ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 13

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Godište 61.
18. siječnja 2018.


Sadržaj

 

II.   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

UREDBE

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2018/72 оd 4. listopada 2017. o dopuni Uredbe (EU) 2015/751 Europskog parlamenta i Vijeća o međubankovnim naknadama za platne transakcije na temelju kartica u pogledu regulatornih tehničkih standarda kojima se utvrđuju zahtjevi u skladu s kojima kartične platne sheme i izvršitelji obrade moraju postupati kako bi se osigurala primjena zahtjeva o neovisnosti u smislu računovodstva, ustroja i postupaka odlučivanja ( 1 )

1

 

*

Uredba Komisije (EU) 2018/73 оd 16. siječnja 2018. o izmjeni priloga II. i III. Uredbi (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu maksimalnih razina ostataka za živine spojeve u ili na određenim proizvodima ( 1 )

8

 

*

Uredba Komisije (EU) 2018/74 оd 17. siječnja 2018. o izmjeni Priloga II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu uporabe fosforne kiseline – fosfata – di-, tri- i polifosfata (E 338 – 452) u zamrznutim mesnim ražnjićima za okomito pečenje ( 1 )

21

 

*

Uredba Komisije (EU) 2018/75 оd 17. siječnja 2018. o izmjeni Priloga Uredbi (EU) br. 231/2012 o utvrđivanju specifikacija za prehrambene aditive navedene u prilozima II. i III. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu specifikacija za mikrokristaličnu celulozu (E 460 i.) ( 1 )

24

 

 

Ispravci

 

*

Ispravak Konačnog donošenja (EU, Euratom) 2017/30 izmjene proračuna br. 5 Europske unije za financijsku godinu 2017. ( SL L 9, 12.1.2018. )

27

 


 

(1)   Tekst značajan za EGP.

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II. Nezakonodavni akti

UREDBE

18.1.2018   

HR

Službeni list Europske unije

L 13/1


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/72

оd 4. listopada 2017.

o dopuni Uredbe (EU) 2015/751 Europskog parlamenta i Vijeća o međubankovnim naknadama za platne transakcije na temelju kartica u pogledu regulatornih tehničkih standarda kojima se utvrđuju zahtjevi u skladu s kojima kartične platne sheme i izvršitelji obrade moraju postupati kako bi se osigurala primjena zahtjeva o neovisnosti u smislu računovodstva, ustroja i postupaka odlučivanja

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2015/751 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2015. o međubankovnim naknadama za platne transakcije na temelju kartica (1), a posebno njezin članak 7. stavak 6.,

budući da:

(1)

Kako bi se utvrdili zahtjevi kojima se osigurava razdvajanje kartičnih platnih shema i izvršitelja obrade primjereno je definirati određene pojmove koji se odnose na računovodstvo, ustroj i postupak odlučivanja kartičnih platnih shema i izvršitelja obrade, bez obzira na pravni oblik tih subjekata.

(2)

Kartične platne sheme i izvršitelji obrade trebali bi imati računovodstvene postupke s pomoću kojih mogu pripremati financijske podatke o zasebnim računima dobiti i gubitka i bilješke uz te financijske podatke. Tim se zahtjevima ne zamjenjuju niti izmjenjuju računovodstvena načela i standardi ili zahtjevi koji se odnose na godišnje financijske izvještaje koji se već primjenjuju na kartične platne sheme i izvršitelje obrade.

(3)

Zbog toga je primjereno odrediti način alokacije prihoda i rashoda u okviru tih računovodstvenih postupaka. Ti računovodstveni postupci trebaju biti propisno dokumentirani, osobito prijenos sredstava između kartičnih platnih shema i izvršitelja obrade.

(4)

Da bi se osigurala neovisnost, kartične platne sheme i sudjelujući izvršitelji obrade trebali bi te financijske podatke pripremati barem jedanput godišnje i njihovu bi reviziju trebao obavljati neovisni revizor. Ti podaci i revizija tih podataka trebaju biti dostupni nadležnim tijelima na njihov zahtjev, kako bi mogla osigurati postupanje u skladu sa zahtjevima o neovisnosti.

(5)

Kartične platne sheme i izvršitelji obrade koji nisu zasebne pravne osobe trebali bi barem biti ustrojeni kao različite unutarnje poslovne jedinice. Osoblje kartičnih platnih shema i izvršitelja obrade, uključujući više rukovodstvo, treba biti neovisno i smješteno u različite radne prostore opremljene ograničenim nadziranim pristupom. Radi promicanja neovisnosti višeg rukovodstva kada su ta dva subjekta dio iste grupe i da bi se spriječila praksa „rotirajućih vrata”, višim rukovoditeljima trebalo bi zabraniti rad za drugu stranu poslovanja najmanje godinu dana nakon njihova odlaska iz subjekta za koji su radili.

(6)

Osoblju kartičnih platnih shema trebalo bi dopustiti da obavlja samo poslove koji se odnose na dizajniranje, ažuriranje ili uvođenje usluga obrade, ako su ispunjeni posebni uvjeti kojima se osigurava postupanje u skladu sa zahtjevima o neovisnosti.

(7)

Kako bi se izbjegao svaki poticaj kartičnim platnim shemama ili izvršiteljima obrade da preko svojeg osoblja jedni s drugima postupaju na povlašten način ili razmjenjuju povlaštene informacije koje nisu dostupne njihovim konkurentima, sustavi nagrađivanja osoblja kartičnih platnih shema i izvršitelja obrade ne bi se trebali izravno ili neizravno temeljiti na ekonomskoj uspješnosti izvršitelja obrade ili kartičnih platnih shema. Politike nagrađivanja trebale bi biti u cijelosti dostupne nadležnim tijelima na njihov zahtjev.

(8)

Primjereno je navesti da bi u slučaju kartičnih platnih shema i izvršitelja obrade koji su dio iste pravne osobe ili grupe u kodeksu ponašanja trebalo utvrditi i objaviti pravila kojima se osigurava postupanje osoblja u skladu s važećom Uredbom i učinkovite sankcije i mehanizme za njihovu provedbu.

(9)

Kartičnim platnim shemama i izvršiteljima obrade trebalo bi dopustiti korištenje zajedničkim uslugama pod uvjetom da to ne uzrokuje uzajamnu razmjenu osjetljivih podataka te da se uvjeti razmjene tih usluga, uključujući financijske uvjete pod kojima se te usluge nude, propisno dokumentiraju u jednom dokumentu. Taj bi dokument trebao biti dostupan nadležnim tijelima na njihov zahtjev, kako bi mogla osigurati postupanje u skladu sa zahtjevima o neovisnosti. Trebalo bi uvesti posebne uvjete zajedničkog korištenja sustava za upravljanje podacima. Trebalo bi međutim zabraniti razmjenu osjetljivih podataka između kartičnih platnih shema i izvršitelja obrade zbog kojih bi kartična platna shema ili izvršitelj obrade stekli konkurentsku prednost.

