ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 93

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Godište 61.
11. travnja 2018.


Sadržaj

 

II.   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

UREDBE

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/557 оd 9. travnja 2018. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 641/2014 u pogledu obavijesti o povećanju gornje granice za program jedinstvenih plaćanja po površini iz članka 36. stavka 4. Uredbe (EU) br. 1307/2013 Europskog parlamenta i Vijeća

1

 

 

ODLUKE

 

*

Odluka Političkog i sigurnosnog odbora (ZVSP) 2018/558 od 20. ožujka 2018. o produljenju mandata voditelja misije Europske unije za pomoć u integriranom upravljanju granicama u Libiji (EUBAM Libya) (EUBAM Libya/1/2018)

3

 

*

Odluka Komisije (EU, Euratom) 2018/559 оd 6. travnja 2018. o utvrđivanju provedbenih pravila za članak 6. Odluke (EU, Euratom) 2017/46 o sigurnosti komunikacijskih i informacijskih sustava u Europskoj komisiji

4

 

*

Provedbena odluka Komisije (EU) 2018/560 оd 10. travnja 2018. o izmjeni Priloga Provedbenoj odluci (EU) 2017/247 o zaštitnim mjerama povezanima sa slučajevima izbijanja visokopatogene influence ptica u određenim državama članicama (priopćeno pod brojem dokumenta C(2018) 2191)  ( 1 )

11

 


 

(1)   Tekst značajan za EGP.

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II. Nezakonodavni akti

UREDBE

11.4.2018   

HR

Službeni list Europske unije

L 93/1


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/557

оd 9. travnja 2018.

o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 641/2014 u pogledu obavijesti o povećanju gornje granice za program jedinstvenih plaćanja po površini iz članka 36. stavka 4. Uredbe (EU) br. 1307/2013 Europskog parlamenta i Vijeća

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1307/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o utvrđivanju pravila za izravna plaćanja poljoprivrednicima u programima potpore u okviru zajedničke poljoprivredne politike i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 637/2008 i Uredbe Vijeća (EZ) br. 73/2009 (1), a posebno njezin članak 36. stavak 4.,

budući da:

(1)

Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 641/2014 (2) utvrđuju se pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1307/2013 o utvrđivanju pravila za izravna plaćanja poljoprivrednicima u programima potpore u okviru zajedničke poljoprivredne politike.

(2)

Uredba (EU) br. 1307/2013 izmijenjena je Uredbom (EU) 2017/2393 Europskog parlamenta i Vijeća (3), kojom je među ostalim u članku 36. stavku 4. Uredbe (EU) br. 1307/2013 državama članicama koje primjenjuju program jedinstvenih plaćanja po površini dana mogućnost da povećaju gornju granicu za program jedinstvenih plaćanja po površini.

(3)

S obzirom na izmjene u članku 36. stavku 4. Uredbe (EU) br. 1307/2013 potrebno je utvrditi pravila o obavijesti o povećanju gornje granice za program jedinstvenih plaćanja po površini.

(4)

Provedbenu uredbu (EU) br. 641/2014 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(5)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za izravna plaćanja,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Izmjena Provedbene uredbe (EU) br. 641/2014

U Provedbenoj uredbi (EU) br. 641/2014 umeće se sljedeći članak 16.a:

„Članak 16.a

Obavijest o povećanju gornje granice za program jedinstvenih plaćanja po površini iz članka 36. stavka 4. Uredbe (EU) br. 1307/2013

Ako država članica obavijesti Komisiju o svojim odlukama u skladu s člankom 36. stavkom 4. Uredbe (EU) br. 1307/2013, informacije koje je potrebno dostaviti Komisiji sastoje se od postotka godišnjih nacionalnih gornjih granica utvrđenih u Prilogu II. toj uredbi, nakon odbitka iznosa koji proizlazi iz primjene članka 47. stavka 1. te uredbe za svaku kalendarsku godinu od 2018. do 2020.”.

Članak 2.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu sedmog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 9. travnja 2018.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 347, 20.12.2013., str. 608.

(2)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 641/2014 оd 16. lipnja 2014. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1307/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju pravila za izravna plaćanja poljoprivrednicima u programima potpore u okviru zajedničke poljoprivredne politike (SL L 181, 20.6.2014., str. 74.).

(3)  Uredba (EU) 2017/2393 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2017. o izmjeni uredaba (EU) br. 1305/2013 o potpori ruralnom razvoju iz Europskoga poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj (EPFRR), (EU) br. 1306/2013 o financiranju, upravljanju i nadzoru zajedničke poljoprivredne politike, (EU) br. 1307/2013 o utvrđivanju pravila za izravna plaćanja poljoprivrednicima u programima potpore u okviru zajedničke poljoprivredne politike, (EU) br. 1308/2013 o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i (EU) br. 652/2014 o utvrđivanju odredaba za upravljanje rashodima koji se odnose na prehrambeni lanac, zdravlje i dobrobit životinja te na biljno zdravstvo i biljni reprodukcijski materijal (SL L 350, 29.12.2017., str. 15.).


