ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 311

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Godište 61.
7. prosinca 2018.


Sadržaj

 

I.   Zakonodavni akti

Stranica

 

 

UREDBE

 

*

Uredba Vijeća (EU) 2018/1909 od 4. prosinca 2018. o izmjeni Uredbe (EU) br. 904/2010 u pogledu razmjene informacija u svrhu praćenja pravilne primjene aranžmanâ za premještanje dobara

1

 

 

DIREKTIVE

 

*

Direktiva Vijeća (EU) 2018/1910 od 4. prosinca 2018. o izmjeni Direktive 2006/112/EZ u pogledu usklađivanja i pojednostavnjenja određenih pravila sustava poreza na dodanu vrijednost za oporezivanje trgovine među državama članicama

3

 

 

II.   Nezakonodavni akti

 

 

UREDBE

 

*

Uredba Vijeća (EU) 2018/1911 od 26. studenoga 2018. o izmjeni Uredbe (EU) 2015/1588 o primjeni članaka 107. i 108. Ugovora o funkcioniranju Europske unije na određene kategorije horizontalnih državnih potpora ( 1 )

8

 

*

Provedbena uredba Vijeća (EU) 2018/1912 od 4. prosinca 2018. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 282/2011 u pogledu određenih izuzeća za transakcije unutar Zajednice

10

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/1913 оd 6. prosinca 2018. o produljenju odobrenja aktivne tvari tribenuron u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i o izmjeni Priloga Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 540/2011 ( 1 )

13

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/1914 оd 6. prosinca 2018. o neproduljenju odobrenja aktivne tvari kvinoksifen u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i o izmjeni Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 540/2011 ( 1 )

17

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/1915 оd 6. prosinca 2018. o odobravanju aktivne tvari Metschnikowia fructicola soj NRRL Y-27328 u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i o izmjeni Priloga Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 540/2011 ( 1 )

20

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/1916 оd 6. prosinca 2018. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011 u pogledu produljenja roka valjanosti odobrenja aktivne tvari bispiribak ( 1 )

24

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/1917 оd 6. prosinca 2018. o neproduljenju odobrenja aktivne tvari flurtamon u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i o izmjeni Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 540/2011 ( 1 )

27

 

 

ODLUKE

 

*

Provedbena odluka Vijeća (EU) 2018/1918 od 4. prosinca 2018. kojom se Ujedinjenoj Kraljevini odobrava primjena posebne mjere kojom se odstupa od članaka 16. i 168. Direktive 2006/112/EZ o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost

30

 

*

Provedbena odluka Vijeća (EU) 2018/1919 od 4. prosinca 2018. o izmjeni Odluke 2009/790/EZ kojom se Republici Poljskoj odobrava primjena mjere kojom se odstupa od članka 287. Direktive 2006/112/EZ o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost

32

 

*

Provedbena odluka Vijeća (EU) 2018/1920 od 4. prosinca 2018. o izmjeni Provedbene odluke 2010/99/EU kojom se Republici Litvi odobrava produljenje primjene mjere kojom se odstupa od članka 193. Direktive 2006/112/EZ o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost

34

 

*

Provedbena odluka Vijeća (EU) 2018/1921 od 4. prosinca 2018. o izmjeni Provedbene odluke 2013/191/EU kojom se Latviji odobrava primjena posebne mjere kojom se odstupa od članka 26. stavka 1. točke (a) te članaka 168. i 168.a Direktive 2006/112/EZ o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost

36

 


 

(1)   Tekst značajan za EGP.

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


I. Zakonodavni akti

UREDBE

7.12.2018   

HR

Službeni list Europske unije

L 311/1


UREDBA VIJEĆA (EU) 2018/1909

od 4. prosinca 2018.

o izmjeni Uredbe (EU) br. 904/2010 u pogledu razmjene informacija u svrhu praćenja pravilne primjene aranžmanâ za premještanje dobara

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 113.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,

uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (1),

uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora (2),

u skladu s posebnim zakonodavnim postupkom,

budući da:

(1)

Kako bi se osigurala mogućnost pravilnog praćenja pojednostavnjenja uvedenog u Direktivi Vijeća 2006/112/EZ (3) u pogledu aranžmanâ za premještanje dobara, potrebno je da relevantna nadležna tijela država članica imaju automatiziran pristup podacima prikupljenima od poreznih obveznika u pogledu takvih transakcija.

(2)

Imajući u vidu da odredbe ove Uredbe proizlaze iz izmjena uvedenih Direktivom Vijeća (EU) 2018/1910 (4), ova bi se Uredba trebala primjenjivati od datuma početka primjene tih izmjena.

(3)

Uredbu Vijeća (EU) br. 904/2010 (5) trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELO JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Članak 21. stavak 2. Uredbe (EU) br. 904/2010 mijenja se kako slijedi:

1.

Točka (c) zamjenjuje se sljedećim:

„(c)

identifikacijski brojevi za PDV osoba koje su obavile isporuke robe i usluga navedene u točki (b) i identifikacijski brojevi za PDV osoba koje su dostavile informacije o osobama koje imaju identifikacijski broj za PDV naveden u točki (a) u skladu s člankom 262. stavkom 2. Direktive 2006/112/EZ;”.

2.

U točki (e) uvodni tekst zamjenjuje se sljedećim:

„(e)

ukupna vrijednost isporuka robe i usluga navedenih u točki (b) od strane svake osobe navedene u točki (c) za svaku osobu koja ima identifikacijski broj za PDV koji je izdala druga država članica te, za svaku osobu koja je dostavila informacije u skladu s člankom 262. stavkom 2. Direktive 2006/112/EZ, njezin identifikacijski broj za PDV i informacije koje je ona dostavila o svakoj osobi s identifikacijskim brojem za PDV koji je izdala druga država članica, pod sljedećim uvjetima:”.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 1. siječnja 2020.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 4. prosinca 2018.

Za Vijeće

Predsjednik

H. LÖGER


(1)  Mišljenje od 3. srpnja 2018. (još nije objavljeno u Službenom listu).

(2)  SL C 283, 10.8.2018., str. 35.

(3)  Direktiva Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (SL L 347, 11.12.2006., str. 1.).

(4)  Direktiva Vijeća (EU) 2018/1910 od 4. prosinca 2018. o izmjeni Direktive 2006/112/EZ u pogledu usklađivanja i pojednostavnjenja određenih pravila sustava poreza na dodanu vrijednost za oporezivanje trgovine među državama članicama (vidjeti stranicu 3. ovoga Službenog lista).

(5)  Uredba Vijeća (EU) br. 904/2010 od 7. listopada 2010. o administrativnoj suradnji i suzbijanju prijevare u području poreza na dodanu vrijednost (SL L 268, 12.10.2010., str. 1.).


DIREKTIVE

7.12.2018   

HR

Službeni list Europske unije

L 311/3


DIREKTIVA VIJEĆA (EU) 2018/1910

od 4. prosinca 2018.

o izmjeni Direktive 2006/112/EZ u pogledu usklađivanja i pojednostavnjenja određenih pravila sustava poreza na dodanu vrijednost za oporezivanje trgovine među državama članicama

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 113.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,

uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (1),

uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora (2),

u skladu s posebnim zakonodavnim postupkom,

budući da:

(1)

Kada je Vijeće 1967. Prvom direktivom Vijeća 67/227/EEZ (3) i Drugom direktivom Vijeća 67/228/EEZ (4) donijelo zajednički sustav poreza na dodanu vrijednost (PDV), preuzeta je obveza uspostave konačnog sustava PDV-a koji bi unutar Europske zajednice funkcionirao na jednak način kao što bi funkcionirao u pojedinačnoj državi članici. Budući da politički i tehnički uvjeti za takav sustav nisu još bili dozreli, kada su krajem 1992. ukinute fiskalne granice među državama članicama donesene su prijelazne odredbe o PDV-u. Direktivom Vijeća 2006/112/EZ (5) predviđeno je da se te prijelazne odredbe zamijene konačnim odredbama.

(2)

Komisija je u skladu s komunikacijom od 7. travnja 2016. o akcijskom planu o PDV-u predstavila prijedlog kojim se utvrđuju elementi konačnog sustava PDV-a za prekograničnu trgovinu među poduzećima među državama članicama koji bi se temeljio na načelu oporezivanja prekograničnih isporuka robe u državi članici odredišta.

(3)

Vijeće je u zaključcima od 8. studenoga 2016. pozvalo Komisiju da provede određena poboljšanja pravilâ Unije o PDV-u za prekogranične transakcije u odnosu na ulogu identifikacijskog broja za PDV u kontekstu izuzeća za isporuke unutar Zajednice, aranžmane za premještanja dobara, lančane transakcije i dokaz o prijevozu za potrebe izuzeća transakcija unutar Zajednice.

(4)

Imajući u vidu zahtjev Vijeća i činjenicu da će za provedbu konačnog sustava PDV-a za trgovinu unutar Zajednice biti potrebno nekoliko godina primjerene su te posebne mjere namijenjene usklađivanju i pojednostavnjenju određenih aranžmana za poduzeća.

(5)

Premještanje dobara odnosi se na situaciju u kojoj je dobavljaču u trenutku prijevoza robe u drugu državu članicu već poznat identitet osobe koja stječe robu i kojoj će ta roba biti isporučena u kasnijoj fazi te nakon dolaska robe u državu članicu odredišta. Prema sadašnjoj situaciji time dolazi do pretpostavljene isporuke (u državi članici otpreme robe) i pretpostavljenog stjecanja unutar Zajednice (u državi članici dolaska robe), nakon čega slijedi „domaća” isporuka u državi članici dolaska te se time zahtijeva identifikacija dobavljača za potrebe PDV-a u toj državi članici. Kako bi se izbjegla ta situacija, za takve bi transakcije, ako se odvijaju između dva porezna obveznika, trebalo pod određenim uvjetima smatrati da njima dolazi do jedne isporuke izuzete od PDV-a u državi članici otpreme i jednog stjecanja unutar Zajednice u državi članici dolaska.

(6)

Lančane transakcije odnose se na uzastopne isporuke robe koje su predmetom jedinstvenog prijevoza unutar Zajednice. Premještanje robe unutar Zajednice trebalo bi pripisati samo jednoj od isporuka i samo bi za tu isporuku trebalo omogućiti pogodnosti izuzeća od PDV-a predviđenog za isporuke unutar Zajednice. Ostale isporuke u lancu trebalo bi oporezivati i za njih bi mogla biti potrebna identifikacija dobavljača za potrebe PDV-a u državi članici isporuke. Kako bi se izbjegli različiti pristupi među državama članicama, što može dovesti do dvostrukog oporezivanja ili neoporezivanja, te kako bi se povećala pravna sigurnost za gospodarske subjekte, zajedničkim pravilom trebalo bi utvrditi da bi se, ako su ispunjeni određeni uvjeti, prijevoz robe trebao pripisati jednoj isporuci u lancu transakcija.

(7)

Kada je riječ o identifikacijskom broju za PDV u odnosu na izuzeće za isporuku robe u trgovini unutar Zajednice, predlaže se da uvrštavanje u sustav razmjene informacija o PDV-u (VIES) identifikacijskog broja za PDV osobe koja stječe robu, a koji je dodijelila država članica koja nije država članica u kojoj prijevoz robe počinje, postane, dodatno uz uvjet prijevoza robe izvan države članice isporuke, materijalni uvjet za primjenu izuzeća, a ne samo formalni uvjet. Nadalje, uvrštavanje u VIES ključno je za obavješćivanje države članice dolaska o prisutnosti robe na njezinu državnom području te je stoga ključni element u borbi protiv prijevara u Uniji. Zbog toga bi države članice trebale osigurati da se u slučajevima u kojima dobavljač ne poštuje svoje obveze u pogledu uvrštavanja u VIES ne bi trebalo primjenjivati izuzeće, osim kada dobavljač postupa u dobroj vjeri, tj. kada pred nadležnim poreznim tijelima može propisno opravdati sve svoje propuste u vezi sa zbirnom prijavom, što bi u tom trenutku također moglo uključivati pružanje, od strane dobavljača, točnih informacija kao što se zahtijeva u skladu s člankom 264. Direktive 2006/112/EZ.

