ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 119

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Godište 61.
15. svibnja 2018.


Sadržaj

 

II.   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

UREDBE

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2018/707 оd 28. veljače 2018. o izmjeni Delegirane uredbe (EU) br. 639/2014 u pogledu kriterija prihvatljivosti za potporu za konoplju u okviru programa osnovnih plaćanja te određenih zahtjeva u pogledu dobrovoljne proizvodno vezane potpore

1

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/708 оd 17. travnja 2018. o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda u vezi s obrascem koji upravitelji novčanih fondova trebaju upotrebljavati za izvješćivanje nadležnim tijelima kako je predviđeno člankom 37. Uredbe (EU) 2017/1131 Europskog parlamenta i Vijeća ( 1 )

5

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/709 оd 14. svibnja 2018. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 809/2014 u pogledu propisa za etikete koji se odnose na zahtjeve za potporu za površine koje se upotrebljavaju za proizvodnju konoplje

29

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/710 оd 14. svibnja 2018. o produljenju odobrenja aktivne tvari siltiofam u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i o izmjeni Priloga Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 540/2011 ( 1 )

31

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/711 оd 14. svibnja 2018. o izmjeni Uredbe Vijeća (EU) 2016/44 o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Libiji

35

 

 

ODLUKE

 

*

Odluka Vijeća (ZVSP) 2018/712 od 14. svibnja 2018. o izmjeni Odluke (ZVSP) 2016/2382 o osnivanju Europske akademije za sigurnost i obranu (EASO)

37

 

*

Provedbena odluka Vijeća (ZVSP) 2018/713 od 14. svibnja 2018. o provedbi Odluke (ZVSP) 2015/1333 o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Libiji

39

 

 

Ispravci

 

*

Ispravak Direktive (EU) 2017/541 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2017. o suzbijanju terorizma i zamjeni Okvirne odluke Vijeća 2002/475/PUP i o izmjeni Odluke Vijeća 2005/671/PUP ( SL L 88, 31.3.2017. )

41

 


 

(1)   Tekst značajan za EGP.

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II. Nezakonodavni akti

UREDBE

15.5.2018   

HR

Službeni list Europske unije

L 119/1


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/707

оd 28. veljače 2018.

o izmjeni Delegirane uredbe (EU) br. 639/2014 u pogledu kriterija prihvatljivosti za potporu za konoplju u okviru programa osnovnih plaćanja te određenih zahtjeva u pogledu dobrovoljne proizvodno vezane potpore

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1307/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o utvrđivanju pravila za izravna plaćanja poljoprivrednicima u programima potpore u okviru zajedničke poljoprivredne politike i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 637/2008 i Uredbe Vijeća (EZ) br. 73/2009 (1), a posebno njezin članak 35. stavak 3., članak 52. stavak 9. i članak 67. stavke 1. i 2.,

budući da:

(1)

Člankom 9. stavkom 1. Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 639/2014 (2) zahtijeva se da se sjeme koje se upotrebljava za proizvodnju konoplje certificira u skladu s Direktivom Vijeća 2002/57/EZ (3). Međutim, Direktivom Komisije 2008/62/EZ (4) predviđa se alternativno certificiranje sjemena konoplje u slučaju čuvanih sorata. Stoga je primjereno uključiti upućivanje na tu direktivu u članak 9. stavak 1. Delegirane uredbe (EU) br. 639/2014.

(2)

U skladu s člankom 52. Uredbe (EU) br. 1307/2013 države članice mogu dodijeliti proizvodno vezanu potporu poljoprivrednicima pod uvjetima utvrđenima u glavi IV. poglavlju 1. te uredbe te u Delegiranoj uredbi (EU) br. 639/2014.

(3)

Članak 52. Uredbe (EU) br. 1307/2013 izmijenjen je Uredbom (EU) 2017/2393 Europskog parlamenta i Vijeća (5) kako bi se osigurala veća jasnoća u pogledu odgovornosti država članica u odnosu na proizvodno ograničavajući karakter dobrovoljne proizvodno vezane potpore. Stoga je terminologiju iz poglavlja 5. odjeljka 1. i članka 67. Delegirane uredbe (EU) br. 639/2014 te Priloga I. toj uredbi potrebno uskladiti s novim tekstom članka 52. Uredbe (EU) br. 1307/2013. Na temelju iskustva stečenog primjenom članka 53. Uredbe (EU) br. 1307/2013 primjereno je ažurirati i sadržaj informacija koje države članice moraju dostaviti Komisiji u skladu s Prilogom I. Delegiranoj uredbi (EU) br. 639/2014.

(4)

U skladu s člankom 52. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1307/2013 dobrovoljna proizvodno vezana potpora može se dodijeliti samo sektorima ili regijama u kojima se određene vrste poljoprivrednih djelatnosti ili posebni poljoprivredni sektori suočavaju s određenim poteškoćama. U skladu s člankom 52. stavkom 3. Delegirane uredbe (EU) br. 639/2014 za određene vrste poljoprivrednih djelatnosti ili posebne poljoprivredne sektore smatra se da imaju poteškoće samo ako postoji rizik od napuštanja ili smanjenja proizvodnje. Zbog pojašnjenja odgovornosti država članica u pogledu proizvodno ograničavajućeg karaktera dobrovoljne proizvodno vezane potpore, to ograničenje nije opravdano. Stoga je primjereno izbrisati članak 52. stavak 3. Delegirane uredbe (EU) br. 639/2014. Primjereno je ažurirati i zabranu kumuliranja potpora kako je utvrđeno u članku 54. stavku 3. te uredbe.

(5)

Delegiranu uredbu (EU) br. 639/2014 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(6)

S obzirom na to da se brisanje članka 52. stavka 5. Uredbe (EU) br. 1307/2013 i preoblikovanje članka 52. stavka 6. te uredbe Uredbom (EU) 2017/2393 primjenjuje od 1. siječnja 2015., primjereno je da se odgovarajuće izmjene Delegirane uredbe (EU) br. 639/2014 primjenjuju u pogledu zahtjeva za dodjelu potpore koji se odnose na kalendarske godine nakon kalendarske godine 2014., s iznimkom odredbe o kumul potpora. Radi pravne sigurnosti, kumuliranje potpora trebalo bi se i dalje određivati na temelju usporedbe ciljeva mjera proizvodno vezane potpore ili drugih mjera Unije i predmetnih politika. U tom bi smislu trebalo smatrati da je cilj dobrovoljne proizvodno vezane potpore održavanje postojećih razina proizvodnje u skladu s člankom 52. stavkom 5. Uredbe (EU) br. 1307/2013 prije izmjene Uredbom (EU) 2017/2393. Izmjena članka 54. stavka 3. Delegirane uredbe (EU) br. 639/2014 trebala bi se stoga primjenjivati u pogledu zahtjeva za dodjelu potpore koji se odnose na kalendarsku godinu 2019. i sljedeće kalendarske godine.

(7)

U pogledu nove odredbe o certificiranju sjemena konoplje, primjereno je da se ona primjenjuje u odnosu na zahtjeve za dodjelu potpore koji se odnose na kalendarsku godinu 2018. i sljedeće kalendarske godine,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Izmjena Delegirane uredbe (EU) br. 639/2014

Delegirana uredba (EU) br. 639/2014 mijenja se kako slijedi:

1.

U članku 9., stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.   Za potrebe članka 32. stavka 6. Uredbe (EU) br. 1307/2013 prihvatljivost površina koje se koriste za proizvodnju konoplje podliježe uporabi sjemena sorata navedenih u „Zajedničkom katalogu sorata poljoprivrednih biljnih vrsta” 15. ožujka u godini za koju je odobreno plaćanje i objavljenih u skladu s člankom 17. Direktive Vijeća 2002/53/EZ (*1). Sjeme se certificira u skladu s Direktivom Vijeća 2002/57/EZ (*2) ili u skladu s člankom 10. Direktive Komisije 2008/62/EZ (*3) u slučaju čuvanih sorata.

(*1)  Direktiva Vijeća 2002/53/EZ od 13. lipnja 2002. o zajedničkom katalogu sorata poljoprivrednih biljnih vrsta (SL L 193, 20.7.2002., str. 1.)."

(*2)  Direktiva Vijeća 2002/57/EZ od 13. lipnja 2002. o stavljanju na tržište sjemena uljarica i predivog bilja (SL L 193, 20.7.2002., str. 74.)."

(*3)  Direktiva Komisije 2008/62/EZ od 20. lipnja 2008. o predviđanju određenih odstupanja za prihvaćanje poljoprivrednih lokalnih populacija i sorata koje su prirodno prilagođene lokalnim i regionalnim uvjetima i kojima prijeti genetska erozija te za stavljanje na tržište sjemena i sjemenskog krumpira tih lokalnih populacija i sorata (SL L 162, 21.6.2008., str. 13.).”"

2.

U članku 52. briše se stavak 3.

3.

U članku 53. stavku 2., treći podstavak zamjenjuje se sljedećim:

„Ne dovodeći u pitanje članak 52. stavak 6. Uredbe (EU) br. 1307/2013, za jedinični iznos potpore iz drugog podstavka ovog stavka, države članice mogu odlučiti primjenjivati modulirane jedinične iznose za određene kategorije poljoprivrednika ili na razini poljoprivrednoga gospodarstva kako bi uzele u obzir ekonomije razmjera koje proizlaze iz veličine proizvodnih struktura u ciljanoj posebnoj vrsti poljoprivredne djelatnosti ili posebnom poljoprivrednom sektoru ili, ako je mjera usmjerena na regiju ili cijeli sektor, u predmetnoj regiji ili sektoru. Članak 67. stavak 1. ove Uredbe primjenjuje se mutatis mutandis na obavješćivanje o tim odlukama.”

4.

U članku 53.a, stavci 2. i 3. zamjenjuju se sljedećim:

„2.   Ako su površina ili broj životinja koji su prihvatljivi za potporu u okviru mjere dobrovoljne proizvodno vezane potpore u predmetnoj godini potraživanja jednaki ili veći od površine ili broja životinja iz članka 52. stavka 6. Uredbe (EU) br. 1307/2013, kako su prijavljeni u skladu s točkom 3. podtočkom (j) Priloga I. ovoj Uredbi, u tu se mjeru potpore ne smiju prenijeti sredstva ni iz jedne druge mjere ili mjera potpore.

3.   Ako su površina ili broj životinja koju su prihvatljivi za potporu u okviru mjere dobrovoljne proizvodno vezane potpore u predmetnoj godini potraživanja manji od površine ili broja životinja iz članka 52. stavka 6. Uredbe (EU) br. 1307/2013, kako su prijavljeni u skladu s točkom 3. podtočkom (j) Priloga I. ovoj Uredbi, prijenos sredstava ne smije dovesti do toga da jedinični iznos postane manji od omjera između iznosa utvrđenog za financiranje kako je prijavljen u skladu s točkom 3. podtočkom i. navedenog Priloga i površine ili broja životinja iz članka 52. stavka 6. Uredbe (EU) br. 1307/2013.”

5.