(10)

Primjereno je utvrditi uvjete za sastav upravljačkih tijela kartičnih platnih shema i izvršitelja obrade, bez obzira na njihov pravni oblik i ustrojstvena rješenja, kako bi se osiguralo odgovarajuće rješavanje mogućih sukoba interesa u postupku odlučivanja između kartičnih platnih shema i izvršitelja obrade. Te bi uvjete trebalo objaviti i nadležna bi ih tijela trebala preispitati. Nadalje, kartične platne sheme i izvršitelji obrade trebali bi imati zasebne godišnje operativne planove koje odobravaju njihova relevantna upravljačka tijela. Ti zasebni godišnji operativni planovi trebali bi u cijelosti biti dostupni nadležnim tijelima na njihov zahtjev, kako bi mogla osigurati postupanje u skladu sa zahtjevima o neovisnosti.

(11)

Ova se Uredba temelji na nacrtu regulatornih tehničkih standarda koji je Europsko nadzorno tijelo za bankarstvo (EBA) dostavilo Komisiji.

(12)

EBA je provela otvorena javna savjetovanja o nacrtu regulatornih tehničkih standarda na kojima se temelji ova Uredba, analizirala moguće povezane troškove i koristi te zatražila mišljenje Interesne skupine za bankarstvo osnovane u skladu s člankom 37. Uredbe (EU) br. 1093/2010 Europskog parlamenta i Vijeća (2),

DONIJELA JE OVU UREDBU:

POGLAVLJE I.

OPĆE ODREDBE

Članak 1.

Predmet

Ovom se Uredbom utvrđuju zahtjevi u skladu s kojima kartične platne sheme i izvršitelji obrade moraju postupati kako bi se osigurala primjena članka 7. stavka 1. točke (a) Uredbe (EU) 2015/751.

Članak 2.

Definicije

Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:

1.

„upravljačko tijelo” znači tijelo kartične platne sheme ili izvršitelja obrade imenovano u skladu s nacionalnim pravom, koje je ovlašteno za utvrđivanje strategije, ciljeva i općeg usmjerenja subjekta i koje nadzire i prati postupak odlučivanja rukovodstva te uključuje osobe koje stvarno upravljaju poslovanjem subjekta;

2.

„više rukovodstvo” znači fizičke osobe u kartičnoj platnoj shemi ili izvršitelju obrade koje obavljaju izvršne funkcije i odgovorne su osobe i odgovaraju upravljačkom tijelu za svakodnevno upravljanje poslovanjem kartične platne sheme ili izvršitelja obrade;

3.

„naknada” znači svaki oblik fiksne i promjenjive naknade, uključujući plaćanja ili primanja, novčana ili nenovčana, koju kartična platna shema ili izvršitelj obrade zaposlenicima isplaćuju izravno ili preko posrednika;

4.

„zajedničke usluge” znači svaka aktivnost, funkcija ili usluga unutarnje jedinice kartične platne sheme ili izvršitelja obrade ili zasebne pravne osobe, koja se obavlja u korist kartične platne sheme i izvršitelja obrade;

5.

„grupa” znači matično poduzeće i sva njegova poduzeća kćeri kako je definirano u članku 2. stavku 11. Direktive 2013/34/EU Europskog parlamenta i Vijeća (3).

POGLAVLJE II.

RAČUNOVODSTVO

Članak 3.

Financijski podaci

1.   Kartične platne sheme i izvršitelji obrade trebali bi imati računovodstvene postupke s pomoću kojih mogu pripremati financijske podatke o zasebnim računima dobiti i gubitka i bilješke uz te financijske podatke.

2.   Financijski podaci iz stavka 1. ispunjavaju uvjete važećeg računovodstvenog okvira za izradu financijskih izvještaja kartičnih platnih shema i izvršitelja obrade.

Članak 4.

Alokacija prihoda i rashoda

1.   Financijski podaci iz članka 3. stavka 1. temelje se na alokaciji prihoda i rashoda između kartičnih platnih shema i izvršitelja obrade u skladu sa sljedećim pravilima:

(a)

prihodi i rashodi koji se mogu izravno pripisati pružanju usluga obrade alociraju se izvršitelju obrade;

(b)

prihodi i rashodi koji se mogu izravno pripisati kartičnoj platnoj shemi alociraju se kartičnoj platnoj shemi;

(c)

prihodi i rashodi koji se ne mogu izravno pripisati pružanju usluga obrade ni kartičnoj platnoj shemi alociraju se na temelju troškova poslovanja, što podrazumijeva alokaciju neizravnih prihoda i troškova u skladu sa stvarnom potrošnjom izvršitelja obrade ili kartične platne sheme;

(d)

prihodi i rashodi koji se ne mogu izravno pripisati i ne mogu se utvrditi na temelju troškova poslovanja alociraju se u skladu s računovodstvenim metodama dokumentiranim u popratnoj bilješci.

2.   U popratnoj bilješci iz stavka 1. točke (d) za svaki prihod i trošak alociran na temelju tih metoda navodi se:

(a)

osnova za alokaciju;

(b)

obrazloženje osnove za alokaciju.

Članak 5.

Dokumentiranje prijenosa financijskih sredstava između kartičnih platnih shema i izvršitelja obrade

1.   Kartične platne sheme i izvršitelji obrade pripremaju posebna obrazloženja za svaki uzajamni prijenos financijskih sredstava u svrhu pružanja usluga ili korištenja zajedničkih usluga iz članka 12. U tim obrazloženjima navode se cijene i naknade za te usluge, bez obzira na njihove uzajamne temeljne obveze i ustrojstvena rješenja. Ta obrazloženja dio su financijskih podataka iz članka 3. stavka 1.

2.   Ako kartične platne sheme i izvršitelji obrade pripadaju istoj pravnoj osobi ili grupi, u posebnim obrazloženjima iz stavka 1. navode se dokazi o tome da se cijene i naknade za usluge koje su jedni drugima pružali ili za njihove zajedničke usluge ne razlikuju od cijena i naknada koje su za iste, ili ako takvih nema, za usporedive usluge jedni drugima obračunavali kartične platne sheme i izvršitelji obrade koji ne pripadaju istoj pravnoj osobi ili grupi.

Članak 6.

Revizija i učestalost revizije financijskih podataka

1.   Reviziju financijskih podataka pripremljenih u skladu s člancima 3., 4. i 5. obavlja neovisni i ovlašteni revizor.

2.   O reviziji iz stavka 1. sastavlja se izvješće kojim se jamči:

(a)

istinit i fer prikaz financijskih podataka koje su pripremili kartične platne sheme i izvršitelji obrade;

(b)

usklađenost i usporedivost financijskih podataka s računovodstvenim okvirima za pripremu financijskih izvještaja kartičnih platnih shema i izvršitelja obrade;

(c)

usklađenost financijskih podataka s politikama alokacije iz prethodnih godina ili, u slučaju neusklađenosti, obrazloženje promjene politike alokacije i ponovni izračun vrijednosti za prethodne godine.

3.   Financijski podaci iz članaka 3., 4. i 5. dostavljaju se revizoru iz stavka 1. jedanput godišnje i u cijelosti su dostupni nadležnim tijelima na njihov zahtjev, zajedno s izvješćem o reviziji neovisnog revizora.

POGLAVLJE III.

USTROJ

Članak 7.

Funkcionalno razdvajanje

Kartične platne sheme i izvršitelji obrade koji nisu osnovani kao dvije zasebne pravne osobe ustrojavaju se kao dvije zasebne unutarnje poslovne jedinice.

Članak 8.

