju samo na regionalnoj ili lokalnoj razini;

(c)

jezik na kojem se informacije pružaju na stranici;

(d)

oznaka kojom se naznačuje da je stranica dio pristupnika;

(e)

vrsta usluge ili usluga koje stranica obuhvaća: informacije, postupci ili usluge podrške i rješavanja problema;

(f)

naznaka obuhvaćene teme iz Priloga I. Uredbi (EU) 2018/1724 ili obuhvaćene usluge podrške i rješavanja problema koja je navedena u Prilogu III. toj uredbi ili uključena u pristupnik u skladu s člankom 7. te uredbe.

4.   Komisija omogućava alat za dohvaćanje informacija o oznakama izravno s internetskih stranica koje su dio pristupnika radi pohrane u zajedničkom repozitoriju podataka s relevantnim URL-ovima.

POGLAVLJE II.

Statistički podaci

Članak 3.

Prikupljanje i prijenos statističkih podataka u vezi s informacijskim uslugama

1.   Svi pružatelji usluga trebaju za sve internetske stranice koje pružaju informacije o pravilima i obvezama, o postupcima i uslugama podrške i rješavanja problema koje su dio pristupnika i za koje su odgovorni prikupljati i prenositi broj pregleda stranica unutar izvještajnog razdoblja raščlanjen na:

(a)

zemlje iz kojih korisnici pregledavaju internetsku stranicu;

(b)

vrste uređaja korištene tijekom pregledavanja internetske stranice.

2.   Pružatelji usluga osiguravaju da internetski alat za analizu podataka korišten za prikupljanje statističkih podataka iz stavka 1. ispunjava tehničke zahtjeve interoperabilnosti navedene u Prilogu II. radi omogućavanja automatskog prijenosa statističkih podataka u zajednički repozitorij podataka.

3.   Pružatelji usluga jednom mjesečno prenose statističke podatke iz stavka 1. s URL-ovima internetskih stranica na koje se statistički podaci odnose u zajednički repozitorij podataka putem sučelja aplikacijskog programa koji je razvila Komisija.

4.   Pružatelju koji pokuša prenijeti statističke podatke u zajednički repozitorij podataka u skladu sa stavkom 3. šalje se automatska potvrda uspješnog prijenosa ili upozorenje ako prijenos nije bio uspješan.

Članak 4.

Prikupljanje, agregiranje i prijenos statističkih podataka u vezi s uslugama podrške i rješavanja problema

1.   Za potrebe ovog poglavlja, zahtjev za uslugu podrške i rješavanja problema znači bilo koji zahtjev koji se podnese putem elektroničkog obrasca, e-poštom ili bilo kojim drugim komunikacijskim sredstvima. U slučaju da pružatelji usluge podrške i rješavanja problema ili upravitelji mreže odluče da nije izvedivo uključiti statističke podatke o zahtjevima koji se prime putem telefonskih poziva, razgovora na internetu ili tijekom osobnih posjeta, o tome obavješćuju Komisiju.

2.   Pružatelji usluga podrške i rješavanja problema ili upravitelji mreže dostavljaju broj zahtjeva u zajednički repozitorij podataka raščlanjen na zahtjeve:

(a)

od građana ili poduzeća;

(b)

od korisnika u prekograničnom položaju ili onih u nacionalnom položaju.

Podjela zahtjeva u kategorije iz točaka (a) i (b) ne primjenjuje se ako se usluga nudi samo za jednu od dviju kategorija korisnika iz točaka (a) i (b).

3.   Za potrebe stavka 2. točke (b) korisnik u prekograničnom položaju znači korisnik u položaju koji u svim pogledima nije ograničen na jednu državu članicu.

4.   Za potrebe prikupljanja statističkih podataka o predmetu posebnih zahtjeva koji se podnesu, pružatelj usluga podrške i rješavanja problema ili upravitelj mreže dostavlja Komisiji popis kategorija predmeta prije uključivanja takve usluge u pristupnik.

5.   Vrijeme odgovora računa se od primitka zahtjeva do konačnog odgovora ili zaključenja predmeta, na istoj osnovi kao i primjenjivi rokovi kojih se potrebno pridržavati ili prosječno ili procijenjeno vrijeme potrebno za pružanje usluge iz članka 11. stavka 1. točke (d) Uredbe (EU) 2018/1724.

6.   Vremena odgovora izračunavaju se kao prosjek kalendarskih dana vremena odgovora tijekom razdoblja od šest mjeseci.

7.   Statistički podaci prikupljaju se i agregiraju na razini svakog pojedinačnog pružatelja usluga podrške i rješavanja problema i navode državu članicu pružatelja usluge. Komisija usuglašava načine prijenosa statističkih podataka u zajednički repozitorij podataka s pružateljem usluga podrške i rješavanja problema ili upraviteljem mreže prije uključivanja usluge u pristupnik.

8.   Pružatelji usluga podrške i rješavanja problema ili upravitelji mreže prenose agregirane statističke podatke dvaput godišnje. Za razdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja agregirani statistički podaci prenose se do 31. kolovoza, a za razdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca do 28. veljače sljedeće godine, osim u slučaju drugačijeg dogovora s Komisijom.

Članak 5.

Pristup statističkim podacima i njihova pohrana

1.   Statistički podaci koji se agregiraju i prenose u skladu s ovim poglavljem zadržavaju se u zajedničkom repozitoriju podataka najviše tri godine od datuma prijenosa. Nakon isteka tog razdoblja automatski se brišu.

Brisanje se ne primjenjuje na podatke koji su dostupni javnosti u skladu s člankom 24. stavkom 3., posljednjom rečenicom Uredbe (EU) 2018/1724.

2.   Komisija osigurava da zajednička kontrolna ploča omogućava nacionalnim koordinatorima, pružateljima usluga i Komisiji:

(a)

pretraživanje, razvrstavanje i filtriranje podataka;

(b)

vizualizaciju podataka u obliku grafikona i dijagrama;

(c)

izdvajanje podataka u obliku izvješća i njihovo preuzimanje.

POGLAVLJE III.

Povratne informacije korisnika

Članak 6.

Funkcionalnosti zajedničkog alata za prikupljanje povratnih informacija korisnika

1.   Zajednički alat za prikupljanje povratnih informacija korisnika iz članka 25. stavka 1. Uredbe (EU) 2018/1724 sadržava sljedeće elemente:

(a)

pitanja kojima se traže povratne informacije korisnika, ocjene korisnika i okvir za slobodni tekst koji su relevantni za internetske stranice s informacijama, postupcima i uslugama podrške i rješavanja problema, kako je navedeno u Prilogu III.;

(b)

ankete s detaljnim pitanjima o kvaliteti informacija, internetskih postupaka i usluga podrške i rješavanja problema, uključujući pozivnicu korisnicima na sudjelovanje u anketi nakon što korisnik pošalje svoje početne povratne informacije;

(c)

automatski prijenos povratnih informacija korisnika u zajednički repozitorij podataka;

(d)

snimanje i prijenos URL-a internetske stranice s kojom su povratne informacije korisnika povezane, kao i povratnih informacija korisnika.

2.   Kad je riječ o prikupljanju povratnih informacija korisnika o informacijama i postupcima, pružatelji usluga mogu odabrati između inačice alata za prikupljanje povratnih informacija s okvirom za slobodni tekst ili bez njega.

3.   Komisija osigurava da se pružateljima usluge koji se koriste alatom za prikupljanje povratnih informacija korisnika redovno šalju e-poruke putem zajedničke kontrolne ploče s podsjetnikom o mogućnosti pregledavanja povratnih informacija koje se tiču njihovih usluga u zajedničkoj kontrolnoj ploči.

4.   Komisija omogućava dostupnost zajedničkog alata za prikupljanje povratnih informacija korisnika na svim službenim jezicima Unije.

Članak 7.

Funkcionalnosti drugih alata za prikupljanje povratnih informacija korisnika

1.   Drugi alati za prikupljanje povratnih informacija korisnika kojima se koriste pružatelji usluge uključuju:

(a)

slična pitanja i sustav ocjenjivanja koji daje usporedive rezultate s obzirom na sustav koji se upotrebljava u zajedničkom alatu za prikupljanje povratnih informacija korisnika te okvir za slobodni tekst koji omogućava korisnicima da ostavljaju komentare u obliku slobodnog teksta u vezi s uslugama podrške i rješavanja problema;

(b)

poveznice na ankete uključene u zajednički alat za prikupljanje povratnih informacija korisnika s obzirom na vrstu usluge;

(c)

mehanizam koji osigurava Komisija, a kojim se omogućava prijenos podataka o povratnim informacijama s URL-ovima internetskih stranica na koje se povratne informacije odnose u zajednički repozitorij podataka.

Kad je riječ o prikupljanju povratnih informacija korisnika o informacijama i postupcima, pružatelji usluga mogu odabrati žele li uključiti okvir za slobodni tekst.

2.   Nakon što korisnik pošalje odgovore na pitanja iz stavka 1. točke (a), prima poruku potvrde s pozivnicom na pružanje detaljnijih komentara klikom na poveznicu iz stavka 1. točke (b). Poveznica usmjerava korisnike na stranicu na zajedničkom alatu za prikupljanje povratnih informacija korisnika koja sadržava anketu o usklađenosti sa zahtjevima kvalitete utvrđenima Uredbom (EU) 2018/1724.

3.   Točka (b) stavka 1. i stavka 2. ne primjenjuje se u slučaju da pružatelj usluge već prikuplja povratne informacije o pitanjima koja su slična onima uključenima u anketu.

Članak 8.

Prikupljanje povratnih informacija korisnika o internetskim postupcima

Pružatelji usluge integriraju zajednički ili drugi alat za prikupljanje povratnih informacija korisnika na način koji olakšava korisnicima pružanje povratnih informacija nakon podnošenja zahtjeva ili ako se ipak odluče ne podnijeti zahtjev.

Članak 9.