ODLUKE

11.4.2018   

HR

Službeni list Europske unije

L 93/3


ODLUKA POLITIČKOG I SIGURNOSNOG ODBORA (ZVSP) 2018/558

od 20. ožujka 2018.

o produljenju mandata voditelja misije Europske unije za pomoć u integriranom upravljanju granicama u Libiji (EUBAM Libya) (EUBAM Libya/1/2018)

POLITIČKI I SIGURNOSNI ODBOR,

uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 38. treći stavak,

uzimajući u obzir Odluku Vijeća 2013/233/ZVSP od 22. svibnja 2013. o misiji Europske unije za pomoć u integriranom upravljanju granicama u Libiji (EUBAM Libya) (1), a posebno njezin članak 9. stavak 1.,

uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,

budući da:

(1)

Na temelju članka 9. stavka 1. Odluke 2013/233/ZVSP Politički i sigurnosni odbor (PSO) ovlašten je, u skladu s člankom 38. Ugovora, donositi odgovarajuće odluke za potrebe izvršavanja političkog nadzora nad misijom Europske unije za pomoć u integriranom upravljanju granicama u Libiji (EUBAM Libya) i njezina strateškog usmjeravanja, uključujući odluku o imenovanju voditelja misije.

(2)

PSO je 18. srpnja 2017. donio Odluku (ZVSP) 2017/1401 (2) kojom je produljen mandat g. Vincenza TAGLIAFERRIJA kao voditelja misije EUBAM Libya od 22. kolovoza 2017. do 21. kolovoza 2018.

(3)

Vijeće je 17. srpnja 2017. donijelo Odluku (ZVSP) 2017/1342 (3) kojom je Odluka 2013/233/ZVSP izmijenjena te je njezina primjena produljena do 31. prosinca 2018.

(4)

Visoki predstavnik Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku predložio je 26. veljače 2018. produljenje mandata g. Vincenza TAGLIAFERRIJA kao voditelja misije EUBAM Libya od 22. kolovoza 2018. do 31. prosinca 2018.,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Mandat g. Vincenza TAGLIAFERRIJA kao voditelja misije EUBAM Libya produljuje se od 22. kolovoza 2018. do 31. prosinca 2018.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu 21. kolovoza 2018.

Sastavljeno u Bruxellesu 20. ožujka 2018.

Za Politički i sigurnosni odbor

Predsjednik

W. STEVENS


(1)  SL L 138, 24.5.2013., str. 15.

(2)  Odluka Političkog i sigurnosnog odbora (ZVSP) 2017/1401 od 18. srpnja 2017. o produljenju mandata voditelja misije Europske unije za pomoć u integriranom upravljanju granicama u Libiji (EUBAM Libya) (EUBAM Libya/1/2017) (SL L 199, 29.7.2017., str. 13.).

(3)  Odluka Vijeća (ZVSP) 2017/1342 od 17. srpnja 2017. o izmjeni i produljenju Odluke 2013/233/ZVSP o misiji Europske unije za pomoć u integriranom upravljanju granicama u Libiji (EUBAM Libya) (SL L 185, 18.7.2017., str. 60.).


11.4.2018   

HR

Službeni list Europske unije

L 93/4


ODLUKA KOMISIJE (EU, Euratom) 2018/559

оd 6. travnja 2018.

o utvrđivanju provedbenih pravila za članak 6. Odluke (EU, Euratom) 2017/46 o sigurnosti komunikacijskih i informacijskih sustava u Europskoj komisiji

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 249.,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice za atomsku energiju,

uzimajući u obzir Odluku Komisije (EU, Euratom) 2017/46 оd 10. siječnja 2017. o sigurnosti komunikacijskih i informacijskih sustava u Europskoj komisiji (1), a posebno njezin članak 6.,

budući da:

(1)

Donošenjem Odluke (EU, Euratom) 2017/46 Komisija mora preispitati, ažurirati i konsolidirati provedbena pravila povezana s Odlukom Komisije C(2006) 3602 o sigurnosti komunikacijskih i informacijskih sustava kojima se Komisija koristi, koja je stavljena izvan snage.

(2)

U potpunosti u skladu s unutarnjim pravilima postupanja, član Komisije odgovoran za sigurnost ovlašten je za utvrđivanje provedbenih pravila u skladu s člankom 13. Odluke (EU, Euratom) 2017/46 (2).

(3)

Provedbena pravila iz Odluke C(2006) 3602 trebalo bi stoga staviti izvan snage,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

POGLAVLJE 1.

OPĆE ODREDBE

Članak 1.

