ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 20

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Godište 63.
24. siječnja 2020.


Sadržaj

 

II.   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

ODLUKE

 

*

Odluka Vijeća (EU) 2020/101 od 20. siječnja 2020. o imenovanju člana Odbora regija, kojeg je predložila Republika Poljska

1

 

*

Odluka Vijeća (EU) 2020/102 od 20. siječnja 2020. o imenovanju članova i zamjenikâ članova Odbora regija za razdoblje od 26. siječnja 2020. do 25. siječnja 2025.

2

 

 

POSLOVNICI

 

*

Kodeks Ponašanja Članova Europskog Odbora Regija

17

 

 

Ispravci

 

*

Ispravak Direktiva (EU) 2019/2121 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. studenoga 2019. o izmjeni Direktive (EU) 2017/1132 u pogledu prekograničnih preoblikovanja, spajanja i podjela ( SL L 321, 12.12.2019. )

24

 

*

Ispravak Uredbe (EU) 2019/1155 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. lipnja 2019. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 810/2009 o uspostavi Zakonika Zajednice o vizama (Zakonik o vizama) ( SL L 188, 12.7.2019. )

25

 

*

Ispravak Uredbe (EU) 2019/2033 Europskog Parlamenta i Vijeća od 27. studenoga 2019. o bonitetnim zahtjevima za investicijska društva i o izmjeni uredaba (EU) br. 1093/2010, (EU) br. 575/2013, (EU) br. 600/2014 i (EU) br. 806/2014 ( SL L 314, 5.12.2019. )

26

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II. Nezakonodavni akti

ODLUKE

24.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 20/1


ODLUKA VIJEĆA (EU) 2020/101

od 20. siječnja 2020.

o imenovanju člana Odbora regija, kojeg je predložila Republika Poljska

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 305.,

uzimajući u obzir prijedlog poljske vlade,

budući da:

(1)

Vijeće je 26. siječnja 2015., 5. veljače 2015. i 23. lipnja 2015. donijelo odluke (EU) 2015/116 (1), (EU) 2015/190 (2) i (EU) 2015/994 (3) o imenovanju članova i zamjenikâ članova Odbora regija za razdoblje od 26. siječnja 2015. do 25. siječnja 2020.

(2)

Mjesto člana Odbora regija postalo je slobodno istekom mandata g. Mareka OLSZEWSKIJA,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Sljedeća osoba imenuje se članom Odbora regija do kraja tekućeg mandata koji istječe 25. siječnja 2020.:

g. Krzysztof IWANIUK, Wójt Gminy Terespol.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Bruxellesu 20. siječnja 2020.

Za Vijeće

Predsjednik

J. BORRELL FONTELLES


(1)  Odluka Vijeća (EU) 2015/116 od 26. siječnja 2015. o imenovanju članova Odbora regija i njihovih zamjenika za razdoblje od 26. siječnja 2015. do 25. siječnja 2020. (SL L 20, 27.1.2015., str. 42.).

(2)  Odluka Vijeća (EU) 2015/190 od 5. veljače 2015. o imenovanju članova Odbora regija i njihovih zamjenika za razdoblje od 26. siječnja 2015. do 25. siječnja 2020. (SL L 31, 7.2.2015., str. 25.).

(3)  Odluka Vijeća (EU) 2015/994 od 23. lipnja 2015. o imenovanju članova i zamjenika članova Odbora regija za razdoblje od 26. siječnja 2015. do 25. siječnja 2020. (SL L 159, 25.6.2015., str. 70.).


24.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 20/2


ODLUKA VIJEĆA (EU) 2020/102

od 20. siječnja 2020.

o imenovanju članova i zamjenikâ članova Odbora regija za razdoblje od 26. siječnja 2020. do 25. siječnja 2025.

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 300. stavak 3. i članak 305.,

uzimajući u obzir Odluku Vijeća (EU) 2019/852 od 21. svibnja 2019. o određivanju sastava Odbora regija (1),

uzimajući u obzir prijedloge svake države članice,

budući da:

(1)

Člankom 300. stavkom 3. Ugovora predviđeno je da se Odbor regija sastoji od predstavnika regionalnih i lokalnih tijela koji imaju izborni mandat regionalnog ili lokalnog tijela ili su politički odgovorni izabranoj skupštini.

(2)

Člankom 305. Ugovora predviđeno je da članove Odbora regija i jednak broj zamjenika članova imenuje Vijeće na mandat od pet godina u skladu s prijedlozima svake države članice.

(3)

Budući da mandat članova i zamjenikâ članova Odbora regija istječe 25. siječnja 2020., trebalo bi imenovati nove članove i zamjenike članova.

(4)

Vijeće je 10. prosinca 2019. donijelo Odluku (EU) 2019/2157 (2). Tom odlukom imenovani su, za razdoblje od 26. siječnja 2020. do 25. siječnja 2025., članovi i zamjenici članova koje su predložile češka, danska, estonska, ciparska, latvijska, luksemburška, nizozemska, austrijska, rumunjska, slovenska, slovačka i švedska vlada. Odlukom (EU) 2019/2157 također su imenovani, za isto razdoblje, 3 člana koje je predložila belgijska vlada, 21 član i 20 zamjenika članova koje je predložila njemačka vlada, 16 članova i 16 zamjenika članova koje je predložila španjolska vlada, 8 članova i 8 zamjenika članova koje je predložila irska vlada, 10 članova i 14 zamjenika članova koje je predložila talijanska vlada, 4 člana i 4 zamjenika članova koje je predložila malteška vlada te 8 članova i 8 zamjenika članova koje je predložila finska vlada. Članovi i zamjenici članova čije imenovanje nije bilo predloženo Vijeću prije 15. studenoga 2019. nisu mogli biti obuhvaćeni Odlukom (EU) 2019/2157.

(5)

Do 20. prosinca 2019. Vijeću su podneseni dodatni popisi, i to popis članova i zamjenikâ članova koje su predložile grčka, francuska, hrvatska, litavska, mađarska i portugalska vlada, kao i popis koji sadržava 4 člana i 4 zamjenika članova koje je predložila belgijska vlada, popis koji sadržava jednog člana kojeg je predložila bugarska vlada, popis koji sadržava jednog člana i jednog zamjenika člana koje je predložila irska vlada, popis koji sadržava jednog člana i jednog zamjenika člana koje je predložila španjolska vlada, popis koji sadržava 14 članova i 10 zamjenika članova koje je predložila talijanska vlada i popis koji sadržava 21 člana i 20 zamjenika članova koje je predložila poljska vlada. Te bi članove i zamjenike članova trebalo imenovati za isto razdoblje, od 26. siječnja 2020. do 25. siječnja 2025., kao i članove i zamjenike članova koji su imenovani Odlukom (EU) 2019/2157.

(6)

Nakon tog imenovanja u kasnijoj fazi uslijedit će imenovanje ostalih članova i zamjenika članova, čije imenovanje nije bilo predloženo Vijeću prije 20. prosinca 2019.,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

U Odbor regija imenuju se sljedeće osobe za razdoblje od 26. siječnja 2020. do 25. siječnja 2025.:

kao članovi, osobe navedene prema državi članici u Prilogu I.;

kao zamjenici članova, osobe navedene prema državi članici u Prilogu II.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Bruxellesu 20. siječnja 2020.

Za Vijeće

Predsjednik

J. BORRELL FONTELLES


(1)  SL L 139, 27.5.2019., str. 13.

(2)  Odluka Vijeća (EU) 2019/2157 od 10. prosinca 2019. o imenovanju članova i zamjenikâ članova Odbora regija za razdoblje od 26. siječnja 2020. do 25. siječnja 2025. (SL L 327, 17.12.2019., str. 78.).


