ISSN 1977-0847 |
||
Službeni list Europske unije |
L 20 |
|
Hrvatsko izdanje |
Zakonodavstvo |
Godište 63. |
Sadržaj |
|
II. Nezakonodavni akti |
Stranica |
|
|
ODLUKE |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
POSLOVNICI |
|
|
* |
|
|
Ispravci |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
HR |
Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje. Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica. |
II. Nezakonodavni akti
ODLUKE
24.1.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 20/1 |
ODLUKA VIJEĆA (EU) 2020/101
od 20. siječnja 2020.
o imenovanju člana Odbora regija, kojeg je predložila Republika Poljska
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 305.,
uzimajući u obzir prijedlog poljske vlade,
budući da:
(1) |
Vijeće je 26. siječnja 2015., 5. veljače 2015. i 23. lipnja 2015. donijelo odluke (EU) 2015/116 (1), (EU) 2015/190 (2) i (EU) 2015/994 (3) o imenovanju članova i zamjenikâ članova Odbora regija za razdoblje od 26. siječnja 2015. do 25. siječnja 2020. |
(2) |
Mjesto člana Odbora regija postalo je slobodno istekom mandata g. Mareka OLSZEWSKIJA, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Sljedeća osoba imenuje se članom Odbora regija do kraja tekućeg mandata koji istječe 25. siječnja 2020.:
— |
g. Krzysztof IWANIUK, Wójt Gminy Terespol. |
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Bruxellesu 20. siječnja 2020.
Za Vijeće
Predsjednik
J. BORRELL FONTELLES
(1) Odluka Vijeća (EU) 2015/116 od 26. siječnja 2015. o imenovanju članova Odbora regija i njihovih zamjenika za razdoblje od 26. siječnja 2015. do 25. siječnja 2020. (SL L 20, 27.1.2015., str. 42.).
(2) Odluka Vijeća (EU) 2015/190 od 5. veljače 2015. o imenovanju članova Odbora regija i njihovih zamjenika za razdoblje od 26. siječnja 2015. do 25. siječnja 2020. (SL L 31, 7.2.2015., str. 25.).
(3) Odluka Vijeća (EU) 2015/994 od 23. lipnja 2015. o imenovanju članova i zamjenika članova Odbora regija za razdoblje od 26. siječnja 2015. do 25. siječnja 2020. (SL L 159, 25.6.2015., str. 70.).
24.1.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 20/2 |
ODLUKA VIJEĆA (EU) 2020/102
od 20. siječnja 2020.
o imenovanju članova i zamjenikâ članova Odbora regija za razdoblje od 26. siječnja 2020. do 25. siječnja 2025.
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 300. stavak 3. i članak 305.,
uzimajući u obzir Odluku Vijeća (EU) 2019/852 od 21. svibnja 2019. o određivanju sastava Odbora regija (1),
uzimajući u obzir prijedloge svake države članice,
budući da:
(1) |
Člankom 300. stavkom 3. Ugovora predviđeno je da se Odbor regija sastoji od predstavnika regionalnih i lokalnih tijela koji imaju izborni mandat regionalnog ili lokalnog tijela ili su politički odgovorni izabranoj skupštini. |
(2) |
Člankom 305. Ugovora predviđeno je da članove Odbora regija i jednak broj zamjenika članova imenuje Vijeće na mandat od pet godina u skladu s prijedlozima svake države članice. |
(3) |
Budući da mandat članova i zamjenikâ članova Odbora regija istječe 25. siječnja 2020., trebalo bi imenovati nove članove i zamjenike članova. |
(4) |
Vijeće je 10. prosinca 2019. donijelo Odluku (EU) 2019/2157 (2). Tom odlukom imenovani su, za razdoblje od 26. siječnja 2020. do 25. siječnja 2025., članovi i zamjenici članova koje su predložile češka, danska, estonska, ciparska, latvijska, luksemburška, nizozemska, austrijska, rumunjska, slovenska, slovačka i švedska vlada. Odlukom (EU) 2019/2157 također su imenovani, za isto razdoblje, 3 člana koje je predložila belgijska vlada, 21 član i 20 zamjenika članova koje je predložila njemačka vlada, 16 članova i 16 zamjenika članova koje je predložila španjolska vlada, 8 članova i 8 zamjenika članova koje je predložila irska vlada, 10 članova i 14 zamjenika članova koje je predložila talijanska vlada, 4 člana i 4 zamjenika članova koje je predložila malteška vlada te 8 članova i 8 zamjenika članova koje je predložila finska vlada. Članovi i zamjenici članova čije imenovanje nije bilo predloženo Vijeću prije 15. studenoga 2019. nisu mogli biti obuhvaćeni Odlukom (EU) 2019/2157. |
(5) |
Do 20. prosinca 2019. Vijeću su podneseni dodatni popisi, i to popis članova i zamjenikâ članova koje su predložile grčka, francuska, hrvatska, litavska, mađarska i portugalska vlada, kao i popis koji sadržava 4 člana i 4 zamjenika članova koje je predložila belgijska vlada, popis koji sadržava jednog člana kojeg je predložila bugarska vlada, popis koji sadržava jednog člana i jednog zamjenika člana koje je predložila irska vlada, popis koji sadržava jednog člana i jednog zamjenika člana koje je predložila španjolska vlada, popis koji sadržava 14 članova i 10 zamjenika članova koje je predložila talijanska vlada i popis koji sadržava 21 člana i 20 zamjenika članova koje je predložila poljska vlada. Te bi članove i zamjenike članova trebalo imenovati za isto razdoblje, od 26. siječnja 2020. do 25. siječnja 2025., kao i članove i zamjenike članova koji su imenovani Odlukom (EU) 2019/2157. |
(6) |
Nakon tog imenovanja u kasnijoj fazi uslijedit će imenovanje ostalih članova i zamjenika članova, čije imenovanje nije bilo predloženo Vijeću prije 20. prosinca 2019., |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
U Odbor regija imenuju se sljedeće osobe za razdoblje od 26. siječnja 2020. do 25. siječnja 2025.:
— |
kao članovi, osobe navedene prema državi članici u Prilogu I.; |
— |
kao zamjenici članova, osobe navedene prema državi članici u Prilogu II. |
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Bruxellesu 20. siječnja 2020.
Za Vijeće
Predsjednik
J. BORRELL FONTELLES
(1) SL L 139, 27.5.2019., str. 13.
(2) Odluka Vijeća (EU) 2019/2157 od 10. prosinca 2019. o imenovanju članova i zamjenikâ članova Odbora regija za razdoblje od 26. siječnja 2020. do 25. siječnja 2025. (SL L 327, 17.12.2019., str. 78.).
PRILOG I.