Predmet i područje primjene

1.   Predmet i područje primjene ove Odluke navedeni su u članku 1. Odluke (EU, Euratom) 2017/46.

2.   Odredbe ove Odluke primjenjuju se na sve komunikacijske i informacijske sustave (CIS). Međutim, nadležnosti utvrđene u ovoj Odluci ne primjenjuju se na CIS-ove koji rukuju klasificiranim podacima EU-a. Odgovarajuće nadležnosti za te sustave određuje vlasnik sustava i sigurnosno tijelo Komisije u skladu s Odlukom Komisije (EU, Euratom) 2015/444 (3).

3.   Poglavlje 2. ove Odluke pregled je praktične provedbe organizacije i nadležnosti u pogledu sigurnosti informatičkih tehnologija. Poglavlje 3. ove Odluke pregled je postupaka povezanih s člankom 6. Odluke (EU, Euratom) 2017/46.

Članak 2.

Definicije

Definicije iz članka 2. Odluke (EU, Euratom) 2017/46 primjenjuju se na ovu Odluku. Za potrebe ove Odluke primjenjuju se i sljedeće definicije:

1.

„Tijelo za odobravanje kriptomaterijala” (CAA) funkcija je koju obavlja sigurnosno tijelo Komisije koje je pod nadležnošću glavnog direktora za ljudske resurse i sigurnost.

2.

„Veza s vanjskom mrežom” znači svaka elektronička komunikacijska veza između unutarnje Komisijine mreže i bilo koje druge mreže, uključujući internet. Ta se definicija ne odnosi na mreže trećih strana kojima je pristup omogućen na temelju ugovora i koje su dio Komisijine unutarnje mreže.

3.

„Pohrana ključa kod treće strane” znači postupak za pohranu kopija kriptografskih ključeva kod jedne ili više različitih strana, radi razdvajanja nadležnosti, kako bi se osigurao dohvat ključeva ako se izgubi aktivni ključ. Ključevi se mogu podijeliti na dva dijela ili više njih te se svaki dio povjerava nekoj drugoj strani kako bi se osiguralo da ni jedna strana nema cijeli ključ.

4.

„RASCI” je pokrata za dodjelu nadležnosti na temelju sljedećih pokazatelja:

(a)

„Nadležnost” (R) znači da ima obvezu odlučivati i djelovati kako bi se postigli željeni ciljevi;

(b)

„Odgovornost” (A) znači da odgovara za mjere, odluke i djelovanje;

(c)

„Potpora” (S) znači da ima obvezu surađivati s osobom nadležnom za izvršenje zadatka;

(d)

„Savjetovanje” (C) znači da na zahtjev pruža savjet ili mišljenje;

(e)

„Obaviještenost” (I) znači da raspolaže ažurnim informacijama.

POGLAVLJE 2.

ORGANIZACIJA I NADLEŽNOSTI

Članak 3.

Uloge i nadležnosti

Uloge i nadležnosti povezane s člancima 4. do 8. ove Odluke definirani su u Prilogu u skladu s modelom RASCI.

Članak 4.

Usklađivanje s Komisijinom politikom u području informacijske sigurnosti

1.   Glavna uprava za ljudske resurse i sigurnost revidira Komisijinu politiku u području sigurnosti informatičkih tehnologija te povezanih standarda i smjernica kako bi se osiguralo da budu u skladu s Komisijinim općim politikama u području sigurnosti, osobito s Odlukom Komisije (EU, Euratom) 2015/443 (4) i Odlukom (EU, Euratom) 2015/444.

2.   Na zahtjev drugih Komisijinih službi Glavna uprava za ljudske resurse i sigurnost može, radi usklađivanja s Komisijinom politikom u području informacijske sigurnosti, revidirati svoje politike u području informatičkih tehnologija ili ostalu dokumentaciju povezanu sa sigurnošću informatičkih tehnologija. Načelnik predmetne Komisijine službe osigurava uklanjanje nedosljednosti.

3.   U okviru svoje nadležnosti za sigurnost podataka Glavna uprava za ljudske resurse i sigurnost surađuje s Glavnom upravom za informatiku kako bi se u postupcima za sigurnost informatičkih tehnologija u potpunosti u obzir uzeli klasifikacija i načela sigurnosti utvrđeni u Odluci (EU, Euratom) 2015/443, a posebno njezinim člancima 3. i 9.

POGLAVLJE 3.

POSTUPCI ZA SIGURNOST INFORMATIČKIH TEHNOLOGIJA

Članak 5.

Tehnologije šifriranja

1.   Upotreba tehnologija šifriranja za zaštitu klasificiranih podataka EU-a (EUCI) u skladu je s Odlukom (EU, Euratom) 2015/444.

2.   Odluke o upotrebi tehnologija šifriranja za zaštitu podataka koji nisu EUCI donosi vlasnik svakog CIS-a, uzimajući u obzir rizike koji se namjeravaju ublažiti s pomoću šifriranja i rizike koje se njime uvode.

