ISSN 1977-0847 |
||
Službeni list Europske unije |
L 95 |
|
Hrvatsko izdanje |
Zakonodavstvo |
Godište 61. |
Sadržaj |
|
II. Nezakonodavni akti |
Stranica |
|
|
UREDBE |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/567 оd 12. travnja 2018. o otvaranju i predviđanju upravljanja uvoznim carinskim kvotama za kobasice i svinjsko meso podrijetlom s Islanda ( 1 ) |
|
|
|
ODLUKE |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
SMJERNICE |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Tekst značajan za EGP. |
HR |
Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje. Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica. |
II. Nezakonodavni akti
UREDBE
13.4.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 95/1 |
PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2018/565
od 12. travnja 2018.
o provedbi Uredbe (EU) br. 359/2011 o mjerama ograničavanja protiv određenih osoba, subjekata i tijela s obzirom na stanje u Iranu
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU) br. 359/2011 od 12. travnja 2011. o mjerama ograničavanja protiv određenih osoba, subjekata i tijela s obzirom na stanje u Iranu (1), a posebno njezin članak 12. stavak 1.,
uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,
budući da:
(1) |
Vijeće je 12. travnja 2011. donijelo Uredbu (EU) br. 359/2011. |
(2) |
Na temelju preispitivanja Odluke Vijeća 2011/235/ZVSP (2), Vijeće je odlučilo da bi mjere ograničavanja navedene u toj odluci trebalo produljiti do 13. travnja 2019. |
(3) |
Vijeće je također zaključilo da bi unose u vezi s 29 osoba i jednim subjektom iz Priloga I. Uredbi (EU) br. 359/2011 trebalo ažurirati. |
(4) |
Prilog I. Uredbi (EU) br. 359/2011 trebalo bi na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilog I. Uredbi (EU) br. 359/2011 mijenja se kako je navedeno u Prilogu ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Luxembourgu 12. travnja 2018.
Za Vijeće
Predsjednik
T. DONCHEV
(1) SL L 100, 14.4.2011., str. 1.
(2) Odluka Vijeća 2011/235/ZVSP od 12. travnja 2011. o mjerama ograničavanja protiv određenih osoba i subjekata s obzirom na stanje u Iranu (SL L 100, 14.4.2011., str. 51.).
PRILOG
Sljedeći unosi zamjenjuju odgovarajuće unose na popisu fizičkih i pravnih osoba, subjekata i tijela koji su navedeni u Prilogu I. Odluci (EU) br. 359/2011:
„Osobe
|
Ime |
Identifikacijski podaci |
Obrazloženje |
Datum uvrštenja na popis |
1. |
AHMADI-MOQADDAM Esmail |
Mjesto rođenja: Teheran, Iran Datum rođenja: 1961. |
Bivši viši savjetnik za sigurnosna pitanja načelnika Glavnog stožera oružanih snaga. Bivši ravnatelj iranske Nacionalne policije (od 2005. do početka 2015.). Snage pod njegovim zapovjedništvom provodile su brutalne napade na mirne prosvjednike te su provele nasilan noćni napad na studentske domove Sveučilišta u Teheranu 15. lipnja 2009. Trenutačno zapovjednik iranskog stožera za podršku jemenskom narodu. |
12.4.2011. |
3. |
ARAGHI (ERAGHI) Abdollah |
|
Bivši zamjenik vođe kopnenih snaga IRGC-a. Neposredno je i osobno odgovoran za represiju protiv prosvjeda tijekom cijeloga ljeta 2009. |
12.4.2011. |
9. |
NAQDI Mohammad-Reza |
Mjesto rođenja: Najaf, Irak Datum rođenja: oko 1952. |
Zamjenik načelnika IRGC-a za kulturna i socijalna pitanja. Bivši zapovjednik snaga Basij. Kao zapovjednik snaga Basij IRGC-a, Naqdi je bio odgovoran za zlostavljanja koja su snage Basij počinile krajem 2009. ili je u njima sudjelovao, uključujući nasilni odgovor na prosvjede u Noći Ašure u prosincu 2009. koji je za posljedicu imao 15 mrtvih i stotine uhićenih prosvjednika. Prije imenovanja zapovjednikom snaga Basij u listopadu 2009. Naqdi je bio vođa obavještajne jedinice snaga Basij odgovorne za ispitivanje osoba uhićenih tijekom postizborne represije. |
12.4.2011. |
10. |
RADAN Ahmad-Reza |
Mjesto rođenja: Isfahan, Iran Datum rođenja: 1963. |
Bivši ravnatelj Centra za strateške studije u okviru Iranskih snaga za izvršavanje zakonâ, tijela koje je povezano s Nacionalnom policijom. Bivši ravnatelj Policijskog centra za strateške studije, bivši zamjenik ravnatelja iranske Nacionalne policije (do lipnja 2014.). Kao zamjenik ravnatelja Nacionalne policije od 2008. Radan je bio odgovoran za premlaćivanja, ubojstva i proizvoljna uhićenja te pritvaranja prosvjednika koja su izvršile policijske snage. Trenutačno zapovjednik IRGC-a zadužen za obuku iračkih „antiterorističkih” snaga |
12.4.2011. |
11. |
RAJABZADEH Azizollah |
|
Bivši vođa Teheranske organizacije za ublažavanje katastrofa (TDMO). Bivši načelnik teheranske policije (do siječnja 2010.). Kao zapovjednik snaga za izvršavanje zakonâ u širem Teheranu, Azizollah Rajabzadeh najviše je rangirana osoba optužena za zlostavljanja u centru za pritvor Kahrizak. |
12.4.2011. |
12. |
SAJEDI-NIA Hossein |
|
Zamjenik zapovjednika za policijske operacije. Bivši načelnik teheranske policije, bivši zamjenik ravnatelja iranske Nacionalne policije odgovoran za policijske operacije. Zadužen je za koordiniranje represivnih akcija, za Ministarstvo unutarnjih poslova, u iranskom glavnom gradu. |
12.4.2011. |
13. |
TAEB Hossein |
Mjesto rođenja: Teheran Datum rođenja: 1963. |
Vođa obavještajne jedinice IRGC-a. Bivši zamjenik zapovjednika obavještajne jedinice IRGC-a. Bivši zapovjednik snaga Basij (do listopada 2009.). Snage pod njegovim zapovjedništvom sudjelovale su u masovnim premlaćivanjima, ubojstvima, pritvaranjima i mučenjima mirnih prosvjednika. |
12.4.2011. |
16. |
HADDAD Hassan (također poznat kao Hassan ZAREH DEHNAVI) |
|
Bivši zamjenik dužnosnika nadležnog za sigurnost pri Revolucionarnom sudu u Teheranu. Bivši sudac u 26. podružnici Revolucionarnog suda u Teheranu. Bio je nadležan za predmete pritvorenika uhićenih tijekom postizborne krize te je redovito prijetio obiteljima pritvorenika kako bi ih ušutkao. Imao je ključnu ulogu u izdavanju nalogâ za zadržavanje u centru za pritvor Kahrizak. Iranske su vlasti u studenome 2014. službeno priznale njegovu ulogu u smrtima pritvorenikâ. |
12.4.2011. |
21. |
MOHSENI-EJEI Gholam-Hossein |
Mjesto rođenja: Ejiyeh Datum rođenja: oko 1956. |
Član Vijeća za primjerenost. Iranski glavni javni tužitelj od rujna 2009. te zamjenik predsjednika i glasnogovornik pravosudnih tijela. Bivši ministar za obavještajnu djelatnost (tijekom izbora 2009.). Dok je bio ministar za obavještajnu djelatnost tijekom izbora 2009., obavještajci pod njegovim zapovjedništvom bili su odgovorni za zatvaranje, mučenje i iznuđivanje lažnih priznanja koja su pod pritiskom pribavili od stotina aktivista, novinara, disidenata i reformističkih političara. Osim toga, političke su se ličnosti prisiljavale na lažna priznanja pod neizdrživim ispitivanjima, koja su uključivala mučenje, zlostavljanje, ucjene i prijetnje članovima obitelji. |
12.4.2011. |
26. |
SHARIFI Malek Adjar (također poznat kao SHARIFI Malek Ajdar) |
|
Sudac Vrhovnog suda, voditelj 43. sektora. Bivši predsjednik pravosudnih tijela u Istočnom Azerbajdžanu. Odgovoran je za suđenje Sakinehu Mohammadi-Ashtianiju. |
12.4.2011. |
28. |
YASAGHI Ali-Akbar |
|
Sudac Vrhovnog suda, voditelj 44. sektora. Zamjenik izvršnog direktora Zaklade Setad-e Dieh. Bivši glavni sudac Revolucionarnog suda u Mashhadu. Suđenja u njegovoj nadležnosti provodila su se po hitnom postupku i iza zatvorenih vrata, pri čemu se nisu poštovala temeljna prava optuženih. Budući da su odluke o izvršenju kazne donošene skupno, smrtne kazne izricane su bez odgovarajućeg poštovanja postupaka pravičnog suđenja. |
12.4.2011. |
32. |
ZANJIREI Mohammad-Ali |
|
Viši savjetnik i bivši zamjenik ravnatelja iranske Organizacije za zatvore, odgovoran za zlostavljanja i uskraćivanje pravâ u centru za pritvor.. Naredio je premještaj mnogih zatvorenika u samicu. |
12.4.2011. |
33. |
ABBASZADEH-MESHKINI Mahmoud |
|
Savjetnik Vijeća za ljudska prava. Bivši tajnik Vijeća za ljudska prava. Bivši guverner pokrajine Ilam. Bivši politički direktor u Ministarstvu unutarnjih poslova. Kao voditelj Odbora iz članka 10. Zakona o aktivnostima političkih stranaka i skupina bio je zadužen za izdavanje odobrenja za demonstracije i druga javna događanja te registraciju političkih stranaka. Privremeno je 2010. zabranio aktivnosti dviju reformističkih političkih stranaka povezanih s Mousavijem – Islamske iranske fronte za sudjelovanje i Organizacije mudžahedina islamske revolucije. Od 2009. sustavno i neprestano zabranjuje sva nevladina okupljanja i time uskraćuje ustavno pravo na prosvjed, što dovodi do brojnih uhićenja mirnih prosvjednika, koja su protivna pravu na slobodu okupljanja. Također je 2009. oporbi uskratio dozvolu za ceremoniju žalovanja za ubijenima u prosvjedima zbog predsjedničkih izbora. |
10.10.2011. |
34. |
AKBARSHAHI Ali-Reza |
|
Bivši glavni direktor iranskog Stožera za kontrolu narkotika (također poznat kao Stožer za suzbijanje narkotika). Bivši zapovjednik teheranske policije. Policijske snage pod njegovim su vodstvom izvansudski primjenjivale silu nad osumnjičenima tijekom uhićenja i istražnog pritvora. Teheranska policija također je bila umiješana u racije u studentskim domovima Teheranskog sveučilišta u lipnju 2009., kada su, prema podacima povjerenstva iranskog parlamenta (Madžlisa), pripadnici policije i snaga Basij ozlijedili više od 100 studenata. Trenutačno načelnik željezničke policije. |
10.10.2011. |
36. |
AVAEE Seyyed Ali-Reza (također poznat kao AVAEE Seyyed Alireza) |
|
Ministar pravosuđa. Bivši direktor ureda za posebne istrage. Zamjenik ministra unutarnjih poslova i voditelj javnog registra do srpnja 2016. Savjetnik Disciplinskog suda za suce od travnja 2014. Bivši predsjednik pravosudnih tijela u Teheranu. Kao predsjednik pravosudnih tijela u Teheranu bio je odgovoran za povrede ljudskih prava, proizvoljna uhićenja, uskraćivanje pravâ zatvorenicima i porast broja pogubljenja. |
10.10.2011. |
40. |
HABIBI Mohammad Reza |
|
Voditelj ureda Ministarstva pravosuđa u Yazdu. Bivši zamjenik javnog tužitelja u Isfahanu. Sudjelovao je u postupcima u kojima je optuženicima uskraćeno pravo na pošteno suđenje – primjerice, Abdollahu Fathiju koji je pogubljen u svibnju 2011. nakon što je Habibi tijekom njegova suđenja u ožujku 2010. ignorirao njegovo pravo na saslušanje i probleme s psihičkim zdravljem. Sudjelovao je stoga u teškom kršenju prava na zakonito postupanje, što je doprinijelo pretjeranoj i sve češćoj primjeni smrtne kazne i naglom porastu broja pogubljenja od početka 2011. |
10.10.2011. |