PRILOG I.

ПРИЛОЖЕНИЕ I - ANEXO I - PŘÍLOHA I - BILAG I - ANHANG I - I LISA - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι - ANNEX I - ANNEXE I - PRILOG I - ALLEGATO I - I PIELIKUMS - I PRIEDAS - I. MELLÉKLET - ANNESS I - BIJLAGE I - ZAŁĄCZNIK I - ANEXO I - ANEXA I - PRÍLOHA I - PRILOGA I - LIITE I - BILAGA I

Членове / Miembros / Členové / Medlemmer / Mitglieder / Liikmed / Μέλη / Members / Membres / Članovi / Membri / Locekļi / Nariai / Tagok / Membri / Leden / Członkowie / Membros / Membri / Členovia / Člani / Jäsenet / Ledamöter

BELGIË / BELGIQUE / BELGIEN

Mr Willy BORSUS

Member of a Local Assembly: Municipal Council of Marche-en-Famenne

Mr Elio DI RUPO

Member of a Regional Executive: Minister-President of the Government of Wallonia

Mr Emmanuel DISABATO

Member of a Regional Assembly: Parliament of Wallonia

Mr Pierre-Yves JEHOLET

Member of a Regional Executive: Minister-President of the Government of the Federation Wallonia-Brussels

БЪЛГАРИЯ

Ms Tanya HRISTOVA

Member of a Local Executive: Mayor of Gabrovo Municipality

ΕΛΛΑΣ

Mr Georgios PATOULIS

Member of a Regional Executive: Region of Attica

Mr Apostolos TZITZIKOSTAS

Member of a Regional Executive: Region of Central Macedonia

Mr Stavros ARNAOUTAKIS

Member of a Regional Executive: Region of Crete

Ms Rodi KRATSA

Member of a Regional Executive: Region of Ionian Islands

Mr Georgios CHATZIMARKOS

Member of a Regional Executive: Region of South Aegean

Mr Konstantinos AGORASTOS

Member of a Regional Executive: Region of Thessaly

Mr Konstantinos BAKOYANNIS

Member of a Local Executive: Municipality of Athens

Mr Andreas KONDYLIS

Member of a Local Executive: Municipality of Alimos

Mr Moses ELISAF

Member of a Local Executive: Municipality of Ioannina

Mr Dimitrios KARNAVOS

Member of a Local Executive: Municipality of Kallithea

Mr Ignatios KAITEZIDIS

Member of a Local Executive: Municipality of Pilea-Hortiatis

Mr Symeon ROUSSOS

Member of a Local Executive: Municipality of Chalandri

ESPAÑA

Mr Fernando LÓPEZ MIRAS

Member of a Regional Assembly: Asamblea Regional de Murcia

FRANCE

Ms Danièle BOEGLIN

Member of a Local Executive: Conseil départemental de l’Aube

Ms Isabelle BOUDINEAU

Member of a Regional Executive: Conseil régional de Nouvelle-Aquitaine

Mr Frank CECCONI

Member of a Regional Assembly: Conseil régional d’Ile-de-France

Ms Vanessa CHARBONNEAU

Member of a Regional Executive: Conseil régional des Pays de la Loire

Mr Vincent CHAUVET

Member of a Local Executive: Commune d’Autun (71)

Mr Loïg CHESNAIS-GIRARD

Member of a Regional Executive: Conseil régional de Bretagne

Ms Yolaine COSTES

Member of a Regional Executive: Conseil régional de la Réunion

Mr Guillaume CROS

Member of a Regional Executive: Conseil régional d’Occitanie

Mr François DECOSTER

Member of a Regional Assembly: Conseil régional des Hauts de France

Ms Mélanie FORTIER

Member of a Regional Assembly: Conseil régional du Centre Val de Loire

Ms Cécile GALLIEN

Member of a Local Executive: commune de Voray (43)

Ms Karine GLOANEC-MAURIN

Member of a Local Executive: Conseil municipal de Couëtron-au-Perche (département du LoiretCher)

Ms Agnès LE BRUN

Member of a Local Executive: Conseil municipal de Morlaix (département du Finistère)

Mr Pascal MANGIN

Member of a Regional Assembly: Conseil régional du Grand Est

Ms Sylvie MARCILLY

Member of a Local Executive: Conseil départemental de la Charente-Maritime

Ms Marie-Antoinette MAUPERTUIS

Member of a Regional Assembly: Collectivité territoriale de Corse

Mr Jean-Paul POURQUIER

Member of a Local Executive: Conseil départemental de la Lozère

Mr Franck PROUST

Member of a Local Executive: Conseil municipal de Nîmes (département du Gard)

Ms Agnès RAMPAL

Member of a Regional Assembly: Conseil régional Provence-Alpes-Côte d’Azur

Mr Christophe ROUILLON

Member of a Local Executive: Conseil municipal de Coulaines (département de la Sarthe)

Ms Nathalie SARRABEZOLLES

Member of a Local Executive: Conseil départemental du Finistère

Mr Patrice VERCHÈRE

Member of a Regional Assembly: Conseil régional Auvergne-Rhône-Alpes

Mr Jean-Noël VERFAILLIE

Member of a Local Executive: Conseil départemental du Nord

Mr André VIOLA

Member of a Local Executive: Conseil départemental de l’Aude

HRVATSKA

Mr Nikola DOBROSLAVIĆ

Member of Regional Executive: Dubrovnik-Neretva County

Mr Valter DRANDIĆ

Member of Regional Assembly: Istria County

Mr Ivan GULAM

Member of Local Executive: Municipality of Pirovac

Mr Bruno HRANIĆ

Member of Local Executive: Municipality of Vidovec

Mr Danijel MARUŠIĆ

Member of Regional Executive: Brod-Posavina County

Mr Vojko OBERSNEL

Member of Local Executive: City of Rijeka

Mr Goran PAUK

Member of Regional Executive: Šibenik-Knin County

Ms Jelena PAVIČIĆ VUKIČEVIĆ

Member of Local Executive: City of Zagreb

Mr Željko TURK

Member of Local Executive: City of Zaprešić

IRELAND

Ms Caroline DWANE STANLEY

Member of a Local Executive: Laois County Council

ITALIA

Ms Manuela BORA

Assessore e Consigliere regionale della Regione Marche

Mr Roberto CIAMBETTI

Presidente del Consiglio e Consigliere regionale della Regione Veneto

Mr Alberto CIRIO

Presidente della Regione Piemonte

Mr Massimiliano FEDRIGA

Presidente della Regione Friuli Venezia Giulia

Mr Alessandro FERMI

Presidente del Consiglio e Consigliere regionale della Regione Lombardia

Mr Nicola IRTO

Presidente del Consiglio e Consigliere regionale della Regione Calabria

Mr Marco MARSILIO

Presidente della Regione Abruzzo

Mr Sebastiano MUSUMECI

Presidente della Regione Siciliana

Mr Enrico ROSSI

Presidente della Regione Toscana

Ms Simonetta SALIERA

Presidente dell'Assemblea legislativa e Consigliere regionale della Regione Emilia Romagna

