ISSN 1977-0847 |
||
Službeni list Europske unije |
L 314 |
|
Hrvatsko izdanje |
Zakonodavstvo |
Godište 61. |
Sadržaj |
|
II. Nezakonodavni akti |
Stranica |
|
|
UREDBE |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/1936 оd 10. prosinca 2018. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 371/2011 u pogledu najveće dopuštene količine dimetilaminoetanola (DMAE) ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
|
ODLUKE |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Tekst značajan za EGP. |
HR |
Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje. Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica. |
II. Nezakonodavni akti
UREDBE
11.12.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 314/1 |
PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2018/1931
od 10. prosinca 2018.
o provedbi članka 9. Uredbe (EZ) br. 1183/2005 o uvođenju određenih posebnih mjera ograničavanja usmjerenih protiv osoba koje krše embargo na oružje u odnosu na Demokratsku Republiku Kongo
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1183/2005 od 18. srpnja 2005. o uvođenju određenih posebnih mjera ograničavanja usmjerenih protiv osoba koje krše embargo na oružje u odnosu na Demokratsku Republiku Kongo (1), a posebno njezin članak 9.,
uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,
budući da:
(1) |
Vijeće je 18. srpnja 2005. donijelo Uredbu (EZ) br. 1183/2005. |
(2) |
Nakon preispitivanja samostalnih mjera ograničavanja iz članka 2.b Uredbe (EZ) br. 1183/2005 obrazloženja u pogledu osam osoba uvrštenih na popis u Prilogu I.a Uredbi (EZ) br. 1183/2005 trebalo bi izmijeniti. Ujedno bi trebalo ažurirati podatke u vezi sa svim osobama koje su uvrštene na popis u tom Prilogu. |
(3) |
Prilog I.a Uredbi (EZ) br. 1183/2005 stoga bi trebalo na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Popis u Prilogu I.a Uredbi (EZ) br. 1183/2005 zamjenjuje se popisom iz Priloga ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 10. prosinca 2018.
Za Vijeće
Predsjednica
F. MOGHERINI
PRILOG
„PRILOG I.a
Popis osoba, subjekata i tijela iz stavka 2.b
A. Osobe
|
Ime i prezime |
Podaci o identitetu |
Razlozi za uvrštavanje |
Datum uvrštavanja na popis |
1. |
Ilunga Kampete |
alias Gaston Hughes Ilunga Kampete; alias Hugues Raston Ilunga Kampete. Datum rođenja: 24.11.1964. Mjesto rođenja: Lubumbashi (DR Kongo). Broj vojne osobne iskaznice: 1-64-86-22311-29. Državljanstvo: DR Kongo. Adresa: 69, avenue Nyangwile, Kinsuka Mimosas, Kinshasa/Ngaliema, RDC. |
Kao zapovjednik Republikanske garde, Ilunga Kampete bio je odgovoran za jedinice Republikanske garde angažirane na terenu i uključene u prekomjernu uporabu sile i nasilnu represiju, u rujnu 2016. u Kinshasi. U tom je svojstvu Ilunga Kampete stoga bio uključen u planiranje, vođenje i počinjenje djela koja predstavljaju teška kršenja humanitarnih prava u DR Kongu. |
12.12.2016. |
2. |
Gabriel Amisi Kumba |
alias Gabriel Amisi Nkumba; „Tango Fort”; „Tango Four”. Datum rođenja: 28.5.1964. Mjesto rođenja: Malela (DR Kongo). Broj vojne osobne iskaznice: 1-64-87-77512-30. Državljanstvo: DR Kongo. Adresa: 22, avenue Mbenseke, Ma Campagne, Kinshasa/Ngaliema, RDC. |
Bivši zapovjednik 1. zone obrane kongoanske vojske (FARDC), čije su snage sudjelovale u prekomjernoj uporabi sile i nasilnoj represiji u rujnu 2016. u Kinshasi. U tom je svojstvu Gabriel Amisi Kumba stoga bio uključen u planiranje, vođenje i počinjenje djela koja predstavljaju teška kršenja humanitarnih prava u DR Kongu. Gabriel Amisi Kumba je u srpnju 2018. imenovan zamjenikom načelnika stožera kongoanskih oružanih snaga (FARDC) zadužen za operacije i obavještajnu službu. |
12.12.2016. |
3. |
Ferdinand Ilunga Luyoyo |
Datum rođenja: 8.3.1973. Mjesto rođenja: Lubumbashi (DR Kongo). Broj putovnice: OB0260335 (vrijedi od 15.4.2011. do 14.4.2016.). Državljanstvo: DR Kongo. Adresa: 2, avenue des Orangers, Kinshasa/Gombe, RDC. |
Kao zapovjednik protuizgredničke jedinice Légion Nationale d'Intervention kongoanske nacionalne policije, Ferdinand Ilunga Luyoyo odgovoran je za prekomjernu uporabu sile i nasilnu represiju u rujnu 2016. u Kinshasi. U tom je svojstvu, Ferdinand Ilunga Luyoyo stoga bio uključen u planiranje, vođenje i počinjenje djela koja predstavljaju teška kršenja humanitarnih prava u DR Kongu. Ferdinand Ilunga Luyoyo u srpnju 2017. imenovan je zapovjednikom jedinice kongoanske nacionalne policije nadležne za zaštitu institucija i visokih dužnosnika. |
12.12.2016. |
4. |
Celestin Kanyama |
alias Kanyama Tshisiku Celestin; Kanyama Celestin Cishiku Antoine; Kanyama Cishiku Bilolo Célestin; Esprit de mort. Datum rođenja: 4.10.1960. Mjesto rođenja: Kananga (DR Kongo). Državljanstvo: DR Kongo. Broj putovnice: OB0637580 (vrijedi od 20.5.2014. do 19.5.2019.). Odobrena mu je schengenska viza br. 011518403, izdana 2.7.2016. Adresa: 56, avenue Usika, Kinshasa/Gombe, RDC. |
Kao ravnatelj kongoanske nacionalne policije, Celestin Kanyama bio je odgovoran za prekomjernu uporabu sile i nasilnu represiju u rujnu 2016. u Kinshasi. U tom je svojstvu Celestin Kanyama stoga bio uključen u planiranje, vođenje i počinjenje djela koja predstavljaju teška kršenja humanitarnih prava u DR Kongu. Celestin Kanyama je u srpnju 2017. imenovan glavnim direktorom škola za osposobljavanje nacionalne policije. |
12.12.2016. |
5. |
John Numbi |
alias John Numbi Banza Tambo; John Numbi Banza Ntambo; Tambo Numbi. Datum rođenja: 16.8.1962. Mjesto rođenja: Jadotville-Likasi-Kolwezi (DR Kongo). Državljanstvo: DR Kongo. Adresa: 5, avenue Oranger, Kinshasa/Gombe, RDC. |
Bivši glavni inspektor kongoanske nacionalne policije John Numbi osobito je bio uključen u kampanju nasilnih zastrašivanja izvršenih u kontekstu guvernerskih izbora u ožujku 2016. u četirima pokrajinama bivše Katange te je kao takav odgovoran za sprečavanje okončanja krize na sporazuman i miran način s ciljem održavanja izbora u DR Kongu. U srpnju 2018. John Numbi imenovan je glavnim inspektorom kongoanskih oružanih snaga (FARDC). |
12.12.2016. |
6. |
Roger Kibelisa |
alias Roger Kibelisa Ngambaswi. Datum rođenja: 9.9.1959. Mjesto rođenja: Fayala (DR Kongo). Državljanstvo: DR Kongo. Adresa: 24, avenue Photopao, Kinshasa/Mont Ngafula, RDC. |
Kao ravnatelj za unutarnje poslove pri nacionalnoj obavještajnoj službi, Roger Kibelisa uključen je u kampanju zastrašivanja članova opozicije koju provode dužnosnici nacionalne obavještajne službe, uključujući proizvoljna uhićenja i pritvaranja. Roger Kibelisa stoga ugrožava vladavinu prava te sprečava okončanje krize na sporazuman i miran način ususret izborima u DR Kongu. |
12.12.2016. |
7. |
Delphin Kaimbi |
alias Delphin Kahimbi Kasangwe; Delphin Kayimbi Demba Kasangwe; Delphin Kahimbi Kasangwe; Delphin Kahimbi Demba Kasangwe; Delphin Kasagwe Kahimbi. Datum rođenja: 15.1.1969. (alternativno: 15.7.1969.). Mjesto rođenja: Kiniezire/Goma (DR Kongo). Državljanstvo: DR Kongo. Broj diplomatske putovnice: DB0006669 (vrijedi od 13.11.2013. do 12.11.2018.). Adresa: 1, 14eme rue, Quartier Industriel, Linete, Kinshasa, RDC. |
Bivši načelnik vojne obavještajne službe (bivši DEMIAP), dijela nacionalnog operativnog centra, zapovjedne i kontrolne strukture odgovorne za proizvoljna uhićenja i nasilnu represiju u Kinshasi u rujnu 2016. te odgovoran za snage koje su sudjelovale u zastrašivanju i proizvoljnim uhićenjima, sprečavanju okončanja krize na sporazuman i miran način s ciljem održavanja izbora u DR Kongu. Delphin Kaimbi je u srpnju 2018. imenovan pomoćnikom načelnika stožera u vojnom stožeru FARDC-a, zadužen za obavještajnu službu. |
12.12.2016. |
8. |
Evariste Boshab, bivši potpredsjednik vlade i ministar unutarnjih poslova i sigurnosti |
alias Evariste Boshab Mabub Ma Bileng Datum rođenja: 12.1.1956. Mjesto rođenja: Tete Kalamba (DR Kongo). Državljanstvo: DR Kongo. Broj diplomatske putovnice: DP0000003 (vrijedi od: 21.12.2015. — datum isteka valjanosti: 20.12.2020.). Schengenska viza istekla 5.1.2017. Adresa: 3, avenue du Rail, Kinshasa/Gombe, RDC. |
U svojstvu potpredsjednika vlade i ministra unutarnjih poslova i sigurnosti od prosinca 2014. do prosinca 2016. Evariste Boshab službeno je bio nadležan za policijske i sigurnosne službe te koordinaciju rada pokrajinskih guvernera. U tom svojstvu bio je odgovoran za uhićenja aktivista i članova oporbe kao i prekomjernu uporabu sile, među ostalim u razdoblju između rujna 2016. i prosinca 2016. kao odgovor na prosvjede u Kinshasi, što je dovelo do ubojstava ili ranjavanja velikog broja civila od strane sigurnosnih službi. Evariste Boshab stoga je bio uključen u planiranje, vođenje i počinjenje djela koja predstavljaju teška kršenja ljudskih prava u DR Kongu. |
29.5.2017. |
9. |
Alex Kande Mupompa, bivši guverner pokrajine Kasai Central |
alias Alexandre Kande Mupomba; Kande-Mupompa. Datum rođenja: 23.9.1950. Mjesto rođenja: Kananga (DR Kongo). Državljanstvo: DR Kongo i Belgija. Broj putovnice DR Konga: OP0024910 (vrijedi od: 21.3.2016. — datum isteka valjanosti: 20.3.2021.). Adrese: Messidorlaan 217/25, 1180 Uccle, Belgija. 1, avenue Bumba, Kinshasa/Ngaliema, RDC. |
Kao guverner pokrajine Kasai Central do listopada 2017. Alex Kande Mupompa bio je odgovoran za prekomjernu uporabu sile, nasilnu represiju i izvansudska pogubljenja koje su od kolovoza 2016. počinile sigurnosne snage i kongoanska nacionalna policija (PNC) u pokrajini Kasai Central, uključujući ubojstva na području Dibaye u veljači 2017. Alex Kande Mupompa stoga je bio uključen u planiranje, vođenje ili počinjenje djela koja predstavljaju teška kršenja ljudskih prava u DR Kongu. |
29.5.2017. |
10. |
Jean-Claude Kazembe Musonda, bivši guverner pokrajine Haut Katanga |
Datum rođenja: 17.5.1963. Mjesto rođenja: Kashobwe (DR Kongo). Državljanstvo: DR Kongo. Adresa: 7891, avenue Lubembe, Quartier Lido, Lubumbashi, Haut-Katanga, RDC. |
Kao guverner pokrajine Haut Katanga do travnja 2017. Jean-Claude Kazembe Musonda bio je odgovoran za prekomjernu uporabu sile i nasilnu represiju koje su počinile sigurnosne snage i kongoanska nacionalna policija u pokrajini Haut Katanga, među ostalim između 15. i 31. prosinca 2016. kada je 12 civila ubijeno i 64 ranjeno zbog uporabe smrtonosne sile od strane sigurnosnih snaga uključujući agente kongoanske nacionalne policije kao odgovor na prosvjede u Lubumbashiju. Jean-Claude Kazembe Musonda stoga je bio uključen u planiranje, vođenje i počinjenje djela koja predstavljaju teška kršenja ljudskih prava u DR Kongu. |