45. |
JOKAR Mohammad Saleh |
|
Zamjenik načelnika za parlamentarne poslove Revolucionarne garde. Parlamentarni zastupnik za pokrajinu Yazd od 2011. do 2016. i član Parlamentarnog odbora za nacionalnu sigurnost i vanjsku politiku. Bivši zapovjednik studentskih snaga Basij. U svojstvu zapovjednika studentskih snaga Basij aktivno je sudjelovao u suzbijanju prosvjeda u školama i sveučilištima te u izvansudskom pritvaranju aktivista i novinara. |
10.10.2011. |
48. |
MAHSOULI Sadeq (također poznat kao MAHSULI Sadeq) |
Mjesto rođenja: Oroumieh, Iran Datum rođenja: 1959./1960. |
Savjetnik bivšeg predsjednika Mahmouda Ahmadinejada, trenutačni član Vijeća za primjerenost i zamjenik predsjednika Fronte ustrajnosti. Ministar socijalne skrbi i socijalne sigurnosti između 2009. i 2011. Ministar unutarnjih poslova do kolovoza 2009. Kao ministar unutarnjih poslova, Mahsouli je bio nadležan za sve policijske snage, sigurnosne agente Ministarstva unutarnjih poslova i agente u civilu. Snage pod njegovim zapovjedništvom odgovorne su za napade na studentske domove Teheranskog sveučilišta 14. lipnja 2009. i mučenja studenata u podrumu Ministarstva (zloglasna podrumska etaža 4). Drugi prosvjednici teško su zlostavljani u centru za pritvor Kahrizak, kojim je upravljala policija pod nadzorom Mahsoulija. |
10.10.2011. |
50. |
OMIDI Mehrdad (također poznat kao Reza; OMIDI Reza) |
|
Voditelj VI. policijskog sektora, Istražni odjel. Bivši voditelj obavještajne službe pri iranskoj policiji. Bivši voditelj Odjela za računalni kriminal pri iranskoj policiji. Odgovoran je za tisuće istraga i optužnica protiv reformista i političkih protivnika koji su se koristili internetom. Stoga je odgovoran za teška kršenja ljudskih prava u okviru represije protiv osoba koje su javno branile svoja legitimna prava, uključujući slobodu izražavanja. |
10.10.2011. |
51. |
SALARKIA Mahmoud |
Bivši predsjednik nogometnog kluba ‚Persepolis’ iz Teherana. |
Bivši predsjednik Komisije za benzin i transport Grada Teherana. Zamjenik glavnog javnog tužitelja u Teheranu za zatvorske poslove za vrijeme represije u 2009. Kao zamjenik glavnog javnog tužitelja u Teheranu za zatvorske poslove bio je izravno odgovoran za brojne uhidbene naloge protiv nevinih i mirnih prosvjednika i aktivista. Brojna izvješća branitelja ljudskih prava pokazuju da su prema njegovu nalogu gotovo svi koji su uhićeni držani u izolaciji bez pristupa odvjetniku ili obitelji te bez optužbe, tijekom razdobljâ različite duljine, često u uvjetima koji su jednaki prisilnom nestanku. Njihove obitelji često nisu bile obaviještene o uhićenju. |
10.10.2011. |
53. |
TALA Hossein (također poznat kao TALA Hosseyn) |
|
Gradonačelnik Eslamshahra. Bivši zastupnik u iranskom parlamentu. Bivši glavni guverner (‚Farmandar’) pokrajine Teheran do rujna 2010. Bio je odgovoran za intervenciju policijskih snaga te stoga za suzbijanje prosvjeda. U prosincu 2010. primio je nagradu zbog svoje uloge u postizbornoj represiji. |
10.10.2011. |
54. |
TAMADDON Morteza (također poznat kao TAMADON Morteza) |
Mjesto rođenja: Shahr Kord – Isfahan Datum rođenja: 1959. |
Bivši voditelj Vijeća za javnu sigurnost pokrajine Teheran. Bivši glavni guverner IRGC-a pokrajine Teheran. U svojstvu guvernera i voditelja Vijeća za javnu sigurnost pokrajine Teheran, snosi opću odgovornost za sve represivne aktivnosti koje je IRGC poduzimao u pokrajini Teheran, između ostalog represiju nad političkim prosvjedima od lipnja 2009. Trenutačno član uprave Tehnološkog sveučilišta Khajeh Nasireddin Tusi. |
10.10.2011. |
55. |
ZEBHI Hossein |
|
Sudac Vrhovnog suda. Bivši zamjenik iranskog glavnog javnog tužitelja. Zadužen je za nekoliko sudskih slučajeva povezanih s postizbornim prosvjedima. |
10.10.2011. |
59. |
BAKHTIARI Seyyed Morteza |
Mjesto rođenja: Mashhad, Iran Datum rođenja: 1952. |
Zamjenik skrbnika mauzoleja imama Reze. Bivši službenik Posebnog vjerskog suda. Bivši ministar pravosuđa (od 2009. do 2013.). Dok je obnašao dužnost ministra pravosuđa, zatvorski uvjeti u Iranu pali su znatno ispod prihvaćenih međunarodnih standarda, a zlostavljanje zatvorenika bilo je široko rasprostranjeno. Povrh toga, imao je ključnu ulogu u prijetnjama iranskoj dijaspori i njezinu šikaniranju, objavljujući osnivanje posebnog suda nadležnog specifično za suđenja protiv Iranaca koji žive izvan zemlje. Za njegova mandata naglo je porastao broj pogubljenja u Iranu, između ostalog tajnih pogubljenja koje vlada nije objavila te pogubljenja u vezi s kaznenim djelima povezanima s drogom. |
10.10.2011. |
60. |
HOSSEINI dr. Mohammad (također poznat kao HOSSEYNI dr. Seyyed Mohammad; Seyed, Sayyed i Sayyid) |
Mjesto rođenja: Rafsanjan, Kerman Datum rođenja: 1961. |
Savjetnik bivšeg predsjednika Mahmouda Ahmadinejada i glasnogovornik radikalne političke frakcije stranke YEKTA. Bivši ministar kulture i islamskog usmjeravanja (od 2009. do 2013.). Bivši član IRGC-a, sudjelovao je u represiji protiv novinara. |
10.10.2011. |
69. |
MORTAZAVI Seyyed Solat |
Mjesto rođenja: Farsan, pokrajina Čahar-Mahal i Bahtijari (jug), Iran Datum rođenja: 1967. |
Bivši gradonačelnik Mashhada, drugog po veličini grada u Iranu, u kojemu se redovito odvijaju javna pogubljenja. Bivši zamjenik ministra unutarnjih poslova za politička pitanja. Bio je odgovoran za represiju protiv osoba koje su javno branile svoja legitimna prava, uključujući slobodu izražavanja. Poslije je imenovan predsjednikom Iranskog izbornog odbora za parlamentarne izbore 2012. i za predsjedničke izbore 2013. |
23.3.2012. |
73. |
FAHRADI Ali |
|
Zamjenik voditelja Inspektorata za pravna pitanja i javnu inspekciju Ministarstva pravosuđa u Teheranu. Bivši javni tužitelj u Karaju. Odgovoran je za teška kršenja ljudskih prava, između ostalog za kazneni progon na suđenjima na kojima je izrečena smrtna kazna. U Karaju je zabilježen velik broj pogubljenja dok je on bio javni tužitelj. |
23.3.2012. |
75. |
RAMEZANI Gholamhossein |
|
Voditelj obavještajne službe Ministarstva obrane od 2011. Zapovjednik obavještajne jedinice IRGC-a (Pasdaran) od studenoga 2009. do ožujka 2011. Zamjenik zapovjednika obavještajne jedinice IRGC-a (Pasdaran) od ožujka 2008. do studenoga 2009. Voditelj sigurnosno-obavještajne službe IRGC-a (Pasdaran) od travnja 2006. do ožujka 2008. Sudjelovao je u suzbijanju slobode izražavanja, između ostalog povezanošću s odgovornima za uhićenja blogera/novinara u 2004. te je navodno imao ulogu u suzbijanju postizbornih prosvjeda u 2009. |
23.3.2012. |
82. |
SARAFRAZ Mohammad (dr.) (također poznat kao Haj-agha Sarafraz) |
Mjesto rođenja: Teheran Datum rođenja: oko 1963. Boravište: Teheran Radno mjesto: Sjedište IRIB-a i Press TV, Teheran |
Bivši član Vrhovnog vijeća za kiberprostor. Bivši predsjednik Radiotelevizije Islamske Republike Iran (IRIB). Bivši voditelj televizijskih mreža IRIB World Service i Press TV-a, odgovoran za sve odluke u vezi s programom. Blisko povezan s državnim sigurnosnim aparatom. Pod njegovim je vodstvom Press TV, zajedno s IRIB-om, surađivao s iranskim sigurnosnim službama i javnim tužiteljima radi emitiranja prisilnih priznanja pritvorenikâ, uključujući priznanje iransko-kanadskog novinara i redatelja Maziara Baharija u tjednoj emisiji ‚Iran Today’. Neovisni regulator za radiodifuziju OFCOM kaznio je Press TV u Ujedinjenoj Kraljevini sa 100 000 funti zbog emitiranja Baharijeva priznanja 2011., koje je snimljeno u zatvoru dok je Bahari bio pod prisilom. Sarafraz je stoga povezan s kršenjem prava na zakonito postupanje i pošteno suđenje. |
12.3.2013. |
Subjekti
|
Ime |
Identifikacijski podaci |
Obrazloženje |
Datum uvrštenja na popis |
1. |
Kiberpolicija |
Lokacija: Teheran, Iran Internetske stranice: http://www.cyberpolice.ir |
Iranska kiberpolicija, osnovana u siječnju 2011., jedinica je Policije Islamske Republike Iran, kojoj je u to vrijeme na čelu bio Esmail Ahmadi-Moqaddam (uvršten na popis), a na toj je dužnosti ostao do početka 2015. Ahmadi-Moqaddam naglasio je da će se Kiberpolicija baviti antirevolucionarnim i disidentskim skupinama koje su 2009. iskoristile društvene mreže na internetu kako bi potaknule prosvjede protiv ponovnog izbora predsjednika Mahmouda Ahmadinejada. Kiberpolicija izdala je u siječnju 2012. nove smjernice za internetske kafiće, prema kojima su korisnici dužni dati osobne informacije koje će vlasnici kafića čuvati šest mjeseci, kao i evidenciju internetskih stranica koje su posjetili. Pravilima se također od vlasnika kafića zahtijeva da instaliraju internu televiziju, odnosno videonadzor i čuvaju snimke šest mjeseci. Na temelju tih novih pravila mogu nastati kontrolne knjige kojima se vlasti mogu koristiti kako bi ušle u trag aktivistima ili bilo kome koga se smatra prijetnjom nacionalnoj sigurnosti. Iranski mediji u lipnju 2012. izvijestili su da će Kiberpolicija pokrenuti represiju protiv virtualnih privatnih mreža (VPN-a). Kiberpolicija je bez naloga 30. listopada 2012. uhitila blogera Sattara Beheshtija zbog ‚djela protiv nacionalne sigurnosti na društvenim mrežama i Facebooku’. Beheshti je na svojem blogu kritizirao iransku vladu. Beheshti je 3. studenoga 2012. pronađen mrtav u svojoj zatvorskoj ćeliji te se vjeruje da su ga službe Kiberpolicije mučile do smrti. |
12.3.2013.” |
13.4.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 95/9 |
PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2018/566
od 12. travnja 2018.
o provedbi članka 9. Uredbe (EZ) br. 1183/2005 o uvođenju određenih posebnih mjera ograničavanja usmjerenih protiv osoba koje krše embargo na oružje u odnosu na Demokratsku Republiku Kongo
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1183/2005 od 18. srpnja 2005. o uvođenju određenih posebnih mjera ograničavanja usmjerenih protiv osoba koje krše embargo na oružje u odnosu na Demokratsku Republiku Kongo (1), a posebno njezin članak 9.,
uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,
budući da:
(1) |
Vijeće je 18. srpnja 2005. donijelo Uredbu (EZ) br. 1183/2005. |
(2) |
Nakon preispitivanja samostalnih mjera ograničavanja utvrđenih u članku 2.b Uredbe (EZ) br. 1183/2005 trebalo bi izmijeniti obrazloženja koja se odnose na dvije osobe. |
(3) |
Prilog I.a Uredbi (EZ) br. 1183/2005 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilog I.a Uredbi (EZ) br. 1183/2005 mijenja se kako je navedeno u Prilogu ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Luxembourgu 12. travnja 2018.