ПРИЛОЖЕНИЕ I - ANEXO I - PŘÍLOHA I - BILAG I - ANHANG I - I LISA - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι - ANNEX I - ANNEXE I - PRILOG I - ALLEGATO I - I PIELIKUMS - I PRIEDAS - I. MELLÉKLET - ANNESS I - BIJLAGE I - ZAŁĄCZNIK I - ANEXO I - ANEXA I - PRÍLOHA I - PRILOGA I - LIITE I - BILAGA I
Членове / Miembros / Členové / Medlemmer / Mitglieder / Liikmed / Μέλη / Members / Membres / Članovi / Membri / Locekļi / Nariai / Tagok / Membri / Leden / Członkowie / Membros / Membri / Členovia / Člani / Jäsenet / Ledamöter
BELGIË / BELGIQUE / BELGIEN
Mr Willy BORSUS
Member of a Local Assembly: Municipal Council of Marche-en-Famenne
Mr Elio DI RUPO
Member of a Regional Executive: Minister-President of the Government of Wallonia
Mr Emmanuel DISABATO
Member of a Regional Assembly: Parliament of Wallonia
Mr Pierre-Yves JEHOLET
Member of a Regional Executive: Minister-President of the Government of the Federation Wallonia-Brussels
БЪЛГАРИЯ
Ms Tanya HRISTOVA
Member of a Local Executive: Mayor of Gabrovo Municipality
ΕΛΛΑΣ
Mr Georgios PATOULIS
Member of a Regional Executive: Region of Attica
Mr Apostolos TZITZIKOSTAS
Member of a Regional Executive: Region of Central Macedonia
Mr Stavros ARNAOUTAKIS
Member of a Regional Executive: Region of Crete
Ms Rodi KRATSA
Member of a Regional Executive: Region of Ionian Islands
Mr Georgios CHATZIMARKOS
Member of a Regional Executive: Region of South Aegean
Mr Konstantinos AGORASTOS
Member of a Regional Executive: Region of Thessaly
Mr Konstantinos BAKOYANNIS
Member of a Local Executive: Municipality of Athens
Mr Andreas KONDYLIS
Member of a Local Executive: Municipality of Alimos
Mr Moses ELISAF
Member of a Local Executive: Municipality of Ioannina
Mr Dimitrios KARNAVOS
Member of a Local Executive: Municipality of Kallithea
Mr Ignatios KAITEZIDIS
Member of a Local Executive: Municipality of Pilea-Hortiatis
Mr Symeon ROUSSOS
Member of a Local Executive: Municipality of Chalandri
ESPAÑA
Mr Fernando LÓPEZ MIRAS
Member of a Regional Assembly: Asamblea Regional de Murcia
FRANCE
Ms Danièle BOEGLIN
Member of a Local Executive: Conseil départemental de l’Aube
Ms Isabelle BOUDINEAU
Member of a Regional Executive: Conseil régional de Nouvelle-Aquitaine
Mr Frank CECCONI
Member of a Regional Assembly: Conseil régional d’Ile-de-France
Ms Vanessa CHARBONNEAU
Member of a Regional Executive: Conseil régional des Pays de la Loire
Mr Vincent CHAUVET
Member of a Local Executive: Commune d’Autun (71)
Mr Loïg CHESNAIS-GIRARD
Member of a Regional Executive: Conseil régional de Bretagne
Ms Yolaine COSTES
Member of a Regional Executive: Conseil régional de la Réunion
Mr Guillaume CROS
Member of a Regional Executive: Conseil régional d’Occitanie
Mr François DECOSTER
Member of a Regional Assembly: Conseil régional des Hauts de France
Ms Mélanie FORTIER
Member of a Regional Assembly: Conseil régional du Centre Val de Loire
Ms Cécile GALLIEN
Member of a Local Executive: commune de Voray (43)
Ms Karine GLOANEC-MAURIN
Member of a Local Executive: Conseil municipal de Couëtron-au-Perche (département du Loir‐et‐Cher)
Ms Agnès LE BRUN
Member of a Local Executive: Conseil municipal de Morlaix (département du Finistère)
Mr Pascal MANGIN
Member of a Regional Assembly: Conseil régional du Grand Est
Ms Sylvie MARCILLY
Member of a Local Executive: Conseil départemental de la Charente-Maritime
Ms Marie-Antoinette MAUPERTUIS
Member of a Regional Assembly: Collectivité territoriale de Corse
Mr Jean-Paul POURQUIER
Member of a Local Executive: Conseil départemental de la Lozère
Mr Franck PROUST
Member of a Local Executive: Conseil municipal de Nîmes (département du Gard)
Ms Agnès RAMPAL
Member of a Regional Assembly: Conseil régional Provence-Alpes-Côte d’Azur
Mr Christophe ROUILLON
Member of a Local Executive: Conseil municipal de Coulaines (département de la Sarthe)
Ms Nathalie SARRABEZOLLES
Member of a Local Executive: Conseil départemental du Finistère
Mr Patrice VERCHÈRE
Member of a Regional Assembly: Conseil régional Auvergne-Rhône-Alpes
Mr Jean-Noël VERFAILLIE
Member of a Local Executive: Conseil départemental du Nord
Mr André VIOLA
Member of a Local Executive: Conseil départemental de l’Aude
HRVATSKA
Mr Nikola DOBROSLAVIĆ
Member of Regional Executive: Dubrovnik-Neretva County
Mr Valter DRANDIĆ
Member of Regional Assembly: Istria County
Mr Ivan GULAM
Member of Local Executive: Municipality of Pirovac
Mr Bruno HRANIĆ
Member of Local Executive: Municipality of Vidovec
Mr Danijel MARUŠIĆ
Member of Regional Executive: Brod-Posavina County
Mr Vojko OBERSNEL
Member of Local Executive: City of Rijeka
Mr Goran PAUK
Member of Regional Executive: Šibenik-Knin County
Ms Jelena PAVIČIĆ VUKIČEVIĆ
Member of Local Executive: City of Zagreb
Mr Željko TURK
Member of Local Executive: City of Zaprešić
IRELAND
Ms Caroline DWANE STANLEY
Member of a Local Executive: Laois County Council
ITALIA
Ms Manuela BORA
Assessore e Consigliere regionale della Regione Marche
Mr Roberto CIAMBETTI
Presidente del Consiglio e Consigliere regionale della Regione Veneto
Mr Alberto CIRIO
Presidente della Regione Piemonte
Mr Massimiliano FEDRIGA
Presidente della Regione Friuli Venezia Giulia
Mr Alessandro FERMI
Presidente del Consiglio e Consigliere regionale della Regione Lombardia
Mr Nicola IRTO
Presidente del Consiglio e Consigliere regionale della Regione Calabria
Mr Marco MARSILIO
Presidente della Regione Abruzzo
Mr Sebastiano MUSUMECI
Presidente della Regione Siciliana
Mr Enrico ROSSI
Presidente della Regione Toscana
Ms Simonetta SALIERA
Presidente dell'Assemblea legislativa e Consigliere regionale della Regione Emilia Romagna
Ms Alessandra SARTORE
Assessore della Regione Lazio
Mr Christian SOLINAS
Presidente della Regione Sardegna
Mr Donato TOMA
Presidente della Regione Molise
Mr Luca ZAIA
Presidente della Regione Veneto
LIETUVA
Mr Valdas BENKUNSKAS
Member of a Local Assembly: Vilniaus miesto savivaldybės taryba
Ms Nijolė DIRGINČIENĖ
Member of a Local Assembly: Birštono savivaldybės taryba
Mr Vytautas GRUBLIAUSKAS
Member of a Local Assembly: Klaipėdos miesto savivaldybės taryba
Mr Dovydas KAMINSKAS
Member of a Local Assembly: Tauragės rajono savivaldybės taryba
Mr Ričardas MALINAUSKAS
Member of a Local Assembly: Druskininkų savivaldybės taryba