U članku 54., stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:

„3.   Ako se potpora u okviru određene mjere proizvodno vezane potpore može odobriti i u okviru druge mjere proizvodno vezane potpore ili mjere provedene u skladu s drugim mjerama i politikama Unije, države članice osiguravaju da predmetni poljoprivrednik može primiti potporu usmjerenu na uklanjanje iste poteškoće, kako je navedena u članku 52. stavku 3. Uredbe (EU) br. 1307/2013 i definirana za tu proizvodno vezanu potporu, u okviru samo jedne od tih mjera po sektoru, regiji, posebnoj vrsti poljoprivredne djelatnosti ili posebnom poljoprivrednom sektoru koji su određeni kao ciljni u skladu s tom odredbom.”

6.

U članku 67. stavku 3., točka (c) zamjenjuje se sljedećim:

„(c)

za svaku obuhvaćenu mjeru, obrazloženje da je prijenos u skladu s proizvodno ograničavajućim karakterom programa iz članka 52. stavka 6. Uredbe (EU) br. 1307/2013 te da odluke o kojima je Komisija obaviještena u skladu s člankom 54. te uredbe i stavcima 1. i 2. ovog članka ne postaju ništavne.”

7.

Prilog I. zamjenjuje se tekstom utvrđenim u Prilogu ovoj Uredbi.

Članak 2.

Stupanje na snagu i primjena

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Članak 1. točke 2., 3., 4., 6. i 7. primjenjuju se u pogledu zahtjeva za dodjelu potpore koji se odnose na kalendarske godine nakon kalendarske godine 2014.

Članak 1. točka 1. primjenjuje se u pogledu zahtjeva za dodjelu potpore koji se odnose na kalendarsku godinu 2018. i sljedeće kalendarske godine.

Članak 1. točka 5. primjenjuje se u pogledu zahtjeva za dodjelu potpore koji se odnose na kalendarsku godinu 2019. i sljedeće kalendarske godine.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 28. veljače 2018.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 347, 20.12.2013., str. 608.

(2)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 639/2014 od 11. ožujka 2014. o dopuni Uredbe (EU) br. 1307/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju pravila za izravna plaćanja poljoprivrednicima u programima potpore u okviru zajedničke poljoprivredne politike te o izmjeni Priloga X. toj uredbi (SL L 181, 20.6.2014., str. 1.).

(3)  Direktiva Vijeća 2002/57/EZ od 13. lipnja 2002. o stavljanju na tržište sjemena uljarica i predivog bilja (SL L 193, 20.7.2002., str. 74.).

(4)  Direktiva Komisije 2008/62/EZ od 20. lipnja 2008. o predviđanju određenih odstupanja za prihvaćanje poljoprivrednih lokalnih populacija i sorata koje su prirodno prilagođene lokalnim i regionalnim uvjetima i kojima prijeti genetska erozija te za stavljanje na tržište sjemena i sjemenskog krumpira tih lokalnih populacija i sorata (SL L 162, 21.6.2008., str. 13.).

(5)  Uredba (EU) 2017/2393 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2017. o izmjeni uredaba (EU) br. 1305/2013 o potpori ruralnom razvoju iz Europskoga poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj (EPFRR), (EU) br. 1306/2013 o financiranju, upravljanju i nadzoru zajedničke poljoprivredne politike, (EU) br. 1307/2013 o utvrđivanju pravila za izravna plaćanja poljoprivrednicima u programima potpore u okviru zajedničke poljoprivredne politike, (EU) br. 1308/2013 o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i (EU) br. 652/2014 o utvrđivanju odredaba za upravljanje rashodima koji se odnose na prehrambeni lanac, zdravlje i dobrobit životinja te na biljno zdravstvo i biljni reprodukcijski materijal (SL L 350, 29.12.2017., str. 15.).


PRILOG

PRILOG I.

Sadržaj informacija koje se dostavljaju Komisiji u skladu s člankom 67. stavkom 1.

Informacije sadržavaju sljedeće:

1.

postotak nacionalne gornje granice iz članka 53. Uredbe br. (EU) 1307/2013 za svaku godinu do 2020.;

2.

naziv svake mjere potpore;

3.

opis svake mjere potpore koji uključuje barem sljedeće:

(a)

ciljnu regiju ili sektor;

(b)

odabrane posebne vrste poljoprivrednih djelatnosti i/ili posebne poljoprivredne sektore te opis poteškoća s kojima su se suočili i, prema potrebi, kriterije koje utvrđuju države članice kako bi utvrdile regije iz članka 52. stavka 1. ove Uredbe;

(c)

gospodarsku, društvenu i ekološku važnost;

(d)

svaku provedbu odstupanja iz članka 52. stavka 4. Uredbe (EU) br. 1307/2013;

(e)

njezino trajanje;

(f)

važeće uvjete prihvatljivosti;

(g)

za države članice koje primjenjuju članak 53. stavak 2. treći podstavak ove Uredbe, kriterije primijenjene za određivanje svakog moduliranog jediničnog iznosa potpore u skladu s tim podstavkom;

(h)

procijenjene iznose potpore po jedinici izračunane u skladu s člankom 53. stavkom 2. trećim podstavkom ove Uredbe;

(i)

utvrđeni iznos za financiranje;

(j)

utvrđene površine i prinose ili utvrđeni broj životinja u skladu s člankom 52. stavkom 6. Uredbe (EU) br. 1307/2013;

(k)

prema potrebi, najveću površinu utvrđenu za potrebe provedbe potpore za sjeme uljarica iz članka 53. stavka 3. ove Uredbe;

(l)

sve postojeće mjere koje se primjenjuju u okviru drugih programa potpore Unije ili mjera koje se financiraju državnim potporama u istoj regiji ili sektoru kao i mjera proizvodno vezane potpore te, prema potrebi, kriterije i administrativne propise kojima se osigurava da se potpora kojoj je cilj uklanjanje iste poteškoće iz članka 52. stavka 3. Uredbe (EU) br. 1307/2013 ne dodjeljuje i u okviru drugih programa potpore Unije u skladu s člankom 52. stavkom 9. te uredbe;

4.

prema potrebi, detaljan opis određene situacije u ciljnoj regiji ili sektoru te obilježja posebnih vrsta poljoprivredne djelatnosti ili posebnih poljoprivrednih sektora zbog kojih postotak iz članka 53. stavka 1. Uredbe (EU) br. 1307/2013 nije dovoljan za uklanjanje utvrđenih poteškoća i koji opravdavaju povećanu razinu potpore u skladu s člankom 54. stavkom 2. te uredbe,

5.

prema potrebi, dokaz o postojanju jedne od potreba iz članka 55. stavka 1. točaka (a), (b), (c) ili (d) Uredbe (EU) br. 1307/2013.


15.5.2018   

HR

Službeni list Europske unije

L 119/5


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/708

оd 17. travnja 2018.

o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda u vezi s obrascem koji upravitelji novčanih fondova trebaju upotrebljavati za izvješćivanje nadležnim tijelima kako je predviđeno člankom 37. Uredbe (EU) 2017/1131 Europskog parlamenta i Vijeća

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2017/1131 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. lipnja 2017. o novčanim fondovima (1), a posebno njezin članak 37. stavak 4.,

budući da:

(1)

uz zahtjeve za izvješćivanje utvrđene Direktivom 2009/65/EZ (2) i Direktivom 2011/61/EU (3) Europskog parlamenta i Vijeća potrebni su dodatni zahtjevi za izvješćivanje kako bi se osiguralo da nadležna tijela mogu učinkovito otkriti, nadzirati i reagirati na rizike na tržištu novčanih fondova.

(2)

U skladu s člankom 37. Uredbe (EU) 2017/1131 novčani fondovi obvezni su svojim nadležnim tijelima dostavljati detaljan popis podataka. Te podatke nadležnim tijelima treba dostavljati na ujednačen način u cijelom EU-u kako bi se osiguralo da ta tijela navedene podatke prikupljaju dosljedno u cijeloj Europskoj uniji te kako bi se osiguralo da navedena tijela imaju uvid u glavna kretanja na tržištu novčanih fondova i da mogu olakšati zajedničku analizu mogućih učinaka tržišta novčanih fondova u Uniji. Osim toga, upotrebom standardnog obrasca za izvješćivanje olakšava se provedba procedura i postupaka koji se odnose na zahtjeve za izvješćivanje utvrđene novčanih fondova i povezani troškovi svode na najmanju mjeru.

(3)

Kako bi se osigurao djelotvoran nadzor u Uniji, ti se podaci moraju dostaviti Europskom nadzornom tijelu za vrijednosne papire i tržišta kapitala (ESMA) radi uspostave središnje baze podataka novčanih fondova.

(4)

Ova Uredba temelji se na nacrtu provedbenih tehničkih standarda koji je ESMA dostavila Komisiji.

(5)

ESMA je provela otvoreno javno savjetovanje o nacrtu provedbenih tehničkih standarda na kojem se temelji ova Uredba, analizirala je moguće povezane troškove i koristi te zatražila mišljenje Interesne skupine za vrijednosne papire i tržišta kapitala osnovane člankom 37. Uredbe (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća (4).

(6)

Datum primjene ove provedbene uredbe trebalo bi uskladiti s datumom početka primjene Uredbe (EU) 2017/1131 kako bi se nacionalnim tijelima omogućilo da prikupljaju podatke koje trebaju dostaviti u ESMA-inu bazu podataka iz članka 37. stavka 5. Uredbe (EU) 2017/1131,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Upravitelji novčanih fondova za izvješćivanje nadležnom tijelu određenog novčanog fonda upotrebljavaju obrazac iz Priloga ovoj Uredbi kako je predviđeno člankom 37. Uredbe (EU) 2017/1131.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 21. srpnja 2018.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 17. travnja 2018.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 169, 30.6.2017., str. 8.

(2)  Direktiva 2009/65/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o usklađivanju zakona i drugih propisa u odnosu na subjekte za zajednička ulaganja u prenosive vrijednosne papire (UCITS) (preinačena) (SL L 302, 17.11.2009., str. 32.).

(3)  Direktiva 2011/61/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2011. o upraviteljima alternativnih investicijskih fondova i o izmjeni direktiva 2003/41/EZ i 2009/65/EZ te uredbi (EZ) br. 1060/2009 i (EU) br. 1095/2010 (SL L 174, 1.7.2011., str. 1.).

(4)  Uredba (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala), izmjeni Odluke br. 716/2009/EZ i stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2009/77/EZ (SL L 331, 15.12.2010., str. 84.).