Ms Alessandra SARTORE

Assessore della Regione Lazio

Mr Christian SOLINAS

Presidente della Regione Sardegna

Mr Donato TOMA

Presidente della Regione Molise

Mr Luca ZAIA

Presidente della Regione Veneto

LIETUVA

Mr Valdas BENKUNSKAS

Member of a Local Assembly: Vilniaus miesto savivaldybės taryba

Ms Nijolė DIRGINČIENĖ

Member of a Local Assembly: Birštono savivaldybės taryba

Mr Vytautas GRUBLIAUSKAS

Member of a Local Assembly: Klaipėdos miesto savivaldybės taryba

Mr Dovydas KAMINSKAS

Member of a Local Assembly: Tauragės rajono savivaldybės taryba

Mr Ričardas MALINAUSKAS

Member of a Local Assembly: Druskininkų savivaldybės taryba

Mr Bronius MARKAUSKAS

Member of a Local Assembly: Klaipėdos rajono savivaldybės taryba

Mr Mindaugas SINKEVIČIUS

Member of a Local Assembly: Jonavos rajono savivaldybės taryba

Mr Algirdas VRUBLIAUSKAS

Member of a Local Assembly: Alytaus rajono savivaldybės taryba

Mr Povilas ŽAGUNIS

Member of a Local Assembly: Panevėžio rajono savivaldybės taryba

MAGYARORSZÁG

Mr István BÓKA

Member of a Local Assembly: Local Government of Balatonfüred

Ms Barbara Szilvia HEGEDŰS

Member of a Local Assembly: Local Government of Veszprém with county rights

Mr Jácint HORVÁTH

Member of a Local Assembly: Local Government of Nagykanizsa with county rights

Mr János Ádám KARÁCSONY

Member of a Local Assembly: Local Government of Tahitótfalu

Mr József KÓBOR

Member of a Local Assembly: Local Government of Pécs with county rights

Mr Lajos KOVÁCS

Member of a Local Assembly: Local Government of District 12 of Budapest

Ms Anna MAGYAR

Member of a Regional Assembly: County Council of Csongrád Megye

Mr László MAJTÉNYI

Member of a Regional Assembly: County Council of Vas Megye

Mr József RIBÁNYI

Member of a Regional Assembly: County Council of Tolna Megye

Mr Patrik SCHWARCZ-KIEFER

Member of a Regional Assembly: County Council of Baranya Megye

Mr Oszkár SESZTÁK

Member of a Regional Assembly: County Council of Szabolcs-Szatmár-Bereg Megye

Ms Kata TÜTTŐ

Member of a Local Assembly: General Assembly of Budapest

POLSKA

Mr Gustaw Marek BRZEZIN

Member of a Regional Assembly: Sejmik Województwa Warmińsko-Mazurskiego

Ms Aleksandra DULKIEWICZ

Member of a Local Executive: Prezydent Miasta Gdańska

Mr Mariusz Rafał FRANKOWSKI

Member of a Local Assembly: Rada m. st. Warszawy

Mr Olgierd GEBLEWICZ

Member of a Regional Assembly: Sejmik Województwa Zachodniopomorskiego

Mr Paweł GRZYBOWSKI

Member of a Local Executive: Burmistrz Miasta Rypin

Mr Krzysztof IWANIUK

Member of a Local Executive: Wójt Gminy Terespol

Mr Józef JODŁOWSKI

Member of a Local Assembly: Rada Powiatu Rzeszowskiego

Mr Robert KOŚCIUK

Member of a Local Executive: Burmistrz Krasnegostawu

Mr Witold Rafał KOZŁOWSKI

Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Zarząd Województwa Małopolskiego

Mr Krzysztof Adam MATYJASZCZYK

Member of a Local Executive: Prezydent Miasta Częstochowa

Mr Władysław ORTYL

Member of a Regional Assembly: Sejmik Województwa Podkarpackiego

Mr Cezary Adam PRZYBYLSKI

Member of a Regional Assembly: Sejmik Województwa Dolnośląskiego

Mr Grzegorz Zenon SCHREIBER

Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Zarząd Województwa Łódzkiego

Mr Jarosław Piotr STAWIARSKI

Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Zarząd Województwa Lubelskiego

Mr Dariusz STRUGAŁA

Member of a Local Executive: Burmistrz Miasta i Gminy Jaraczewo

Mr Mieczysław STRUK

Member of a Regional Assembly: Sejmik Województwa Pomorskiego

Mr Adam Krzysztof STRUZIK

Member of a Regional Assembly: Sejmik Województwa Mazowieckiego

Mr Rafał Kazimierz TRZASKOWSKI

Member of a Local Executive: Prezydent m. st. Warszawy

Mr Ludwik Kajetan WĘGRZYN

Member of a Local Assembly: Rada Powiatu w Bochni

Mr Marek WOŹNIAK

Member of a Regional Assembly: Sejmik Województwa Wielkopolskiego

Ms Hanna ZDANOWSKA

Member of a Local Executive: Prezydent Miasta Łodzi

PORTUGAL

Mr Vasco Ilídio ALVES CORDEIRO

Member of a Regional Executive: Governo Regional dos Açores

Mr Miguel Filipe MACHADO DE ALBUQUERQUE

Member of a Regional Executive: Governo Regional da Madeira

Mr Aires Henrique DO COUTO PEREIRA

Member of a Local Executive: Câmara Municipal da Póvoa de Varzim

Mr Basílio Adolfo DE MENDONÇA HORTA DA FRANÇA

Member of a Local Executive: Câmara Municipal de Sintra

Ms Cristina de Fátima SILVA CALISTO

Member of a Local Executive: Câmara Municipal de Lagoa - Açores

Mr Fernando Medina Maciel ALMEIDA CORREIA

Member of a Local Executive: Câmara Municipal de Lisboa

Mr Hélder António GUERRA DE SOUSA SILVA

Member of a Local Executive: Câmara Municipal de Mafra

Ms Isilda Maria Prazeres DOS SANTOS VARGES GOMES

Member of a Local Executive: Câmara Municipal de Portimão

Mr José Agostinho RIBAU ESTEVES

Member of a Local Executive: Câmara Municipal de Aveiro

Mr José Maria DA CUNHA COSTA

Member of a Local Executive: Câmara Municipal de Viana do Castelo

Mr Luís Miguel DA SILVA MENDONÇA ALVES

Member of a Local Executive: Câmara Municipal de Caminha

Mr Ricardo Bruno Antunes MACHADO RIO

Member of a Local Executive: Câmara Municipal de Braga


PRILOG II.

ПРИЛОЖЕНИЕ II - ANEXO II - PŘÍLOHA II - BILAG II - ANHANG II - II LISA - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΙ - ANNEX II - ANNEXE II - PRILOG II - ALLEGATO II - II PIELIKUMS - II PRIEDAS - II. MELLÉKLET - ANNESS II - BIJLAGE II - ZAŁĄCZNIK II - ANEXO II - ANEXA II - PRÍLOHA II - PRILOGA II - LIITE II - BILAGA II

Заместник-членове / Suplentes / Náhradníci / Suppleanter / Stellvertreter / Asendusliikmed / Αναπληρωτές / Alternate members / Suppléants / Zamjenici članova / Supplenti / Aizstājēji / Pakaitiniai nariai / Póttagok / Membri Supplenti / Plaatsvervangers / Zastępcy członków / Suplentes / Supleanți / Náhradníci / Nadomestni člani / Varajäsenet / Suppleanter

BELGIË / BELGIQUE / BELGIEN

Mr Hugues BAYET

Member of a Local Executive: Mayor of Farciennes

Ms Alexia BERTRAND

Member of a Regional Assembly: Parliament of Brussels-Capital Region

Ms Hélène RYCKMANS

Member of a Regional Assembly: Parliament of Wallonia

Ms Olga ZRIHEN

Member of a Local Assembly: Municipal Council of La Louvière

ΕΛΛΑΣ

Mr Dimitrios PETROVITS

Member of a Regional Executive: Region of Eastern Macedonia and Thrace

Mr Alexandros KACHRIMANIS

Member of a Regional Executive: Region of Epirus

Mr Nektarios FARMAKIS

Member of a Regional Executive: Region of Western Greece

Mr Fanis SPANOS

Member of a Regional Executive: Region of Central Greece

Mr Georgios KASAPIDIS

Member of a Regional Executive: Region of Western Macedonia

Ms Dimitra ANGELAKI

Member of a Regional Assembly: Region of Attica

Mr Dimitrios KALOGEROPOULOS

Representative of a local body with political accountability to an elected Assembly: Municipality of Palaio Faliro

