ISSN 1977-0847 |
||
Službeni list Europske unije |
L 239 |
|
Hrvatsko izdanje |
Zakonodavstvo |
Godište 62. |
|
|
|
(1) Tekst značajan za EGP. |
HR |
Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje. Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica. |
II. Nezakonodavni akti
UREDBE
17.9.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 239/1 |
UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1559
оd 16. rujna 2019.
o izmjeni priloga II. i III. Uredbi (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu maksimalnih razina ostataka za ciflufenamid, fenbukonazol, flukvinkonazol i tembotrion u ili na određenim proizvodima
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. veljače 2005. o maksimalnim razinama ostataka pesticida u ili na hrani i hrani za životinje biljnog i životinjskog podrijetla i o izmjeni Direktive Vijeća 91/414/EEZ (1), a posebno njezin članak 14. stavak 1. točku (a) i članak 49. stavak 2.,
budući da:
(1) |
Maksimalne razine ostataka (MRO) za ciflufenamid, fenbukonazol, flukvinkonazol i tembotrion utvrđene su u dijelu A Priloga III. Uredbi (EZ) br. 396/2005. |
(2) |
Europska agencija za sigurnost hrane („Agencija”) dostavila je za ciflufenamid obrazloženo mišljenje o postojećim MRO-ima u skladu s člankom 12. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 396/2005 (2). Predložila je da se izmijeni definicija ostatka za proizvode životinjskog podrijetla. Preporučila je da se snize MRO-i za male krastavce za kiseljenje i raž. Za ostale proizvode preporučila je da se povise ili zadrže postojeći MRO-i. Zaključila je da u pogledu MRO-a za kukuruz, proso, rižu, sirak, pšenicu, perad (mišić, masno tkivo, jetra) i ptičja jaja određene informacije nisu dostupne i da je potrebno da upravitelji rizikom provedu daljnje razmatranje. Budući da nema rizika za potrošače, MRO-e za te proizvode trebalo bi utvrditi u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 396/2005 na postojećoj razini ili na razini koju odredi Agencija. Ti će se MRO-i preispitati, a pri preispitivanju će se u obzir uzeti informacije koje budu dostupne unutar dvije godine od objave ove Uredbe. |
(3) |
Agencija je za fenbukonazol dostavila obrazloženo mišljenje o postojećim MRO-ima u skladu s člankom 12. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 396/2005 (3). Predložila je da se izmijeni definicija ostatka. Preporučila je da se snize MRO-i za grejp, naranče, bademe, brazilske orahe, indijske oraščiće, kestene, kokosove orahe, lješnjake, makadamije/australske oraščiće, pekan orahe, pinjole, pistacije, orahe i borovnice. Za ostale je proizvode Agencija preporučila da se povise ili zadrže postojeći MRO-i. Zaključila je da u pogledu MRO-a za marelice, breskve, šljive, krastavce, male krastavce za kiseljenje, tikvice, dinje, bundeve i lubenice određene informacije nisu dostupne i da je potrebno da upravitelji rizikom provedu daljnje razmatranje. Budući da nema rizika za potrošače, MRO-e za te proizvode trebalo bi utvrditi u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 396/2005 na postojećoj razini ili na razini koju odredi Agencija. Ti će se MRO-i preispitati, a pri preispitivanju će se u obzir uzeti informacije koje budu dostupne unutar dvije godine od objave ove Uredbe. |
(4) |
Agencija je za flukinkonazol dostavila obrazloženo mišljenje o postojećim MRO-ima u skladu s člankom 12. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 396/2005 (4). Agencija je zaključila da za flukvinkonazol u Uniji trenutačno nisu odobrene upotrebe ni uvozna odstupanja i da za tu aktivnu tvar nisu dostupne maksimalne razine ostataka iz Codexa (CXL). Stoga se ostaci flukvinkonazola ne bi smjeli pojaviti u proizvodima biljnog i životinjskog podrijetla. Budući da nema rizika za potrošače, MRO-e za flukvinkonazol trebalo bi utvrditi u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 396/2005 na posebnoj granici određivanja. |
(5) |