Mr Bronius MARKAUSKAS
Member of a Local Assembly: Klaipėdos rajono savivaldybės taryba
Mr Mindaugas SINKEVIČIUS
Member of a Local Assembly: Jonavos rajono savivaldybės taryba
Mr Algirdas VRUBLIAUSKAS
Member of a Local Assembly: Alytaus rajono savivaldybės taryba
Mr Povilas ŽAGUNIS
Member of a Local Assembly: Panevėžio rajono savivaldybės taryba
MAGYARORSZÁG
Mr István BÓKA
Member of a Local Assembly: Local Government of Balatonfüred
Ms Barbara Szilvia HEGEDŰS
Member of a Local Assembly: Local Government of Veszprém with county rights
Mr Jácint HORVÁTH
Member of a Local Assembly: Local Government of Nagykanizsa with county rights
Mr János Ádám KARÁCSONY
Member of a Local Assembly: Local Government of Tahitótfalu
Mr József KÓBOR
Member of a Local Assembly: Local Government of Pécs with county rights
Mr Lajos KOVÁCS
Member of a Local Assembly: Local Government of District 12 of Budapest
Ms Anna MAGYAR
Member of a Regional Assembly: County Council of Csongrád Megye
Mr László MAJTÉNYI
Member of a Regional Assembly: County Council of Vas Megye
Mr József RIBÁNYI
Member of a Regional Assembly: County Council of Tolna Megye
Mr Patrik SCHWARCZ-KIEFER
Member of a Regional Assembly: County Council of Baranya Megye
Mr Oszkár SESZTÁK
Member of a Regional Assembly: County Council of Szabolcs-Szatmár-Bereg Megye
Ms Kata TÜTTŐ
Member of a Local Assembly: General Assembly of Budapest
POLSKA
Mr Gustaw Marek BRZEZIN
Member of a Regional Assembly: Sejmik Województwa Warmińsko-Mazurskiego
Ms Aleksandra DULKIEWICZ
Member of a Local Executive: Prezydent Miasta Gdańska
Mr Mariusz Rafał FRANKOWSKI
Member of a Local Assembly: Rada m. st. Warszawy
Mr Olgierd GEBLEWICZ
Member of a Regional Assembly: Sejmik Województwa Zachodniopomorskiego
Mr Paweł GRZYBOWSKI
Member of a Local Executive: Burmistrz Miasta Rypin
Mr Krzysztof IWANIUK
Member of a Local Executive: Wójt Gminy Terespol
Mr Józef JODŁOWSKI
Member of a Local Assembly: Rada Powiatu Rzeszowskiego
Mr Robert KOŚCIUK
Member of a Local Executive: Burmistrz Krasnegostawu
Mr Witold Rafał KOZŁOWSKI
Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Zarząd Województwa Małopolskiego
Mr Krzysztof Adam MATYJASZCZYK
Member of a Local Executive: Prezydent Miasta Częstochowa
Mr Władysław ORTYL
Member of a Regional Assembly: Sejmik Województwa Podkarpackiego
Mr Cezary Adam PRZYBYLSKI
Member of a Regional Assembly: Sejmik Województwa Dolnośląskiego
Mr Grzegorz Zenon SCHREIBER
Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Zarząd Województwa Łódzkiego
Mr Jarosław Piotr STAWIARSKI
Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Zarząd Województwa Lubelskiego
Mr Dariusz STRUGAŁA
Member of a Local Executive: Burmistrz Miasta i Gminy Jaraczewo
Mr Mieczysław STRUK
Member of a Regional Assembly: Sejmik Województwa Pomorskiego
Mr Adam Krzysztof STRUZIK
Member of a Regional Assembly: Sejmik Województwa Mazowieckiego
Mr Rafał Kazimierz TRZASKOWSKI
Member of a Local Executive: Prezydent m. st. Warszawy
Mr Ludwik Kajetan WĘGRZYN
Member of a Local Assembly: Rada Powiatu w Bochni
Mr Marek WOŹNIAK
Member of a Regional Assembly: Sejmik Województwa Wielkopolskiego
Ms Hanna ZDANOWSKA
Member of a Local Executive: Prezydent Miasta Łodzi
PORTUGAL
Mr Vasco Ilídio ALVES CORDEIRO
Member of a Regional Executive: Governo Regional dos Açores
Mr Miguel Filipe MACHADO DE ALBUQUERQUE
Member of a Regional Executive: Governo Regional da Madeira
Mr Aires Henrique DO COUTO PEREIRA
Member of a Local Executive: Câmara Municipal da Póvoa de Varzim
Mr Basílio Adolfo DE MENDONÇA HORTA DA FRANÇA
Member of a Local Executive: Câmara Municipal de Sintra
Ms Cristina de Fátima SILVA CALISTO
Member of a Local Executive: Câmara Municipal de Lagoa - Açores
Mr Fernando Medina Maciel ALMEIDA CORREIA
Member of a Local Executive: Câmara Municipal de Lisboa
Mr Hélder António GUERRA DE SOUSA SILVA
Member of a Local Executive: Câmara Municipal de Mafra
Ms Isilda Maria Prazeres DOS SANTOS VARGES GOMES
Member of a Local Executive: Câmara Municipal de Portimão
Mr José Agostinho RIBAU ESTEVES
Member of a Local Executive: Câmara Municipal de Aveiro
Mr José Maria DA CUNHA COSTA
Member of a Local Executive: Câmara Municipal de Viana do Castelo
Mr Luís Miguel DA SILVA MENDONÇA ALVES
Member of a Local Executive: Câmara Municipal de Caminha
Mr Ricardo Bruno Antunes MACHADO RIO
Member of a Local Executive: Câmara Municipal de Braga
PRILOG II.
ПРИЛОЖЕНИЕ II - ANEXO II - PŘÍLOHA II - BILAG II - ANHANG II - II LISA - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΙ - ANNEX II - ANNEXE II - PRILOG II - ALLEGATO II - II PIELIKUMS - II PRIEDAS - II. MELLÉKLET - ANNESS II - BIJLAGE II - ZAŁĄCZNIK II - ANEXO II - ANEXA II - PRÍLOHA II - PRILOGA II - LIITE II - BILAGA II
Заместник-членове / Suplentes / Náhradníci / Suppleanter / Stellvertreter / Asendusliikmed / Αναπληρωτές / Alternate members / Suppléants / Zamjenici članova / Supplenti / Aizstājēji / Pakaitiniai nariai / Póttagok / Membri Supplenti / Plaatsvervangers / Zastępcy członków / Suplentes / Supleanți / Náhradníci / Nadomestni člani / Varajäsenet / Suppleanter
BELGIË / BELGIQUE / BELGIEN
Mr Hugues BAYET
Member of a Local Executive: Mayor of Farciennes
Ms Alexia BERTRAND
Member of a Regional Assembly: Parliament of Brussels-Capital Region
Ms Hélène RYCKMANS
Member of a Regional Assembly: Parliament of Wallonia
Ms Olga ZRIHEN
Member of a Local Assembly: Municipal Council of La Louvière
ΕΛΛΑΣ
Mr Dimitrios PETROVITS
Member of a Regional Executive: Region of Eastern Macedonia and Thrace
Mr Alexandros KACHRIMANIS
Member of a Regional Executive: Region of Epirus
Mr Nektarios FARMAKIS
Member of a Regional Executive: Region of Western Greece
Mr Fanis SPANOS
Member of a Regional Executive: Region of Central Greece
Mr Georgios KASAPIDIS
Member of a Regional Executive: Region of Western Macedonia
Ms Dimitra ANGELAKI
Member of a Regional Assembly: Region of Attica
Mr Dimitrios KALOGEROPOULOS
Representative of a local body with political accountability to an elected Assembly: Municipality of Palaio Faliro
Mr Nikolaos VAFEIADIS
Member of a Local Assembly: Municipality of Athens
Mr Konstantinos TZIOUMIS
Member of a Local Executive: Municipality of Tripoli