Mr Nikolaos VAFEIADIS

Member of a Local Assembly: Municipality of Athens

Mr Konstantinos TZIOUMIS

Member of a Local Executive: Municipality of Tripoli

Ms Katerina CHRYSSOPOULOU

Member of a Local Assembly: Municipality of Vrilissia

Mr Nikolaos CHIOTAKIS

Member of a Local Assembly: Municipality of Kifissia

Mr Efstratios CHARCHALAKIS

Member of a Local Executive: Municipality of Kythira

ESPAÑA

Mr Juan José MARTÍNEZ LOZANO

Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Asamblea Regional de Murcia

FRANCE

Mr Patrick AYACHE

Member of a Regional Executive: Conseil régional de Bourgogne Franche-Comté

Mr Jean-François BARNIER

Member of a Local Executive: Conseil municipal du Chambon-Feugerolles (département de la Loire)

Ms Nadine BELLUROT

Member of a Local Executive: Conseil municipal de Reuilly (département de l’Indre)

Ms Claudette BRUNET LECHENAULT

Member of a Local Executive: Conseil départemental de Saône-et-Loire

Mr Christophe CLERGEAU

Member of a Regional Assembly: Conseil régional des Pays de Loire

Ms Emmanuelle de GENTILI

Member of a Local Executive: Conseil municipal de Bastia (Corse)

Mr Christian GILLET

Member of a Local Executive: Conseil départemental du Maine-et-Loire

Ms Aurélie GROS

Member of a Regional Assembly: Conseil régional d’Ile-de-France

Mr Thibaut GUIGNARD

Member of a Local Executive: Conseil municipal de Plœuc-l'Hermitage (département des Côtesd’Armor)

Mr Mathieu KLEIN

Member of a Local Executive: Conseil départemental de Meurthe-et-Moselle

Ms Sylvie LABADENS

Member of a Local Executive: Conseil départemental du Nord

Mr Gérard LAHELLEC

Member of a Regional Executive: Conseil régional de Bretagne

Mr Miguel LAVENTURE

Member of a Regional Assembly: Collectivité territoriale de Martinique

Ms Françoise MESNARD

Member of a Local Executive: Conseil municipal de Saint-Jean d’Angely (département de Charente-Maritime)

Ms Nicole MULLER BECKER

Member of a Regional Executive: Conseil régional du Grand Est

Ms Marie-Luce PENCHARD

Member of a Regional Executive: Conseil régional de Guadeloupe

Ms Nicole PEYCELON

Member of a Regional Assembly: Conseil régional Auvergne-Rhône-Alpes

Ms Nicole PIERRARD

Member of a Local Executive: Conseil départemental de la Moselle

Ms Martine PINVILLE

Member of a Regional Assembly: Conseil régional de Nouvelle-Aquitaine

Mr François-Xavier PRIOLLAUD

Member of a Regional Executive: Conseil régional de Normandie

Mr Bertrand RINGOT

Member of a Local Executive: Conseil municipal de Gravelines (département du Nord)

Mr Didier ROBERT

Member of a Regional Executive: Conseil régional de la Réunion

Mr Gilles SIMEONI

Member of a Regional Executive: Collectivité territoriale de Corse

Mr Claude WALLENDORFF

Member of a Local Executive: Conseil départemental des Ardennes

HRVATSKA

Mr Igor ANDROVIĆ

Member of Regional Executive: Virovitica-Podravina County

Mr Martin BARIČEVIĆ

Member of Local Executive: Municipality of Jasenice

Ms Antonija JOZIĆ

Member of Local Executive: City of Pleternica

Mr Darko KOREN

Member of Regional Executive: Koprivnica-Križevci County

Mr Anteo MILOS

Member of Local Executive: City of Novigrad-Cittanova

Ms Jasna PETEK

Member of Regional Executive: Krapina-Zagorje County

Mr Dinko PIRAK

Member of Local Executive: City of Čazma

Mr Matija POSAVEC

Member of Regional Executive: Međimurje County

Mr Slavko PRIŠĆAN

Member of Local Executive: Municipality of Rovišće

IRELAND

Mr Conor MCGUINNESS

Member of a Local Executive: Galway Waterford City and County Council

ITALIA

Mr Gaetano ARMAO

Vicepresidente e Assessore della Regione Siciliana

Mr Vito BARDI

Presidente della Regione Basilicata

Mr Vincenzo DE LUCA

Presidente della Regione Campania

Mr Arno KOMPATSCHER

Presidente e Consigliere provinciale della Provincia autonoma di Bolzano

Mr Pierluigi MARQUIS

Consigliere regionale della Regione Autonoma della Valle d'Aosta

Mr Michele PAIS

Presidente del Consiglio e Consigliere regionale della Regione Sardegna

Mr Alessandro PIANA

Presidente del Consiglio e Consigliere regionale della Regione Liguria

Ms Donatella PORZI

Consigliere regionale della Regione Umbria

Mr Francesco RUSSO

Vice Presidente e Assessore della Regione Calabria

Mr Piero Mauro ZANIN

Presidente del Consiglio e Consigliere regionale della Regione Friuli Venezia Giulia

LIETUVA

Mr Arnoldas ABRAMAVIČIUS

Member of a Local Assembly: Zarasų rajono savivaldybės taryba

Ms Vaida ALEKNAVIČIENĖ

Member of a Local Assembly: Joniškio rajono savivaldybės taryba

Ms Aleksandra GRIGIENĖ

Member of a Local Assembly: Visagino savivaldybės taryba

Mr Domas GRIŠKEVIČIUS

Member of a Local Assembly: Šiaulių miesto savivaldybės taryba

Mr Ramūnas GODELIAUSKAS

Member of a Local Assembly: Rokiškio rajono savivaldybės taryba

Mr Audrius KLIŠONIS

Member of a Local Assembly: Plungės rajono savivaldybės taryba

Mr Algirdas NEIBERKA

Member of a Local Assembly: Vilkaviškio rajono savivaldybės taryba

Mr Vytenis TOMKUS

Member of a Local Assembly: Kaišiadorių rajono savivaldybės taryba

Mr Mantas VARAŠKA

Member of a Local Assembly: Kazlų Rūdos savivaldybės taryba

MAGYARORSZÁG

Ms Boglárka BÁNNÉ GÁL

Member of a Regional Assembly: County Council of Borsod-Abaúj-Zemplén Megye

Mr Attila KISS

Member of a Local Assembly: Local Government of Hajdúböszörmény

Mr Erik KONCZER

Member of a Regional Assembly: County Council of Komárom-Esztergom Megye

Mr Raymund KOVÁCS

Member of a Local Assembly: Local Government of District 16 of Budapest

Mr Ádám MIRKÓCZKI

Member of a Local Assembly: Local Government of Eger

Mr Zoltán NÉMETH

Member of a Regional Assembly: County Council of Győr-Moson-Sopron Megye

Mr Attila PÁL

Member of a Regional Assembly: County Council of Zala Megye

Mr Gábor SIMON

Member of a Local Assembly: Local Government of Miskolc with county rights

Mr Nándor SKUCZI

Member of a Regional Assembly: County Council of Nógrád Megye

Mr Róbert SZABÓ

Member of a Regional Assembly: County Council of Heves Megye

Mr Ferenc TEMERINI

Member of a Local Assembly: Local Government of Soltvadkert

Mr Botond VÁNTSA

Member of a Local Assembly: Local Government of Szigetszentmiklós

POLSKA

Mr Andrzej Krzysztof BĘTKOWSKI

Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Zarząd Województwa Świętokrzyskiego