Razdvajanje radnog prostora

Kartične platne sheme i izvršitelji obrade koji su smješteni u istom poslovnom prostoru ustrojavaju se u zasebnim radnim prostorima opremljenim ograničenim i nadziranim pristupom.

Članak 9.

Neovisnost višeg rukovodstva

Više rukovodstvo kartičnih platnih shema ili poslovne jedinice kartične platne sheme razlikuje se od višeg rukovodstva izvršitelja obrade ili poslovne jedinice izvršitelja obrade, i djeluju autonomno. Višem rukovodstvu kartičnih platnih shema ili poslovnih jedinica kartičnih platnih shema nije dopušteno preuzimanje poslova za izvršitelje obrade ili za poslovne jedinice izvršitelja obrade, i obrnuto, najmanje godinu dana nakon odlaska višeg rukovodstva iz subjekta za koji je radilo.

Članak 10.

Neovisnost osoblja

1.   Osoblje kartičnih platnih shema razlikuje se od osoblja izvršitelja obrade.

2.   Osoblje kartičnih platnih shema i izvršitelja obrade može obavljati poslove koji se odnose na pružanje zajedničkih usluga iz članka 12.

3.   Osoblje izvršitelja obrade može obavljati poslove koji se odnose na dizajniranje pravila, postupaka, standarda i provedbenih uputa za izvršenje kartičnih transakcija, pod sljedećim uvjetima:

(a)

poslove koji se odnose na dizajniranje pojedinačnih pravila mogu obavljati drugi izvršitelji obrade na nediskriminirajućoj osnovi;

(b)

u dizajniranje tih pravila uključen je reprezentativni uzorak svih izvršitelja obrade koji sudjeluju u kartičnim platnim shemama.

Članak 11.

Nagrađivanje

1.   Izvršitelji obrade donose politike nagrađivanja kojima se njihovo osoblje ne potiče da prema kartičnim platnim shemama postupa na povlašten način ni da im dostavlja povlaštene informacije koje nisu dostupne drugim konkurentima. Nagrađivanje njihova osoblja stoga odražava uspješnost izvršitelja obrade i nije izravno ni neizravno povezano s uspješnošću kartične platne sheme kojoj taj izvršitelj obrade pruža usluge.

2.   Kartične platne sheme donose politike nagrađivanja kojima se njihovo osoblje ne potiče da prema nekom izvršitelju obrade postupa na povlašten način ni da mu dostavlja povlaštene informacije koje nisu dostupne drugim konkurentima. Nagrađivanje njihova osoblja stoga odražava uspješnost kartične platne sheme i nije izravno ni neizravno povezano s uspješnošću izvršitelja obrade.

3.   Politike nagrađivanja iz stavaka 1. i 2. u cijelosti su dostupne nadležnim tijelima na njihov zahtjev.

Članak 12.

Zajedničke usluge

1.   Kartične platne sheme i izvršitelji obrade koji se koriste zajedničkim uslugama u jedinstvenom dokumentu popisuju i opisuju zajedničke usluge i uvjete, uključujući financijske uvjete, pod kojima se te usluge pružaju.

2.   Jedinstveni dokument iz stavka 1. u cijelosti je dostupan nadležnim tijelima na njihov zahtjev.

Članak 13.

Zajednički sustav za upravljanje podacima

Sustav za upravljanje podacima kojim se zajednički koriste kartična platna shema i izvršitelj obrade osigurava:

(a)

zasebnu identifikaciju osoblja kartične platne sheme i izvršitelja obrade postupkom autentikacije radi pristupa sustavu za upravljanje podacima;

(b)

pristup korisnika samo podacima za koje imaju ovlaštenje u skladu s ovom Uredbom. Konkretno, osjetljivim podacima, iz članka 14., izvršitelja obrade ne može pristupiti osoblje kartične platne sheme i osjetljivim podacima kartične platne sheme ne može pristupiti osoblje izvršitelja obrade.

Članak 14.

Osjetljivi podaci

Kartične platne sheme i izvršitelji obrade ne razmjenjuju podatke osjetljive prirode kojima stječu konkurentsku prednost ako se ti podaci ne razmjenjuju s drugim konkurentima.

Članak 15.

Kodeks ponašanja

1.   Kartične platne sheme i izvršitelji obrade koji pripadaju istoj pravnoj osobi ili grupi izrađuju i javno na svojim internetskim stranicama objavljuju kodeks ponašanja u kojem se određuje postupanje njihova osoblja kojim se osigurava usklađenost s ovom Uredbom. U kodeksu ponašanja određuju se i učinkoviti mehanizmi njegove provedbe.

2.   U kodeksu ponašanja posebno se utvrđuju pravila kojima se sprječava razmjena osjetljivih podataka iz članka 14. između kartičnih platnih shema i izvršitelja obrade. Nadležna bi tijela trebala preispitati taj kodeks ponašanja.

POGLAVLJE IV.

POSTUPAK ODLUČIVANJA

Članak 16.

Neovisnost upravljačkih tijela

1.   Kartične platne sheme i izvršitelji obrade osiguravaju da se sastavom njihovih upravljačkih tijela izbjegavaju sukobi interesa u postupku odlučivanja između kartične platne sheme i izvršitelja obrade, među ostalim i utvrđivanjem jasnih i objektivnih kriterija na temelju kojih ista osoba istodobno može obavljati funkcije direktora u upravljačkom tijelu kartične platne sheme i u upravljačkom tijelu izvršitelja obrade. Te bi kriterije trebalo objaviti i nadležna bi ih tijela trebala preispitati.

2.   Upravljačka tijela kartičnih platnih shema i izvršitelja obrade koja pripadaju istoj pravnoj osobi ili grupi odobravaju i periodično preispituju politike sprječavanja sukoba interesa u svrhu upravljanja i praćenja usklađenosti s ovom Uredbom.

3.   Za potrebe stavka 2. i ako funkcije direktora može obavljati ista osoba u upravljačkom tijelu kartične platne sheme i u upravljačkom tijelu izvršitelja obrade, kartične platne sheme i izvršitelji obrade osnivaju:

(a)

zasebno upravljačko tijelo odgovorno za odlučivanje o poslovanju kartične platne sheme, uz iznimku zajedničkih usluga iz članka 12., i koje je sastavljeno od članova upravljačkog tijela koji ne obavljaju ni jednu izvršnu funkciju u vezi s aktivnostima obrade. Ti članovi savjetuju upravljačko tijelo o strategiji kartične platne sheme u skladu s ovom Uredbom i pomažu upravljačkom tijelu pri nadzoru provedbe te strategije na razini višeg rukovodstva;

(b)

zasebno upravljačko tijelo odgovorno za odlučivanje o aktivnostima obrade, uz iznimku zajedničkih usluga iz članka 12., i koje je sastavljeno od članova upravljačkog tijela koji ne obavljaju ni jednu izvršnu funkciju u vezi s poslovanjem kartične platne sheme. Ti članovi savjetuju upravljačko tijelo o strategiji izvršitelja obrade u skladu s ovom Uredbom i pomažu upravljačkom tijelu pri nadzoru provedbe te strategije na razini višeg rukovodstva;

(c)

neovisne linije odgovornosti od višeg rukovodstva poslovne jedinice kartične platne sheme ili poslovne jedinice izvršitelja obrade, ovisno o slučaju, prema upravljačkom tijelu.