Ms Katerina CHRYSSOPOULOU
Member of a Local Assembly: Municipality of Vrilissia
Mr Nikolaos CHIOTAKIS
Member of a Local Assembly: Municipality of Kifissia
Mr Efstratios CHARCHALAKIS
Member of a Local Executive: Municipality of Kythira
ESPAÑA
Mr Juan José MARTÍNEZ LOZANO
Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Asamblea Regional de Murcia
FRANCE
Mr Patrick AYACHE
Member of a Regional Executive: Conseil régional de Bourgogne Franche-Comté
Mr Jean-François BARNIER
Member of a Local Executive: Conseil municipal du Chambon-Feugerolles (département de la Loire)
Ms Nadine BELLUROT
Member of a Local Executive: Conseil municipal de Reuilly (département de l’Indre)
Ms Claudette BRUNET LECHENAULT
Member of a Local Executive: Conseil départemental de Saône-et-Loire
Mr Christophe CLERGEAU
Member of a Regional Assembly: Conseil régional des Pays de Loire
Ms Emmanuelle de GENTILI
Member of a Local Executive: Conseil municipal de Bastia (Corse)
Mr Christian GILLET
Member of a Local Executive: Conseil départemental du Maine-et-Loire
Ms Aurélie GROS
Member of a Regional Assembly: Conseil régional d’Ile-de-France
Mr Thibaut GUIGNARD
Member of a Local Executive: Conseil municipal de Plœuc-l'Hermitage (département des Côtes‐d’Armor)
Mr Mathieu KLEIN
Member of a Local Executive: Conseil départemental de Meurthe-et-Moselle
Ms Sylvie LABADENS
Member of a Local Executive: Conseil départemental du Nord
Mr Gérard LAHELLEC
Member of a Regional Executive: Conseil régional de Bretagne
Mr Miguel LAVENTURE
Member of a Regional Assembly: Collectivité territoriale de Martinique
Ms Françoise MESNARD
Member of a Local Executive: Conseil municipal de Saint-Jean d’Angely (département de Charente-Maritime)
Ms Nicole MULLER BECKER
Member of a Regional Executive: Conseil régional du Grand Est
Ms Marie-Luce PENCHARD
Member of a Regional Executive: Conseil régional de Guadeloupe
Ms Nicole PEYCELON
Member of a Regional Assembly: Conseil régional Auvergne-Rhône-Alpes
Ms Nicole PIERRARD
Member of a Local Executive: Conseil départemental de la Moselle
Ms Martine PINVILLE
Member of a Regional Assembly: Conseil régional de Nouvelle-Aquitaine
Mr François-Xavier PRIOLLAUD
Member of a Regional Executive: Conseil régional de Normandie
Mr Bertrand RINGOT
Member of a Local Executive: Conseil municipal de Gravelines (département du Nord)
Mr Didier ROBERT
Member of a Regional Executive: Conseil régional de la Réunion
Mr Gilles SIMEONI
Member of a Regional Executive: Collectivité territoriale de Corse
Mr Claude WALLENDORFF
Member of a Local Executive: Conseil départemental des Ardennes
HRVATSKA
Mr Igor ANDROVIĆ
Member of Regional Executive: Virovitica-Podravina County
Mr Martin BARIČEVIĆ
Member of Local Executive: Municipality of Jasenice
Ms Antonija JOZIĆ
Member of Local Executive: City of Pleternica
Mr Darko KOREN
Member of Regional Executive: Koprivnica-Križevci County
Mr Anteo MILOS
Member of Local Executive: City of Novigrad-Cittanova
Ms Jasna PETEK
Member of Regional Executive: Krapina-Zagorje County
Mr Dinko PIRAK
Member of Local Executive: City of Čazma
Mr Matija POSAVEC
Member of Regional Executive: Međimurje County
Mr Slavko PRIŠĆAN
Member of Local Executive: Municipality of Rovišće
IRELAND
Mr Conor MCGUINNESS
Member of a Local Executive: Galway Waterford City and County Council
ITALIA
Mr Gaetano ARMAO
Vicepresidente e Assessore della Regione Siciliana
Mr Vito BARDI
Presidente della Regione Basilicata
Mr Vincenzo DE LUCA
Presidente della Regione Campania
Mr Arno KOMPATSCHER
Presidente e Consigliere provinciale della Provincia autonoma di Bolzano
Mr Pierluigi MARQUIS
Consigliere regionale della Regione Autonoma della Valle d'Aosta
Mr Michele PAIS
Presidente del Consiglio e Consigliere regionale della Regione Sardegna
Mr Alessandro PIANA
Presidente del Consiglio e Consigliere regionale della Regione Liguria
Ms Donatella PORZI
Consigliere regionale della Regione Umbria
Mr Francesco RUSSO
Vice Presidente e Assessore della Regione Calabria
Mr Piero Mauro ZANIN
Presidente del Consiglio e Consigliere regionale della Regione Friuli Venezia Giulia
LIETUVA
Mr Arnoldas ABRAMAVIČIUS
Member of a Local Assembly: Zarasų rajono savivaldybės taryba
Ms Vaida ALEKNAVIČIENĖ
Member of a Local Assembly: Joniškio rajono savivaldybės taryba
Ms Aleksandra GRIGIENĖ
Member of a Local Assembly: Visagino savivaldybės taryba
Mr Domas GRIŠKEVIČIUS
Member of a Local Assembly: Šiaulių miesto savivaldybės taryba
Mr Ramūnas GODELIAUSKAS
Member of a Local Assembly: Rokiškio rajono savivaldybės taryba
Mr Audrius KLIŠONIS
Member of a Local Assembly: Plungės rajono savivaldybės taryba
Mr Algirdas NEIBERKA
Member of a Local Assembly: Vilkaviškio rajono savivaldybės taryba
Mr Vytenis TOMKUS
Member of a Local Assembly: Kaišiadorių rajono savivaldybės taryba
Mr Mantas VARAŠKA
Member of a Local Assembly: Kazlų Rūdos savivaldybės taryba
MAGYARORSZÁG
Ms Boglárka BÁNNÉ GÁL
Member of a Regional Assembly: County Council of Borsod-Abaúj-Zemplén Megye
Mr Attila KISS
Member of a Local Assembly: Local Government of Hajdúböszörmény
Mr Erik KONCZER
Member of a Regional Assembly: County Council of Komárom-Esztergom Megye
Mr Raymund KOVÁCS
Member of a Local Assembly: Local Government of District 16 of Budapest
Mr Ádám MIRKÓCZKI
Member of a Local Assembly: Local Government of Eger
Mr Zoltán NÉMETH
Member of a Regional Assembly: County Council of Győr-Moson-Sopron Megye
Mr Attila PÁL
Member of a Regional Assembly: County Council of Zala Megye
Mr Gábor SIMON
Member of a Local Assembly: Local Government of Miskolc with county rights
Mr Nándor SKUCZI
Member of a Regional Assembly: County Council of Nógrád Megye
Mr Róbert SZABÓ
Member of a Regional Assembly: County Council of Heves Megye
Mr Ferenc TEMERINI
Member of a Local Assembly: Local Government of Soltvadkert
Mr Botond VÁNTSA
Member of a Local Assembly: Local Government of Szigetszentmiklós
POLSKA
Mr Andrzej Krzysztof BĘTKOWSKI
Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Zarząd Województwa Świętokrzyskiego
Mr Rafał BRUSKI
Member of a Local Executive: Prezydent Miasta Bydgoszczy
Mr Andrzej BUŁA
Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Zarząd Województwa Opolskiego
Mr Marian BURAS