(8)

S obzirom na to da cilj ove Direktive, odnosno poboljšanje funkcioniranja odredaba o PDV-u u kontekstu prekogranične trgovine među poduzećima ne mogu dostatno ostvariti države članice, nego se zbog njegova opsega i učinka on na bolji način može ostvariti na razini Unije, Unija može donijeti mjere u skladu s načelom supsidijarnosti utvrđenim u članku 5. Ugovora o Europskoj uniji. U skladu s načelom proporcionalnosti utvrđenim u tom članku, ova Direktiva ne prelazi ono što je potrebno za ostvarivanje tog cilja.

(9)

U skladu sa Zajedničkom političkom izjavom država članica i Komisije od 28. rujna 2011. o dokumentima s objašnjenjima (6), države članice obvezale su se da će u opravdanim slučajevima uz obavijest o svojim mjerama za prenošenje priložiti jedan ili više dokumenata u kojima se objašnjava veza između sastavnih dijelova direktive i odgovarajućih dijelova nacionalnih instrumenata za prenošenje. U pogledu ove Direktive, zakonodavac smatra opravdanim dostavljanje takvih dokumenata.

(10)

Direktivu 2006/112/EZ trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELO JE OVU DIREKTIVU:

Članak 1.

Direktiva 2006/112/EZ mijenja se kako slijedi:

1.

Umeće se sljedeći članak:

„Članak 17.a

1.   Prijenos robe koji provodi porezni obveznik, a koja čini dio njegove poslovne imovine, u drugu državu članicu na temelju aranžmanâ za premještanje dobara ne smatra se isporukom robe uz naknadu.

2.   Za potrebe ovog članka smatra se da aranžmani za premještanje dobara postoje ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:

(a)

porezni obveznik, ili treća osoba za njegov račun, otprema ili prevozi robu u drugu državu članicu s namjerom da tu robu ondje u kasnijoj fazi i nakon dolaska isporuči drugom poreznom obvezniku koji ima pravo preuzeti vlasništvo nad tom robom u skladu s postojećim dogovorom između obaju poreznih obveznika;

(b)

porezni obveznik koji otprema ili prevozi robu nema sjedište svojeg poslovanja ni stalni poslovni nastan u državi članici u koju se roba ili usluge otpremaju ili prevoze;

(c)

porezni obveznik kojem je namijenjena isporuka robe identificiran je za potrebe PDV-a u državi članici u koju se roba otprema ili prevozi te su i njegov identitet i identifikacijski broj za PDV koji mu je ta država članica dodijelila poznati poreznom obvezniku iz točke (b) u trenutku kada otprema ili prijevoz započinju;

(d)

porezni obveznik koji otprema ili prevozi robu bilježi prijevoz robe u evidenciju predviđenu u članku 243. stavku 3. te u zbirnu prijavu previđenu u članku 262. stavku 2. unosi identitet poreznog obveznika koji stječe robu i identifikacijski broj za PDV koji mu je dodijelila država članica u koju se roba otprema ili prevozi.

3.   Ako su ispunjeni uvjeti utvrđeni u stavku 2. te pod uvjetom da se prijenos obavlja u roku iz stavka 4., u trenutku prijenosa prava na raspolaganje robom u svojstvu vlasnika na poreznog obveznika iz stavka 2. točke (c) primjenjuju se sljedeća pravila:

(a)

smatra se da je isporuku robe u skladu s člankom 138. stavkom 1. obavio porezni obveznik koji je sâm otpremio ili prevezao robu u državi članici iz koje je roba otpremljena ili prevezena ili je to za njegov račun obavila treća osoba;

(b)

smatra se da je stjecanje robe unutar Zajednice obavio porezni obveznik kojem se ta roba isporučuje u državi članici u koju je roba otpremljena ili prevezena.

4.   Ako tijekom 12 mjeseci nakon dolaska robe u državu članicu u koju je otpremljena ili prevezena, roba nije isporučena poreznom obvezniku iz stavka 2. točke (c) i stavka 6. kojem je namijenjena, a nije nastupila nijedna od okolnosti utvrđenih u stavku 7., smatra se da je prijenos u smislu članka 17. obavljen na dan koji slijedi nakon isteka razdoblja od 12 mjeseci.

5.   Ne smatra se da je prijenos u smislu članka 17. obavljen ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:

(a)

pravo na raspolaganje robom nije preneseno, a ta je roba, u roku iz stavka 4., vraćena u državu članicu iz koje je otpremljena ili prevezena; i

(b)

porezni obveznik koji je otpremio ili prevezao robu bilježi vraćanje robe u evidenciju predviđenu u članku 243. stavku 3.

6.   Ako se u razdoblju iz stavka 4. porezni obveznik iz stavka 2. točke (c) zamijeni drugim poreznim obveznikom, ne smatra se da je prijenos u smislu članka 17. obavljen u trenutku zamjene pod uvjetom da:

(a)

ispunjeni su svi ostali primjenjivi uvjeti iz stavka 2; i

(b)

porezni obveznik iz stavka 2. točke (b) zabilježio je zamjenu u evidenciju predviđenu u članku 243. stavku 3.

7.   Ako u roku iz stavka 4. bilo koji od uvjeta utvrđenih u stavcima 2. i 6. prestane biti ispunjen, smatra se da je prijenos robe u smislu članka 17. obavljen u trenutku u kojem je odgovarajući uvjet prestao biti ispunjen.

Ako se roba isporučuje osobi koja nije porezni obveznik iz stavka 2. točke (c) ili stavka 6., smatra se da uvjeti utvrđeni u stavcima 2. i 6. prestaju biti ispunjeni neposredno prije takve isporuke.

Ako se roba otprema ili prevozi u zemlju koja nije država članica iz koje je izvorno premještena, smatra se da uvjeti utvrđeni u stavcima 2. i 6. prestaju biti ispunjeni neposredno prije početka takve otpreme ili takvog prijevoza.

U slučaju uništenja, gubitka ili krađe robe smatra se da uvjeti utvrđeni u stavcima 2. i 6. prestaju biti ispunjeni na dan kada je roba doista nestala ili je uništena ili, ako je nemoguće utvrditi taj dan, na dan kada je utvrđeno da je roba uništena ili da nedostaje.”;

2.

U glavu V. poglavlje 1. odjeljak 2. umeće se sljedeći članak:

„Članak 36.a

1.   Kada se ista roba isporučuje uzastopno te se ta roba otprema ili prevozi iz jedne države članice u drugu državu članicu izravno od prvog dobavljača do zadnjeg kupca u lancu, otprema ili prijevoz pripisuje se samo isporuci koja je obavljena posredničkom subjektu.

2.   Odstupajući od stavka 1., otprema ili prijevoz pripisuje se samo isporuci robe koju je obavio posrednički subjekt u slučaju u kojem je posrednički subjekt svojeg dobavljača obavijestio o identifikacijskom broju za PDV koji mu je izdala država članica iz koje se roba otprema ili prevozi.

3.   Za potrebe ovog članka ‚posrednički subjekt’ znači dobavljač u lancu koji nije prvi dobavljač u lancu, koji sâm otprema ili prevozi robu ili to obavlja putem treće osobe koja postupa za njegov račun.

4.   Ovaj članak ne primjenjuju se na situacije obuhvaćene člankom 14.a.”;

3.

Članak 138. mijenja se kako slijedi:

(a)

stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.   Države članice izuzimaju isporuku robe koju prodavatelj ili osoba koja stječe robu otprema ili prevozi na odredište izvan njihova državnog područja, ali unutar Zajednice, ili takve robe koja se otprema ili prevozi za račun prodavatelja ili osobe koja stječe robu, ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:

(a)

roba se isporučuje drugom poreznom obvezniku ili pravnoj osobi koja nije porezni obveznik, a koja djeluje kao takva, u državi članici koja nije država članica u kojoj otprema ili prijevoz robe počinje;

(b)

porezni obveznik ili pravna osoba koja nije porezni obveznik za koje se obavlja isporuka identificirani su za potrebe PDV-a u državi članici koja nije država članica u kojoj otprema ili prijevoz robe počinje te su dobavljaču priopćili taj identifikacijski broj za PDV.”;

(b)

umeće se sljedeći stavak:

„1.a   Izuzeće predviđeno u stavku 1. ne primjenjuje se kada isporučitelj nije postupio u skladu s obvezom podnošenja zbirne prijave predviđenom u člancima 262. i 263. ili kada se u zbirnoj prijavi koju je podnio ne iskazuju točne informacije u vezi s tom isporukom kako se zahtijeva u članku 264., osim ako dobavljač može propisno opravdati svoj propust na način koji zadovoljava nadležna tijela.”;

4.

U članku 243. dodaje se sljedeći stavak:

„3.   Svaki porezni obveznik koji prenosi robu u okviru aranžmanâ za premještanje dobara iz članka 17.a vodi evidenciju s pomoću koje se poreznim tijelima omogućuje provjera pravilne primjene tog članka.

Svaki porezni obveznik kojemu se isporučuje roba u okviru aranžmanâ za premještanje dobara iz članka 17.a vodi evidenciju te robe.”;

5.

Članak 262. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 262.

1.   Svaki porezni obveznik koji je identificiran za potrebe PDV-a podnosi zbirnu prijavu u kojoj se navode:

(a)

stjecatelji identificirani za potrebe PDV-a kojima je isporučio robu u skladu s uvjetima određenima u članku 138. stavku 1. i članku 138. stavku 2. točki (c);

(b)

osobe identificirane za potrebe PDV-a kojima je isporučio robu koja je njemu isporučena putem stjecanja robe unutar Zajednice iz članka 42.;

(c)

porezni obveznici i pravne osobe koje nisu porezni obveznici, a identificirane su za potrebe PDV-a, kojima je pružio usluge, osim usluga koje su izuzete od PDV-a u državi članici u kojoj je transakcija oporeziva i za koje primatelj ima obvezu platiti porez u skladu s člankom 196.

2.   Osim informacija iz stavka 1., svaki porezni obveznik podnosi informacije o identifikacijskom broju za PDV poreznih obveznika kojima je namijenjena roba koja se otprema ili prevozi u okviru aranžmanâ za premještanje dobara u skladu s uvjetima utvrđenima u članku 17.a. te o svakoj izmjeni podnesenih informacija.”;

6.

Članci 403. i 404. brišu se.

Članak 2.

1.   Države članice do 31. prosinca 2019. donose i objavljuju zakone i druge propise koji su potrebni radi usklađivanja s ovom Direktivom. One Komisiji odmah dostavljaju tekst tih odredaba.

One primjenjuju te odredbe od 1. siječnja 2020.

Kada države članice donose te odredbe, one sadržavaju upućivanje na ovu Direktivu ili se na nju upućuje prilikom njihove službene objave. Države članice određuju načine tog upućivanja.

2.   Države članice Komisiji dostavljaju tekst glavnih odredaba nacionalnog prava koje donesu u području na koje se odnosi ova Direktiva.

Članak 3.

Ova Direktiva stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Članak 4.

Ova je Direktiva upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 4. prosinca 2018.

Za Vijeće

Predsjednik

H. LÖGER


(1)  Mišljenje od 3. listopada 2018.

(2)  Mišljenje od 14. ožujka 2018.

(3)  Prva direktiva Vijeća 67/227/EEZ od 11. travnja 1967. o usklađivanju zakonodavstava država članica u vezi s porezima na promet (SL 71, 14.4.1967., str. 1301.).