Za Vijeće
Predsjednik
T. DONCHEV
(1) SL L 193, 23.7.2005., str. 1.
PRILOG
Unosi u vezi s osobama navedenima u nastavku zamjenjuju se sljedećim unosima:
„10. |
Alex Kande Mupompa, bivši guverner pokrajine Kasai Central |
alias Alexandre Kande Mupomba; Kande-Mupompa. Datum rođenja: 23.9.1950. Mjesto rođenja: Kananga (DR Kongo). Broj putovnice DR Konga: DP 0024910 (datum izdavanja: 21.3.2016. — datum isteka valjanosti: 20.3.2021.). Adresa: Messidorlaan 217/25, 1180 Uccle, Belgija Državljanstvo DR Konga i Belgije. |
Kao guverner pokrajine Kasai Central do listopada 2017. Alex Kande Mupompa bio je odgovoran za prekomjernu uporabu sile, nasilnu represiju i izvansudska pogubljenja koje su od kolovoza 2016. počinile sigurnosne snage i kongoanska nacionalna policija (PNC) u pokrajini Kasai Central, uključujući ubojstva na području Dibaye u veljači 2017. Alex Kande Mupompa stoga je bio uključen u planiranje, usmjeravanje ili počinjenje djela koja predstavljaju teška kršenja ljudskih prava u DR Kongu. |
29.5.2017. |
12. |
Lambert Mende, ministar komunikacija i medija i glasnogovornik vlade |
alias Lambert Mende Omalanga. Datum rođenja: 11.2.1953. Mjesto rođenja: Okolo (DR Kongo). Broj diplomatske putovnice: DB0001939 (datum izdavanja: 4.5.2017. — datum isteka valjanosti: 3.5.2022.). Državljanstvo DR Konga. |
Kao ministar komunikacija i medija od 2008. Lambert Mende odgovoran je za primjenu represivne medijske politike u DR Kongu kojom se krši pravo na slobodu izražavanja i informiranja te potkopava okončanje krize na sporazuman i miran način ususret izborima u DR Kongu. Lambert Mende donio je 12. studenoga 2016. dekret kojim se ograničava mogućnost emitiranja programa stranih medija u DR Kongu. Kršeći politički dogovor od 31. prosinca 2016. između predsjedničke većine i oporbenih stranaka, emitiranje programa određenog broja medijskih kuća bilo je prekinuto nekoliko mjeseci. U svojstvu ministra komunikacija i medija Lambert Mende stoga je odgovoran za sprečavanje da se kriza okonča na sporazuman i miran način ususret izborima u DR Kongu, među ostalim nasilnim djelima, represijom ili poticanjem nasilja ili ugrožavanjem vladavine prava. |
29.5.2017.” |
13.4.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 95/11 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/567
оd 12. travnja 2018.
o otvaranju i predviđanju upravljanja uvoznim carinskim kvotama za kobasice i svinjsko meso podrijetlom s Islanda
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1), a posebno njezin članak 187. točke (a) i (b),
budući da:
(1) |
Uredbom Komisije (EZ) br. 759/2007 (2) predviđeno je otvaranje godišnje carinske kvote za 100 tona kobasica podrijetlom s Islanda od strane Europske unije kako je utvrđeno u Sporazumu u obliku razmjene pisama između Europske unije i Islanda, odobreno Odlukom Vijeća 2007/138/EZ (3). |
(2) |
Europska unija i Island potpisali su Sporazum u obliku razmjene pisama (u daljnjem tekstu „novi Sporazum”) o dodatnim trgovinskim povlasticama za poljoprivredne proizvode 23. ožujka 2017. Potpisivanje novog Sporazuma u ime Europske unije odobreno je Odlukom Vijeća (EU) 2016/2087 (4) a njegovo sklapanje Odlukom Vijeća (EU) 2017/1913 (5). |
(3) |
U skladu s Prilogom V. novom Sporazumu Europska unija će otvoriti novu godišnju kvotu oslobođenu carine za uvoz 500 tona svinjskog mesa podrijetlom s Islanda. |
(4) |
S obzirom na to da bi određene odredbe Uredbe (EZ) br. 759/2007 trebalo ažurirati, primjereno je tu uredbu zamijeniti novom u kojoj bi također trebalo predvidjeti otvaranje i administriranje nove kvote od 500 tona svinjskog mesa. |
(5) |
Prema obama Sporazumima carinske kvote otvaraju se godišnje te se stoga uvozom upravlja na osnovi kalendarske godine. |
(6) |
Carinskim kvotama trebala bi upravljati Komisija prema kronološkom redoslijedu datuma prihvaćanja carinskih deklaracija za puštanje u promet u skladu s pravilima o upravljanju carinskim kvotama utvrđenima u Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2015/2447 (6). |
(7) |
U novom Sporazumu utvrđeno je da proizvodi iz carinske kvote moraju biti mutatis mutandis u skladu s odredbama utvrđenima u Protokolu 3., a odnose se na definiciju „proizvoda s podrijetlom” i metode administrativne suradnje, kako je izmijenjeno Odlukom br. 2/2005 Zajedničkog odbora EZ – Island (7). |
(8) |
U novom Sporazumu predviđeni datum stupanja na snagu je 1. svibnja 2018. Stoga bi se ova Uredba trebala primjenjivati od istog datuma. |
(9) |
U skladu s novim Sporazumom nova kvota za svinjsko meso, koja se treba dati na raspolaganje, za 2018. trebala bi se izračunati prema načelu prorata, uzimajući u obzir njezin datum stupanja na snagu. |
(10) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za zajedničku organizaciju poljoprivrednih tržišta, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Carinske kvote Unije otvaraju se za svinjsko meso razvrstano u oznaku KN 0203 i kobasice razvrstane u oznaku KN ex 1601 podrijetlom s Islanda (u daljnjem tekstu „carinske kvote”), kako je utvrđeno u Prilogu ovoj Uredbi.
Carinske kvote otvaraju se za razdoblje od 1. siječnja do 31. prosinca.
Članak 2.
Carinskim kvotama utvrđenima u Prilogu ovoj Odluci upravlja se u skladu s člancima od 49. do 54. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447.
Članak 3.
Protokol 3. Sporazumu između Europske ekonomske zajednice i Islanda koji se odnosi na definiciju izraza „proizvodi s podrijetlom” i način administrativne suradnje, kako je izmijenjen Odlukom br. 2/2005 Zajedničkog odbora EZ – Island, primjenjuje se mutatis mutandis na proizvode navedene u Prilogu ovoj Uredbi.
Članak 4.
Uredba (EZ) br. 759/2007 stavlja se izvan snage.
Članak 5.
Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. svibnja 2018.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 12. travnja 2018.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 347, 20.12.2013., str. 671.
(2) Uredba Komisije (EZ) br. 759/2007 od 29. lipnja 2007. o otvaranju i predviđanju upravljanja uvoznom carinskom kvotom za kobasice podrijetlom s Islanda (SL L 172, 30.6.2007., str. 48.).
(3) Odluka Vijeća 2007/138/EZ od 22. veljače 2007. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Republike Islanda o dodatnim trgovinskim povlasticama za poljoprivredne proizvode na temelju članka 19. Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru (SL L 61, 28.2.2007., str. 28.).
(4) Odluka Vijeća (EU) 2016/2087 od 14. studenoga 2016. o potpisivanju, u ime Europske unije, Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Islanda o dodatnim trgovinskim povlasticama za poljoprivredne proizvode (SL L 324, 30.11.2016., str. 1.).
(5) Odluka Vijeća (EU) 2017/1913 od 9. listopada 2017. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Islanda o dodatnim trgovinskim povlasticama za poljoprivredne proizvode (SL L 274, 24.10.2017., str. 57.).
(6) Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/2447 оd 24. studenoga 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju Carinskog zakonika Unije (SL L 343, 29.12.2015., str. 558.).
(7) Odluka br. 2/2005 Zajedničkog odbora EZ – Island od 22. prosinca 2005. o izmjeni Protokola 3. uz Sporazum, o definiciji pojma „proizvodi s podrijetlom” i načinima administrativne suradnje (SL L 131, 18.5.2006., str. 1.).
PRILOG
Redni broj |
Oznake KN |
Opis |
Godišnja količina (tona neto težine) |
Stopa carine unutar kvote |
09.0832 |
ex 1601 00 10 1601 00 91 ex 1601 00 99 |
Kobasice |
100 |
0 |
09.0831 |
0203 |
Svinjsko meso, svježe, rashlađeno ili smrznuto |
od 1.5.2018. do 31.12.2018.: 167 Za svaku kalendarsku godinu od 1.1.2019.: 500 |
0 |
ODLUKE
13.4.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 95/14 |
ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2018/568
od 12. travnja 2018.
o izmjeni Odluke 2011/235/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv određenih osoba i subjekata s obzirom na stanje u Iranu
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 29.,
uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,
budući da:
(1) |
Vijeće je 12. travnja 2011. donijelo Odluku 2011/235/ZVSP (1). |
(2) |
Na temelju preispitivanja Odluke 2011/235/ZVSP Vijeće je odlučilo da bi mjere ograničavanja navedene u toj odluci trebalo produljiti do 13. travnja 2019. |
(3) |
Vijeće je također zaključilo da bi unose u vezi s 29 osoba i jednim subjektom iz Priloga Odluci 2011/235/ZVSP trebalo ažurirati. |
(4) |
Odluku 2011/235/ZVSP trebalo bi na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Odluka 2011/235/ZVSP mijenja se kako slijedi:
1. |
U članku 6. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim: „2. Ova Odluka primjenjuje se do 13. travnja 2019. Ona se stalno preispituje. Ona se prema potrebi produljuje ili mijenja ako Vijeće smatra da njezini ciljevi nisu ispunjeni.”. |
2. |
Prilog se mijenja kako je navedeno u Prilogu ovoj Odluci. |
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Luxembourga 12. travnja 2018.
Za Vijeće
Predsjednik
T. DONCHEV
(1) Odluka Vijeća 2011/235/ZVSP od 12. travnja 2011. o mjerama ograničavanja protiv određenih osoba i subjekata s obzirom na stanje u Iranu (SL L 100, 14.4.2011., str. 51.).