29.5.2017. |
11. |
Lambert Mende, ministar komunikacija i medija i glasnogovornik vlade |
alias Lambert Mende Omalanga. Datum rođenja: 11.2.1953. Mjesto rođenja: Okolo (DR Kongo). Broj diplomatske putovnice: DB0001939 (izdana: 4.5.2017. — istječe: 3.5.2022.). Državljanstvo: DR Kongo. Adresa: 20, avenue Kalongo, Kinshasa/Ngaliema, RDC. |
Kao ministar komunikacija i medija od 2008. Lambert Mende odgovoran je za represivnu medijsku politiku u kojom se krši pravo na slobodu izražavanja i informiranja te potkopava okončanje krize na sporazuman i miran način ususret izborima u DR Kongu. Lambert Mende donio je 12. studenoga 2016. dekret kojim se ograničava mogućnost emitiranja programa stranih medija u DR Kongu. Kršeći politički dogovor od 31. prosinca 2016. između predsjedničke većine i oporbenih stranaka, određeni broj medijskih kuća u listopadu 2018. još nije nastavio s emitiranjem. U svojstvu ministra komunikacija i medija Lambert Mende stoga je odgovoran za sprečavanje okončanja krize na sporazuman i miran način ususret izborima u DR Kongu, među ostalim represijom. |
29.5.2017. |
12. |
Brigadni general Eric Ruhorimbere, zamjenik zapovjednika 21. vojnog okruga (Mbuji-Mayi) |
alias Eric Ruhorimbere Ruhanga; Tango Two; Tango Deux. Datum rođenja: 16.7.1969. Mjesto rođenja: Minembwe (DR Kongo). Broj vojne osobne iskaznice: 1-69-09-51400-64. Državljanstvo: DR Kongo. Broj putovnice DR Konga: OB0814241. Adresa: Mbujimayi, Kasai Province, RDC. |
Kao zamjenik zapovjednika 21. vojnog okruga od rujna 2014. do srpnja 2018. Eric Ruhorimbere bio je odgovoran za prekomjernu uporabu sile i izvansudska pogubljenja koja su počinile snage FARDC-a, osobito protiv paravojnih snaga Nsapu te žena i djece. Eric Ruhorimbere stoga je bio uključen u planiranje, vođenje i počinjenje djela koja predstavljaju teška kršenja ljudskih prava u DR Kongu. Eric Ruhorimbere u srpnju 2018. imenovan je zapovjednikom operativnog sektora Nord Equateur. |
29.5.2017. |
13. |
Ramazani Shadari, bivši potpredsjednik vlade i ministar unutarnjih poslova i sigurnosti |
alias Emmanuel Ramazani Shadari Mulanda; Shadary. Datum rođenja: 29.11.1960. Mjesto rođenja: Kasongo (DR Kongo). Državljanstvo: DR Kongo. Adresa: 28, avenue Ntela, Mont Ngafula, Kinshasa, RDC. |
Kao potpredsjednik vlade i ministar unutarnjih poslova i sigurnosti do veljače 2018. Ramazani Shadari službeno je odgovoran za policijske i sigurnosne službe te koordinaciju rada pokrajinskih guvernera. U tom svojstvu bio je odgovoran za uhićenja aktivista i članova oporbe kao i za prekomjernu uporabu sile, poput nasilnog napada na članove pokreta Bundu Dia Kongo (BDK) u središnjem Kongu, represiju u Kinshasi u siječnju i veljači 2017. te prekomjernu uporabu sile i nasilnu represiju u pokrajini Kasai. U tom je svojstvu Ramazani Shadari stoga bio uključen u planiranje, vođenje i počinjenje djela koja predstavljaju teška kršenja humanitarnih prava u DR Kongu. Ramazani Shadari je u veljači 2018. imenovan stalnim tajnikom stranke Parti du peuple pour la reconstruction et le développement (PPRD). |
29.5.2017. |
14. |
Kalev Mutondo, voditelj (službeno glavni direktor) nacionalne obavještajne službe (ANR) |
alias Kalev Katanga Mutondo, Kalev Motono, Kalev Mutundo, Kalev Mutoid, Kalev Mutombo, Kalev Mutond, Kalev Mutondo Katanga, Kalev Mutund. Datum rođenja: 3.3.1957. Državljanstvo: DR Kongo. Broj putovnice: DB0004470 (izdana: 8.6.2012. — istječe: 7.6.2017.). Adresa: 24, avenue Ma Campagne, Kinshasa, RDC. |
Kao voditelj nacionalne obavještajne službe (ANR) s dugotrajnim mandatom Kalev Mutondo uključen je u i odgovoran za proizvoljna uhićenja, pritvaranja i zlostavljanja članova oporbe, aktivista civilnog društva i drugih. On stoga ugrožava vladavinu prava i sprečava okončanje krize na sporazuman i miran način ususret izborima u DR Kongu te sudjeluje u planiranju ili vođenju djela koja predstavljaju teška kršenja ljudskih prava u DR Kongu. |
29.5.2017. |
B. Subjekti
[…]
11.12.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 314/8 |
UREDBA VIJEĆA (EU) 2018/1932
od 10. prosinca 2018.
o stavljanju izvan snage Uredbe (EU) br. 667/2010 o određenim mjerama ograničavanja koje se odnose na Eritreju
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 215.,
uzimajući u obzir Odluku Vijeća (ZVSP) 2018/1944 od 10. prosinca 2018. o stavljanju izvan snage Odluke 2010/127/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv Eritreje (1),
uzimajući u obzir zajednički prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku i Europske komisije,
budući da:
(1) |
Vijeće sigurnosti Ujedinjenih naroda (VSUN) donijelo je 23. prosinca 2009. Rezoluciju Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda (RVSUN) 1907 (2009) o uvođenju mjera ograničavanja protiv Eritreje, koje se sastoje od zabrane prodaje i isporuke oružja i povezanih materijala u Eritreju i iz nje. |
(2) |
Uredbom Vijeća (EU) br. 667/2010 (2) provode se mjere predviđene Odlukom Vijeća 2010/127/ZVSP (3), koja je donesena u skladu s Rezolucijom VSUN-a 1907 (2009). |
(3) |
VSUN je 14. studenoga 2018. donio RVSUN 2444 (2018) kojim se s trenutačnim učinkom ukidaju sve mjere ograničavanja UN-a protiv Eritreje. |
(4) |
Vijeće je 10. prosinca 2018. donijelo Odluku (ZVSP) 2018/1944 o stavljanju izvan snage Odluke 2010/127/ZVSP. |
(5) |
Te su mjere obuhvaćene područjem primjene Ugovora i stoga su, osobito kako bi se osigurala njihova ujednačena provedba u svim državama članicama, potrebne regulatorne mjere na razini Unije. |
(6) |
Uredbu (EU) br. 667/2010 trebalo bi stoga staviti izvan snage, |
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Uredba (EU) br. 667/2010 stavlja se izvan snage.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 10. prosinca 2018.
Za Vijeće
Predsjednica
F. MOGHERINI
(1) Vidjeti stranicu 60 ovog Službenog lista.
(2) Uredba Vijeća (EU) br. 667/2010 od 26. srpnja 2010. o određenim mjerama ograničavanja koje se odnose na Eritreju (SL L 195, 27.7.2010., str. 16.).
(3) Odluka Vijeća 2010/127/ZVSP od 1. ožujka 2010. o mjerama ograničavanja protiv Eritreje (SL L 51, 2.3.2010., str. 19.).
11.12.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 314/9 |
UREDBA VIJEĆA (EU) 2018/1933
od 10. prosinca 2018.
o izmjeni Uredbe (EU) br. 356/2010 o uvođenju određenih posebnih mjera ograničavanja usmjerenih protiv određenih fizičkih ili pravnih osoba, subjekata ili tijela, s obzirom na stanje u Somaliji
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 215.,
uzimajući u obzir Odluku Vijeća 2010/231/ZVSP od 26. travnja 2010. o mjerama ograničavanja protiv Somalije i stavljanju izvan snage Zajedničkog stajališta 2009/138/ZVSP (1),
uzimajući u obzir zajednički prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku i Europske komisije,
budući da:
(1) |
Uredbom Vijeća (EU) br. 356/2010 (2) provode se mjere predviđene u Odluci 2010/231/ZVSP. |
(2) |
Vijeće sigurnosti Ujedinjenih naroda (VSUN) 14. studenoga 2018. donijelo je Rezoluciju 2444 (2018). U toj rezoluciji navodi se da je jedan od kriterij za uvrštavanje prema Rezoluciji 1844 (2008) sudjelovanje u ili pružanje potpore djelima kojima se ugrožava mir, sigurnost ili stabilnost Somalije te se u njoj utvrđuje da takva djela mogu također obuhvaćati, ali nisu ograničena na planiranje, usmjeravanje ili počinjenje djela spolnog i rodno uvjetovanog nasilja. |
(3) |
Odlukom Vijeća (ZVSP) 2018/1945 (3) izmijenjena je Odluka 2010/231/ZVSP kako bi se uzele u obzir promjene u Rezoluciji VSUN-a 2444 (2018). |
(4) |
Te mjere obuhvaćene su područjem primjene Ugovora i stoga je, posebno kako bi se osigurala njihova ujednačena primjena u svim državama članicama, potrebno regulatorno djelovanje na razini Unije. |
(5) |
Uredbu (EU) br. 356/2010 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Članak 2. stavak 3. točka (a) Uredbe (EU) br. 356/2010 zamjenjuje se sljedećim:
„(a) |
uključeni u ili pružaju potporu djelima kojima se ugrožava mir, sigurnost ili stabilnost Somalije, kada ta djela obuhvaćaju, ali nisu ograničena na:
|
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 10. prosinca 2018.
Za Vijeće
Predsjednica
F. MOGHERINI
(1) Odluka Vijeća 2010/231/ZVSP od 26. travnja 2010. o mjerama ograničavanja protiv Somalije i stavljanju izvan snage Zajedničkog stajališta 2009/138/ZVSP (SL L 105, 27.4.2010., str. 17.).
(2) Uredba Vijeća (EU) br. 356/2010 od 26. travnja 2010. o uvođenju određenih posebnih mjera ograničavanja usmjerenih protiv određenih fizičkih ili pravnih osoba, subjekata ili tijela, s obzirom na stanje u Somaliji (SL L 105, 27.4.2010., str. 1.).
(3) Odluka Vijeća (ZVSP) 2018/1945 od 10. prosinca 2018. o izmjeni Odluke 2010/231/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv Somalije (vidjeti str. 61 ovoga Službenog lista).
11.12.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 314/11 |
PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2018/1934
od 10. prosinca 2018.
o provedbi članka 20. stavka 3. Uredbe (EU) 2015/735 o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Južnom Sudanu
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU) 2015/735 od 7. svibnja 2015. o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Južnom Sudanu i o stavljanju izvan snage Uredbe (EU) br. 748/2014 (1), a posebno njezin članak 20. stavak 3.,
uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,
budući da:
(1) |
Vijeće je 7. svibnja 2015. donijelo Uredbu (EU) 2015/735. |
(2) |
Odbor Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda osnovan na temelju Rezolucije Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda 2206 (2015) 21. studenoga 2018. ažurirao je informacije koje se odnose na jednu osobu koja podliježe mjerama ograničavanja. |
(3) |
Prilog I. Uredbi (EU) 2015/735 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilog I. Uredbi (EU) 2015/735 mijenja se kako je navedeno u Prilogu ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 10. prosinca 2018.