(4)  Druga direktiva Vijeća 67/228/EEZ od 11. travnja 1967. o usklađivanju zakonodavstava država članica u vezi s porezima na promet – Struktura i postupci za primjenu zajedničkog sustava poreza na dodanu vrijednost (SL 71, 14.4.1967., str. 1303.).

(5)  Direktiva Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (SL L 347, 11.12.2006., str. 1.).

(6)  SL C 369, 17.12.2011., str. 14.


II. Nezakonodavni akti

UREDBE

7.12.2018   

HR

Službeni list Europske unije

L 311/8


UREDBA VIJEĆA (EU) 2018/1911

od 26. studenoga 2018.

o izmjeni Uredbe (EU) 2015/1588 o primjeni članaka 107. i 108. Ugovora o funkcioniranju Europske unije na određene kategorije horizontalnih državnih potpora

(Tekst značajan za EGP)

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 109.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (1),

budući da:

(1)

Uredbom Vijeća (EU) 2015/1588 (2) Komisiju se ovlašćuje da putem uredbi odredi da su određene posebne kategorije potpora spojive s unutarnjim tržištem i da su izuzete od obveze prijavljivanja iz članka 108. stavka 3. Ugovora.

(2)

Iz fondova EU-a kojima se centralizirano upravlja, što znači iz fondova pod izravnim ili neizravnim upravljanjem Unije (isključujući fondove kojima se upravlja podijeljeno s državama članicama), sve češće se podupiru aktivnosti od zajedničkog interesa EU-a putem financijskih instrumenata ili proračunskih jamstava i time ostvaruje osobito vrijedan doprinos rastu i koheziji. Komisiji bi trebalo omogućiti da odredi da su pod određenim uvjetima potpore koju dodijele države članice, kada se takve potpore usmjerava ili podupire takvim financijskim instrumentima ili proračunskim jamstvima kojima se centralizirano upravlja, spojive s unutarnjim tržištem te da ne podliježu obvezi prijavljivanja. Na temelju iskustva Komisije takve potpore ne uzrokuju nikakvo znatno narušavanje tržišnog natjecanja jer su usklađene s uvjetima koji se primjenjuju na relevantne financijske instrumente ili proračunska jamstva, kako ih provode tijela Unije, te je moguće utvrditi jasne uvjete spojivosti.

(3)

Promicanje Europske teritorijalne suradnje važan je prioritet kohezijske politike EU-a. Komisiji bi trebalo omogućiti da odredi da su pod određenim uvjetima potpore za projekte Europske teritorijalne suradnje spojive s unutarnjim tržištem i da ne podliježu obvezi prijavljivanja. Na temelju iskustva Komisije takve potpore imaju tek ograničene učinke na tržišno natjecanje i trgovinu među državama članicama te je moguće utvrditi jasne uvjete spojivosti.

(4)

Stoga bi područje primjene Uredbe (EU) 2015/1588 trebalo proširiti kako bi obuhvaćalo i takve kategorije potpora.

(5)

Uredbu (EU) 2015/1588 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELO JE OVU UREDBU:

Članak 1.

U članku 1. stavku 1. točki (a) Uredbe (EU) 2015/1588 dodaju se sljedeće podtočke:

„xv.

financiranja koje se usmjerava ili podupire financijskim instrumentima ili proračunskim jamstvima EU-a kojima se centralizirano upravlja kada se potpore dodjeljuju u obliku dodatnog financiranja iz državnih sredstava;

xvi.

projekata koji se podupiru programima Europske teritorijalne suradnje EU-a.;”.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 26. studenoga 2018.

Za Vijeće

Predsjednica

J. BOGNER-STRAUSS


(1)  Mišljenje od 14. studenoga 2018. (još nije objavljeno u Službenom listu).

(2)  Uredba Vijeća (EU) 2015/1588 od 13. srpnja 2015. o primjeni članaka 107. i 108. Ugovora o funkcioniranju Europske unije na određene kategorije horizontalnih državnih potpora (SL L 248, 24.9.2015., str. 1.).


7.12.2018   

HR

Službeni list Europske unije

L 311/10


PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2018/1912

od 4. prosinca 2018.

o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 282/2011 u pogledu određenih izuzeća za transakcije unutar Zajednice

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (1), a posebno njezin članak 397.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

U svojoj Komunikaciji od 7. travnja 2016. o akcijskom planu o PDV-u Komisija je najavila namjeru predstavljanja prijedloga za konačni sustav poreza na dodanu vrijednost (PDV) u odnosu na prekograničnu trgovinu među poduzećima među državama članicama. Vijeće je u svojim zaključcima od 8. studenoga 2016. pozvalo Komisiju da u međuvremenu predloži određena poboljšanja pravila Unije o PDV-u za prekogranične transakcije, među ostalim za potrebe izuzeća transakcija unutar Zajednice.

(2)

Direktivom 2006/112/EZ utvrđen je niz uvjeta za izuzeće isporuka robe od PDV-a u kontekstu određenih transakcija unutar Zajednice. Jedan je od tih uvjeta da se roba mora otpremiti ili prevesti iz jedne države članice u drugu.

(3)

Međutim, različitim pristupima među državama članicama u primjeni tih izuzeća prekograničnih transakcija nastale su poteškoće i pravna nesigurnost za poduzeća. To je u suprotnosti s ciljem jačanja trgovine unutar Zajednice i uklanjanja fiskalnih granica. Stoga je važno detaljno utvrditi i uskladiti uvjete za primjenu tih izuzeća.

(4)

Budući da su prekogranične prijevare vezane za PDV prvenstveno povezane s izuzećem isporuka unutar Zajednice, potrebno je detaljno utvrditi određene okolnosti u kojima bi se roba trebala smatrati otpremljenom ili prevezenom s državnog područja države članice isporuke.

(5)

Kako bi se poduzećima pružilo praktično rješenje, a poreznim upravama sigurnost, u Provedbenu uredbu Vijeća (EU) br. 282/2011 (2) trebalo bi uvesti dvije oborive pretpostavke.

(6)

Pojednostavnjenje aranžmanâ za premještanje dobara trebalo bi popratiti odgovarajućim obvezama vođenja evidencije kako bi se osigurala njihova pravilna primjena.

(7)

Provedbenu uredbu Vijeća (EU) br. 282/2011 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELO JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Provedbena uredba (EU) br. 282/2011 mijenja se kako slijedi:

1.

u poglavlje VIII. umeće se sljedeći odjeljak:

Odjeljak 2.A

Izuzeća za transakcije unutar Zajednice

(Članci od 138. do 142. direktive 2006/112/EZ)

Članak 45.a

1.   Za potrebe primjene izuzeća iz članka 138. Direktive 2006/112/EZ pretpostavlja se da je roba otpremljena ili prevezena iz države članice do odredišta izvan njezina državnog područja, ali unutar Zajednice, u bilo kojem od sljedećih slučajeva:

(a)

prodavatelj navede da je sam otpremio ili prevezao robu ili da je to za njegov račun obavila treća osoba, i da prodavatelj posjeduje barem dva neproturječna dokaza iz stavka 3. točke (a), koja su izdale dvije različite strane koje su međusobno neovisne te neovisne i o prodavatelju i o stjecatelju, ili da prodavatelj posjeduje bilo koji pojedinačni dokaz iz stavka 3. točke (a) zajedno s bilo kojim pojedinačnim neproturječnim dokazom iz stavka 3. točke (b) kojim se potvrđuje otprema ili prijevoz, koje su izdale dvije različite strane koje su međusobno neovisne te neovisne i o prodavatelju i o stjecatelju;

(b)

prodavatelj posjeduje sljedeće:

i.

pisanu izjavu stjecatelja kojom potvrđuje da je stjecatelj otpremio ili prevezao robu ili je to za račun stjecatelja obavila treća strana, i u kojoj se navodi ime države članice odredišta robe; u toj pisanoj izjavi navode se: datum izdavanja; ime i adresa stjecatelja; količina i priroda robe; datum i mjesto dolaska robe; u slučaju isporuke prijevoznih sredstava, identifikacijski broj prijevoznog sredstva; i identifikacija pojedinca koji preuzima robu za račun stjecatelja; i

ii.

barem dva neproturječna dokaza iz stavka 3. točke (a), koje su izdale dvije različite strane koje su međusobno neovisne te neovisne i o prodavatelju i o stjecatelju, ili bilo koji pojedinačni dokaz iz stavka 3. točke (a) zajedno s bilo kojim pojedinačnim neproturječnim dokazom iz stavka 3. točke (b) kojim se potvrđuje otprema ili prijevoz, koje su izdale dvije različite strane koje su međusobno neovisne te neovisne i o prodavatelju i o stjecatelju.

Stjecatelj je prodavatelju dužan predočiti pisanu izjavu iz točke (b) podtočke i. do desetog dana mjeseca koji slijedi nakon isporuke.

2.   Porezno tijelo može oboriti pretpostavku koja se primjenjuje na temelju stavka 1.

3.   Za potrebe stavka 1. kao dokaz otpreme ili prijevoza prihvaća se sljedeće:

(a)

dokumenti koji se odnose na otpremu ili prijevoz robe, poput potpisanog međunarodnog teretnog lista ili bilješke (CMR), teretnice, računa za zračni teretni prijevoz ili računa prijevoznika robe;

(b)

sljedeći dokumenti:

i.

polica osiguranja povezana s otpremom ili prijevozom robe ili bankovni dokumenti kojima se potvrđuje plaćanje otpreme ili prijevoza robe;

ii.

službeni dokumenti koje je izdalo tijelo javne vlasti, poput javnog bilježnika, kojima se potvrđuje dolazak robe u državu članicu odredišta;

iii.

potvrda koju je u državi članici odredišta izdao posjednik skladišta, a kojom se potvrđuje skladištenje robe u toj državi članici.”;

2.

u poglavlje X. umeće se sljedeći odjeljak:

Odjeljak 1.A

Opće obveze

(Članci 242. I 243. Direktive 2006/112/EZ)

Članak 54.a

1.   Evidencija iz članka 243. stavka 3. Direktive 2006/112/EZ koju treba voditi svaki porezni obveznik koji prenosi robu u okviru aranžmanâ za premještanje dobara sadržava sljedeće informacije:

(a)

državu članicu iz koje se roba otprema ili prevozi te datum otpreme ili prijevoza robe;

(b)

PDV identifikacijski broj poreznog obveznika kojem je roba namijenjena, koji izdaje država članica u koju se roba otprema ili prevozi;

(c)

državu članicu u koju se roba otprema ili prevozi, PDV identifikacijski broj posjednika skladišta, adresu skladišta u koje se roba po dolasku skladišti te datum dolaska robe u skladište;

(d)

vrijednost, opis i količinu robe koja je dostavljena u skladište;

(e)

PDV identifikacijski broj poreznog obveznika koji zamjenjuje osobu iz točke (b) ovog stavka pod uvjetima iz članka 17.a stavka 6. Direktive 2006/112/EZ;

(f)

oporezivi iznos, opis i količinu isporučene robe i datum isporuke robe iz članka 17.a stavka 3. točke (a) Direktive 2006/112/EZ te PDV identifikacijski broj stjecatelja;

(g)

oporezivi iznos, opis i količinu robe te datum ispunjenja bilo kojeg od uvjeta. i razloga u vezi s time u skladu s člankom 17.a stavkom 7. Direktive 2006/112/EZ;

(h)

vrijednost, opis i količinu vraćene robe te datum vraćanja robe iz članka 17.a stavka 5. Direktive 2006/112/EZ.

