ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 209

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Godište 63.
2. srpnja 2020.


Sadržaj

 

II.   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

MEĐUNARODNI SPORAZUMI

 

*

Informacije o stupanju na snagu Sporazuma između Europske unije i Crne Gore o djelovanjima koje provodi Agencija za europsku graničnu i obalnu stražu u Crnoj Gori

1

 

 

UREDBE

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/913 оd 25. lipnja 2020. o odobrenju izmjene specifikacije koja nije manja za naziv upisan u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla [Mojama de Barbate (ZOZP)]

2

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/914 оd 25. lipnja 2020. o odobrenju izmjene specifikacije koja nije manja za naziv upisan u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla (Brie de Meaux (ZOI))

4

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/915 оd 25. lipnja 2020. o odobrenju izmjene specifikacije koja nije manja za naziv upisan u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla (Riso Nano Vialone Veronese (ZOZP))

5

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/916 оd 1. srpnja 2020. o proširenju upotrebe ksilo-oligosaharida kao nove hrane u skladu s Uredbom (EU) 2015/2283 Europskog parlamenta i Vijeća i o izmjeni Provedbene uredbe Komisije (EU) 2017/2470 ( 1 )

6

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/917 оd 1. srpnja 2020. o odobravanju stavljanja na tržište infuzije iz listova kave Coffea arabica L. i/ili Coffea canephora Pierre ex A. Froehner kao tradicionalne hrane iz treće zemlje u skladu s Uredbom (EU) 2015/2283 Europskog parlamenta i Vijeća i o izmjeni Provedbene uredbe Komisije (EU) 2017/2470 ( 1 )

10

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/918 оd 1. srpnja 2020. o utvrđivanju odstupanja od Provedbene uredbe (EU) 2019/2072 u pogledu zahtjevâ za unos u Uniju drva jasena podrijetlom iz Kanade ili prerađenog u Kanadi

14

 

 

ODLUKE

 

*

Provedbena odluka Komisije (EU) 2020/919 оd 30. lipnja 2020. o izmjeni Priloga Odluci 2007/453/EZ u pogledu GSE statusa Srbije (priopćeno pod brojem dokumenta C(2020) 4236)  ( 1 )

19

 


 

(1)   Tekst značajan za EGP.

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II. Nezakonodavni akti

MEĐUNARODNI SPORAZUMI

2.7.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 209/1


Informacije o stupanju na snagu Sporazuma između Europske unije i Crne Gore o djelovanjima koje provodi Agencija za europsku graničnu i obalnu stražu u Crnoj Gori

Sporazum između Europske unije i Crne Gore o djelovanjima koja provodi Agencija za europsku graničnu i obalnu stražu u Crnoj Gori stupit će na snagu 1. srpnja 2020., nakon što je 26. svibnja 2020. završen postupak iz članka 12. stavka 2. Sporazuma.


UREDBE

2.7.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 209/2


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/913

оd 25. lipnja 2020.

o odobrenju izmjene specifikacije koja nije manja za naziv upisan u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla [„Mojama de Barbate” (ZOZP)]

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (1), a posebno njezin članak 52. stavak 2.,

budući da:

(1)

U skladu s člankom 53. stavkom 1. prvim podstavkom Uredbe (EU) br. 1151/2012, Komisija je ispitala zahtjev Španjolske za odobrenje izmjene specifikacije za zaštićenu oznaku zemljopisnog podrijetla „Mojama de Barbate”, registriranu u skladu s Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2015/2110 (2).

(2)

Budući da predmetna izmjena nije manja u smislu članka 53. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1151/2012, Komisija je u skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (a) te Uredbe objavila zahtjev za izmjenu u Službenom listu Europske unije (3).

(3)

Budući da Komisiji nije dostavljen ni jedan prigovor u smislu članka 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012, izmjenu specifikacije potrebno je odobriti,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Odobrava se izmjena specifikacije objavljena u Službenom listu Europske unije povezana s nazivom „Mojama de Barbate” (ZOZP).

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 25. lipnja 2020.

Za Komisiju,

u ime predsjednice,

Janusz WOJCIECHOWSKI

Član Komisije


(1)  SL L 343, 14.12.2012., str. 1.

(2)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/2110 od 12. studenoga 2015. o upisu naziva u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla [Mojama de Barbate (ZOZP)] (SL L 306, 24.11.2015., str. 1.).

(3)  SL C 57, 20.2.2020., str. 25.


2.7.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 209/4


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/914

оd 25. lipnja 2020.

o odobrenju izmjene specifikacije koja nije manja za naziv upisan u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla („Brie de Meaux” (ZOI))

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (1), a posebno njezin članak 52. stavak 2.,

budući da:

(1)

U skladu s člankom 53. stavkom 1. prvim podstavkom Uredbe (EU) br. 1151/2012, Komisija je ispitala zahtjev Francuske za odobrenje izmjene specifikacije za zaštićenu oznaku izvornosti „Brie de Meaux”, registriranu u skladu s Uredbom Komisije (EZ) br. 1107/96 (2).

(2)

Budući da predmetna izmjena nije manja u smislu članka 53. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1151/2012, Komisija je u skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (a) te Uredbe objavila zahtjev za izmjenu u Službenom listu Europske unije (3).