3.   Za sve vrste upotrebe tehnologija šifriranja potrebno je prethodno odobrenje CAA-a, osim ako se šifriranje koristi samo za zaštitu povjerljivosti podataka u tranzitu koji nisu EUCI uz upotrebu standardnih komunikacijskih protokola mreže.

4.   Uz iznimke navedene u stavku 3. ovog članka Komisijine službe osiguravaju pohranjivanje sigurnosnih kopija svih ključeva za dešifriranje kod treće strane kako bi se, u slučaju da ključ za dešifriranje nije dostupan, do pohranjenih podataka moglo doći. Dohvat šifriranih podataka s pomoću sigurnosnih kopija ključeva za dešifriranje provodi se samo kada je odobren u skladu sa standardom koji je odredio CAA.

5.   Zahtjevi za odobrenje upotrebe tehnologija šifriranja službeno se dokumentiraju te sadržavaju pojedinosti o CIS-u i podacima koje treba zaštititi, tehnologijama koje će se upotrebljavati te povezanim sigurnosnim operativnim postupcima. Te zahtjeve za odobrenje potpisuje vlasnik sustava.

6.   Zahtjeve za odobrenje za upotrebu tehnologija šifriranja ocjenjuje CAA u skladu s objavljenim standardima i uvjetima.

Članak 6.

Inspekcijski pregledi informatičkih tehnologija

1.   Glavna uprava za ljudske resurse i sigurnost provodi inspekcijske preglede sigurnosti informatičkih tehnologija kako bi se provjerilo jesu li mjere sigurnosti informatičkih tehnologija u skladu s Komisijinim politikama u području sigurnosti informatičkih tehnologija te kako bi se provjerila cjelovitost tih kontrolnih mjera.

2.   Glavna uprava za ljudske resurse i sigurnost može provoditi inspekcijske preglede sigurnosti informatičkih tehnologija:

(a)

na vlastitu inicijativu;

(b)

na zahtjev Upravljačkog odbora za informacijsku sigurnost (ISSB);

(c)

na zahtjev vlasnika sustava;

(d)

nakon incidenta povezanog sa sigurnošću; ili

(e)

nakon utvrđivanja visokog rizika na određenom sustavu.

3.   Vlasnici podataka mogu zatražiti inspekcijski pregled sigurnosti informatičkih tehnologija prije nego što pohrane svoje podatke na CIS.

4.   Rezultati inspekcijskog pregleda dokumentiraju se u izvješću vlasniku sustava čija se kopija šalje LISO-u (lokalni službenik za informacijsku sigurnost), a sadržava zaključke i preporuke za poboljšanje usklađenosti CIS-a s politikom sigurnosti informatičkih tehnologija. Glavna uprava za ljudske resurse i sigurnost izvješćuje ISSB o važnim problemima i preporukama.

5.   Glavna uprava za ljudske resurse i sigurnost prati provedbu tih preporuka.

6.   Prema potrebi, inspekcijski pregledi sigurnosti informatičkih tehnologija uključuju pregled usluga, prostora i opreme koje vlasniku sustava osiguravaju unutarnji ili vanjski pružatelji usluga.

Članak 7.

Pristup iz vanjskih mreža

1.   Glavna uprava za ljudske resurse i sigurnost utvrđuje pravila u okviru standarda za odobravanje pristupa između CIS-ova Komisije i vanjskih mreža.

2.   U okviru pravila razlikuju se vrste veza s vanjskom mrežom i utvrđuju odgovarajuća sigurnosna pravila za svaku vrstu veze te se određuje je li nužno prethodno odobrenje nadležnog tijela za tu vezu, kako je navedeno u stavku 4. ovog članka.

3.   Ako je potrebno, odobrenje se izdaje na temelju službenog zahtjeva i postupka odobrenja. Odobrenje ima određeno vremensko trajanje i dobavlja se prije aktivacije veze.

4.   Glavna uprava za ljudske resurse i sigurnost u potpunosti je nadležna za odobravanje zahtjeva, no nadležnost za odobravanje određenih vrsta priključaka može po vlastitom nahođenju delegirati u skladu s člankom 17. stavkom 3. Odluke (EU, Euratom) 2015/443, podložno uvjetima utvrđenima u stavku 8.

5.   Nadležna tijela mogu odrediti dodatne uvjete u pogledu sigurnosti kao preduvjet za odobrenje, kako bi Komisijine CIS-ove i mreže zaštitila od rizika neovlaštenog pristupa ili drugih povreda sigurnosti.

6.   Glavna uprava za informatiku standardni je pružatelj mrežnih usluga za Komisiju. Svaka druga Komisijina služba koja upravlja mrežom koja ne pripada Glavnoj upravi za informatiku prvo pribavlja suglasnost ISSB-a. Komisijina služba dužna je dokumentirati poslovnu opravdanost tog zahtjeva i dokazati da su mrežne kontrole dovoljne za ispunjenje uvjeta za kontrolu dolaznih i odlaznih informacija.