Member of a Local Executive: Burmistrz Miasta i Gminy Morawica
Mr Piotr Franciszek CAŁBECKI
Member of a Regional Assembly: Sejmik Województwa Kujawsko-Pomorskiego
Mr Jakub Piotr CHEŁSTOWSKI
Member of a Regional Assembly: Sejmik Województwa Śląskiego
Mr Jacek GAJEWSKI
Member of a Regional Assembly: Sejmik Województwa Kujawsko-Pomorskiego
Mr Robert GODEK
Member of a Local Assembly: Rada Powiatu Strzyżowskiego
Mr Wojciech Jan KAŁUŻA
Member of a Regional Assembly: Sejmik Województwa Śląskiego
Mr Jakub Michał KWAŚNY
Member of a Local Assembly: Rada Miasta Tarnowa
Mr Mirosław LECH
Member of a Local Executive: Wójt Gminy Korycin
Mr Sebastian ŁUKASZEWICZ
Member of a Regional Assembly: Sejmik Województwa Podlaskiego
Ms Beata Małgorzata MOSKAL-SŁANIEWSKA
Member of a Local Executive: Prezydent Miasta Świdnica
Ms Elżbieta Anna POLAK
Member of a Regional Assembly: Sejmik Województwa Lubuskiego
Mr Piotr Paweł PSIKUS
Member of a Local Executive: Burmistrz Miasta i Gminy Kępno
Mr Ludwik Jerzy RAKOWSKI
Member of a Regional Assembly: Sejmik Województwa Mazowieckiego
Mr Łukasz Jakub SMÓŁKA
Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Zarząd Województwa Małopolskiego
Mr Joachim SMYŁA
Member of a Local Assembly: Rada Powiatu w Lublińcu
Mr Marek Andrzej TRAMŚ
Member of a Local Assembly: Rada Powiatu Polkowickiego
Mr Tadeusz TRUSKOLASKI
Member of a Local Executive: Prezydent Miasta Białegostoku
PORTUGAL
Mr Rui Jorge DA SILVA LEITE DE BETTENCOURT
Member of a Regional Executive: Governo Regional dos Açores
Mr Pedro Miguel AMARO DE BETTENCOURT CALADO
Member of a Regional Executive: Governo Regional da Madeira
Ms Anabela GASPAR DE FREITAS
Member of a Local Executive: Câmara Municipal de Tomar
Mr Carlos André TELES PAULO DE CARVALHO
Member of a Local Executive: Câmara Municipal de Tabuaço
Mr Carlos SILVA SANTIAGO
Member of a Local Executive: Câmara Municipal de Sernancelhe
Mr Luís Manuel DOS SANTOS CORREIA
Member of a Local Executive: Câmara Municipal de Castelo Branco
Mr Luís Miguel CORREIA ANTUNES
Member of a Local Executive: Câmara Municipal da Lousã
Mr Nuno José GONÇALVES MASCARENHAS
Member of a Local Executive: Câmara Municipal de Sines
Mr Paulo Jorge FRAZÃO BATISTA DOS SANTOS
Member of a Local Executive: Câmara Municipal da Batalha
Mr Pedro Miguel CÉSAR RIBEIRO
Member of a Local Executive: Câmara Municipal de Almeirim
Mr Rui Miguel DA SILVA ANDRÉ
Member of a Local Executive: Câmara Municipal de Monchique
Mr Vítor Manuel MARTINS GUERREIRO
Member of a Local Executive: Câmara Municipal de São Brás de Alportel
POSLOVNICI
24.1.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 20/17 |
KODEKS PONAŠANJA ČLANOVA EUROPSKOG ODBORA REGIJA
Usvojila Plenarna Skupština 5. Prosinca 2019.
Uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegove članke 2. i 3.,
uzimajući u obzir Povelju Europske unije o temeljnim pravima,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije (dalje u tekstu: UFEU), a posebno njegove članke 300. i od 305. do 307.,
uzimajući u obzir Poslovnik Europskog odbora regija (dalje u tekstu: Odbor),
budući da su članovi Odbora predstavnici lokalnih i regionalnih tijela koji imaju regionalni ili lokalni izborni mandat ili su politički odgovorni izabranoj skupštini,
budući da članstvo u Odboru proizlazi iz aktivnog lokalnog ili regionalnog mandata i ne čini radni odnos te da članovi primaju isključivo paušalne naknade za sastanke i putovanja te povrat putnih troškova,
budući da članovi Odbora u obavljanju svojih dužnosti djeluju potpuno neovisno i u općem interesu Europske unije i europskih građana,
budući da, ne dovodeći u pitanje mjerodavne odredbe Poslovnika, određene obveze koje iz njih proizlaze treba uvrstiti u Kodeks ponašanja,
Odbor je odlučio usvojiti ovaj Kodeks ponašanja članova Odbora koji članovi potpisuju na početku mandata:
Članak 1.
Područje primjene
Ovaj Kodeks ponašanja primjenjuje se na ponašanje članova i zamjenika pri izvršavanju dužnosti koje im je povjerio Odbor. Svako spominjanje članova tumači se i kao spominjanje zamjenika.
Ako se protiv članova osoblja iznesu navodi o nedoličnom ponašanju prema članovima Odbora, primjenjuju se mjerodavna pravila o osoblju (1), a dotični član Odbora o tim navodima obavješćuje glavnog tajnika.
Članak 2.
Načela
U obavljanju svojih dužnosti članovi Odbora vode se načelima neovisnosti, nepristranosti, integriteta, transparentnosti, dostojanstva i poštovanja različitosti.
Članak 3.
Neovisnost
U skladu s člankom 300. stavkom 4. UFEU-a, članovi su u općem interesu Unije potpuno neovisni u obavljanju dužnosti koje su im dodijeljene i nisu vezani nikakvim obvezujućim napucima.
Članak 4.
Nepristranost i sukob interesa
1. Članovi dodijeljene dužnosti izvršavaju nepristrano i u javnom interesu i ne dobivaju niti nastoje dobiti bilo kakvu izravnu ili neizravnu financijsku korist ili nagradu.
2. Članovi izbjegavaju sve situacije koje bi mogle dovesti do sukoba interesa. Sukob interesa postoji kada član ima osobni interes koji bi mogao neprimjereno utjecati na izvršavanje njegovih članskih dužnosti. Sukob interesa ne postoji kada član uživa prednosti zbog same činjenice da je dio opće javnosti ili široke kategorije ljudi. Sukob interesa ne postoji kada član obavlja neku aktivnost, primjerice sudjeluje u radu tijela koja donose odluke u trgovačkim društvima, u sklopu ostvarivanja svojih javnih dužnosti.
3. Svaki član koji smatra da se nalazi u sukobu interesa odmah poduzima mjere potrebne da to ispravi u skladu s načelima i odredbama ovog Kodeksa ponašanja. Ako član nije u stanju riješiti sukob interesa, o tome u pisanom obliku obavještava predsjednika i glavnog tajnika.
Članak 5.
Integritet
1. Članovi svoje dužnosti izvršavaju u javnom interesu i s integritetom, bez zahtijevanja, prihvaćanja ili primanja bilo kakve izravne ili neizravne financijske pomoći ili bilo kakve druge nagrade u zamjenu za određeno ponašanje u djelokrugu svog rada te savjesno vode računa o tome da se ne izlažu situacijama koje bi mogle biti povezane s podmićivanjem, korupcijom ili nedopuštenim utjecajem.
2. Članovi nisu profesionalno angažirani u plaćenom stručnom lobiranju koje je u izravnoj vezi s postupkom odlučivanja Unije. Zastupanje regionalnih ili lokalnih interesa ne smatra se lobiranjem.