Za Vijeće
Predsjednica
F. MOGHERINI
PRILOG
Unos za osobu navedenu u nastavku zamjenjuje se sljedećim unosom:
„1. |
Gabriel JOK RIAK MAKOL (također poznat kao: (a) Gabriel Jok, (b) Jok Riak, (c) Jock Riak)
Titula: general pukovnik Položaj: (a) bivši zapovjednik prvog sektora Sudanske narodnooslobodilačke vojske (SPLA), (b) zapovjednik obrambenih snaga Datum rođenja: 1. siječnja 1966. Mjesto rođenja: Bor, Sudan / Južni Sudan Državljanstvo: južnosudansko Broj putovnice: Južni Sudan, broj D00008623 Nacionalni identifikacijski br.: M6600000258472 Adresa: (a) savezna država Unity, Južni Sudan, (b) Wau, savezna država Bahr El Ghazal, Južni Sudan Datum uvrštenja na popis UN-a: 1. srpnja 2015. Ostale informacije: Imenovan zapovjednikom obrambenih snaga 2. svibnja 2018. Od siječnja 2013. zapovijedao prvim sektorom SPLA-e, koji ponajprije djeluje unutar savezne države Unity. U svojoj ulozi zapovjednika prvog sektora SPLA-e kršenjima sporazuma o prekidu sukoba proširio je sukob u Južnom Sudanu ili je produžio njegovo trajanje. SPLA je vojni subjekt u Južnom Sudanu koji je sudjelovao u djelovanjima kojima se produžilo trajanje sukoba u Južnom Sudanu, što uključuje kršenja sporazuma o prekidu sukoba iz siječnja 2014. i Sporazuma za rješavanje krize u Južnom Sudanu od 9. svibnja 2014., koji je značio ponovno preuzimanje obveza iz sporazuma o prekidu sukoba, a ometao je i aktivnosti Mehanizma za praćenje i provjeru IGAD-a. Poveznica na internetske stranice s posebnim objavama Interpola i Vijeća sigurnosti UN-a: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5879060. Informacije iz sažetka razlogâ za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije: Gabriel Jok Riak uvršten je 1. srpnja 2015. u skladu s člankom 7. stavcima (a) i (f) te člankom 8. Rezolucije br. 2206 (2015) zbog „djelovanja ili politika kojima je svrha ili učinak širenje ili produljivanje sukoba u Južnom Sudanu ili ometanje pomirenja ili mirovnih pregovora ili procesa, što uključuje kršenje sporazuma o prekidu sukoba”, „ometanja djelovanja međunarodnih mirovnih, diplomatskih ili humanitarnih misija u Južnom Sudanu, među kojima Mehanizma za praćenje i provjeru IGAD-a, ili ometanja dostave ili distribucije humanitarne pomoći ili pristupa humanitarnoj pomoći” te kao vođa „subjekta, što uključuje bilo koju vladinu, opozicijsku, paravojnu ili drugu skupinu u Južnom Sudanu, koji je uključen u bilo koje od djelovanja opisanih u stavcima 6. i 7. ili čiji su članovi uključeni u njih”. Gabriel Jok Riak zapovjednik je prvog sektora Sudanske narodnooslobodilačke vojske (SPLA), vojnog subjekta Južnog Sudana koji je sudjelovao u djelovanjima kojima se produžilo trajanje sukoba u Južnom Sudanu, što uključuje kršenja sporazuma o prekidu sukoba iz siječnja 2014. i Sporazuma za rješavanje krize u Južnom Sudanu (Svibanjski sporazum) od 9. svibnja 2014. koji je značio ponovno preuzimanje obveza iz sporazuma o prekidu sukoba. Jok Riak od siječnja 2013. zapovijeda prvim sektorom SPLA-e, koji ponajprije djeluje unutar savezne države Unity. Treća, četvrta i peta divizija SPLA-e podređene su prvom sektoru i njegovu zapovjedniku Joku Riaku. Jok Riak i snage prvog sektora i treće divizije SPLA-e pod njegovim ukupnim zapovjedništvom sudjelovale su u nekoliko djelovanja, kako je dolje navedeno, kojima su prekršene obveze iz sporazuma o prekidu sukoba iz siječnja 2014. da se prekine sa svim vojnim aktivnostima usmjerenima na protivničke snage kao i drugim provokativnim djelovanjima, da se snage zadrže na trenutnim lokacijama te da se suzdrži od djelovanja kao što je premještanje snaga ili ponovna opskrba streljivom koje bi mogle dovesti do vojnih sukoba. Snage SPLA-e pod ukupnim zapovjedništvom Joka Riaka izravnim sukobima nekoliko su puta prekršile sporazum o prekidu sukoba. Snage SPLA-e pod ukupnim zapovjedništvom zapovjednika prvog sektora Joka Riaka 10. siječnja 2014. zauzele su grad Bentiu koji je od 20. prosinca 2013. nadzirala Sudanska narodnooslobodilačka vojska u opoziciji (SPLM-IO). Treća divizija SPLA-e ubrzo nakon potpisivanja sporazuma o prekidu sukoba iz siječnja 2014. u blizini Leera iz zasjede je napala i granatirala borce SPLM-IO-a, a sredinom travnja 2014. zauzela je Mayom i ubila više od 300 pripadnika snaga SPLM-IO-a. Snage SPLA-e pod vodstvom Joka Riaka 4. svibnja ponovno su zauzele Bentiu. Glasnogovornik SPLA-e na državnoj televiziji u Jubi izjavio je da su vladine vojne snage pod zapovjedništvom Joka Riaka u četiri sata poslijepodne zauzele Bentiu te je dodao da su u to bile uključene treća divizija i posebne snage SPLA-e. Samo nekoliko sati nakon objave Svibanjskog sporazuma snage treće i četvrte divizije SPLA-e sukobile su se sa snagama opozicije koje su ranije napale položaje SPLA-e u blizini Bentiua i u sjevernim pokrajinama Južnog Sudana bogatima naftom te su odbili njihove napade. I nakon potpisivanja Svibanjskog sporazuma postrojbe treće divizije SPLA-e ponovno su zauzele Wang Kai, a zapovjednik divizije Santino Deng Wol svojim snagama dao je dopuštenje ubiti sve osobe koje nose oružje ili koje oružje skrivaju u svojim domovima te im je naredio da spale sve kuće u kojima se nalaze snage opozicije. Krajem travnja i u svibnju 2015. snage prvog sektora SPLA-e pod vodstvom Joka Riaka iz savezne države Lakes poduzele su sveobuhvatnu vojnu ofenzivu na snage opozicije u saveznoj državi Unity. Kršeći uvjete sporazuma o prekidu sukoba kako su gore navedeni Jok Riak početkom rujna 2014. navodno je zatražio da se tenkovi poprave i preinače kako bi ih se moglo upotrijebiti protiv snaga opozicije. Krajem listopada 2014. iz treće i pete divizije u četvrtu diviziju preraspoređeno je najmanje sedam tisuća članova postrojbi SPLA-e i teškog oružja kako bi se ojačalo postrojbe četvrte divizije najviše pogođene napadima snaga opozicije u blizini Bentiua. U studenome 2014. u okviru SPLA-e pod nadležnost prvog sektora stavljena je nova vojna oprema i oružje, uključujući oklopljena prijevozna vozila, helikoptere, artiljerijsko oružje i streljivo, vjerojatno kao priprema za borbu protiv opozicije. Početkom veljače 2015. Jok Riak navodno je naredio da se oklopljena prijevozna vozila pošalju u Bentiu, možda kao odgovor na nedavne napade koje je opozicija izvršila iz zasjede. Nakon ofenzive u saveznoj državi Unity u travnju i svibnju 2015. prvi sektor SPLA-e odbio je zahtjeve skupine Mehanizma za praćenje i provjeru Međuvladinog tijela za razvoj (IGAD-MVM) u Bentiuu da se provede istraga tog kršenja sporazuma o prekidu sukoba te je tako IGAD-MVM-u uskraćena sloboda kretanja u izvršavanju mandata. Osim toga, u travnju 2014. Jok Riak proširio je sukob u Južnom Sudanu tako što je navodno pomogao u naoružavanju i mobilizaciji do tisuću mladih Dinka kako bi dopunio tradicionalne snage SPLA-e.” |
11.12.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 314/14 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/1935
оd 7. prosinca 2018.
o uspostavi obrazaca iz Uredbe Vijeća (EU) 2016/1103 o provedbi pojačane suradnje u području nadležnosti, mjerodavnog prava te priznavanja i izvršenja odluka u stvarima bračnoimovinskih režima
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU) 2016/1103 o provedbi pojačane suradnje u području nadležnosti, mjerodavnog prava te priznavanja i izvršenja odluka u stvarima bračnoimovinskih režima (1), a posebno njezin članak 45. stavak 3. točku (b), članak 58. stavak 1., članak 59. stavak 2. i članak 60. stavak 2.,
nakon savjetovanja s Odborom u pogledu mjerodavnog prava, nadležnosti i izvršenja u stvarima bračnoimovinskih režima,
budući da:
(1) |
Za pravilnu primjenu Uredbe Vijeća (EU) 2016/1103 treba uspostaviti nekoliko obrazaca. |
(2) |
U skladu s Odlukom Vijeća (EU) 2016/954 (2) o odobrenju pojačane suradnje u području imovinskih režima međunarodnih parova Uredbom Vijeća (EU) 2016/1103 provodi se pojačana suradnja u području nadležnosti, mjerodavnog prava te priznavanja i izvršenja odluka u stvarima koje se odnose na imovinske režime međunarodnih parova između Belgije, Bugarske, Češke, Njemačke, Grčke, Španjolske, Francuske, Hrvatske, Italije, Cipra, Luksemburga, Malte, Nizozemske, Austrije, Portugala, Slovenije, Finske i Švedske. Stoga samo navedene države članice sudjeluju u donošenju ove Uredbe. |
(3) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora u pogledu mjerodavnog prava, nadležnosti i izvršenja u stvarima bračnoimovinskih režima, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
1. Obrazac koji se upotrebljava za ovjeru iz članka 45. stavka 3. točke (b) Uredbe Vijeća (EU) 2016/1103 utvrđen je u Prilogu I.
2. Obrazac koji se upotrebljava za ovjeru javne isprave iz članka 58. stavka 1. i članka 59. stavka 2. Uredbe Vijeća (EU) 2016/1103 utvrđen je u Prilogu II.
3. Obrazac koji se upotrebljava za ovjeru sudske nagodbe iz članka 60. stavka 2. Uredbe Vijeća (EU) 2016/1103 utvrđen je u Prilogu III.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu 29. siječnja 2019.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u državama članicama u skladu s Ugovorima.
Sastavljeno u Bruxellesu 7. prosinca 2018.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 183, 8.7.2016., str. 1.
(2) Odluka Vijeća (EU) 2016/954 od 9. lipnja 2016. o odobrenju pojačane suradnje u području nadležnosti, mjerodavnog prava te priznavanja i izvršenja odluka o imovinskim režimima međunarodnih parova, što obuhvaća stvari koje se odnose na bračnoimovinske režime i imovinske posljedice registriranih partnerstava (SL L 159, 16.6.2016., str. 16.).
11.12.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 314/34 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/1936
оd 10. prosinca 2018.
o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 371/2011 u pogledu najveće dopuštene količine dimetilaminoetanola (DMAE)
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1831/2003 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. rujna 2003. o dodacima hrani za životinje (1), a posebno njezin članak 9. stavak 2. i članak 13. stavak 3.,
budući da:
(1) |
Uredbom (EZ) br. 1831/2003 propisano je odobravanje dodataka hrani za životinje te osnove i postupci za izdavanje odobrenja. |
(2) |
Uporaba dimetilglicina natrijeve soli kao dodatka hrani za životinje za piliće za tov odobrena je na deset godina Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 371/2011 (2). |
(3) |
U skladu s člankom 13. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 1831/2003 u vezi s njezinim člankom 7. nositelj odobrenja predložio je izmjenu uvjeta odobrenja izmjenom proizvodnog postupka. Uz taj zahtjev priloženi su odgovarajući popratni podaci. Komisija je zahtjev proslijedila Europskoj agenciji za sigurnost hrane (dalje u tekstu „Agencija”). |
(4) |
Agencija je u mišljenju od 17. travnja 2018. (3) zaključila da dodatak proizveden novim proizvodnim postupkom nema negativan učinak na zdravlje životinja, zdravlje ljudi ili okoliš. Zaključila je i da prisutnost dimetilaminoetanola (DMAE) na razini koja je jednaka ili manja od 0,1 % ne utječe na djelotvornost dodatka. Agencija smatra da ne postoji potreba za posebnim zahtjevima za praćenje nakon stavljanja na tržište. Isto tako, potvrdila je izvješće o metodi analize dodatka hrani za životinje koje je dostavio referentni laboratorij osnovan Uredbom (EZ) br. 1831/2003. |
(5) |
Procjena dimetilglicina natrijeve soli proizvedenog u novom proizvodnom postupku pokazala je da su ispunjeni uvjeti za odobravanje propisani člankom 5. Uredbe (EZ) br. 1831/2003. U skladu s tim potrebno je odobriti uporabu te tvari kako je navedeno u ovoj Uredbi. |
(6) |
Provedbenu uredbu (EU) br. 371/2011 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(7) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
U prilogu Provedbenoj uredbi (EU) br. 371/2011 u četvrtom stupcu „Sastav, kemijska formula, opis, analitička metoda”, pod „Aktivna tvar” na kraju umeće se sljedeće: „Dimetilaminoetanol (DMAE) ≤ 0,1 %”.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 10. prosinca 2018.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 268, 18.10.2003., str. 29.
(2) Provedbena uredba Komisije (EU) br. 371/2011 od 15. travnja 2011. o odobrenju dimetilglicina natrijeve soli kao dodatka hrani za životinje za piliće za tov (nositelj odobrenja Taminco N.V.) (SL L 102, 16.4.2011., str. 6.).
(3) EFSA Journal 2018.; 16 (5): 5268.