Prikupljanje povratnih informacija od korisnika usluga podrške i rješavanja problema

Pružatelji usluga podrške i rješavanja problema osiguravaju da korisnici njihovih usluga do kojih se može doprijeti digitalnim sredstvima prime pozivnicu za pružanje povratnih informacija o primljenoj usluzi koja se šalje s konačnim odgovorom pružatelja usluge podrške i rješavanja problema ili nedugo nakon toga, u razdoblju od najviše deset radnih dana.

Članak 10.

Prijenos povratnih informacija korisnika

1.   Sve povratne informacije koje korisnici dostave putem alata za prikupljanje povratnih informacija korisnika s URL poveznicama iz članka 2. automatski se prenose u zajednički repozitorij podataka čim ih korisnici dostave.

2.   Pružatelji usluga koji prikupljaju povratne informacije korisnika putem drugog alata za prikupljanje povratnih informacija korisnika primjenjuju mehanizam iz članka 7. stavka 1. točke (c) i pridržavaju se tehničkih zahtjeva interoperabilnosti utvrđenih u Prilogu II. kako bi se osiguralo da se povratne informacije korisnika istodobno prenesu nacionalnim primateljima povratnih informacija korisnika i u zajednički repozitorij podataka čim ih korisnici dostave.

U suprotnom se sve povratne informacije dostavljene tijekom kalendarskog mjeseca prenose asinkrono, skupno i unutar pet radnih dana nakon kraja tog kalendarskog mjeseca.

3.   Pružatelji usluga koji se koriste drugim alatom za prikupljanje povratnih informacija korisnika osiguravaju da se:

(a)

u zajednički repozitorij podataka prenose samo povratne informacije na pitanja i ocjene koje odgovaraju onima u zajedničkom alatu za prikupljanje povratnih informacija korisnika;

(b)

u zajednički repozitorij podataka ne prenose povratne informacije pružene u obliku slobodnog teksta;

(c)

URL-ovi internetskih stranica s kojih su povratne informacije prikupljene prenose u zajednički repozitorij podataka s povratnim informacijama.

4.   Ako pružatelji usluge ispunjavaju uvjete za izuzeće utvrđeno člankom 7. stavkom 3., moraju osigurati da se povratne informacije o pitanjima koja su slična onima navedenima u anketi prenesu u zajednički repozitorij podataka.

Članak 11.

Pristup povratnim informacijama korisnika i njihova pohrana

1.   Podaci o povratnim informacijama korisnika pohranjuju se u zajedničkom repozitoriju podataka koji je povezan sa zajedničkom kontrolnom pločom.

2.   Komisija pruža sljedeća pristupna prava za povratne informacije korisnika koje su pohranjene u zajedničkom repozitoriju podataka:

(a)

nacionalni koordinatori i Komisija imaju pravo pristupa povratnim informacijama korisnika uz izuzeće komentara u obliku slobodnog teksta;

(b)

pružatelji usluga imaju pravo pristupa povratnim informacijama korisnika koje se tiču usluga za koje su odgovorni, uključujući komentare u obliku slobodnog teksta koje korisnici dostave putem zajedničkog alata za povratne informacije.

3.   Komisija osigurava da se povratne informacije korisnika pohranjuju u zajedničkom repozitoriju podataka na najviše 3 godine te se nakon tog razdoblja automatski brišu.

4.   Komisija osigurava da zajednička kontrolna ploča omogućava svojim korisnicima:

(a)

pretraživanje, razvrstavanje i filtriranje povratnih informacija;

(b)

vizualizaciju povratnih informacija u obliku dijagrama i grafikona;

(c)

izdvajanje podataka u obliku izvješća i njihovo preuzimanje.

Članak 12.

Odgovornosti

1.   Pružatelji usluga koji upotrebljavaju drugi alat za prikupljanje povratnih informacija korisnika odgovorni su za:

(a)

funkcioniranje njihovih alata putem kojih prikupljaju povratne informacije korisnika prema Uredbi (EU) 2018/1724;

(b)

prijenos povratnih informacija u zajednički repozitorij podataka putem usluge međusobnog povezivanja koju pruža Komisija, skupno ili bilo kojim drugim načinom prijenosa;

(c)

usklađenost s tehničkim zahtjevima koji su utvrđeni ovom Uredbom;

(d)

sigurnost nacionalnih alata za prikupljanje i sudjelovanje u prijenosu povratnih informacija korisnika.

2.   Pružatelji usluga koji upotrebljavaju zajednički alat za prikupljanje povratnih informacija korisnika odgovorni su za unos poveznica u taj alat u skladu s ovom Uredbom.

3.   Komisija je odgovorna za:

(a)

funkcioniranje, sigurnost i pristupačnost zajedničkog alata za prikupljanje povratnih informacija korisnika;

(b)

poveznice na zajednički alat za prikupljanje povratnih informacija koje trebaju sadržavati internetske stranice na razini Unije;

(c)

funkcioniranje usluge međusobnog povezivanja iz stavka 1. točke (b);

(d)

održavanje i osiguravanje infrastrukture nužne za primanje prijenosa podataka.

POGLAVLJE IV.

Završne odredbe

Članak 13.

Osobni podaci

1.   Kad je riječ o uslugama podrške i rješavanja problema, pružatelji usluga ili upravitelji mreže osiguravaju da statistički podaci koje agregiraju i prenose u zajednički repozitorij podataka ne sadržavaju osobne podatke.

2.   Zajednički alat za prikupljanje povratnih informacija korisnika pruža korisnicima mogućnost anonimnih komentara o iskustvu s uslugama koje se pružaju putem pristupnika. Okvir za slobodni tekst mora sadržavati upozorenje za korisnike da ne navode osobne podatke.

Članak 14.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 12. prosinca 2020.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 29. srpnja 2020.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  SL L 295, 21.11.2018., str. 1.

(2)  Osobni podaci u smislu Uredbe (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Direktive 95/46/EZ (Opća uredba o zaštiti podataka) (SL L 119, 4.5.2016., str. 1.).

(3)  Odluka Komisije (EU, Euratom) 2017/46 od 10. siječnja 2017. o sigurnosti komunikacijskih i informacijskih sustava u Europskoj komisiji (SL L 6, 11.1.2017., str. 40.).


PRILOG I.

Indikatori za označivanje iz članka 2. stavka 3.

 

Nužni elementi u okviru informacija o oznakama koje je potrebno uključiti u metapodatke internetskih stranica koje su dio jedinstvenog digitalnog pristupnika

 

Opći dio

Oznaka zemlje

Podnacionalna oznaka (ako je primjenjivo)

Vrsta usluge  (*1)

Jezik stranice

Područje obuhvaćeno Prilogom I. Uredbi (EU) 2018/1724

Usluga obuhvaćena Prilogom III. Uredbi (EU) 2018/1724 ili njezinim člankom 7.

 

Jedinstveni digitalni pristupnik

U skladu s normom ISO 3166 – alfanumerički kod s dva znaka (EL za Grčku)

U skladu s klasifikacijom NUTS 1–3 ili LAU

 

U skladu s normom ISO 639-1 – alfanumerički kod s dva znaka

A–Q

01–09

Puni naziv usluge

Internetske stranice s informacijama o pravilima, pravima i obvezama

X

x

x

Informacije

x

x

x

Nije primjenjivo

Internetske stranice s informacijama o postupcima

X

x

x

Postupak

x

x

x

Nije primjenjivo

Internetske stranice s informacijama o uslugama podrške i rješavanja problema

x

x

x

Podrška

x

Nije primjenjivo

Nije primjenjivo

x


(*1)  Ako stranica sadržava informacije o više od jedne vrste usluga ili obuhvaća više od jednog informacijskog područja, svi relevantni elementi moraju biti navedeni na toj stranici ili povezani s tom stranicom.


PRILOG II.

Tehnički zahtjevi iz članka 3. stavka 2. i članka 10. stavka 2.

Prijenos podataka

Pristupnik sučelja aplikacijskog programa (API) otkriva REST (engl. Representational State Transfer) API. Svaki sustav za prikupljanje pružatelja usluge može pozivati taj API:

1.

u stvarnom vremenu, bez ograničenja broja pozivanja;

2.

redovno, u skladu s rasporedom koji odabere pružatelj usluge.

Sigurnost API-ja

Veza s pristupnikom za API osigurava se preko ključa za API. Svaki pružatelj usluge ima poseban ključ za API. Taj ključ omogućuje sigurnost veze (enkripcija kanala) i otkriva koji pružatelj usluge šalje podatke (provjera autentičnosti).

Ključevi za API bit će dostupni na namjenskoj pozadinskoj internetskoj aplikaciji. Svaki pružatelj usluge generira svoj ključ na internetskoj aplikaciji, preuzima ga i instalira u svojim prostorijama.

Zahtjevi za omogućivanje prijenosa podataka

Radi omogućivanja automatskog prijenosa internetski alat za analizu iz članka 3. stavka 2. i drugi alat za prikupljanje povratnih informacija korisnika iz članka 10. stavka 2. trebaju:

(a)

omogućivati prijenos podataka u JSON formatu preko REST API-ja;

(b)

podržavati sigurne veze s HTTP-om (engl. Hyper-Text Transfer Protocol) preko SSL-a (engl. Secure Sockets Layer);

(c)

podržavati normu ISO 8601 za prikaz datuma i vremena. Podaci o datumu i vremenu iskazuju se prema usklađenom svjetskom vremenu (UTC);

(d)

podržavati jedinstveni identifikator za prijenose. Pružatelj usluge šalje podatke s jedinstvenim identifikatorom koji se pruža preko API-ja. Ako pružatelj usluge odluči promijeniti te podatke, mora poslati ispravljene podatke s istim jedinstvenim identifikatorom.

Učestalost prijenosa statističkih podataka ne smije utjecati na strukturu JSON datoteke. Primjerice, JSON može sadržavati niz objekata (jedan po skupu statističkih podataka za referentno razdoblje), niz duljine n.

Komisija osigurava detaljni tehnički opis API-ja za povratne informacije korisnika i statističke podatke.


PRILOG III.