(3)

Budući da Komisiji nije dostavljen ni jedan prigovor u smislu članka 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012, izmjenu specifikacije potrebno je odobriti,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Odobrava se izmjena specifikacije objavljena u Službenom listu Europske unije povezana s nazivom „Brie de Meaux” (ZOI).

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 25. lipnja 2020.

Za Komisiju,

u ime predsjednice,

Janusz WOJCIECHOWSKI

Član Komisije


(1)  SL L 343, 14.12.2012., str. 1.

(2)  Uredba Komisije (EZ) br. 1107/96 od 12. lipnja 1996. o registraciji oznaka zemljopisnog podrijetla i oznaka izvornosti u skladu s postupkom utvrđenim člankom 17. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2081/92 (SL L 148, 21.6.1996., str. 1.).

(3)  SL C 64, 27.2.2020., str. 41.


2.7.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 209/5


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/915

оd 25. lipnja 2020.

o odobrenju izmjene specifikacije koja nije manja za naziv upisan u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla („Riso Nano Vialone Veronese” (ZOZP))

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (1), a posebno njezin članak 52. stavak 2.,

budući da:

(1)

U skladu s člankom 53. stavkom 1. prvim podstavkom Uredbe (EU) br. 1151/2012, Komisija je ispitala zahtjev Italije za odobrenje izmjene specifikacije za zaštićenu oznaku zemljopisnog podrijetla „Riso Nano Vialone Veronese”, registriranu u skladu s Uredbom Komisije (EZ) br. 205/2009 (2).

(2)

Budući da predmetna izmjena nije manja u smislu članka 53. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1151/2012, Komisija je u skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (a) te Uredbe objavila zahtjev za izmjenu u Službenom listu Europske unije (3).

(3)

Budući da Komisiji nije dostavljen ni jedan prigovor u smislu članka 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012, izmjenu specifikacije potrebno je odobriti,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Odobrava se izmjena specifikacije objavljena u Službenom listu Europske unije povezana s nazivom „Riso Nano Vialone Veronese” (ZOZP).

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 25. lipnja 2020.

Za Komisiju,

u ime predsjednice,

Janusz WOJCIECHOWSKI

Član Komisije


(1)  SL L 343, 14.12.2012., str. 1.

(2)  Uredba Komisije (EZ) br. 205/2009 od 16. ožujka 2009. o odobrenju manjih izmjena u specifikaciji za naziv upisan u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla [Riso Nano Vialone Veronese (ZOZP)] (SL L 71, 17.3.2009., str. 15.).

(3)  SL C 70, 4.3.2020., str. 33.


2.7.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 209/6


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/916

оd 1. srpnja 2020.

o proširenju upotrebe ksilo-oligosaharida kao nove hrane u skladu s Uredbom (EU) 2015/2283 Europskog parlamenta i Vijeća i o izmjeni Provedbene uredbe Komisije (EU) 2017/2470

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2015/2283 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2015. o novoj hrani, o izmjeni Uredbe (EU) br. 1169/2011 Europskog parlamenta i Vijeća i o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 258/97 i Uredbe Komisije (EZ) br. 1852/2001 (1), a posebno njezin članak 12.,

budući da:

(1)

Uredbom (EU) 2015/2283 predviđeno je da se samo nova hrana koja je odobrena i uvrštena na popis Unije smije stavljati na tržište u Uniji.

(2)

U skladu s člankom 8. Uredbe (EU) 2015/2283 donesena je Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/2470 (2), kojom je utvrđen Unijin popis odobrene nove hrane.

(3)

Komisija na temelju članka 12. Uredbe (EU) 2015/2283 podnosi nacrt provedbenog akta kojim se odobrava stavljanje nove hrane na tržište Unije i ažurira popis Unije.

(4)

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2018/1648 (3) odobreno je stavljanje na tržište Unije ksilo-oligosaharida kao nove hrane u skladu s Uredbom (EU) 2015/2283 za upotrebu u više kategorija hrane, i to u kruhu, žitaricama za doručak, keksima, napicima od soje, jogurtu, voćnim namazima i čokoladnim slasticama za opću populaciju.

(5)

Društvo Shandong Longlive Biotechnology Co. Ltd podnijelo je Komisiji 25. studenoga 2019. zahtjev za izmjenu uvjeta uporabe nove hrane ksilo-oligosaharida na temelju članka 10. stavka 1. Uredbe (EU) 2015/2283. U zahtjevu je zatraženo proširenje uporabe ksilo-oligosaharida u dodacima prehrani iz Direktive br. 2002/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (4) namijenjenima općoj odrasloj populaciji pri najvećim dopuštenim količinama od 2 g dnevno.

(6)

Komisija smatra da Europska agencija za sigurnost hrane („Agencija”) ne mora provesti sigurnosnu procjenu trenutačne primjene u skladu s člankom 10. stavkom 3. Uredbe (EU) 2015/2283 jer je predloženo proširenje uporabe ksilo-oligosaharida obuhvaćeno ocjenom sigurnosti koju je Agencija (5) već provela i koja je poslužila kao temelj za odobravanje ksilo-oligosaharida Provedbenom uredbom (EU) 2018/1648.