2.   Evidencija iz članka 243. stavka 3. Direktive 2006/112/EZ koju treba voditi svaki porezni obveznik kojem se roba isporučuje u okviru aranžmanâ za premještanje dobara sadržava sljedeće informacije:

(a)

PDV identifikacijski broj poreznog obveznika koji prenosi robu u okviru aranžmanâ za premještanje dobara;

(b)

opis i količinu robe koja mu je namijenjena;

(c)

datum dolaska robe koja mu je namijenjena u skladište;

(d)

oporezivi iznos, opis i količinu robe koja mu je isporučena te datum na koji je roba iz članka 17.a stavka 3. točke (b) Direktive 2006/112/EZ stečena unutar Zajednice;

(e)

opis i količinu robe te datum na koji je roba premještena iz skladišta na zahtjev poreznog obveznika iz točke (a);

(f)

opis i količinu uništene ili nestale robe te datum uništenja, gubitka ili krađe robe koja je prethodno dostavljena u skladište ili datum na koji je utvrđeno da je roba uništena ili da nedostaje.

Ako je roba otpremljena ili prevezena u okviru aranžmanâ za premještanje dobara posjedniku skladišta koji nije porezni obveznik kojem je namijenjena isporuka robe, u evidenciji tog poreznog obveznika ne trebaju se nalaziti informacije iz prvog podstavka točaka (c), (e) i (f).”.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 1. siječnja 2020.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 4. prosinca 2018.

Za Vijeće

Predsjednik

H. LÖGER


(1)  SL L 347, 11.12.2006., str. 1.

(2)  Provedbena uredba Vijeća (EU) br. 282/2011 od 15. ožujka 2011. o utvrđivanju provedbenih mjera za Direktivu 2006/112/EZ o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (SL L 77, 23.3.2011., str. 1.).


7.12.2018   

HR

Službeni list Europske unije

L 311/13


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/1913

оd 6. prosinca 2018.

o produljenju odobrenja aktivne tvari tribenuron u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i o izmjeni Priloga Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 540/2011

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 79/117/EEZ i 91/414/EEZ (1), a posebno njezin članak 20. stavak 1.,

budući da:

(1)

Direktivom Komisije 2005/54/EZ (2) tribenuron je uvršten u Prilog I. Direktivi Vijeća 91/414/EEZ (3) kao aktivna tvar.

(2)

Aktivne tvari uvrštene u Prilog I. Direktivi 91/414/EEZ smatraju se odobrenima u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 te su uvrštene u dio A Priloga Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 540/2011 (4).

(3)

Odobrenje aktivne tvari tribenuron, kako je navedena u dijelu A Priloga Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011, istječe 31. listopada 2019.

(4)

Zahtjev za produljenje odobrenja tribenurona podnesen je u skladu s člankom 1. Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 844/2012 (5) u roku predviđenom tim člankom.

(5)

Podnositelj zahtjeva dostavio je dodatnu dokumentaciju u skladu sa zahtjevima iz članka 6. Provedbene uredbe (EU) br. 844/2012. Država članica izvjestiteljica utvrdila je da je zahtjev potpun.

(6)

Država članica izvjestiteljica nakon savjetovanja s državom članicom suizvjestiteljicom pripremila je izvješće o ocjeni produljenja i dostavila ga 23. lipnja 2016. Europskoj agenciji za sigurnost hrane („Agencija”) i Komisiji.

(7)

Agencija je izvješće o ocjeni produljenja dostavila podnositelju zahtjeva i državama članicama na očitovanje te je primljene primjedbe proslijedila Komisiji. Agencija je uz to sažetak dodatne dokumentacije učinila dostupnim javnosti.

(8)

Agencija je 29. lipnja 2017. Komisiji dostavila zaključak (6) o tome može li se pretpostaviti da tribenuron ispunjava mjerila za odobravanje iz članka 4. Uredbe (EZ) br. 1107/2009. Komisija je 12. prosinca 2017. Stalnom odboru za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje dostavila nacrt izvješća o produljenju odobrenja za tribenuron.

(9)

Komisija je pozvala podnositelja zahtjeva da podnese svoje primjedbe o zaključku Agencije i o nacrtu izvješća o produljenju u skladu s trećim podstavkom članka 14. stavka 1. Provedbene uredbe (EU) br. 844/2012. Podnositelj zahtjeva podnio je primjedbe, koje su detaljno pregledane.

(10)

Za jednu ili više reprezentativnih uporaba najmanje jednog sredstva za zaštitu bilja koje sadržava tribenuron utvrđeno je da su mjerila za odobravanje predviđena člankom 4. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 ispunjena. Stoga je primjereno produljiti odobrenje za tribenuron.

(11)

Procjena rizika za produljenje odobrenja tribenurona temelji se na ograničenom broju reprezentativnih uporaba, no time se ne ograničavaju uporabe za koje se mogu odobriti sredstva za zaštitu bilja koja sadržavaju tribenuron. Stoga nije primjereno zadržati ograničenje za uporabu te tvari isključivo kao herbicida.

(12)

Provedbenu uredbu (EU) br. 540/2011 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(13)

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2018/1262 (7) rok važenja odobrenja za tribenuron produljen je do 31. listopada 2019. kako bi se postupak produljenja mogao završiti prije isteka odobrenja te tvari. Međutim, budući da je odluka o produljenju odobrenja donesena prije novog datuma isteka odobrenja, ova se Uredba primjenjuje od 1. veljače 2019.

(14)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Produljenje odobrenja aktivne tvari

Odobrenje aktivne tvari tribenuron produljuje se kako je utvrđeno u Prilogu I.

Članak 2.

Izmjene Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011

Prilog Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011 mijenja se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi.

Članak 3.

Stupanje na snagu i datum primjene

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 1. veljače 2019.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 6. prosinca 2018.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 309, 24.11.2009., str. 1.

(2)  Direktiva Komisije 2005/54/EZ od 19. rujna 2005. o izmjeni Direktive Vijeća 91/414/EEZ radi uvrštavanja tribenurona kao aktivne tvari (SL L 244, 20.9.2005., str. 21.).

(3)  Direktiva Vijeća 91/414/EEZ od 15. srpnja 1991. o stavljanju sredstava za zaštitu bilja na tržište (SL L 230, 19.8.1991., str. 1.).

(4)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 540/2011 od 25. svibnja 2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu popisa odobrenih aktivnih tvari (SL L 153, 11.6.2011., str. 1.).

(5)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 844/2012 od 18. rujna 2012. o određivanju odredaba potrebnih za provedbu postupka obnavljanja odobrenja za aktivne tvari, kako je predviđeno Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja (SL L 252, 19.9.2012., str. 26.).

(6)  EFSA (Europska agencija za sigurnost hrane), 2017. Zaključak o stručnom pregledu procjene rizika od uporabe aktivne tvari tribenuron kao pesticida. EFSA Journal 2017.;15(7):4912 [39 str.]. doi: 10.2903/j.efsa.2017.4912.

(7)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/1262 оd 20. rujna 2018. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011 u pogledu produljenja roka važenja odobrenja aktivnih tvari 1-metilciklopropen, beta-ciflutrin, klorotalonil, klorotoluron, klomazon, cipermetrin, daminozid, deltametrin, dimetenamid-p, diuron, fludioksonil, flufenacet, flurtamon, fostiazat, indoksakarb, MCPA, MCPB, prosulfokarb, tiofanat-metil i tribenuron (SL L 238, 21.9.2018., str. 62.).


PRILOG I.

Uobičajeni naziv, identifikacijski brojevi

Kemijski naziv prema IUPAC-u

Čistoća (1)

Datum odobrenja

Istek odobrenja

Posebne odredbe

Tribenuron (aktivna tvar)

CAS br. 106040-48-6

CIPAC br. 546

2-[[(4-metoksi-6-metil-1,3,5-triazin-2-il)-metilkarbamoil]sulfamoil]benzojeva kiselina

≥ 960 g/kg (izražen kao tribenuron-metil)

1. veljače 2019.

30. siječnja 2034.

Za provedbu jedinstvenih načela iz članka 29. stavka 6. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 moraju se uzeti u obzir zaključci izvješća o produljenju za tribenuron, a posebno njegovi dodaci I. i II.

U toj ukupnoj ocjeni države članice moraju obratiti posebnu pozornost na sljedeće:

zaštitu potrošača, posebno u vezi s ostacima na proizvodima životinjskog podrijetla;

zaštitu podzemnih voda;

zaštitu vodenih organizama i neciljanog kopnenog bilja.

Uvjeti uporabe prema potrebi uključuju mjere za smanjenje rizika.


(1)  Dodatni podaci o identifikaciji i specifikaciji aktivne tvari navedeni su u izvješću o produljenju.


PRILOG II.

Prilog Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011 mijenja se kako slijedi:

(1)

u dijelu A briše se unos 106. za tribenuron;

(2)

u dijelu B dodaje se sljedeći unos:

Broj

Uobičajeni naziv, identifikacijski brojevi

Kemijski naziv prema IUPAC-u

Čistoća (1)

Datum odobrenja

Istek odobrenja

Posebne odredbe

„128

Tribenuron (aktivna tvar)

CAS br. 106040-48-6

CIPAC br. 546

2-[[(4-metoksi-6-metil-1,3,5-triazin-2-il)-metilkarbamoil]sulfamoil]benzojeva kiselina

≥ 960 g/kg (izražen kao tribenuron-metil)

1. veljače 2019.

30. siječnja 2034.

Za provedbu jedinstvenih načela iz članka 29. stavka 6. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 moraju se uzeti u obzir zaključci izvješća o produljenju za tribenuron, a posebno njegovi dodaci I. i II.

U toj ukupnoj ocjeni države članice moraju obratiti posebnu pozornost na sljedeće:

zaštitu potrošača, posebno u vezi s ostacima na proizvodima životinjskog podrijetla;

zaštitu podzemnih voda;

zaštitu vodenih organizama i neciljanog kopnenog bilja.

Uvjeti uporabe prema potrebi uključuju mjere za smanjenje rizika.”


(1)  Dodatni podaci o identifikaciji i specifikaciji aktivne tvari navedeni su u izvješću o produljenju.


7.12.2018   

HR

Službeni list Europske unije

L 311/17


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/1914

оd 6. prosinca 2018.

o neproduljenju odobrenja aktivne tvari kvinoksifen u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i o izmjeni Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 540/2011

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 79/117/EEZ i 91/414/EEZ (1), a posebno njezin članak 20. stavak 1. i članak 78. stavak 2.,

budući da:

(1)

Direktivom Komisije 2004/60/EZ (2) kvinoksifen je uvršten u Prilog I. Direktivi Vijeća 91/414/EEZ (3) kao aktivna tvar.

(2)

Aktivne tvari uvrštene u Prilog I. Direktivi 91/414/EEZ smatraju se odobrenima u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 te su uvrštene u dio A Priloga Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 540/2011 (4).

(3)

Odobrenje aktivne tvari kvinoksifen, kako je navedena u dijelu A Priloga Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 540/2011, istječe 30. travnja 2019.

(4)

Zahtjev za produljenje odobrenja aktivne tvari kvinoksifen podnesen je u skladu s člankom 1. Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 844/2012 (5) u roku predviđenom tim člankom.

(5)

Podnositelj zahtjeva dostavio je dodatnu dokumentaciju u skladu sa zahtjevima iz članka 6. Uredbe (EU) br. 844/2012. Država članica izvjestiteljica utvrdila je da je zahtjev potpun.

(6)

Država članica izvjestiteljica nakon savjetovanja s državom članicom suizvjestiteljicom pripremila je izvješće o ocjeni produljenja i dostavila ga 5. prosinca 2016. Europskoj agenciji za sigurnost hrane („Agencija”) i Komisiji.

(7)

U skladu s člankom 11. stavkom 4. Provedbene uredbe (EU) br. 844/2012 ta je ocjena bila ograničena na ciljanu ocjenu. Budući da nisu ispunjena mjerila za odobravanje iz točaka 3.7.2. i 3.7.3. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 1107/2009, ocjenom su obuhvaćeni samo identitet, metode analize, zadržavanje i ponašanje tvari u okolišu te ekotoksikološke informacije koje su se odnosile na moguća postojana bioakumulativna i toksična (PBT) svojstva, vrlo postojana i vrlo bioakumulativna (vPvB) svojstva i svojstva dugotrajnog organskog zagađivača (POP) kvinoksifena.