3. Uvijek se smatra da članovi svoje članske dužnosti izvršavaju kad sudjeluju na sastancima tijela Odbora, događanjima koja se održavaju u prostorijama Odbora, događanjima koja se održavaju izvan prostorija Odbora, ali koja Odbor podržava u skladu sa svojim pravilima te događanjima na kojima predstavljaju Odbor.
4. Tijekom obnašanja svojih članskih dužnosti članovi ne smiju primati darove ili slične povlastice osim onih koji su darovani iz pristojnosti i čija je približna vrijednost niža od 100 EUR. Članovi smiju primati darove koji su darovani iz pristojnosti i čija je približna vrijednost viša od 100 EUR pod uvjetom da ih predaju Glavnom tajništvu na sljedećem sastanku Odbora kojem budu prisustvovali nakon primitka. Predsjednik odlučuje o tome hoće li takvi darovi, kao i darovi iste vrijednosti darovani izravno njemu, postati vlasništvo Odbora ili će se donirati odgovarajućoj dobrotvornoj organizaciji. Glavno tajništvo vodi registar takvih darova. U svim slučajevima, članovi moraju poštovati nacionalne, regionalne i lokalne propise o primanju darova koji se na njih odnose, uključujući i one koji određuju maksimalnu vrijednost darova.
5. Članovi poštuju financijska pravila Odbora koja se na njih odnose, posebno ona koja se odnose na povrat putnih troškova i isplatu paušalnih naknada za putovanja i sastanke.
Članak 6.
Transparentnost i izjava o financijskim interesima
1. U izvršavanju dužnosti koje su im dodijeljene, članovi se ponašaju transparentno i pozdravljaju legitimni javni nadzor poštovanja načela navedenih u ovom Kodeksu ponašanja.
2. U slučaju da zakonodavstvo na nacionalnoj i podnacionalnoj razini predviđa obvezu podnošenja javne izjave o financijskim interesima, članovi Odbora osobno su odgovorni u roku od 60 dana od preuzimanja dužnosti predsjedniku dostaviti izjavu da su nadležnom tijelu u svojoj državi članici podnijeli javnu izjavu o financijskim interesima u skladu s relevantnim mjerodavnim nacionalnim ili podnacionalnim zakonodavstvom i u vezi s mandatom ili radnim mjestom za koje su politički odgovorni i na temelju kojeg su imenovani članom – kao i mrežnu poveznicu na tu javnu izjavu. Članovi su osobno odgovorni za točnost te poveznice i obavještavaju predsjednika o svim promjenama u vezi s njom do kraja mjeseca koji uslijedi nakon mjeseca u kojem je došlo do promjena.
3. U slučaju da nacionalno ili podnacionalno zakonodavstvo ne predviđa obvezu podnošenja javne izjave o financijskim interesima, članovi su osobno odgovorni predsjedniku podnijeti izjavu koristeći obrazac iz Dodatka ovom Kodeksu. U izjavi se navodi svaki subjekt u kojem član ima izravan financijski interes i za koji se razumno može smatrati da bi mogao dovesti do sukoba interesa ako se član bude bavio nekom odlukom Odbora ili stajalištem koji taj subjekt uključuju. Smatra se da član ima izravan financijski interes u nekom subjektu ako u njegovom kapitalu ima financijski udio zahvaljujući kojem može znatno utjecati na upravljanje tim subjektom.
4. Članovi predsjednika obavještavaju o svim promjenama u izjavi dostavljenoj temeljem stavka 3. To su dužni učiniti do kraja mjeseca koji uslijedi nakon mjeseca u kojem je došlo do promjena.
5. Odbor na lako dostupan način javnosti stavlja na raspolaganje informacije dostavljene predsjedniku u skladu s ovim člankom.
6. Ako predsjednik primi informaciju koja upućuje na to da je izjava o financijskim interesima, koju je član podnio u skladu sa stavkom 2. ili 3., u bitnome netočna ili neažurirana, on od člana može zatražiti da izjavu ispravi, a Predsjedništvo izvijestiti o ishodu.
7. Izvjestitelji Glavnom tajništvu dostavljaju popis svih zainteresiranih strana s kojima su se savjetovali o predmetu svog mišljenja. Glavno tajništvo o tom popisu vodi evidenciju i može ga objaviti na zahtjev.
Članak 7.
Dostojanstvo i poštovanje raznolikosti
1. U vršenju dužnosti koje su im dodijeljene, članovi se:
(a) |
ponašaju profesionalno i izbjegavaju bilo kakav uvredljiv ili diskriminatorni jezik ili ponašanje, u skladu s člankom 21. Povelje Europske unije o temeljnim pravima; |
(b) |
prema svima u Odboru ili na njegovim događanjima ponašaju dostojanstveno, ljubazno i s poštovanjem te bez predrasuda i diskriminacije; |
(c) |
suzdržavaju od toga da svojim riječima ili djelovanjem potiču osoblje ili druge članove Odbora na kršenje, zaobilaženje ili zanemarivanje načela iz ovog Kodeksa ili drugog zakonodavstva na snazi, kao i od toga da takvo ponašanje toleriraju; |
(d) |
trude osigurati, u mjeri u kojoj im njihove nadležnosti u Odboru to omogućavaju te uz odgovarajuću diskreciju, da se sva neslaganja ili sukobi koji se pojave u Odboru ili na njegovim događanjima riješe promptno, pravedno i djelotvorno, uključujući brzo odgovaranje na sve optužbe za uznemiravanje (psihičko ili spolno). |
2. Za potrebe primjene ovog Kodeksa ponašanja koristi se definicija uznemiravanja iz članka 12.a. Pravilnika o osoblju, kako se tumači u sudskoj praksi Suda Europske unije (dalje u tekstu „Sud”):
„Uznemiravanje” znači svako neprimjereno postupanje koje traje tijekom određenog razdoblja, ponavlja se ili je sustavno te se izražava fizičkim ponašanjem, usmenim ili pisanim izjavama, gestama ili drugim namjernim djelovanjem koje može štetiti osobnosti, dostojanstvu, ili fizičkom ili psihičkom integritetu osobe.
„Spolno uznemiravanje” znači postupanje spolne naravi usmjereno prema osobi koja to ne želi kako bi se tu osobu uvrijedilo ili radi stvaranja zastrašujućeg, neprijateljskog, uvredljivog ili uznemirujućeg okružja. Spolno uznemirivanje smatra se diskriminacijom na osnovi spola.
Članak 8.
Provedba Kodeksa ponašanja
1. Predsjednik i članovi Odbora osiguravaju da se Kodeks ponašanja poštuje i primjenjuje u dobroj vjeri i vodeći računa o načelu proporcionalnosti.
2. Ako predsjednik smatra da je neki član možda prekršio Kodeks ponašanja, on uz pomoć glavnog tajnika može ispitati okolnosti navoda o kršenju. Ako predsjednik, nakon što predmetnog člana sasluša i nakon što ga pozove da se pisanim putem očituje, zaključi da je predmetni član prekršio Kodeks ponašanja, predsjednik, po savjetovanju s prvim potpredsjednikom Odbora, predsjednikom Povjerenstva za financijske i administrativne poslove, predsjednikom nacionalnog izaslanstva predmetnog člana i predsjednikom političke skupine predmetnog člana, donosi obrazloženu odluku kojom određuje kaznu i o njoj obavještava predmetnog člana.