PRILOG

Obrazac za izvješćivanje za upravitelje novčanih fondova

Osim ako je drukčije navedeno, svi iznosi ispunjavaju se na razini podfonda

Stavka

Vrsta podatka

Dostavljeni podaci

(A)

PRIMJENJUJE SE NA SVE NOVČANE FONDOVE

 

(1)

Opća obilježja, identifikacija novčanog fonda i identitet upravitelja novčanog fonda

(A.1.1)

Razdoblje izvješćivanja

 

(A.1.2)

Nacionalna oznaka novčanog fonda koju je dostavilo nadležno tijelo novčanog fonda

 

(A.1.3)

Oznaka LEI novčanog fonda

Identifikacijska oznaka pravnog subjekta (LEI) u skladu s normom ISO 17442 od 20 alfanumeričkih znakova

(A.1.4)

Oznaka ESB-a (identifikacijska oznaka monetarne financijske institucije (MFI)) novčanog fonda

 

(A.1.5)

Naziv novčanog fonda

 

(A.1.6)

Navesti je li novčani fond UCITS ili AIF

UCITS

AIF

(A.1.7)

Navesti trguje li se novčanim fondom isključivo putem sustavâ štednje zaposlenika koji su uređeni nacionalnim pravom i njihovi su ulagatelji samo fizičke osobe (u skladu s člankom 16. stavkom 5. Uredbe (EU) 2017/1131 (1))

(Da/Ne)

(A.1.8)

Zemlja u kojoj novčani fond ima sjedište

Oznaka zemlje u skladu s normom ISO 3166

(A.1.9)

Država članica u kojoj novčani fond ima odobrenje za rad

Oznaka zemlje u skladu s normom ISO 3166

(A.1.10)

Države članice u kojima se novčanim fondom trguje

Popis zemalja (oznaka zemlje u skladu s normom ISO 3166)

(A.1.11)

Datum osnivanja novčanog fonda

Datum u skladu s normom ISO 8601 u formatu GGGG-MM-DD

(A.1.12)

Osnovna valuta novčanog fonda

Troslovna oznaka valute u skladu s normom ISO 4217

(A.1.13)

Nacionalna oznaka upravitelja novčanog fonda koju je dostavilo nadležno tijelo novčanog fonda

 

(A.1.14)

Nacionalna oznaka upravitelja novčanog fonda koju je dostavilo nadležno tijelo upravitelja novčanog fonda

 

(A.1.15)

Oznaka LEI upravitelja novčanog fonda

Oznaka LEI u skladu s normom ISO 17442 od 20 alfanumeričkih znakova

(A.1.16)

Oznaka ESB-a (identifikacijska oznaka MFI-ja) upravitelja novčanog fonda

 

(A.1.17)

Naziv upravitelja novčanog fonda

 

(A.1.18)

Država u kojoj upravitelj novčanog fonda ima odobrenje za rad

 

(A.1.19)

Oznaka LEI depozitara novčanog fonda

Oznaka LEI u skladu s normom ISO 17442 od 20 alfanumeričkih znakova

(A.1.20)

Oznaka LEI depozitara novčanog fonda

 

(A.1.21)

Pravni naziv depozitara novčanog fonda

 

(2)

Vrsta novčanog fonda

(A.2.1)

Vrsta novčanog fonda [odabrati jednu]

Kratkoročni novčani fond s promjenjivim NAV-om

Kratkoročni novčani fondovi javnog duga s nepromjenjivim NAV-om

Kratkoročni novčani fond s NAV-om niske volatilnosti

Standardni novčani fond s promjenjivim NAV-om

(3)

Druga obilježja novčanog fonda

a)

Podaci o glavnim/napajajućim fondovima (novčanim fondom trguje se isključivo putem sustava štednje zaposlenika koji je uređen nacionalnim pravom i njegovi su ulagatelji samo fizičke osobe)

(A.3.1)

Ako novčani fond ispunjava zahtjeve iz članka 16. stavka 5. Uredbe (EU) 2017/1131, navesti je li predmetni novčani fond glavni ili napajajući fond [odabrati jedno]

Glavni fond

Napajajući fond

Ako je novčani fond napajajući fond:

(A.3.2)

Oznaka LEI glavnog fonda novčanog fonda

Oznaka LEI u skladu s normom ISO 17442 od 20 alfanumeričkih znakova

(A.3.3)

Nacionalna oznaka glavnog fonda novčanog fonda

 

(A.3.4)

Pravni naziv glavnog fonda novčanog fonda

 

b)

Informacije o razredima dionica

(A.3.5)

Navesti ima li novčani fond razrede dionica

(Da/Ne)

(A.3.6)

Ako novčani fond ima razrede dionica, navesti jedinstvenu oznaku ISIN različitih razreda dionica

Oznaka ISIN u skladu s normom ISO 6166 od 12 alfanumeričkih znakova

(A.3.7)

Ako novčani fond ima razrede dionica, navesti valutu različitih razreda dionica

Troslovna oznaka valute u skladu s normom ISO 4217

c)

Podaci o prethodnom fondu ili likvidaciji (jednokratno izvješćivanje)

Ako je novčani fond spojen s drugim fondom, navesti:

(A.3.8)

Datum spajanja.

Datum u skladu s normom ISO 8601 u formatu GGGG-MM-DD

ako je novčani fond u postupku likvidacije, navesti:

(A.3.9)

datum likvidacije.

Datum u skladu s normom ISO 8601 u formatu GGGG-MM-DD

(4)

Pokazatelji portfelja novčanog fonda

a)

Ukupna vrijednost imovine (za potrebe obrasca za izvješćivanje na temelju Uredbe o novčanim fondovima, smatra se da je ukupna vrijednost imovine jednaka neto vrijednosti imovine – vidjeti polje A.4.1 u nastavku)

b)

Neto vrijednost imovine (NAV) (na razini podfonda – nije razred dionica)

(A.4.1)

Neto vrijednost imovine novčanog fonda (na razini podfonda)

(EUR) (ako osnovna valuta nije EUR, primjenjuje se posljednji devizni tečaj koji je odredila Europska središnja banka)

(A.4.2)

Neto vrijednost imovine novčanog fonda

(u osnovnoj valuti)

c)

Ponderirano prosječno dospijeće (WAM)

(A.4.3)

Ponderirano prosječno dospijeće novčanog fonda izračunano na način naveden u članku 2. stavku 19. Uredbe (EU) 2017/1131.

(dana)

d)

Ponderirano prosječno trajanje (WAL)

(A.4.4)

Ponderirano prosječno trajanje novčanog fonda izračunano na način naveden u članku 2. stavku 20., članku 24. stavku 1. točki (b) i članku 25. stavku 1. točki (b) Uredbe (EU) 2017/1131.

(dana)

e)

Pokazatelji likvidnosti

Profil likvidnosti portfelja

(A.4.5)

% imovine koja ispunjava uvjete za dnevni zaštitni sloj likvidnosti (imovina koja dospijeva dnevno kako je definirano u člancima 24. i 25. Uredbe (EU) 2017/1131)

%

(A.4.6)

% imovine koja ispunjava uvjete za tjedni zaštitni sloj likvidnosti (imovina koja dospijeva tjedno kako je definirano u člancima 24. i 25. Uredbe (EU) 2017/1131)

%

(A.4.7)

Profil likvidnosti portfelja

Postotak portfelja koji se može likvidirati unutar svakog razdoblja

Razdoblje

1 dan ili manje

 

2–7 dana

 

8–30 dana

 

Više od 30 dana

 

 

f)

Prinos

(A.4.8)

Kumulativni povrati

%

Raspon

Tekuća godina do datuma izvješćivanja

 

1 mjesec

 

3 mjeseca

 

1 godina

 

3 godine

 

5 godina

 

 

(A.4.9)

Uspješnost tijekom kalendarske godine (neto povrat) najreprezentativnijih razreda dionica

%

Raspon

Godina N-1

 

Godina N-2

 

Godina N-3

 

 

(A.4.10)

Mjesečna volatilnost portfelja i mjesečna volatilnost portfelja NAV-a u sjeni (ako se primjenjuje)

%

Raspon

1 godina

 

2 godine

 

3 godine

 

 

(5)

Testiranje otpornosti na stres novčanog fonda

a)

Rezultati testiranja otpornosti na stres novčanog fonda

(A.5.1)

Rezultati testiranja otpornosti na likvidnosni stres novčanog fonda provedenih u izvještajnom razdoblju kako je utvrđeno člankom 28. stavkom 1. Uredbe (EU) 2017/1131 i odgovarajućim smjernicama ESMA-e o scenarijima za testiranje otpornosti na stres

 

(A.5.2)

Rezultati testiranja otpornosti na kreditni stres novčanog fonda provedenih u izvještajnom razdoblju kako je utvrđeno člankom 28. stavkom 1. Uredbe (EU) 2017/1131 i odgovarajućim smjernicama ESMA-e o scenarijima za testiranje otpornosti na stres

 

(A.5.3)

Rezultati testiranja otpornosti na tečajni stres novčanog fonda provedenih u izvještajnom razdoblju kako je utvrđeno člankom 28. stavkom 1. Uredbe (EU) 2017/1131 i odgovarajućim smjernicama ESMA-e o scenarijima za testiranje otpornosti na stres

 

(A.5.4)

Rezultati testiranja otpornosti na kamatni stres novčanog fonda provedenih u izvještajnom razdoblju kako je utvrđeno člankom 28. stavkom 1. Uredbe (EU) 2017/1131 i odgovarajućim smjernicama ESMA-e o scenarijima za testiranje otpornosti na stres

 

(A.5.5)

Rezultati testiranja otpornosti na stres novčanog fonda povezan s razinom zahtjeva za isplatu provedenih u izvještajnom razdoblju kako je utvrđeno člankom 28. stavkom 1. Uredbe (EU) 2017/1131 i odgovarajućim smjernicama ESMA-e o scenarijima za testiranje otpornosti na stres

 

(A.5.6)

Rezultati testiranja otpornosti na stres novčanog fonda povezan s rasponom između indeksa provedenih u izvještajnom razdoblju kako je utvrđeno člankom 28. stavkom 1. Uredbe (EU) 2017/1131 i odgovarajućim smjernicama ESMA-e o scenarijima za testiranje otpornosti na stres

 

(A.5.7)

Rezultati testiranja otpornosti na stres novčanog fonda na makrorazini provedenih u izvještajnom razdoblju kako je utvrđeno člankom 28. stavkom 1. Uredbe (EU) 2017/1131 i odgovarajućim smjernicama ESMA-e o scenarijima za testiranje otpornosti na stres

 

(A.5.8)

Rezultati testiranja otpornosti na multivarijacijski stres novčanog fonda provedenih u izvještajnom razdoblju kako je utvrđeno člankom 28. stavkom 1. Uredbe (EU) 2017/1131 i odgovarajućim smjernicama ESMA-e o scenarijima za testiranje otpornosti na stres

 

(A.5.9)

Ako je riječ o novčanim fondovima s nepromjenjivim NAV-om i s NAV-om niske volatilnosti, navesti rezultate testiranja otpornosti na stres iz polja od A.5.1. do A.5.8. izražene razlikom između nepromjenjivog NAV-a po udjelu ili dionici i NAV-a po udjelu ili dionici

 

b)

Predloženi akcijski plan (prema potrebi)

(A.5.10)

Navesti predloženi akcijski plan kako je utvrđeno člankom 28. stavkom 1. Uredbe (EU) 2017/1131

Slobodan unos teksta

(6)

Informacije o imovini u portfelju novčanog fonda

a)

Instrumenti tržišta novca, prihvatljive sekuritizacije i komercijalni zapisi osigurani imovinom

Polja u nastavku A.6. ispunjavaju se s pomoću obrasca za izvješćivanje za svaku stavku posebno

(A.6.1)

Vrsta instrumenta tržišta novca, prihvatljivih sekuritizacija i komercijalnih zapisa osiguranih imovinom [odabrati jednu ili više stavki]

 

Navesti vrstu instrumenta tržišta novca, prihvatljivih sekuritizacija i komercijalnih zapisa osiguranih imovinom

Instrumenti tržišta novca u skladu s člankom 10. Uredbe (EU) 2017/1131

Sekuritizacije iz članka 13. Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 2015/61 (2)

Komercijalni zapisi osigurani imovinom iz članka 11. stavka 1. točke (b) Uredbe (EU) 2017/1131

Jednostavna, transparentna i standardizirana sekuritizacija ili komercijalni zapisi osigurani imovinom iz članka 11. stavka 1. točke (c) Uredbe (EU) 2017/1131

 

Ako je vrsta imovine instrument tržišta novca, ispuniti polja od A.6.2. do A.6.20.