Pitanja za povratne informacije korisnika u zajedničkom alatu za prikupljanje povratnih informacija, navedena u članku 6. stavku 1. točki (a):

(1)

pitanja povezana s informacijama na internetskim stranicama:

Jeste li pronašli što ste tražili? (međusobno isključive opcije: DA/NE/DJELOMIČNO) [obvezno polje] (*1)

Ocijenite ovu stranicu (ocjena zvjezdicama: od 1 do 5) [obvezno polje]

Pomozite nam da budemo bolji (okvir za slobodni tekst) [izborno polje]

(2)

pitanja povezana s postupcima:

Ocijenite jednostavnost primjene ovog postupka (ocjena zvjezdicama od 1 do 5) [obvezno polje]

Pomozite nam da budemo bolji (okvir za slobodni tekst) [izborno polje]

(3)

pitanja povezana s uslugama podrške i rješavanja problema:

Ocijenite pruženu uslugu (ocjena zvjezdicama od 1 do 5) [obvezno polje]

Pomozite nam da budemo bolji (okvir za slobodni tekst) [izborno polje]

Pripremaju se dvije inačice alata za prikupljanje povratnih informacija korisnika u pogledu informacija i postupaka: jedna s okvirom za slobodni tekst i jedna bez okvira za slobodni tekst, čime se pružatelju usluga omogućuje da odabere koju će upotrebljavati u skladu s člankom 6. stavkom 2.


(*1)  Tekst u zagradama „[…]” obavješćuje o poljima koja će se upotrebljavati u zajedničkom alatu za prikupljanje povratnih informacija korisnika.


ODLUKE

30.7.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 245/15


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2020/1122

оd 28. srpnja 2020.

o priznavanju društva DNV GL AS kao klasifikacijskog društva za plovila unutarnje plovidbe u skladu s Direktivom (EU) 2016/1629 Europskog parlamenta i Vijeća

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu (EU) 2016/1629 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. rujna 2016. o utvrđivanju tehničkih pravila za plovila unutarnje plovidbe, izmjeni Direktive 2009/100/EZ i stavljanju izvan snage Direktive 2006/87/EZ (1), a posebno njezin članak 21. stavak 1.,

nakon savjetovanja s Odborom osnovanim na temelju članka 7. Direktive Vijeća 91/672/EEZ od 16. prosinca 1991. o uzajamnom priznavanju nacionalnih svjedodžbi zapovjednika za prijevoz putnika i robe unutarnjim vodnim putovima (2),

budući da:

(1)

Njemačka je Komisiji podnijela zahtjev za priznavanje društva DNV GL AS kao klasifikacijskog društva u skladu s Direktivom (EU) 2016/1629.

(2)

Njemačka je podnijela i informacije i dokumentaciju koji su neophodni kako bi Komisija mogla provjeriti jesu li kriteriji za priznavanje ispunjeni.

(3)

DNV GL AS je novo klasifikacijsko društvo koje je osnovano 2013. spajanjem dvaju klasifikacijskih društava – Det Norske Veritas AS i Germanischer Lloyd SE.

(4)

Društvo Germanischer Lloyd SE je prije toga bilo priznato kao klasifikacijsko društvo za plovila unutarnje plovidbe u skladu s Direktivom 2006/87/EZ.

(5)

Komisija bi trebala priznati društvo DNV GL AS – novi pravni subjekt koji je osnovan tim spajanjem – kao novo klasifikacijsko društvo u skladu s Direktivom (EU) 2016/1629.

(6)

Komisija je procijenila informacije i dokumentaciju koji su priloženi zahtjevu za priznavanje, a kojima se potvrđuje da društvo DNV GL AS ispunjava kriterije iz Priloga VI. Direktivi (EU) 2016/1629,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Društvo DNV GL AS priznaje se kao klasifikacijsko društvo za plovila unutarnje plovidbe u skladu s Direktivom (EU) 2016/1629.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 28. srpnja 2020.

Za Komisiju

Adina VĂLEAN

Članica Komisije


(1)  SL L 252, 16.9.2016., str. 118.

(2)  SL L 373, 31.12.1991., str. 29.


30.7.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 245/17


ODLUKA EUROPSKOG NADZORNOG TIJELA ZA VRIJEDNOSNE PAPIRE I TRŽIŠTA KAPITALA (EU) 2020/1123

od 10. lipnja 2020.

kojom se produljuje privremeno snižavanje praga za obavješćivanje o neto kratkim pozicijama u izdanom dioničkom kapitalu društava čije su dionice uvrštene u trgovanje na uređenom tržištu i zahtjev fizičkim ili pravnim osobama koje imaju neto kratke pozicije da u slučaju prelaska određenog praga obavijeste nadležna tijela u skladu s člankom 28. stavkom 1. točkom (a) Uredbe (EU) br. 236/2012 Europskog parlamenta i Vijeća

ODBOR NADZORNIH TIJELA EUROPSKOG NADZORNOG TIJELA ZA VRIJEDNOSNE PAPIRE I TRŽIŠTA KAPITALA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru, a posebno njegov Prilog IX.,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala), izmjeni Odluke br. 716/2009/EZ i stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2009/77/EZ (1), a posebno njezin članak 9. stavak 5., članak 43. stavak 1. i članak 44. stavak 1.,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 236/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. ožujka 2012. o kratkoj prodaji i određenim aspektima kreditnih izvedenica na osnovi nastanka statusa neispunjavanja obveza (2), a posebno njezin članak 28. stavak 1.,

uzimajući u obzir Delegiranu uredbu Komisije (EU) br. 918/2012 od 5. srpnja 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 236/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o kratkoj prodaji i određenim aspektima kreditnih izvedenica na osnovi nastanka statusa neispunjavanja obveza u vezi s definicijama, izračunom neto kratkih pozicija, pokrivenim kreditnim izvedenicama na osnovi nastanka statusa neispunjavanja obveza, pragovima za obavješćivanje, pragovima likvidnosti za privremenu obustavu ograničenja, značajnim padom vrijednosti financijskih instrumenata i negativnim događajima (3), a posebno njezin članak 24.,

uzimajući u obzir Odluku Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala (EU) 2020/525 od 16. ožujka 2020. o privremenom snižavanju praga za obavješćivanje o neto kratkim pozicijama u izdanom dioničkom kapitalu društava čije su dionice uvrštene u trgovanje na uređenom tržištu i zahtjevu fizičkim ili pravnim osobama koje imaju neto kratke pozicije da u slučaju prelaska određenog praga obavijeste nadležna tijela u skladu s člankom 28. stavkom 1. točkom (a) Uredbe (EU) br. 236/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (4),

budući da:

1.   UVOD

(1)

Odlukom (EU) 2020/525, ESMA je obvezala fizičke ili pravne osobe koje imaju neto kratke pozicije u odnosu na izdani dionički kapital društava čije su dionice uvrštene u trgovanje na uređenom tržištu da obavijeste nadležna tijela ako takve pozicije dosegnu, premaše ili padnu ispod 0,1 % izdanog dioničkog kapitala u skladu s točkom (a) stavka 1. članka 28. Uredbe (EU) br. 236/2012.

(2)

Mjerom koja se uvodi Odlukom (EU) 2020/525 odgovara se na potrebu da nacionalna nadležna tijela i ESMA budu u mogućnosti pratiti neto kratke pozicije koje su sudionici na tržištu zauzeli u dionicama koje su uvrštene u trgovanje na uređenom tržištu zbog izvanrednih okolnosti na financijskim tržištima.

(3)

U skladu s člankom 28. stavkom 10. Uredbe (EU) br. 236/2012 ESMA ima obvezu preispitati tu mjeru u odgovarajućim vremenskim intervalima, a najmanje svaka tri mjeseca.

(4)

ESMA je izvršila to preispitivanje na temelju analize pokazatelja uspješnosti, uključujući cijene, volatilnost, indeks spreadova kreditnih izvedenica na osnovi nastanka statusa neispunjavanja obveza, kao i kretanje neto kratkih pozicija, posebno onih između 0,1 i 0,2 %, koje se neprestano povećava od stupanja na snagu prvotne odluke od 16. ožujka 2020. Na temelju provedene analize ESMA je odlučila da treba produljiti mjeru za dodatna tri mjeseca.

2.   SPOSOBNOST DA SE MJEROM OTKLONE PRIJETNJE I PREKOGRANIČNI UČINCI (ČLANAK 28. STAVAK 2. TOČKA (a) UREDBE (EU) br. 236/2012)

(a)   Prijetnja urednom funkcioniranju i integritetu financijskih tržišta

(5)

Pandemija bolesti COVID-19 i dalje ima ozbiljne štetne učinke na realno gospodarstvo u Uniji, a svi izgledi za budući oporavak ostaju neizvjesni. Iako su financijska tržišta EU-a djelomično nadoknadila gubitke od 16. ožujka 2020., ta nesigurnost utječe i na njihov budući razvoj.

(6)

Kretanje europskih indeksa dionica pokazuje krhko tržišno okruženje u kojem je Eurostoxx 50, uzimajući 20. veljače 2020. kao referentnu točku, izgubio oko 13 % vrijednosti u odnosu na 4. lipnja 2020. (slika 1.), pri čemu su pogođeni svi sektori. Smanjenje cijena također je široko rasprostranjeno u Uniji s obzirom da su burze u 24 jurisdikcije izgubile najmanje 10 % svoje vrijednosti ako usporedimo cijene od 4. lipnja s cijenama od 20. veljače 2020. godine. U istom razdoblju cijene dionica europskih kreditnih institucija izgubile su između 9 i 48 % svoje vrijednosti.

(7)

Iako se volatilnost mjerena indeksom VSTOXX, a to je implicitna volatilnost temeljena na opcijskim cijenama indeksa Eurostoxx 50, također značajno smanjila od vrhunca postignutog u ožujku, kada je prešla 80 %, ona ostaje otprilike 14 % iznad volatilnosti zabilježene 20. veljače. ESMA smatra da trenutačna razina volatilnosti i dalje prelazi razine uobičajenih tržišnih uvjeta (slika 3.).