Agencija je za tembotrion dostavila obrazloženo mišljenje o postojećim MRO-ima u skladu s člankom 12. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 396/2005 (5). Preporučila je da se snize MRO-i za svinje (jetra, bubreg), goveda (jetra, bubreg) i kopitare (jetra, bubreg). Za ostale je proizvode Agencija preporučila da se povise ili zadrže postojeći MRO-i. Zaključila je da u pogledu MRO-a za slatki kukuruz i začine od plodova određene informacije nisu dostupne i da je potrebno da upravitelji rizikom provedu daljnje razmatranje. Budući da nema rizika za potrošače, MRO-e za te proizvode trebalo bi utvrditi u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 396/2005 na postojećoj razini ili na razini koju odredi Agencija. Ti će se MRO-i preispitati, a pri preispitivanju će se u obzir uzeti informacije koje budu dostupne unutar dvije godine od objave ove Uredbe. |
(6) |
Za proizvode za koje nije odobrena upotreba predmetnog sredstva za zaštitu bilja i za koje ne postoje uvozna odstupanja ili maksimalne razine ostataka iz Codexa (CXL) MRO-e bi trebalo utvrditi na posebnoj granici određivanja ili bi se trebala primjenjivati zadana vrijednost MRO-a utvrđena člankom 18. stavkom 1. točkom (b) Uredbe (EZ) br. 396/2005. |
(7) |
Komisija je u vezi s potrebom prilagođavanja određenih granica određivanja zatražila mišljenje referentnih laboratorija Europske unije za ostatke pesticida. Ti su laboratoriji u pogledu nekoliko tvari zaključili da je zbog tehnološkog razvoja za određene proizvode potrebno utvrditi posebne granice određivanja. |
(8) |
Na temelju obrazloženih mišljenja Agencije i uzimajući u obzir čimbenike relevantne za pitanje koje se razmatra potrebne izmjene MRO-a ispunjavaju uvjete iz članka 14. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 396/2005. |
(9) |
Preko Svjetske trgovinske organizacije od trgovinskih partnera Unije zatraženo je mišljenje o novim MRO-ima te su njihove napomene uzete u obzir. |
(10) |
Uredbu (EZ) br. 396/2005 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(11) |
Kako bi se omogućilo uobičajeno stavljanje na tržište, prerada i potrošnja proizvoda, ovom Uredbom trebalo bi utvrditi prijelazne odredbe za proizvode koji su proizvedeni prije izmjene MRO-a i za koje postoje informacije koje pokazuju da je zadržana visoka razina zaštite potrošača. |
(12) |
Državama članicama, trećim zemljama i subjektima u poslovanju s hranom trebalo bi ostaviti razuman rok prije početka primjene izmijenjenih MRO-a kako bi se mogli pripremiti za ispunjavanje novih uvjeta koji proizlaze iz izmjene MRO-a. |
(13) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilozi II. i III. Uredbi (EZ) br. 396/2005 mijenjaju se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.
Članak 2.
Uredba (EZ) br. 396/2005, kako je glasila prije nego što je izmijenjena ovom Uredbom, nastavlja se primjenjivati na proizvode koji su proizvedeni u Uniji ili uvezeni u Uniju prije 7. travnja 2020.
Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 7. travnja 2020.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 16. rujna 2019.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 70, 16.3.2005., str. 1.
(2) Europska agencija za sigurnost hrane; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for cyflufenamid according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 („Obrazloženo mišljenje o preispitivanju postojećih maksimalnih razina ostataka za ciflufenamid u skladu s člankom 12. Uredbe (EZ) br. 396/2005”). EFSA Journal 2018.;16(10):5416.
(3) Europska agencija za sigurnost hrane; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for fenbukonazole according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 („Obrazloženo mišljenje o preispitivanju postojećih maksimalnih razina ostataka za fenbukonazol u skladu s člankom 12. Uredbe (EZ) br. 396/2005”). EFSA Journal 2018.;16(8):5399.
(4) Europska agencija za sigurnost hrane; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for fluquinconazole according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 („Obrazloženo mišljenje o preispitivanju postojećih maksimalnih razina ostataka za flukvinkonazol u skladu s člankom 12. Uredbe (EZ) br. 396/2005”). EFSA Journal 2018.;16(9):5409.
(5) Europska agencija za sigurnost hrane; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for tembotrione according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 („Obrazloženo mišljenje o preispitivanju postojećih maksimalnih razina ostataka za tembotrion u skladu s člankom 12. Uredbe (EZ) br. 396/2005”). EFSA Journal 2018.;16(9):5417.