Mr Rafał BRUSKI

Member of a Local Executive: Prezydent Miasta Bydgoszczy

Mr Andrzej BUŁA

Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Zarząd Województwa Opolskiego

Mr Marian BURAS

Member of a Local Executive: Burmistrz Miasta i Gminy Morawica

Mr Piotr Franciszek CAŁBECKI

Member of a Regional Assembly: Sejmik Województwa Kujawsko-Pomorskiego

Mr Jakub Piotr CHEŁSTOWSKI

Member of a Regional Assembly: Sejmik Województwa Śląskiego

Mr Jacek GAJEWSKI

Member of a Regional Assembly: Sejmik Województwa Kujawsko-Pomorskiego

Mr Robert GODEK

Member of a Local Assembly: Rada Powiatu Strzyżowskiego

Mr Wojciech Jan KAŁUŻA

Member of a Regional Assembly: Sejmik Województwa Śląskiego

Mr Jakub Michał KWAŚNY

Member of a Local Assembly: Rada Miasta Tarnowa

Mr Mirosław LECH

Member of a Local Executive: Wójt Gminy Korycin

Mr Sebastian ŁUKASZEWICZ

Member of a Regional Assembly: Sejmik Województwa Podlaskiego

Ms Beata Małgorzata MOSKAL-SŁANIEWSKA

Member of a Local Executive: Prezydent Miasta Świdnica

Ms Elżbieta Anna POLAK

Member of a Regional Assembly: Sejmik Województwa Lubuskiego

Mr Piotr Paweł PSIKUS

Member of a Local Executive: Burmistrz Miasta i Gminy Kępno

Mr Ludwik Jerzy RAKOWSKI

Member of a Regional Assembly: Sejmik Województwa Mazowieckiego

Mr Łukasz Jakub SMÓŁKA

Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Zarząd Województwa Małopolskiego

Mr Joachim SMYŁA

Member of a Local Assembly: Rada Powiatu w Lublińcu

Mr Marek Andrzej TRAMŚ

Member of a Local Assembly: Rada Powiatu Polkowickiego

Mr Tadeusz TRUSKOLASKI

Member of a Local Executive: Prezydent Miasta Białegostoku

PORTUGAL

Mr Rui Jorge DA SILVA LEITE DE BETTENCOURT

Member of a Regional Executive: Governo Regional dos Açores

Mr Pedro Miguel AMARO DE BETTENCOURT CALADO

Member of a Regional Executive: Governo Regional da Madeira

Ms Anabela GASPAR DE FREITAS

Member of a Local Executive: Câmara Municipal de Tomar

Mr Carlos André TELES PAULO DE CARVALHO

Member of a Local Executive: Câmara Municipal de Tabuaço

Mr Carlos SILVA SANTIAGO

Member of a Local Executive: Câmara Municipal de Sernancelhe

Mr Luís Manuel DOS SANTOS CORREIA

Member of a Local Executive: Câmara Municipal de Castelo Branco

Mr Luís Miguel CORREIA ANTUNES

Member of a Local Executive: Câmara Municipal da Lousã

Mr Nuno José GONÇALVES MASCARENHAS

Member of a Local Executive: Câmara Municipal de Sines

Mr Paulo Jorge FRAZÃO BATISTA DOS SANTOS

Member of a Local Executive: Câmara Municipal da Batalha

Mr Pedro Miguel CÉSAR RIBEIRO

Member of a Local Executive: Câmara Municipal de Almeirim

Mr Rui Miguel DA SILVA ANDRÉ

Member of a Local Executive: Câmara Municipal de Monchique

Mr Vítor Manuel MARTINS GUERREIRO

Member of a Local Executive: Câmara Municipal de São Brás de Alportel


POSLOVNICI

24.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 20/17


KODEKS PONAŠANJA ČLANOVA EUROPSKOG ODBORA REGIJA

Usvojila Plenarna Skupština 5. Prosinca 2019.

Uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegove članke 2. i 3.,

uzimajući u obzir Povelju Europske unije o temeljnim pravima,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije (dalje u tekstu: UFEU), a posebno njegove članke 300. i od 305. do 307.,

uzimajući u obzir Poslovnik Europskog odbora regija (dalje u tekstu: Odbor),

budući da su članovi Odbora predstavnici lokalnih i regionalnih tijela koji imaju regionalni ili lokalni izborni mandat ili su politički odgovorni izabranoj skupštini,

budući da članstvo u Odboru proizlazi iz aktivnog lokalnog ili regionalnog mandata i ne čini radni odnos te da članovi primaju isključivo paušalne naknade za sastanke i putovanja te povrat putnih troškova,

budući da članovi Odbora u obavljanju svojih dužnosti djeluju potpuno neovisno i u općem interesu Europske unije i europskih građana,

budući da, ne dovodeći u pitanje mjerodavne odredbe Poslovnika, određene obveze koje iz njih proizlaze treba uvrstiti u Kodeks ponašanja,

Odbor je odlučio usvojiti ovaj Kodeks ponašanja članova Odbora koji članovi potpisuju na početku mandata:

Članak 1.

Područje primjene

Ovaj Kodeks ponašanja primjenjuje se na ponašanje članova i zamjenika pri izvršavanju dužnosti koje im je povjerio Odbor. Svako spominjanje članova tumači se i kao spominjanje zamjenika.

Ako se protiv članova osoblja iznesu navodi o nedoličnom ponašanju prema članovima Odbora, primjenjuju se mjerodavna pravila o osoblju (1), a dotični član Odbora o tim navodima obavješćuje glavnog tajnika.

Članak 2.

Načela

U obavljanju svojih dužnosti članovi Odbora vode se načelima neovisnosti, nepristranosti, integriteta, transparentnosti, dostojanstva i poštovanja različitosti.

Članak 3.

Neovisnost

U skladu s člankom 300. stavkom 4. UFEU-a, članovi su u općem interesu Unije potpuno neovisni u obavljanju dužnosti koje su im dodijeljene i nisu vezani nikakvim obvezujućim napucima.

Članak 4.

Nepristranost i sukob interesa

1.   Članovi dodijeljene dužnosti izvršavaju nepristrano i u javnom interesu i ne dobivaju niti nastoje dobiti bilo kakvu izravnu ili neizravnu financijsku korist ili nagradu.

2.   Članovi izbjegavaju sve situacije koje bi mogle dovesti do sukoba interesa. Sukob interesa postoji kada član ima osobni interes koji bi mogao neprimjereno utjecati na izvršavanje njegovih članskih dužnosti. Sukob interesa ne postoji kada član uživa prednosti zbog same činjenice da je dio opće javnosti ili široke kategorije ljudi. Sukob interesa ne postoji kada član obavlja neku aktivnost, primjerice sudjeluje u radu tijela koja donose odluke u trgovačkim društvima, u sklopu ostvarivanja svojih javnih dužnosti.

3.   Svaki član koji smatra da se nalazi u sukobu interesa odmah poduzima mjere potrebne da to ispravi u skladu s načelima i odredbama ovog Kodeksa ponašanja. Ako član nije u stanju riješiti sukob interesa, o tome u pisanom obliku obavještava predsjednika i glavnog tajnika.

Članak 5.

Integritet

1.   Članovi svoje dužnosti izvršavaju u javnom interesu i s integritetom, bez zahtijevanja, prihvaćanja ili primanja bilo kakve izravne ili neizravne financijske pomoći ili bilo kakve druge nagrade u zamjenu za određeno ponašanje u djelokrugu svog rada te savjesno vode računa o tome da se ne izlažu situacijama koje bi mogle biti povezane s podmićivanjem, korupcijom ili nedopuštenim utjecajem.