 

(A.6.2)

Opis imovine instrumenta tržišta novca

 

(A.6.3)

Oznaka ISIN instrumenta tržišta novca

Oznaka ISIN u skladu s normom ISO 6166 od 12 alfanumeričkih znakova

(A.6.4)

Oznaka CFI (ako je dostupna, a oznaka ISIN nije dostupna) instrumenta tržišta novca

Šestoslovna klasifikacijska oznaka financijskog instrumenta u skladu s normom ISO 10692

(A.6.5)

Oznaka LEI izdavatelja

Oznaka LEI u skladu s normom ISO 17442 od 20 alfanumeričkih znakova

(A.6.6)

Naziv izdavatelja

 

(A.6.7)

Kategorija izdavatelja

Kategoriju izdavatelja odabrati između ponuđenih kategorija [odabrati jednu]

Državni (EU)

Državni (izvan EU-a)

Središnja banka iz EU-a

Središnja banka izvan EU-a

Regionalno

Lokalno

Nacionalno javno tijelo

Javno tijelo EU-a (osim nacionalnog javnog tijela)

Javno tijelo izvan EU-a

Nadnacionalno javno tijelo (EU)

Nadnacionalno javno tijelo (osim EU-a)

Kreditna institucija

Ostala financijska društva

Nefinancijska društva

(A.6.8)

Zemlja izdavatelja instrumenta tržišta novca

Oznaka zemlje u skladu s normom ISO 3166

(A.6.9)

Datum dospijeća instrumenta tržišta novca

Datum u skladu s normom ISO 8601 u formatu GGGG-MM-DD

(A.6.10)

Valuta instrumenta tržišta novca

(troslovna oznaka valute u skladu s normom ISO 4217)

(A.6.11)

Količina instrumenta tržišta novca

 

(A.6.12)

Čista cijena instrumenta tržišta novca

(u EUR) (ako osnovna valuta nije EUR, primjenjuje se posljednji devizni tečaj koji je odredila Europska središnja banka)

(A.6.13)

Čista cijena instrumenta tržišta novca

(u osnovnoj valuti)

(A.6.14)

Obračunate kamate

 

(A.6.15)

Obračunate kamate

(u osnovnoj valuti, ako je A.6.14. u EUR)

(A.6.16)

Ukupna tržišna vrijednost instrumenta tržišta novca

(u EUR) (ako osnovna valuta nije EUR, primjenjuje se posljednji devizni tečaj koji je odredila Europska središnja banka)

(A.6.17)

Ukupna tržišna vrijednost instrumenta tržišta novca

(u osnovnoj valuti)

(A.6.18)

Metoda s pomoću koje je određena cijena instrumenta tržišta novca

vrednovanje u skladu s tržišnom vrijednosti

vrednovanje po modelu

vrednovanje prema amortiziranom trošku

(A.6.19)

Navesti je li ishod internog postupka kreditne procjene povoljan ili nepovoljan

(povoljan/nepovoljan)

(A.6.20)

Navesti sljedeći datum usklađivanja kamatnih stopa (kako je navedeno u članku 10. stavku 2. Uredbe (EU) 2017/1131)

Datum u skladu s normom ISO 8601 u formatu GGGG-MM-DD

 

Ako je vrsta imovine prihvatljiva sekuritizacija ili komercijalni papir osiguran imovinom, ispuniti polja od A.6.21. do A.6.37.

 

(A.6.21)

Opis imovine prihvatljive sekuritizacije ili komercijalnog zapisa osiguranog imovinom

 

(A.6.22)

Oznaka ISIN prihvatljive sekuritizacije ili komercijalnog zapisa osiguranog imovinom

Oznaka ISIN u skladu s normom ISO 6166 od 12 alfanumeričkih znakova

(A.6.23)

Zemlja pokrovitelja prihvatljive sekuritizacije ili komercijalnog zapisa osiguranog imovinom

Oznaka zemlje u skladu s normom ISO 3166

(A.6.24)

Oznaka LEI pokrovitelja

Oznaka LEI u skladu s normom ISO 17442 od 20 alfanumeričkih znakova

(A.6.25)

Naziv pokrovitelja

 

(A.6.26)

Vrsta odnosnog instrumenta

Potraživanja od kupaca

Potrošački krediti

Najam

Potraživanja po kreditnoj kartici

Krediti trgovačkim društvima ili MSP-ovima

Hipoteke na stambenim nekretninama

Hipoteke na poslovnim nekretninama

Ostala imovina

(A.6.27)

Datum dospijeća

Datum u skladu s normom ISO 8601 u formatu GGGG-MM-DD

(A.6.28)

Valuta

(troslovna oznaka valute u skladu s normom ISO 4217)

(A.6.29)

Količina

 

(A.6.30)

Čista cijena

(u EUR) (ako osnovna valuta nije EUR, primjenjuje se posljednji devizni tečaj koji je odredila Europska središnja banka)

(A.6.31)

Čista cijena

(u osnovnoj valuti)

(A.6.32)

Obračunate kamate

 

(A.6.33)

Obračunate kamate

(u osnovnoj valuti, ako je A.6.30. u EUR)

(A.6.34)

Ukupna tržišna vrijednost

(u EUR) (ako osnovna valuta nije EUR, primjenjuje se posljednji devizni tečaj koji je odredila Europska središnja banka)

(A.6.35)

Ukupna tržišna vrijednost

(u osnovnoj valuti)

(A.6.36)

Metoda s pomoću koje je određena cijena prihvatljive sekuritizacije ili komercijalnog zapisa osiguranog imovinom

vrednovanje u skladu s tržišnom vrijednosti

vrednovanje po modelu

vrednovanje prema amortiziranom trošku

(A.6.37)

Je li ishod internog postupka kreditne procjene povoljan ili nepovoljan

(povoljan/nepovoljan)

b)

Ostala imovina

(A.6.38)

Vrsta ostale imovine [odabrati jednu]

Vrstu ostale imovine treba odabrati s popisa vrsta imovine iz članka 9. Uredbe (EU) 2017/1131

Depoziti kod kreditnih institucija iz članka 12. Uredbe (EU) 2017/1131

Obratni repo ugovori iz članka 15. Uredbe (EU) 2017/1131

Repo ugovori iz članka 14. Uredbe (EU) 2017/1131

Udjeli ili dionice drugih novčanih fondova iz članka 16. Uredbe (EU) 2017/1131

Izvedeni financijski instrumenti iz članka 13. Uredbe (EU) 2017/1131 i to:

Izvedeni financijski instrumenti s kojima se trguje na uređenom tržištu (navesti jesu li obuhvaćeni člankom 50. stavkom 1. točkama (a), (b) ili (c) Direktive 2009/65/EZ)

Izvedeni financijski instrumenti s kojima se trguje izvan uređenog tržišta

Dodatna likvidna sredstva (u skladu s člankom 50. stavkom 2. Direktive 2009/65/EZ)

 

Ako je vrsta ostale imovine izvedeni financijski instrument, ispuniti polja od A.6.39. do A.6.60.

 

(A.6.39)

Vrsta ugovora o izvedenicama

 

(A.6.40)

Oznaka ISIN izvedenog financijskog instrumenta

Oznaka ISIN u skladu s normom ISO 6166 od 12 alfanumeričkih znakova

(A.6.41)

Oznaka UPI izvedenog financijskog instrumenta (ako oznaka ISIN nije dostupna)

 

(A.6.42)

Skraćeni naziv financijskog instrumenta (FISN) izvedenog financijskog instrumenta

ISO 18774

(A.6.43)

Oznaka CFI (ako je dostupna, a oznaka ISIN nije dostupna) izvedenog financijskog instrumenta

Šestoslovna klasifikacijska oznaka financijskog instrumenta u skladu s normom ISO 10692

(A.6.44)

Vrsta izvedenog instrumenta iz članka 13. točke (a) Uredbe (EU) 2017/1131 [odabrati jednu]

kamatna stopa

valute

indeksi kamatnih stopa

indeksi valuta

(A.6.45)

Naziv odnosnog financijskog instrumenta

 

(A.6.46)

Vrsta identifikacije odnosnog financijskog instrumenta (3)

I = ISIN

X = indeks

(A.6.47)

Identifikacija odnosnog financijskog instrumenta

Za identifikaciju odnosnog financijskog instrumenta vrste I: Oznaka ISIN u skladu s normom ISO 6166 od 12 alfanumeričkih znakova

Za identifikaciju odnosnog financijskog instrumenta vrste X: Oznaka ISIN u skladu s normom ISO 6166 od 12 alfanumeričkih znakova, ako je dostupna, u protivnom puni naziv indeksa kako ga je dodijelio pružatelj indeksa

(A.6.48)

Valuta zamišljene vrijednosti 1 (4)

Oznaka valute u skladu s normom ISO 4217

(A.6.49)

Valuta zamišljene vrijednosti 2 (5)

Oznaka valute u skladu s normom ISO 4217

(A.6.50)

Zemlja izvedenog financijskog instrumenta

Oznaka zemlje u skladu s normom ISO 3166

(A.6.51)

Datum dospijeća izvedenog financijskog instrumenta

Datum u skladu s normom ISO 8601 u formatu GGGG-MM-DD

(A.6.52)

Izloženost izvedenog financijskog instrumenta

(u EUR) (ako osnovna valuta nije EUR, primjenjuje se posljednji devizni tečaj koji je odredila Europska središnja banka)

(A.6.53)

Izloženost izvedenog financijskog instrumenta

(u osnovnoj valuti)

(A.6.54)

Tržišna vrijednost izvedenog financijskog instrumenta

(u EUR) (ako osnovna valuta nije EUR, primjenjuje se posljednji devizni tečaj koji je odredila Europska središnja banka)

(A.6.55)

Tržišna vrijednost izvedenog financijskog instrumenta

(u osnovnoj valuti)

(A.6.56)

Tržišna vrijednost primljenog kolaterala (u odnosu na izvedeni financijski instrument)

(u EUR) (ako osnovna valuta nije EUR, primjenjuje se posljednji devizni tečaj koji je odredila Europska središnja banka)

(A.6.57)

Tržišna vrijednost primljenog kolaterala (u odnosu na izvedeni financijski instrument)

(u osnovnoj valuti)

(A.6.58)

Navesti sljedeći datum usklađivanja kamatnih stopa (kako je navedeno u članku 10. stavku 2. Uredbe (EU) 2017/1131)

Datum u skladu s normom ISO 8601 u formatu GGGG-MM-DD

(A.6.59)

Naziv druge ugovorne strane

 

(A.6.60)

Oznaka LEI druge ugovorne strane

Oznaka LEI u skladu s normom ISO 17442 od 20 alfanumeričkih znakova

 

Ako je vrsta ostale imovine udjel ili dionica drugog novčanog fonda, ispuniti polja od A.6.61. do A.6.71.