7.   Vlasnik CIS-a određuje sigurnosne zahtjeve za vanjski pristup CIS-u i osigurava provedbu odgovarajućih mjera za zaštitu njegove sigurnosti, uz podršku LISO-a.

8.   Sigurnosne mjere provedene za veze s vanjskom mrežom temelje se na načelu informiranosti samo o najnužnijemu i dobivanja najužih ovlasti, čime se osigurava da pojedinci dobiju samo one informacije i ostvare samo ono pravo pristupa koje im je potrebno za obavljanje službenih dužnosti za Komisiju.

9.   Sve veze s vanjskom mrežom filtriraju se i prate kako bi se otkrile moguće povrede sigurnosti.

10.   Kada su veze uspostavljene kako bi se omogućila eksternalizacija CIS-a, odobrenje ovisi o uspješnom dovršetku postupka opisanog u članku 8.

Članak 8.

Eksternalizacija CIS-ova

1.   Za potrebe ove Odluke CIS se smatra eksternaliziranim kada je uspostavljen na temelju ugovora s trećim izvođačem, na temelju kojeg je CIS smješten izvan Komisijinih prostora. To uključuje eksternalizaciju pojedinačnih ili višestrukih CIS-ova ili drugih usluga u području informatičkih tehnologija, podatkovne centre izvan Komisijinih prostora i vanjske usluge rukovanja Komisijinim skupovima podataka.

2.   Pri eksternalizaciji CIS-a na sljedeći se način u obzir uzima osjetljivost ili klasifikacija podataka kojima se rukuje:

(a)

CIS koji omogućuje rukovanje klasificiranim podacima EU-a akreditiran je u skladu s Odlukom (EU, Euratom) 2015/444, a od Komisijina tijela za sigurnosnu akreditaciju (SAA) traži se prethodno mišljenje. Sustavi koji omogućuju rukovanje EUCI-jem ne eksternaliziraju se.

(b)

Vlasnik CIS-a koji omogućuje rukovanje podacima koji nisu EUCI provodi odgovarajuće mjere za ispunjavanje sigurnosnih potreba u skladu s relevantnim pravnim obvezama ili osjetljivošću podataka, uzimajući u obzir rizike povezane s eksternalizacijom. Glavna uprava za ljudske resurse i sigurnost može odrediti dodatne uvjete.

(c)

Pri eksternalizaciji razvojnih projekata u obzir se uzimaju osjetljivost razvijenog koda i svi testni podaci korišteni tijekom njegova razvijanja.

3.   Sljedeća se načela primjenjuju na eksternalizirane CIS-ove, uz one iz članka 3. Odluke (EU, Euratom) 2017/46:

(a)

sporazumi o eksternalizaciji sastavljaju se tako da se izbjegne ovisnost o određenim dobavljačima;

(b)

sporazumima o sigurnosti u pogledu eksternalizacije smanjuje se mogućnost da osoblje treće strane pristupi informacijama Komisije ili ih promijeni;

(c)

osoblje treće strane koje ima pristup eksternaliziranim CIS-ovima sklapa ugovore o povjerljivosti;

(d)

eksternalizacija CIS-a navodi se u evidenciji CIS-ova.

4.   Vlasnik sustava uz sudjelovanje vlasnika podataka dužan je:

(a)

procijeniti i dokumentirati rizike povezane s eksternalizacijom;

(b)

utvrditi odgovarajuće uvjete u pogledu sigurnosti;

(c)

savjetovati se s vlasnicima svih drugih povezanih CIS-ova kako bi se osiguralo uključivanje njihovih sigurnosnih uvjeta;

(d)

navesti odgovarajuće sigurnosne uvjete i prava u ugovoru o eksternalizaciji;

(e)

ispuniti sve ostale uvjete utvrđene u detaljnom postupku, kako je navedeno u stavku 8. ovog članka.

Te se radnje obavljaju prije sklapanja ugovora ili drugih sporazuma o eksternalizaciji jednog CIS-a ili više njih.

5.   Vlasnici sustava upravljaju rizicima povezanima s eksternalizacijom tijekom trajanja CIS-a radi ispunjenja utvrđenih sigurnosnih uvjeta.

6.   Vlasnici sustava dužni su treće izvođače obvezati na hitno obavještavanje Komisije o svim incidentima u području sigurnosti informatičkih tehnologija koji zahvaćaju eksternalizirane CIS-ove Komisije.

7.   Vlasnik sustava nadležan je za osiguravanje usklađenosti CIS-a, ugovora o eksternalizaciji i sporazuma o sigurnosti s pravilima Komisije o sigurnosti informacija i sigurnosti informatičkih tehnologija.

8.   Glavna uprava za ljudske resurse i sigurnost utvrđuje detaljne standarde povezane s nadležnostima i aktivnostima navedenima u stavcima od 1. do 7. u skladu s člankom 10. u nastavku.