4.   Ustrojstvena rješenja uspostavljena u skladu sa stavkom 3. u cijelosti su dostupna nadležnim tijelima na njihov zahtjev.

5.   Upravljačko tijelo u cijelosti je odgovorno za osiguravanje usklađenosti s ovom Uredbom.

Članak 17.

Neovisni godišnji operativni planovi

1.   Kartične platne sheme i izvršitelji obrade imaju zasebne godišnje operativne planove kojima se utvrđuje proračun, uključujući kapitalne i operativne rashode i moguće delegiranje ovlaštenja za praćenje tih rashoda, koji se dostavljaju njihovim upravljačkim tijelima na odobrenje ili, ako je relevantno, upravljačkom tijelu iz članka 16.

2.   Zasebni godišnji operativni planovi u cijelosti su dostupni nadležnim tijelima na njihov zahtjev.

POGLAVLJE V.

ZAVRŠNE ODREDBE

Članak 18.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 4. listopada 2017.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 123, 19.5.2015., str. 1.

(2)  Uredba (EU) br. 1093/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za bankarstvo), kojom se izmjenjuje Odluka br. 716/2009/EZ i stavlja izvan snage Odluka Komisije 2009/78/EZ (SL L 331, 15.12.2010., str. 12.).

(3)  Direktiva 2013/34/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o godišnjim financijskim izvještajima, konsolidiranim financijskim izvještajima i povezanim izvješćima za određene vrste poduzeća, o izmjeni Direktive 2006/43/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i o stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 78/660/EEZ i 83/349/EEZ (SL L 182, 29.6.2013., str. 19.).


18.1.2018   

HR

Službeni list Europske unije

L 13/8


UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/73

оd 16. siječnja 2018.

o izmjeni priloga II. i III. Uredbi (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu maksimalnih razina ostataka za živine spojeve u ili na određenim proizvodima

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. veljače 2005. o maksimalnim razinama ostataka pesticida u ili na hrani i hrani za životinje biljnog i životinjskog podrijetla i o izmjeni Direktive Vijeća 91/414/EEZ (1), a posebno njezin članak 14. stavak 1. točku (a) i članak 16. stavak 1. točku (a),

budući da:

(1)

Maksimalne razine ostataka (MRO) za živine spojeve utvrđene su u Prilogu II. i dijelu B Priloga III. Uredbi (EZ) br. 396/2005.

(2)

Direktivom Vijeća 79/117/EEZ zabranjeno je stavljanje na tržište i uporaba sredstava za zaštitu bilja koja sadržavaju živine spojeve. Sva su odobrenja sredstava za zaštitu bilja koja sadržavaju živine spojeve opozvana i stoga su svi MRO-ovi utvrđeni na relevantnoj granici određivanja (LOD).

(3)

Komisija je od subjekata u poslovanju s hranom i od država članica zaprimila podatke koji pokazuju da prisutnost živinih spojeva u nekoliko proizvoda dovodi do viših ostataka od LOD-a utvrđenog u Uredbi (EZ) br. 396/2005.

(4)

Najnoviji podaci o praćenju potvrđuju da su ostaci živinih spojeva prisutni u nekoliko proizvoda na razinama većim od LOD-a. Uzimajući u obzir 95. percentil svih rezultata uzorkovanja, prijavljeno je sljedeće: orašasti plodovi 0,02 mg/kg; svježe začinsko bilje 0,03 mg/kg; kultivirane gljive 0,05 mg/kg; divlje gljive 0,50 mg/kg, a vrganji 0,90 mg/kg; sjeme uljarica 0,02 mg/kg; čajevi, zrna kave, biljne infuzije i kakao u zrnu 0,02 mg/kg; začini 0,02 mg/kg, a đumbir, muškatni oraščić, muškatni cvijet (macis) i kurkuma 0,05 mg/kg; meso 0,01 mg/kg, a meso divljih životinja 0,015 mg/kg te pačje meso (iz uzgoja i od divljih pataka) 0,04 mg/kg; životinjska mast 0,01 mg/kg; jestive iznutrice 0,02 mg/kg, a iznutrice divljih životinja 0,025 mg/kg te iznutrice divljih svinja 0,10 mg/kg; mlijeko 0,01 mg/kg i med 0,01 mg/kg.

(5)

Budući da se uporaba pesticida koji sadržavaju živu u Uniji postupno ukida već više od trideset godina, može se smatrati da je do prisutnosti žive u hrani došlo zbog onečišćenja okoliša. Stoga je primjereno zamijeniti zadane vrijednosti s onima navedenima u uvodnoj izjavi 4., kako bi se okolišni kontekst žive uzeo u obzir u Uredbi (EZ) br. 396/2005. To će nacionalnim nadležnim tijelima omogućiti da poduzmu odgovarajuće mjere provedbe na temelju realističnih MRO-ova.

(6)

Znanstveni odbor za kontaminante u prehrambenom lancu (Odbor CONTAM) Europske agencije za sigurnost hrane (dalje u tekstu „Agencija”, donio je mišljenje o živi i metil-živi u hrani (2).

(7)

Budući da se živini spojevi pojavljuju u niskim razinama u proizvodima navedenima u uvodnoj izjavi 4. i uzimajući u obzir dostupne podatke o potrošnji u Uniji, ukupna prehrambena izloženost smatra se niskom i ne postoji zdravstveni rizik za potrošače. MRO-ove za te proizvode trebalo bi utvrditi kao privremene u Prilogu III. Uredbi (EZ) br. 396/2005. Ti će se MRO-ovi preispitati, a pri preispitivanju će se u obzir uzeti informacije koje budu dostupne unutar deset godina od objave ove Uredbe.

(8)

Komisija je u vezi s potrebom prilagođavanja granica određivanja zatražila mišljenje referentnih laboratorija Europske unije za ostatke pesticida. U tim se laboratorijima došlo do zaključka da bi trebalo zadržati trenutačnu relevantnu granicu određivanja.

(9)

Na temelju mišljenja Agencije i uzimajući u obzir čimbenike relevantne za pitanje koje se razmatra potrebne izmjene MRO-ova ispunjavaju uvjete iz članka 14. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 396/2005.

(10)

Preko Svjetske trgovinske organizacije od trgovačkih partnera Unije zatraženo je mišljenje o novim MRO-ovima te su njihove napomene uzete u obzir.

(11)

Uredbu (EZ) br. 396/2005 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(12)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Prilozi II. i III. Uredbi (EZ) br. 396/2005 mijenjaju se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 16. siječnja 2018.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 70, 16.3.2005., str. 1.

(2)  Znanstveni odbor EFSA-e za kontaminante u prehrambenom lancu (CONTAM); Znanstveno mišljenje o opasnosti za javno zdravlje zbog prisutnosti žive i metil-žive u hrani. EFSA Journal 2012.; 10(12):2985. [241 str.].


PRILOG

Prilozi II. i III. Uredbi (EZ) br. 396/2005 mijenjaju se kako slijedi:

1.

U Prilogu II. briše se stupac koji se odnosi na živine spojeve.

2.