2.   Članovi nisu profesionalno angažirani u plaćenom stručnom lobiranju koje je u izravnoj vezi s postupkom odlučivanja Unije. Zastupanje regionalnih ili lokalnih interesa ne smatra se lobiranjem.

3.   Uvijek se smatra da članovi svoje članske dužnosti izvršavaju kad sudjeluju na sastancima tijela Odbora, događanjima koja se održavaju u prostorijama Odbora, događanjima koja se održavaju izvan prostorija Odbora, ali koja Odbor podržava u skladu sa svojim pravilima te događanjima na kojima predstavljaju Odbor.

4.   Tijekom obnašanja svojih članskih dužnosti članovi ne smiju primati darove ili slične povlastice osim onih koji su darovani iz pristojnosti i čija je približna vrijednost niža od 100 EUR. Članovi smiju primati darove koji su darovani iz pristojnosti i čija je približna vrijednost viša od 100 EUR pod uvjetom da ih predaju Glavnom tajništvu na sljedećem sastanku Odbora kojem budu prisustvovali nakon primitka. Predsjednik odlučuje o tome hoće li takvi darovi, kao i darovi iste vrijednosti darovani izravno njemu, postati vlasništvo Odbora ili će se donirati odgovarajućoj dobrotvornoj organizaciji. Glavno tajništvo vodi registar takvih darova. U svim slučajevima, članovi moraju poštovati nacionalne, regionalne i lokalne propise o primanju darova koji se na njih odnose, uključujući i one koji određuju maksimalnu vrijednost darova.

5.   Članovi poštuju financijska pravila Odbora koja se na njih odnose, posebno ona koja se odnose na povrat putnih troškova i isplatu paušalnih naknada za putovanja i sastanke.

Članak 6.

Transparentnost i izjava o financijskim interesima

1.   U izvršavanju dužnosti koje su im dodijeljene, članovi se ponašaju transparentno i pozdravljaju legitimni javni nadzor poštovanja načela navedenih u ovom Kodeksu ponašanja.

2.   U slučaju da zakonodavstvo na nacionalnoj i podnacionalnoj razini predviđa obvezu podnošenja javne izjave o financijskim interesima, članovi Odbora osobno su odgovorni u roku od 60 dana od preuzimanja dužnosti predsjedniku dostaviti izjavu da su nadležnom tijelu u svojoj državi članici podnijeli javnu izjavu o financijskim interesima u skladu s relevantnim mjerodavnim nacionalnim ili podnacionalnim zakonodavstvom i u vezi s mandatom ili radnim mjestom za koje su politički odgovorni i na temelju kojeg su imenovani članom – kao i mrežnu poveznicu na tu javnu izjavu. Članovi su osobno odgovorni za točnost te poveznice i obavještavaju predsjednika o svim promjenama u vezi s njom do kraja mjeseca koji uslijedi nakon mjeseca u kojem je došlo do promjena.

3.   U slučaju da nacionalno ili podnacionalno zakonodavstvo ne predviđa obvezu podnošenja javne izjave o financijskim interesima, članovi su osobno odgovorni predsjedniku podnijeti izjavu koristeći obrazac iz Dodatka ovom Kodeksu. U izjavi se navodi svaki subjekt u kojem član ima izravan financijski interes i za koji se razumno može smatrati da bi mogao dovesti do sukoba interesa ako se član bude bavio nekom odlukom Odbora ili stajalištem koji taj subjekt uključuju. Smatra se da član ima izravan financijski interes u nekom subjektu ako u njegovom kapitalu ima financijski udio zahvaljujući kojem može znatno utjecati na upravljanje tim subjektom.

4.   Članovi predsjednika obavještavaju o svim promjenama u izjavi dostavljenoj temeljem stavka 3. To su dužni učiniti do kraja mjeseca koji uslijedi nakon mjeseca u kojem je došlo do promjena.

5.   Odbor na lako dostupan način javnosti stavlja na raspolaganje informacije dostavljene predsjedniku u skladu s ovim člankom.

6.   Ako predsjednik primi informaciju koja upućuje na to da je izjava o financijskim interesima, koju je član podnio u skladu sa stavkom 2. ili 3., u bitnome netočna ili neažurirana, on od člana može zatražiti da izjavu ispravi, a Predsjedništvo izvijestiti o ishodu.

7.   Izvjestitelji Glavnom tajništvu dostavljaju popis svih zainteresiranih strana s kojima su se savjetovali o predmetu svog mišljenja. Glavno tajništvo o tom popisu vodi evidenciju i može ga objaviti na zahtjev.

Članak 7.

Dostojanstvo i poštovanje raznolikosti

1.   U vršenju dužnosti koje su im dodijeljene, članovi se:

(a)

ponašaju profesionalno i izbjegavaju bilo kakav uvredljiv ili diskriminatorni jezik ili ponašanje, u skladu s člankom 21. Povelje Europske unije o temeljnim pravima;

(b)

prema svima u Odboru ili na njegovim događanjima ponašaju dostojanstveno, ljubazno i s poštovanjem te bez predrasuda i diskriminacije;

(c)

suzdržavaju od toga da svojim riječima ili djelovanjem potiču osoblje ili druge članove Odbora na kršenje, zaobilaženje ili zanemarivanje načela iz ovog Kodeksa ili drugog zakonodavstva na snazi, kao i od toga da takvo ponašanje toleriraju;

(d)

trude osigurati, u mjeri u kojoj im njihove nadležnosti u Odboru to omogućavaju te uz odgovarajuću diskreciju, da se sva neslaganja ili sukobi koji se pojave u Odboru ili na njegovim događanjima riješe promptno, pravedno i djelotvorno, uključujući brzo odgovaranje na sve optužbe za uznemiravanje (psihičko ili spolno).

2.   Za potrebe primjene ovog Kodeksa ponašanja koristi se definicija uznemiravanja iz članka 12.a. Pravilnika o osoblju, kako se tumači u sudskoj praksi Suda Europske unije (dalje u tekstu „Sud”):

„Uznemiravanje” znači svako neprimjereno postupanje koje traje tijekom određenog razdoblja, ponavlja se ili je sustavno te se izražava fizičkim ponašanjem, usmenim ili pisanim izjavama, gestama ili drugim namjernim djelovanjem koje može štetiti osobnosti, dostojanstvu, ili fizičkom ili psihičkom integritetu osobe.

„Spolno uznemiravanje” znači postupanje spolne naravi usmjereno prema osobi koja to ne želi kako bi se tu osobu uvrijedilo ili radi stvaranja zastrašujućeg, neprijateljskog, uvredljivog ili uznemirujućeg okružja. Spolno uznemirivanje smatra se diskriminacijom na osnovi spola.

Članak 8.

Provedba Kodeksa ponašanja

1.   Predsjednik i članovi Odbora osiguravaju da se Kodeks ponašanja poštuje i primjenjuje u dobroj vjeri i vodeći računa o načelu proporcionalnosti.

2.   Ako predsjednik smatra da je neki član možda prekršio Kodeks ponašanja, on uz pomoć glavnog tajnika može ispitati okolnosti navoda o kršenju. Ako predsjednik, nakon što predmetnog člana sasluša i nakon što ga pozove da se pisanim putem očituje, zaključi da je predmetni član prekršio Kodeks ponašanja, predsjednik, po savjetovanju s prvim potpredsjednikom Odbora, predsjednikom Povjerenstva za financijske i administrativne poslove, predsjednikom nacionalnog izaslanstva predmetnog člana i predsjednikom političke skupine predmetnog člana, donosi obrazloženu odluku kojom određuje kaznu i o njoj obavještava predmetnog člana.