POGLAVLJE 4.

RAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Članak 9.

Transparentnost

O ovoj se Odluci obavješćuje osoblje Komisije i pojedince na koje se odnosi te se objavljuje u Službenom listu Europske unije.

Članak 10.

Standardi

1.   Odredbe ove Odluke, prema potrebi, detaljnije su opisane u standardima i/ili smjernicama koje je potrebno donijeti u skladu s Odlukom (EU, Euratom) 2017/46 i Odlukom C(2017)7428. Standardi sigurnosti informacijskih tehnologija i smjernice sadržavaju dodatne pojedinosti o tim provedbenim pravilima, a Odluka (EU, Euratom) 2017/46 o posebnim područjima sigurnosti u skladu s normom ISO 27001:2013, Prilog A. Ti standardi i smjernice temelje se na najboljim praksama industrije i biraju se tako da odgovaraju Komisijinu okruženju informatičkih tehnologija.

2.   Standardi su, prema potrebi, razvijani u skladu sa standardom ISO 27001:2013 Prilog A u sljedećim područjima:

(1)

organizacija informacijske sigurnosti;

(2)

sigurnost ljudskih potencijala;

(3)

upravljanje imovinom;

(4)

kontrola pristupa;

(5)

kriptografija;

(6)

fizička sigurnost i sigurnost okruženja;

(7)

operativna sigurnost;

(8)

sigurnost komunikacija;

(9)

nabava, razvoj i održavanje sustava;

(10)

odnosi s dobavljačima;

(11)

rješavanje incidenata povezanih sa sigurnošću informacija;

(12)

aspekti informacijske sigurnosti u području upravljanja kontinuitetom poslovanja;

(13)

usklađivanje.

3.   ISSB odobrava standarde navedene u stavcima 1. i 2. ovog članka prije njihova donošenja.

4.   Provedbena pravila iz Odluke C(2006) 3602 koja se odnose na područje primjene ove Odluke ovime se stavljaju izvan snage.

5.   Standardi i smjernice doneseni u skladu s Odlukom C(2006) 3602 od 16. kolovoza 2006. ostaju na snazi ako nisu u suprotnosti s ovim provedbenim pravilima, sve dok ih se ne stavi izvan snage ili zamijeni standardima ili smjernicama koje je potrebno donijeti u skladu s člankom 13. Odluke (EU, Euratom) 2017/46.

Članak 11.

Stupanje na snagu

Ova Odluka stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 6. travnja 2018.

Za Komisiju,

u ime predsjednika,

Günther OETTINGER

Član Komisije


(1)  SL L 6, 11.1.2017., str. 40.

(2)  Odluka Komisije C(2017) 7428 final od 8. studenoga 2017. o davanju ovlasti za donošenje provedbenih pravila, standarda i smjernica u pogledu sigurnosti komunikacijskih i informacijskih sustava u Europskoj komisiji.

(3)  Odluka Komisije (EU, Euratom) 2015/444 оd 13. ožujka 2015. o sigurnosnim propisima za zaštitu klasificiranih podataka EU-a (SL L 72, 17.3.2015., str. 53.).

(4)  Odluka Komisije (EU, Euratom) 2015/443 оd 13. ožujka 2015. o sigurnosti u Komisiji (SL L 72, 17.3.2015., str. 41.).


PRILOG

ULOGE I NADLEŽNOSTI (RASCI)

Modelom RASCI subjektima se dodjeljuje uloga s pomoću sljedećih pokrata:

(a)   R– Nadležnost

(b)   A– Odgovornost

(c)   S– Potpora

(d)   C– Savjetovanje

(e)   I– Obaviještenost

Uloga

Postupak

ISSB

HR (DS)

Službe Komisije

Vlasnik sustava

Vlasnik podataka

LISO

DIGIT

Vanjski suradnici

Usklađivanje s Komisijinom politikom u području informacijske sigurnosti

 

R/A

S

 

 

 

S

 

Tehnologije šifriranja

 

C

A

R

I

C

 

 

Inspekcijski pregledi sigurnosti informatičkih tehnologija

I

A/R

 

S

I

I

S

 

Pristup iz vanjskih mreža

C  (1)

C

A

R

I

S

S

 

Eksternalizacija CIS-ova

 

S/C

A

R/C  (2)

S

C

 

S


(1)  ISSB provodi savjetovanja o radu bilo koje službe Komisije s unutarnjim mrežama, osim Glavne uprave za informatiku.

(2)  Nadležan je eksternalizirani vlasnik sustava CIS, a obvezno je savjetovanje s vlasnikom sustava bilo kojeg drugog CIS-a s kojim je eksternalizirani CIS povezan.