Prilog III. mijenja se kako slijedi:

(a)

U dijelu A dodaje se stupac koji se odnosi na živine spojeve:

„Ostaci pesticida i maksimalne razine ostataka (mg/kg)

Brojčana oznaka

Skupine i primjeri pojedinačnih proizvoda na koje se odnose maksimalne razine ostataka (MRO) (1)

Živini spojevi (zbroj živinih spojeva, izraženo kao živa)

(1)

(2)

(3)

0100000

VOĆE, SVJEŽE ili SMRZNUTO; ORAŠASTI PLODOVI

 

0110000

Agrumi

0,01 (*1)

0110010

Grejp

 

0110020

Naranča

 

0110030

Limun

 

0110040

Limeta

 

0110050

Mandarina

 

0110990

Ostalo

 

0120000

Orašasti plodovi

0,02 (+)

0120010

Bademi

 

0120020

Brazilski orasi

 

0120030

Indijski oraščići

 

0120040

Kesteni

 

0120050

Kokosovi orasi

 

0120060

Lješnjaci

 

0120070

Makadamije / australski oraščići

 

0120080

Pekan orasi

 

0120090

Pinjoli

 

0120100

Pistacije

 

0120110

Orasi

 

0120990

Ostalo

 

0130000

Jezgričavo voće

0,01 (*1)

0130010

Jabuka

 

0130020

Kruška

 

0130030

Dunja

 

0130040

Mušmula

 

0130050

Nešpula / japanska mušmula

 

0130990

Ostalo

 

0140000

Koštuničavo voće

0,01 (*1)

0140010

Marelica

 

0140020

Trešnja (slatka)

 

0140030

Breskva

 

0140040

Šljiva

 

0140990

Ostalo

 

0150000

Bobičasto i sitno voće

0,01 (*1)

0151000

(a)

grožđe

 

0151010

Stolno grožđe

 

0151020

Vinsko grožđe

 

0152000

(b)

jagode

 

0153000

(c)

jagodičasto voće

 

0153010

Kupine

 

0153020

Ostružnice

 

0153030

Maline (crvene i žute)

 

0153990

Ostalo

 

0154000

(d)

drugo sitno voće i bobice

 

0154010

Borovnice

 

0154020

Brusnice

 

0154030

Ribiz (bijeli, crni i crveni)

 

0154040

Ogrozd (crveni, zeleni i žuti)

 

0154050

Šipak

 

0154060

Dud (bijeli i crni)

 

0154070

Azarola / mediteranska mušmula / mušmulasti glog

 

0154080

Bobice bazge

 

0154990

Ostalo

 

0160000

Razno voće

0,01 (*1)

0161000

(a)

s jestivom korom

 

0161010

Datulja

 

0161020

Smokva

 

0161030

Stolna maslina

 

0161040

Kumkvat

 

0161050

Karambola

 

0161060

Kaki / japanska jabuka

 

0161070

Jamun

 

0161990

Ostalo

 

0162000

(b)

s nejestivom korom, manje

 

0162010

Kivi (crveni, zeleni i žuti)

 

0162020

Liči

 

0162030

Marakuja

 

0162040

Indijska smokva / plod kaktusa

 

0162050

Zvjezdasta jabuka

 

0162060

Virginijski draguni / Virginijski kaki

 

0162990

Ostalo

 

0163000

(c)

s nejestivom korom, veće

 

0163010

Avokado

 

0163020

Banana

 

0163030

Mango

 

0163040

Papaja

 

0163050

Nar/šipak

 

0163060

Tropska jabuka

 

0163070

Guava

 

0163080

Ananas

 

0163090

Kruhovac

 

0163100

Durian

 

0163110

Bodljikava anona / guanabana

 

0163990

Ostalo

 

0200000

POVRĆE, SVJEŽE ili SMRZNUTO

 

0210000

Korjenasto i gomoljasto povrće

0,01 (*1)

0211000

(a)

krumpir

 

0212000

(b)

tropsko korjenasto i gomoljasto povrće

 

0212010

Kasava/manioka

 

0212020

Slatki krumpir

 

0212030

Jam

 

0212040

Maranta

 

0212990

Ostalo

 

0213000

(c)

ostalo korjenasto i gomoljasto povrće osim šećerne repe

 

0213010

Cikla

 

0213020

Mrkva

 

0213030

Celer korjenaš

 

0213040

Hren

 

0213050

Čičoka

 

0213060

Pastrnjak

 

0213070

Korijen peršina

 

0213080

Rotkvica

 

0213090

Turovac / bijeli korijen

 

0213100

Stočna koraba

 

0213110

Repa

 

0213990

Ostalo

 

0220000

Lukovičasto povrće

0,01 (*1)

0220010

Češnjak

 

0220020

Luk

 

0220030

Ljutika

 

0220040

Mladi luk i velški luk

 

0220990

Ostalo

 

0230000

Plodovito povrće

0,01 (*1)

0231000

(a)

solanacea (pomoćnice)

 

0231010

Rajčica

 

0231020

Paprika

 

0231030

Patlidžan

 

0231040

Bamija

 

0231990

Ostalo

 

0232000

(b)

tikvenjače s jestivom korom

 

0232010

Krastavac

 

0232020

Mali krastavac za kiseljenje

 

0232030

Tikvice

 

0232990

Ostalo

 

0233000

(c)

tikvenjače s nejestivom korom

 

0233010

Dinja

 

0233020

Bundeva

 

0233030

Lubenica

 

0233990

Ostalo

 

0234000

(d)

slatki kukuruz

 

0239000

(e)

ostalo plodovito povrće

 

0240000

Kupusnjače (uz izuzetak korijena kupusnjača i kultura kupusnjača s mladim listovima)

0,01 (*1)

0241000

(a)

kupusnjače koje cvjetaju

 

0241010

Brokula

 

0241020

Cvjetača

 

0241990

Ostalo

 

0242000

(b)

glavate kupusnjače

 

0242010

Kelj pupčar

 

0242020

Glavati kupus

 

0242990

Ostalo

 

0243000

(c)

lisnate kupusnjače

 

0243010

Pekinški kupus

 

0243020

Kelj

 

0243990

Ostalo

 

0244000

(d)

korabe

 

0250000

Lisnato povrće, začinsko bilje i jestivi cvjetovi

 

0251000

(a)

salate i salatno bilje

0,01 (*1)

0251010

Matovilac

 

0251020

Salata

 

0251030

Širokolisna endivija

 

0251040

Vrtna grbica te ostale klice i izdanci

 

0251050

Barica

 

0251060

Rikola

 

0251070

Crvena gorušica

 

0251080

Kulture s mladim listovima (uključujući vrste roda Brassica)

 

0251990

Ostalo

 

0252000

(b)

špinat i slični listovi

0,01 (*1)

0252010

Špinat

 

0252020

Tušt

 

0252030

Blitva

 

0252990

Ostalo

 

0253000

(c)

listovi vinove loze i slične vrste

0,01 (*1)

0254000

(d)

potočarke

0,01 (*1)

0255000

(e)

cikorije

0,01 (*1)

0256000

(f)

začinsko bilje i jestivi cvjetovi

0,03 (+)

0256010

Vrtna krasuljica

 

0256020

Vlasac

 

0256030

Lišće celera

 

0256040

Peršin

 

0256050

Kadulja

 

0256060

Ružmarin

 

0256070

Majčina dušica / timijan

 

0256080

Bosiljak i jestivi cvjetovi

 

0256090

Lovor

 

0256100

Estragon

 