(7)

U tom je mišljenju Agencija provela konzervativnu procjenu izloženosti tako što je upotrijebila najveći očekivani dnevni unos uz pretpostavku da je osoba konzumirala sve predložene prehrambene proizvode koji sadržavaju najveću dodanu količinu ksilo-oligosaharida. Na temelju te procjene izloženosti Agencija je zaključila da je dobiveni najveći očekivani dnevni unos od 7,7 g ksilo-oligosaharida dnevno i dalje niži od dnevne razine unosa od 10 do 12 g ksilo-oligosaharida koja je u kliničkim intervencijskim studijama na ljudima povezana s akutnim i prolaznim gastrointestinalnim posljedicama te ispod referentne prehrambene vrijednosti od 25 g prehrambenih vlakana dnevno za opću odraslu populaciju koju je Agencija prethodno utvrdila (6).

(8)

Unos iz predloženog proširenja uporabe ksilo-oligosaharida u dodacima prehrani od 2 g na dan zajedno s najvišim unosom od 7,7 g ksilo-oligosaharida iz njegovih trenutačno odobrenih uporaba kao nove hrane mogao bi dovesti do ukupnog maksimalnog unosa od 9,7 g ksilo-oligosaharida dnevno. I ta će ukupna razina unosa biti ispod razine unosa od 10 do 12 g ksilo-oligosaharida koja je u kliničkim intervencijskim studijama na ljudima povezana s akutnim i prolaznim gastrointestinalnim posljedicama te ispod referentne prehrambene vrijednosti od 25 g prehrambenih vlakana dnevno za opću odraslu populaciju koju je utvrdila Agencija.

(9)

Na temelju informacija iz zahtjeva i znanstvenog mišljenja Agencije te prethodno navedenih razmatranja može se utvrditi da je predloženo proširenje uporabe ksilo-oligosaharida kao nove hrane u skladu s člankom 12. Uredbe (EU) 2015/2283.

(10)

Stoga je primjereno izmijeniti uvjete uporabe ksilo-oligosaharida na Unijinu popisu odobrene nove hrane tako da se ksilo-oligosaharide uključi u dodatke prehrani za odraslu populaciju.

(11)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Unos za novu hranu ksilo-oligosaharide na Unijinu popisu odobrene nove hrane utvrđenom u Provedbenoj uredbi (EU) 2017/2470 mijenja se kako je navedeno u Prilogu ovoj Uredbi.

Članak 2.

Prilog Provedbenoj uredbi (EU) 2017/2470 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.

Članak 3.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 1. srpnja 2020.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  SL L 327, 11.12.2015., str. 1.

(2)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/2470 оd 20. prosinca 2017. o utvrđivanju Unijina popisa nove hrane u skladu s Uredbom (EU) 2015/2283 Europskog parlamenta i Vijeća o novoj hrani (SL L 351, 30.12.2017., str. 72.).

(3)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/1648 оd 29. listopada 2018. o odobravanju stavljanja na tržište ksilo-oligosaharida kao nove hrane u skladu s Uredbom (EU) 2015/2283 Europskog parlamenta i Vijeća i o izmjeni Provedbene uredbe Komisije (EU) 2017/2470 (SL L 275, 6.11.2018., str. 1.).

(4)  Direktiva 2002/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 10. lipnja 2002. o usklađivanju zakona država članica u odnosu na dodatke prehrani (SL L 183, 12.7.2002., str. 51.).

(5)  Znanstveno mišljenje o sigurnosti ksilo-oligosaharida kao nove hrane u skladu s Uredbom (EU) 2015/2283 (EFSA Journal 2018.;16(7): 5361).

(6)  Znanstveno mišljenje o referentnim prehrambenim vrijednostima za ugljikohidrate i dijetetska vlakna (EFSA Journal 2010.;8(3):1462).


PRILOG

U Prilogu Provedbenoj uredbi (EU) 2017/2470 unos za novu hranu „ksilo-oligosaharidi” u tablici 1. (Odobrena nova hrana) zamjenjuje se sljedećim::

Odobrena nova hrana

Uvjeti pod kojima se nova hrana može upotrebljavati

Dodatni posebni zahtjevi za označivanje proizvoda

Ostali zahtjevi

„Ksilo-oligosaharidi

Određena kategorija hrane

Najveće dopuštene količine  (*2)

Pri označivanju hrane koja sadržava novu hranu navodi se ‚Ksilo-oligosaharidi’”

 

Bijeli kruh

14 g/kg

Integralni kruh

14 g/kg

Žitarice za doručak

14 g/kg

Keksi

14 g/kg

Napitak od soje

3,5 g/kg

Jogurt (*1)

3,5 g/kg

Voćni namazi

30 g/kg

Čokoladne slastice

30 g/kg

Dodaci prehrani u smislu Direktive 2002/46/EZ namijenjeni općoj odrasloj populaciji

2 g dnevno


(*1)  Kada se ksilo-oligosaharidi upotrebljavaju u mliječnim proizvodima, oni ne nadomještaju u cijelosti ni djelomično bilo koji sastojak mlijeka

(*2)  Najveće dopuštene količine izračunane na temelju specifikacija za prah 1.