 

(A.6.61)

Opis imovine udjela ili dionice drugog novčanog fonda

 

(A.6.62)

Oznaka ISIN udjela ili dionice drugog novčanog fonda

Oznaka ISIN u skladu s normom ISO 6166 od 12 alfanumeričkih znakova

(A.6.63)

Oznaka LEI (ako oznaka ISIN nije dostupna) udjela ili dionice drugog novčanog fonda

 

(A.6.64)

Oznaka CFI (ako je dostupna, a oznaka ISIN nije dostupna) udjela ili dionica drugog novčanog fonda

Šestoslovna klasifikacijska oznaka financijskog instrumenta u skladu s normom ISO 10692

(A.6.65)

Valuta

(troslovna oznaka valute u skladu s normom ISO 4217)

(A.6.66)

Zemlja udjela ili dionice drugog novčanog fonda

Oznaka zemlje u skladu s normom ISO 3166

(A.6.67)

Tržišna vrijednost udjela ili dionice drugog novčanog fonda

(u EUR) (ako osnovna valuta nije EUR, primjenjuje se posljednji devizni tečaj koji je odredila Europska središnja banka)

(A.6.68)

Tržišna vrijednost udjela ili dionice drugog novčanog fonda

(u osnovnoj valuti)

(A.6.69)

Količina

 

(A.6.70)

Cijena udjela ili dionice drugog novčanog fonda (NAV po udjelu ili dionici drugog novčanog fonda)

(u EUR) (ako osnovna valuta nije EUR, primjenjuje se posljednji devizni tečaj koji je odredila Europska središnja banka)

(A.6.71)

Cijena udjela ili dionice drugog novčanog fonda (NAV po udjelu ili dionici drugog novčanog fonda)

(u osnovnoj valuti)

 

Ako je vrsta ostale imovine depozit ili dodatna likvidna sredstva, ispuniti polja od A.6.72. do A.6.81.

 

(A.6.72)

Opis imovine depozita ili dodatnih likvidnih sredstava

 

(A.6.73)

Oznaka ISIN depozita ili dodatnih likvidnih sredstava

Oznaka ISIN u skladu s normom ISO 6166 od 12 alfanumeričkih znakova

(A.6.74)

Oznaka CFI (ako je dostupna, a oznaka ISIN nije dostupna) depozita ili dodatnih likvidnih sredstava

Šestoslovna klasifikacijska oznaka financijskog instrumenta u skladu s normom ISO 10692

(A.6.75)

Zemlja depozita ili dodatnih likvidnih sredstava

Oznaka zemlje u skladu s normom ISO 3166

(A.6.76)

Naziv druge ugovorne strane

 

(A.6.77)

Oznaka LEI druge ugovorne strane

Oznaka LEI u skladu s normom ISO 17442 od 20 alfanumeričkih znakova

(A.6.78)

Datum dospijeća depozita ili dodatnih likvidnih sredstava

Datum u skladu s normom ISO 8601 u formatu GGGG-MM-DD

(A.6.79)

Valuta

(troslovna oznaka valute u skladu s normom ISO 4217)

(A.6.80)

Izloženost depozita ili dodatnih likvidnih sredstava

(u EUR) (ako osnovna valuta nije EUR, primjenjuje se posljednji devizni tečaj koji je odredila Europska središnja banka)

(A.6.81)

Izloženost depozita ili dodatnih likvidnih sredstava

(u osnovnoj valuti)

 

Ako je vrsta ostale imovine repo ugovor ili obratni repo ugovor, ispuniti polja od A.6.82. do A.6.99.

 

(A.6.82)

Opis imovine repo ugovora ili obratnog repo ugovora

 

(A.6.83)

Oznaka ISIN repo ugovora ili obratnog repo ugovora

Oznaka ISIN u skladu s normom ISO 6166 od 12 alfanumeričkih znakova

(A.6.84)

Oznaka CFI (ako je dostupna, a oznaka ISIN nije dostupna) repo ugovora ili obratnog repo ugovora

Šestoslovna klasifikacijska oznaka financijskog instrumenta u skladu s normom ISO 10692

(A.6.85)

Zemlja repo ugovora ili obratnog repo ugovora

Oznaka zemlje u skladu s normom ISO 3166

(A.6.86)

Kategorija druge ugovorne strane

Kategoriju druge ugovorne strane odabrati između ponuđenih kategorija (vidjeti čl. 20. st. 2. točku (e) Uredbe (EU) 2017/1131) [odabrati jednu]

Državni (EU)

Državni (izvan EU-a)

Središnja banka iz EU-a

Središnja banka izvan EU-a

Regionalno

Lokalno

Nacionalno javno tijelo

Javno tijelo EU-a (osim nacionalnog javnog tijela)

Javno tijelo izvan EU-a

Nadnacionalno javno tijelo (EU)

Nadnacionalno javno tijelo (osim EU-a)

Kreditna institucija

Ostala financijska društva

Nefinancijska društva

(A.6.87)

Oznaka LEI druge ugovorne strane

Oznaka LEI u skladu s normom ISO 17442 od 20 alfanumeričkih znakova

(A.6.88)

Naziv druge ugovorne strane

 

(A.6.89)

Datum dospijeća repo ugovora ili obratnog repo ugovora

Datum u skladu s normom ISO 8601 u formatu GGGG-MM-DD

(A.6.90)

Valuta

(troslovna oznaka valute u skladu s normom ISO 4217)

(A.6.91)

Izloženost repo ugovora ili obratnog repo ugovora (ako je riječ o obratnom repo ugovoru, to je iznos gotovine za drugu ugovornu stranu

(u EUR) (ako osnovna valuta nije EUR, primjenjuje se posljednji devizni tečaj koji je odredila Europska središnja banka)

(A.6.92)

Izloženost repo ugovora ili obratnog repo ugovora (ako je riječ o obratnom repo ugovoru, to je iznos gotovine za drugu ugovornu stranu

(u osnovnoj valuti)

(A.6.93)

Tržišna vrijednost primljenog kolaterala (u odnosu na repo ugovor ili obratni repo ugovor) (iznos gotovine koju je novčani fond primio u okviru repo ugovora (iz članka 14. točke d. Uredbe (EU) 2017/1131)

(u EUR) (ako osnovna valuta nije EUR, primjenjuje se posljednji devizni tečaj koji je odredila Europska središnja banka)

(A.6.94)

Tržišna vrijednost primljenog kolaterala (u odnosu na repo ugovor ili obratni repo ugovor) (iznos gotovine koju je novčani fond primio u okviru repo ugovora (iz članka 14. točke d. Uredbe (EU) 2017/1131)

(u osnovnoj valuti)

(A.6.95)

Je li ishod internog postupka kreditne procjene povoljan ili nepovoljan (za razne likvidne prenosive vrijednosne papire ili (druge) instrumente tržišta novca primljene u okviru obratnog repo ugovora iz članka 15. stavka 6. Uredbe (EU) 2017/1131) (6)

(povoljan/nepovoljan)

U okviru obratnih repo ugovora i imovine iz članka 15. Uredbe (EU) 2017/1131 koje je novčani fond primio, navesti:

(A.6.96)

Oznaku ISIN te razne imovine

Oznaka ISIN u skladu s normom ISO 6166 od 12 alfanumeričkih znakova

(A.6.97)

Tržišnu vrijednost te razne imovine

(u EUR) (ako osnovna valuta nije EUR, primjenjuje se posljednji devizni tečaj koji je odredila Europska središnja banka)

(A.6.98)

Tržišnu vrijednost te razne imovine

(u osnovnoj valuti)

(A.6.99)

U okviru obratnih repo ugovora, postoji li imovina iz članka 15. stavka 6. Uredbe (EU) 2017/1131 koju je novčani fond primio

(Da/Ne)

(7)

Informacije o obvezama novčanog fonda

a)

informacije o ulagateljima – koncentracija ulagatelja

(A.7.1)

Navesti približan postotak vlasničkog kapitala novčanog fonda koja je u vlasništvu pet vlasnika koji imaju najveći vlasnički udio u novčanom fondu kao postotak NAV-a u novčanom fondu. Uvid u stvarne krajnje vlasnike ako su poznati ili ako je to moguće

% (NAV-a)

b)

informacije o ulagateljima – raščlamba koncentracije ulagatelja

(A.7.2)

Navesti raščlambu koncentracije ulagatelja prema statusu ulagatelja (procjena ako nisu dostupne točne informacije): 1) profesionalni ulagatelji (kako je definirano u članku 4. stavku 1. točki 10. Direktive 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća (7) (MiFID 2)) 2) mali ulagatelji (kako je definirano u članku 4. stavku 1. točki 11. Direktive 2014/65/EU (MiFID 2)

 

 

profesionalni ulagatelji (kako je definirano u članku 4. stavku 1. točki 10. Direktive 2014/65/EU (MIFID 2))

% (NAV-a)

mali ulagatelji (kako je definirano u članku 4. stavku 1. točki 11. Direktive 2014/65/EU (MiFID 2))

% (NAV-a)

c)

informacije o ulagateljima – geografska raščlamba

(A.7.3)

Navesti raščlambu vlasništva nad udjelima/dionicama novčanog fonda prema skupini ulagatelja. Uvid u stvarne krajnje vlasnike ako su poznati ili ako je to moguće

(% NAV-a)

Nefinancijska društva

Banke

Osiguravajuća društva

Ostale financijske institucije

Mirovinski planovi/fondovi

Opća država

Ostali subjekti za zajednička ulaganja

Kućanstva

Nepoznato

(A.7.4)

Navesti geografsku raščlambu ulagatelja po zemljama (procjena ako nisu dostupne točne informacije):

 

 

Zemlja

(% NAV-a, dvoslovna oznaka zemlje – u skladu s normom ISO 3166)

d)

informacije o ulagateljima – upisi i isplate

Isplate ulagateljima

(A.7.5)

Navesti učestalost isplata ulagateljima. Ako je riječ o više razreda udjela ili dionica, navesti najveći razred udjela ili dionica s obzirom na NAV. [odabrati jedan]

dnevno

tjedno

mjesečno

dvomjesečno

drugo

bez prava isplate

(A.7.6)

Rok u danima za prethodno obavješćivanje za ulagatelje u slučaju isplate

Dana

(A.7.7)

Koliki postotak NAV-a novčanog fonda na dan izvještavanja podliježe sljedećim mehanizmima:

 

 

Ograničenje isplata

% NAV-a

Privremeno ograničenje isplata

% NAV-a

Naknade za likvidnost

% NAV-a

Ostali mehanizmi za upravljanje nelikvidnom imovinom

Vrsta mehanizma

% NAV-a

(A.7.8)

Neto vrijednost imovine novčanog fonda u izvještajnom razdoblju

(u EUR, uključujući učinak upisa i isplata) (zadnjeg dana u mjesecu)

 

siječanj

 

veljača

 

ožujak

 

travanj

 

svibanj

 

lipanj

 

srpanj

 

kolovoz

 

rujan

 

listopad

 

studeni

 

prosinac

 

(A.7.9)

Upisi u izvještajnom razdoblju

(u EUR)

 

siječanj

 

veljača

 

ožujak

 

travanj

 

svibanj

 

lipanj

 

srpanj

 

kolovoz

 

rujan

 

listopad

 

studeni

 

prosinac

 

(A.7.10)

Isplate u izvještajnom razdoblju

(u EUR)

 

siječanj

 

veljača

 

ožujak

 

travanj

 

svibanj

 

lipanj

 

srpanj

 

kolovoz

 

rujan

 

listopad

 

studeni

 

prosinac

 

(A.7.11)

Isplate ulagateljima

(u EUR)

 

siječanj

 

veljača

 

ožujak

 

travanj

 

svibanj

 

lipanj

 

srpanj

 

kolovoz

 

rujan

 

listopad

 

studeni

 

prosinac

 

(A.7.12)

Devizni tečaj

 

 

siječanj

 

veljača

 

ožujak

 

travanj

 

svibanj

 

lipanj

 

srpanj

 

kolovoz

 

rujan

 

listopad

 

studeni

 

prosinac

 

NOVČANI FONDOVI S NAV-OM NISKE VOLATILNOSTI

 

Stavka

Vrsta podatka

Dostavljeni podaci

(B)

PRIMJENJIVO NA NOVČANE FONDOVE S NAV-OM NISKE VOLATILNOSTI

 

 

a)

Navesti sve događaje u kojima cijena imovine utvrđena metodom amortiziranog troška u skladu s člankom 29. stavkom 7. prvim podstavkom Uredbe (EU) 2017/1131 odstupa od cijene te imovine izračunane u skladu s člankom 29. stavcima 2., 3. i 4. Uredbe (EU) 2017/1131 za više od 10 osnovnih bodova. Ta polja moraju se ispuniti za svu imovinu čija cijena primjenom metode amortiziranog troška odstupa na navedeni način.

(B.1.1)

Datum vrednovanja (prvi dan nastanka događaja)

Datum u skladu s normom ISO 8601 u formatu GGGG-MM-DD

(B.1.2)

Oznaka ISIN imovine

Oznaka ISIN u skladu s normom ISO 6166 od 12 alfanumeričkih znakova

(B.1.3)

Oznaka CFI imovine (ako je dostupna, a oznaka ISIN nije dostupna)

Šestoslovna klasifikacijska oznaka financijskog instrumenta u skladu s normom ISO 10692

(B.1.4)

Cijena (članak 29. stavci 2., 3. i 4. Uredbe (EU) 2017/1131) (na datum vrednovanja iz polja B.1.1. kada nastane događaj)

 

(B.1.5)

Cijena (metoda amortiziranog troška) (na datum vrednovanja iz polja B.1.1. kada nastane događaj)

 

(B.1.6)

Navesti koliko dugo je od datuma vrednovanja iz polja B.1.1. cijena te imovine utvrđena metodom amortiziranog troška odstupala za više od 10 osnovnih bodova od cijene te imovine

(dana)

(B.1.7)

Navesti prosječnu razliku između dviju vrijednosti iz polja B.1.6. u razdoblju iz polja B.1.6.

 

(B.1.8)

Navesti najmanje odstupanje cijene između dviju vrijednosti u razdoblju iz polja B.1.6.

 

(B.1.9)

Navesti najveće odstupanje cijene između dviju vrijednosti u razdoblju iz polja B.1.6.

 

 

b)

Navesti sve događaje u kojima nepromjenjivi NAV po udjelu ili dionici izračunan u skladu s člankom 32. stavcima 1. i 2. Uredbe (EU) 2017/1131 odstupa od NAV-a po udjelu ili dionici izračunanog u skladu s člankom 30. Uredbe (EU) 2017/1131 za više od 20 osnovnih bodova.

(B.1.10)

Datum vrednovanja (prvi dan nastanka događaja)

Datum u skladu s normom ISO 8601 u formatu GGGG-MM-DD

(B.1.11)

Nepromjenjivi NAV (članak 31. Uredbe (EU) 2017/1131) (na datum vrednovanja iz polja B.1.10. kada nastane događaj)

(u EUR) (ako osnovna valuta nije EUR, primjenjuje se posljednji devizni tečaj koji je odredila Europska središnja banka)

(B.1.12)

Nepromjenjivi NAV (članak 31. Uredbe (EU) 2017/1131) (na datum vrednovanja iz polja B.1.10. kada nastane događaj)

(u osnovnoj valuti)

(B.1.13)

NAV (članak 30. Uredbe (EU) 2017/1131) (na datum vrednovanja iz polja B.1.10. kada nastane događaj)

(u EUR) (ako osnovna valuta nije EUR, primjenjuje se posljednji devizni tečaj koji je odredila Europska središnja banka)

(B.1.14)

NAV (članak 30. Uredbe (EU) 2017/1131) (na datum vrednovanja iz polja B.1.10. kada nastane događaj)

(u osnovnoj valuti)

(B.1.15)

Navesti koliko dugo je od datuma vrednovanja iz polja B.1.10. izračunani nepromjenjivi NAV po udjelu ili dionici odstupao od izračunanog nepromjenjivog NAV-a po udjelu ili dionici za više od 20 osnovnih bodova

(dana)

(B.1.16)

Navesti prosječnu razliku između dvije vrijednosti iz polja B.1.15. u razdoblju iz polja B.1.15.

 

(B.1.17)

Navesti najmanje odstupanje cijene između dviju vrijednosti u razdoblju iz polja B.1.15.

 

(B.1.18)

Navesti najveće odstupanje cijene između dviju vrijednosti u razdoblju iz polja B.1.15.

 

 

c)

Navesti sve događaje u kojima nastaje situacija iz članka 34. stavka 3. Uredbe (EU) 2017/1131 i mjere koje poduzme upravni odbor u skladu s člankom 34. stavkom 1. točkama (a) i (b) te Uredbe.

(B.1.19)

Datum događaja

Datum u skladu s normom ISO 8601 u formatu GGGG-MM-DD

(B.1.20)

Datum poduzimanja mjere

Datum u skladu s normom ISO 8601 u formatu GGGG-MM-DD

(B.1.21)

Vrsta mjere (svaki put kad udio imovine koja dospijeva tjedno padne ispod 30 % ukupne imovine novčanog fonda i svaki put kad neto dnevne isplate tijekom jednog radnog dana premaše 10 % ukupne imovine)

naknade za likvidnost na isplate

ograničenje isplata

privremeno ograničenje isplata

nepoduzimanje neposrednih mjera osim ispravka stanja kada su prekoračena ograničenja iz članka 24. stavka 1. Uredbe (EU) 2017/1131, u skladu s člankom 24. stavkom 2. te Uredbe

(B.1.22)

Vrsta mjere (svaki put kad udio imovine koja dospijeva tjedno padne ispod 10 % imovine fonda)

naknade za likvidnost na isplate

privremeno ograničenje isplata


(1)  Uredba (EU) 2017/1131 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. lipnja 2017. o novčanim fondovima

(2)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/61 оd 10. listopada 2014. o dopuni Uredbe (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu zahtjeva za likvidnosnu pokrivenost kreditnih institucija (SL L 11, 17.1.2015., str. 1.).

(3)  Identifikacija izvedenog financijskog instrumenta u Uredbi o infrastrukturi europskog tržišta (EMIR)

(4)  Valuta zamišljenog iznosa. U slučaju ugovora o kamatnim izvedenicama, to je valuta zamišljene vrijednosti platne strane 1.

(5)  Valuta zamišljenog iznosa. U slučaju ugovora o kamatnim izvedenicama, to je valuta zamišljene vrijednosti platne strane 2.

(6)  Ako novčani fond kao kolateral primi raznu imovinu u smislu članka 15. stavka 6. Uredbe (EU) 2017/1131, potrebno je prijaviti ishod za svaku imovinu.

(7)  Direktiva 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištu financijskih instrumenata i izmjeni Direktive 2002/92/EZ i Direktive 2011/61/EU


15.5.2018   

HR

Službeni list Europske unije

L 119/29


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/709

оd 14. svibnja 2018.

o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 809/2014 u pogledu propisa za etikete koji se odnose na zahtjeve za potporu za površine koje se upotrebljavaju za proizvodnju konoplje

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o financiranju, upravljanju i nadzoru zajedničke poljoprivredne politike i o stavljanju izvan snage uredaba Vijeća (EEZ) br. 352/78, (EZ) br. 165/94, (EZ) br. 2799/98, (EZ) br. 814/2000, (EZ) br. 1290/2005 i (EZ) 485/2008 (1), a posebno njezin članak 78. prvi podstavak točku (b),

budući da:

(1)

U skladu s člankom 17. stavkom 7. prvim podstavkom točkom (c) Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 809/2014 (2) za površine koje se upotrebljavaju za proizvodnju konoplje jedinstveni zahtjev mora sadržavati službene etikete na pakiranju sjemena u skladu s Direktivom Vijeća 2002/57/EZ (3).

(2)

Članak 9. stavak 1. Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 639/2014 (4) kako je izmijenjena Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2018/707 (5) uključuje alternativnu certifikaciju sjemena konoplje u slučaju čuvanih sorata u skladu s Direktivom Komisije 2008/62/EZ (6).

(3)

Stoga je primjereno izmijeniti članak 17. stavak 7. prvi podstavak točku (c) Provedbene uredbe (EU) br. 809/2014 i navesti dokumente koji će se prihvatiti kao službene etikete u slučaju čuvanih sorata certificiranih u skladu s Direktivom 2008/62/EZ.

(4)

Provedbenu uredbu (EU) br. 809/2014 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(5)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za izravna plaćanja,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

U članku 17. stavku 7. prvom podstavku Provedbene uredbe (EU) br. 809/2014 točka (c) zamjenjuje se sljedećim:

„(c)

službene etikete na pakiranju sjemena u skladu s Direktivom Vijeća 2002/57/EZ (*1), a posebno njezinim člankom 12., ili bilo kakve druge dokumente koje država članica priznaje kao jednakovrijedne; ili, u slučaju čuvanih sorata certificiranih u skladu s Direktivom Komisije 2008/62/EZ (*2), etikete dobavljača ili tiskanu ili otisnutu obavijest na pakiranjima sjemena čuvanih sorata iz članka 18. te direktive.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 14. svibnja 2018.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 347, 20.12.2013., str. 549.