3.   Ako se navodi o kršenju Kodeksa ponašanja odnose na predsjednika, prvi potpredsjednik preuzima ulogu dodijeljenu predsjedniku u stavku 2., a ulogu dodijeljenu prvom potpredsjedniku u istom stavku preuzima potpredsjednik koji ne pripada istom političkom klubu i nacionalnom izaslanstvu.

4.   Kazna se može sastojati od jedne ili više sljedećih mjera:

(a)

ukora, sa ili bez objave;

(b)

privremenog oduzimanja prava sudjelovanja u aktivnostima Odbora na razdoblje od jednog tjedna do šest mjeseci;

(c)

u slučaju povrede obveze povjerljivosti, ograničenja prava na pristup povjerljivim informacijama u trajanju do jedne godine;

(d)

zabrane da se član izabere na neku dužnost u Odboru, da bude imenovan izvjestiteljem ili da sudjeluje u službenom izaslanstvu te, ako član te dužnosti već obnaša, njegovo razrješenje s tih dužnosti.

5.   U slučaju ponovljenih prekršaja mjere utvrđene stavkom 4. točkama (b) i (c) mogu se udvostručiti.

6.   Predmetni član može Predsjedništvu podnijeti internu žalbu u roku od dva tjedna od obavijesti o obrazloženoj odluci iz stavka 2. Žalba ima za posljedicu prekid primjene kazne izrečene u obrazloženoj odluci. Najkasnije četiri mjeseca od podnošenja žalbe Predsjedništvo većinom svojih članova izdaje obrazloženu odluku kojom poništava, potvrđuje ili mijenja obrazloženu odluku predsjednika. Odluka Predsjedništva kojom se potvrđuje odluka predsjednika može se temeljiti na njezinu obrazloženju. Nasuprot tome, odluka Predsjedništva kojom se poništava ili mijenja odluka predsjednika mora sadržavati vlastito obrazloženje. Predsjedništvo o obrazloženoj odluci obavještava predmetnog člana.

7.   U skladu s člankom 263. UFEU-a predmetni član u roku od dva mjeseca nakon što ga Predsjedništvo obavijesti o obrazloženoj odluci može pred Sudom EU-a podnijeti tužbu za poništenje.

Članak 9.

Provedba Kodeksa ponašanja u slučaju navoda o uznemiravanju člana osoblja od strane člana Odbora

1.   Odstupajući od članka 8. ovaj se članak primjenjuje na slučajeve navoda o uznemiravanju člana osoblja od strane člana Odbora. „Član osoblja” znači dužnosnik, član privremenog osoblja, član ugovornog osoblja, zaposlenik na kratki ugovor, upućeni nacionalni stručnjak ili stažist.

2.   Prilikom obnove svakog petogodišnjeg mandata Odbora uspostavlja se šesteročlani Savjetodavni odbor za uznemiravanje (u daljnjem tekstu: Savjetodavni odbor). Predsjedništvo iz redova članova Povjerenstva za financijske i administrativne poslove predlaže predsjednika i dva druga člana. Glavni tajnik predlaže dva člana iz redova osoblja. Odbor osoblja predlaže jednog člana. Predsjednik Odbora imenuje predsjednika i članove poštujući rodnu ravnotežu. U slučaju da član Savjetodavnog odbora izgubi status člana Odbora ili člana osoblja, u najkraćem mogućem roku predlaže se i imenuje novi član. Ako je neki član Savjetodavnog odbora uključen u predmet, suspendira se tijekom cijelog trajanja postupka, a novi se privremeni član predlaže i imenuje što je prije moguće. Savjetodavni odbor odluke donosi običnom većinom u prisutnosti najmanje pet članova, a u slučaju izjednačenog broja glasova odlučujući glas ima predsjednik. Savjetodavni odbor u svom je radu potpuno autonoman i neovisan, postupa u skladu s načelom povjerljivosti, a njegovi su postupci tajni. Savjetodavnom odboru u radu pomaže Glavno tajništvo Odbora. Glavno tajništvo Savjetodavnom odboru pomaže uz obvezu čuvanja povjerljivosti. Predsjednik provodi istragu o svakom kršenju povjerljivosti, a dotična osoba može snositi odgovarajuće posljedice.

3.   Članovi osoblja koji sebe smatraju žrtvom uznemiravanja od strane člana Odbora u smislu članka 12.a Pravilnika o osoblju mogu podnijeti zahtjev za pomoć na temelju članka 24. Pravilnika o osoblju ili, po analogiji, članka 11. prvog stavka ili članka 81. Uvjeta zaposlenja ostalih službenika. Zaposlenici na kratki ugovor, upućeni nacionalni stručnjaci i stažisti mogu podnijeti zahtjev za pomoć na temelju članka 31. Povelje Europske unije o temeljnim pravima. Prije podnošenja zahtjeva predmetni član osoblja može se neformalno obratiti svojem tijelu za imenovanje, bilo kojem članu Savjetodavnog odbora ili Glavnom tajništvu Odbora.

4.   Po primitku zahtjeva iz stavka 3., tijelo za imenovanje o tome obavještava Savjetodavni odbor i nadležnom odjelu Glavnog tajništva nalaže da preliminarno istraži činjenice za koje se tereti kako bi se utvrdilo postoje li prima facie dokazi o uznemiravanju. U roku od 30 radnih dana od primitka zahtjeva nadležni odjel Savjetodavnom odboru i tijelu za imenovanje prosljeđuje rezultate preliminarne istrage provedene na temelju zahtjeva te, po potrebi, eventualne pisane izjave predloženih svjedoka i informacije dobivene od nadležnih odjela Glavnog tajništva. Ako se na temelju preliminarne istrage utvrdi da nema dovoljno prima facie dokaza o uznemiravanju, tijelo za imenovanje se, u dogovoru sa Savjetodavnim odborom i prije donošenja odluke na temelju članka 24. Pravilnika o osoblju, savjetuje s odjelom za pravne poslove i predmetnom članu osoblja pruža mogućnost da bude saslušan. Ako se na temelju preliminarne istrage utvrdi da postoje dovoljni prima facie dokazi o uznemiravanju, predmet se prosljeđuje Savjetodavnom odboru.

5.   Savjetodavni odbor provodi detaljnu istragu svakog proslijeđenog predmeta. Predmetnom članu Odbora šalje sažetak optužbi iznesenih protiv njega i daje mu razuman rok za podnošenje primjedbi koji ne smije biti kraći od 15 radnih dana. Po isteku tog roka predmetni član osoblja dobiva sažetak primjedbi predmetnog člana Odbora. Savjetodavni odbor ocjenjuje treba li saslušati svjedoke ili treće osobe i treba li provesti dodatnu istragu. Predmetni član osoblja i predmetni član Odbora dobivaju sažetak svih izjava svjedoka, a Savjetodavni odbor ih prije usvajanja izvješća iz stavka 6. odvojeno saslušava.

6.   Na temelju preliminarne analize koju provodi relevantni odjel Glavnog tajništva i vlastite detaljne istrage Savjetodavni odbor donosi izvješće i prosljeđuje ga predsjedniku Odbora, predmetnom članu osoblja i predmetnom članu Odbora. Izvješće sadrži: i. sažetak optužbi koje je iznio predmetni član osoblja; ii. sažetak istrage, uključujući i primjedbe predmetnog člana Odbora i svih saslušanih svjedoka; iii. ocjenu činjenica i dokaza, uključujući izjave svjedoka; iv. zaključak o tome je li došlo do uznemiravanja i v., po potrebi, preporuku za izricanje kazne, bilo kakvih daljnjih mjera ili i jednoga i drugoga. Po potrebi, u izvješću se bilježi svako izdvojeno mišljenje.