(8)

Slični zaključci mogu se donijeti u vezi sa spreadovima kreditnih izvedenica na osnovi nastanka statusa neispunjavanja obveza, pri čemu unatoč smanjenju u odnosu na podatke dobivene od 15. ožujka razine za europske izdavatelje korporativnih obveznica ostaju 22 baznih bodova iznad razine od 20. veljače (iTraxx Europe) i 29 baznih bodova za europske izdavatelje – financijske institucije (iTraxx European Financials) (slika 5.). S obzirom na to da su kreditne izvedenice na osnovi nastanka statusa neispunjavanja obveza igrale dominantnu ulogu tijekom financijske krize, sve dok su njihovi spreadovi visoki, može se smatrati da su financijska tržišta i dalje u vrlo neizvjesnom okruženju.

(9)

Broj dionica koje su uvrštene u trgovanje na uređenim tržištima u EGP-u za koje su zabilježene neto kratke pozicije između 12. ožujka (kada je prag za obavješćivanje iznosio 0,2 %) i 16. ožujka 2020. (kada je prag za obavješćivanje snižen na 0,1 %) porastao je za otprilike 10 %. Postotni porast vrijednosti eura (na temelju cijena dionica od 10. veljače 2020.) iznosio je oko 15 %, a postotni porast vrijednosti dioničkog kapitala oko 11 %. Nadalje, 16. ožujka postotak dionica s neto kratkom pozicijom između 0,1 i 0,2 % iznosio je oko 7 %. Taj broj ne uključuje pozicije u tom rasponu koje su doprinijele kumulativnim neto kratkim pozicijama iznad 0,2 %. Nadalje, postotak dionica s neto kratkom pozicijom između 0,1 i 0,2 % stalno se povećavao tijekom razdoblja od 16. ožujka do 1. lipnja 2020. godine, a u prosjeku iznosi oko 11 % (slika 8.). Stoga se može zaključiti da je porast neto kratkih pozicija 16. ožujka također posljedica značajnog postotka pozicija između 0,1 i 0,2 %, koje su se morale prijaviti zbog nižeg praga za obavješćivanje koji je ESMA uvela i koji je stupio na snagu tog dana.

(10)

Stoga, značajno smanjenje cijena u svim segmentima, relativno visoka volatilnost, veliki spreadovi kreditnih izvedenica na osnovi nastanka statusa neispunjavanja obveza i sve veći broj neto kratkih pozicija pokazuju da su financijska tržišta Unije i dalje u krhkom stanju. Takvo stanje na tržištu čini vjerojatnijim da bi pritisci na kratku prodaju mogli pokrenuti ili pogoršati negativna kretanja u sljedećim mjesecima, što zauzvrat može negativno utjecati na čimbenike poput tržišnog povjerenja ili integriteta mehanizma određivanja cijena.

(11)

ESMA smatra da kombinacija prethodno opisanih okolnosti predstavlja ozbiljnu prijetnju urednom funkcioniranju i integritetu financijskih tržišta.

(b)   Prijetnja stabilnosti cijelog ili dijela financijskog sustava Unije

(12)

Kao što je Europska središnja banka (ESB) objasnila u svojoj publikaciji Financial Stability Review (5), financijska stabilnost stanje je u kojem je financijski sustav, koji obuhvaća financijske posrednike, tržišta i tržišne infrastrukture, sposoban podnositi šokove i posljedice financijskih neravnoteža.

(13)

Pandemija bolesti COVID-19 i dalje ima snažan utjecaj na realno gospodarstvo u Uniji. Kao što je objavljeno u matrici rizika ESMA-e u svibnju (6), rezultirajuće krhko tržišno okruženje uzrokovat će „produljeno razdoblje rizika za institucionalne i male ulagače daljnjih - možda značajnih - tržišnih korekcija i doživjeti vrlo visoke rizike u cijelom području nadležnosti ESMA-e”. U tom smislu, ESMA je upozorila javnost na moguće razdvajanje najnovijih kretanja na financijskom tržištu i temeljne gospodarske aktivnosti.

(14)

Zbog pada cijena zabilježenog od ožujka velika većina dionica, ako ne i sve dionice uvrštene u trgovanje na uređenom tržištu našle su se u stanju krhkosti, u kojem bi daljnji pad cijena koji nije potaknut dodatnim temeljnim informacijama mogao imati iznimno štetne posljedice.

(15)

U sadašnjem nesigurnom kontekstu, znatan pritisak na prodaju i neobična volatilnost cijena dionica mogu biti potaknuti različitim čimbenicima, uključujući i sve veći broj sudionika na tržištu koji se bave kratkom prodajom i povećanjem značajnih neto kratkih pozicija.

(16)

Osobito, rasprostranjeni pad cijena za kreditne institucije upućuje na to da su izdavatelji iz financijskog sektora potencijalno osjetljivi na strategije kratke prodaje i povećanje značajnih neto kratkih pozicija, bez obzira na to jesu li te strategije i pozicije podržane temeljnim informacijama.

(17)

Akumulacija strategija kratke prodaje i povećanje značajnih neto kratkih pozicija tada mogu dovesti do kaotičnih padova cijena za izdavatelje iz pogođenog financijskog sektora, što bi za učinak moglo imati prelijevanje na druge izdavatelje unutar iste države članice ili diljem EU-a, što bi u konačnici moglo ugroziti financijski sustav jedne ili više država članica.

(18)

Neovisno o djelomičnom oporavku zabilježenom na europskim financijskim tržištima, ESMA smatra da su sadašnji uvjeti na tržištu i dalje znatna prijetnja stabilnosti financijskog sustava Unije.

(19)

U okviru ESMA-ina mandata namjeravano produljenje mjere obvezuje fizičke i pravne osobe koje imaju neto kratke pozicije u dionicama uvrštenima u trgovanje na uređenom tržištu da nacionalna nadležna tijela obavješćuju o pragu koji je niži od onog utvrđenog u članku 5. Uredbe (EU) br. 236/2012.

(20)

S obzirom na prethodno navedeno, ta produljena mjera treba osigurati da nacionalna nadležna tijela i ESMA i dalje imaju bolju mogućnost na odgovarajući način procijeniti razvoj stanja, razlikovati kretanja na tržištu vođena temeljnim informacijama od onih koja bi mogla biti pokrenuta ili pogoršana kratkom prodajom i reagirati ako radi integriteta, urednog funkcioniranja i stabilnosti tržišta budu potrebne još strože mjere.

(c)   Prekogranični učinci

(21)

Prethodno opisane prijetnje integritetu, urednom funkcioniranju tržišta te financijskoj stabilnosti imaju značaj za cijeli EU. Kako je prethodno istaknuto, od 20. veljače 2020. godine, indeks Eurostoxx 50, koji obuhvaća 50 tzv. blue chip izdavatelja iz 11 (7) zemalja europodručja, pao je za oko 13 %, a indeks STOXX Europe, 800 koji predstavlja 800 najvećih društava u Europi, pao je za oko 16 % (slika 1.). K tomu je učinak neuobičajenog pritiska na prodaju i dalje očit iz glavnih indeksa tržišta EU-a, unatoč nedavnim znakovima oporavka (slika 6.).

(22)

Taj paneuropski karakter također upućuje na povećanu međusobnu povezanost određenih sektora. Na primjer, kako je prikazano u (slika 7.), korelacije financijskih usluga, banaka i sektora osiguranja s indeksom Euro Stoxx Europe 600 ubrzano se povećavaju od veljače 2020. i približile su se 1.

(23)

S obzirom na to da prijetnje utječu na financijska tržišta svih država članica EU-a, prekogranični učinci i dalje su osobito ozbiljni jer međusobna povezanost i povećana korelacija financijskih tržišta EU-a povećavaju vjerojatnost potencijalnih učinaka prelijevanja ili širenja štetnih učinaka na svim tržištima u slučaju pritiska na kratku prodaju.

3.   NIJEDNO NADLEŽNO TIJELO NIJE PODUZELO MJERE ZA OTKLANJANJE PRIJETNJE, A JEDNO ILI DVA NADLEŽNA TIJELA PODUZELA SU MJERE KOJIMA SE PRIJETNJA NE OTKLANJA NA ODGOVARAJUĆI NAČIN (ČLANAK 28. STAVAK 2. TOČKA (b) UREDBE (EU) br. 236/2012)

(24)

Jedan od uvjeta za to da ESMA može uvesti mjere iz ove Odluke jest da nadležno tijelo ili nadležna tijela nisu poduzeli mjere za otklanjanje prijetnje ili su poduzeli mjere kojima se prijetnja ne otklanja na odgovarajući način.

(25)

Pitanja integriteta i urednog funkcioniranja tržišta te financijske stabilnosti opisana u Odluci (EU) 2020/525, koja su važeća za ovu Odluku, navela su neka nacionalna nadležna tijela da poduzmu nacionalne mjere s ciljem ograničavanja kratke prodaje dionica.

(26)

U Španjolskoj je nacionalno nadležno tijelo Comisión Nacional del Mercado de Valores (CNMV) 17. ožujka 2020. uvelo hitnu mjeru u trajanju od mjesec dana u skladu s člankom 20. stavkom 2. točkama (a) i (b) Uredbe (EU) br. 236/2012 u pogledu transakcija koje bi mogle predstavljati ili povećati neto kratke pozicije u dionicama uvrštenima u trgovanje na španjolskim mjestima trgovanja za koja je CNMV mjerodavno nadležno tijelo. Primjena te mjere produljena je do 18. svibnja.

(27)

U Italiji je nacionalno nadležno tijelo Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (CONSOB) 18. ožujka 2020. uvelo hitnu mjeru u trajanju od tri mjeseca u skladu s člankom 20. stavkom 2. točkama (a) i (b) Uredbe (EU) br. 236/2012 u pogledu transakcija koje bi mogle predstavljati ili povećati neto kratke pozicije u dionicama uvrštenima u trgovanje na talijanskom uređenom tržištu MTA za koje je CONSOB mjerodavno nadležno tijelo. Ta mjera trebala je isteći 18. lipnja, ali je ukinuta 18. svibnja.

(28)

U Francuskoj je nacionalno nadležno tijelo Autorité des marchés financiers (AMF) 18. ožujka 2020. uvelo hitnu mjeru u trajanju od mjesec dana u skladu s člankom 20. stavkom 2. točkama (a) i (b) Uredbe (EU) br. 236/2012 u pogledu transakcija koje bi mogle predstavljati ili povećati neto kratke pozicije u dionicama uvrštenima u trgovanje na francuskim mjestima trgovanja za koja je AMF mjerodavno nadležno tijelo. Primjena te mjere produljena je do 18. svibnja.