2.7.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 209/10


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/917

оd 1. srpnja 2020.

o odobravanju stavljanja na tržište infuzije iz listova kave Coffea arabica L. i/ili Coffea canephora Pierre ex A. Froehner kao tradicionalne hrane iz treće zemlje u skladu s Uredbom (EU) 2015/2283 Europskog parlamenta i Vijeća i o izmjeni Provedbene uredbe Komisije (EU) 2017/2470

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2015/2283 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2015. o novoj hrani, o izmjeni Uredbe (EU) br. 1169/2011 Europskog parlamenta i Vijeća i o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 258/97 i Uredbe Komisije (EZ) br. 1852/2001 (1), a posebno njezin članak 15. stavak 4.,

budući da:

(1)

Uredbom (EU) 2015/2283 predviđeno je da se samo nova hrana koja je odobrena i uvrštena na popis Unije smije stavljati na tržište u Uniji. Tradicionalna hrana iz treće zemlje nova je hrana definirana u članku 3. stavku 2. točki (c) Uredbe (EU) 2015/2283.

(2)

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2017/2468 (2) utvrđeni su administrativni i znanstveni zahtjevi koji se odnose na tradicionalnu hranu iz trećih zemalja.

(3)

U skladu s člankom 8. Uredbe (EU) 2015/2283 donesena je Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/2470 (3) kojom je utvrđen Unijin popis odobrene nove hrane.

(4)

Komisija na temelju članka 15. stavka 4. Uredbe (EU) 2015/2283 odlučuje o odobravanju i stavljanju tradicionalne hrane iz treće zemlje na tržište Unije.

(5)

Društvo AM Breweries („podnositelj zahtjeva”) dostavilo je Komisiji 27. studenoga 2018. obavijest o namjeri stavljanja na tržište Unije infuzije iz listova kave Coffea arabica L. i/ili Coffea canephora Pierre ex A. Froehner kao tradicionalne hrane iz treće zemlje u skladu s člankom 14. Uredbe (EU) 2015/2283. Podnositelj zahtjeva traži da se infuzija iz listova kave Coffea arabica L. i/ili Coffea canephora koristi samostalno ili kao sastojak drugih pića za opću populaciju.

(6)

U skladu s člankom 7. stavkom 2. Provedbene uredbe (EU) 2017/2468 Komisija je od podnositeljâ zahtjeva zatražila dodatne informacije u pogledu valjanosti obavijesti. Zatražene informacije dostavljene su 4. lipnja 2019., 21. lipnja 2019., 29. kolovoza 2019. i 30. kolovoza 2019.

(7)

Podaci koje je dostavio podnositelj zahtjeva pokazuju da infuzija iz listova kave Coffea arabica L. i/ili Coffea canephora koja se koristi samostalno ima povijest sigurne upotrebe hrane u Africi, Aziji i Sjevernoj Americi.

(8)

U skladu s člankom 15. stavkom 1. Uredbe (EU) 2015/2283 Komisija je 11. rujna 2019. proslijedila valjanu obavijest državama članicama i Europskoj agenciji za sigurnost hrane („Agencija”).

(9)

U roku od četiri mjeseca utvrđenom u članku 15. stavku 2. Uredbe (EU) 2015/2283 ni države članice ni Agencija Komisiji nisu dostavile propisno obrazložene prigovore na sigurnost stavljanja na tržište u Uniji infuzije iz listova kave Coffea arabica L. i/ili Coffea canephora.

(10)

Agencija je 3. veljače 2020. objavila „Tehničko izvješće o prijavi infuzije iz listova kave (Coffea arabica L. i/ili Coffea canephora Pierre ex A. Froehner) kao tradicionalne hrane iz treće zemlje u skladu s člankom 14. Uredbe (EU) 2015/2283” (4).

(11)

U tom je izvješću Agencija napomenula da listovi Coffea arabica sadržavaju epigalokatehin galat (EGCG) te se stoga ne može isključiti prisutnost EGCG-a u infuziji iz listova kave Coffea arabica L. i/ili Coffea canephora. Na temelju toga Agencija je utvrdila najveću dopuštenu količinu od 700 mg EGCG-a po litri infuzije. Stoga je u specifikacijama tradicionalne hrane na Unijinu popisu odobrene nove hrane primjereno utvrditi najveću dopuštenu količinu od 700 mg/L EGCG-a.

(12)

Agencija je zaključila da dostupni podaci o sastavu i povijesti uporabe infuzije iz listova kave Coffea arabica L. i/ili Coffea canephora ne izazivaju zabrinutost u pogledu sigurnosti.