7.   U svjetlu izvješća Savjetodavnog odbora i nakon saslušanja predmetnog člana Odbora, predsjednik Odbora – po savjetovanju s prvim potpredsjednikom Odbora, predsjednikom Povjerenstva za financijske i administrativne poslove, predsjednikom nacionalnog izaslanstva i predsjednikom političkog kluba dotičnog člana Odbora – donosi obrazloženu odluku o tome je li došlo do uznemiravanja, što može uključivati kaznu u skladu s člankom 8. stavkom 4. Odluka kojom se potvrđuju zaključci izvješća Savjetodavnog odbora može se temeljiti na njegovu obrazloženju. Nasuprot tome, odluka koja se razlikuje od zaključaka tog izvješća mora sadržavati vlastito obrazloženje. Predsjednik o obrazloženoj odluci obavještava predmetnog člana osoblja i člana Odbora te Savjetodavni odbor i tijelo za imenovanje.

8.   U skladu s člankom 263. UFEU-a, predmetni član može u roku od dva mjeseca od obavijesti o obrazloženoj odluci predsjednika pred Sudom EU-a podnijeti tužbu za poništenje.

9.   U svjetlu obrazložene odluke predsjednika i po savjetovanju s odjelom za pravne poslove, tijelo za imenovanje donosi konačnu odluku o zahtjevu za pomoć. Ako se u obrazloženoj odluci predsjednika zaključi da je došlo do uznemiravanja, tijelo za imenovanje odlučuje o mjerama koje treba poduzeti u vidu potpore žrtvi uznemiravanja. Ako se u obrazloženoj odluci predsjednika zaključi da do uznemiravanja nije došlo i ako tijelo za imenovanje namjerava odbiti zahtjev za pomoć, ono predmetnom članu osoblja nudi mogućnost da ga se prethodno sasluša. Svaki namjerno lažan ili obmanjujući zahtjev za pomoć može dovesti do stegovnog postupka protiv predmetnog člana osoblja.

10.   Ako se optužbe o uznemiravanju odnose na predsjednika, prvi potpredsjednik preuzima ulogu dodijeljenu predsjedniku u stavcima 2., 7. i 9., a ulogu dodijeljenu prvom potpredsjedniku u stavku 7. preuzima potpredsjednik koji ne pripada istom političkom klubu i nacionalnom izaslanstvu.

11.   Tijelo za imenovanje može u bilo kojem trenutku donijeti privremene mjere koje mogu uključivati odobrenje predmetnom članu osoblja da obavlja posao od kuće ili u Odboru, ali na udaljenosti od predmetnog člana, ili odobrenje dopusta. Tijelo za imenovanje obavještava Savjetodavni odbor o donesenim mjerama, navodeći pritom je li o njima potrebno obavijestiti predmetnog člana Odbora.

Članak 10.

Suradnja s nacionalnim pravosudnim tijelima

1.   Ako postoji sumnja da navod o povredi predstavlja kazneno djelo, predsjednik obavještava odgovarajuća nacionalna tijela vlasti u relevantnim državama članicama.

2.   Odbor s njima u potpunosti surađuje.

Članak 11.

Stupanje na snagu

Ovaj Kodeks ponašanja stupa na snagu 26. siječnja 2020.


(1)  Na članove osoblja uglavnom se primjenjuju Pravilnik o osoblju za dužnosnike Europske unije i Uvjeti zaposlenja ostalih službenika Europske unije te Provedbene odredbe koje je usvojio Odbor.


Dodatak

JAVNA IZJAVA O FINANCIJSKIM INTERESIMA

(podnosi se samo ako ne postoji javna izjava u skladu s nacionalnim ili podnacionalnim zakonodavstvom)

PREZIME:

IME:

Nemam izravnih financijskih interesa u smislu članka 6. stavka 3. Kodeksa o ponašanju.

Imam izravne financijske interese u smislu članka 6. stavka 3. Kodeksa o ponašanju u sljedećim subjektima:

Izjavljujem da su navedeni podaci istiniti i točni.

Datum:

Potpis:


Ispravci

24.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 20/24


Ispravak Direktiva (EU) 2019/2121 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. studenoga 2019. o izmjeni Direktive (EU) 2017/1132 u pogledu prekograničnih preoblikovanja, spajanja i podjela

( Službeni list Europske unije L 321 od 12. prosinca 2019 .)

Na stranici 11., u članku 1. točki 3. podtočki (c):

umjesto:

 

‚‚Komisija donosi provedbene akte iz točke (ea) do 2. srpnja 2020.’’;

treba stajati:

 

‚‚Komisija donosi provedbene akte iz točke (ea) do 2. srpnja 2021.’’.


24.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 20/25


Ispravak Uredbe (EU) 2019/1155 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. lipnja 2019. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 810/2009 o uspostavi Zakonika Zajednice o vizama (Zakonik o vizama)

( Službeni list Europske unije L 188 od 12. srpnja 2019 .)

Na stranici 30, u članku 1. točki 3., u izmjeni članka 3. stavka 5. točke (c):

umjesto:

„(c)

državljani trećih zemalja koji imaju valjanu vizu za državu članicu koja ne sudjeluje u donošenju ove Uredbe ili za državu članicu koja još u potpunosti ne primjenjuje odredbe schengenske pravne stečevine ili za zemlju koja je stranka Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru ili za Kanadu, Japan ili Sjedinjene Američke Države…’;

treba stajati:

„(c)

državljani trećih zemalja koji imaju valjanu vizu za državu članicu koja ne sudjeluje u donošenju ove Uredbe ili za državu članicu koja još u potpunosti ne primjenjuje odredbe schengenske pravne stečevine ili za Kanadu, Japan ili Sjedinjene Američke Države…’.


24.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 20/26


Ispravak Uredbe (EU) 2019/2033 Europskog Parlamenta i Vijeća od 27. studenoga 2019. o bonitetnim zahtjevima za investicijska društva i o izmjeni uredaba (EU) br. 1093/2010, (EU) br. 575/2013, (EU) br. 600/2014 i (EU) br. 806/2014

( Službeni list Europske unije L 314 od 5. prosinca 2019 .)

1. Na stranici 20., u članku 9. stavku 1.:

umjesto:

„1.

Investicijska društva moraju imati regulatorni kapital koji se sastoji od zbroja njihova redovnog osnovnog kapitala, dodatnog osnovnog kapitala i dopunskog kapitala i u svakom trenutku moraju ispunjavati sve sljedeće uvjete:

Image 1

treba stajati:

„1.

Investicijska društva moraju imati regulatorni kapital koji se sastoji od zbroja njihova redovnog osnovnog kapitala, dodatnog osnovnog kapitala i dopunskog kapitala i u svakom trenutku moraju ispunjavati sve sljedeće uvjete:

(a)

Image 2

,

(b)

Image 3

,

(c)

Image 4

,”.

2. Na stranici 58., u članku 63. stavku 4. točki (e):

umjesto:

„…ESMA taj nacrt regulatornih tehničkih standarda dostavlja Komisiji do 26. rujna 2021. …”;

treba stajati:

„…ESMA taj nacrt regulatornih tehničkih standarda dostavlja Komisiji do 26. rujna 2020. …”.

3. Na stranici 59., u članku 63. stavku 4. točki (f):

umjesto:

„…ESMA taj nacrt provedbenih tehničkih standarda dostavlja Komisiji do 26. rujna 2021. …”;

treba stajati:

„…ESMA taj nacrt provedbenih tehničkih standarda dostavlja Komisiji do 26. rujna 2020. …”.