PRILOG
Prilozi II. i III. Uredbi (EZ) br. 396/2005 mijenjaju se kako slijedi:
1. |
u Prilogu II. dodaju se sljedeći stupci za ciflufenamid, fenbukonazol, flukvinkonazol i tembotrion: „Ostaci pesticida i maksimalne razine ostataka (mg/kg)
|
2. |
u dijelu A Priloga III. brišu se stupci za ciflufenamid, fenbukonazol, flukvinkonazol i tembotrion. |
(*1) Granica analitičkog određivanja
(1) Cjeloviti popis proizvoda biljnog i životinjskog podrijetla na koje se odnose MRO-i nalazi se u Prilogu I.
ODLUKE
17.9.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 239/16 |
ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2019/1560
od 16. rujna 2019.
o izmjeni Zajedničkog stajališta 2008/944/ZVSP o definiranju zajedničkih pravila kojima se uređuje kontrola izvoza vojne tehnologije i opreme
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 29.,
uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,
budući da:
(1) |
Vijeće je 8. prosinca 2008. donijelo Zajedničko stajalište 2008/944/ZVSP (1) kojim je ažuriran i zamijenjen Kodeks ponašanja Europske unije pri izvozu oružja koji je Vijeće donijelo 8. lipnja 1998. |
(2) |
Od donošenja Zajedničkog stajališta 2008/944/ZVSP niz događanja na razini Unije i na međunarodnoj razini rezultirao je novim dužnostima i obvezama država članica. |
(3) |
Ugovor o trgovini oružjem (UTO), kojim se uređuje međunarodna trgovina konvencionalnim oružjem, stupio je na snagu 24. prosinca 2014. Sve države članice su države stranke UTO-a. Cilj je UTO-a uspostava najviših mogućih zajedničkih međunarodnih standarda za uređivanje ili poboljšanje uređivanja međunarodne trgovine konvencionalnim oružjem te sprečavanje i iskorjenjivanje nezakonite trgovine konvencionalnim oružjem i sprečavanje njegova preusmjeravanja. |
(4) |
Vijeće je 20. srpnja 2015. usvojilo zaključke o preispitivanju Zajedničkog stajališta 2008/944/ZVSP i provedbi UTO-a, kojima je nadležnoj radnoj skupini povjerena zadaća da u 2018. ponovno ocijeni provedbu tog zajedničkog stajališta i ispunjenje njegovih ciljeva. |
(5) |
Opća skupština Ujedinjenih naroda 25. rujna 2015. donijela je Program održivog razvoja do 2030. koji, između ostalog, kao cilj uključuje promicanje miroljubivih i uključivih društava za održiv razvoj. |
(6) |
Vijeće je 19. studenoga 2018. donijelo Strategiju EU-a protiv nezakonitog vatrenog oružja, malog i lakog oružja i pripadajućeg streljiva, kojom je zamijenjena Strategija EU-a za suzbijanje nezakonitog gomilanja malog i lakog oružja i pripadajućeg streljiva te trgovanja njima, koju je Europsko vijeće donijelo 2005. Njezina je svrha usmjeriti integrirano, zajedničko i koordinirano europsko djelovanje kako bi se spriječila i suzbila nezakonita nabava malog i lakog oružja (SALW) i pripadajućeg streljiva od strane terorista, kriminalaca i drugih neovlaštenih subjekata te kako bi se promicalo preuzimanje odgovornosti u pogledu zakonite trgovine oružjem. |
(7) |
U skladu s člankom 21. stavkom 3. drugim podstavkom Ugovora o Europskoj uniji, Unija je dužna osigurati koherentnost među različitim područjima svojeg vanjskog djelovanja. U tom pogledu Vijeće uzima u obzir, između ostalog, Uredbu Vijeća (EZ) br. 428/2009 (2) te uredbe (EU) br. 258/2012 (3) i (EU) 2019/125 (4) Europskog parlamenta i Vijeća. |
(8) |
Primjereno je osnažiti politiku Unije u vezi s kontrolom izvoza vojne tehnologije i opreme ažuriranjem Zajedničkog stajališta 2008/944/ZVSP. |
(9) |
Zajedničko stajalište 2008/944/ZVSP trebalo bi stoga izmijeniti, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Zajedničko stajalište 2008/944/ZVSP mijenja se kako slijedi:
1. |
članak 1. mijenja se kako slijedi:
|
2. |
u članku 2. stavak 1. mijenja se kako slijedi:
|
3. |