PRILOG
Sljedeći unosi zamjenjuju odgovarajuće unose na popisu osoba i subjekata koji su navedeni u Prilogu Odluci 2011/235/ZVSP:
„Osobe
|
Ime |
Identifikacijski podaci |
Obrazloženje |
Datum uvrštenja na popis |
1. |
AHMADI-MOQADDAM Esmail |
Mjesto rođenja: Teheran, Iran Datum rođenja: 1961. |
Bivši viši savjetnik za sigurnosna pitanja načelnika Glavnog stožera oružanih snaga. Bivši ravnatelj iranske Nacionalne policije (od 2005. do početka 2015.). Snage pod njegovim zapovjedništvom provodile su brutalne napade na mirne prosvjednike te su provele nasilan noćni napad na studentske domove Sveučilišta u Teheranu 15. lipnja 2009. Trenutačno zapovjednik iranskog stožera za podršku jemenskom narodu. |
12.4.2011. |
3. |
ARAGHI (ERAGHI) Abdollah |
|
Bivši zamjenik vođe kopnenih snaga IRGC-a. Neposredno je i osobno odgovoran za represiju protiv prosvjeda tijekom cijeloga ljeta 2009. |
12.4.2011. |
9. |
NAQDI Mohammad-Reza |
Mjesto rođenja: Najaf, Irak Datum rođenja: oko 1952. |
Zamjenik načelnika IRGC-a za kulturna i socijalna pitanja. Bivši zapovjednik snaga Basij. Kao zapovjednik snaga Basij IRGC-a, Naqdi je bio odgovoran za zlostavljanja koja su snage Basij počinile krajem 2009. ili je u njima sudjelovao, uključujući nasilni odgovor na prosvjede u Noći Ašure u prosincu 2009. koji je za posljedicu imao 15 mrtvih i stotine uhićenih prosvjednika. Prije imenovanja zapovjednikom snaga Basij u listopadu 2009. Naqdi je bio vođa obavještajne jedinice snaga Basij odgovorne za ispitivanje osoba uhićenih tijekom postizborne represije. |
12.4.2011. |
10. |
RADAN Ahmad-Reza |
Mjesto rođenja: Isfahan, Iran Datum rođenja: 1963. |
Bivši ravnatelj Centra za strateške studije u okviru Iranskih snaga za izvršavanje zakonâ, tijela koje je povezano s Nacionalnom policijom. Bivši ravnatelj Policijskog centra za strateške studije, bivši zamjenik ravnatelja iranske Nacionalne policije (do lipnja 2014.). Kao zamjenik ravnatelja Nacionalne policije od 2008. Radan je bio odgovoran za premlaćivanja, ubojstva i proizvoljna uhićenja te pritvaranja prosvjednika koja su izvršile policijske snage. Trenutačno zapovjednik IRGC-a zadužen za obuku iračkih ‚antiterorističkih’ snaga |
12.4.2011. |
11. |
RAJABZADEH Azizollah |
|
Bivši vođa Teheranske organizacije za ublažavanje katastrofa (TDMO). Bivši načelnik teheranske policije (do siječnja 2010.). Kao zapovjednik snaga za izvršavanje zakonâ u širem Teheranu, Azizollah Rajabzadeh najviše je rangirana osoba optužena za zlostavljanja u centru za pritvor Kahrizak. |
12.4.2011. |
12. |
SAJEDI-NIA Hossein |
|
Zamjenik zapovjednika za policijske operacije. Bivši načelnik teheranske policije, bivši zamjenik ravnatelja iranske Nacionalne policije odgovoran za policijske operacije. Zadužen je za koordiniranje represivnih akcija, za Ministarstvo unutarnjih poslova, u iranskom glavnom gradu. |
12.4.2011. |
13. |
TAEB Hossein |
Mjesto rođenja: Teheran Datum rođenja: 1963. |
Vođa obavještajne jedinice IRGC-a. Bivši zamjenik zapovjednika obavještajne jedinice IRGC-a. Bivši zapovjednik snaga Basij (do listopada 2009.). Snage pod njegovim zapovjedništvom sudjelovale su u masovnim premlaćivanjima, ubojstvima, pritvaranjima i mučenjima mirnih prosvjednika. |
12.4.2011. |
16. |
HADDAD Hassan (također poznat kao Hassan ZAREH DEHNAVI) |
|
Bivši zamjenik dužnosnika nadležnog za sigurnost pri Revolucionarnom sudu u Teheranu. Bivši sudac u 26. podružnici Revolucionarnog suda u Teheranu. Bio je nadležan za predmete pritvorenika uhićenih tijekom postizborne krize te je redovito prijetio obiteljima pritvorenika kako bi ih ušutkao. Imao je ključnu ulogu u izdavanju nalogâ za zadržavanje u centru za pritvor Kahrizak. Iranske su vlasti u studenome 2014. službeno priznale njegovu ulogu u smrtima pritvorenikâ. |
12.4.2011. |
21. |
MOHSENI-EJEI Gholam-Hossein |
Mjesto rođenja: Ejiyeh Datum rođenja: oko 1956. |
Član Vijeća za primjerenost. Iranski glavni javni tužitelj od rujna 2009. te zamjenik predsjednika i glasnogovornik pravosudnih tijela. Bivši ministar za obavještajnu djelatnost (tijekom izbora 2009.). Dok je bio ministar za obavještajnu djelatnost tijekom izbora 2009., obavještajci pod njegovim zapovjedništvom bili su odgovorni za zatvaranje, mučenje i iznuđivanje lažnih priznanja koja su pod pritiskom pribavili od stotina aktivista, novinara, disidenata i reformističkih političara. Osim toga, političke su se ličnosti prisiljavale na lažna priznanja pod neizdrživim ispitivanjima, koja su uključivala mučenje, zlostavljanje, ucjene i prijetnje članovima obitelji. |
12.4.2011. |
26. |
SHARIFI Malek Adjar (također poznat kao SHARIFI Malek Ajdar) |
|
Sudac Vrhovnog suda, voditelj 43. sektora. Bivši predsjednik pravosudnih tijela u Istočnom Azerbajdžanu. Odgovoran je za suđenje Sakinehu Mohammadi-Ashtianiju. |
12.4.2011. |
28. |
YASAGHI Ali-Akbar |
|
Sudac Vrhovnog suda, voditelj 44. sektora. Zamjenik izvršnog direktora Zaklade Setad-e Dieh. Bivši glavni sudac Revolucionarnog suda u Mashhadu. Suđenja u njegovoj nadležnosti provodila su se po hitnom postupku i iza zatvorenih vrata, pri čemu se nisu poštovala temeljna prava optuženih. Budući da su odluke o izvršenju kazne donošene skupno, smrtne kazne izricane su bez odgovarajućeg poštovanja postupaka pravičnog suđenja. |
12.4.2011. |
32. |
ZANJIREI Mohammad-Ali |
|
Viši savjetnik i bivši zamjenik ravnatelja iranske Organizacije za zatvore, odgovoran za zlostavljanja i uskraćivanje pravâ u centru za pritvor. Naredio je premještaj mnogih zatvorenika u samicu. |
12.4.2011. |
33. |
ABBASZADEH-MESHKINI Mahmoud |
|
Savjetnik Vijeća za ljudska prava. Bivši tajnik Vijeća za ljudska prava. Bivši guverner pokrajine Ilam. Bivši politički direktor u Ministarstvu unutarnjih poslova. Kao voditelj Odbora iz članka 10. Zakona o aktivnostima političkih stranaka i skupina bio je zadužen za izdavanje odobrenja za demonstracije i druga javna događanja te registraciju političkih stranaka. Privremeno je 2010. zabranio aktivnosti dviju reformističkih političkih stranaka povezanih s Mousavijem – Islamske iranske fronte za sudjelovanje i Organizacije mudžahedina islamske revolucije. Od 2009. sustavno i neprestano zabranjuje sva nevladina okupljanja i time uskraćuje ustavno pravo na prosvjed, što dovodi do brojnih uhićenja mirnih prosvjednika, koja su protivna pravu na slobodu okupljanja. Također je 2009. oporbi uskratio dozvolu za ceremoniju žalovanja za ubijenima u prosvjedima zbog predsjedničkih izbora. |
10.10.2011. |
34. |
AKBARSHAHI Ali-Reza |
|
Bivši glavni direktor iranskog Stožera za kontrolu narkotika (također poznat kao Stožer za suzbijanje narkotika). Bivši zapovjednik teheranske policije. Policijske snage pod njegovim su vodstvom izvansudski primjenjivale silu nad osumnjičenima tijekom uhićenja i istražnog pritvora. Teheranska policija također je bila umiješana u racije u studentskim domovima Teheranskog sveučilišta u lipnju 2009., kada su, prema podacima povjerenstva iranskog parlamenta (Madžlisa), pripadnici policije i snaga Basij ozlijedili više od 100 studenata. Trenutačno načelnik željezničke policije. |
10.10.2011. |
36. |
AVAEE Seyyed Ali-Reza (također poznat kao AVAEE Seyyed Alireza) |
|
Ministar pravosuđa. Bivši direktor ureda za posebne istrage. Zamjenik ministra unutarnjih poslova i voditelj javnog registra do srpnja 2016. Savjetnik Disciplinskog suda za suce od travnja 2014. Bivši predsjednik pravosudnih tijela u Teheranu. Kao predsjednik pravosudnih tijela u Teheranu bio je odgovoran za povrede ljudskih prava, proizvoljna uhićenja, uskraćivanje pravâ zatvorenicima i porast broja pogubljenja. |
10.10.2011. |
40. |
HABIBI Mohammad Reza |
|
Voditelj ureda Ministarstva pravosuđa u Yazdu. Bivši zamjenik javnog tužitelja u Isfahanu. Sudjelovao je u postupcima u kojima je optuženicima uskraćeno pravo na pošteno suđenje – primjerice, Abdollahu Fathiju koji je pogubljen u svibnju 2011. nakon što je Habibi tijekom njegova suđenja u ožujku 2010. ignorirao njegovo pravo na saslušanje i probleme s psihičkim zdravljem. Sudjelovao je stoga u teškom kršenju prava na zakonito postupanje, što je doprinijelo pretjeranoj i sve češćoj primjeni smrtne kazne i naglom porastu broja pogubljenja od početka 2011. |
10.10.2011. |
45. |
JOKAR Mohammad Saleh |
|
Zamjenik načelnika za parlamentarne poslove Revolucionarne garde. Parlamentarni zastupnik za pokrajinu Yazd od 2011. do 2016. i član Parlamentarnog odbora za nacionalnu sigurnost i vanjsku politiku. Bivši zapovjednik studentskih snaga Basij. U svojstvu zapovjednika studentskih snaga Basij aktivno je sudjelovao u suzbijanju prosvjeda u školama i sveučilištima te u izvansudskom pritvaranju aktivista i novinara. |
10.10.2011. |
48. |
MAHSOULI Sadeq (također poznat kao MAHSULI Sadeq) |
Mjesto rođenja: Oroumieh, Iran Datum rođenja: 1959./1960. |
Savjetnik bivšeg predsjednika Mahmouda Ahmadinejada, trenutačni član Vijeća za primjerenost i zamjenik predsjednika Fronte ustrajnosti. Ministar socijalne skrbi i socijalne sigurnosti između 2009. i 2011. Ministar unutarnjih poslova do kolovoza 2009. Kao ministar unutarnjih poslova, Mahsouli je bio nadležan za sve policijske snage, sigurnosne agente Ministarstva unutarnjih poslova i agente u civilu. Snage pod njegovim zapovjedništvom odgovorne su za napade na studentske domove Teheranskog sveučilišta 14. lipnja 2009. i mučenja studenata u podrumu Ministarstva (zloglasna podrumska etaža 4). Drugi prosvjednici teško su zlostavljani u centru za pritvor Kahrizak, kojim je upravljala policija pod nadzorom Mahsoulija. |
10.10.2011. |
50. |
OMIDI Mehrdad (također poznat kao Reza; OMIDI Reza) |
|
Voditelj VI. policijskog sektora, Istražni odjel. Bivši voditelj obavještajne službe pri iranskoj policiji. Bivši voditelj Odjela za računalni kriminal pri iranskoj policiji. Odgovoran je za tisuće istraga i optužnica protiv reformista i političkih protivnika koji su se koristili internetom. Stoga je odgovoran za teška kršenja ljudskih prava u okviru represije protiv osoba koje su javno branile svoja legitimna prava, uključujući slobodu izražavanja. |
10.10.2011. |
51. |
SALARKIA Mahmoud |
Bivši predsjednik nogometnog kluba ‚Persepolis’ iz Teherana. |