(2)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 809/2014 оd 17. srpnja 2014. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu integriranog administrativnog i kontrolnog sustava, mjera ruralnog razvoja i višestruke sukladnosti (SL L 227, 31.7.2014., str. 69.).

(3)  Direktiva Vijeća 2002/57/EZ od 13. lipnja 2002. o stavljanju na tržište sjemena uljarica i predivog bilja (SL L 193, 20.7.2002., str. 74.).

(4)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 639/2014 od 11. ožujka 2014. o dopuni Uredbe (EU) br. 1307/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju pravila za izravna plaćanja poljoprivrednicima u programima potpore u okviru zajedničke poljoprivredne politike te o izmjeni Priloga X. toj uredbi (SL L 181, 20.6.2014., str. 1.).

(5)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2018/707 оd 28. veljače 2018. o izmjeni Delegirane uredbe (EU) br. 639/2014 u pogledu kriterija prihvatljivosti za potporu za konoplju u okviru programa osnovnih plaćanja te određenih zahtjeva u pogledu dobrovoljne proizvodno vezane potpore (vidjeti stranicu 1. ovoga Službenog lista).

(6)  Direktiva Komisije 2008/62/EZ od 20. lipnja 2008. o predviđanju određenih odstupanja za prihvaćanje poljoprivrednih lokalnih populacija i sorata koje su prirodno prilagođene lokalnim i regionalnim uvjetima i kojima prijeti genetska erozija te za stavljanje na tržište sjemena i sjemenskog krumpira tih lokalnih populacija i sorata (SL L 162, 21.6.2008., str. 13.).


15.5.2018   

HR

Službeni list Europske unije

L 119/31


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/710

оd 14. svibnja 2018.

o produljenju odobrenja aktivne tvari siltiofam u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i o izmjeni Priloga Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 540/2011

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 79/117/EEZ i 91/414/EEZ (1), a posebno njezin članak 20. stavak 1.,

budući da:

(1)

Direktivom Komisije 2003/84/EZ (2) siltiofam je uvršten u Prilog I. Direktivi Vijeća 91/414/EEZ (3) kao aktivna tvar.

(2)

Aktivne tvari uvrštene u Prilog I. Direktivi 91/414/EEZ smatraju se odobrenima u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 te su uvrštene u dio A Priloga Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 540/2011 (4).

(3)

Odobrenje aktivne tvari siltiofam, kako je navedena u dijelu A Priloga Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 540/2011, istječe 31. listopada 2018.

(4)

Zahtjev za produljenje odobrenja aktivne tvari siltiofam podnesen je u skladu s člankom 1. Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 844/2012 (5) u roku predviđenom tim člankom.

(5)

Podnositelj zahtjeva dostavio je dodatnu dokumentaciju u skladu sa zahtjevima iz članka 6. Provedbene uredbe (EU) br. 844/2012. Država članica izvjestiteljica utvrdila je da je zahtjev potpun.

(6)

Država članica izvjestiteljica nakon savjetovanja s državom članicom suizvjestiteljicom pripremila je izvješće o ocjeni produljenja i dostavila ga 22. lipnja 2015. Europskoj agenciji za sigurnost hrane („Agencija”) i Komisiji.

(7)

Agencija je izvješće o ocjeni produljenja dostavila na podnošenje primjedbi podnositelju zahtjeva i državama članicama te je primljene primjedbe proslijedila Komisiji. Agencija je uz to sažetak dodatne dokumentacije učinila dostupnim javnosti.

(8)

Agencija je 1. kolovoza 2016. Komisiji dostavila zaključak (6) o tome može li se pretpostaviti da siltiofam ispunjava mjerila za odobravanje iz članka 4. Uredbe (EZ) br. 1107/2009. Komisija je 22. ožujka 2018. Stalnom odboru za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje dostavila nacrt izvješća o produljenju odobrenja za siltiofam.

(9)

Podnositelju zahtjeva omogućeno je podnošenje primjedbi na nacrt izvješća o produljenju.

(10)

Za jednu ili više reprezentativnih uporaba najmanje jednog sredstva za zaštitu bilja koje sadržava silthiofam utvrđeno je da su mjerila za odobravanje predviđena člankom 4. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 ispunjena. Stoga je primjereno produljiti odobrenje za silthiofam.

(11)

Procjena rizika za produljenje odobrenja aktivne tvari siltiofam temelji se na ograničenom broju reprezentativnih uporaba, no time se ne ograničavaju uporabe za koje se mogu odobriti sredstva za zaštitu bilja koja sadržavaju siltiofam. Stoga je primjereno ukinuti ograničenje za uporabu te tvari isključivo kao herbicida.

(12)

U skladu s člankom 14. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 u vezi s njezinim člankom 6. te s obzirom na postojeća znanstvena i tehnička saznanja, potrebno je, međutim, utvrditi određene uvjete i ograničenja. Posebno je primjereno zatražiti dodatne potvrdne informacije.

(13)

Prilog Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(14)

Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2017/1511 (7) rok važenja odobrenja za siltiofam produljen je do 31. listopada 2018. kako bi se postupak produljenja mogao dovršiti prije isteka odobrenja te tvari. Međutim, s obzirom na to da je odluka o produljenju odobrenja donesena prije novog datuma isteka odobrenja, ovu Uredbu trebalo bi primjenjivati od 1. srpnja 2018.

(15)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Produljenje odobrenja aktivne tvari

Odobrenje aktivne tvari silthiofam produljuje se kako je utvrđeno u Prilogu I.

Članak 2.

Izmjene Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011

Prilog Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011 mijenja se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi.

Članak 3.

Stupanje na snagu i datum primjene

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 1. srpnja 2018.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 14. svibnja 2018.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 309, 24.11.2009., str. 1.

(2)  Direktiva Komisije 2003/84/EZ od 25. rujna 2003. o izmjeni Direktive Vijeća 91/414/EEZ radi uvrštavanja flurtamona, flufenaceta, jodosulfurona, dimetenamida-p, pikoksistrobina, fostiazata i siltiofama kao aktivnih tvari (SL L 247, 30.9.2003., str. 20.).

(3)  Direktiva Vijeća 91/414/EEZ od 15. srpnja 1991. o stavljanju sredstava za zaštitu bilja na tržište (SL L 230, 19.8.1991., str. 1.).

(4)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 540/2011 od 25. svibnja 2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu popisa odobrenih aktivnih tvari (SL L 153, 11.6.2011., str. 1.).

(5)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 844/2012 od 18. rujna 2012. o određivanju odredaba potrebnih za provedbu postupka obnavljanja odobrenja za aktivne tvari, kako je predviđeno Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja (SL L 252, 19.9.2012., str. 26.).

(6)  EFSA (Europska agencija za sigurnost hrane), 2016. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance silthiofam (Zaključak o stručnom pregledu procjene rizika od uporabe aktivne tvari siltiofam kao pesticida). EFSA Journal 2016.; 14(8):4574, 59 str. doi:10.2903/j.efsa.2016.4574. Dostupno na internetu: www.efsa.europa.eu.

(7)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/1511 od 30. kolovoza 2017. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011 u pogledu produljenja razdoblja odobrenja aktivnih tvari 1-metil-ciklopropen, beta-ciflutrin, klorotalonil, klorotoluron, cipermetrin, daminozid, deltametrin, dimetenamid-p, flufenacet, flurtamon, forklorfenuron, fostiazat, indoksakarb, iprodion, MCPA, MCPB, siltiofam, tiofanat-metil i tribenuron (SL L 224, 31.8.2017., str. 115.).


PRILOG I.

Uobičajeni naziv, identifikacijski brojevi

Kemijski naziv prema IUPAC-u

Čistoća (1)

Datum odobrenja

Prestanak odobrenja

Posebne odredbe

Siltiofam

CAS br. 175217-20-6

CIPAC br. 635

N-alil-4,5-dimetil-2-(trimetilsilil) tiofen-3-karboksamid

≥ 980 g/kg

1. srpnja 2018.

30. lipnja 2033.

Za provedbu jedinstvenih načela iz članka 29. stavka 6. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 moraju se uzeti u obzir zaključci izvješća o produljenju za siltiofam, a posebno njegovi dodaci I. i II.

U svojoj ukupnoj ocjeni države članice moraju obratiti posebnu pozornost na sljedeće:

zaštitu korisnika sredstva,

zaštitu podzemnih voda u osjetljivim područjima,

zaštitu ptica, sisavaca i gujavica.

Uvjeti uporabe prema potrebi uključuju mjere za smanjenje rizika.

Podnositelj zahtjeva mora dostaviti Komisiji, državama članicama i Agenciji potvrdne informacije o sljedećem:

1.

učinku postupaka pročišćavanja vode na vrstu ostataka prisutnih u površinskim i podzemnim vodama, kada se površinska odnosno podzemna voda zahvaća za vodu za piće;

2.

o relevantnosti metabolita M2 i M6 s obzirom na eventualno relevantno razvrstavanje siltiofama u skladu s Uredbom (EZ) br. 1272/2008 Europskog parlamenta i Vijeća (2), osobito kao reproduktivno-toksične tvari kategorije 2.

Podnositelj zahtjeva dužan je dostaviti informacije iz točke 1. u roku od dvije godine nakon što Komisija učini dostupnima javnosti smjernice za ocjenu učinka postupaka pročišćavanja vode na vrstu ostataka prisutnih u površinskim odnosno podzemnim vodama i informacije iz točke 2. u roku od jedne godine nakon objave na stranici Europske agencije za kemikalije (ECHA) mišljenja o siltiofamu koje je donio njezin Odbor za procjenu rizika u skladu s člankom 37. stavkom 4. Uredbe (EZ) br. 1272/2008.


(1)  Dodatni podaci o identifikaciji i specifikaciji aktivne tvari navedeni su u izvješću o pregledu.

(2)  Uredba (EZ) br. 1272/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o razvrstavanju, označivanju i pakiranju tvari i smjesa, o izmjeni i stavljanju izvan snage Direktive 67/548/EEZ i Direktive 1999/45/EZ i o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1907/2006 (SL L 353, 31.12.2008., str. 1.).


PRILOG II.

Prilog Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011 mijenja se kako slijedi:

1.

u dijelu A briše se unos 70. za siltiofam;

2.

u dijelu B dodaje se sljedeći unos:

Br.

Uobičajeni naziv, identifikacijski brojevi

Kemijski naziv prema IUPAC-u

Čistoća (1)

Datum odobrenja

Prestanak odobrenja

Posebne odredbe

„121.

Siltiofam

CAS br. 175217-20-6

CIPAC br. 635

N-alil-4,5-dimetil-2-(trimetilsilil) tiofen-3-karboksamid

≥ 980 g/kg

1. srpnja 2018.

30. lipnja 2033.

Za provedbu jedinstvenih načela iz članka 29. stavka 6. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 moraju se uzeti u obzir zaključci izvješća o produljenju za siltiofam, a posebno njegovi dodaci I. i II.

U svojoj ukupnoj ocjeni države članice moraju obratiti posebnu pozornost na sljedeće:

zaštitu korisnika sredstva,

zaštitu podzemnih voda u osjetljivim područjima,

zaštitu ptica, sisavaca i gujavica.