(8)

Agencija je izvješće o ocjeni produljenja dostavila podnositelju zahtjeva i državama članicama na očitovanje te je primljene primjedbe proslijedila Komisiji. Agencija je uz to sažetak dodatne dokumentacije učinila dostupnim javnosti.

(9)

Agencija je 24. studenoga 2017. Komisiji dostavila zaključak (6) o tome može li se pretpostaviti da kvinoksifen ispunjava mjerila za odobravanje iz članka 4. Uredbe (EZ) br. 1107/2009. Zaključak je ograničen na ciljanu ocjenu opasnosti (koja je usmjerena na elemente iz točke 3.7. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 1107/2009) i njome nisu obuhvaćena sva mjerila za odobravanje. Agencija je zaključila da je kvinoksifen PBT tvar i vPvB tvar.

(10)

Komisija je pozvala podnositelja zahtjeva da podnese svoje primjedbe o zaključku Agencije i o izvješću o produljenju u skladu s trećim podstavkom članka 14. stavka 1. Provedbene uredbe (EU) br. 844/2012. Podnositelj zahtjeva podnio je primjedbe, koje su detaljno pregledane.

(11)

Međutim, unatoč argumentima koje je iznio podnositelj zahtjeva, bojazni u pogledu tvari nisu se mogle ukloniti.

(12)

S obzirom na utvrđene bojazni, za jednu ili više reprezentativnih uporaba najmanje jednog sredstva za zaštitu bilja koje sadržava kvinoksifen nije utvrđeno da su mjerila za odobravanje predviđena člankom 4. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 ispunjena. Stoga je primjereno ne produljiti odobrenje aktivne tvari kvinoksifen u skladu s člankom 20. stavkom 1. točkom (b) te uredbe.

(13)

Državama članicama trebalo bi dati dovoljno vremena da oduzmu odobrenja za sredstva za zaštitu bilja koja sadržavaju kvinoksifen.

(14)

Ako države članice u skladu s člankom 46. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 odobre razdoblje odgode za sredstva za zaštitu bilja koja sadržavaju kvinoksifen, to bi razdoblje trebalo isteći najkasnije 27. ožujka 2020.

(15)

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2018/524 (7) rok važenja odobrenja za kvinoksifen produljen je do 30. travnja 2019. kako bi se postupak produljenja mogao završiti prije isteka odobrenja te tvari. S obzirom na to da se odluka donosi prije novog datuma isteka odobrenja, ova bi se Uredba trebala početi primjenjivati što prije.

(16)

Ovom se Uredbom ne dovodi u pitanje ponovno podnošenje zahtjeva za odobrenje kvinoksifena u skladu s člankom 7. Uredbe (EZ) br. 1107/2009.

(17)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Neproduljenje odobrenja aktivne tvari

Odobrenje aktivne tvari kvinoksifen ne produljuje se.

Članak 2.

Izmjene Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011

U dijelu A Priloga Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011 briše se redak 82. o kvinoksifenu.

Članak 3.

Prijelazne mjere

Države članice oduzimaju odobrenja za sredstva za zaštitu bilja koja sadržavaju kvinoksifen kao aktivnu tvar najkasnije do 27. lipnja 2019.

Članak 4.

Razdoblje odgode

Sva razdoblja odgode koja države članice odobre u skladu s člankom 46. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 moraju biti što kraća i moraju isteći najkasnije 27. ožujka 2020.

Članak 5.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 6. prosinca 2018.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 309, 24.11.2009., str. 1.

(2)  Direktiva Komisije 2004/60/EZ od 23. travnja 2004. o izmjeni Direktive Vijeća 91/414/EEZ radi uvrštenja kvinoksifena kao aktivne tvari (SL L 120, 24.4.2004., str. 39.).

(3)  Direktiva Vijeća 91/414/EEZ od 15. srpnja 1991. o stavljanju sredstava za zaštitu bilja na tržište (SL L 230, 19.8.1991., str. 1.).

(4)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 540/2011 od 25. svibnja 2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu popisa odobrenih aktivnih tvari (SL L 153, 11.6.2011., str. 1.).

(5)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 844/2012 od 18. rujna 2012. o određivanju odredaba potrebnih za provedbu postupka obnavljanja odobrenja za aktivne tvari, kako je predviđeno Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja (SL L 252, 19.9.2012., str. 26.).

(6)  EFSA (Europska agencija za sigurnost hrane), 2018. Stručni pregled ciljane ocjene opasnosti od pesticida koji sadržavaju aktivnu tvar kvinoksifen. EFSA Journal 2018;16(1):5085 [11 str.]. DOI: 10.2903/j.efsa.2018.5085.

(7)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/524 оd 28. ožujka 2018. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011 u pogledu produljenja roka važenja odobrenja aktivnih tvari Bacillus subtilis (Cohn 1872) soj QST 713, identičan soju AQ 713, klodinafop, klopiralid, ciprodinil, diklorprop-P, fosetil, mepanipirim, metkonazol, metrafenon, pirimikarb, Pseudomonas chlororaphis soj: MA 342, pirimetanil, kvinoksifen, rimsulfuron, spinosad, tiakloprid, tiametoksam, tiram, tolklofos-metil, triklopir, trineksapak, tritikonazol i ziram (SL L 88, 4.4.2018., str. 4.).


7.12.2018   

HR

Službeni list Europske unije

L 311/20


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/1915

оd 6. prosinca 2018.

o odobravanju aktivne tvari Metschnikowia fructicola soj NRRL Y-27328 u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i o izmjeni Priloga Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 540/2011

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 79/117/EEZ i 91/414/EEZ (1), a posebno njezin članak 13. stavak 2.,

budući da:

(1)

U skladu s člankom 7. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 trgovačko društvo Koppert B.V. 30. rujna 2014. Francuskoj je podnijelo zahtjev za odobrenje aktivne tvari Metschnikowia fructicola soj NRRL Y-27328.

(2)

U skladu s člankom 9. stavkom 3. te uredbe Francuska je, kao država članica izvjestiteljica, 3. lipnja 2015. obavijestila podnositelja zahtjeva, ostale države članice, Komisiju i Europsku agenciju za sigurnost hrane („Agencija”) o prihvatljivosti zahtjeva.

(3)

Država članica izvjestiteljica 17. listopada 2016. Komisiji je dostavila nacrt izvješća o ocjeni, uz kopiju Agenciji, u kojem je ocijenila može li se očekivati da ta aktivna tvar ispunjava mjerila za odobravanje predviđena u članku 4. Uredbe (EZ) br. 1107/2009.

(4)

Agencija je postupila u skladu s člankom 12. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1107/2009. U skladu s člankom 12. stavkom 3. te uredbe 20. ožujka 2017. zatražila je da podnositelj zahtjeva državama članicama, Komisiji i Agenciji dostavi dodatne informacije. Država članica izvjestiteljica dostavila je Agenciji ocjenu dodatnih informacija 12. rujna 2017. u obliku ažuriranog nacrta izvješća o ocjeni.

(5)

Agencija je 24. studenoga 2017. podnositelju zahtjeva, državama članicama i Komisiji dostavila zaključak (2) o tome može li se očekivati da aktivna tvar Metschnikowia fructicola soj NRRL Y-27328 ispunjava mjerila za odobravanje predviđena u članku 4. Uredbe (EZ) br. 1107/2009. Agencija je svoj zaključak stavila na raspolaganje javnosti.

(6)

Komisija je 20. srpnja 2018. Stalnom odboru za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje dostavila izvješće o pregledu za tvar Metschnikowia fructicola soj NRRL Y-27328 i nacrt uredbe kojom se predviđa odobravanje tvari Metschnikowia fructicola soj NRRL Y-27328.

(7)

Za jednu ili više reprezentativnih uporaba najmanje jednog sredstva za zaštitu bilja koje sadržava tu aktivnu tvar, a posebno za uporabe koje su ispitane i detaljno opisane u izvješću o pregledu, utvrđeno je da su mjerila za odobravanje predviđena u članku 4. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 ispunjena.

(8)

Stoga je primjereno odobriti tvar Metschnikowia fructicola soj NRRL Y-27328.

(9)

U skladu s člankom 13. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 u vezi s njezinim člankom 6. te s obzirom na postojeća znanstvena i tehnička saznanja, potrebno je, međutim, utvrditi određene uvjete.

(10)

U skladu s člankom 13. stavkom 4. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 trebalo bi na odgovarajući način izmijeniti Prilog Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 540/2011 (3).

(11)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Odobrenje aktivne tvari

Aktivna tvar Metschnikowia fructicola soj NRRL Y-27328, kako je navedena u Prilogu I., odobrava se u skladu s uvjetima utvrđenima u tom prilogu.

Članak 2.

Izmjene Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011

Prilog Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011 mijenja se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi.

Članak 3.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 6. prosinca 2018.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 309, 24.11.2009., str. 1.

(2)  EFSA (Europska agencija za sigurnost hrane), 2018. „Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance Metschnikowia fructicola NRRL Y-27328” (Zaključak o stručnom pregledu procjene rizika od uporabe aktivne tvari Metschnikowia fructicola NRRL Y-27328 kao pesticida), EFSA Journal 2017.;15(12):5084, 19 str. doi:10.2903/j.efsa.2017.5084.

(3)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 540/2011 od 25. svibnja 2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu popisa odobrenih aktivnih tvari (SL L 153, 11.6.2011., str. 1.).


PRILOG I.

Uobičajeni naziv, identifikacijski brojevi

Kemijski naziv prema IUPAC-u

Čistoća (1)

Datum odobrenja

Prestanak odobrenja

Posebne odredbe

Metschnikowia fructicola soj NRRL Y-27328

Referentni broj u zbirci kultura Službe za istraživanja u poljoprivredi (Agriculture Research Service Culture Collection) Nacionalnog centra za istraživanje uporaba u poljoprivredi (National center for agricultural utilisation research) – Peoria, Illinois, Sjedinjene Američke Države.

Nije primjenjivo

Najmanja koncentracija:

1 × 1010 CFU/g

27. prosinca 2018.

27. prosinca 2028.

Za provedbu jedinstvenih načela iz članka 29. stavka 6. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 moraju se uzeti u obzir zaključci izvješća o pregledu za aktivnu tvar Metschnikowia fructicola soj NRRL Y-27328, a posebno njegovi dodaci I. i II.

U toj ukupnoj ocjeni države članice moraju obratiti posebnu pozornost na sljedeće:

zaštitu korisnika sredstva i radnika, uzimajući u obzir da Metschnikowia fructicola soj NRRL Y-27328 može uzrokovati preosjetljivost.

Proizvođač je dužan osigurati strogo održavanje ekoloških uvjeta i analizu kontrole kvalitete tijekom proizvodnog postupka.

Uvjeti uporabe prema potrebi uključuju mjere za smanjenje rizika.


(1)  Dodatni podaci o identifikaciji i specifikaciji aktivne tvari dostupni su u izvješću o pregledu.


PRILOG II.

U dijelu B Priloga Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011 dodaje se sljedeći unos:

Br.

Uobičajeni naziv, identifikacijski brojevi

Kemijski naziv prema IUPAC-u

Čistoća (1)

Datum odobrenja

Prestanak odobrenja

Posebne odredbe

„129.

Metschnikowia fructicola soj NRRL Y-27328

Referentni broj u zbirci kultura Službe za istraživanja u poljoprivredi (Agriculture Research Service Culture Collection) Nacionalnog centra za istraživanje uporaba u poljoprivredi (National center for agricultural utilisation research) – Peoria, Illinois, Sjedinjene Američke Države.

Nije primjenjivo

Najmanja koncentracija:

1 × 1010 CFU/g

27. prosinca 2018.

27. prosinca 2028.