11.12.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 314/36 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/1937
оd 10. prosinca 2018.
o zamjeni Priloga X. Uredbi Vijeća (EZ) br. 4/2009 o nadležnosti, mjerodavnom pravu, priznavanju i izvršenju sudskih odluka te suradnji u stvarima koje se odnose na obvezu uzdržavanja
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 4/2009 od 18. prosinca 2008. o nadležnosti, mjerodavnom pravu, priznavanju i izvršenju sudskih odluka te suradnji u stvarima koje se odnose na obvezu uzdržavanja (1), a posebno njezin članak 2. stavak 2.,
budući da:
(1) |
U Prilogu X. Uredbi (EZ) br. 4/2009 naveden je popis upravnih tijela iz članka 2. stavka 2. te Uredbe. |
(2) |
Ujedinjena Kraljevina i Latvija obavijestile su Komisiju o promjenama upravnih tijela koja se navode u Prilogu X. Uredbi (EZ) br. 4/2009. |
(3) |
Upravna tijela iz obavijesti Ujedinjene Kraljevine i Latvije koja su navedena u Prilogu ovoj Uredbi zadovoljavaju zahtjeve utvrđene u članku 2. stavku 2. Uredbe (EZ) br. 4/2009. |
(4) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora u pogledu mjerodavnog prava, nadležnosti i izvršenja u bračnim sporovima te stvarima povezanima s roditeljskom odgovornošću i obvezom uzdržavanja. |
(5) |
Prilog X. Uredbi (EZ) br. 4/2009 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilog X. Uredbi (EZ) br. 4/2009 zamjenjuje se tekstom iz Priloga ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u državama članicama u skladu s Ugovorima.
Sastavljeno u Bruxellesu 10. prosinca 2018.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
PRILOG
„PRILOG X.
Upravna tijela iz članka 2. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 4/2009 su kako slijedi:
— |
u Latviji, Fond za jamstva u uzdržavanju (‚Uzturlīdzekļu Garantiju Fonds’), |
— |
u Finskoj, Odbor za socijalnu skrb (‚Sosiaalilautakunta/Socialnämnd’), |
— |
u Švedskoj, Tijelo za izvršenje (‚Kronofogdemyndigheten’), |
— |
u Ujedinjenoj Kraljevini:
|
ODLUKE
11.12.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 314/38 |
ODLUKA VIJEĆA (EU) 2018/1938
od 18. rujna 2018.
o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Vijeća za pridruživanje uspostavljenog Euromediteranskim sporazumom o pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Kraljevine Maroka, s druge strane, u pogledu donošenja preporuke o odobrenju produženja akcijskog plana EU-Maroko kojim se uspostavlja napredni status (2013.–2017.)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 217. u vezi s člankom 218. stavkom 9.,
uzimajući u obzir zajednički prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku i Europske komisije,
budući da:
(1) |
Euromediteranski sporazum o pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Kraljevine Maroka, s druge strane (1) (dalje u tekstu „Sporazum”), potpisan je 26. veljače 1996. i stupio je na snagu 1. ožujka 2000. (2). |
(2) |
U skladu s člankom 80. Sporazuma Vijeće za pridruživanje osnovano Sporazumom ovlašteno je donositi odluke i preporuke. |
(3) |
Vijeće za pridruživanje donijelo je 16. prosinca 2013. preporuku u pogledu provedbe akcijskog plana EU-Maroko kojim se uspostavlja napredni status (2013.–2017.) (3) (dalje u tekstu „akcijski plan”). |
(4) |
Kako bi se osigurao kontinuitet akcijskog plana i budućih prioriteta partnerstva, Vijeće za pridruživanje trebalo bi razmjenom pisama donijeti preporuku o odobrenju produženja akcijskog plana. |
(5) |
Budući da odluka proizvodi pravne učinke, primjereno je utvrditi stajalište koje u ime Unije treba zauzeti u okviru Vijeća za pridruživanje u pogledu donošenja preporuke o odobrenju produženja akcijskog plana. |
(6) |
Produženje akcijskog plana bit će temelj odnosa EU-a i Maroka u tekućoj godini te će se njime omogućiti vođenje razgovora o utvrđivanju smjera i novih prioriteta partnerstva između EU-a i Maroka u nadolazećim godinama, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Stajalište koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Vijeća za pridruživanje uspostavljenog Euromediteranskim sporazumom o pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Kraljevine Maroka, s druge strane, u pogledu donošenja odluke o odobrenju jednogodišnjeg produženja, počevši od dana isteka, akcijskog plana EU-Maroko kojim se uspostavlja napredni status (2013.–2017.) temelji se na nacrtu preporuke priloženom ovoj Odluci.
Članak 2.
Ova je Odluka upućena Komisiji i Visokom predstavniku.
Sastavljeno u Bruxellesu 18. rujna 2018.
Za Vijeće
Predsjednik
G. BLÜMEL
(1) SL L 70, 18.3.2000., str. 2.
(2) Odluka Vijeća i Komisije 2000/204/EZ, EZUČ od 26. siječnja 2000. o sklapanju Euromediteranskog sporazuma o pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Kraljevine Maroko, s druge strane (SL L 70, 18.3.2000., str. 1.).
(3) Preporuka br. 1/2013 Vijeća za pristupanje EU-Maroko od 16. prosinca 2013. o provedbi akcijskog plana Europske politike susjedstva EU-Maroko kojim se uspostavlja napredni status (2013.–2017.) (SL L 352, 24.12.2013., str. 78.).
NACRT
PREPORUKA br. 1/2018 VIJEĆA ZA PRIDRUŽIVANJE EU-MAROKO
od …
o odobrenju jednogodišnjeg produženja akcijskog plana EU-Maroko kojim se uspostavlja napredni status (2013.–2017.)
VIJEĆE ZA PRIDRUŽIVANJE EU-MAROKO,
uzimajući u obzir Euromediteranski sporazum o pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Kraljevine Maroka, s druge strane (1),
budući da:
(1) |
Euromediteranski sporazum o pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Kraljevine Maroka, s druge strane (dalje u tekstu „Sporazum”) stupio je na snagu 1. ožujka 2000. |
(2) |
U skladu s člankom 80. Sporazuma, Vijeće za pridruživanje ovlašteno je donositi preporuke koje smatra potrebnim za ostvarenje ciljeva Sporazuma. |
(3) |
U skladu s člankom 90. Euromediteranskog sporazuma stranke poduzimaju sve opće ili posebne mjere potrebne kako bi ispunile svoje obveze na temelju Sporazuma i kako bi osigurale ostvarivanje ciljeva utvrđenih u Sporazumu. |
(4) |
Člankom 10. poslovnika Vijeća za pridruživanje predviđa se mogućnost donošenja preporuka pisanim postupkom između zasjedanja. |
(5) |
Produženje akcijskog plana EU-Maroko kojim se uspostavlja napredni status (2013.–2017.) bit će temelj odnosa EU-a i Maroka u tekućoj godini te će se njime omogućiti početak pregovora o utvrđivanju smjera te novih prioriteta partnerstva između EU-a i Maroka u nadolazećim godinama, |
PREPORUČUJE:
Jedini članak
Vijeće za pridruživanje pisanim postupkom preporučuje jednogodišnje produženje akcijskog plana EU-Maroko kojim se uspostavlja napredni status (2013.–2017.).
Sastavljeno u …
Vijeće za pridruživanje EU-Maroko
Predsjednik
11.12.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 314/41 |
ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2018/1939
od 10. prosinca 2018.
o potpori Unije radi univerzalizacije i djelotvorne provedbe Međunarodne konvencije o suzbijanju djela nuklearnog terorizma
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 28. stavak 1. i članak 31. stavak 1.,
uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,
budući da:
(1) |
Europsko vijeće donijelo je 12. prosinca 2003. Strategiju EU-a za sprečavanje širenja oružja za masovno uništenje („Strategija”) u kojoj se navodi da se neširenjem, razoružanjem i kontrolom naoružanja može značajno doprinijeti globalnoj borbi protiv terorizma, i to smanjivanjem rizika da nedržavni akteri dođu do oružja za masovno uništenje, radioaktivnih materijala i sredstva njihove isporuke. Poglavlje III. Strategije sadržava popis mjera koje treba poduzeti i u okviru Unije i u trećim zemljama kako bi se suzbilo takvo širenje. |
(2) |
Unija aktivno provodi Strategiju i primjenjuje mjere navedene u njezinu poglavlju III., osobito putem djelovanja s ciljem univerzalizacije i, kada je potrebno, jačanja glavnih ugovora, sporazuma i dogovora o provjeri u području razoružanja i neširenja oružja i izdvajanja financijskih sredstava za potporu specifičnim projektima koje provode multilateralne institucije, kao što su Ured Ujedinjenih naroda za droge i kriminal (UNODC) i Ured Ujedinjenih naroda za borbu protiv terorizma (UNOCT). |
(3) |
U Programu za razoružanje naslovljenom „Osiguravanje naše zajedničke budućnosti” (Securing our Common Future), koji je pokrenut 24. svibnja 2018., glavni tajnik UN-a utvrdio je da su trenutačni nuklearni rizici neprihvatljivi kao i da su u porastu. |
(4) |
Opća skupština UN-a 13. travnja 2005. usvojila je Međunarodnu konvenciju o suzbijanju djela nuklearnog terorizma koja je 14. rujna 2005. otvorena za potpisivanje. |
(5) |
Tehničku provedbu ove Odluke trebalo bi povjeriti UNODC-u i Centru Ujedinjenih naroda za protuterorizam (UNCCT) u sklopu UNOCT-a. |
(6) |
Ova bi se Odluka trebala provoditi u skladu s Financijskim i administrativnim okvirnim sporazumom sklopljenim između Europske komisije i UN-a o upravljanju financijskim doprinosima Unije za programe ili projekte kojima upravlja UN, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
1. Za potrebe osiguravanja kontinuirane i praktične provedbe određenih elemenata Strategije, Unija podupire univerzalizaciju i djelotvornu provedbu Međunarodne konvencije o suzbijanju djela nuklearnog terorizma („ICSANT”) pružanjem potpore aktivnostima UNODC-a, a posebno njegova Odjela za sprječavanje terorizma (TPB), koji, među ostalim, pomaže državama u nastojanjima da pristupe relevantnim međunarodnim pravnim instrumentima i da ojačaju svoje nacionalne pravne i kazneno-pravosudne okvire te institucijske kapacitete za suzbijanje nuklearnog terorizma, kao i Programa UNCCT-a za sprječavanje oružja za masovno uništenje odnosno kemijske, biološke, radiološke i nuklearne („KBRN”) terorističke prijetnje te pružanja odgovora na to oružje i prijetnju koji, među ostalim, nastoji pružiti potporu državama i međunarodnim organizacijama u sprečavanju terorističkih skupina da dođu do materijala za oružje za masovno uništenje odnosno KBRN materijala i upotrijebe ih te u osiguravanju da su bolje pripremljene za teroristički napad pri kojem se koriste materijali za oružje za masovno uništenje odnosno KBRN materijali i da mogu djelotvorno odgovoriti na takav teroristički napad.
2. Projekti koje će Unija financirati imaju za cilj:
(a) |
povećanje broja država stranaka Konvencije ICSANT; |
(b) |
podizanje svijesti o Konvenciji ICSANT među korisnicima, kao što su nacionalni oblikovatelji politika i donositelji odluka, uključujući parlamentarne zastupnike, i u međunarodnim forumima; |
(c) |
poboljšanje nacionalnog zakonodavstva uključivanjem svih zahtjeva iz Konvencije ICSANT; |
(d) |
izradu relevantnih materijala za e-učenje i drugih relevantnih materijala za osposobljavanje te njihovo uključivanje u pružanje tehničke pravne pomoći, što između ostalog uključuje studije slučaja; |
(e) |
razvoj i održavanje referentnih internetskih stranica na kojima se nalaze sve informacije relevantne za Konvenciju ICSANT, uključujući dobre prakse; |
(f) |
poboljšanje kapaciteta službenika u kaznenom pravosuđu i drugih relevantnih nacionalnih dionika u odnosu na istragu, kazneni progon i odlučivanje u predmetima; |
(g) |
razvoj sinergija s drugim relevantnim međunarodnim pravnim instrumentima, kao što su Konvencija o fizičkoj zaštiti nuklearnog materijala i njezina izmjena, te Rezolucija Vijeća sigurnosti UN-a (VSUN) 1540 (2004); |
(h) |
jačanje sposobnosti država za otkrivanje prijetnje da teroristi nabave nuklearne ili druge radioaktivne materijale i za pružanje odgovora na tu prijetnju. |
Projekte provode UNODC i UNCCT u bliskoj suradnji s relevantnim područnim uredima UNODC-a i drugim relevantnim institucijama i stručnjacima, uključujući Međunarodnu agenciju za atomsku energiju, Ured Ujedinjenih naroda za razoružanje, Skupinu stručnjaka Odbora VSUN-a osnovanog na temelju Rezolucije VSUN-a 1540 (2004) i centre izvrsnosti EU-a za smanjenje rizika povezanih s KBRN-om.
Tijekom provedbe projekata moraju se osigurati i vidljivost Unije i pravilno upravljanje programima.
Proaktivnim i inovativnim aktivnostima informiranja javnosti pruža se potpora svim sastavnicama projekata, a sredstva se dodjeljuju u skladu s time.