Bivši predsjednik Komisije za benzin i transport Grada Teherana. Zamjenik glavnog javnog tužitelja u Teheranu za zatvorske poslove za vrijeme represije u 2009. Kao zamjenik glavnog javnog tužitelja u Teheranu za zatvorske poslove bio je izravno odgovoran za brojne uhidbene naloge protiv nevinih i mirnih prosvjednika i aktivista. Brojna izvješća branitelja ljudskih prava pokazuju da su prema njegovu nalogu gotovo svi koji su uhićeni držani u izolaciji bez pristupa odvjetniku ili obitelji te bez optužbe, tijekom razdobljâ različite duljine, često u uvjetima koji su jednaki prisilnom nestanku. Njihove obitelji često nisu bile obaviještene o uhićenju. |
10.10.2011. |
53. |
TALA Hossein (također poznat kao TALA Hosseyn) |
|
Gradonačelnik Eslamshahra. Bivši zastupnik u iranskom parlamentu. Bivši glavni guverner (‚Farmandar’) pokrajine Teheran do rujna 2010. Bio je odgovoran za intervenciju policijskih snaga te stoga za suzbijanje prosvjeda. U prosincu 2010. primio je nagradu zbog svoje uloge u postizbornoj represiji. |
10.10.2011. |
54. |
TAMADDON Morteza (također poznat kao TAMADON Morteza) |
Mjesto rođenja: Shahr Kord – Isfahan Datum rođenja: 1959. |
Bivši voditelj Vijeća za javnu sigurnost pokrajine Teheran. Bivši glavni guverner IRGC-a pokrajine Teheran. U svojstvu guvernera i voditelja Vijeća za javnu sigurnost pokrajine Teheran, snosi opću odgovornost za sve represivne aktivnosti koje je IRGC poduzimao u pokrajini Teheran, između ostalog represiju nad političkim prosvjedima od lipnja 2009. Trenutačno član uprave Tehnološkog sveučilišta Khajeh Nasireddin Tusi. |
10.10.2011. |
55. |
ZEBHI Hossein |
|
Sudac Vrhovnog suda. Bivši zamjenik iranskog glavnog javnog tužitelja. Zadužen je za nekoliko sudskih slučajeva povezanih s postizbornim prosvjedima. |
10.10.2011. |
59. |
BAKHTIARI Seyyed Morteza |
Mjesto rođenja: Mashhad, Iran Datum rođenja: 1952. |
Zamjenik skrbnika mauzoleja imama Reze. Bivši službenik Posebnog vjerskog suda. Bivši ministar pravosuđa (od 2009. do 2013.). Dok je obnašao dužnost ministra pravosuđa, zatvorski uvjeti u Iranu pali su znatno ispod prihvaćenih međunarodnih standarda, a zlostavljanje zatvorenika bilo je široko rasprostranjeno. Povrh toga, imao je ključnu ulogu u prijetnjama iranskoj dijaspori i njezinu šikaniranju, objavljujući osnivanje posebnog suda nadležnog specifično za suđenja protiv Iranaca koji žive izvan zemlje. Za njegova mandata naglo je porastao broj pogubljenja u Iranu, između ostalog tajnih pogubljenja koje vlada nije objavila te pogubljenja u vezi s kaznenim djelima povezanima s drogom. |
10.10.2011. |
60. |
HOSSEINI dr. Mohammad (također poznat kao HOSSEYNI dr. Seyyed Mohammad; Seyed, Sayyed i Sayyid) |
Mjesto rođenja: Rafsanjan, Kerman Datum rođenja: 1961. |
Savjetnik bivšeg predsjednika Mahmouda Ahmadinejada i glasnogovornik radikalne političke frakcije stranke YEKTA. Bivši ministar kulture i islamskog usmjeravanja (od 2009. do 2013.). Bivši član IRGC-a, sudjelovao je u represiji protiv novinara. |
10.10.2011. |
69. |
MORTAZAVI Seyyed Solat |
Mjesto rođenja: Farsan, pokrajina Čahar-Mahal i Bahtijari (jug), Iran Datum rođenja: 1967. |
Bivši gradonačelnik Mashhada, drugog po veličini grada u Iranu, u kojemu se redovito odvijaju javna pogubljenja. Bivši zamjenik ministra unutarnjih poslova za politička pitanja. Bio je odgovoran za represiju protiv osoba koje su javno branile svoja legitimna prava, uključujući slobodu izražavanja. Poslije je imenovan predsjednikom Iranskog izbornog odbora za parlamentarne izbore 2012. i za predsjedničke izbore 2013. |
23.3.2012. |
73. |
FAHRADI Ali |
|
Zamjenik voditelja Inspektorata za pravna pitanja i javnu inspekciju Ministarstva pravosuđa u Teheranu. Bivši javni tužitelj u Karaju. Odgovoran je za teška kršenja ljudskih prava, između ostalog za kazneni progon na suđenjima na kojima je izrečena smrtna kazna. U Karaju je zabilježen velik broj pogubljenja dok je on bio javni tužitelj. |
23.3.2012. |
75. |
RAMEZANI Gholamhossein |
|
Voditelj obavještajne službe Ministarstva obrane od 2011. Zapovjednik obavještajne jedinice IRGC-a (Pasdaran) od studenoga 2009. do ožujka 2011. Zamjenik zapovjednika obavještajne jedinice IRGC-a (Pasdaran) od ožujka 2008. do studenoga 2009. Voditelj sigurnosno-obavještajne službe IRGC-a (Pasdaran) od travnja 2006. do ožujka 2008. Sudjelovao je u suzbijanju slobode izražavanja, između ostalog povezanošću s odgovornima za uhićenja blogera/novinara u 2004. te je navodno imao ulogu u suzbijanju postizbornih prosvjeda u 2009. |
23.3.2012. |
82. |
SARAFRAZ Mohammad (dr.) (također poznat kao Haj-agha Sarafraz) |
Mjesto rođenja: Teheran Datum rođenja: oko 1963. Boravište: Teheran Radno mjesto: Sjedište IRIB-a i Press TV, Teheran |
Bivši član Vrhovnog vijeća za kiberprostor. Bivši predsjednik Radiotelevizije Islamske Republike Iran (IRIB). Bivši voditelj televizijskih mreža IRIB World Service i Press TV-a, odgovoran za sve odluke u vezi s programom. Blisko povezan s državnim sigurnosnim aparatom. Pod njegovim je vodstvom Press TV, zajedno s IRIB-om, surađivao s iranskim sigurnosnim službama i javnim tužiteljima radi emitiranja prisilnih priznanja pritvorenikâ, uključujući priznanje iransko-kanadskog novinara i redatelja Maziara Baharija u tjednoj emisiji ‚Iran Today’. Neovisni regulator za radiodifuziju OFCOM kaznio je Press TV u Ujedinjenoj Kraljevini sa 100 000 funti zbog emitiranja Baharijeva priznanja 2011., koje je snimljeno u zatvoru dok je Bahari bio pod prisilom. Sarafraz je stoga povezan s kršenjem prava na zakonito postupanje i pošteno suđenje. |
12.3.2013. |
Subjekti
|
Ime |
Identifikacijski podaci |
Obrazloženje |
Datum uvrštenja na popis |
1. |
Kiberpolicija |
Lokacija: Teheran, Iran Internetske stranice: http://www.cyberpolice.ir |
Iranska kiberpolicija, osnovana u siječnju 2011., jedinica je Policije Islamske Republike Iran, kojoj je u to vrijeme na čelu bio Esmail Ahmadi-Moqaddam (uvršten na popis), a na toj je dužnosti ostao do početka 2015. Ahmadi-Moqaddam naglasio je da će se Kiberpolicija baviti antirevolucionarnim i disidentskim skupinama koje su 2009. iskoristile društvene mreže na internetu kako bi potaknule prosvjede protiv ponovnog izbora predsjednika Mahmouda Ahmadinejada. Kiberpolicija izdala je u siječnju 2012. nove smjernice za internetske kafiće, prema kojima su korisnici dužni dati osobne informacije koje će vlasnici kafića čuvati šest mjeseci, kao i evidenciju internetskih stranica koje su posjetili. Pravilima se također od vlasnika kafića zahtijeva da instaliraju internu televiziju, odnosno videonadzor i čuvaju snimke šest mjeseci. Na temelju tih novih pravila mogu nastati kontrolne knjige kojima se vlasti mogu koristiti kako bi ušle u trag aktivistima ili bilo kome koga se smatra prijetnjom nacionalnoj sigurnosti. Iranski mediji u lipnju 2012. izvijestili su da će Kiberpolicija pokrenuti represiju protiv virtualnih privatnih mreža (VPN-a). Kiberpolicija je bez naloga 30. listopada 2012. uhitila blogera Sattara Beheshtija zbog ‚djela protiv nacionalne sigurnosti na društvenim mrežama i Facebooku’. Beheshti je na svojem blogu kritizirao iransku vladu. Beheshti je 3. studenoga 2012. pronađen mrtav u svojoj zatvorskoj ćeliji te se vjeruje da su ga službe Kiberpolicije mučile do smrti. |
12.3.2013.” |
13.4.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 95/21 |
PROVEDBENA ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2018/569
od 12. travnja 2018.
o provedbi Odluke 2010/788/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv Demokratske Republike Konga
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 31. stavak 2.,
uzimajući u obzir Odluku Vijeća 2010/788/ZVSP od 20. prosinca 2010. o mjerama ograničavanja protiv Demokratske Republike Konga i o stavljanju izvan snage Zajedničkog stajališta 2008/369/ZVSP (1), a posebno njezin članak 6.,
uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,
budući da:
(1) |
Vijeće je 20. prosinca 2010. donijelo Odluku 2010/788/ZVSP. |
(2) |
Nakon preispitivanja samostalnih mjera ograničavanja utvrđenih u članku 3. stavku 2. Odluke 2010/788/ZVSP trebalo bi izmijeniti obrazloženja koja se odnose na dvije osobe. |
(3) |
Prilog II. Odluci 2010/788/ZVSP trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Prilog II. Odluci 2010/788/ZVSP mijenja se kako je navedeno u Prilogu ovoj Odluci.
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Luxembourgu 12. travnja 2018.
Za Vijeće
Predsjednik
T. DONCHEV
(1) SL L 336, 21.12.2010., str. 30.
PRILOG
Unosi u vezi s osobama navedenima u nastavku zamjenjuju se sljedećim unosima:
„10. |
Alex Kande Mupompa, bivši guverner pokrajine Kasai Central |
alias Alexandre Kande Mupomba; Kande-Mupompa. Datum rođenja: 23.9.1950. Mjesto rođenja: Kananga (DR Kongo). Broj putovnice DR Konga: DP 0024910 (datum izdavanja: 21.3.2016. — datum isteka valjanosti: 20.3.2021.). Adresa: Messidorlaan 217/25, 1180 Uccle, Belgija Državljanstvo DR Konga i Belgije. |
Kao guverner pokrajine Kasai Central do listopada 2017. Alex Kande Mupompa bio je odgovoran za prekomjernu uporabu sile, nasilnu represiju i izvansudska pogubljenja koje su od kolovoza 2016. počinile sigurnosne snage i kongoanska nacionalna policija (PNC) u pokrajini Kasai Central, uključujući ubojstva na području Dibaye u veljači 2017. Alex Kande Mupompa stoga je bio uključen u planiranje, usmjeravanje ili počinjenje djela koja predstavljaju teška kršenja ljudskih prava u DR Kongu. |
29.5.2017. |
12. |
Lambert Mende, ministar komunikacija i medija i glasnogovornik vlade |
alias Lambert Mende Omalanga. Datum rođenja: 11.2.1953. Mjesto rođenja: Okolo (DR Kongo). Broj diplomatske putovnice: DB0001939 (datum izdavanja: 4.5.2017. — datum isteka valjanosti: 3.5.2022.). Državljanstvo DR Konga. |
Kao ministar komunikacija i medija od 2008. Lambert Mende odgovoran je za primjenu represivne medijske politike u DR Kongu kojom se krši pravo na slobodu izražavanja i informiranja te potkopava okončanje krize na sporazuman i miran način ususret izborima u DR Kongu. Lambert Mende donio je 12. studenoga 2016. dekret kojim se ograničava mogućnost emitiranja programa stranih medija u DR Kongu. Kršeći politički dogovor od 31. prosinca 2016. između predsjedničke većine i oporbenih stranaka, emitiranje programa određenog broja medijskih kuća bilo je prekinuto nekoliko mjeseci. U svojstvu ministra komunikacija i medija Lambert Mende stoga je odgovoran za sprečavanje da se kriza okonča na sporazuman i miran način ususret izborima u DR Kongu, među ostalim nasilnim djelima, represijom ili poticanjem nasilja ili ugrožavanjem vladavine prava. |
29.5.2017.” |
SMJERNICE
13.4.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 95/23 |
SMJERNICA (EU) 2018/570 EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE
od 7. veljače 2018.