Za provedbu jedinstvenih načela iz članka 29. stavka 6. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 moraju se uzeti u obzir zaključci izvješća o pregledu za aktivnu tvar Metschnikowia fructicola soj NRRL Y-27328, a posebno njegovi dodaci I. i II.

U toj ukupnoj ocjeni države članice moraju obratiti posebnu pozornost na sljedeće:

zaštitu korisnika sredstva i radnika, uzimajući u obzir da Metschnikowia fructicola soj NRRL Y-27328 može uzrokovati preosjetljivost.

Proizvođač je dužan osigurati strogo održavanje ekoloških uvjeta i analizu kontrole kvalitete tijekom proizvodnog postupka.

Uvjeti uporabe prema potrebi uključuju mjere za smanjenje rizika.”


(1)  Dodatni podaci o identifikaciji i specifikaciji aktivne tvari dostupni su u izvješću o pregledu.


7.12.2018   

HR

Službeni list Europske unije

L 311/24


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/1916

оd 6. prosinca 2018.

o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011 u pogledu produljenja roka valjanosti odobrenja aktivne tvari bispiribak

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 79/117/EEZ i 91/414/EEZ (1), a posebno njezin članak 17. prvi stavak,

budući da:

(1)

U dijelu B Priloga Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 540/2011 (2) utvrđene su aktivne tvari odobrene na temelju Uredbe (EZ) br. 1107/2009.

(2)

Rok valjanosti odobrenja aktivne tvari bispiribak istječe 31. srpnja 2021.

(3)

Podnesen je zahtjev za produljenje odobrenja aktivne tvari u skladu s Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 844/2012 (3). Međutim, zbog razloga koji su izvan kontrole podnositelja zahtjeva odobrenje će vjerojatno isteći prije donošenja odluke o njegovu produljenju. Stoga je potrebno produljiti rok valjanosti odobrenja u skladu s člankom 17. Uredbe (EZ) br. 1107/2009.

(4)

S obzirom na vrijeme i sredstva koji su potrebni za dovršenje procjene zahtjevâ za produljenje odobrenja velikog broja aktivnih tvari za koje odobrenja istječu između 2019. i 2021., Provedbenom odlukom Komisije C(2016)6104 (4) utvrđen je program rada u kojemu se grupiraju slične aktivne tvari i određuju prioriteti na temelju pitanjâ sigurnosti za zdravlje ljudi i životinja ili za okoliš, kako je predviđeno člankom 18. Uredbe (EZ) br. 1107/2009.

(5)

Budući da aktivna tvar iz ove Uredbe nije obuhvaćena prioritetnim kategorijama u Provedbenoj odluci C(2016)6104, rok valjanosti odobrenja trebalo bi produljiti za dvije godine, uzimajući u obzir postojeći datum prestanka odobrenja, činjenicu da u skladu s člankom 6. stavkom 3. Provedbene uredbe (EU) br. 844/2012 treba dostaviti dopunsku dokumentaciju za aktivnu tvar najkasnije 30 mjeseci prije isteka odobrenja, potrebu da se osigura ujednačena raspodjela odgovornosti i rada među državama članicama koje djeluju kao izvjestiteljice i suizvjestiteljice te raspoložive resurse potrebne za procjenu i donošenje odluke. Stoga je primjereno produljiti rok valjanosti odobrenja za aktivnu tvar bispiribak za dvije godine.

(6)

S obzirom na cilj članka 17. prvog stavka Uredbe (EZ) br. 1107/2009, ako se dopunska dokumentacija ne dostavi u skladu s Provedbenom uredbom (EU) br. 844/2012 najkasnije 30 mjeseci prije datuma isteka odobrenja utvrđenog u Prilogu ovoj Uredbi, Komisija će kao datum isteka odobrenja odrediti isti datum koji je vrijedio prije donošenja ove Uredbe ili najraniji mogući datum nakon tog datuma.

(7)

S obzirom na cilj članka 17. prvog stavka Uredbe (EZ) br. 1107/2009, u slučajevima u kojima Komisija donese uredbu kojom se predviđa da se odobrenje aktivne tvari iz Priloga ovoj Uredbi ne produljuje jer nisu ispunjena mjerila za odobrenje, Komisija kao datum isteka određuje isti datum koji je vrijedio prije donošenja ove Uredbe ili datum stupanja na snagu uredbe kojom se predviđa da se odobrenje aktivne tvari ne produljuje, ovisno o tome koji je datum kasniji. U slučajevima u kojima Komisija donese uredbu kojom se predviđa produljenje odobrenja aktivne tvari iz Priloga ovoj Uredbi, Komisija će nastojati, u skladu s okolnostima, odrediti najraniji mogući datum primjene.

(8)

Provedbenu uredbu (EU) br. 540/2011 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(9)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Prilog Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 6. prosinca 2018.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 309, 24.11.2009., str. 1.

(2)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 540/2011 od 25. svibnja 2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu popisa odobrenih aktivnih tvari (SL L 153, 11.6.2011., str. 1.).

(3)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 844/2012 od 18. rujna 2012. o određivanju odredaba potrebnih za provedbu postupka obnavljanja odobrenja za aktivne tvari, kako je predviđeno Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja (SL L 252, 19.9.2012., str. 26.).

(4)  Provedbena odluka Komisije оd 28. rujna 2016. o uspostavi programa rada za procjenu zahtjeva za produljenje odobrenja aktivnih tvari koja istječu u 2019., 2020. i 2021. u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (SL C 357, 29.9.2016., str. 9.).


PRILOG

Dio B Priloga Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011 mijenja se kako slijedi:

U šestom stupcu, prestanak odobrenja, u retku 1., bispiribak, datum se zamjenjuje datumom „31. srpnja 2023.”


7.12.2018   

HR

Službeni list Europske unije

L 311/27


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/1917

оd 6. prosinca 2018.

o neproduljenju odobrenja aktivne tvari flurtamon u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i o izmjeni Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 540/2011

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 79/117/EEZ i 91/414/EEZ (1), a posebno njezin članak 20. stavak 1. i članak 78. stavak 2.,

budući da:

(1)

Direktivom Komisije 2003/84/EZ (2) flurtamon je uvršten u Prilog I. Direktivi Vijeća 91/414/EEZ (3) kao aktivna tvar.

(2)

Aktivne tvari uvrštene u Prilog I. Direktivi 91/414/EEZ smatraju se odobrenima u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 te su uvrštene u dio A Priloga Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 540/2011 (4).

(3)

Odobrenje aktivne tvari flurtamon, kako je navedena u dijelu A Priloga Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 540/2011, istječe 31. listopada 2019.

(4)

Zahtjev za produljenje odobrenja aktivne tvari flurtamon podnesen je u skladu s člankom 1. Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 844/2012 (5) u roku predviđenom tim člankom.

(5)

Podnositelj zahtjeva dostavio je dodatnu dokumentaciju u skladu sa zahtjevima iz članka 6. Provedbene uredbe (EU) br. 844/2012. Država članica izvjestiteljica utvrdila je da je zahtjev potpun.

(6)

Država članica izvjestiteljica nakon savjetovanja s državom članicom suizvjestiteljicom pripremila je izvješće o ocjeni produljenja i dostavila ga 29. svibnja 2015. Europskoj agenciji za sigurnost hrane („Agencija”) i Komisiji.

(7)

Agencija je izvješće o ocjeni produljenja dostavila podnositelju zahtjeva i državama članicama na očitovanje te je primljene primjedbe proslijedila Komisiji. Agencija je uz to sažetak dodatne dokumentacije učinila dostupnim javnosti.

(8)

Agencija je 10. kolovoza 2017. Komisiji dostavila zaključak (6) o tome može li se pretpostaviti da flurtamon ispunjava mjerila za odobravanje iz članka 4. Uredbe (EZ) br. 1107/2009.

(9)

Agencija je utvrdila konkretne bojazni. Konkretno, zaključeno je da nije moguće isključiti mutageni potencijal flurtamona na temelju dostupnih informacija i da nije moguće utvrditi konačne referentne vrijednosti u pogledu zdravstvene sigurnosti. Agencija je stoga zaključila da nije bilo moguće provesti procjenu rizika za potrošače i procjenu rizika od neprehrambene izloženosti. Osim toga, Agencija je zaključila da ukupna procjena rizika za potrošače zbog izloženosti metabolitu trifluoroctene kiseline, za koji se predviđa da se može pojaviti u podzemnim vodama u svim relevantnim scenarijima i kao ostatak u biljkama, nije mogla biti dovršena zbog niza nedostataka u dokumentaciji. Nadalje, Agencija je zaključila da se ocjena svojstava endokrine disrupcije nije mogla dovršiti na temelju raspoloživih studija.

(10)

Komisija je pozvala podnositelja zahtjeva da podnese svoje primjedbe o zaključku Agencije i o nacrtu izvješća o produljenju u skladu s trećim podstavkom članka 14. stavka 1. Provedbene uredbe (EU) br. 844/2012. Podnositelj zahtjeva podnio je primjedbe, koje su detaljno pregledane.

(11)

Međutim, unatoč argumentima koje je iznio podnositelj zahtjeva, bojazni u pogledu te aktivne tvari nisu se mogle ukloniti.

(12)

Stoga za jednu ili više reprezentativnih uporaba najmanje jednog sredstva za zaštitu bilja nije utvrđeno da su mjerila za odobravanje predviđena člankom 4. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 ispunjena. Stoga je primjereno ne produljiti odobrenje za aktivnu tvar flurtamon u skladu s člankom 20. stavkom 1. točkom (b) te uredbe.

(13)

Provedbenu uredbu (EU) br. 540/2011 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(14)

Državama članicama trebalo bi dati dovoljno vremena da oduzmu odobrenja za sredstva za zaštitu bilja koja sadržavaju flurtamon.

(15)

Ako države članice u skladu s člankom 46. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 odobre razdoblje odgode za sredstva za zaštitu bilja koja sadržavaju flurtamon, to bi razdoblje trebalo isteći najkasnije 27. ožujka 2020.

(16)

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2018/1262 (7) rok važenja odobrenja za flurtamon produljen je do 31. listopada 2019. kako bi se postupak produljenja mogao završiti prije isteka odobrenja te tvari. Međutim, s obzirom na to da je odluka donesena prije novog datuma isteka odobrenja, ova bi se Uredba trebala primijeniti što je prije moguće.

(17)

Ovom se Uredbom ne dovodi u pitanje ponovno podnošenje zahtjeva za odobrenje flurtamona u skladu s člankom 7. Uredbe (EZ) br. 1107/2009.

(18)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Neproduljenje odobrenja aktivne tvari

Odobrenje aktivne tvari flurtamon ne produljuje se.

Članak 2.

Izmjena Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011

U dijelu A Priloga Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011 briše se redak 64. o flurtamonu.

Članak 3.

Prijelazne mjere

Države članice oduzimaju odobrenja za sredstva za zaštitu bilja koja sadržavaju flurtamon kao aktivnu tvar najkasnije do 27. lipnja 2019.

Članak 4.

Razdoblje odgode

Sva razdoblja odgode koja države članice odobre u skladu s člankom 46. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 moraju biti što kraća i moraju isteći najkasnije 27. ožujka 2020.

Članak 5.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 6. prosinca 2018.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 309, 24.11.2009., str. 1.

(2)  Direktiva Komisije 2003/84/EZ od 25. rujna 2003. o izmjeni Direktive Vijeća 91/414/EEZ radi uvrštavanja flurtamona, flufenaceta, jodosulfurona, dimetenamida-p, pikoksistrobina, fostiazata i siltiofama kao aktivnih tvari (SL L 247, 30.9.2003., str. 20.).

(3)  Direktiva Vijeća 91/414/EEZ od 15. srpnja 1991. o stavljanju sredstava za zaštitu bilja na tržište (SL L 230, 19.8.1991., str. 1.).