3. Ako se navodi o kršenju Kodeksa ponašanja odnose na predsjednika, prvi potpredsjednik preuzima ulogu dodijeljenu predsjedniku u stavku 2., a ulogu dodijeljenu prvom potpredsjedniku u istom stavku preuzima potpredsjednik koji ne pripada istom političkom klubu i nacionalnom izaslanstvu.
4. Kazna se može sastojati od jedne ili više sljedećih mjera:
(a) |
ukora, sa ili bez objave; |
(b) |
privremenog oduzimanja prava sudjelovanja u aktivnostima Odbora na razdoblje od jednog tjedna do šest mjeseci; |
(c) |
u slučaju povrede obveze povjerljivosti, ograničenja prava na pristup povjerljivim informacijama u trajanju do jedne godine; |
(d) |
zabrane da se član izabere na neku dužnost u Odboru, da bude imenovan izvjestiteljem ili da sudjeluje u službenom izaslanstvu te, ako član te dužnosti već obnaša, njegovo razrješenje s tih dužnosti. |
5. U slučaju ponovljenih prekršaja mjere utvrđene stavkom 4. točkama (b) i (c) mogu se udvostručiti.
6. Predmetni član može Predsjedništvu podnijeti internu žalbu u roku od dva tjedna od obavijesti o obrazloženoj odluci iz stavka 2. Žalba ima za posljedicu prekid primjene kazne izrečene u obrazloženoj odluci. Najkasnije četiri mjeseca od podnošenja žalbe Predsjedništvo većinom svojih članova izdaje obrazloženu odluku kojom poništava, potvrđuje ili mijenja obrazloženu odluku predsjednika. Odluka Predsjedništva kojom se potvrđuje odluka predsjednika može se temeljiti na njezinu obrazloženju. Nasuprot tome, odluka Predsjedništva kojom se poništava ili mijenja odluka predsjednika mora sadržavati vlastito obrazloženje. Predsjedništvo o obrazloženoj odluci obavještava predmetnog člana.
7. U skladu s člankom 263. UFEU-a predmetni član u roku od dva mjeseca nakon što ga Predsjedništvo obavijesti o obrazloženoj odluci može pred Sudom EU-a podnijeti tužbu za poništenje.
Članak 9.
Provedba Kodeksa ponašanja u slučaju navoda o uznemiravanju člana osoblja od strane člana Odbora
1. Odstupajući od članka 8. ovaj se članak primjenjuje na slučajeve navoda o uznemiravanju člana osoblja od strane člana Odbora. „Član osoblja” znači dužnosnik, član privremenog osoblja, član ugovornog osoblja, zaposlenik na kratki ugovor, upućeni nacionalni stručnjak ili stažist.
2. Prilikom obnove svakog petogodišnjeg mandata Odbora uspostavlja se šesteročlani Savjetodavni odbor za uznemiravanje (u daljnjem tekstu: Savjetodavni odbor). Predsjedništvo iz redova članova Povjerenstva za financijske i administrativne poslove predlaže predsjednika i dva druga člana. Glavni tajnik predlaže dva člana iz redova osoblja. Odbor osoblja predlaže jednog člana. Predsjednik Odbora imenuje predsjednika i članove poštujući rodnu ravnotežu. U slučaju da član Savjetodavnog odbora izgubi status člana Odbora ili člana osoblja, u najkraćem mogućem roku predlaže se i imenuje novi član. Ako je neki član Savjetodavnog odbora uključen u predmet, suspendira se tijekom cijelog trajanja postupka, a novi se privremeni član predlaže i imenuje što je prije moguće. Savjetodavni odbor odluke donosi običnom većinom u prisutnosti najmanje pet članova, a u slučaju izjednačenog broja glasova odlučujući glas ima predsjednik. Savjetodavni odbor u svom je radu potpuno autonoman i neovisan, postupa u skladu s načelom povjerljivosti, a njegovi su postupci tajni. Savjetodavnom odboru u radu pomaže Glavno tajništvo Odbora. Glavno tajništvo Savjetodavnom odboru pomaže uz obvezu čuvanja povjerljivosti. Predsjednik provodi istragu o svakom kršenju povjerljivosti, a dotična osoba može snositi odgovarajuće posljedice.
3. Članovi osoblja koji sebe smatraju žrtvom uznemiravanja od strane člana Odbora u smislu članka 12.a Pravilnika o osoblju mogu podnijeti zahtjev za pomoć na temelju članka 24. Pravilnika o osoblju ili, po analogiji, članka 11. prvog stavka ili članka 81. Uvjeta zaposlenja ostalih službenika. Zaposlenici na kratki ugovor, upućeni nacionalni stručnjaci i stažisti mogu podnijeti zahtjev za pomoć na temelju članka 31. Povelje Europske unije o temeljnim pravima. Prije podnošenja zahtjeva predmetni član osoblja može se neformalno obratiti svojem tijelu za imenovanje, bilo kojem članu Savjetodavnog odbora ili Glavnom tajništvu Odbora.
4. Po primitku zahtjeva iz stavka 3., tijelo za imenovanje o tome obavještava Savjetodavni odbor i nadležnom odjelu Glavnog tajništva nalaže da preliminarno istraži činjenice za koje se tereti kako bi se utvrdilo postoje li prima facie dokazi o uznemiravanju. U roku od 30 radnih dana od primitka zahtjeva nadležni odjel Savjetodavnom odboru i tijelu za imenovanje prosljeđuje rezultate preliminarne istrage provedene na temelju zahtjeva te, po potrebi, eventualne pisane izjave predloženih svjedoka i informacije dobivene od nadležnih odjela Glavnog tajništva. Ako se na temelju preliminarne istrage utvrdi da nema dovoljno prima facie dokaza o uznemiravanju, tijelo za imenovanje se, u dogovoru sa Savjetodavnim odborom i prije donošenja odluke na temelju članka 24. Pravilnika o osoblju, savjetuje s odjelom za pravne poslove i predmetnom članu osoblja pruža mogućnost da bude saslušan. Ako se na temelju preliminarne istrage utvrdi da postoje dovoljni prima facie dokazi o uznemiravanju, predmet se prosljeđuje Savjetodavnom odboru.
5. Savjetodavni odbor provodi detaljnu istragu svakog proslijeđenog predmeta. Predmetnom članu Odbora šalje sažetak optužbi iznesenih protiv njega i daje mu razuman rok za podnošenje primjedbi koji ne smije biti kraći od 15 radnih dana. Po isteku tog roka predmetni član osoblja dobiva sažetak primjedbi predmetnog člana Odbora. Savjetodavni odbor ocjenjuje treba li saslušati svjedoke ili treće osobe i treba li provesti dodatnu istragu. Predmetni član osoblja i predmetni član Odbora dobivaju sažetak svih izjava svjedoka, a Savjetodavni odbor ih prije usvajanja izvješća iz stavka 6. odvojeno saslušava.
6. Na temelju preliminarne analize koju provodi relevantni odjel Glavnog tajništva i vlastite detaljne istrage Savjetodavni odbor donosi izvješće i prosljeđuje ga predsjedniku Odbora, predmetnom članu osoblja i predmetnom članu Odbora. Izvješće sadrži: i. sažetak optužbi koje je iznio predmetni član osoblja; ii. sažetak istrage, uključujući i primjedbe predmetnog člana Odbora i svih saslušanih svjedoka; iii. ocjenu činjenica i dokaza, uključujući izjave svjedoka; iv. zaključak o tome je li došlo do uznemiravanja i v., po potrebi, preporuku za izricanje kazne, bilo kakvih daljnjih mjera ili i jednoga i drugoga. Po potrebi, u izvješću se bilježi svako izdvojeno mišljenje.