11.4.2018   

HR

Službeni list Europske unije

L 93/11


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2018/560

оd 10. travnja 2018.

o izmjeni Priloga Provedbenoj odluci (EU) 2017/247 o zaštitnim mjerama povezanima sa slučajevima izbijanja visokopatogene influence ptica u određenim državama članicama

(priopćeno pod brojem dokumenta C(2018) 2191)

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 89/662/EEZ od 11. prosinca 1989. o veterinarskim pregledima u trgovini unutar Zajednice s ciljem uspostave unutarnjeg tržišta (1), a posebno njezin članak 9. stavak 4.,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 90/425/EEZ od 26. lipnja 1990. o veterinarskim i zootehničkim pregledima koji se primjenjuju u trgovini određenim živim životinjama i proizvodima unutar Zajednice s ciljem uspostave unutarnjeg tržišta (2), a posebno njezin članak 10. stavak 4.,

budući da:

(1)

Provedbena odluka Komisije (EU) 2017/247 (3) donesena je nakon izbijanja visokopatogene influence ptica podtipa H5 u više država članica („predmetne države članice”) i nakon što su nadležna tijela tih država članica uspostavila zaražena i ugrožena područja u skladu s člankom 16. stavkom 1. Direktive Vijeća 2005/94/EZ (4).

(2)

Provedbenom odlukom (EU) 2017/247 predviđeno je da zaražena i ugrožena područja koja su utvrdila nadležna tijela predmetnih država članica u skladu s Direktivom 2005/94/EZ obuhvaćaju barem područja koja su u Prilogu toj provedbenoj odluci navedena kao zaražena i ugrožena područja. Provedbenom odlukom (EU) 2017/247 utvrđeno je i da se mjere koje se provode na zaraženim i ugroženim područjima, kako je predviđeno člankom 29. stavkom 1. i člankom 31. Direktive 2005/94/EZ, zadržavaju barem do datuma određenih za ta područja u Prilogu toj provedbenoj odluci.

(3)

Od datuma njezina donošenja Provedbena odluka (EU) 2017/247 nekoliko se puta mijenjala kako bi se uzeo u obzir razvoj epidemiološke situacije u Uniji u pogledu influence ptica. Konkretno, Provedbena odluka (EU) 2017/247 izmijenjena je Provedbenom odlukom Komisije (EU) 2017/696 (5) kako bi se utvrdila pravila koja se odnose na otpremanje pošiljaka jednodnevnih pilića iz područja navedenih u Prilogu Provedbenoj odluci (EU) 2017/247. Izmjenom se u obzir uzela činjenica da jednodnevni pilići predstavljaju vrlo nizak rizik od širenja visokopatogene influence ptica u usporedbi s drugim proizvodima od peradi.

(4)

Provedbena odluka (EU) 2017/247 također je naknadno izmijenjena Provedbenom odlukom Komisije (EU) 2017/1841 (6) radi jačanja mjera kontrole bolesti koje se primjenjuju kada postoji povećani rizik od širenja visokopatogene influence ptica. U skladu s tim, Provedbenom odlukom (EU) 2017/247 sada se u predmetnim državama članicama nakon slučajeva izbijanja visokopatogene influence ptica utvrđuju daljnja ograničena područja na razini Unije, u skladu s člankom 16. stavkom 4. Direktive 2005/94/EZ, i trajanje mjera koje se u njima primjenjuju. Provedbenom odlukom (EU) 2017/247 sada se utvrđuju i pravila za otpremu žive peradi, jednodnevnih pilića i jaja za valenje iz daljnjih ograničenih područja u druge države članice pod određenim uvjetima.

(5)

Nadalje, Prilog Provedbenoj odluci (EU) 2017/247 više je puta izmijenjen kako bi se u obzir uzele izmjene granica zaraženih i ugroženih područja koje su uspostavile predmetne države članice u skladu s Direktivom 2005/94/EZ.

(6)

Prilog Provedbenoj odluci (EU) 2017/247 zadnji je put izmijenjen Provedbenom odlukom Komisije (EU) 2018/510 (7) nakon što je Njemačka Komisiji prijavila novi slučaj izbijanja visokopatogene influence ptica podtipa H5N6 na gospodarstvu za uzgoj peradi u Sjevernoj Friziji u saveznoj zemlji Schleswig-Holstein u toj državi članici. Njemačka je obavijestila Komisiju i da je nakon tog slučaja izbijanja bolesti propisno poduzela potrebne mjere u skladu s Direktivom 2005/94/EZ, uključujući uspostavu zaraženih i ugroženih područja oko zaraženog gospodarstva za uzgoj peradi.

(7)

Od datuma zadnje izmjene Provedbene odluke (EU) 2017/247 Provedbenom odlukom (EU) 2018/510 Bugarska je Komisiji prijavila najnoviji slučaj izbijanja visokopatogene influence ptica podtipa H5N8 na gospodarstvu za uzgoj peradi u regiji Jambol u toj državi članici.

(8)

Bugarska je obavijestila Komisiju i da je nakon tog najnovijeg slučaja izbijanja bolesti poduzela potrebne mjere u skladu s Direktivom 2005/94/EZ, uključujući uspostavu zaraženih i ugroženih područja oko zaraženog gospodarstva za uzgoj peradi u toj državi članici.