Podroban opis projekata naveden je u Prilogu.
Članak 2.
1. Visoki predstavnik Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku („Visoki predstavnik”) odgovoran je za provedbu ove Odluke.
2. Tehničku provedbu projekata iz članka 1. stavka 2. izvršavaju UNODC i UNCCT. Tu zadaću obavljaju pod odgovornošću Visokog predstavnika. U tu svrhu Visoki predstavnik sklapa potrebne aranžmane s UNODC-om i UNCCT-om.
Članak 3.
1. Financijski referentni iznos za provedbu projekata iz članka 1. stavka 2. iznosi 4 999 986 EUR. Ukupni procijenjeni proračun za cjelokupni projekt iznos 5 223 907 EUR, koji se osigurava putem sufinanciranja.
2. Rashodima koji se financiraju iz financijskog referentnog iznosa navedenog u stavku 1. upravlja se u skladu s postupcima i pravilima koja se primjenjuju na proračun Unije.
3. Komisija nadzire ispravnost upravljanja financijskim referentnim iznosom iz stavka 1. Ona u tu svrhu sklapa sporazume o financiranju s UNODC-om i UNCCT-om. Sporazumima o financiranju utvrđuje se da UNODC i UNCCT moraju osigurati vidljivost doprinosa Unije u skladu s njegovom visinom.
4. Nakon stupanja na snagu ove Odluke Komisija nastoji što je moguće prije sklopiti sporazume o financiranju iz stavka 3. Komisija obavješćuje Vijeće o bilo kakvim poteškoćama u tom procesu i o datumu sklapanja sporazumâ o financiranju.
Članak 4.
1. Visoki predstavnik Vijeću dva puta godišnje podnosi izvješće o provedbi ove Odluke na temelju redovitih izvješća koja sastavljaju UNODC i UNCCT. Ta su izvješća temelj za evaluaciju koju provodi Vijeće.
2. Komisija dva puta godišnje dostavlja informacije o financijskim aspektima provedbe projekata iz članka 1. stavka 2.
Članak 5.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Ov Odluka prestaje važiti 36 mjeseci nakon datuma sklapanja sporazumâ o financiranju iz članka 3. stavka 3. Međutim, ona prestaje važiti šest mjeseci nakon dana njezina stupanja na snagu ako se u tom razdoblju ne sklopi nikakav sporazum o financiranju.
Sastavljeno u Bruxellesu 10. prosinca 2018.
Za Vijeće
Predsjednica
F. MOGHERINI
PRILOG
Projekt 1. |
: |
Promicanje pristupanja prilikom događaja na visokoj razini koji će se održati u New Yorku u bliskoj suradnji s Uredom UN-a za pravne poslove Pojedinosti projekta: događaj na visokoj razini održat će se na marginama Revizijske konferencije stranaka Ugovora o neširenju nuklearnog oružja koja će se održati 2020. ili na marginama godišnjeg događaja poveznog s tim ugovorom koji organizira glavni tajnik UN-a i koje se održava usporedno s općom raspravom Opće skupštine. Događaj na visokoj razini također bi se mogao održati prilikom bilo kojeg posebnog foruma UN-a o posebnim ugovorima čiji je cilj olakšati sudjelovanje država u multilateralnim ugovorima. Provedbeni subjekt: UNCCT |
||||||||||||
Projekt 2. |
: |
Promicanje pristupanja u okviru regionalne radionice i posjeta zemljama Pojedinosti projekta: organiziranje najviše šest regionalnih, međuregionalnih i podregionalnih radionica za oblikovatelje politika i donositelje odluka iz država koje nisu stranke (1) Konvencije ICSANT u:
Odgovarajući materijali izrađeni u sklopu projekta (tj. studije slučaja i upitnici za samoprocjenu) koristit će se na radionicama. Radionice će biti posvećene Konvenciji ICSANT, ali bavit će se i sinergijama s Konvencijom o fizičkoj zaštiti nuklearnog materijala i njezinom izmjenom, kao i Rezolucijom VSUN-a 1540 (2004). Provedbeni subjekt: UNODC |
||||||||||||
Projekt 3. |
: |
Pružanje relevantne zakonodavne pomoći Pojedinosti projekta: pružanje relevantne zakonodavne pomoći državama tražiteljicama putem analize dokumentacije ili radionica o izradi zakonodavstva (do 10 država). Provedbeni subjekt: UNODC |
||||||||||||
Projekt 4. |
: |
Izgradnja kapaciteta za relevantne dionike među kojima su službenici u kaznenom pravosuđu koji bi mogli biti uključeni u istragu, kazneni progon i odlučivanje u predmetima koji se odnose na nuklearne i druge radioaktivne materijale obuhvaćene Konvencijom ICSANT Pojedinosti projekta: održat će se tri regionalne radionice za tužitelje iz odabranih država stranaka Konvencije ICSANT u Africi, Europi i Aziji. Provedbeni subjekt: UNODC |
||||||||||||
Projekt 5. |
: |
Promicanje pristupanja u okviru suradnje s Međuparlamentarnom unijom Pojedinosti projekta: održat će se savjetovanja s Međuparlamentarnom unijom s ciljem organiziranja događaja kojima bi se potaknulo brzo pristupanje Konvenciji ICSANT i zajedničkih apela državama koje još nisu stranke Konvencije ICSANT. Provedbeni subjekt: UNCCT |
||||||||||||
Projekt 6. |
: |
Studija o razlozima zbog kojih države ne pristupaju Konvenciji ICSANT i izazovima s kojima se te države suočavaju Pojedinosti projekta: studija o razlozima zbog kojih države ne pristupaju Konvenciji ICSANT i izazovima s kojima se te države suočavaju. UNCCT će provesti akademsku studiju kako bi bolje razumio razloge zbog kojih države ne postaju stranke Konvencije ICSANT i izazove s kojima se te države suočavaju i izdat će preporuke o načinima prevladavanja tih razloga i izazova kako bi se zajamčila veća stopa pristupanja te će navesti zakonodavne zahtjeve i mjere za djelotvornu provedbu. Provedbeni subjekt: UNCCT |
||||||||||||
Projekt 7. |
: |
Kreiranje i održavanje redovito ažuriranih internetskih stranica zaštićenih lozinkom o svim izvorima o Konvenciji ICSANT, uključujući primjere nacionalnog zakonodavstva Pojedinosti projekta: internetske stranice sadržavat će sve dostupne izvore o Konvenciji ICSANT, uključujući zbirku svog postojećeg nacionalnog zakonodavstva kojim se u svim državama strankama provodi Konvencija ICSANT, zbirku primjera dobre prakse i zakonodavstvo koje može poslužiti kao model, akademske članke, informacije i raspored aktivnosti informiranja, adresu e-pošte za postavljanje pitanja, informacije o raspoloživoj pomoći, upitnik s odgovorima o Konvenciji ICSANT i 12 jednosatnih internetskih seminara o različitim aspektima Konvencije ICSANT (četiri na engleskom, četiri na francuskom i četiri na španjolskom jeziku). Provedbeni subjekt: UNODC |
||||||||||||
Projekt 8. |
: |
Izrada i stavljanje na raspolaganje priručnika za osposobljavanje o relevantnim fiktivnim studijama slučaja u vezi s ICSANT-om Pojedinosti projekta: priručnik za osposobljavanje o Konvenciji ICSANT bit će izrađen na temelju fiktivnih studija slučaja. Provedbeni subjekt: UNODC |
||||||||||||
Projekt 9. |
: |
Izrada modula za e-učenje o Konvenciji ICSANT Pojedinosti projekta: modul će biti preveden na najmanje četiri službena jezika UN-a i nalazit će se na internetskim stranicama UNODC-a „UNODC Global e-learning” na adresi (https://www.unodc.org/elearning). Provedbeni subjekt: UNODC |
||||||||||||
Projekt 10. |
: |
Izgradnja kapaciteta u vezi s nuklearnim terorizmom u području sigurnosti granica i upravljanja granicama Pojedinosti projekta: UNCTT će održati događaje s ciljem izgradnje kapaciteta na temu sigurnosti granica i upravljanju granicama u šest regija:
Provedbeni subjekt: UNCCT |
||||||||||||
Projekt 11. |
: |
Izrada letaka i materijala za učenje Pojedinosti projekta: izrada promotivnih letaka o Konvenciji ICSANT na svih šest službenih jezika UN-a i upitnika za samoprocjenu za države koje razmatraju pristupanje. Provedbeni subjekt: UNODC |
Očekivani ishod gore navedenih projekata:
1. |
povećanje broja država stranaka Konvencije ICSANT; |
2. |
podizanje svijesti o Konvenciji ICSANT među korisnicima, kao što su nacionalni oblikovatelji politika i donositelji odluka, uključujući parlamentarne zastupnike, i u međunarodnim forumima; |
3. |
poboljšanje nacionalnih zakonodavstava uključivanjem svih zahtjeva iz Konvencije ICSANT; |
4. |
izrada relevantnih materijala za e-učenje i drugih relevantnih materijala za osposobljavanje te njihovo uključivanje u pružanje tehničke pravne pomoći, što između ostalog uključuje studije slučaja; |
5. |
razvoj i ažuriranje referentnih internetskih stranica na kojima se nalaze sve informacije relevantne za Konvenciju ICSANT, uključujući dobre prakse; |
6. |
poboljšanje kapaciteta službenika u kaznenom pravosuđu i drugih relevantnih nacionalnih dionika u odnosu na istragu, kazneni progon i odlučivanje u predmetima; |
7. |
razvoj sinergija s drugim relevantnim međunarodnim pravnim instrumentima, kao što su Konvencija o fizičkoj zaštiti nuklearnog materijala i njezina izmjena, te Rezolucija VSUN-a 1540 (2004); |
8. |
jačanje sposobnosti država za otkrivanje prijetnje da teroristi nabave nuklearne ili druge radioaktivne materijale i za pružanje odgovora na tu prijetnju. |
(1) Pozivnice bi se mogle na pojedinačnoj osnovi uputiti državama strankama Konvencije ICSANT ako postoji dodana vrijednost u njihovom sudjelovanju.
11.12.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 314/47 |
ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2018/1940
od 10. prosinca 2018.
o izmjeni Odluke 2010/788/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv Demokratske Republike Konga
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 29.,
uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,
budući da:
(1) |
Vijeće je 20. prosinca 2010. donijelo Odluku 2010/788/ZVSP (1) o mjerama ograničavanja protiv Demokratske Republike Konga (DR Kongo). |
(2) |
Vijeće je 12. prosinca 2016. donijelo Odluku (ZVSP) 2016/2231 (2) kao odgovor na ometanje izbornog postupka i s njime povezano kršenje ljudskih prava u DR Kongu. Tom odlukom izmijenjena je Odluka 2010/788/ZVSP i, među ostalim, uvođenjem samostalnih mjera ograničavanja u skladu s njezinim člankom 3. stavkom 2. |
(3) |
Na temelju preispitivanja mjera iz članka 3. stavka 2. Odluke 2010/788/ZVSP, mjere ograničavanja trebalo bi produljiti do 12. prosinca 2019. |
(4) |
U svojim zaključcima iz prosinca 2017. Vijeće je pozvalo sve kongoanske aktere te prije svega kongoanske vlasti i institucije da u izbornom postupku imaju konstruktivnu ulogu. S obzirom na predstojeće izbore Vijeće ponavlja važnost održavanja vjerodostojnih i uključivih izbora u skladu s težnjama kongoanskog naroda da izabere svoje predstavnike. Vijeće će dodatno preispitati mjere ograničavanja s obzirom na izbore u DR Kongu te ih je spremno shodno tomu prilagoditi. |
(5) |
Obrazloženja Vijeća u pogledu osam osoba uvrštenih na popis u Prilogu II. trebalo bi izmijeniti. Ujedno bi trebalo ažurirati podatke u vezi sa svim osobama koje su uvrštene na popis u tom Prilogu. |
(6) |
Odluku 2010/788/ZVSP trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Članak 9. stavak 2. Odluke Vijeća 2010/788/ZVSP zamjenjuje se sljedećim:
„2. Mjere iz članka 3. stavka 2. primjenjuju se do 12. prosinca 2019. Prema potrebi obnavljaju se ili izmjenjuju ako Vijeće smatra da njihovi ciljevi nisu ispunjeni.”.
Članak 2.
Popis u Prilogu II. Odluci 2010/788/ZVSP zamjenjuje se popisom iz Priloga ovoj Odluci.
Članak 3.
Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 10. prosinca 2018.
Za Vijeće
Predsjednica
F. MOGHERINI
(1) Odluka Vijeća 2010/788/ZVSP od 20. prosinca 2010. o mjerama ograničavanja protiv Demokratske Republike Konga i stavljanju izvan snage Zajedničkog stajališta 2008/369/ZVSP (SL L 336, 21.12.2010., str. 30.).