(13)

Osim infuzije iz listova kave Coffea arabica L. i/ili Coffea canephora koja se koristi samostalno, podnositelj zahtjeva zatražio je da se infuzija koristi kao sastojak drugih pića namijenjenih općoj populaciji. Dokumentirane podatke kojima se dokazuje povijest sigurne uporabe u trećoj zemlji u skladu s člankom 14. stavkom 1. točkom (e) Uredbe (EU) 2015/2283 podnositelj zahtjeva dostavio je samo za infuziju iz listova kave Coffea arabica L. i/ili Coffea canephora koja se koristi samostalno, ali nije dostavio dokaze uporabe infuzije kao sastojka drugih pića. Podnositelj zahtjeva pozvan je da objasni i eventualno revidira predložene uporabe te infuzije kako bi odgovarale hrani u kojoj se infuzija tradicionalno konzumira i za koju trebalo dostaviti povijest sigurne uporabe. Međutim, podnositelj zahtjeva nije promijenio predložene uporabe i nije dostavio dokaz o povijesti sigurne upotrebe infuzije kao sastojka drugih pića u trećoj zemlji. Stoga, budući da nema traženih dokumentiranih podataka, Komisija smatra da je podnositelj zahtjeva dokazao povijest sigurne upotrebe hrane u trećoj zemlji samo za infuziju iz listova kave Coffea arabica L. i/ili Coffea canephora, koja se koristi samostalno. Stoga se ne smatra valjanom prijava za odobrenje infuzije iz listova kave Coffea arabica L. i/ili Coffea canephora, za uporabu kao sastojka u drugim pićima.

(14)

Komisija bi stoga trebala odobriti stavljanje na tržište unutar Unije infuzije iz listova kave Coffea arabica L. i/ili Coffea canephora koja se koristi samostalno i na odgovarajući način ažurirati Unijin popis nove hrane.

(15)

Provedbenu uredbu (EU) 2017/2470 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

1.   Infuzija iz listova kave Coffea arabica L. i/ili Coffea canephora Pierre ex A. Froehner, kako je navedeno u Prilogu ovoj Uredbi, uvrštava se na Unijin popis odobrene nove hrane utvrđen Provedbenom uredbom (EU) 2017/2470.

2.   Unos na Unijin popis iz stavka 1. uključuje uvjete upotrebe i zahtjeve za označivanje utvrđene u Prilogu ovoj Uredbi.

Članak 2.

Prilog Provedbenoj uredbi (EU) 2017/2470 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.

Članak 3.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 1. srpnja 2020.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  SL L 327, 11.12.2015., str. 1.

(2)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/2468 оd 20. prosinca 2017. o utvrđivanju administrativnih i znanstvenih zahtjeva koji se odnose na tradicionalnu hranu iz trećih zemalja u skladu s Uredbom (EU) 2015/2283 Europskog parlamenta i Vijeća o novoj hrani (SL L 351, 30.12.2017., str. 55.).

(3)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/2470 оd 20. prosinca 2017. o utvrđivanju Unijina popisa nove hrane u skladu s Uredbom (EU) 2015/2283 Europskog parlamenta i Vijeća o novoj hrani (SL L 351, 30.12.2017., str. 72.).

(4)  EFSA, povezane publikacije 2020.:EN-1783.


PRILOG

Prilog Provedbenoj uredbi (EU) 2017/2470 mijenja se kako slijedi:

1.

sljedeći unos umeće se abecednim redom u tablicu 1. (Odobrena nova hrana):

Odobrena nova hrana

Uvjeti pod kojima se nova hrana može upotrebljavati

Dodatni posebni zahtjevi za označivanje proizvoda

Ostali zahtjevi

„Infuzija iz listova kave Coffea arabica L. i/ili Coffea canephora Pierre ex A. Froehner

(tradicionalna hrana iz treće zemlje)

Određena kategorija hrane

Najveće dopuštene količine

Pri označivanju hrane koja sadržava novu hranu navodi se ‚Infuzija iz listova kave Coffea arabica i/ili Coffea canephora’”.

 

Biljne infuzije

 

2.

sljedeći unos umeće se abecednim redom u tablicu 2. (Specifikacije):

Odobrena nova hrana

Specifikacije

„Infuzija iz listova kave Coffea arabica L. i/ili Coffea canephora Pierre ex A. Froehner

(tradicionalna hrana iz treće zemlje)

Opis/definicija:

Tradicionalna hrana sastoji se od infuzije iz listova biljke Coffea arabica L. i/ili Coffea canephora Pierre ex A.Froehner (porodica: Rubiaceae).

Tradicionalna hrana priprema se miješanjem najviše 20 g sušenih listova biljke Coffea arabica L. i/ili Coffea canephora Pierre ex A.Froehner s 1 l vruće vode. Listovi se uklanjaju, a infuzija se zatim podvrgava pasterizaciji (15 sekundi na najmanje 71 °C).

Sastav:

Izgled: Smeđezelena tekućina

Miris i okus: karakteristični

Klorogenska kiselina (5-CQA): < 100 mg/L

Kofein: < 80 mg/L

epigalokatehin galat (EGCG): < 700 mg/L

Mikrobiološki kriteriji:

Ukupan broj mikroorganizama: < 500 CFU/g

Ukupan broj kolonija kvasaca i plijesni: < 100 CFU/g

Ukupni koliformi: < 100 CFU/g

Escherichia coli: nije prisutna u 1 g

Salmonella: nije prisutna u 25 g

Teški metali:

olovo (Pb): < 3,0 mg/L

arsen (As): < 2,0 mg/L

kadmij (Cd): < 1,0 mg/L

CFU: jedinice koje tvore kolonije”


2.7.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 209/14


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/918

оd 1. srpnja 2020.

o utvrđivanju odstupanja od Provedbene uredbe (EU) 2019/2072 u pogledu zahtjevâ za unos u Uniju drva jasena podrijetlom iz Kanade ili prerađenog u Kanadi