o izmjeni Smjernice (EU) 2015/510 o provedbi monetarne politike Eurosustava (ESB/2018/3)
UPRAVNO VIJEĆE EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno prvu alineju njegova članka 127. stavka 2.,
uzimajući u obzir Statut Europskog sustava središnjih banaka i Europske središnje banke, a posebno prvu alineju njegova članka 3. stavka 1., članak 9. stavak 2., članak 12. stavak 1., članak 14. stavak 3. i članak 18. stavak 2. te prvi stavak članka 20.,
budući da:
(1) |
Uspostavljanje jedinstvene monetarne politike obuhvaća utvrđivanje alata, instrumenata i postupaka koje upotrebljava Eurosustav radi provođenja takve politike na jedinstven način u državama članicama čija je valuta euro. |
(2) |
U pogledu operacija monetarne politike, Smjernicu (EU) 2015/510 Europske središnje banke (ESB/2014/60) (1) trebalo bi izmijeniti tako da uključi neka potrebna tehnička i urednička poboljšanja u vezi s operativnim aspektima. |
(3) |
Potrebno je izvršiti neka tehnička i urednička poboljšanja u vezi s drugom ugovornom stranom. Pored toga, Upravno vijeće smatra potrebnim uvesti automatsko ograničenje pristupa drugih ugovornih strana operacijama monetarne politike nakon što nadležno tijelo utvrdi da „propadaju ili je vjerojatno da će propasti”. |
(4) |
Eurosustav je razvio jedinstveni okvir za imovinu prihvatljivu kao kolateral, tako da se sve kreditne operacije Eurosustava provode usklađeno provedbom Smjernice (EU) 2015/510 (ESB/2014/60) u svim državama članicama čija je valuta euro. Upravno vijeće smatra potrebnim uvesti neke promjene u okvir Eurosustava za kolateral uključujući isključivanje investicijskih fondova kao prihvatljivih izdavatelja ili jamaca zbog posebnih rizika koji proizlaze iz nestabilnosti financijskih aranžmana investicijskih fondova i promjene pravila o iznimkama za zabranu vlastite upotrebe prihvatljive imovine, o upotrebi zajamčenih neosiguranih dužničkih instrumenata koje je izdala druga ugovorna strana ili s njom blisko povezani subjekt, o upotrebi zajamčenih neosiguranih dužničkih instrumenata koje je izdala kreditna institucija ili s njom blisko povezani subjekt i o zahtjevima transparentnosti rejtinga pokrivenih obveznica. |
(5) |
Vrijednosni papiri osigurani hipotekom na poslovnim nekretninama trebali bi biti neprihvatljivi kao kolateral prema okviru Eurosustava za kolateral, budući da se rizik i kompleksnost vrijednosnih papira osiguranih hipotekom na poslovnim nekretninama znatno razlikuju od drugih vrijednosnih papira osiguranih imovinom koje Eurosustav prihvaća kao kolateral, kako u smislu odnosne imovine, tako i u smislu strukturnih obilježja. |
(6) |
Eurosustav zahtijeva dostavu sveobuhvatnih i standardiziranih podataka na razini pojedinačnog kredita o skupu imovine koja stvara novčani tok i kojom su osigurani vrijednosni papiri osigurani imovinom. Odgovarajuće strane moraju dostaviti podatke na razini pojedinačnog kredita repozitoriju podataka na razini pojedinačnog kredita koji je odredio Eurosustav. Zahtjeve Eurosustava za određivanje repozitorija podataka na razini pojedinačnog kredita i postojeći postupak određivanja potrebno je detaljnije pojasniti radi transparentnosti. |
(7) |
Prihvatljiva imovina mora udovoljavati zahtjevima kreditne kvalitete Eurosustava navedenim u Okviru za kreditnu procjenu Eurosustava (ECAF) koji određuje postupke, pravila i tehnike radi osiguravanja udovoljavanja zahtjevima Eurosustava za visokim bonitetnim standardima za prihvatljivu imovinu. Potrebno je izvršiti neka tehnička i urednička poboljšanja u odnosu na ECAF. |
(8) |
Potrebno je pojasniti pravila o kaznama koje primjenjuje Eurosustav u slučaju povreda obveza druge ugovorne strane. |
(9) |
Druge ugovorne strane Eurosustava upotrebljavaju sustave namire vrijednosnih papira i veze između sustava namire vrijednosnih papira koje provode središnji depozitoriji vrijednosnih papira radi mobiliziranja odgovarajućeg kolaterala kreditne operacije Eurosustava. |
(10) |
Na temelju članka 18. stavka 2. Statuta Europskog sustava središnjih banaka i Europske središnje banke, Europska središnja banka (ESB) mora utvrditi opća načela za otvoreno tržište i kreditne operacije koje provode ESB ili nacionalne središnje banke, uključujući objavljivanje uvjeta pod kojima su spremne sklapati takve poslove. |
(11) |
Eurosustav je razvio jedinstveni okvir za utrživu i neutrživu imovinu prihvatljivu kao kolateral, koja se može mobilizirati na domaćoj ili prekograničnoj osnovi. Za mobiliziranje utržive imovine unutar Eurosustava, sustavi namire vrijednosnih papira i veze između sustava namire vrijednosnih papira mogu se upotrebljavati samo ako ih je Eurosustav procijenio kao prihvatljive. |
(12) |
Od 1998. Eurosustav primjenjuje korisničke standarde za procjenu sustava namire vrijednosnih papira i veza između sustava namire vrijednosnih papira radi utvrđivanja njihove prihvatljivosti za upotrebu u kreditnim operacijama Eurosustava. |
(13) |
Donošenjem Uredbe (EU) br. 909/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (2) i povezanih tehničkih standarda koji sadrže regulatorne tehničke standarde i provedbene tehničke standarde, te s obzirom na značajno preklapanje između zahtjeva Uredbe (EU) br. 909/2014 i korisničkih standarda Eurosustava, Eurosustav je odlučio racionalizirati postupak za procjenu sustava namire vrijednosnih papira i veza između sustava namire vrijednosnih papira. |
(14) |
Trebalo bi utvrditi zahtjeve specifične za Eurosustav koji nisu obuhvaćeni zahtjevima utvrđenim u Uredbi (EU) br. 909/2014 u odnosu na središnje depozitorije vrijednosnih papira. |
(15) |
Eurosustav je razvio standarde za korištenje agenata koji su treća strana u kreditnim operacijama Eurosustava. Svi agenti koji su treća strana i koji nude prekogranične ili domaće usluge trebali bi biti podvrgnuti sličnim postupcima procjene. |
(16) |
Potrebno je izvršiti nekoliko izmjena da bi se odrazile promjene o kojima je odlučilo Upravno vijeće u odnosu na kriterije prihvatljivosti kolaterala koji se primjenjuju na neosigurane bankovne obveznice za kreditne operacije Eurosustava. |
(17) |
Potrebno je izvršiti nekoliko manjih tehničkih izmjena radi jasnoće, uključujući izmjene u odnosu na vrijednosne papire više izdavatelja, pravilo implicitne kreditne procjene i okvir nepostupanja. |
(18) |
Smjernicu (EU) 2015/510 (ESB/2014/60) trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELO JE OVU SMJERNICU:
Članak 1.
Izmjene
Smjernica (EU) 2015/510 (ESB/2014/60) mijenja se kako slijedi:
1. |
Članak 2. mijenja se kako slijedi:
|
2. |
U članku 4. tablica 1. zamjenjuje se sljedećim: „Tablica 1. Pregled značajki operacija monetarne politike Eurosustava
|
3. |
U članku 6. stavku 2. točka (f) zamjenjuje se sljedećim:
|
4. |
U članku 7. stavku 2. točka (f) zamjenjuje se sljedećim:
|
5. |
U članku 8. stavku 2. točka (e) zamjenjuje se sljedećim:
|
6. |
U članku 9. stavku 2. točka (e) zamjenjuje se sljedećim:
|
7. |
U članku 10., stavak 4. zamjenjuje se sljedećim: „4. U odnosu na operativne značajke, obratne transakcije za potrebe monetarne politike:
|
8. |
U članku 11., stavak 6. zamjenjuje se sljedećim: „6. Na druge ugovorne strane koje sudjeluju u valutnim ugovorima o razmjeni za potrebe monetarne politike primjenjuju se kriteriji prihvatljivosti utvrđeni u dijelu trećem, ovisno o postupku koji se primjenjuje za odgovarajuću operaciju.”. |
9. |
U članku 12., stavak 7. zamjenjuje se sljedećim: „7. Na druge ugovorne strane koje sudjeluju u prikupljanju oročenih depozita primjenjuju se kriteriji prihvatljivosti utvrđeni u dijelu trećem, ovisno o postupku koji se primjenjuje za određenu operaciju.”. |
10. |
U članku 13., stavak 6. zamjenjuje se sljedećim: „6. Na druge ugovorne strane koje sudjeluju na standardnim aukcijama za izdavanje dužničkih certifikata ESB-a primjenjuju se kriteriji prihvatljivosti određeni u dijelu trećem.”. |
11. |
U članku 14., stavak 4. zamjenjuje se sljedećim: „4. Na druge ugovorne strane koje sudjeluju u izravnim transakcijama primjenjuju se kriteriji prihvatljivosti određeni u dijelu trećem.”. |
12. |
U članku 25. stavku 2., tablice 5. i 6. zamjenjuju se sljedećim: „Tablica 5. Okvirni vremenski raspored za operativne faze standardnih aukcija (vremena su navedena prema srednjoeuropskom vremenu (1)) Tekst slike
Tablica 6. Okvirni vremenski okvir za operativne faze brzih aukcija (vremena su navedena prema SEV-u (1)) Tekst slike
|
13. |
Članak 55. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 55. Kriteriji prihvatljivosti za sudjelovanje u operacijama monetarne politike Eurosustava U odnosu na operacije monetarne politike Eurosustava, sukladno članku 57., Eurosustav dozvoljava sudjelovanje samo institucijama koje ispunjavaju sljedeće kriterije:
|
14. |
U članku 61., stavak 1. zamjenjuje se sljedećim: „1. ESB objavljuje ažurirani popis prihvatljive utržive imovine na svojim mrežnim stranicama, u skladu s tamo navedenim metodologijama, i ažurira taj popis svakog dana kada je otvoren sustav TARGET2. Utrživa imovina uključena na popis prihvatljive utržive imovine postaje prihvatljiva za upotrebu u kreditnim operacijama Eurosustava nakon što bude objavljena na popisu. Iznimno od navedenog, u pojedinom slučaju dužničkih instrumenata s istim danom namire, Eurosustav može dodijeliti prihvatljivost od datuma izdanja. Imovina procijenjena u skladu s člankom 87. stavkom 3. ne objavljuje se na ovom popisu prihvatljive utržive imovine.”. |
15. |
Članak 66. mijenja se kako slijedi:
|
16. |
Članak 67. mijenja se kako slijedi:
|
17. |
Članak 69. mijenja se kako slijedi:
|
18. |
U članku 70., stavak 1. zamjenjuje se sljedećim: „1. Da bi bili prihvatljivi, dužničke instrumente mora izdati izdavatelj osnovan u EGP-u ili u državi skupine G10 izvan EGP-a, uz primjenu izuzeća iz stavaka od 3. do 6. ovog članka i stavka 4. članka 81.a. Za utrživu imovinu više od jednog izdavatelja, ovaj se zahtjev primjenjuje na svakog izdavatelja.”. |
19. |
Članak 73. stavak 1. točka (b) briše se. |
20. |
Članak 73. stavak 6. briše se. |
21. |