(9)

Komisija je u suradnji s Bugarskom pregledala navedene mjere i uvjerila se da su granice zaraženih i ugroženih područja koje je utvrdilo nadležno tijelo u Bugarskoj na dovoljnoj udaljenosti od gospodarstva za uzgoj peradi na kojem je potvrđen novi slučaj izbijanja bolesti.

(10)

Kako bi se spriječili nepotrebni poremećaji trgovine u Uniji i izbjegle neopravdane prepreke trgovini koje nameću treće zemlje, nakon najnovijeg slučaja izbijanja visokopatogene influence ptica u Bugarskoj nužno je na razini Unije, a u suradnji s tom državom članicom, brzo utvrditi zaražena i ugrožena područja uspostavljena u Bugarskoj u skladu s Direktivom 2005/94/EZ.

(11)

Stoga bi Provedbenu odluku (EU) 2017/247 trebalo ažurirati kako bi se u obzir uzela najnovija epidemiološka situacija u pogledu visokopatogene influence ptica u Bugarskoj. Konkretno, potrebno je u Prilogu Provedbenoj odluci (EU) 2017/247 navesti novoutvrđena zaražena i ugrožena područja u Bugarskoj, koja sada podliježu ograničenjima u skladu s Direktivom 2005/94/EZ.

(12)

Prilog Provedbenoj odluci (EU) 2017/247 trebalo bi stoga izmijeniti radi ažuriranja regionalizacije na razini Unije kako bi se obuhvatila zaražena i ugrožena područja uspostavljena u Bugarskoj u skladu s Direktivom 2005/94/EZ nakon nedavnog slučaja izbijanja visokopatogene influence ptica u toj državi članici te trajanja ograničenja koja se u njima primjenjuju.

(13)

Provedbenu odluku (EU) 2017/247 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(14)

Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Prilog Provedbenoj odluci (EU) 2017/247 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Odluci.

Članak 2.

Ova je Odluka upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 10. travnja 2018.

Za Komisiju

Vytenis ANDRIUKAITIS

Član Komisije


(1)  SL L 395, 30.12.1989., str. 13.

(2)  SL L 224, 18.8.1990., str. 29.

(3)  Provedbena odluka Komisije (EU) 2017/247 оd 9. veljače 2017. o zaštitnim mjerama povezanima sa slučajevima izbijanja visokopatogene influence ptica u određenim državama članicama (SL L 36, 11.2.2017., str. 62.).

(4)  Direktiva Vijeća 2005/94/EZ od 20. prosinca 2005. o mjerama Zajednice u vezi s kontrolom influence ptica i o stavljanju izvan snage Direktive 92/40/EEZ (SL L 10, 14.1.2006., str. 16.).

(5)  Provedbena odluka Komisije (EU) 2017/696 od 11. travnja 2017. o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2017/247 o zaštitnim mjerama povezanima sa slučajevima izbijanja visokopatogene influence ptica u određenim državama članicama (SL L 101, 13.4.2017., str. 80.).

(6)  Provedbena odluka Komisije (EU) 2017/1841 od 10. listopada 2017. o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2017/247 o zaštitnim mjerama povezanima sa slučajevima izbijanja visokopatogene influence ptica u određenim državama članicama (SL L 261, 11.10.2017., str. 26.).

(7)  Provedbena odluka Komisije (EU) 2018/510 od 26. ožujka 2018. o izmjeni Priloga Provedbenoj odluci (EU) 2017/247 o zaštitnim mjerama povezanima sa slučajevima izbijanja visokopatogene influence ptica u određenim državama članicama (SL L 83, 27.3.2018., str. 16.).


PRILOG

Prilog Provedbenoj odluci (EU) 2017/247 mijenja se kako slijedi:

1.

U dijelu A unos za Bugarsku zamjenjuje se sljedećim:

Država članica: Bugarska

Područje obuhvaća

Datum do kojega se primjenjuje u skladu s člankom 29. stavkom 1. Direktive 2005/94/EZ

Regija Jambol, općina Straldzha

Zimnitsa

26.4.2018.”

2.

U dijelu B unos za Bugarsku zamjenjuje se sljedećim:

Država članica: Bugarska

Područje obuhvaća

Datum do kojega se primjenjuje u skladu s člankom 31. Direktive 2005/94/EZ

Regija Jambol:

 

Općina Straldzha

Zimnitsa

Od 27.4.2018. do 6.5.2018.

Općina Jambol

Jambol

6.5.2018.”

Općina Straldzha

Straldzha

Vodenichene

Dzhinot

Općina Tundzha

Mogila

Veselinovo

Kabile

Regija Sliven:

Općina Sliven

Zhelyu Voivoda

Blatets

Dragodanovo

Gorno Aleksandrovo