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. listopada 2016. o zaštitnim mjerama protiv organizama štetnih za bilje i o izmjeni uredaba (EU) br. 228/2013, (EU) br. 652/2014 i (EU) br. 1143/2014 Europskog parlamenta i Vijeća te stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 69/464/EEZ, 74/647/EEZ, 93/85/EEZ, 98/57/EZ, 2000/29/EZ, 2006/91/EZ i 2007/33/EZ (1), a posebno njezin članak 41., stavak 2.,

budući da:

(1)

Provedbenom odlukom Komisije (EU) 2016/412 (2) državama članicama dopušta se privremeno odstupanje od određenih odredaba Direktive Vijeća 2000/29/EZ (3) u pogledu posebnih uvjeta za unos u Uniju drva jasena (Fraxinus L.) podrijetlom iz Kanade ili prerađenog u Kanadi.

(2)

Direktiva 2000/29/EZ stavljena je izvan snage i zamijenjena Uredbom (EU) 2016/2031. Provedbenom uredbom Komisije(EU) 2019/2072 (4) o utvrđivanju pravila i zahtjeva u pogledu unosa u Uniju određenog bilja, biljnih proizvoda i drugih predmeta zamijenjeni su prilozi od I. do V. toj direktivi.

(3)

U skladu s člankom 8. stavkom 1. Uredbe (EU) 2019/2072 u vezi s točkom 87. Priloga VII. toj uredbi, unos u Uniju drva jasena podrijetlom iz Kanade ili prerađenog u Kanadi („navedeno drvo”) podliježe određenim posebnim zahtjevima kako bi se izbjegao rizik od zaraze u Uniji štetnim organizmom Agrilus planipennis Fairmaire. Ti se zahtjevi u određenoj mjeri razlikuju od zahtjeva utvrđenih Provedbenom odlukom (EU) 2016/412 u pogledu unosa navedenog drva u Uniju i njegova inspekcijskog pregleda i nadzora.

(4)

Na temelju revizije koju je Komisija provela u lipnju 2018. zaključeno je da Kanada primjenom zahtjeva utvrđenih Provedbenom odlukom (EU) 2016/412 u okviru svoje službene kontrole osigurava razinu fitosanitarne zaštite jednaku onoj koja se osigurava zahtjevima iz točke 87. Priloga VII. Provedbenoj uredbi (EU) 2019/2072.

(5)

Provedbena odluka (EU) 2016/412 primjenjuje se do 30. lipnja 2020. Kanada je 27. travnja 2020. zatražila produljenje tog odstupanja za razdoblje nakon 30. lipnja 2020.

(6)

Kako bi se zajamčio nastavak uvoza drva jasena podrijetlom iz Kanade ili prerađenog u Kanadi, primjereno je predvidjeti odstupanje od članka 8. stavka 1. i točke 87. podtočaka (a) i (b) Priloga VII. Provedbenoj uredbi (EU) 2019/2072 kako bi se omogućio unos navedenog drva u Uniju podložno ispunjavanju posebnih zahtjeva kojima se, uz neke prilagodbe, odražavaju zahtjevi utvrđeni Provedbenom odlukom (EU) 2016/412.

(7)

Ova bi se Uredba trebala primjenjivati od 1. srpnja 2020. kako bi se osigurao nastavak uvoza navedenog drva.

(8)

Ova bi se Uredba trebala primjenjivati do 30. lipnja 2023. kako bi se omogućilo preispitivanje njezine primjene do tog datuma.

(9)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Posebni zahtjevi za privremeno odstupanje

Odstupajući od članka 8. stavka 1. i točke 87. podtočaka (a) i (b) Priloga VII. Provedbenoj uredbi (EU) 2019/2072, unos u Uniju drva jasena (Fraxinus L.) podrijetlom iz Kanade ili prerađenog u Kanadi („navedeno drvo”) podliježe ispunjavanju posebnih zahtjeva iz članka 2. i dijela A Priloga ovoj Uredbi.

„Navedeno drvo” navodi se u dijelu B Priloga.

Članak 2.

Fitosanitarni certifikat

1.   Navedenom drvu prilaže se fitosanitarni certifikat izdan u Kanadi kojim se potvrđuje da je slobodno od karantenskih štetnih organizama Unije i štetnih organizama koji nisu uvršteni na popis karantenskih štetnih organizama Unije, na koje se primjenjuju mjere donesene na temelju članka 30. Uredbe (EU) 2016/2031 nakon inspekcijskog pregleda.

2.   Fitosanitarni certifikat mora u odjeljku pod nazivom „Dopunska izjava” sadržavati sljedeće elemente:

(a)

izjavu „U skladu sa zahtjevima Europske unije utvrđenima Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2020/918”;

(b)

brojevi snopa za svaki pojedini snop koji se izvozi;

(c)

naziv ovlaštenog objekta (ili više njih) u Kanadi.

Članak 3.

Datum isteka

Ova Uredba prestaje važiti 30. lipnja 2023.

Članak 4.

Stupanje na snagu i datum primjene

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 1. srpnja 2020.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 1. srpnja 2020.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  SL L 317, 23.11.2016., str. 4.