0256990

Ostalo

 

0260000

Mahunarke

0,01 (*1)

0260010

Grah (s mahunama)

 

0260020

Grah (bez mahuna)

 

0260030

Grašak (s mahunama)

 

0260040

Grašak (bez mahuna)

 

0260050

Leća

 

0260990

Ostalo

 

0270000

Stabljičasto povrće

0,01 (*1)

0270010

Šparoge

 

0270020

Karda

 

0270030

Trakasti celer

 

0270040

Slatki komorač

 

0270050

Artičoka

 

0270060

Poriluk

 

0270070

Rabarbara

 

0270080

Mladice bambusa

 

0270090

Palmine srčike

 

0270990

Ostalo

 

0280000

Gljive, mahovine i lišajevi

 

0280010

Kultivirane gljive

0,05 (+)

0280020

Divlje gljive

0,5 (+)

0280990

Mahovine i lišajevi

0,01 (*1)

0290000

Alge i prokariotski organizmi

0,01 (*1)

0300000

MAHUNARKE

0,01 (*1)

0300010

Grah

 

0300020

Leća

 

0300030

Grašak

 

0300040

Lupine

 

0300990

Ostalo

 

0400000

ULJARICE I PLODOVI ULJARICA

 

0401000

Sjeme uljarica

0,02 (+)

0401010

Sjemenke lana

 

0401020

Kikiriki

 

0401030

Sjemenke maka

 

0401040

Sjemenke sezama

 

0401050

Sjemenke suncokreta

 

0401060

Sjemenke uljane repice

 

0401070

Soja

 

0401080

Sjemenke gorušice

 

0401090

Sjemenke pamuka

 

0401100

Bučine sjemenke

 

0401110

Sjemenke šafranike

 

0401120

Sjemenke borača

 

0401130

Sjemenke zubastog lanka

 

0401140

Sjemenke konoplje

 

0401150

Ricinus

 

0401990

Ostalo

 

0402000

Plodovi uljarica

 

0402010

Masline za proizvodnju ulja

0,01 (*1)

0402020

Koštice uljne palme

0,02 (*1)

0402030

Plodovi uljne palme

0,02 (*1)

0402040

Kapok

0,02 (*1)

0402990

Ostalo

0,02 (*1)

0500000

ŽITARICE

0,01 (*1)

0500010

Ječam

 

0500020

Heljda i ostale pseudožitarice

 

0500030

Kukuruz

 

0500040

Proso

 

0500050

Zob

 

0500060

Riža

 

0500070

Raž

 

0500080

Sirak

 

0500090

Pšenica

 

0500990

Ostalo

 

0600000

ČAJEVI, KAVA, BILJNE INFUZIJE, KAKAO I ROGAČI

 

0610000

Čajevi

0,02 (+)

0620000

Zrna kave

0,02 (+)

0630000

Biljne infuzije

0,02 (+)

0631000

(a)

iz cvjetova

 

0631010

Rimska kamilica

 

0631020

Hibiskus

 

0631030

Ruža

 

0631040

Jasmin

 

0631050

Lipa

 

0631990

Ostalo

 

0632000

(b)

iz listova i začinskog bilja

 

0632010

Jagoda

 

0632020

Rooibos

 

0632030

Mate čaj / maté

 

0632990

Ostalo

 

0633000

(c)

iz korijena

 

0633010

Odoljen

 

0633020

Ginseng

 

0633990

Ostalo

 

0639000

(d)

iz svih drugih dijelova biljke

 

0640000

Kakao u zrnu

0,02 (+)

0650000

Rogač

0,02 (*1)

0700000

HMELJ

0,02 (*1)

0800000

ZAČINI

(+)

0810000

Začini od sjemenki

 

0810010

Anis

0,02

0810020

Crni kim

0,02

0810030

Celer

0,02

0810040

Korijandar

0,02

0810050

Kumin

0,02

0810060

Kopar

0,02

0810070

Komorač

0,02

0810080

Grozdasta piskavica / grčka djetelina

0,02

0810090

Muškatni oraščić

0,05

0810990

Ostalo

0,02

0820000

Začini od plodova

0,02

0820010

Piment

 

0820020

Sečuanski papar

 

0820030

Kim

 

0820040

Kardamom

 

0820050

Bobice kleke/borovice

 

0820060

Papar (bijeli, crni i zeleni)

 

0820070

Vanilija

 

0820080

Tamarind / indijska datulja

 

0820990

Ostalo

 

0830000

Začini od kore

0,02

0830010

Cimet

 

0830990

Ostalo

 

0840000

Začini od korijena i podanaka (rizoma)

 

0840010

Slatki korijen

0,02

0840020

Đumbir

0,05

0840030

Kurkuma

0,05

0840040

Hren

 

0840990

Ostalo

0,02

0850000

Začini od pupoljaka

0,02

0850010

Klinčić

 

0850020

Kapari

 

0850990

Ostalo

 

0860000

Začini od tučka

0,02

0860010

Šafran

 

0860990

Ostalo

 

0870000

Začini od ljuski

 

0870010

Muškatni orah

0,05

0870990

Ostalo

0,02

0900000

BILJKE BOGATE ŠEĆEROM

0,01 (*1)

0900010

Korijen šećerne repe

 

0900020

Šećerna trska

 

0900030

Korijen cikorije

 

0900990

Ostalo

 

1000000

PROIZVODI ŽIVOTINJSKOG PODRIJETLA – KOPNENE ŽIVOTINJE

 

1010000

Tkiva

 

1011000

(a)

svinje

(+)

1011010

Mišić

0,01

1011020

Masno tkivo

0,01

1011030

Jetra

0,02

1011040

Bubreg

0,02

1011050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

0,02

1011990

Ostalo

0,01  (*1)

1012000

(b)

goveda

(+)

1012010

Mišić

0,01

1012020

Masno tkivo

0,01

1012030

Jetra

0,02

1012040

Bubreg

0,02

1012050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

0,02

1012990

Ostalo

0,01  (*1)

1013000

(c)

ovce

(+)

1013010

Mišić

0,01

1013020

Masno tkivo

0,01

1013030

Jetra

0,02

1013040

Bubreg

0,02

1013050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

0,02

1013990

Ostalo

0,01  (*1)

1014000

(d)

koze

(+)

1014010

Mišić

0,01

1014020

Masno tkivo

0,01

1014030

Jetra

0,02

1014040

Bubreg

0,02

1014050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

0,02

1014990

Ostalo

0,01  (*1)

1015000

(e)

konja

(+)

1015010

Mišić

0,01

1015020

Masno tkivo

0,01

1015030

Jetra

0,02

1015040

Bubreg

0,02

1015050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

0,02

1015990

Ostalo

0,01  (*1)

1016000

(f)

peradi

 

1016010

Mišić

0,01 (+)

1016020

Masno tkivo

0,01 (+)

1016030

Jetra

0,02 (+)

1016040

Bubreg

0,02 (+)

1016050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

0,02 (+)

1016990

Ostalo

0,01 (*1)

1017000

(g)

ostalih kopnenih životinja iz uzgoja

(+)

1017010

Mišić

0,01

1017020

Masno tkivo

0,01

1017030

Jetra

0,02

1017040

Bubreg

0,02

1017050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

0,02

1017990

Ostalo

0,01  (*1)

1020000

Mlijeko

0,01 (+)

1020010

Krava

 

1020020

Ovca

 

1020030

Koza

 

1020040

Kobila

 

1020990

Ostalo

 

1030000

Ptičja jaja

0,01 (*1)

1030010

Kokoš

 

1030020

Patka

 

1030030

Guska

 

1030040

Prepelica

 

1030990

Ostalo

 

1040000

Med i ostali proizvodi pčelarstva

0,01 (+)

1050000

Vodozemci i gmazovi

0,01  (*1)

1060000

Kopneni beskralježnjaci

0,01  (*1)

1070000

Divlji kopneni kralježnjaci

0,04 (+)

(b)

U dijelu B briše se stupac koji se odnosi na živine spojeve.