(29)

U Belgiji je Nadzorno tijelo za financijske vrijednosne papire i tržišta (FSMA) 18. ožujka 2020. uvelo hitnu mjeru u trajanju od mjesec dana u skladu s člankom 20. stavkom 2. točkama (a) i (b) Uredbe (EU) br. 236/2012 u pogledu transakcija koje bi mogle predstavljati ili povećati neto kratke pozicije u dionicama uvrštenima u trgovanje na belgijskim mjestima trgovanja (Euronext Brussels i Euronext Growth) na kojima je FSMA nadležno tijelo za najrelevantnije tržište. Primjena te mjere produljena je do 18. svibnja.

(30)

U Grčkoj je Grčka komisija za tržišta kapitala (HCMC) 18. ožujka 2020. uvela hitnu mjeru do 24. travnja u skladu s člankom 20. stavkom 2. točkama (a) i (b) Uredbe (EU) br. 236/2012 u pogledu transakcija koje bi mogle predstavljati ili povećati neto kratke pozicije u dionicama uvrštenima u trgovanje na atenskoj burzi za koju je HCMC mjerodavno nadležno tijelo. Primjena te mjere produljena je do 18. svibnja.

(31)

U Austriji je nacionalno nadležno tijelo Finanzmarktaufsicht (FMA) 18. ožujka 2020. uvelo hitnu mjeru u trajanju od mjesec dana u skladu s člankom 20. stavkom 2. točkama (a) i (b) Uredbe (EU) br. 236/2012 u pogledu zauzimanja nove u ili povećanja postojeće kratke pozicije ili transakcije koja nije kratka prodaja koja stvara ili se odnosi na financijski instrument, a učinak ili jedan od učinaka te transakcije je davanje financijske prednosti fizičkoj ili pravnoj osobi u slučaju pada cijene ili vrijednosti dionica koje su uvrštene u trgovanje na uređeno tržište bečke burze (Amtlicher Handel; WBAH) za koju je FMA mjerodavno nadležno tijelo. Primjena te mjere produljena je do 18. svibnja.

(32)

Nakon isteka navedenih privremenih mjera u EU-u nisu poduzete dodatne mjere na temelju Uredbe (EU) br. 236/2012 te s datumom ove Odluke nisu na snazi nikakve takve mjere.

(33)

Takva privremena ograničenja kratke prodaje u skladu s člankom 20. Uredbe (EU) br. 236/2012 usmjerena su na sprječavanje kaotičnog pada cijena financijskih instrumenata u izvanrednim okolnostima koje su posljedica bolesti COVID-19, ali nisu riješila trajnu potrebu za održavanjem ojačanih kapaciteta nadzora nacionalnih nadležnih tijela radi bolje prilagodbe svih regulatornih reakcija potrebnih u nadolazećim mjesecima.

(34)

U trenutku donošenja ove Odluke nijedno nadležno tijelo nije donijelo mjere kojima bi se povećala uočljivost razvoja aktivnosti povezanih s neto kratkim pozicijama uspostavom nižih pragova za obavješćivanje jer se mogu osloniti na Odluku (EU) 2020/525.

(35)

Neophodnost povećane vidljivosti neto kratkih pozicija još je izraženija u kontekstu u kojem su prethodno navedena ograničenja nametnuta člankom 20. Uredbe (EU) br. 236/2012 tek istekla ili su ukinuta u šest država članica u kojima bila su uvedena. Kako kratka prodaja i transakcije s jednakim učinkom više nisu podložne drugim vanjskim ograničenjima, nacionalna nadležna tijela diljem EU-a trebaju moći unaprijed utvrditi stvaraju li se kratke pozicije do mjere koja može dovesti do toga da se prethodno opisane prijetnje financijskim tržištima i financijskoj stabilnosti manifestiraju i pogoršavaju pritiskom na kratku prodaju.

(36)

S obzirom na navedene prijetnje na razini cijelog EU-a postalo je očito da informacije koje nacionalna nadležna tijela primaju prema uobičajenom pragu za obavješćivanje propisanom člankom 5. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 236/2012 u sadašnjim tržišnim uvjetima stresa nisu dovoljne. ESMA smatra da bi se održavanjem sniženog praga za obavješćivanje trebalo osigurati da ESMA i nacionalna nadležna tijela u cijelom EU-u imaju na raspolaganju najbolji mogući skup podataka kako bi nadzirala tržišna kretanja i kako bi pripremila sebe i ESMA-u za poduzimanje dodatnih mjera ako one budu potrebne.

4.   UČINKOVITOST MJERE (U SKLADU S ČLANKOM 28. STAVKOM 3. TOČKOM (a) UREDBE (EU) br. 236/2012)

(37)

ESMA mora uzeti u obzir i opseg u kojem produljena mjera značajno otklanja utvrđene prijetnje.

(38)

ESMA smatra da, unatoč izvanrednim gubitcima nastalima u trgovanju dionicama na uređenim tržištima od 20. veljače 2020., tržišta uredno funkcioniraju i da je integritet tržišta uvelike očuvan.

(39)

ESMA je stoga analizirala trenutačne okolnosti, posebno u odnosu na mjeru u kojoj one predstavljaju prijetnju integritetu tržišta i financijskoj stabilnosti Unije te u odnosu na to hoće li produljena mjera ESMA-e biti učinkovita u otklanjanju tih prijetnji zauzimanjem stava koji je okrenut budućnosti.

(a)   Mjera značajno otklanja prijetnju urednom funkcioniranju i integritetu financijskih tržišta

(40)

Pod prethodno opisanim okolnostima svaki nagli porast pritiska na prodaju i volatilnost tržišta uslijed kratke prodaje i povećanja kratkih pozicija može pojačati negativne trendove na financijskim tržištima. Premda u drugim okolnostima kratka prodaja može poslužiti u pozitivne svrhe u smislu određivanja ispravnog vrednovanja izdavatelja, u sadašnjim uvjetima na tržištu ona može predstavljati dodatnu prijetnju urednom funkcioniranju i integritetu tržišta.

(41)

Osobito bi, s obzirom na horizontalni učinak sadašnje izvanredne situacije koja utječe na široki skup dionica u Uniji, bilo koji nagli pad cijena dionica mogao bi biti dodatni pritisak na prodaju koji proizlazi iz kratke prodaje i povećanja neto kratkih pozicija koje bi, ako budu ispod uobičajenih pragova za obavješćivanje nacionalnih nadležnih tijela prema članku 5. Uredbe (EU) br. 236/2012, ostale neopažene bez produljene mjere.

(42)

Zbog prethodno navedenih razloga nacionalna nadležna tijela i ESMA moraju što prije saznati da se sudionici na tržištu bave kratkom prodajom i da povećavaju značajne neto kratke pozicije kako bi, prema potrebi, spriječili da te pozicije postanu signali koji bi doveli do lančanih naloga za prodaju i daljnjeg značajnog pada cijena.

(43)

ESMA smatra da bez produljenja te mjere nacionalna nadležna tijela i ESMA ne bi mogli na odgovarajući način nadzirati tržište u sadašnjem tržišnom okruženju, u kojem bi daljnji razvoj krize bolesti COVID-19 mogao rezultirati iznenadnim i značajnim pritiskom na prodaju i neuobičajenom dodatnom volatilnosti cijena dionica iz Unije koji bi se, pak, povećanjem kratkih pozicija mogli dodatno pojačati.

(44)

Istodobno, dok ESMA trajno nadzire tržišne uvjete i poduzet će dodatne mjere ako budu potrebne, ona trenutačno smatra primjerenim održavanje uobičajenog praga za obavješćivanje iz članka 6. Uredbe (EU) br. 236/2012 s obzirom na to da se snižavanje tog praga ne čini potrebnim iz perspektive održavanja urednih tržišta i rješavanja rizika za financijsku stabilnost.

(b)   Mjera značajno otklanja prijetnju stabilnosti cijelog ili dijela financijskog sustava Unije

(45)

Kako je prethodno opisano, trgovanje dionicama tijekom razdoblja od 20. veljače 2020. bilo je te je i dalje obilježeno znatnim pritiskom na prodaju i neuobičajenom volatilnošću koji dovode do značajne silazne spirale koja utječe na izdavatelje iz svih vrsta sektora. Kako je prethodno navedeno, bavljenje kratkom prodajom i povećanje značajnih neto kratkih pozicija mogu pojačati pritisak na prodaju i silazna kretanja, koji pak mogu predstavljati prijetnju koja može proizvesti vrlo štetne učinke na financijsku stabilnost institucija i društava iz drugih sektora.

(46)

U tom bi kontekstu ograničenost podataka za nacionalna nadležna tijela i ESMA-u ograničila njihovu sposobnost rješavanja bilo kakvih mogućih negativnih učinaka na gospodarstvo i naposljetku financijsku stabilnost Unije u cjelini.

(47)

Stoga se ESMA-inom produljenom mjerom privremenog snižavanja pragova za obavješćivanje nacionalnih nadležnih tijela o neto kratkim pozicijama učinkovito otklanja prijetnja stabilnosti dijelova ili naposljetku cijelog financijskog sustava Unije smanjenjem ograničenja podataka i povećanjem sposobnosti nacionalnih nadležnih tijela za rješavanje nadolazećih prijetnji u ranoj fazi.

(c)   Poboljšanje sposobnosti nadležnih tijela da nadziru prijetnju

(48)

U normalnim tržišnim uvjetima nacionalna nadležna tijela nadzornim alatima uspostavljenima u zakonodavstvu Unije, posebno obvezama obavješćivanja o neto kratkim pozicijama utvrđenima u Uredbi (EU) br. 236/2012 (8), nadziru svaku prijetnju koja može proizaći iz kratke prodaje i povećanja neto kratkih pozicija.