Uvjeti uporabe prema potrebi uključuju mjere za smanjenje rizika.

Podnositelj zahtjeva mora dostaviti Komisiji, državama članicama i Agenciji potvrdne informacije o sljedećem:

1.

učinku postupaka pročišćavanja vode na vrstu ostataka prisutnih u površinskim i podzemnim vodama, kada se površinska odnosno podzemna voda zahvaća za vodu za piće;

2.

o relevantnosti metabolita M2 i M6 s obzirom na eventualno relevantno razvrstavanje siltiofama u skladu s Uredbom (EZ) br. 1272/2008, osobito kao reproduktivno-toksične tvari kategorije 2.

Podnositelj zahtjeva dužan je dostaviti informacije iz točke 1. u roku od dvije godine nakon što Komisija učini dostupnima javnosti smjernice za ocjenu učinka postupaka pročišćavanja vode na vrstu ostataka prisutnih u površinskim odnosno podzemnim vodama i informacije iz točke 2. u roku od jedne godine nakon objave na stranici Europske agencija za kemikalije (ECHA) mišljenja o siltiofamu koje je donio njezin Odbor za procjenu rizika u skladu s člankom 37. stavkom 4. Uredbe (EZ) br. 1272/2008.”


(1)  Dodatni podaci o identifikaciji i specifikaciji aktivne tvari navedeni su u izvješću o pregledu.


15.5.2018   

HR

Službeni list Europske unije

L 119/35


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/711

оd 14. svibnja 2018.

o izmjeni Uredbe Vijeća (EU) 2016/44 o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Libiji

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Odluku Vijeća (ZVSP) 2015/1333 od 31. srpnja 2015. o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Libiji i stavljanju izvan snage Odluke 2011/137/ZVSP (1),

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU) 2016/44 od 18. siječnja 2016. o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Libiji i o stavljanju izvan snage Uredbe (EU) br. 204/2011 (2), a posebno njezin članak 20. točku (b),

budući da:

(1)

U Prilogu V. Uredbi (EU) 2016/44 navedena su plovila koja je Odbor za sankcije Ujedinjenih naroda uvrstio na popis u skladu sa stavkom 11. Rezolucije Vijeća sigurnosti UN-a 2146 (2014). Na temelju Uredbe (EU) 2016/44 ta plovila podliježu brojnim zabranama, uključujući zabranu utovara, prijevoza ili istovara sirove nafte iz Libije te pristupa lukama na području Unije.

(2)

Odbor Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda, osnovan na temelju Rezolucije Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda 1970 (2011), 18. i 29. travnja 2018. ažurirao je popis plovila koja podliježu mjerama ograničavanja. Prilog V. Uredbi (EU) 2016/44 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(3)

Kako bi se osigurala učinkovitost mjera predviđenih u ovoj Uredbi, ova bi Uredba trebala odmah stupiti na snagu,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Prilog V. Uredbi (EU) 2016/44 mijenja se kako je utvrđeno u Prilogu ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 14. svibnja 2018.

Za Komisiju,

u ime predsjednika,

Voditeljica Službe za instrumente vanjske politike


(1)  SL L 206, 1.8.2015., str. 34.

(2)  SL L 12, 19.1.2016., str. 1.


PRILOG

U Prilogu V. Uredbi Vijeća (EU) 2016/44 brišu se sljedeći unosi:

„(a)

1.

Ime: NADINE. Dodan na popis u skladu sa stavkom 10. točkama (a) i (b) Rezolucije 2146 (2014), kako je produljena njezina primjena i kako je izmijenjena stavkom 2. Rezolucije 2362 (2017) (zabrana utovara, prijevoza i istovara; zabrana ulaska u luke). Na temelju točke 11. Rezolucije 2146 Odbor je 18. siječnja 2018. obnovio to uvrštenje te ono vrijedi do 17. travnja 2018., osim ako ga ranije poništi Odbor na temelju točke 12. Rezolucije 2146. Država zastave: Palau. Dodatne informacije: Uvršten na popis 21. srpnja 2017. IMO broj: 8900878. Plovilo se 19. siječnja 2018. nalazilo nedaleko od Muscata, Oman, izvan teritorijalnih voda te države;

(b)

2.

Ime: Lynn S. Dodan na popis u skladu sa stavkom 10. točkama (a) i (b) Rezolucije 2146 (2014), kako je produljena njezina primjena i kako je izmijenjena stavkom 2. Rezolucije 2362 (2017) (zabrana utovara, prijevoza ili istovara; zabrana ulaska u luke). U skladu sa stavkom 11. Rezolucije 2146 Odbor je ovo uvrštavanje obnovio 26. siječnja 2018. (prethodno je produljenje bilo valjano do 29. siječnja 2018.) i ono je valjano do 28. travnja 2018., osim ako ga prije poništi Odbor na temelju stavka 12. Rezolucije 2146. Država zastave: Sveti Vincent i Grenadini. Dodatne informacije: Uvršteno na popis 2. kolovoza 2017. IMO broj: 8706349. Plovilo se 6. listopada 2017. nalazilo u teritorijalnom moru Libanona, odakle je otplovilo prema zapadu.”


ODLUKE

15.5.2018   

HR

Službeni list Europske unije

L 119/37


ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2018/712

od 14. svibnja 2018.

o izmjeni Odluke (ZVSP) 2016/2382 o osnivanju Europske akademije za sigurnost i obranu (EASO)

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 28. stavak 1., članak 42. stavak 4. i članak 43. stavak 2.,

uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,

budući da:

(1)

Vijeće je 21. prosinca 2016. donijelo Odluku (ZVSP) 2016/2382 (1) o osnivanju Europske akademije za sigurnost i obranu (EASO).

(2)

Vijeće je 13. studenoga 2017. usvojilo zaključke o sigurnosti i obrani u okviru globalne strategije EU-a.

(3)

Vijeće je 20. studenoga 2017. usvojilo zaključke o Zajedničkoj komunikaciji Europskom parlamentu i Vijeću: Otpornost, odvraćanje i obrana: jačanje kibersigurnosti EU-a.

(4)

Upravljački odbor EASO-a složio se 6. veljače 2018. da bi EASO trebao preuzeti odgovornost za uspostavu platforme za obrazovanje, osposobljavanje, evaluaciju i vježbe u području kiberpitanja (Cyber Education, Training, Evaluation and Exercise platform – ETEE), istodobno uvažavajući potrebu da se osigura komplementarnost s drugim naporima i inicijativama Unije.

(5)

Iako osoblje EASO-a uglavnom čini upućeno osoblje, može postojati potreba da se neka od radnih mjesta voditeljâ osposobljavanja u području kibersigurnosti popune ugovornim osobljem, kada nije pronađen nijedan nacionalni stručnjak, kako bi se omogućila brza uspostava platforme za obrazovanje, osposobljavanje, evaluaciju i vježbe u području kiberpitanja.

(6)

Stoga bi trebalo utvrditi novi financijski referentni iznos za razdoblje od 1. siječnja 2018. do 31. prosinca 2018.

(7)

Odluku (ZVSP) 2016/2382 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Odluka (ZVSP) 2016/2382 mijenja se kako slijedi:

1.

u članku 3. dodaje se sljedeća točka:

„(k)

administracijama država članica i Unije osigurati stručno osoblje koje je upoznato s politikama, institucijama, postupcima i najboljim praksama Unije u području kibersigurnosti i kiberobrane.”;

2.

u članku 4. stavku 2. dodaje se sljedeća točka:

„(h)

tečajevi osvješćivanja i napredni tečajevi u pogledu kiberpitanja, među ostalim za potporu misijama i operacijama ZSOP-a.”;

3.

članak 13. stavak 1. točka (c) zamjenjuje se sljedećim:

„(c)

ugovornog osoblja kada za položaj administrativnog i financijskog stručnjaka ili za položaje voditelja osposobljavanja u području kibersigurnosti nije pronađen nijedan nacionalni stručnjak te nakon što to odobri upravljački odbor.”;

4.

članak 16. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:

„2.   Financijski referentni iznos namijenjen pokrivanju rashoda EASO-a tijekom razdoblja od 1. siječnja 2018. do 31. prosinca 2018. iznosi 1 308 164,00 EUR.

O financijskom referentnom iznosu namijenjenom pokrivanju rashoda EASO-a za daljnja razdoblja odlučuje Vijeće.”.

Članak 2.

Stupanje na snagu

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Bruxellesu 14. svibnja 2018.

Za Vijeće

Predsjednica

E. ZAHARIEVA


(1)  Odluka Vijeća (ZVSP) 2016/2382 od 21. prosinca 2016. o osnivanju Europske akademije za sigurnost i obranu (EASO) i o stavljanju izvan snage Odluke 2013/189/ZVSP (SL L 352, 23.12.2016., str. 60.).


15.5.2018   

HR

Službeni list Europske unije

L 119/39


PROVEDBENA ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2018/713

od 14. svibnja 2018.

o provedbi Odluke (ZVSP) 2015/1333 o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Libiji

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 31. stavak 2.,

uzimajući u obzir Odluku Vijeća (ZVSP) 2015/1333 od 31. srpnja 2015. o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Libiji i stavljanju izvan snage Odluke 2011/137/ZVSP (1), a posebno njezin članak 12. stavak 1.,

uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,

budući da:

(1)

Vijeće je 31. srpnja 2015. donijelo Odluku (ZVSP) 2015/1333.

(2)

Odbor Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda, osnovan na temelju Rezolucije Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda 1970 (2011) ažurirao je 18. travnja 2018. i 29. travnja 2018. popis plovila koja podliježu mjerama ograničavanja.

(3)

Prilog V. Odluci (ZVSP) 2015/1333 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Prilog V. Odluci (ZVSP) 2015/1333 mijenja se kako je navedeno u Prilogu ovoj Odluci.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 14. svibnja 2018.

Za Vijeće

Predsjednica

E. ZAHARIEVA


(1)  SL L 206, 1.8.2015., str. 34.


PRILOG

U dijelu B (Subjekti) Priloga V. Odluci (ZVSP) 2015/1333 unos 1. (koji se odnosi na plovilo Nadine) i unos 2. (koji se odnosi na plovilo Lynn S) brišu se.


Ispravci

15.5.2018   

HR

Službeni list Europske unije

L 119/41


Ispravak Direktive (EU) 2017/541 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2017. o suzbijanju terorizma i zamjeni Okvirne odluke Vijeća 2002/475/PUP i o izmjeni Odluke Vijeća 2005/671/PUP

( Službeni list Europske unije L 88 od 31. ožujka 2017. )

Na stranici 14., u članku 9. stavku 1.:

umjesto:

„1.   Svaka država članica poduzima potrebne mjere kako bi osigurala da putovanje u zemlju koja nije članica Unije u svrhu počinjenja ili doprinosa počinjenju …”;

treba stajati:

„1.   Svaka država članica poduzima potrebne mjere kako bi osigurala da putovanje u zemlju koja nije ta država članica u svrhu počinjenja ili doprinosa počinjenju …”.