7. U svjetlu izvješća Savjetodavnog odbora i nakon saslušanja predmetnog člana Odbora, predsjednik Odbora – po savjetovanju s prvim potpredsjednikom Odbora, predsjednikom Povjerenstva za financijske i administrativne poslove, predsjednikom nacionalnog izaslanstva i predsjednikom političkog kluba dotičnog člana Odbora – donosi obrazloženu odluku o tome je li došlo do uznemiravanja, što može uključivati kaznu u skladu s člankom 8. stavkom 4. Odluka kojom se potvrđuju zaključci izvješća Savjetodavnog odbora može se temeljiti na njegovu obrazloženju. Nasuprot tome, odluka koja se razlikuje od zaključaka tog izvješća mora sadržavati vlastito obrazloženje. Predsjednik o obrazloženoj odluci obavještava predmetnog člana osoblja i člana Odbora te Savjetodavni odbor i tijelo za imenovanje.
8. U skladu s člankom 263. UFEU-a, predmetni član može u roku od dva mjeseca od obavijesti o obrazloženoj odluci predsjednika pred Sudom EU-a podnijeti tužbu za poništenje.
9. U svjetlu obrazložene odluke predsjednika i po savjetovanju s odjelom za pravne poslove, tijelo za imenovanje donosi konačnu odluku o zahtjevu za pomoć. Ako se u obrazloženoj odluci predsjednika zaključi da je došlo do uznemiravanja, tijelo za imenovanje odlučuje o mjerama koje treba poduzeti u vidu potpore žrtvi uznemiravanja. Ako se u obrazloženoj odluci predsjednika zaključi da do uznemiravanja nije došlo i ako tijelo za imenovanje namjerava odbiti zahtjev za pomoć, ono predmetnom članu osoblja nudi mogućnost da ga se prethodno sasluša. Svaki namjerno lažan ili obmanjujući zahtjev za pomoć može dovesti do stegovnog postupka protiv predmetnog člana osoblja.
10. Ako se optužbe o uznemiravanju odnose na predsjednika, prvi potpredsjednik preuzima ulogu dodijeljenu predsjedniku u stavcima 2., 7. i 9., a ulogu dodijeljenu prvom potpredsjedniku u stavku 7. preuzima potpredsjednik koji ne pripada istom političkom klubu i nacionalnom izaslanstvu.
11. Tijelo za imenovanje može u bilo kojem trenutku donijeti privremene mjere koje mogu uključivati odobrenje predmetnom članu osoblja da obavlja posao od kuće ili u Odboru, ali na udaljenosti od predmetnog člana, ili odobrenje dopusta. Tijelo za imenovanje obavještava Savjetodavni odbor o donesenim mjerama, navodeći pritom je li o njima potrebno obavijestiti predmetnog člana Odbora.
Članak 10.
Suradnja s nacionalnim pravosudnim tijelima
1. Ako postoji sumnja da navod o povredi predstavlja kazneno djelo, predsjednik obavještava odgovarajuća nacionalna tijela vlasti u relevantnim državama članicama.
2. Odbor s njima u potpunosti surađuje.
Članak 11.
Stupanje na snagu
Ovaj Kodeks ponašanja stupa na snagu 26. siječnja 2020.
(1) Na članove osoblja uglavnom se primjenjuju Pravilnik o osoblju za dužnosnike Europske unije i Uvjeti zaposlenja ostalih službenika Europske unije te Provedbene odredbe koje je usvojio Odbor.
Dodatak
JAVNA IZJAVA O FINANCIJSKIM INTERESIMA
(podnosi se samo ako ne postoji javna izjava u skladu s nacionalnim ili podnacionalnim zakonodavstvom)
PREZIME: |
IME: |
☐ |
Nemam izravnih financijskih interesa u smislu članka 6. stavka 3. Kodeksa o ponašanju. |
☐ |
Imam izravne financijske interese u smislu članka 6. stavka 3. Kodeksa o ponašanju u sljedećim subjektima: |
Izjavljujem da su navedeni podaci istiniti i točni.
Datum: |
Potpis: |
Ispravci
24.1.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 20/24 |
Ispravak Direktiva (EU) 2019/2121 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. studenoga 2019. o izmjeni Direktive (EU) 2017/1132 u pogledu prekograničnih preoblikovanja, spajanja i podjela
( Službeni list Europske unije L 321 od 12. prosinca 2019 .)
Na stranici 11., u članku 1. točki 3. podtočki (c):
umjesto:
|
‚‚Komisija donosi provedbene akte iz točke (ea) do 2. srpnja 2020.’’; |
treba stajati:
|
‚‚Komisija donosi provedbene akte iz točke (ea) do 2. srpnja 2021.’’. |
24.1.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 20/25 |
Ispravak Uredbe (EU) 2019/1155 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. lipnja 2019. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 810/2009 o uspostavi Zakonika Zajednice o vizama (Zakonik o vizama)
( Službeni list Europske unije L 188 od 12. srpnja 2019 .)
Na stranici 30, u članku 1. točki 3., u izmjeni članka 3. stavka 5. točke (c):
umjesto:
„(c) |
državljani trećih zemalja koji imaju valjanu vizu za državu članicu koja ne sudjeluje u donošenju ove Uredbe ili za državu članicu koja još u potpunosti ne primjenjuje odredbe schengenske pravne stečevine ili za zemlju koja je stranka Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru ili za Kanadu, Japan ili Sjedinjene Američke Države…’; |
treba stajati:
„(c) |
državljani trećih zemalja koji imaju valjanu vizu za državu članicu koja ne sudjeluje u donošenju ove Uredbe ili za državu članicu koja još u potpunosti ne primjenjuje odredbe schengenske pravne stečevine ili za Kanadu, Japan ili Sjedinjene Američke Države…’. |
24.1.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 20/26 |
Ispravak Uredbe (EU) 2019/2033 Europskog Parlamenta i Vijeća od 27. studenoga 2019. o bonitetnim zahtjevima za investicijska društva i o izmjeni uredaba (EU) br. 1093/2010, (EU) br. 575/2013, (EU) br. 600/2014 i (EU) br. 806/2014
( Službeni list Europske unije L 314 od 5. prosinca 2019 .)
1. Na stranici 20., u članku 9. stavku 1.:
umjesto:
„1. |
Investicijska društva moraju imati regulatorni kapital koji se sastoji od zbroja njihova redovnog osnovnog kapitala, dodatnog osnovnog kapitala i dopunskog kapitala i u svakom trenutku moraju ispunjavati sve sljedeće uvjete: |
”
treba stajati:
„1. |
Investicijska društva moraju imati regulatorni kapital koji se sastoji od zbroja njihova redovnog osnovnog kapitala, dodatnog osnovnog kapitala i dopunskog kapitala i u svakom trenutku moraju ispunjavati sve sljedeće uvjete:
|
2. Na stranici 58., u članku 63. stavku 4. točki (e):
umjesto:
„…ESMA taj nacrt regulatornih tehničkih standarda dostavlja Komisiji do 26. rujna 2021. …”;
treba stajati:
„…ESMA taj nacrt regulatornih tehničkih standarda dostavlja Komisiji do 26. rujna 2020. …”.
3. Na stranici 59., u članku 63. stavku 4. točki (f):
umjesto:
„…ESMA taj nacrt provedbenih tehničkih standarda dostavlja Komisiji do 26. rujna 2021. …”;
treba stajati:
„…ESMA taj nacrt provedbenih tehničkih standarda dostavlja Komisiji do 26. rujna 2020. …”.