(49)

Međutim, zbog postojećih tržišnih uvjeta potrebno je pojačati aktivnosti nacionalnih nadležnih tijela i ESMA-e za nadzor agregiranih neto kratkih pozicija u dionicama uvrštenim u trgovanje na uređenim tržištima. S tim ciljem i s obzirom na trajnu neizvjesnost povezanu s krizom bolesti COVID-19, važno je da nacionalna nadležna tijela nastave primati informacije o povećanju neto kratkih pozicija u ranoj fazi, prije nego što one dostignu uobičajenu razinu od 0,2 % izdanog dioničkog kapitala. To je naglašeno činjenicom da je postotak dionica s neto kratkom pozicijom između 0,1 i 0,2 % izdanog dioničkog kapitala tijekom razdoblja od 16. ožujka do 1. lipnja 2020. godine stalno rastao.

(50)

Stoga se ESMA-inom produljenom mjerom održava sposobnost nacionalnih nadležnih tijela da otklanjaju bilo koje utvrđene prijetnje u ranoj fazi, što njima i ESMA-i omogućuje da pravovremeno upravljaju prijetnjama urednom funkcioniranju tržišta i financijskoj stabilnosti ako se pokažu bilo kakvi znakovi tržišnog stresa.

5.   MJERAMA SE NE STVARA RIZIK REGULATORNE ARBITRAŽE (ČLANAK 28. STAVAK 3. TOČKA (b) UREDBE (EU) br. 236/2012)

(51)

Za donošenje ili produljenje mjere u skladu s člankom 28. Uredbe (EU) br. 236/2012 ESMA bi trebala uzeti u obzir stvara li se tom mjerom rizik od regulatorne arbitraže.

(52)

Budući da se ESMA-ina produljena mjera odnosi na obveze obavješćivanja od strane sudionika na tržištu o svim dionicama uvrštenima u trgovanje na uređenim tržištima u Uniji, njom će se osigurati jedinstveni prag za obavješćivanje za sva nacionalna nadležna tijela te će se uspostaviti ravnopravni uvjeti za sudionike na tržištu iz Unije i izvan nje u pogledu trgovanja dionicama uvrštenima u trgovanje na uređenim tržištima u Uniji.

6.   ESMA-ina MJERA NEMA ŠTETAN UČINAK NA UČINKOVITOST FINANCIJSKIH TRŽIŠTA, UKLJUČUJUĆI SMANJENJE LIKVIDNOSTI NA TIM TRŽIŠTIMA ILI STVARANJE NESIGURNOSTI ZA SUDIONIKE NA TRŽIŠTU, KOJI BI BIO NERAZMJERAN NJEZINIM KORISTIMA (ČLANAK 28. STAVAK 3. TOČKA (c) UREDBE (EU) br. 236/2012)

(53)

ESMA mora procijeniti ima li mjera štetne učinke koji bi se mogli smatrati nerazmjernima njezinim koristima.

(54)

ESMA smatra primjerenim da nacionalna nadležna tijela pomno nadziru razvoj neto kratkih pozicija prije nego što razmotre donošenje ikakve dodatne mjere. ESMA napominje da uobičajeni pragovi za obavješćivanje (0,2 % izdanog dioničkog kapitala) u sadašnjim iznimnim tržišnim uvjetima možda nisu primjereni za pravodobno utvrđivanje kretanja i nadolazećih prijetnji.

(55)

Premda je uvođenje pojačane obveze obavješćivanja možda dodatno opteretilo subjekte koji podliježu obvezi obavješćivanja, takvi su subjekti već prilagodili svoje unutarnje sustave nakon primjene Odluke (EU) 2020/525 i stoga se ne očekuje da će ova produljena mjera imati dodatni učinak na troškove osiguravanja usklađenosti za subjekte koji podliježu obvezi obavješćivanja. Osim toga, ovom se mjerom ne ograničava mogućnost sudionika na tržištu da zauzmu ili povećaju svoje kratke pozicije u dionicama. Stoga ona neće utjecati na učinkovitost tržišta.

(56)

U usporedbi s drugim potencijalnim i radikalnijim mjerama, sadašnja produljena mjera ne bi trebala utjecati na likvidnost na tržištu jer obveza povećanog obavješćivanja za ograničen skup sudionika na tržištu ne bi trebala izazvati promjenu njihove strategije trgovanja, a stoga ni njihovog sudjelovanja na tržištu. Osim toga, svrha je zadržanog izuzeća predviđenog za aktivnosti održavanja tržišta i stabilizacijske programe ne povećati opterećenje za subjekte koji pružaju važne usluge u smislu osiguravanja likvidnosti i smanjenja volatilnosti, posebno značajne u sadašnjoj situaciji.

(57)

Kada je riječ o opsegu produljene mjere, ESMA smatra da se ograničenjem opsega njezine mjere na jedan ili nekoliko sektora ili na podskup izdavatelja ne može postići željeni ishod. Razmjer pada cijena zabilježenog nakon izbijanja pandemije bolesti COVID-19, širok raspon pogođenih dionica (i sektora) i stupanj međusobne povezanosti među gospodarstvima i mjestima trgovanja EU-a upućuju na vjerojatnost da će mjera na razini cijelog EU-a vjerojatno biti učinkovitija od sektorskih nacionalnih mjera.

(58)

Kada je riječ o stvaranju nesigurnosti na tržištu, mjerom se ne uvode nove regulatorne obveze jer se sniženjem praga samo mijenja uobičajena obveza obavješćivanja koja je na snazi od 2012. ESMA naglašava i da je produljena mjera i dalje ograničena na obavješćivanje o dionicama koje su uvrštene u trgovanje na uređenom tržištu u Uniji kako bi se obuhvatile one pozicije za koje se čini da je dodatno obavješćivanje najrelevantnije.

(59)

Stoga ESMA smatra da takva obveza povećane transparentnosti ne može imati štetan učinak na učinkovitost financijskih tržišta ni na ulagatelje, koji je nerazmjeran njezinim koristima, i ne bi trebala stvoriti nesigurnost na financijskim tržištima.

(60)

Kada je riječ o trajanju mjere, ESMA smatra da je produljenje mjere od tri mjeseca opravdano s obzirom na informacije koje su u ovom trenutku dostupne i sveukupnu nesigurnu perspektivu u kontekstu krize bolesti COVID-19. ESMA namjerava ponovno uspostaviti redovitu obvezu obavješćivanja čim se stanje poboljša, ali istodobno ne može odbaciti mogućnosti proširenja mjere ako se stanje pogorša ili ako tržišta ostanu u krhkom stanju.

(61)

Na temelju toga i na današnji dan, ESMA smatra da je ova Odluka o produljenju privremene mjere povećane transparentnosti u pogledu neto kratkih pozicija razmjerna sadašnjim okolnostima.

7.   KONZULTACIJE I OBAVIJESTI (ČLANAK 28. STAVAK 4. I STAVAK 5. UREDBE (EU) br. 236/2012)

(62)

ESMA se savjetovala s Europskim odborom za sistemske rizike (ESRB) te ESRB nije istaknuo nikakve prigovore na donošenje predložene Odluke.

(63)

ESMA je o namjeravanoj Odluci obavijestila nacionalna nadležna tijela.

(64)

Produljena mjera ESMA-e primjenjuje se od 17. lipnja 2020.,

DONIO JE OVU ODLUKU

Članak 1.

Definicija

Za potrebe ove Odluke „uređeno tržište” znači uređeno tržište kako je navedeno u članku 4. stavku 1. točki (21) Direktive 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća (9).

Članak 2.

Privremene dodatne obveze transparentnosti

1.   Fizička ili pravna osoba koja ima neto kratku poziciju u izdanom dioničkom kapitalu društva čije su dionice uvrštene u trgovanje na uređenom tržištu obavješćuje relevantno nadležno tijelo u skladu s člancima 5. i 9. Uredbe (EU) br. 236/2012 ako ta pozicija dosegne ili padne ispod praga određenog za obavješćivanje iz stavka 2. ovog članka.

2.   Prag određen za obavješćivanje postotak je koji iznosi 0,1 % izdanog dioničkog kapitala predmetnog društva i svakih 0,1 % iznad tog praga.

Članak 3.

Izuzeća

1.   U skladu s člankom 16. Uredbe (EU) br. 236/2012, privremene dodatne obveze transparentnosti iz članka 2. ne primjenjuju se na dionice uvrštene u trgovanje na uređenom tržištu ako se glavno mjesto trgovanja dionicama nalazi u trećoj zemlji.

2.   U skladu s člankom 17. Uredbe (EU) br. 236/2012, privremene dodatne obveze transparentnosti iz članka 2. ne primjenjuju se na transakcije izvršene radi aktivnosti održavanja tržišta.

3.   Privremene dodatne obveze transparentnosti iz članka 2. ne primjenjuju se na neto kratku poziciju koja se odnosi na provedbu stabilizacije u skladu s člankom 5. Uredbe (EU) br. 596/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (10).

Članak 4.

Stupanje na snagu i primjena

Ova Odluka stupa na snagu 17. lipnja 2020. Primjenjuje se od dana stupanja na snagu u razdoblju od tri mjeseca.

Sastavljeno u Parizu 10. lipnja 2020.

Za Odbor nadzornih tijela

Steven MAIJOOR

Predsjednik


(1)  SL L 331, 15.12.2010., str. 84.

(2)  SL L 86, 24.3.2012., str. 1.

(3)  SL L 274, 9.10.2012., str. 1.

(4)  SL L 116, 15.4.2020., str. 5.

(5)  https://www.ecb.europa.eu/pub/financial-stability/fsr/html/ecb.fsr201911~facad0251f.en.html

(6)  https://www.esma.europa.eu/sites/default/files/library/esma50-165-1179_risk_dashboard_no.1_2020.pdf

(7)  Austrija, Belgija, Finska, Francuska, Irska, Italija, Luksemburg, Nizozemska, Njemačka, Portugal i Španjolska.

(8)  Usp. članak 5. Uredbe (EU) br. 236/2012.

(9)  Direktiva 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištu financijskih instrumenata i izmjeni Direktive 2002/92/EZ i Direktive 2011/61/EU (SL L 173, 12.6.2014., str. 349.).