Članak 81.a. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 81.a Kriteriji prihvatljivosti za određene neosigurane dužničke instrumente koje izdaju kreditne institucije ili investicijska društva ili njihovi blisko povezani subjekti 1. Odstupajući od članka 64. i pod uvjetom da ispunjavaju sve druge kriterije prihvatljivosti, sljedeći podređeni neosigurani dužnički instrumenti koje izdaju kreditne institucije ili investicijska društva ili njihovi blisko povezani subjekti kako je navedeno u članku 141. stavku 3. prihvatljivi su do dospijeća, pod uvjetom da su izdani prije 31. prosinca 2018. i da njihova podređenost ne proizlazi niti iz ugovorne podređenosti kako je definirana u stavku 2. niti iz strukturne podređenosti sukladno stavku 3.:
2. Za potrebe stavka 1. ugovorna podređenost znači podređenost zasnovana na uvjetima neosiguranog dužničkog instrumenta neovisno o tome je li takva podređenost zakonski priznata. 3. Neosigurani dužnički instrumenti koje izdaju holding društva, uključujući posrednička holding društva, sukladno nacionalnom zakonodavstvu kojim se prenosi Direktiva 2014/59/EU ili slični okviri oporavka i sanacije, neprihvatljivi su. 4. Za neosigurane dužničke instrumente koje izdaju kreditne institucije ili investicijska društva ili njihovi blisko povezani subjekti kako je navedeno u članku 141. stavku 3., osim neosiguranih dužničkih instrumenata koje izdaju multilateralne razvojne banke ili međunarodne organizacije kako je navedeno u članku 70. stavku 4., izdavatelj mora biti osnovan u Uniji. 5. Neosigurani dužnički instrumenti koji su bili prihvatljivi prije 16. travnja 2018., ali ne udovoljavaju zahtjevima prihvatljivosti utvrđenim u ovom članku ostaju prihvatljivi do 31. prosinca 2018. pod uvjetom da udovoljavaju svim drugim kriterijima prihvatljivosti za utrživu imovinu. (*8) Odluka (EU) 2015/774 Europske središnje banke od 4. ožujka 2015. o programu kupnje vrijednosnih papira javnog sektora na sekundarnim tržištima (SL L 121, 14.5.2015., str. 20.).”." |
22. |
U članku 84. točki (a), točka iii. zamjenjuje se sljedećim:
|
23. |
Članak 87. mijenja se kako slijedi:
|
24. |
Članak 90. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 90. Glavnica i kuponi kreditnih potraživanja Da bi bila prihvatljiva, kreditna potraživanja moraju udovoljavati, do konačne otplate, sljedećim uvjetima:
|
25. |
U članku 138. stavak 3. mijenja se kako slijedi:
|
26. |
U članku 139. dodaje se sljedeći stavci 3. i 4.: „3. Ako je potrebno provjeriti postupanje u skladu sa stavkom 1.(b), i to za pokrivene obveznice, kada važeće zakonodavstvo ili prospekt ne isključuju dužničke instrumente iz stavka 1.(b) kao imovinu skupa za pokriće i kada je izdavatelj ili subjekt blisko povezan s izdavateljem izdao takve dužničke instrumente, nacionalne središnje banke mogu poduzeti sve ili neke od sljedećih mjera za provođenje ad hoc provjere postupanja u skladu sa stavkom 1.(b):
4. Ako druga ugovorna strana ne dostavi potvrdu koju sama izdaje i potvrdu u skladu sa stavkom 3. na zahtjev NSB-a, pokrivene obveznice se ne mobiliziraju kao kolateral od strane te druge ugovorne strane u skladu sa stavkom 1.”. |
27. |
Članak 141. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 141. Ograničenja u odnosu na neosigurane dužničke instrumente koje izdaju kreditne institucije i s njima blisko povezani subjekti 1. Druga ugovorna strana ne smije dostaviti ili upotrebljavati kao kolateral neosigurane dužničke instrumente koje je izdala kreditna institucija ili bilo koji drugi subjekt s kojim je ta kreditna institucija u bliskoj vezi, u mjeri u kojoj vrijednost tog kolaterala koji je izdala ta kreditna institucija ili drugi subjekt s kojim je u bliskoj vezi, nakon primjene važećeg korektivnog faktora, zajedno prelazi 2,5 % ukupne vrijednosti imovine koju ta druga ugovorna strana upotrebljava kao kolateral. Ovaj se prag ne primjenjuje u sljedećim slučajevima:
2. Ako se između dva ili više izdavatelja neosiguranih dužničkih instrumenata uspostavi bliska veza ili dođe do spajanja odnosno pripajanja, prag iz stavka 1. se primjenjuje šest mjeseci nakon datuma kada je došlo do uspostavljanja bliske veze ili spajanja odnosno pripajanja. 3. Za potrebe ovog članka, ‚bliske veze’ između izdavatelja i drugog subjekta ima isto značenje kao ‚bliske veze’ između druge ugovorne strane i drugog subjekta, kako je navedeno u članku 138.”. |
28. |
Članak 148. mijenja se kako slijedi:
|
29. |
Članak 150. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 150. Prihvatljive veze između sustava namire vrijednosnih papira 1. Osim korespondentnog centralnobankarskog modela, druge ugovorne strane mogu upotrebljavati prihvatljive veze za prekogranični prijenos utržive imovine. ESB objavljuje popis prihvatljivih veza na svojim mrežnim stranicama. 2. Imovina koja se drži putem prihvatljive veze može se upotrebljavati za kreditne operacije Eurosustava, kao i za bilo koju drugu svrhu koju odabere druga ugovorna strana. 3. Pravila o upotrebi prihvatljivih veza navedena su u Prilogu VI.”. |
30. |
Članak 151. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 151. Korespondentni centralnobankarski model zajedno s prihvatljivim vezama 1. Druge ugovorne strane mogu upotrebljavati prihvatljive veze zajedno s korespondentnim centralnobankarskim modelom radi mobiliziranja prihvatljive utržive imovine na prekograničnoj osnovi. 2. Prilikom upotrebe veza između sustava namire vrijednosnih papira zajedno s korespondentnim centralnobankarskim modelom, druge ugovorne strane drže imovinu izdanu u sustavu namire vrijednosnih papira izdavatelja na računu u sustavu namire vrijednosnih papira investitora, izravno ili preko skrbnika. 3. Imovinu mobiliziranu na temelju stavka 2. može izdati sustav za namiru vrijednosnih papira iz EGP-a izvan europodoručja za koji je Eurosustav procijenio da je u skladu s kriterijima prihvatljivosti utvrđenim u Prilogu VI.a pod uvjetom da postoji prihvatljiva veza između sustava namire vrijednosnih papira izdavatelja i sustava namire vrijednosnih papira investitora. 4. Pravila o upotrebi korespondentnog centralnobankarskog modela zajedno s prihvatljivim vezama navedena su u Prilogu VI.”. |
31. |
U članku 152., stavak 2. zamjenjuje se sljedećim: „2. Korespondentni centralnobankarski model (uključujući korespondentni centralnobankarski model zajedno s prihvatljivim vezama) može se upotrebljavati kao temelj za prekograničnu uporabu usluga upravljanja kolateralom koje pruža agent treća strana. Prekogranična uporaba usluga upravljanja kolateralom koje pruža agent treća strana uključuje NSB, kada se usluge upravljanja kolateralom koje pruža agent treća strana nude za prekograničnu uporabu Eurosustava, koji djeluje kao korespondent za nacionalne središnje banke čije su druge ugovorne strane zatražile uporabu takvih usluga upravljanja kolateralom koje pruža agent treća strana na prekograničnoj osnovi za potrebe kreditnih operacija Eurosustava. Radi davanja usluga upravljanja kolateralom koje pruža treća strana za prekograničnu uporabu od strane Eurosustava u skladu s prvim podstavkom, odgovarajući agent treća strana mora udovoljavati skupu dodatnih funkcionalnih zahtjeva koje je utvrdio Eurosustav, kako je navedeno u ‚Korespondentnom centralnobankarskom modelu – postupcima za druge ugovorne strane Eurosustava’ (odjeljak 2.1.3. drugi stavak).”. |
32. |
U članku 156., stavak 4. zamjenjuje se sljedećim: „4. Ako druga ugovorna strana ne ispuni obvezu utvrđenu u članku 154. stavku 1. točki (c) više od dva puta tijekom dvanaestomjesečnog razdoblja i ako su u odnosu na svako protivno postupanje ispunjeni sljedeći uvjeti:
Eurosustav mora, u slučaju treće povrede odredbi, suspendirati drugu ugovornu stranu iz prve operacije puštanja likvidnosti na otvorenom tržištu tijekom razdoblja održavanja pričuva nakon obavijesti o suspenziji. Ako druga ugovorna strana kasnije ponovno povrijedi odredbu, bit će suspendirana iz prve operacije puštanja likvidnosti na otvorenom tržištu tijekom razdoblja održavanja pričuva nakon obavijesti o suspenziji dok ne istekne razdoblje od dvanaest mjeseci bez takve povede od strane druge ugovorne strane. Svako dvanaestomjesečno razdoblje računa se od datuma obavijesti o sankciji zbog neispunjavanja obveze utvrđene u članku 154. stavku 1. točki (c). Druga i treća povreda počinjene unutar 12 mjeseci od te obavijesti uzet će se u obzir.”. |
33. |
Članak 158. mijenja se kako slijedi:
|
34. |
U članku 159., stavak 4. zamjenjuje se sljedećim: „4. Eurosustav može isključiti slijedeću imovinu s popisa prihvatljive utržive imovine:
|
35. |
U članku 166., stavak 4.a zamjenjuje se sljedećim: „4.a Svaki NSB primjenjuje ugovorne ili zakonodavne mehanizme koji osiguravaju da matični NSB u svako doba bude u pravnom položaju da izrekne novčanu kaznu radi propuštanja druge ugovorne strane da nadoknadi ili plati, u cijelosti ili djelomično, bilo koji iznos kredita ili cijene otkupa, ili da dostavi kupljenu imovinu, o dospijeću ili kad je inače dospjela, u slučaju da joj nisu dostupna sredstva u skladu s člankom 166. stavkom 2. Novčana kazna izračunava se u skladu s Prilogom VII., odjeljkom III., uzimajući u obzir iznos gotovine koju druga ugovorna strana ne može platiti ili nadoknaditi ili imovine koju druga ugovorna strana ne može isporučiti i broj kalendarskih dana tijekom kojih druga ugovorna strana nije platila, nadoknadila ili isporučila.”. |
36. |
Umeće se novi Prilog VI.a, a prilozi VII., VIII. i IX.a mijenjaju se u skladu s Prilogom ovoj Smjernici. |
Članak 2.
Stupanje na snagu i provedba
1. Ova Smjernica stupa na snagu danom obavještavanja nacionalnih središnjih banaka država članica čija je valuta euro.
2. Nacionalne središnje banke država članica čija je valuta euro poduzimaju potrebne mjere kako bi se uskladile s ovom Smjernicom i primjenjuju ih od 16. travnja 2018., osim točke 24. članka 1. u odnosu na koju poduzimaju potrebne mjere i primjenjuju ih od 1. listopada 2018. One obavješćuju ESB o propisima i sredstvima u vezi s tim mjerama najkasnije do 16. ožujka 2018., osim za propise i sredstva koja se odnose na članak 1. točku 24. u odnosu na koju obavješćuju ESB do 3. rujna 2018.
Članak 3.
Adresati
Ova je Smjernica upućena svim središnjim bankama Eurosustava.
Sastavljeno u Frankfurtu na Majni 7. veljače 2018.