(2)  Provedbena odluka Komisije (EU) 2016/412 оd 17. ožujka 2016. kojom se državama članicama dopušta privremeno odstupanje od određenih odredaba Direktive Vijeća 2000/29/EZ u pogledu drva jasena podrijetlom iz Kanade ili prerađenog u Kanadi (SL L 74, 19.3.2016., str. 41.).

(3)  Direktiva Vijeća 2000/29/EZ od 8. svibnja 2000. godine o zaštitnim mjerama protiv unošenja u Zajednicu organizama štetnih za bilje ili biljne proizvode i protiv njihovog širenja unutar Zajednice (SL L 169, 10.7.2000., str. 1.).

(4)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/2072 od 28. studenoga 2019. o utvrđivanju jedinstvenih uvjeta za provedbu Uredbe (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu zaštitnih mjera protiv organizama štetnih za bilje te o stavljanju izvan snage Uredbe Komisije (EZ) br. 690/2008 i izmjeni Provedbene uredbe Komisije (EU) 2018/2019 (SL L 319, 10.12.2019., str. 1.).


PRILOG

Dio A

1.   Zahtjevi prerade

Prerada navedenog drva iz članka 1. mora ispunjavati sve sljedeće zahtjeve:

(a)   Otkoravanje

Navedeno drvo otkorava se, uz iznimku određenog broja vizualno odvojenih i očigledno različitih malih komadića kore koji ispunjuju jedan od sljedećih zahtjeva:

1.

širina im je manja od 3 cm (bez obzira na dužinu); ili

2.

ako su širi od 3 cm, ukupna površina svakog pojedinačnog komadića kore manja je od 50 cm2.

(b)   Piljenje

Navedeno piljeno drvo proizvodi se iz otkoranog oblog drva.

(c)   Toplinska obrada

Navedeno drvo zagrijava se kroz cijeli profil na najmanje 71 °C tijekom 1 200 minuta u toplinskoj komori koju je odobrila Kanadska agencija za nadzor hrane (CFIA) ili agencija koju je odobrila CFIA.

(d)   Sušenje

Navedeno drvo suši se najmanje dva tjedna u skladu s industrijskim programima sušenja koje je priznala CFIA.

Konačni sadržaj vlage drva ne premašuje 10 %, izraženo kao postotak suhe tvari.

2.   Zahtjevi u pogledu objekata

Navedeno drvo mora biti proizvedeno, obrađeno ili skladišteno u objektu koji ispunjuje sve sljedeće zahtjeve:

(a)

službeno ga je odobrila CFIA u skladu sa svojim programom certifikacije u pogledu štetnog organizma Agrilus planipennis Fairmaire;

(b)

registriran je u bazi podataka na internetskoj stranici CFIA-e;

(c)

CFIA ili agencija koju je odobrila CFIA pregledava ga najmanje jednom mjesečno i utvrđeno je da ispunjuje zahtjeve iz ovog Priloga. Ako taj pregled provodi agencija koju je odobrila CFIA, CFIA mora provoditi polugodišnje revizije toga rada. Polugodišnje revizije uključuju provjeru postupaka i dokumentacije agencije te pregleda provedenih u odobrenim objektima;

(d)

upotrebljava opremu za obradu drva koja je kalibrirana u skladu s priručnikom za uporabu;

(e)

vodi evidenciju o svojim postupcima koje provjerava CFIA ili agencija koju je odobrila CFIA, uključujući trajanje obrade, temperaturu tijekom obrade i konačni sadržaj vlage te provjeru usklađenosti za svaki pojedinačni snop koji je namijenjen izvozu.

3.   Označivanje

Na svakom snopu navedenog drva moraju vidljivo biti prikazani broj snopa i etiketa s riječima „HT-KD” ili „Heat Treated-Kiln Dried” (toplinski obrađeno i sušeno u sušari). Etiketu mora izdati ili ona mora biti izdana pod nadzorom odgovornog službenika ovlaštenog objekta nakon provjere ispunjivanja zahtjeva prerade iz točke 1. i zahtjeva u pogledu objekata iz točke 2.

4.   Predizvozne inspekcije

Navedeno drvo namijenjeno Uniji mora pregledati CFIA ili agencija koju je službeno odobrila CFIA kako bi se osiguralo da su zahtjevi iz točaka 1. i 3. ispunjeni.

Dio B

Navedeno drvo s pripadajućim oznakama KN

1.

Drvo iz roda Fraxinus L., osim onog u obliku:

iverja, čestica, piljevine, strugotina, drvnog otpada i ostataka drveta, u cijelosti ili dijelom proizvedenih od tog drveća,

drvenog materijala za pakiranje, u obliku sanduka za pakiranje, kutija, sanduka, bubnjeva za kabele i slične ambalaže, paleta, sandučastih paleta i drugih utovarnih ploča, okvira za palete, obloga, bez obzira na to upotrebljava li se zaista pri prijevozu svih vrsta predmeta ili ne, osim pošiljaka drva poduprtih oblogama koje su izrađene od drva iste vrste i kvalitete kao i drvo koje se isporučuje i koje ispunjava iste fitosanitarne zahtjeve Unije kao i drvo koje se isporučuje,

ali uključujući drvo koje nije zadržalo svoju prirodnu oblu površinu te namještaj i ostale predmete izrađene od neobrađenog drva

ex 4401 12 00

ex 4403 12 00

ex 4403 99 00

ex 4404 20 00

ex 4406 12 00

ex 4406 92 00

4407 95 10

4407 95 91

4407 95 99

ex 4407 99 27

ex 4407 99 40

ex 4407 99 90

ex 4408 90 15

ex 4408 90 35

ex 4408 90 85

ex 4408 90 95

ex 4416 00 00

ex 9406 10 00


ODLUKE

2.7.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 209/19


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2020/919

оd 30. lipnja 2020.