(10)  Uredba (EU) br. 596/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o zlouporabi tržišta (Uredba o zlouporabi tržišta) te stavljanju izvan snage Direktive 2003/6/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i direktiva Komisije 2003/124/EZ, 2003/125/EZ i 2004/72/EZ (SL L 173, 12.6.2014., str. 1.).


PRILOG

Image 1

Napomena: Podatci od 4.6.2020.

Izvori: Refinitiv EIKON, ESMA.

Image 2

Napomena: Cijene dionica. 2.2.2020. = 100

Izvori: Refinitiv Datastream, ESMA.

Image 3

Napomena: Implicirane volatilnosti indeksa EURO STOXX 50 (VSTOXX) i S&P 500 (VIX), u %.

Izvori: Refinitiv Datastream, ESMA

Image 4

Napomena: Cijene dionica. 2.2.2020. = 100

Izvori: Refinitiv Datastream, ESMA.

Image 5

Napomena: Spreadovi kreditnih izvedenica na osnovi nastanka statusa neispunjavanja obveza za europske izdavatelje korporativnih obveznica investicijskog rejtinga (iTraxx Europe), europske izdavatelje korporativnih obveznica s visokim prinosom (iTraxx Europe Crossover) i za europske izdavatelje - financijske institucije, u baznim bodovima

Izvori: Refinitiv EIKON, ESMA.

Image 6

Napomena: Podatci od 4.6.2020.

Izvori: Refinitiv EIKON, ESMA.

Image 7

Napomena: Korelacije između dnevnih stopa prinosa indeksa STOXX Europe 600 i sektorskih indeksa STOXX Europe 600. Izračunato tijekom pomičnih okvira od 60 dana.

Izvori: Refinitiv Datastream, ESMA.

Image 8

Izvori: ESMA


Ispravci

30.7.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 245/31


Ispravak Uredbe Komisije (EU) 2020/1085 оd 23. srpnja 2020. o izmjeni priloga II. i V. Uredbi (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu maksimalnih razina ostataka za klorpirifos i klorpirifos-metil u ili na određenim proizvodima

( Službeni list Europske unije L 239 od 24. srpnja 2020 .)

1.

Na stranici 8., datum primjenjivanja u članku 2. mijenja se kako slijedi:

umjesto:

„6. kolovoza 2020.”;

treba stajati:

„13. studenoga 2020.”

2.

Uredbi (EU) 2020/1085 dodaje se sljedeći Prilog:

„PRILOG

Prilozi II. i V. Uredbi (EZ) br. 396/2005 mijenjaju se kako slijedi:

1.

U Prilogu II. stupci koji se odnose na klorpirifos i klorpirifos-metil brišu se.

2.

U Prilog V. dodaju se sljedeći stupci koji se odnose na klorpirifos i klorpirifos-metil:

Ostaci pesticida i maksimalne razine ostataka (mg/kg)

Brojčana oznaka

Skupine i primjeri pojedinačnih proizvoda na koje se odnose maksimalne razine ostataka (MRO) (a)

Klorpirifos (F)

Klorpirifos-metil (F) (R)

0100000

VOĆE, SVJEŽE ili SMRZNUTO; ORAŠASTI PLODOVI

0,01*

0,01*

0110000

Agrumi

 

 

0110010

Grejp

 

 

0110020

Naranča

 

 

0110030

Limun

 

 

0110040

Limeta

 

 

0110050

Mandarina

 

 

0110990

Ostalo (2)

 

 

0120000

Orašasti plodovi

 

 

0120010

Bademi

 

 

0120020

Brazilski orasi

 

 

0120030

Indijski oraščići

 

 

0120040

Kesteni

 

 

0120050

Kokosovi orasi

 

 

0120060

Lješnjaci

 

 

0120070

Makadamije/australski oraščići

 

 

0120080

Pekan orasi

 

 

0120090

Pinjoli

 

 

0120100

Pistacije

 

 

0120110

Orasi

 

 

0120990

Ostalo (2)

 

 

0130000

Jezgričavo voće

 

 

0130010

Jabuka

 

 

0130020

Kruška

 

 

0130030

Dunja

 

 

0130040

Mušmula

 

 

0130050

Nešpula/japanska mušmula

 

 

0130990

Ostalo (2)

 

 

0140000

Koštuničavo voće

 

 

0140010

Marelica

 

 

0140020

Trešnja (slatka)

 

 

0140030

Breskva

 

 

0140040

Šljiva

 

 

0140990

Ostalo (2)

 

 

0150000

Bobičasto i sitno voće

 

 

0151000

(a) grožđe

 

 

0151010

Stolno grožđe

 

 

0151020

Vinsko grožđe

 

 

0152000

(b) jagode

 

 

0153000

(c) jagodičasto voće

 

 

0153010

Kupine

 

 

0153020

Ostružnice

 

 

0153030

Maline (crvene i žute)

 

 

0153990

Ostalo (2)

 

 

0154000

(d) drugo sitno voće i bobice

 

 

0154010

Borovnice

 

 

0154020

Brusnice

 

 

0154030

Ribiz (bijeli, crni i crveni)

 

 

0154040

Ogrozd (crveni, zeleni i žuti)

 

 

0154050

Šipak

 

 

0154060

Dud (bijeli i crni)

 

 

0154070

Azarola/mediteranska mušmula/mušmulasti glog

 

 

0154080

Bobice bazge

 

 

0154990

Ostalo (2)

 

 

0160000

Razno voće

 

 

0161000

(a) s jestivom korom

 

 

0161010

Datulja

 

 

0161020

Smokva

 

 

0161030

Stolna maslina

 

 

0161040

Kumkvat

 

 

0161050

Karambola

 

 

0161060

Kaki/japanska jabuka

 

 

0161070

Jamun

 

 

0161990

Ostalo (2)

 

 

0162000

(b) s nejestivom korom, manje

 

 

0162010

Kivi (crveni, zeleni i žuti)

 

 

0162020

Liči

 

 

0162030

Marakuja

 

 

0162040

Indijska smokva/plod kaktusa

 

 

0162050

Zvjezdasta jabuka

 

 

0162060

Virginijski draguni/Virginijski kaki

 

 

0162990

Ostalo (2)

 

 

0163000

(c) s nejestivom korom, veće

 

 

0163010

Avokado

 

 

0163020

Banana

 

 

0163030

Mango

 

 

0163040

Papaja

 

 

0163050

Nar/šipak

 

 

0163060

Tropska jabuka

 

 

0163070

Guava

 

 

0163080

Ananas

 

 

0163090

Kruhovac

 

 

0163100

Durian

 

 

0163110

Bodljikava anona/guanabana

 

 

0163990

Ostalo (2)

 

 

0200000

POVRĆE, SVJEŽE ili SMRZNUTO

0,01*

0,01*

0210000

Korjenasto i gomoljasto povrće

 

 

0211000

(a) krumpir

 

 

0212000

(b) tropsko korjenasto i gomoljasto povrće

 

 

0212010

Kasava/manioka

 

 

0212020

Slatki krumpir

 

 

0212030

Jam

 

 

0212040

Maranta

 

 

0212990

Ostalo (2)

 

 

0213000

(c) ostalo korjenasto i gomoljasto povrće osim šećerne repe

 

 

0213010

Cikla

 

 

0213020

Mrkva

 

 

0213030

Celer korjenaš

 

 

0213040

Hren

 

 

0213050

Čičoka

 

 

0213060

Pastrnjak

 

 

0213070

Korijen peršina

 

 

0213080

Rotkvica

 

 

0213090

Turovac/bijeli korijen

 

 

0213100

Stočna koraba

 

 

0213110

Repa

 

 

0213990

Ostalo (2)

 

 

0220000

Lukovičasto povrće

 

 

0220010

Češnjak

 

 

0220020

Luk

 

 

0220030

Ljutika

 

 

0220040

Mladi luk i velški luk

 

 

0220990

Ostalo (2)

 

 

0230000

Plodovito povrće

 

 

0231000

(a) Solanaceae (pomoćnice) i Malvaceae (sljezovke)

 

 

0231010

Rajčica

 

 

0231020

Paprika

 

 

0231030

Patlidžan

 

 

0231040

Bamija

 

 

0231990

Ostalo (2)

 

 

0232000

(b) tikvenjače s jestivom korom

 

 

0232010

Krastavac

 

 

0232020

Mali krastavac za kiseljenje

 

 

0232030

Tikvice

 

 

0232990

Ostalo (2)

 

 

0233000

(c) tikvenjače s nejestivom korom

 

 

0233010

Dinja

 

 

0233020

Bundeva

 

 

0233030

Lubenica

 

 

0233990

Ostalo (2)

 

 

0234000

(d) slatki kukuruz

 

 

0239000

(e) ostalo plodovito povrće

 

 

0240000

Kupusnjače (uz izuzetak korijena kupusnjača i kultura kupusnjača s mladim listovima)

 

 

0241000

(a) kupusnjače koje cvjetaju

 

 

0241010

Brokula

 

 

0241020

Cvjetača

 

 

0241990

Ostalo (2)

 

 

0242000

(b) glavate kupusnjače

 

 

0242010

Kelj pupčar

 

 

0242020

Glavati kupus

 

 

0242990

Ostalo (2)

 

 

0243000

(c) lisnate kupusnjače

 

 

0243010

Pekinški kupus

 

 

0243020

Kelj

 

 

0243990

Ostalo (2)

 

 

0244000

(d) korabe

 

 

0250000

Lisnato povrće, začinsko bilje i jestivi cvjetovi

 

 

0251000

(a) salate i salatno bilje

 

 

0251010

Matovilac

 

 

0251020

Salata

 

 

0251030

Širokolisna endivija

 

 

0251040

Vrtna grbica te ostale klice i izdanci

 

 

0251050

Barica

 

 

0251060

Rikola

 

 

0251070

Crvena gorušica

 

 

0251080

Kulture s mladim listovima (uključujući vrste roda Brassica)

 

 

0251990

Ostalo (2)

 

 

0252000

(b) špinat i slični listovi

 

 

0252010

Špinat

 

 

0252020

Tušt

 

 