(4)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 540/2011 od 25. svibnja 2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu popisa odobrenih aktivnih tvari (SL L 153, 11.6.2011., str. 1.).

(5)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 844/2012 od 18. rujna 2012. o određivanju odredaba potrebnih za provedbu postupka obnavljanja odobrenja za aktivne tvari, kako je predviđeno Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja (SL L 252, 19.9.2012., str. 26.).

(6)  EFSA (Europska agencija za sigurnost hrane), 2017. Zaključak o ažuriranom stručnom pregledu procjene rizika od pesticida koji sadržavaju aktivnu tvar flurtamon. EFSA Journal 2017;15(8):4976, 25 str. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2017.4976.

(7)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/1262 оd 20. rujna 2018. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011 u pogledu produljenja roka važenja odobrenja aktivnih tvari 1-metilciklopropen, beta-ciflutrin, klorotalonil, klorotoluron, klomazon, cipermetrin, daminozid, deltametrin, dimetenamid-p, diuron, fludioksonil, flufenacet, flurtamon, fostiazat, indoksakarb, MCPA, MCPB, prosulfokarb, tiofanat-metil i tribenuron. SL L 238, 21.9.2018., str. 62.


ODLUKE

7.12.2018   

HR

Službeni list Europske unije

L 311/30


PROVEDBENA ODLUKA VIJEĆA (EU) 2018/1918

od 4. prosinca 2018.

kojom se Ujedinjenoj Kraljevini odobrava primjena posebne mjere kojom se odstupa od članaka 16. i 168. Direktive 2006/112/EZ o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (1), a posebno njezin članak 395. stavak 1.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

Odlukom Vijeća 2006/659/EZ (2) Ujedinjenoj Kraljevini odobrena je primjena posebne mjere pojednostavnjenja („mjera”) kako bi se na paušalnoj osnovi utvrdio udio poreza na dodanu vrijednost (PDV) koji nije moguće odbiti u vezi s troškovima goriva za poslovne automobile koji se ne upotrebljavaju isključivo u poslovne svrhe. Taj sustav, koji nije obvezan za porezne obveznike, temelji se na razini emisija ugljikova dioksida (CO2) iz automobila jer su emisije razmjerne potrošnji goriva te stoga i troškovima goriva.

(2)

Odluka 2006/659/EZ zamijenjena je Provedbenom odlukom Vijeća (EU) 2015/2109 (3) koja istječe 31. prosinca 2018.

(3)

Dopisom koji je Komisija zaprimila 27. travnja 2018. Ujedinjena Kraljevina zatražila je odobrenje za nastavak primjene mjere do 31. prosinca 2020.

(4)

Komisija je dopisom od 11. lipnja 2018. obavijestila ostale države članice o zahtjevu Ujedinjene Kraljevine. Komisija je dopisom od 12. lipnja 2018. obavijestila Ujedinjenu Kraljevinu da ima sve informacije potrebne za razmatranje zahtjeva.

(5)

Kako se zahtijeva člankom 4. Provedbene odluke (EU) 2015/2109 Ujedinjena Kraljevina podnijela je izvješće o funkcioniranju posebne mjere. Prema mišljenju Ujedinjene Kraljevine, aranžman je doveo do pojednostavnjenja, i za porezne obveznike i za poreznu upravu, postupka naplate PDV-a koji se odnosi na troškove goriva za poslovne automobile.

(6)

Stoga je primjereno da se Ujedinjenoj Kraljevini odobri primjena mjere do 31. prosinca 2020.

(7)

Mjera odstupanja neće negativno utjecati na vlastita sredstva Unije prikupljena PDV-om,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Odstupajući od članaka 16. i 168 Direktive 2006/112/EZ, Ujedinjenoj Kraljevini odobrava se da od 1. siječnja 2019. do 31. prosinca 2020. na paušalnoj osnovi utvrđuje udio PDV-a u vezi s troškovima goriva koje je u privatne svrhe potrošeno u poslovnim automobilima.

Članak 2.

Udio poreza iz članka 1. iskazuje se fiksnim iznosima koji se utvrđuju na temelju razine emisija CO2 iz predmetne vrste vozila i koji odražavaju potrošnju goriva. Ujedinjena Kraljevina na godišnjoj razini prilagođava navedene fiksne iznose kako bi se uzele u obzir promjene prosječne cijene goriva.

Članak 3.

Sustav utvrđen na temelju ove Odluke nije obvezan za porezne obveznike.

Članak 4.

Ova je Odluka upućena Ujedinjenoj Kraljevini Velike Britanije i Sjeverne Irske.

Sastavljeno u Bruxellesu 4. prosinca 2018.

Za Vijeće

Predsjednik

H. LÖGER


(1)  SL L 347, 11.12.2006., str. 1.

(2)  Odluka Vijeća 2006/659/EZ od 25. rujna 2006. kojom se Ujedinjenoj Kraljevini odobrava uvođenje posebne mjere odstupanja od članka 5. stavka 6. i članka 11. dijela A. stavka 1. točke (b) Direktive 77/388/EEZ o usklađivanju zakonodavstava država članica o porezima na promet (SL L 272, 3.10.2006., str. 15.).

(3)  Provedbena odluka Vijeća (EU) 2015/2109 od 17. studenoga 2015. kojom se Ujedinjenoj Kraljevini odobrava uvođenje posebne mjere odstupanja od članka 26. stavka 1. točke (a) i članaka 168. i 168.a Direktive 2006/112/EZ o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (SL L 305, 21.11.2015., str. 49.).


7.12.2018   

HR

Službeni list Europske unije

L 311/32


PROVEDBENA ODLUKA VIJEĆA (EU) 2018/1919

od 4. prosinca 2018.

o izmjeni Odluke 2009/790/EZ kojom se Republici Poljskoj odobrava primjena mjere kojom se odstupa od članka 287. Direktive 2006/112/EZ o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (1), a posebno njezin članak 395. stavak 1.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

Člankom 287. točkom 14. Direktive 2006/112/EZ Poljskoj se odobrava da od poreza na dodanu vrijednost (PDV) izuzme porezne obveznike čiji godišnji promet ne prelazi protuvrijednost 10 000 EUR u nacionalnoj valuti prema tečaju na dan pristupanja.

(2)

Odlukom Vijeća 2009/790/EZ (2) Poljskoj je bilo odobreno da do 31. prosinca 2012. od PDV-a izuzme porezne obveznike čiji godišnji promet ne prelazi protuvrijednost 30 000 EUR u nacionalnoj valuti prema tečaju na dan njezina pristupanja. Zatim je Provedbenom odlukom Vijeća 2012/769/EU (3) odobrenje za primjenu te posebne mjere produljeno do 31. prosinca 2015., a Provedbenom odlukom Vijeća (EU) 2015/1173 (4) do 31. prosinca 2018. Provedbenom odlukom Vijeća (EU) 2016/2090 (5) prag za izuzeće povišen je na protuvrijednost 40 000 EUR u nacionalnoj valuti.

(3)

Dopisom evidentiranim u Komisiji 15. svibnja 2018. Poljska je zatražila odobrenje da nastavi izuzimati od PDV-a porezne obveznike čiji godišnji promet ne prelazi protuvrijednost 40 000 EUR u nacionalnoj valuti.

(4)

U skladu s člankom 395. stavkom 2. drugim podstavkom Direktive 2006/112/EZ Komisija je zahtjev Poljske dopisom od 20. srpnja 2018. proslijedila ostalim državama članicama, osim Španjolskoj, kojoj je zahtjev proslijeđen dopisom od 23. srpnja 2018. Dopisom od 23. srpnja 2018. Komisija je obavijestila Poljsku da ima sve informacije potrebne za procjenu tog zahtjeva.

(5)

Prema informacijama koje je Poljska navela razlozi za zahtjev za odstupanje ostali su uglavnom neizmijenjeni. Njime se pojednostavnjuje poslovanje većeg broja poreznih obveznika koji imaju ograničenu poslovnu aktivnost. Istodobno se smanjuje administrativno opterećenje porezne uprave jer se ograničuje potreba za kontrolom malih poreznih obveznika, koja je relativno skupa u usporedbi s iznosom PDV-a o kojem je riječ. Ta je posebna mjera potpuno neobvezna za porezne obveznike.

(6)

S obzirom na to da su se zbog tog višeg praga malim poduzetnicima smanjile obveze povezane s PDV-om te da se ti poduzetnici i dalje mogu odlučiti za primjenu uobičajenih odredbi o PDV-u u skladu s člankom 290. Direktive 2006/112/EZ, Poljskoj bi trebalo odobriti da tu posebnu mjeru primjenjuje tijekom dodatnog ograničenog razdoblja, do 31. prosinca 2021.

(7)

S obzirom na to da se preispituju članci od 281. do 294. Direktive 2006/112/EZ o posebnoj odredbi za mala poduzeća, moguće je da će se donijeti direktiva o izmjeni tih članaka i da će se njome utvrditi datum od kojeg će države članice trebati primjenjivati nacionalne odredbe koji bi nastupio prije isteka odstupanja 31. prosinca 2021. U tom bi se slučaju ova Odluka trebala prestati primjenjivati.

(8)

Odstupanje ne utječe na vlastita sredstva Unije koja proizlaze iz PDV-a jer će Poljska izračunati naknadu u skladu s člankom 6. Uredbe Vijeća (EEZ, Euratom) br. 1553/89 (6).

(9)

Odluku 2009/790/EZ trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Članak 2. Odluke 2009/790/EZ zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 2.

Ova se Odluka primjenjuje od 1. siječnja 2010. do ranijeg od sljedeća dva datuma:

(a)

31. prosinca 2021.;

(b)

datuma od kojeg države članice trebaju primjenjivati bilo koje nacionalne odredbe koje su dužne donijeti u slučaju donošenja direktive o izmjeni članaka od 281. do 294. Direktive 2006/112/EZ o posebnoj odredbi za mala poduzeća.”.

Članak 2.

Ova Odluka proizvodi učinke od dana priopćenja.

Primjenjuje se od 1. siječnja 2019.

Članak 3.

Ova je Odluka upućena Republici Poljskoj.

Sastavljeno u Bruxellesu 4. prosinca 2018.

Za Vijeće

Predsjednik

H. LÖGER


(1)  SL L 347, 11.12.2006., str. 1.

(2)  Odluka Vijeća 2009/790/EZ od 20. listopada 2009. kojom se Republici Poljskoj odobrava primjena mjere kojom se odstupa od članka 287. Direktive 2006/112/EZ o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (SL L 283, 30.10.2009., str. 53.).

(3)  Provedbena odluka Vijeća 2012/769/EU od 4. prosinca 2012. o izmjeni Odluke 2009/790/EZ kojom se Republici Poljskoj odobrava primjena mjere kojom se odstupa od članka 287. Direktive 2006/112/EZ o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (SL L 338, 12.12.2012., str. 27.).

(4)  Provedbena odluka Vijeća (EU) 2015/1173 od 14. srpnja 2015. o izmjeni Odluke 2009/790/EZ kojom se Republici Poljskoj odobrava primjena mjere kojom se odstupa od članka 287. Direktive 2006/112/EZ o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (SL L 189, 17.7.2015., str. 36.).

(5)  Provedbena odluka Vijeća (EU) 2016/2090 od 21. studenoga 2016. o izmjeni Odluke 2009/790/EZ kojom se Republici Poljskoj odobrava primjena mjere kojom se odstupa od članka 287. Direktive 2006/112/EZ o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (SL L 324, 30.11.2016., str. 7.).

(6)  Uredba Vijeća (EEZ, Euratom) br. 1553/89 od 29. svibnja 1989. o konačnom jedinstvenom režimu ubiranja vlastitih sredstava koja proizlaze iz poreza na dodanu vrijednost (SL L 155, 7.6.1989., str. 9.).