o izmjeni Priloga Odluci 2007/453/EZ u pogledu GSE statusa Srbije

(priopćeno pod brojem dokumenta C(2020) 4236)

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2001. o utvrđivanju pravila za sprečavanje, kontrolu i iskorjenjivanje određenih transmisivnih spongiformnih encefalopatija (1), a posebno njezin članak 5. stavak 2. treći podstavak,

budući da:

(1)

Uredbom (EZ) br. 999/2001 predviđeno je da se države članice, treće zemlje ili njihove regije („zemlje ili regije”) razvrstava u skladu s njihovim statusom u pogledu goveđe spongiformne encefalopatije (GSE) u jednu od sljedeće tri kategorije: zanemarivi rizik od GSE-a, kontrolirani rizik od GSE-a i neutvrđeni rizik od GSE-a.

(2)

Člankom 5. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 999/2001 predviđeno je da se, ako Svjetska organizacija za zdravlje životinja (OIE) razvrsta državu podnositeljicu zahtjeva u jednu od te tri kategorije u pogledu GSE-a, može donijeti odluka o ponovnoj procjeni kategorizacije u pogledu GSE-a na razini Unije. U Uredbi (EZ) br. 999/2001 upućuje se na OIE jer ta organizacija ima vodeću ulogu u kategorizaciji država članica i zona OIE-a prema stupnju rizika od GSE-a, u skladu s pravilima utvrđenima u Kodeksu o zdravlju kopnenih životinja (2) OIE-a.

(3)

U dijelovima A, B i C Priloga Odluci Komisije 2007/453/EZ (3) navodi se GSE status zemalja ili regija u skladu s njihovim rizikom od GSE-a. Smatra se da zemlje i regije navedene u dijelu A tog priloga imaju zanemariv rizik od GSE-a, one navedene u dijelu B tog priloga smatraju se zemljama i regijama s kontroliranim rizikom od GSE-a, dok se u dijelu C tog priloga predviđa da se za zemlje ili regije koje nisu navedene u dijelu A ili dijelu B smatra da imaju neutvrđeni rizik od GSE-a.

(4)

Srbija je trenutačno uvrštena u dio C Priloga Odluci 2007/453/EZ kao zemlja s neustanovljenim rizikom od GSE-a.

(5)

Opća skupština delegata OIE-a donijela je 28. svibnja 2019. Rezoluciju br. 19 pod nazivom „Priznavanje statusa zemalja članica u vezi s rizikom od goveđe spongiformne encefalopatije” (4), koja bi trebala stupiti na snagu 31. svibnja 2019. Tom je rezolucijom Srbija „osim Kosova, kojim upravljaju Ujedinjeni narodi”, priznata kao zemlja sa zanemarivim rizikom od GSE-a u skladu s Kodeksom o zdravlju kopnenih životinja OIE-a. Nakon ponovne procjene stanja na razini Unije koja proizlazi iz navedene Rezolucije OIE-a Komisija smatra da bi se novi GSE status OIE-a za tu treću zemlju trebao odražavati u Prilogu Odluci 2007/453/EZ.

(6)

Popis zemalja ili regija u Prilogu Odluci 2007/453/EZ trebalo bi stoga izmijeniti kako bi Srbija, kako je navedeno u članku 135. Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Srbije, s druge strane (5), bila navedena na popisu zemalja ili regija sa zanemarivim rizikom od GSE-a u dijelu A tog priloga.

(7)

Prilog Odluci 2007/453/EZ trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(8)

Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

U dijelu A Priloga Odluci 2007/453/EZ popis pod naslovom „Treće zemlje” mijenja se kako slijedi:

1.

nakon unosa za Peru i prije unosa za Singapur umeće se sljedeći unos:

„—

Srbija*”

2.

na kraju tog popisa dodaje se sljedeća napomena:

„*

kako je navedeno u članku 135. Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Srbije, s druge strane (SL L 278, 18.10.2013., str. 16.).”.

Članak 2.

Ova je Odluka upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 30. lipnja 2020.

Za Komisiju

Stella KYRIAKIDES

Članica Komisije


(1)  SL L 147, 31.5.2001., str. 1.

(2)  http://www.oie.int/international-standard-setting/terrestrial-code/access-online/

(3)  Odluka Komisije 2007/453/EZ od 29. lipnja 2007. o utvrđivanju GSE statusa država članica ili trećih zemalja ili njihovih regija u skladu s njihovim rizikom od GSE-a (SL L 172, 30.6.2007., str. 84.).

(4)  http://www.oie.int/fileadmin/Home/eng/Animal_Health_in_the_World/docs/pdf/Resolutions/2019/A_R19_BSE_risk.pdf

(5)  SL L 278, 18.10.2013., str. 16.