(2) Odluka Vijeća (ZVSP) 2016/2231 od 12. prosinca 2016. o izmjeni Odluke 2010/788/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv Demokratske Republike Konga (SL L 336 I, 12.12.2016., str. 7.).
PRILOG
„PRILOG II.
POPIS OSOBA I SUBJEKATA IZ ČLANKA 3. STAVKA 2.
A. Osobe
|
Ime i prezime |
Podaci o identitetu |
Razlozi za uvrštavanje |
Datum uvrštavanja na popis |
1. |
Ilunga Kampete |
alias Gaston Hughes Ilunga Kampete; alias Hugues Raston Ilunga Kampete. Datum rođenja: 24.11.1964. Mjesto rođenja: Lubumbashi (DR Kongo). Broj vojne osobne iskaznice: 1-64-86-22311-29. Državljanstvo: DR Kongo. Adresa: 69, avenue Nyangwile, Kinsuka Mimosas, Kinshasa/Ngaliema, RDC. |
Kao zapovjednik Republikanske garde, Ilunga Kampete bio je odgovoran za jedinice Republikanske garde angažirane na terenu i uključene u prekomjernu uporabu sile i nasilnu represiju, u rujnu 2016. u Kinshasi. U tom je svojstvu Ilunga Kampete stoga bio uključen u planiranje, vođenje i počinjenje djela koja predstavljaju teška kršenja humanitarnih prava u DR Kongu. |
12.12.2016. |
2. |
Gabriel Amisi Kumba |
alias Gabriel Amisi Nkumba; „Tango Fort”; „Tango Four”. Datum rođenja: 28.5.1964. Mjesto rođenja: Malela (DR Kongo). Broj vojne osobne iskaznice: 1-64-87-77512-30. Državljanstvo: DR Kongo. Adresa: 22, avenue Mbenseke, Ma Campagne, Kinshasa/Ngaliema, RDC. |
Bivši zapovjednik 1. zone obrane kongoanske vojske (FARDC), čije su snage sudjelovale u prekomjernoj uporabi sile i nasilnoj represiji u rujnu 2016. u Kinshasi. U tom je svojstvu Gabriel Amisi Kumba stoga bio uključen u planiranje, vođenje i počinjenje djela koja predstavljaju teška kršenja humanitarnih prava u DR Kongu. Gabriel Amisi Kumba je u srpnju 2018. imenovan zamjenikom načelnika stožera kongoanskih oružanih snaga (FARDC) zadužen za operacije i obavještajnu službu. |
12.12.2016. |
3. |
Ferdinand Ilunga Luyoyo |
Datum rođenja: 8.3.1973. Mjesto rođenja: Lubumbashi (DR Kongo). Broj putovnice: OB0260335 (vrijedi od 15.4.2011. do 14.4.2016.). Državljanstvo: DR Kongo. Adresa: 2, avenue des Orangers, Kinshasa/Gombe, RDC. |
Kao zapovjednik protuizgredničke jedinice Légion Nationale d'Intervention kongoanske nacionalne policije, Ferdinand Ilunga Luyoyo odgovoran je za prekomjernu uporabu sile i nasilnu represiju u rujnu 2016. u Kinshasi. U tom je svojstvu, Ferdinand Ilunga Luyoyo stoga bio uključen u planiranje, vođenje i počinjenje djela koja predstavljaju teška kršenja humanitarnih prava u DR Kongu. Ferdinand Ilunga Luyoyo u srpnju 2017. imenovan je zapovjednikom jedinice kongoanske nacionalne policije nadležne za zaštitu institucija i visokih dužnosnika. |
12.12.2016. |
4. |
Celestin Kanyama |
alias Kanyama Tshisiku Celestin; Kanyama Celestin Cishiku Antoine; Kanyama Cishiku Bilolo Célestin; Esprit de mort. Datum rođenja: 4.10.1960. Mjesto rođenja: Kananga (DR Kongo). Državljanstvo: DR Kongo. Broj putovnice: OB0637580 (vrijedi od 20.5.2014. do 19.5.2019.). Odobrena mu je schengenska viza br. 011518403, izdana 2.7.2016. Adresa: 56, avenue Usika, Kinshasa/Gombe, RDC. |
Kao ravnatelj kongoanske nacionalne policije, Celestin Kanyama bio je odgovoran za prekomjernu uporabu sile i nasilnu represiju u rujnu 2016. u Kinshasi. U tom je svojstvu Celestin Kanyama stoga bio uključen u planiranje, vođenje i počinjenje djela koja predstavljaju teška kršenja humanitarnih prava u DR Kongu. Celestin Kanyama je u srpnju 2017. imenovan glavnim direktorom škola za osposobljavanje nacionalne policije. |
12.12.2016. |
5. |
John Numbi |
alias John Numbi Banza Tambo; John Numbi Banza Ntambo; Tambo Numbi. Datum rođenja: 16.8.1962. Mjesto rođenja: Jadotville-Likasi-Kolwezi (DR Kongo). Državljanstvo: DR Kongo. Adresa: 5, avenue Oranger, Kinshasa/Gombe, RDC. |
Bivši glavni inspektor kongoanske nacionalne policije John Numbi osobito je bio uključen u kampanju nasilnih zastrašivanja izvršenih u kontekstu guvernerskih izbora u ožujku 2016. u četirima pokrajinama bivše Katange te je kao takav odgovoran za sprečavanje okončanja krize na sporazuman i miran način s ciljem održavanja izbora u DR Kongu. U srpnju 2018. John Numbi imenovan je glavnim inspektorom kongoanskih oružanih snaga (FARDC). |
12.12.2016. |
6. |
Roger Kibelisa |
alias Roger Kibelisa Ngambaswi. Datum rođenja: 9.9.1959. Mjesto rođenja: Fayala (DR Kongo). Državljanstvo: DR Kongo. Adresa: 24, avenue Photopao, Kinshasa/Mont Ngafula, RDC. |
Kao ravnatelj za unutarnje poslove pri nacionalnoj obavještajnoj službi, Roger Kibelisa uključen je u kampanju zastrašivanja članova opozicije koju provode dužnosnici nacionalne obavještajne službe, uključujući proizvoljna uhićenja i pritvaranja. Roger Kibelisa stoga ugrožava vladavinu prava te sprečava okončanje krize na sporazuman i miran način ususret izborima u DR Kongu. |
12.12.2016. |
7. |
Delphin Kaimbi |
alias Delphin Kahimbi Kasangwe; Delphin Kayimbi Demba Kasangwe; Delphin Kahimbi Kasangwe; Delphin Kahimbi Demba Kasangwe; Delphin Kasagwe Kahimbi. Datum rođenja: 15.1.1969. (alternativno: 15.7.1969.). Mjesto rođenja: Kiniezire/Goma (DR Kongo). Državljanstvo: DR Kongo. Broj diplomatske putovnice: DB0006669 (vrijedi od 13.11.2013. do 12.11.2018.). Adresa: 1, 14eme rue, Quartier Industriel, Linete, Kinshasa, RDC. |
Bivši načelnik vojne obavještajne službe (bivši DEMIAP), dijela nacionalnog operativnog centra, zapovjedne i kontrolne strukture odgovorne za proizvoljna uhićenja i nasilnu represiju u Kinshasi u rujnu 2016. te odgovoran za snage koje su sudjelovale u zastrašivanju i proizvoljnim uhićenjima, sprečavanju okončanja krize na sporazuman i miran način s ciljem održavanja izbora u DR Kongu. Delphin Kaimbi je u srpnju 2018. imenovan pomoćnikom načelnika stožera u vojnom stožeru FARDC-a, zadužen za obavještajnu službu. |
12.12.2016. |
8. |
Evariste Boshab, bivši potpredsjednik vlade i ministar unutarnjih poslova i sigurnosti |
alias Evariste Boshab Mabub Ma Bileng Datum rođenja: 12.1.1956. Mjesto rođenja: Tete Kalamba (DR Kongo). Državljanstvo: DR Kongo. Broj diplomatske putovnice: DP0000003 (vrijedi od: 21.12.2015. — datum isteka valjanosti: 20.12.2020.). Schengenska viza istekla 5.1.2017. Adresa: 3, avenue du Rail, Kinshasa/Gombe, RDC. |
U svojstvu potpredsjednika vlade i ministra unutarnjih poslova i sigurnosti od prosinca 2014. do prosinca 2016. Evariste Boshab službeno je bio nadležan za policijske i sigurnosne službe te koordinaciju rada pokrajinskih guvernera. U tom svojstvu bio je odgovoran za uhićenja aktivista i članova oporbe kao i prekomjernu uporabu sile, među ostalim u razdoblju između rujna 2016. i prosinca 2016. kao odgovor na prosvjede u Kinshasi, što je dovelo do ubojstava ili ranjavanja velikog broja civila od strane sigurnosnih službi. Evariste Boshab stoga je bio uključen u planiranje, vođenje i počinjenje djela koja predstavljaju teška kršenja ljudskih prava u DR Kongu. |
29.5.2017. |
9. |
Alex Kande Mupompa, bivši guverner pokrajine Kasai Central |
alias Alexandre Kande Mupomba; Kande-Mupompa. Datum rođenja: 23.9.1950. Mjesto rođenja: Kananga (DR Kongo). Državljanstvo: DR Kongo i Belgija. Broj putovnice DR Konga: OP0024910 (vrijedi od: 21.3.2016. — datum isteka valjanosti: 20.3.2021.). Adrese: Messidorlaan 217/25, 1180 Uccle, Belgija 1, avenue Bumba, Kinshasa/Ngaliema, RDC. |
Kao guverner pokrajine Kasai Central do listopada 2017. Alex Kande Mupompa bio je odgovoran za prekomjernu uporabu sile, nasilnu represiju i izvansudska pogubljenja koje su od kolovoza 2016. počinile sigurnosne snage i kongoanska nacionalna policija (PNC) u pokrajini Kasai Central, uključujući ubojstva na području Dibaye u veljači 2017. Alex Kande Mupompa stoga je bio uključen u planiranje, vođenje ili počinjenje djela koja predstavljaju teška kršenja ljudskih prava u DR Kongu. |
29.5.2017. |
10. |
Jean-Claude Kazembe Musonda, bivši guverner pokrajine Haut Katanga |
Datum rođenja: 17.5.1963. Mjesto rođenja: Kashobwe (DR Kongo). Državljanstvo: DR Kongo. Adresa: 7891, avenue Lubembe, Quartier Lido, Lubumbashi, Haut-Katanga, RDC. |
Kao guverner pokrajine Haut Katanga do travnja 2017. Jean-Claude Kazembe Musonda bio je odgovoran za prekomjernu uporabu sile i nasilnu represiju koje su počinile sigurnosne snage i kongoanska nacionalna policija u pokrajini Haut Katanga, među ostalim između 15. i 31. prosinca 2016. kada je 12 civila ubijeno i 64 ranjeno zbog uporabe smrtonosne sile od strane sigurnosnih snaga uključujući agente kongoanske nacionalne policije kao odgovor na prosvjede u Lubumbashiju. Jean-Claude Kazembe Musonda stoga je bio uključen u planiranje, vođenje i počinjenje djela koja predstavljaju teška kršenja ljudskih prava u DR Kongu. |
29.5.2017. |
11. |
Lambert Mende, ministar komunikacija i medija i glasnogovornik vlade |
alias Lambert Mende Omalanga. Datum rođenja: 11.2.1953. Mjesto rođenja: Okolo (DR Kongo). Broj diplomatske putovnice: DB0001939 (izdana: 4.5.2017. — istječe: 3.5.2022.). Državljanstvo: DR Kongo. Adresa: 20, avenue Kalongo, Kinshasa/Ngaliema, RDC. |
Kao ministar komunikacija i medija od 2008. Lambert Mende odgovoran je za represivnu medijsku politiku u kojom se krši pravo na slobodu izražavanja i informiranja te potkopava okončanje krize na sporazuman i miran način ususret izborima u DR Kongu. Lambert Mende donio je 12. studenoga 2016. dekret kojim se ograničava mogućnost emitiranja programa stranih medija u DR Kongu. Kršeći politički dogovor od 31. prosinca 2016. između predsjedničke većine i oporbenih stranaka, određeni broj medijskih kuća u listopadu 2018. još nije nastavio s emitiranjem. U svojstvu ministra komunikacija i medija Lambert Mende stoga je odgovoran za sprečavanje okončanja krize na sporazuman i miran način ususret izborima u DR Kongu, među ostalim represijom. |
29.5.2017. |
12. |
Brigadni general Eric Ruhorimbere, zamjenik zapovjednika 21. vojnog okruga (Mbuji-Mayi) |
alias Eric Ruhorimbere Ruhanga; Tango Two; Tango Deux. Datum rođenja: 16.7.1969. Mjesto rođenja: Minembwe (DR Kongo). Broj vojne osobne iskaznice: 1-69-09-51400-64. Državljanstvo: DR Kongo. Broj putovnice DR Konga: OB0814241. Adresa: Mbujimayi, Kasai Province, RDC. |
Kao zamjenik zapovjednika 21. vojnog okruga od rujna 2014. do srpnja 2018. Eric Ruhorimbere bio je odgovoran za prekomjernu uporabu sile i izvansudska pogubljenja koja su počinile snage FARDC-a, osobito protiv paravojnih snaga Nsapu te žena i djece. Eric Ruhorimbere stoga je bio uključen u planiranje, vođenje i počinjenje djela koja predstavljaju teška kršenja ljudskih prava u DR Kongu. Eric Ruhorimbere u srpnju 2018. imenovan je zapovjednikom operativnog sektora Nord Equateur. |
29.5.2017. |
13. |
Ramazani Shadari, bivši potpredsjednik vlade i ministar unutarnjih poslova i sigurnosti |
alias Emmanuel Ramazani Shadari Mulanda; Shadary. Datum rođenja: 29.11.1960. Mjesto rođenja: Kasongo (DR Kongo). Državljanstvo: DR Kongo. Adresa: 28, avenue Ntela, Mont Ngafula, Kinshasa, RDC. |
Kao potpredsjednik vlade i ministar unutarnjih poslova i sigurnosti do veljače 2018. Ramazani Shadari službeno je odgovoran za policijske i sigurnosne službe te koordinaciju rada pokrajinskih guvernera. U tom svojstvu bio je odgovoran za uhićenja aktivista i članova oporbe kao i za prekomjernu uporabu sile, poput nasilnog napada na članove pokreta Bundu Dia Kongo (BDK) u središnjem Kongu, represiju u Kinshasi u siječnju i veljači 2017. te prekomjernu uporabu sile i nasilnu represiju u pokrajini Kasai. U tom je svojstvu Ramazani Shadari stoga bio uključen u planiranje, vođenje i počinjenje djela koja predstavljaju teška kršenja humanitarnih prava u DR Kongu. Ramazani Shadari je u veljači 2018. imenovan stalnim tajnikom stranke Parti du peuple pour la reconstruction et le développement (PPRD). |
29.5.2017. |
14. |
Kalev Mutondo, voditelj (službeno glavni direktor) nacionalne obavještajne službe (ANR) |
alias Kalev Katanga Mutondo, Kalev Motono, Kalev Mutundo, Kalev Mutoid, Kalev Mutombo, Kalev Mutond, Kalev Mutondo Katanga, Kalev Mutund. Datum rođenja: 3.3.1957. Državljanstvo: DR Kongo. Broj putovnice: DB0004470 (izdana: 8.6.2012. — istječe: 7.6.2017.). Adresa: 24, avenue Ma Campagne, Kinshasa, RDC. |
Kao voditelj nacionalne obavještajne službe (ANR) s dugotrajnim mandatom Kalev Mutondo uključen je u i odgovoran za proizvoljna uhićenja, pritvaranja i zlostavljanja članova oporbe, aktivista civilnog društva i drugih. On stoga ugrožava vladavinu prava i sprečava okončanje krize na sporazuman i miran način ususret izborima u DR Kongu te sudjeluje u planiranju ili vođenju djela koja predstavljaju teška kršenja ljudskih prava u DR Kongu. |
29.5.2017. |
B. Subjekti
[…]
11.12.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 314/54 |
ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2018/1941
od 10. prosinca 2018.