članak 6. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 6. Ne dovodeći u pitanje Uredbu Vijeća (EZ) br. 428/2009 (*1), mjerila iz članka 2. ovog Zajedničkog stajališta i postupak savjetovanja predviđen u članku 4. primjenjuju se na države članice i u pogledu robe i tehnologije dvojne namjene navedenih u Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 428/2009 ako postoje ozbiljni razlozi za vjerovanje da će krajnji korisnik te robe i tehnologije biti oružane snage ili unutarnje snage sigurnosti ili slični subjekti u državi primateljici. Upućivanja na vojnu tehnologiju ili opremu u ovom Zajedničkom stajalištu tumače se tako da uključuju takvu robu i tehnologiju. (*1) Uredba Vijeća (EZ) br. 428/2009 od 5. svibnja 2009. o uspostavljanju režima Zajednice za kontrolu izvoza, prijenosa, brokeringa i provoza robe s dvojnom namjenom (SL L 134, 29.5.2009., str. 1.).”;" |
4. |
članak 7. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 7. Radi što veće učinkovitosti ovog Zajedničkog stajališta države članice u okviru ZVSP-a rade na osnaživanju međusobne suradnje i na promicanju međusobne usklađenosti u području izvoza vojne tehnologije i opreme, između ostalog razmjenom relevantnih informacija, uključujući informacije o obavijestima o odbijanju i politikama izvoza oružja, kao i utvrđivanjem mogućih mjera za daljnje povećanje usklađenosti.”; |
5. |
članak 8. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 8. 1. Svaka država članica Europskoj službi za vanjsko djelovanje podnosi svake godine do 30. lipnja informacije za prethodnu kalendarsku godinu koje se odnose na izvoz vojne tehnologije i opreme te na provedbu ovog Zajedničkog stajališta. 2. Godišnje izvješće EU-a, zasnovano na doprinosima svih država članica, podnosi se Vijeću na donošenje te se stavlja na raspolaganje javnosti u obliku narativnog izvješća i internetske baze podataka koju je moguće pretraživati na internetskim stranicama Europske službe za vanjsko djelovanje. 3. Osim toga, svaka država članica koja izvozi tehnologiju ili opremu sa Zajedničkog popisa robe vojne namjene EU-a objavljuje nacionalno izvješće o izvozu vojne tehnologije i opreme, čiji je sadržaj u skladu s nacionalnim zakonodavstvom, ako je to primjenjivo.”; |
6. |
članak 13. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 13. Upute za korisnike u vezi s ovim Zajedničkim stajalištem, koje se redovito preispituju, služe i kao vodič za provedbu ovog Zajedničkog stajališta.”; |
7. |
članak 15. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 15. Ovo Zajedničko stajalište preispituje se pet godina nakon datuma donošenja Odluke Vijeća (ZVSP) 2019/1560 (*2). (*2) Odluka Vijeća (ZVSP) 2019/1560 od 16. rujna 2019. o izmjeni Zajedničkog stajališta 2008/944/ZVSP o definiranju zajedničkih pravila kojima se uređuje kontrola izvoza vojne tehnologije i opreme (SL L 239, 17.9.2019., str. 16.).”." |
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 16. rujna 2019.
Za Vijeće
Predsjednica
T. TUPPURAINEN
(1) Zajedničko stajalište Vijeća 2008/944/ZVSP od 8. prosinca 2008. o definiranju zajedničkih pravila kojima se uređuje kontrola izvoza vojne tehnologije i opreme (SL L 335, 13.12.2008., str. 99.).
(2) Uredba Vijeća (EZ) br. 428/2009 od 5. svibnja 2009. o uspostavljanju režima Zajednice za kontrolu izvoza, prijenosa, brokeringa i provoza robe s dvojnom namjenom (SL L 134, 29.5.2009., str. 1.).
(3) Uredba (EU) br. 258/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. ožujka 2012. o provedbi članka 10. Protokola Ujedinjenih naroda protiv nezakonite proizvodnje i trgovanja vatrenim oružjem, njegovim dijelovima i komponentama te streljivom, kojim se dopunjuje Konvencija Ujedinjenih naroda protiv transnacionalnog organiziranog kriminaliteta (Protokol UN-a o vatrenom oružju), utvrđivanju odobrenja za izvoz vatrenog oružja, mjera za uvoz i provoz vatrenog oružja, njegovih dijelova i komponenata i streljiva (SL L 94, 30.3.2012., str. 1.).
(4) Uredba (EU) 2019/125 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. siječnja 2019. o trgovini određenom robom koja bi se mogla koristiti za izvršenje smrtne kazne, mučenje ili drugo okrutno, nečovječno ili ponižavajuće postupanje ili kažnjavanje (SL L 30, 31.1.2019., str. 1.).