Upravno vijeće ESB-a
Predsjednik ESB-a
Mario DRAGHI
(1) Smjernica (EU) 2015/510 Europske središnje banke od 19. prosinca 2014. o provedbi monetarne politike Eurosustava (ESB/2014/60) (SL L 91, 2.4.2015., str. 3.).
(2) Uredba (EU) br. 909/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. o poboljšanju namire vrijednosnih papira u Europskoj uniji i o središnjim depozitorijima vrijednosnih papira te izmjeni direktiva 98/26/EZ i 2014/65/EU te Uredbe (EU) br. 236/2012 (SL L 257, 28.8.2014., str. 1.).
(*4) U skladu s člankom 7. stavkom 2. točkom (b), člankom 7. stavkom 2. točkom (c), člankom 7. stavkom 3. i člankom 7. stavkom 4.
(*5) U skladu s člankom 8. stavkom 2. točkom (c), člankom 10. stavkom 4. točkom (c), člankom 11. stavkom 5. točkom (c) i člankom 12. stavkom 6. točkom (c).
(*6) U skladu s člankom 9. stavkom 2. točkom (c), člankom 10. stavkom 4. točkom (c) i člankom 13. stavkom 5. točkom (d).
(*7) U skladu s člankom 9. stavkom 2. točkom (c) i člankom 14. stavkom 3. točkom (c).”.
(*9) Uredba (EU) br. 575/2013, koja se za potrebe ove tablice naziva i CRR.
(*10) Informacije o stupnjevima kreditne kvalitete objavljuju se na mrežnim stranicama ESB-a.”.
PRILOG
1. |
Umeće se sljedeći Prilog VI.a: „PRILOG VI.a KRITERIJI PRIHVATLJLIVOSTI ZA UPOTREBU SUSTAVA NAMIRE VRIJEDNOSNIH PAPIRA I VEZA IZMEĐU SUSTAVA NAMIRE VRIJEDNOSTNIH PAPIRA U KREDITNIM OPERACIJAMA EUROSUSTAVA I. KRITERIJI PRIHVATLJIVOSTI ZA SUSTAVE NAMIRE VRIJEDNOSNIH PAPIRA I VEZA IZMEĐU SUSTAVA NAMIRE VRIJEDNOSNIH PAPIRA
II. ZAHTJEVI EUROSUSTAVA
III. POSTUPAK PRIJAVE
|
2. |
Naslov Priloga VII. zamjenjuje se sljedećim: „IZRAČUN SANKCIJA KOJE SE PRIMJENJUJU U SKLADU S DIJELOM PETIM I NOVČANE KAZNE KOJE SE PRIMJENJUJU U SKLADU S DIJELOM SEDMIM”. |
3. |
Naslov odjeljka I. Priloga VII. zamjenjuje se sljedećim: „I.IZRAČUN NOVČANIH KAZNI KOJI SE TREBA PRIMIJENITI U SKLADU S DIJELOM PETIM.” |
4. |
Naslov odjeljka II. Priloga VII. zamjenjuje se sljedećim: „II.IZRAČUN NENOVČANIH KAZNI KOJI SE TREBA PRIMIJENITI U SKLADU S DIJELOM PETIM.” |
5. |
U Prilogu VII. dodaje se sljedeći odjeljak III.: „III. IZRAČUN NOVČANIH KAZNI KOJI SE TREBA PRIMIJENITI U SKLADU S DIJELOM SEDMIM
|
6. |
U Prilogu VIII., odjeljku II. stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:
|
7. |
U prilogu VIII., odjeljku III. točki (a) stavka 1. „od ND1 do ND 7” zamjenjuje se s „od ND1 do ND6”. |
8. |
U Prilogu VIII., odjeljku III., stavku 3. „ND5, ND6 i ND7” zamjenjuje se s „ND5 i ND6”. |
9. |
U Prilogu VIII., odjeljku IV.I, točki (a) stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:
|
10. |
U Prilogu VIII., odjeljku IV.II. stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:
|
11. |
U Prilogu VIII., odjeljku IV., dodaje se sljedeći pododjeljak II.a: „II.a Minimalni podaci koji se zahtijevaju za zahtjev za utvrđivanje da bi se smatrao potpunim
|
12. |
U Prilogu IX.a., prvi podstavak odjeljka 1. zamjenjuje se sljedećim: „U pogledu tekućeg pokrića, u svakoj od najmanje tri od četiri kategorije imovine (a) neosigurane bankovne obveznice, (b) korporativne obveznice, (c) pokrivene obveznice i (d) vrijednosni papiri osigurani imovinom, agencija za kreditni rejting mora osigurati minimalno pokriće od:”. |
(1) Uredba (EU) br. 909/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. o poboljšanju namire vrijednosnih papira u Europskoj uniji i o središnjim depozitorijima vrijednosnih papira te izmjeni direktiva 98/26/EZ i 2014/65/EU te Uredbe (EU) br. 236/2012 (SL L 257, 28.8.2014., str. 1.).
(2) Direktiva 98/26/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 19. svibnja 1998. o konačnosti namire u platnim sustavima i sustavima za namiru vrijednosnih papira (SL L 166, 11.6.1998., str. 45.).
(3) Smjernica ESB/2012/27 od 5. prosinca 2012. o Transeuropskom automatiziranom sustavu ekspresnih novčanih transakcija u realnom vremenu na bruto načelu (sustav TARGET2) (SL L 30, 30.1.2013., str. 1.).
(4) SEV uzima u obzir prelazak na srednjoeuropsko ljetno vrijeme.
13.4.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 95/45 |
SMJERNICA (EU) 2018/571 EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE
od 7. veljače 2018.
o izmjeni Smjernice (EU) 2016/65 o korektivnim faktorima koji se primjenjuju u provedbi okvira monetarne politike Eurosustava (ESB/2018/4)
UPRAVNO VIJEĆE EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno prvu alineju njegova članka 127. stavka 2.,
uzimajući u obzir Statut Europskog sustava središnjih banaka i Europske središnje banke, a posebno prvu alineju njegova članka 3. stavka 1., članak 9. stavak 2., članak 12. stavak 1., članak 14. stavak 3., članak 18. stavak 2. te članak 20. prvi stavak,
budući da:
(1) |
Sva prihvatljiva imovina za kreditne operacije Eurosustava podvrgnuta je posebnim mjerama za kontrolu rizika radi zaštite Eurosustava od financijskih gubitaka u slučajevima kada kolateral treba unovčiti zbog nastanka statusa neispunjavanja obveza druge ugovorne strane. Zbog redovnog preispitivanja okvira za nadzor rizika Eurosustava, potrebno je izvršiti nekoliko prilagodbi kako bi se osigurala primjerena zaštita. |
(2) |
Smjernicu (EU) 2016/65 (ESB/2015/35) (1) trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELO JE OVU SMJERNICU:
Članak 1.
Izmjene
Smjernica (EU) 2016/65 (ESB/2015/35) mijenja se kako slijedi:
1. |
Članak 3. mijenja se kako slijedi:
|
2. |
U članku 4., točka (c) zamjenjuje se sljedećim:
|
3. |
Članak 5. mijenja se kako slijedi:
|
4. |
Prilog se mijenja u skladu s Prilogom ovoj Smjernici. |
Članak 2.
Stupanje na snagu i provedba
1. Ova Smjernica stupa na snagu danom obavještavanja nacionalnih središnjih banaka država članica čija je valuta euro.
2. Nacionalne središnje banke država članica čija je valuta euro poduzimaju potrebne mjere kako bi se uskladile s ovom Smjernicom i primjenjuju ih od 16. travnja 2018., osim članka 1. točke 3. podtočke (c) u odnosu na koju poduzimaju potrebne mjere i primjenjuju ih od 1. listopada 2018. One obavješćuju ESB o propisima i sredstvima u vezi s tim mjerama najkasnije do 16. ožujka 2018., osim za propise i sredstva koji se odnose na članak 1. točku 3. podtočku (c) u odnosu na koju obavješćuju ESB do 3. rujna 2018.
Članak 3.
Adresati
Ova je Smjernica upućena nacionalnim središnjim bankama država članica čija je valuta euro.
Sastavljeno u Frankfurtu na Majni 7. veljače 2018.
Upravno vijeće ESB-a
Predsjednik ESB-a
Mario DRAGHI
(1) Smjernica (EU) 2016/65 Europske središnje banke od 18. studenoga 2015. o korektivnim faktorima koji se primjenjuju u provedbi okvira monetarne politike Eurosustava (ESB/2015/35) (SL L 14, 21.1.2016., str. 30.).
PRILOG
Prilog Smjernici (EU) 2016/65 (ESB/2015/35) mijenja se kako slijedi:
1. |
Tablica 2. zamjenjuje se sljedećim: „Tablica 2. Korektivni faktori koji se primjenjuju na prihvatljivu utrživu imovinu u kategorijama korektivnih faktora od I. do IV.
|
2. |
Tablica 3. zamjenjuje se sljedećim: „Tablica 3. Razine vrednovanja korektivnih faktora koji se primjenjuju na prihvatljiva kreditna potraživanja s isplatom kamata po nepromjenjivoj ili promjenjivoj stopi
|
(*1) [0-1) preostalo dospijeće kraće od jedne godine, [1-3) preostalo dospijeće od jedne godine ili duže od jedne godine, a kraće od tri godine itd.”.
(*2) [0-1) preostalo dospijeće kraće od jedne godine, [1 - 3) preostalo dospijeće od jedne godine ili duže od jedne godine, a kraće od tri godine itd.”.
13.4.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 95/49 |
SMJERNICA (EU) 2018/572 EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE
od 7. veljače 2018.
o izmjeni Smjernice ESB/2014/31 o dodatnim privremenim mjerama koje se odnose na operacije refinanciranja Eurosustava i prihvatljivost instrumenata osiguranja (ESB/2018/5)
UPRAVNO VIJEĆE EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno prvu alineju njegova članka 127. stavka 2.,
uzimajući u obzir Statut Europskog sustava središnjih banaka i Europske središnje banke, a posebno prvu alineju njegova članka 3. stavka 1. te članak 5. stavak 1., članak 12. stavak 1., članak 14. stavak 3. i članak 18. stavak 2.,
budući da:
(1) |
Upravno vijeće ESB-a odlučilo je da bi vrijednosni papiri osigurani hipotekom na poslovnim nekretninama trebali postati neprihvatljivi kao kolateral prema okviru Eurosustava za kolateral, budući da se rizik i kompleksnost vrijednosnih papira osiguranih hipotekom na poslovnim nekretninama znatno razlikuju od drugih vrijednosnih papira osiguranih imovinom koje Eurosustav prihvaća kao kolateral, kako u smislu odnosne imovine, tako i u smislu strukturnih obilježja. |
(2) |
Smjernicu ESB/2014/31 Europske središnje banke (1) trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELO JE OVU SMJERNICU:
Članak 1.
Izmjena
U članku 3. stavku 1. točki (a) Smjernice ESB/2014/31, podtočka iii. briše se.
Članak 2.
Stupanje na snagu
1. Ova Smjernica stupa na snagu danom obavještavanja nacionalnih središnjih banaka država članica čija je valuta euro.
2. Nacionalne središnje banke država članica čija je valuta euro poduzimaju potrebne mjere kako bi se uskladile s ovom Smjernicom i primjenjuju ih od 16. travnja 2018. Nacionalne središnje banke izvješćuju ESB o propisima i sredstvima u vezi s tim mjerama najkasnije do 16. ožujka 2018.
Članak 3.
Adresati
Ova je Smjernica upućena svim središnjim bankama Eurosustava.
Sastavljeno u Frankfurtu na Majni 7. veljače 2018.
Upravno vijeće ESB-a
Predsjednik ESB-a
Mario DRAGHI
(1) Smjernica ESB/2014/31 od 9. srpnja 2014. o dodatnim privremenim mjerama koje se odnose na operacije refinanciranja Eurosustava i prihvatljivost instrumenata osiguranja i o izmjeni Smjernice ESB/2007/9 (SL L 240, 13.8.2014., str. 28.).