o izmjeni Odluke (ZVSP) 2016/610 o misiji Europske unije za vojno osposobljavanje u Srednjoafričkoj Republici
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 42. stavak 4. i članak 43. stavak 2.,
uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,
budući da:
(1) |
Vijeće je 19. travnja 2016. donijelo Odluku (ZVSP) 2016/610 (1) kojom se uspostavlja misija ZSOP-a Europske unije za vojno osposobljavanje u Srednjoafričkoj Republici (EUTM RCA). |
(2) |
Vijeće je 30. srpnja 2018. Odlukom (ZVSP) 2018/1082 (2) produljilo mandat misije do 19. rujna 2020. |
(3) |
Vijeće je 15. listopada 2018. u svojim zaključcima o Srednjoafričkoj Republici uvidjelo da je primjereno ispuniti zahtjev tijela Srednjoafričke Republike za dodatnom pomoći unutarnjim snagama sigurnosti Srednjoafričke Republike što skorijom uspostavom i upotrebom namjenskog stupa interoperabilnosti u okviru misije EUTM RCA čija bi zadaća bila pružanje strateških savjeta u tom području. |
(4) |
Odluku (ZVSP) 2016/610 trebalo bi na odgovarajući način izmijeniti. |
(5) |
Osim toga, Vijeće je u zaključcima od 15. listopada 2018. priznalo da bi bilo korisno, u skladu sa strateškim preispitivanjem misije EUTM RCA, nastaviti razmatrati primjerenost osnaživanja djelovanja Europske unije koje se odnosi na unutarnje snage sigurnosti na temelju posebne civilne mjere u okviru ZSOP-a. Vijeće je u tim zaključcima navelo da će se tome pitanju ponovno posvetiti na ljeto 2019., uzimajući u obzir prve rezultate stupa interoperabilnosti te u kontekstu strateškog preispitivanja misije EUTM RCA. |
(6) |
U skladu s člankom 5. Protokola br. 22 o stajalištu Danske, priloženog Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije, Danska ne sudjeluje u pripremi i provedbi odluka i djelovanja Unije koji imaju implikacije u području obrane. Danska stoga ne sudjeluje u donošenju ove Odluke, ona za nju nije obvezujuća niti se na nju primjenjuje te ne sudjeluje u financiranju ove misije, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Odluka (ZVSP) 2016/610 mijenja se kako slijedi:
1. |
U članku 1. stavku 2. dodaje se sljedeće:
|
2. |
U članku 10. stavak 3. zamjenjuje se sljedećim: „3. Financijski referentni iznos za zajedničke troškove misije EUTM RCA za razdoblje od 20. rujna 2018. do 19. rujna 2020. iznosi 26 131 485 EUR. Postotak referentnog iznosa iz članka 25. stavka 1. Odluke (ZVSP) 2015/528 iznosi 0 %, a postotak iz članka 34. stavka 3. navedene odluke iznosi 0 % za obveze i 0 % za plaćanja.”. |
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Bruxellesu 10. prosinca 2018.
Za Vijeće
Predsjednica
F. MOGHERINI
(1) Odluka Vijeća (ZVSP) 2016/610 od 19. travnja 2016. o misiji ZSOP-a Europske unije za vojno osposobljavanje u Srednjoafričkoj Republici (EUTM RCA) (SL L 104, 20.4.2016., str. 21.).
(2) Odluka Vijeća (ZVSP) 2018/1082 od 30. srpnja 2018. o izmjeni Odluke (ZVSP) 2016/610 o misiji Europske unije za vojno osposobljavanje u Srednjoafričkoj Republici (SL L 194, 31.7.2018., str. 140.).
11.12.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 314/56 |
ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2018/1942
od 10. prosinca 2018.
o produljenju i izmjeni Odluke 2012/389/ZVSP o misiji Europske unije za izgradnju sposobnosti u Somaliji (EUCAP Somalia)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 42. stavak 4. i članak 43. stavak 2.,
uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,
budući da:
(1) |
Vijeće je 16. srpnja 2012. donijelo Odluku 2012/389/ZVSP (1) o misiji Europske unije za izgradnju regionalne pomorske sposobnosti u državama Roga Afrike (EUCAP NESTOR). |
(2) |
Vijeće je 12. prosinca 2016. donijelo Odluku (ZVSP) 2016/2240 (2) o izmjeni Odluke 2012/389/ZVSP. Naziv misije promijenjen je u EUCAP Somalia, a njezin mandat produljen je do 31. prosinca 2018. |
(3) |
Vijeće je 15. veljače 2018. donijelo Odluku (ZVSP) 2018/226 (3) o izmjeni Odluke 2012/389/ZVSP i utvrđivanju financijskog referentnog iznosa za razdoblje do 31. prosinca 2018. |
(4) |
Nakon sveobuhvatnoga i koordiniranoga strateškog preispitivanja djelovanja ZSOP-a u Somaliji i u državama Roga Afrike, Politički i sigurnosni odbor složio se s izmjenom i mandata misije njegovim produljenjem do 31. prosinca 2020. |
(5) |
Odluku 2012/389/ZVSP stoga bi trebalo na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Odluka 2012/389/ZVSP mijenja se kako slijedi:
1. |
U članku 3. stavku 1. točka (c) zamjenjuje se sljedećim:
|
2. |
U članku 13. stavku 1. dodaje se sljedeći podstavak: „Financijski referentni iznos za pokrivanje troškova povezanih s misijom EUCAP Somalia za razdoblje od 1. siječnja 2019. do 31. prosinca 2020. iznosi 66 100 000 EUR.”; |
3. |
U članku 16. druga rečenica zamjenjuje se sljedećim: „Primjenjuje se do 31. prosinca 2020.”. |
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Bruxellesu 10. prosinca 2018.
Za Vijeće
Predsjednica
F. MOGHERINI
(1) Odluka Vijeća 2012/389/ZVSP od 16. srpnja 2012. o misiji Europske unije za izgradnju regionalne pomorske sposobnosti u Somaliji (EUCAP Somalia) (SL L 187, 17.7.2012., str. 40.).
(2) Odluka Vijeća (ZVSP) 2016/2240 od 12. prosinca 2016. o izmjeni Odluke 2012/389/ZVSP o misiji Europske unije za izgradnju regionalne pomorske sposobnosti u državama Roga Afrike (EUCAP NESTOR) (SL L 337, 13.12.2016., str. 18.).
(3) Odluka Vijeća (ZVSP) 2018/226 od 15. veljače 2018. o izmjeni Odluke 2012/389/ZVSP o misiji Europske unije za izgradnju sposobnosti u Somaliji (EUCAP Somalia) (SL L 43, 16.2.2018., str. 15.).
11.12.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 314/58 |
ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2018/1943
od 10. prosinca 2018.
o izmjeni Odluke (ZVSP) 2017/2303 o potpori daljnjoj provedbi Rezolucije Vijeća sigurnosti UN-a 2118 (2013) i odluci Izvršnog vijeća OPCW-a EC-M-33/DEC.1 o uništenju sirijskog kemijskog oružja u okviru provedbe Strategije EU-a za sprečavanje širenja oružja za masovno uništenje
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 28. stavak 1. i članak 31. stavak 1.,
uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,
budući da:
(1) |
Vijeće je 12. prosinca 2017. donijelo Odluku (ZVSP) 2017/2303 (1). |
(2) |
Odlukom (ZVSP) 2017/2303 predviđeno je provedbeno razdoblje u trajanju od 12 mjeseci za aktivnosti iz njezina članka 1. stavka 2. od datuma sklapanja sporazuma o financiranju iz njezina članka 3. stavka 3. |
(3) |
Organizacija za zabranu kemijskog oružja („OPCW”), koja je odgovorna za tehničku provedbu projekta, zatražila je 3. listopada 2018. od Unije odobrenje za produljenje provedbenog razdoblja iz Odluke (ZVSP) 2017/2303 za 12 mjeseci. Tim bi se produljenjem OPCW-u omogućio nastavak provedbe aktivnosti, kako su dopunjene Odlukom kojom se rješava prijetnja koju predstavlja upotreba kemijskog oružja (C-SS-4/DEC.3) Konferencije država stranaka Konvencije o zabrani razvijanja, proizvodnje, gomilanja i korištenja kemijskog oružja i o njegovu uništenju, kao i postizanje planiranih ciljeva tih aktivnosti, uključujući poboljšanje sposobnosti OPCW-a u pogledu rješavanja prijetnje koju predstavlja upotreba kemijskog oružja. |
(4) |
Zatražena izmjena Odluke (ZVSP) 2017/2303 odnosi se na njezin članak 5. stavak 2. i odjeljak 8. Priloga toj odluci u kojem se opisi trebaju izmijeniti. |
(5) |
Nastavak aktivnosti iz članka 1. stavka 2. Odluke (ZVSP) 2017/2303, kako se posebno navodi u zahtjevu OPCW-a od 3. listopada 2018., mogao bi se provesti bez utjecaja na resurse. |
(6) |
Odluku (ZVSP) 2017/2303 trebalo bi stoga izmijeniti odgovarajućim produljenjem njezina trajanja radi omogućivanja nastavka provedbe aktivnosti iz te odluke, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Odluka (ZVSP) 2017/2303 mijenja se kako slijedi:
1. |
Članak 5. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim: „2. Ova Odluka prestaje važiti 24 mjeseca nakon dana sklapanja sporazuma o financiranju između Komisije i OPCW-a iz članka 3. stavka 3. ili prestaje važiti šest mjeseci nakon njezina stupanja na snagu ako se do tada ne sklopi taj sporazum o financiranju.”. |
2. |
Tekst odjeljka 8. Priloga zamjenjuje se sljedećim:
Predviđa se da će projekt trajati 24 mjeseca.”. |
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Bruxellesu 10. prosinca 2018.