0252030

Blitva

 

 

0252990

Ostalo (2)

 

 

0253000

(c) listovi vinove loze i slične vrste

 

 

0254000

(d) potočarke

 

 

0255000

(e) cikorije

 

 

0256000

(f) začinsko bilje i jestivi cvjetovi

 

 

0256010

Vrtna krasuljica

 

 

0256020

Vlasac

 

 

0256030

Lišće celera

 

 

0256040

Peršin

 

 

0256050

Kadulja

 

 

0256060

Ružmarin

 

 

0256070

Majčina dušica/timijan

 

 

0256080

Bosiljak i jestivi cvjetovi

 

 

0256090

Lovor

 

 

0256100

Estragon

 

 

0256990

Ostalo (2)

 

 

0260000

Mahunarke

 

 

0260010

Grah (s mahunama)

 

 

0260020

Grah (bez mahuna)

 

 

0260030

Grašak (s mahunama)

 

 

0260040

Grašak (bez mahuna)

 

 

0260050

Leća

 

 

0260990

Ostalo (2)

 

 

0270000

Stabljičasto povrće

 

 

0270010

Šparoge

 

 

0270020

Karda

 

 

0270030

Trakasti celer

 

 

0270040

Slatki komorač

 

 

0270050

Artičoka

 

 

0270060

Poriluk

 

 

0270070

Rabarbara

 

 

0270080

Mladice bambusa

 

 

0270090

Palmine srčike

 

 

0270990

Ostalo (2)

 

 

0280000

Gljive, mahovine i lišajevi

 

 

0280010

Kultivirane gljive

 

 

0280020

Divlje gljive

 

 

0280990

Mahovine i lišajevi

 

 

0290000

Alge i prokariotski organizmi

 

 

0300000

MAHUNARKE

0,01*

0,01*

0300010

Grah

 

 

0300020

Leća

 

 

0300030

Grašak

 

 

0300040

Lupine

 

 

0300990

Ostalo (2)

 

 

0400000

SJEME ULJARICA I PLODOVI ULJARICA

0,01*

0,01*

0401000

Sjeme uljarica

 

 

0401010

Sjemenke lana

 

 

0401020

Kikiriki

 

 

0401030

Sjemenke maka

 

 

0401040

Sjemenke sezama

 

 

0401050

Sjemenke suncokreta

 

 

0401060

Sjemenke uljane repice

 

 

0401070

Soja

 

 

0401080

Sjemenke gorušice

 

 

0401090

Sjemenke pamuka

 

 

0401100

Bučine sjemenke

 

 

0401110

Sjemenke šafranike

 

 

0401120

Sjemenke borača

 

 

0401130

Sjemenke zubastog lanka

 

 

0401140

Sjemenke konoplje

 

 

0401150

Ricinus

 

 

0401990

Ostalo (2)

 

 

0402000

Plodovi uljarica

 

 

0402010

Masline za proizvodnju ulja

 

 

0402020

Koštice uljne palme

 

 

0402030

Plodovi uljne palme

 

 

0402040

Kapok

 

 

0402990

Ostalo (2)

 

 

0500000

ŽITARICE

0,01*

0,01*

0500010

Ječam

 

 

0500020

Heljda i ostale pseudožitarice

 

 

0500030

Kukuruz

 

 

0500040

Proso

 

 

0500050

Zob

 

 

0500060

Riža

 

 

0500070

Raž

 

 

0500080

Sirak

 

 

0500090

Pšenica

 

 

0500990

Ostalo (2)

 

 

0600000

ČAJEVI, KAVA, BILJNE INFUZIJE, KAKAO I ROGAČI

0,01*

0,01*

0610000

Čajevi

 

 

0620000

Zrna kave

 

 

0630000

Biljne infuzije

 

 

0631000

(a) iz cvjetova

 

 

0631010

Rimska kamilica

 

 

0631020

Hibiskus

 

 

0631030

Ruža

 

 

0631040

Jasmin

 

 

0631050

Lipa

 

 

0631990

Ostalo (2)

 

 

0632000

(b) iz listova i začinskog bilja

 

 

0632010

Jagoda

 

 

0632020

Rooibos

 

 

0632030

Mate čaj/maté

 

 

0632990

Ostalo (2)

 

 

0633000

(c) iz korijena

 

 

0633010

Odoljen

 

 

0633020

Ginseng

 

 

0633990

Ostalo (2)

 

 

0639000

(d) iz svih drugih dijelova biljke

 

 

0640000

Kakao u zrnu

 

 

0650000

Rogač

 

 

0700000

HMELJ

0,01*

0,01*

0800000

ZAČINI

 

 

0810000

Začini od sjemenki

0,01*

0,01*

0810010

Anis

 

 

0810020

Crni kim

 

 

0810030

Celer

 

 

0810040

Korijandar

 

 

0810050

Kumin

 

 

0810060

Kopar

 

 

0810070

Komorač

 

 

0810080

Grozdasta piskavica/grčka djetelina

 

 

0810090

Muškatni oraščić

 

 

0810990

Ostalo (2)

 

 

0820000

Začini od plodova

0,01*

0,01*

0820010

Piment

 

 

0820020

Sečuanski papar

 

 

0820030

Kim

 

 

0820040

Kardamom

 

 

0820050

Bobice kleke/borovice

 

 

0820060

Papar (bijeli, crni i zeleni)

 

 

0820070

Vanilija

 

 

0820080

Tamarind/indijska datulja

 

 

0820990

Ostalo (2)

 

 

0830000

Začini od kore

0,01*

0,01*

0830010

Cimet

 

 

0830990

Ostalo (2)

 

 

0840000

Začini od korijena i podanaka (rizoma)

 

 

0840010

Slatki korijen

0,01*

0,01*

0840020

Đumbir (10)

 

 

0840030

Kurkuma

0,01*

0,01*

0840040

Hren (11)

 

 

0840990

Ostalo (2)

0,01*

0,01*

0850000

Začini od pupoljaka

0,01*

0,01*

0850010

Klinčić

 

 

0850020

Kapari

 

 

0850990

Ostalo (2)

 

 

0860000

Začini od tučka

0,01*

0,01*

0860010

Šafran

 

 

0860990

Ostalo (2)

 

 

0870000

Začini od ljuski

0,01*

0,01*

0870010

Muškatni orah

 

 

0870990

Ostalo (2)

 

 

0900000

BILJKE BOGATE ŠEĆEROM

0,01*

0,01*

0900010

Korijen šećerne repe

 

 

0900020

Šećerna trska

 

 

0900030

Korijen cikorije

 

 

0900990

Ostalo (2)

 

 

1000000

PROIZVODI ŽIVOTINJSKOG PODRIJETLA – KOPNENE ŽIVOTINJE

0,01*

0,01*

1010000

Proizvodi od

 

 

1011000

(a) svinje

 

 

1011010

Mišić

 

 

1011020

Masno tkivo

 

 

1011030

Jetra

 

 

1011040

Bubreg

 

 

1011050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

 

 

1011990

Ostalo (2)

 

 

1012000

(b) goveda

 

 

1012010

Mišić

 

 

1012020

Masno tkivo

 

 

1012030

Jetra

 

 

1012040

Bubreg

 

 

1012050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

 

 

1012990

Ostalo (2)

 

 

1013000

(c) ovce

 

 

1013010

Mišić

 

 

1013020

Masno tkivo

 

 

1013030

Jetra

 

 

1013040

Bubreg

 

 

1013050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

 

 

1013990

Ostalo (2)

 

 

1014000

(d) koze

 

 

1014010

Mišić

 

 

1014020

Masno tkivo

 

 

1014030

Jetra

 

 

1014040

Bubreg

 

 

1014050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

 

 

1014990

Ostalo (2)

 

 

1015000

(e) konja

 

 

1015010

Mišić

 

 

1015020

Masno tkivo

 

 

1015030

Jetra

 

 

1015040

Bubreg

 

 

1015050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

 

 

1015990

Ostalo (2)

 

 

1016000

(f) peradi

 

 

1016010

Mišić

 

 

1016020

Masno tkivo

 

 

1016030

Jetra

 

 

1016040

Bubreg

 

 

1016050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

 

 

1016990

Ostalo (2)

 

 

1017000

(g) ostalih kopnenih životinja iz uzgoja

 

 

1017010

Mišić

 

 

1017020

Masno tkivo

 

 

1017030

Jetra

 

 

1017040

Bubreg

 

 

1017050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

 

 

1017990

Ostalo (2)

 

 

1020000

Mlijeko

 

 

1020010

Krava

 

 

1020020

Ovca

 

 

1020030

Koza

 

 

1020040

Kobila

 

 

1020990

Ostalo (2)

 

 

1030000

Ptičja jaja

 

 

1030010

Kokoš

 

 

1030020

Patka

 

 

1030030

Guska

 

 

1030040

Prepelica

 

 

1030990

Ostalo (2)

 

 

1040000

Med i ostali proizvodi pčelarstva (7)

 

 

1050000

Vodozemci i gmazovi

 

 

1060000

Kopneni beskralježnjaci

 

 

1070000

Divlji kopneni kralježnjaci

 

 

1100000

PROIZVODI ŽIVOTINJSKOG PODRIJETLA – RIBA, RIBLJI PROIZVODI I SVI OSTALI MORSKI I SLATKOVODNI PREHRAMBENI PROIZVODI (8)

 

 

1200000

PROIZVODI ILI NJIHOV DIO NAMIJENJENI ISKLJUČIVO ZA PROIZVODNJU HRANE ZA ŽIVOTINJE (8)

 

 

1300000

PRERAĐENI PREHRAMBENI PROIZVODI (9)

 

 

(*)

Granica analitičkog određivanja

(a)

Cjeloviti popis proizvoda biljnog i životinjskog podrijetla na koje se odnose MRO-i nalazi se u Prilogu I.

(F) = topiv u mastima

Klorpirifos-metil (F) (R)

(R) = Definicija ostatka razlikuje se za sljedeće kombinacije pesticida i brojčanih oznaka: Klorpirifos-metil – oznaka 500000: zbroj klorpirifos-metila i desmetil klorpirifos-metila