(*1)  Označava granicu analitičkog određivanja

(1)  Cjeloviti popis proizvoda biljnog i životinjskog podrijetla na koje se odnose MRO-ovi nalazi se u Prilogu I.

(F)

=

topiv u mastima

Živini spojevi (zbroj živinih spojeva, izraženo kao živa)

(+)

Podaci dobiveni praćenjem pokazuju da se ostaci pojavljuju zbog onečišćenja okoliša. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije koje budu dostupne unutar deset godina od objave ove Uredbe.

0120000

Orašasti plodovi

0256000

(f)

začinsko bilje i jestivi cvjetovi

0280010

Kultivirane gljive

(+)

Na vrganje se primjenjuje sljedeći MRO: 0,9 mg/kg. Podaci dobiveni praćenjem pokazuju da se ostaci pojavljuju zbog onečišćenja okoliša. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije koje budu dostupne unutar deset godina od objave ove Uredbe.

0280020

Divlje gljive

(+)

Podaci dobiveni praćenjem pokazuju da se ostaci pojavljuju zbog onečišćenja okoliša. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije koje budu dostupne unutar deset godina od objave ove Uredbe.

0401000

Sjeme uljarica

0610000

Čajevi

0620000

Zrna kave

0630000

Biljne infuzije

0640000

Kakao u zrnu

0800000

ZAČINI

(+)

Primjenjiva maksimalna razina ostataka za hren (Armoracia rusticana) u skupini začina (brojčana oznaka 0840040) razina je koja je utvrđena za hren (Armoracia rusticana) u kategoriji povrća, skupini korjenastog i gomoljastog povrća (brojčana oznaka 0213040), uzimajući u obzir promjene u razinama do kojih dolazi preradom (sušenje) u skladu s čl. 20. st. 1. Uredbe (EZ) br. 396/2005.

0840040

Hren

(+)

Podaci dobiveni praćenjem pokazuju da se ostaci pojavljuju zbog onečišćenja okoliša. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije koje budu dostupne unutar deset godina od objave ove Uredbe.

1011000

(a)

Tkiva svinje

1012000

(b)

Tkiva goveda

1013000

(c)

Tkiva ovce

1014000

(d)

Tkiva koze

1015000

(e)

Tkiva konja

(+)

Na pačje meso primjenjuje se sljedeći MRO: 0,04 mg/kg. Podaci dobiveni praćenjem pokazuju da se ostaci pojavljuju zbog onečišćenja okoliša. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije koje budu dostupne unutar deset godina od objave ove Uredbe.

1016010

Mišićno tkivo (perad)

(+)

Podaci dobiveni praćenjem pokazuju da se ostaci pojavljuju zbog onečišćenja okoliša. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije koje budu dostupne unutar deset godina od objave ove Uredbe.

1016020

Masno tkivo (perad)

1016030

Jetra (perad)

1016040

Bubreg (perad)

1016050

Jestive iznutrice (perad)

1017000

(g)

Tkivo ostalih kopnenih životinja iz uzgoja

1020000

Mlijeko

1040000

Med i ostali proizvodi pčelarstva

(+)

Na iznutrice divljih svinja primjenjuje se sljedeći MRO: 0,1 mg/kg. Podaci dobiveni praćenjem pokazuju da se ostaci pojavljuju zbog onečišćenja okoliša. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije koje budu dostupne unutar deset godina od objave ove Uredbe.

1070000

Divlji kopneni kralježnjaci”


18.1.2018   

HR

Službeni list Europske unije

L 13/21


UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/74

оd 17. siječnja 2018.

o izmjeni Priloga II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu uporabe fosforne kiseline – fosfata – di-, tri- i polifosfata (E 338 – 452) u zamrznutim mesnim ražnjićima za okomito pečenje

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1333/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o prehrambenim aditivima (1), a posebno njezin članak 10. stavak 3.,

budući da:

(1)

U Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 utvrđen je Unijin popis prehrambenih aditiva odobrenih za uporabu u hrani i uvjeti za njihovu uporabu.

(2)

Taj se popis može ažurirati u skladu sa zajedničkim postupkom iz članka 3. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 1331/2008 Europskog parlamenta i Vijeća (2) na inicijativu Komisije ili nakon podnošenja zahtjeva.

(3)

Dana 28. kolovoza 2015. podnesen je zahtjev za odobrenje uporabe fosforne kiseline, fosfata, difosfata, trifosfata i polifosfata („fosfati”) kao stabilizatora i ovlaživača u zamrznutim mesnim ražnjićima za okomito pečenje koji potpadaju pod kategoriju hrane 08.2 „Mesni pripravci kako su definirani Uredbom (EZ) br. 853/2004” u dijelu E Priloga II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008. Zahtjev je potom stavljen na raspolaganje državama članicama na temelju članka 4. Uredbe (EZ) br. 1331/2008.

(4)

Uporaba fosfata potrebna je za djelomičnu ekstrakciju i razgradnju mesnih bjelančevina kako bi se na mesnim ražnjićima za okomito pečenje stvorila bjelančevinska ovojnica koja međusobno veže komadiće mesa i na taj način osigurava ravnomjerno zamrzavanje i pečenje. Nadalje, zahvaljujući uporabi fosfata meso tijekom odmrzavanja ostaje sočno, a mesni ražnjići za okomito pečenje stabilni. Takva je tehnološka potreba priznata za zamrznute mesne ražnjiće za rotirajuće okomito pečenje od ovčjeg, janjećeg, telećeg ili goveđeg mesa začinjenog tekućim začinima ili od mesa peradi, neovisno o tome je li začinjeno tekućim začinima ili ne, pri čemu se upotrebljava samo jedna vrsta mesa ili više njih, koje je narezano ili mljeveno i namijenjeno za pečenje od strane subjekta u poslovanju s hranom. Dokraja pečene slojeve mesa potom konzumira krajnji potrošač.

(5)

U skladu s člankom 3. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1331/2008 za ažuriranje Unijina popisa prehrambenih aditiva iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 Komisija treba zatražiti mišljenje Europske agencije za sigurnost hrane („Agencija”), osim ako predmetno ažuriranje vjerojatno neće utjecati na zdravlje ljudi.