Za Vijeće
Predsjednica
F. MOGHERINI
(1) Odluka Vijeća (ZVSP) 2017/2303 od 12. prosinca 2017. o potpori daljnjoj provedbi Rezolucije Vijeća sigurnosti UN-a 2118 (2013) i Odluci Izvršnog vijeća Organizacije za zabranu kemijskog oružja (OPCW) EC-M-33/DEC.1 o uništenju sirijskog kemijskog oružja u okviru provedbe Strategije EU-a za sprečavanje širenja oružja za masovno uništenje (SL L 329, 13.12.2017., str. 55.).
11.12.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 314/60 |
ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2018/1944
od 10. prosinca 2018.
o stavljanju izvan snage Odluke 2010/127/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv Eritreje
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske unije, a posebno njegov članak 29.,
uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,
budući da:
(1) |
Vijeće sigurnosti Ujedinjenih naroda (VSUN) donijelo je 23. prosinca 2009. Rezoluciju Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda (RVSUN) 1907 (2009) o uvođenju mjera ograničavanja protiv Eritreje koje se sastoje od zabrane prodaje i isporuke oružja i povezanih materijala u Eritreju i iz nje. |
(2) |
Vijeće je 1. ožujka 2010. donijelo Odluku 2010/127/ZVSP( (1)) o mjerama ograničavanja protiv Eritreje na temelju RVSUN-a 1907 (2009). |
(3) |
VSUN je 14. studenoga 2018. donio RVSUN 2444 (2018) kojim se s trenutačnim učinkom ukidaju sve mjere ograničavanja UN-a protiv Eritreje. |
(4) |
Odluku 2010/127/ZVSP trebalo bi stoga staviti izvan snage, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Odluka 2010/127/ZVSP stavlja se izvan snage.
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 10. prosinca 2018.
Za Vijeće
Predsjednica
F. MOGHERINI
(1) Odluka Vijeća 2010/127/ZVSP od 1. ožujka 2010. o mjerama ograničavanja protiv Eritreje (SL L 51, 2.3.2010., str. 19.).
11.12.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 314/61 |
ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2018/1945
od 10. prosinca 2018.
o izmjeni Odluke 2010/231/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv Somalije
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 29.,
uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,
budući da:
(1) |
Vijeće je 26. travnja 2010. donijelo Odluku 2010/231/ZVSP (1). |
(2) |
Vijeće sigurnosti Ujedinjenih naroda 14. studenoga 2018. donijelo je Rezoluciju 2444 (2018). U toj rezoluciji navodi se da je jedan od kriterija za uvrštavanje na popis prema Rezoluciji 1844 (2008) sudjelovanje u ili pružanje potpore djelima kojima se ugrožava mir, sigurnost ili stabilnost Somalije te se u njoj utvrđuje da takva djela mogu također obuhvaćati, ali nisu ograničena na planiranje, usmjeravanje ili počinjenje djela spolnog i rodno uvjetovanog nasilja. |
(3) |
Odluku 2010/231/ZVSP trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
U članku 2. Odluke 2010/231/ZVSP prva alineja zamjenjuje se sljedećim:
„— |
sudjeluju u ili pružaju potporu djelima kojima se ugrožava mir, sigurnost ili stabilnost Somalije, kada ta djela obuhvaćaju, ali nisu ograničena na:
|
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 10. prosinca 2018.
Za Vijeće
Predsjednica
F. MOGHERINI
(1) Odluka Vijeća 2010/231/ZVSP od 26. travnja 2010. o mjerama ograničavanja protiv Somalije i stavljanju izvan snage Zajedničkog stajališta 2009/138/ZVSP (SL L 105, 27.4.2010., str. 17.).
11.12.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 314/62 |
PROVEDBENA ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2018/1946
od 10. prosinca 2018.
o provedbi Odluke (ZVSP) 2015/740 o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Južnom Sudanu
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 31. stavak 2.,
uzimajući u obzir Odluku Vijeća (ZVSP) 2015/740 od 7. svibnja 2015. o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Južnom Sudanu i stavljanju izvan snage Odluke 2014/449/ZVSP (1), a posebno njezin članak 9.,
uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,
budući da:
(1) |
Vijeće je 7. svibnja 2015. donijelo Odluku (ZVSP) 2015/740. |
(2) |
Odbor Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda osnovan na temelju Rezolucije Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda 2206 (2015) 21. studenoga 2018. ažurirao je informacije koje se odnose na jednu osobu koja podliježe mjerama ograničavanja. |
(3) |
Prilog I. Odluci (ZVSP) 2015/740 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Prilog I. Odluci (ZVSP) 2015/740 mijenja se kako je navedeno u Prilogu ovoj Odluci.
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 10. prosinca 2018.
Za Vijeće
Predsjednica
F. MOGHERINI
PRILOG
Unos za osobu navedenu u nastavku zamjenjuje se sljedećim unosom:
„1. |
Gabriel JOK RIAK MAKOL (također poznat kao: (a) Gabriel Jok, (b) Jok Riak, (c) Jock Riak)
Titula: general pukovnik Položaj: (a) bivši zapovjednik prvog sektora Sudanske narodnooslobodilačke vojske (SPLA), (b) zapovjednik obrambenih snaga Datum rođenja: 1. siječnja 1966. Mjesto rođenja: Bor, Sudan / Južni Sudan Državljanstvo: južnosudansko Broj putovnice: Južni Sudan, broj D00008623 Nacionalni identifikacijski br.: M6600000258472 Adresa: (a) savezna država Unity, Južni Sudan, (b) Wau, savezna država Bahr El Ghazal, Južni Sudan Datum uvrštenja na popis UN-a: 1. srpnja 2015. Ostale informacije: Imenovan zapovjednikom obrambenih snaga 2. svibnja 2018. Od siječnja 2013. zapovijedao prvim sektorom SPLA-e, koji ponajprije djeluje unutar savezne države Unity. U svojoj ulozi zapovjednika prvog sektora SPLA-e kršenjima sporazuma o prekidu sukoba proširio je sukob u Južnom Sudanu ili je produžio njegovo trajanje. SPLA je vojni subjekt u Južnom Sudanu koji je sudjelovao u djelovanjima kojima se produžilo trajanje sukoba u Južnom Sudanu, što uključuje kršenja sporazuma o prekidu sukoba iz siječnja 2014. i Sporazuma za rješavanje krize u Južnom Sudanu od 9. svibnja 2014., koji je značio ponovno preuzimanje obveza iz sporazuma o prekidu sukoba, a ometao je i aktivnosti Mehanizma za praćenje i provjeru IGAD-a. Poveznica za internetske stranice s posebnim objavama Interpola i Vijeća sigurnosti UN-a: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5879060 Informacije iz sažetka razlogâ za uvrštavanje na popis Odbora za sankcije: Gabriel Jok Riak uvršten je 1. srpnja 2015. u skladu s člankom 7. stavcima (a) i (f) te člankom 8. Rezolucije br. 2206 (2015) zbog „djelovanja ili politika kojima je svrha ili učinak širenje ili produljivanje sukoba u Južnom Sudanu ili ometanje pomirenja ili mirovnih pregovora ili procesa, što uključuje kršenje sporazuma o prekidu sukoba”, „ometanja djelovanja međunarodnih mirovnih, diplomatskih ili humanitarnih misija u Južnom Sudanu, među kojima Mehanizma za praćenje i provjeru IGAD-a, ili ometanja dostave ili distribucije humanitarne pomoći ili pristupa humanitarnoj pomoći” te kao vođa „subjekta, što uključuje bilo koju vladinu, opozicijsku, paravojnu ili drugu skupinu u Južnom Sudanu, koji je uključen u bilo koje od djelovanja opisanih u stavcima 6. i 7. ili čiji su članovi uključeni u njih”. Gabriel Jok Riak zapovjednik je prvog sektora Sudanske narodnooslobodilačke vojske (SPLA), vojnog subjekta Južnog Sudana koji je sudjelovao u djelovanjima kojima se produžilo trajanje sukoba u Južnom Sudanu, što uključuje kršenja sporazuma o prekidu sukoba iz siječnja 2014. i Sporazuma za rješavanje krize u Južnom Sudanu (Svibanjski sporazum) od 9. svibnja 2014. koji je značio ponovno preuzimanje obveza iz sporazuma o prekidu sukoba. Jok Riak od siječnja 2013. zapovijeda prvim sektorom SPLA-e, koji ponajprije djeluje unutar savezne države Unity. Treća, četvrta i peta divizija SPLA-e podređene su prvom sektoru i njegovu zapovjedniku Joku Riaku. Jok Riak i snage prvog sektora i treće divizije SPLA-e pod njegovim ukupnim zapovjedništvom sudjelovale su u nekoliko djelovanja, kako je dolje navedeno, kojima su prekršene obveze iz sporazuma o prekidu sukoba iz siječnja 2014. da se prekine sa svim vojnim aktivnostima usmjerenima na protivničke snage kao i drugim provokativnim djelovanjima, da se snage zadrže na trenutnim lokacijama te da se suzdrži od djelovanja kao što je premještanje snaga ili ponovna opskrba streljivom koje bi mogle dovesti do vojnih sukoba. Snage SPLA-e pod ukupnim zapovjedništvom Joka Riaka izravnim sukobima nekoliko su puta prekršile sporazum o prekidu sukoba. Snage SPLA-e pod ukupnim zapovjedništvom zapovjednika prvog sektora Joka Riaka 10. siječnja 2014. zauzele su grad Bentiu koji je od 20. prosinca 2013. nadzirala Sudanska narodnooslobodilačka vojska u opoziciji (SPLM-IO). Treća divizija SPLA-e ubrzo nakon potpisivanja sporazuma o prekidu sukoba iz siječnja 2014. u blizini Leera iz zasjede je napala i granatirala borce SPLM-IO-a, a sredinom travnja 2014. zauzela je Mayom i ubila više od 300 pripadnika snaga SPLM-IO-a. Snage SPLA-e pod vodstvom Joka Riaka 4. svibnja 2014. ponovno su zauzele Bentiu. Glasnogovornik SPLA-e na državnoj televiziji u Jubi izjavio je da su vladine vojne snage pod zapovjedništvom Joka Riaka u četiri sata poslijepodne zauzele Bentiu te je dodao da su u to bile uključene treća divizija i posebne snage SPLA-e. Samo nekoliko sati nakon objave Svibanjskog sporazuma snage treće i četvrte divizije SPLA-e sukobile su se sa snagama opozicije koje su ranije napale položaje SPLA-e u blizini Bentiua i u sjevernim pokrajinama Južnog Sudana bogatima naftom te su odbili njihove napade. I nakon potpisivanja Svibanjskog sporazuma postrojbe treće divizije SPLA-e ponovno su zauzele Wang Kai, a zapovjednik divizije Santino Deng Wol svojim snagama dao je dopuštenje ubiti sve osobe koje nose oružje ili koje oružje skrivaju u svojim domovima te im je naredio da spale sve kuće u kojima se nalaze snage opozicije. Krajem travnja i u svibnju 2015. snage prvog sektora SPLA-e pod vodstvom Joka Riaka iz savezne države Lakes poduzele su sveobuhvatnu vojnu ofenzivu na snage opozicije u saveznoj državi Unity. Kršeći uvjete sporazuma o prekidu sukoba kako su gore navedeni Jok Riak početkom rujna 2014. navodno je zatražio da se tenkovi poprave i preinače kako bi ih se moglo upotrijebiti protiv snaga opozicije. Krajem listopada 2014. iz treće i pete divizije u četvrtu diviziju preraspoređeno je najmanje sedam tisuća članova postrojbi SPLA-e i teškog oružja kako bi se ojačalo postrojbe četvrte divizije najviše pogođene napadima snaga opozicije u blizini Bentiua. U studenome 2014. u okviru SPLA-e pod nadležnost prvog sektora stavljena je nova vojna oprema i oružje, uključujući oklopljena prijevozna vozila, helikoptere, artiljerijsko oružje i streljivo, vjerojatno kao priprema za borbu protiv opozicije. Početkom veljače 2015. Jok Riak navodno je naredio da se oklopljena prijevozna vozila pošalju u Bentiu, možda kao odgovor na nedavne napade koje je opozicija izvršila iz zasjede. Nakon ofenzive u saveznoj državi Unity u travnju i svibnju 2015. prvi sektor SPLA-e odbio je zahtjeve skupine Mehanizma za praćenje i provjeru Međuvladinog tijela za razvoj (IGAD-MVM) u Bentiuu da se provede istraga tog kršenja sporazuma o prekidu sukoba te je tako IGAD-MVM-u uskraćena sloboda kretanja u izvršavanju mandata. Osim toga, u travnju 2014. Jok Riak proširio je sukob u Južnom Sudanu tako što je navodno pomogao u naoružavanju i mobilizaciji do tisuću mladih Dinka kako bi dopunio tradicionalne snage SPLA-e.” |