7.12.2018   

HR

Službeni list Europske unije

L 311/34


PROVEDBENA ODLUKA VIJEĆA (EU) 2018/1920

od 4. prosinca 2018.

o izmjeni Provedbene odluke 2010/99/EU kojom se Republici Litvi odobrava produljenje primjene mjere kojom se odstupa od članka 193. Direktive 2006/112/EZ o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (1), a posebno njezin članak 395. stavak 1.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

Vijeće je 15. svibnja 2006. Odlukom 2006/388/EZ (2) Litvi odobrilo primjenu mjere kojom se odstupa od članka 21. Direktive 77/388/EEZ (3) određivanjem da je osoba odgovorna za plaćanje poreza na dodanu vrijednost (PDV) u određenim slučajevima porezni obveznik kojem se isporučuju roba ili usluge.

(2)

Provedbenom odlukom Vijeća 2010/99/EU (4) Litvi je, odstupajući od članka 193. Direktive 2006/112/EZ, odobreno da do 31. prosinca 2012. primjenjuje posebnu mjeru kako bi nastavila određivati da je osoba odgovorna za plaćanje PDV-a porezni obveznik kojem se isporučuju sljedeća roba i usluge: isporuke robe i usluga koje izvršava porezni obveznik nad kojim se provodi postupak u slučaju nesolventnosti ili postupak restrukturiranja pod sudskim nadzorom te isporuke drvne sirovine („posebna mjera”). Odobrenje za primjenu posebne mjere zatim je produljeno Provedbenom odlukom Vijeća 2012/704/EU (5) do 31. prosinca 2015. i Provedbenom odlukom Vijeća (EU) 2015/2395 (6) do 31. prosinca 2018.

(3)

Dopisom evidentiranim u Komisiji 27. travnja 2018. Litva je zatražila da joj se odobri nastavak primjene posebne mjere. Dopisom evidentiranim u Komisiji 23. srpnja 2018. Litva je u skladu s člankom 2. trećim stavkom Provedbene odluke 2010/99/EU podnijela izvješće o primjeni posebne mjere.

(4)

U skladu s člankom 395. stavkom 2. drugim podstavkom Direktive 2006/112/EZ Komisija je dopisima od 16. kolovoza 2018. o zahtjevu Litve obavijestila ostale države članice, osim Španjolske i Cipra, koje je obavijestila dopisima od 17. kolovoza 2018. Komisija je dopisom od 20. kolovoza 2018. obavijestila Litvu da ima sve informacije potrebne za procjenu zahtjeva.

(5)

Porezni obveznici nad kojima se provodi postupak u slučaju nesolventnosti ili postupak restrukturiranja često zbog financijskih poteškoća ne mogu platiti PDV koji su fakturirali za svoje isporuke robe i usluga. Litva se usto suočava s problemima na tržištu drvne sirovine zbog prirode tržišta i poslovnih subjekata aktivnih na njemu. Tržištem vladaju mala lokalna poduzeća, često preprodavatelji i posrednici, koje je poreznim tijelima teško kontrolirati. Najčešći oblik utaje uključuje izdavanje računa za isporuku nakon čega poduzeće nestaje ne plativši porez, ali ostavivši klijentu valjani račun koji omogućuje odbitak poreza. Litva navodi da to stanje, zbog kojeg je primjena posebne mjere opravdana, traje i dalje. Istraživanjem i analizom primjene posebne mjere koje su provela litavska porezna tijela utvrđeno je da je posebna mjera djelotvorna u sprečavanju prijevare u vezi s PDV-om kad je riječ o poreznim obveznicima nad kojima se provodi postupak u slučaju nesolventnosti ili postupci restrukturiranja kao i kad je riječ o transakcijama drvnom sirovinom.

(6)

Litvi bi stoga trebalo odobriti primjenu posebne mjere tijekom dodatnog ograničenog razdoblja, do 31. prosinca 2021.

(7)

Odstupanja se obično odobravaju na ograničeno razdoblje kako bi se moglo ocijeniti jesu li određene posebne mjere prikladne i djelotvorne. Odstupanjima se državama članicama daje vrijeme da do isteka određenih posebnih mjera uvedu druge uobičajene mjere za borbu s dotičnim problemom, nakon čega bi produljenje odstupanja postalo bespotrebno. Odstupanje koje omogućuje primjenu mehanizma prijenosa porezne obveze odobrava se samo iznimno za određena područja u kojima dolazi do prijevare i posljednje je rješenje. Litva bi stoga do isteka posebne mjere trebala uvesti druge uobičajene mjere za suzbijanje i sprečavanje daljnjeg širenja prijevare u vezi s PDV-om u pogledu isporuka robe i usluga koje izvršavaju porezni obveznici nad kojima se provodi postupak u slučaju nesolventnosti ili postupci restrukturiranja i u pogledu isporuka drvne sirovine te joj nakon toga više ne bi trebalo biti potrebno odstupanje od članka 193. Direktive 2006/112/EZ u pogledu takvih isporuka.

(8)

Posebna mjera neće negativno utjecati na vlastita sredstva Unije koja proizlaze iz PDV-a.

(9)

Provedbenu odluku 2010/99/EU trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

U članku 2. Provedbene odluke 2010/99/EU drugi stavak zamjenjuje se sljedećim:

„Primjenjuje se do 31. prosinca 2021.”.

Članak 2.

Ova Odluka proizvodi učinke od dana priopćenja.

Primjenjuje se od 1. siječnja 2019.

Članak 3.

Ova je Odluka upućena Republici Litvi.

Sastavljeno u Bruxellesu 4. prosinca 2018.

Za Vijeće

Predsjednik

H. LÖGER


(1)  SL L 347, 11.12.2006., str. 1.

(2)  Odluka Vijeća 2006/388/EZ od 15. svibnja 2006. kojom se Republici Litvi odobrava uvođenje mjere kojom se odstupa od članka 21. Šeste direktive 77/388/EEZ o usklađivanju zakonodavstava država članica o porezima na promet (SL L 150, 3.6.2006., str. 13.).

(3)  Šesta direktiva Vijeća 77/388/EEZ od 17. svibnja 1977. o usklađivanju zakonodavstava država članica o porezu na promet – zajednički sustav poreza na dodanu vrijednost: jedinstvena osnovica za određivanje poreza (SL L 145, 13.6.1977., str. 1.).

(4)  Provedbena odluka Vijeća 2010/99/EU od 16. veljače 2010. kojom se Republici Litvi odobrava produljenje primjene mjere kojom se odstupa od članka 193. Direktive 2006/112/EZ o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (SL L 45, 20.2.2010., str. 10.).

(5)  Provedbena odluka Vijeća 2012/704/EU od 13. studenoga 2012. kojom se izmjenjuje Provedbena odluka 2010/99/EU kojom se Republici Litvi odobrava produljenje primjene mjere kojom se odstupa od članka 193. Direktive 2006/112/EZ o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (SL L 319, 16.11.2012., str. 7.).

(6)  Provedbena odluka Vijeća (EU) 2015/2395 od 10. prosinca 2015. o izmjeni Provedbene odluke 2010/99/EU kojom se Republici Litvi odobrava produljenje primjene mjere kojom se odstupa od članka 193. Direktive 2006/112/EZ o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (SL L 332, 18.12.2015., str. 140.).


7.12.2018   

HR

Službeni list Europske unije

L 311/36


PROVEDBENA ODLUKA VIJEĆA (EU) 2018/1921

od 4. prosinca 2018.

o izmjeni Provedbene odluke 2013/191/EU kojom se Latviji odobrava primjena posebne mjere kojom se odstupa od članka 26. stavka 1. točke (a) te članaka 168. i 168.a Direktive 2006/112/EZ o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (1), a posebno njezin članak 395. stavak 1.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

Provedbenom odlukom Vijeća 2013/191/EU (2) Latviji je odobrena primjena posebne mjere kojom se odstupa od članka 26. stavka 1. točke (a) te članaka 168. i 168.a Direktive 2006/112/EZ („posebna mjera”). Odobrenje za primjenu posebne mjere zatim je izmijenjeno i produljeno do 31. prosinca 2018. Provedbenom odlukom Vijeća (EU) 2015/2429 (3).

(2)

Posebnom mjerom ograničava se na 50 % pravo na odbitak poreza na dodanu vrijednost (PDV) na kupnju, leasing, stjecanje unutar Zajednice i uvoz osobnih automobila s najvećom dopuštenom masom koja ne premašuje 3 500 kilograma i koji nemaju više od osam sjedala uz vozačevo sjedalo te na troškove povezane s održavanjem, popravkom i gorivom za takve osobne automobile.

(3)

Dopisom evidentiranim u Komisiji 20. lipnja 2018. Latvija je zatražila odobrenje za nastavak primjene posebne mjere kako bi ograničila pravo na odbitak za troškove povezane s određenim osobnim automobilima koji se ne upotrebljavaju isključivo u poslovne svrhe.

(4)

Komisija je dopisom od 7. rujna 2018. zahtjev Latvije proslijedila ostalim državama članicama. Komisija je dopisom od 10. rujna 2018. obavijestila Latviju da ima sve informacije koje smatra potrebnima za procjenu zahtjeva.

(5)

U skladu s člankom 6. stavkom 2. Provedbene odluke (EU) 2015/2429 Latvija je podnijela izvješće koje uključuje preispitivanje utvrđenog postotka odbitka PDV-a. Na temelju trenutačno dostupnih informacija Latvija navodi da je ograničenje od 50 % i dalje opravdano i primjereno.

(6)

Produljenje posebne mjere trebalo bi vremenski ograničiti kako bi se omogućilo presipitivanje njezine potrebe i djelotvornosti te prikladnog postotka. S obzirom na pozitivan učinak posebne mjere na administrativno opterećenje poreznih obveznika i porezne uprave, Latviji bi trebalo odobriti nastavak primjene posebne mjere tijekom ograničenog razdoblja, do 31. prosinca 2021.

(7)

Ako Latvija smatra da je potrebno dodatno produljenje posebne mjere nakon 2021., trebala bi do 31. ožujka 2021. podnijeti Komisiji izvješće koje uključuje preispitivanje primijenjenog postotka, zajedno sa zahtjevom za produljenje.

(8)

Posebna mjera imat će samo zanemariv učinak na ukupni iznos poreznog prihoda koji je naplaćen u fazi konačne potrošnje i neće nepovoljno utjecati na vlastita sredstva Unije koja proizlaze iz PDV-a.

(9)

Provedbenu odluku 2013/191/EU trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Članak 6. Provedbene odluke 2013/191/EU zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 6.

1.   Ova se Odluka primjenjuje od 1. siječnja 2016., a prestaje važiti 31. prosinca 2021.

2.   Zahtjev za produljenje odobrenja predviđenog u ovoj Odluci podnosi se Komisiji do 31. ožujka 2021. te mu se prilaže izvješće koje uključuje preispitivanje postotka navedenog u članku 1.”.

Članak 2.

Ova Odluka proizvodi učinke od dana priopćenja.

Primjenjuje se od 1. siječnja 2019.

Članak 3.

Ova je Odluka upućena Republici Latviji.

Sastavljeno u Bruxellesu 4. prosinca 2018.

Za Vijeće

Predsjednik

H. LÖGER


(1)  SL L 347, 11.12.2006., str. 1.

(2)  Provedbena odluka Vijeća 2013/191/EU od 22. travnja 2013. kojom se Latviji odobrava primjena posebne mjere kojom se odstupa od članka 26. stavka 1. točke (a) te članaka 168. i 168.a Direktive 2006/112/EZ o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (SL L 113, 25.4.2013., str. 11.).

(3)  Provedbena odluka Vijeća (EU) 2015/2429 od 10. prosinca 2015. kojom se Latviji odobrava primjena posebne mjere kojom se odstupa od članka 26. stavka 1. točke (a) te članaka 168. i 168.a Direktive 2006/112/EZ o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (SL L 334, 22.12.2015., str. 15.).