(6)

Sigurnost fosfata ocijenio je Znanstveni odbor za hranu, koji je utvrdio najveći dopušteni dnevni unos od 70 mg/kg tjelesne težine izražen kao fosfor (3). Uporaba fosfata kao prehrambenih aditiva odobrena je u širokom rasponu proizvoda, uključujući proizvode od mesa i određene mesne pripravke. Stoga se ne očekuje da će proširenje uporabe na zamrznute mesne ražnjiće za okomito pečenje znatno utjecati na ukupnu izloženost fosfatima. Kako bi se ograničilo daljnje izlaganje dodanim fosfatima, proširenje uporabe trebalo bi ograničiti samo na zamrznute mesne ražnjiće za okomito pečenje za koje je utvrđena tehnološka potreba.

(7)

Budući da proširena uporaba tih aditiva predstavlja ažuriranje popisa Unije koje vjerojatno neće utjecati na zdravlje ljudi, nije potrebno zatražiti mišljenje Agencije.

(8)

Prilog II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(9)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Prilog II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 17. siječnja 2018.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 354, 31.12.2008., str. 16.

(2)  Uredba (EZ) br. 1331/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o uspostavi zajedničkog postupka odobravanja prehrambenih aditiva, prehrambenih enzima i prehrambenih aroma (SL L 354, 31.12.2008., str. 1.).

(3)  Izvješća Znanstvenog odbora za hranu, dvadeset i peta serija, 1991., str. 13.


PRILOG

U Dijelu E Priloga II. Uredbi (EZ) br. 1333/2008, u kategoriji hrane 08.2 „Mesni pripravci kako su definirani Uredbom (EZ) br. 853/2004”, unos za fosfornu kiselinu – fosfate – di-, tri- i polifosfate (E 338 – 452) zamjenjuje se sljedećim:

 

„E 338 – 452

Fosforna kiselina – fosfati – di-, tri- i polifosfati

5 000

(1) (4)

samo breakfast sausages: u tim proizvodima meso mora biti mljeveno tako da mišić i masno tkivo budu u cijelosti raspršeni tako da vlakna čine emulziju s masti, dajući tim proizvodima njihov tipičan izgled; finska soljena božićna šunka, burger meat s najmanjim sadržajem povrća i/ili žitarica od 4 % pomiješanih s mesom, Kasseler, Bräte, Surfleisch, toorvorst, šašlõkk, ahjupraad, Bílá klobása, Vinná klobása, Sváteční klobása, Syrová klobása i zamrznuti mesni ražnjići za rotirajuće okomito pečenje od ovčjeg, janjećeg, telećeg i/ili goveđeg mesa začinjenog tekućim začinima ili od mesa peradi, neovisno o tome je li začinjeno tekućim začinima ili ne, pri čemu se upotrebljava samo jedna vrsta mesa i/ili više njih, koje je narezano i/ili mljeveno i namijenjeno za pečenje od strane subjekta u poslovanju s hranom i koje potom konzumira krajnji potrošač”


18.1.2018   

HR

Službeni list Europske unije

L 13/24


UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/75

оd 17. siječnja 2018.

o izmjeni Priloga Uredbi (EU) br. 231/2012 o utvrđivanju specifikacija za prehrambene aditive navedene u prilozima II. i III. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu specifikacija za mikrokristaličnu celulozu (E 460 i.)

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1333/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o prehrambenim aditivima (1), a posebno njezin članak 14.,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1331/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o uspostavi zajedničkog postupka odobravanja prehrambenih aditiva, prehrambenih enzima i prehrambenih aroma (2), a posebno njezin članak 7. stavak 5.,

budući da:

(1)

Uredbom Komisije (EU) br. 231/2012 (3) utvrđene su specifikacije za prehrambene aditive navedene u prilozima II. i III. Uredbi (EZ) br. 1333/2008.

(2)

Te se specifikacije mogu ažurirati u skladu sa zajedničkim postupkom iz članka 3. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 1331/2008 na poticaj Komisije ili nakon podnošenja zahtjeva.

(3)

Dana 8. veljače 2016. podnesen je zahtjev za izmjenu specifikacija za prehrambeni aditiv mikrokristaličnu celulozu (E 460 i.). Zahtjev je stavljen na raspolaganje državama članicama u skladu s člankom 4. Uredbe (EZ) br. 1331/2008.

(4)

U sadašnjoj specifikaciji koja se odnosi na topljivost prehrambenog aditiva mikrokristalične celuloze (E 460 i.) navedeno je sljedeće: „Netopljiv u vodi, etanolu, eteru i razrijeđenim mineralnim kiselinama. Slabo topljiv u otopini natrijeva hidroksida.”

(5)

Podnositelj zahtjeva traži da se specifikacija u pogledu topljivosti tog prehrambenog aditiva izmijeni na sljedeći način: „Netopljiv u vodi, etanolu, eteru i razrijeđenim mineralnim kiselinama. Praktički netopljiv ili netopljiv u otopini natrijeva hidroksida.”

(6)

Europska agencija za sigurnost hrane (dalje u tekstu: „Agencija”) u svojem je mišljenju od 24. siječnja 2017. (4) zaključila da izmjena specifikacije koja se odnosi na topljivost mikrokristalične celuloze (E 460 i.) koju je predložio podnositelj zahtjeva ne predstavlja sigurnosni rizik. Međutim, Agencija je preporučila da bi u specifikacijama EU-a trebalo navesti koncentraciju otopine natrijevog hidroksida koja se upotrebljava u ispitivanju topljivosti.

(7)

Sukladno tome, primjereno je izmijeniti opis topljivosti prehrambenog aditiva mikrokristalične celuloze (E 460 i.) u otopini natrijeva hidroksida (koncentracija: 50 g NaOH/L) u „praktički netopljiv ili netopljiv”.

(8)

Uredbu (EU) br. 231/2012 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(9)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Prilog Uredbi (EU) br. 231/2012 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 17. siječnja 2018.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 354, 31.12.2008., str. 16.

(2)  SL L 354, 31.12.2008., str. 1.

(3)  Uredba Komisije (EU) br. 231/2012 od 9. ožujka 2012. o utvrđivanju specifikacija za prehrambene aditive navedene u prilozima II. i III. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 83, 22.3.2012., str. 1.).

(4)  Znanstveni odbor EFSA-e za prehrambene aditive i hranjive tvari dodane hrani (ANS), 2017. Sigurnost predloženih izmjena specifikacija za mikrokristaličnu celulozu (E 460 i.) kao prehrambeni aditiv (Safety of the proposed amendment of the specifications for microcrystalline cellulose (E 460(i)) as a food additive). EFSA Journal 2017.;15(2):4699, 7 str. doi:10.2903/j.efsa.2017.4699.


PRILOG

U Prilogu Uredbi (EU) br. 231/2012 unos za prehrambeni aditiv E 460 i. mikrokristalična celuloza koji se odnosi na njegovu topljivost zamjenjuje se sljedećim:

„Topljivost

Netopljiv u vodi, etanolu, eteru i razrijeđenim mineralnim kiselinama. Praktički netopljiv ili netopljiv u otopini natrijeva hidroksida (koncentracija: 50 g NaOH/L).”


Ispravci

18.1.2018   

HR

Službeni list Europske unije

L 13/27


Ispravak Konačnog donošenja (EU, Euratom) 2017/30 izmjene proračuna br. 5 Europske unije za financijsku godinu 2017.

( Službeni list Europske unije L 9 od 12. siječnja 2018. )

Na naslovnici u sadržaju i na stranici 1. u naslovu:

umjesto:

„2017/30”;

treba stajati:

„2018/30”.