ISSN 1977-0847 |
||
Službeni list Europske unije |
L 164 |
|
Hrvatsko izdanje |
Zakonodavstvo |
Godište 60. |
|
|
|
(1) Tekst značajan za EGP. |
HR |
Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje. Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica. |
II. Nezakonodavni akti
UREDBE
27.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 164/1 |
UREDBA VIJEĆA (EU) 2017/1133
od 20. lipnja 2017.
o izmjeni Uredbe (EU) br. 1388/2013 o otvaranju autonomnih carinskih kvota Unije za određene poljoprivredne i industrijske proizvode i upravljanju njima
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 31.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
budući da:
(1) |
Kako bi se osigurala dostatna i neprekinuta opskrba određenom robom koja se u Uniji ne proizvodi u dostatnim količinama te kako bi se izbjegli poremećaji na tržištu određenih poljoprivrednih i industrijskih proizvoda, Uredbom Vijeća (EU) br. 1388/2013 otvorene su autonomne carinske kvote (1). Proizvodi u okviru tih carinskih kvota mogu se uvoziti u Uniju po sniženim carinskim stopama ili po nultoj carinskoj stopi. Iz tih je razloga s učinkom od 1. srpnja 2017. za odgovarajuće količine sedam novih proizvoda potrebno otvoriti carinske kvote po nultoj carinskoj stopi. |
(2) |
U slučaju pet drugih proizvoda, trebalo bi povećati opseg carinske kvote jer je to povećanje u interesu gospodarskih subjekata i Unije. |
(3) |
Nadalje, za jedan bi se proizvod povećanje opsega carinske kvote trebalo primjenjivati samo u drugoj polovini 2017., dok bi postojećoj carinskoj kvoti trebalo dodan krajnji datum 31. prosinca 2017. |
(4) |
Uredbu (EU) br. 1388/2013 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(5) |
Budući da se izmjene carinskih kvota za dotične proizvode koje su predviđene ovom Uredbom moraju početi promjenjivati od 1. srpnja 2017., ova bi Uredba trebala hitno stupiti na snagu, |
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilog Uredbi (EU) br. 1388/2013 mijenja se kako slijedi:
1. |
umeću se retci za carinske kvote s rednim brojevima 09.2828, 09.2842, 09.2844, 09.2846, 09.2848, 09.2850, 09.2868 i 09.2870 iz Priloga I. ovoj Uredbi u skladu s redoslijedom oznaka KN iz drugog stupca tablice u Prilogu Uredbi (EU) br. 1388/2013; |
2. |
retci za carinske kvote s rednim brojevima 09.2629, 09.2658, 09.2668, 09.2669, 09.2687 i 09.2860 zamjenjuju se retcima iz Priloga II. ovoj Uredbi. |
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. srpnja 2017.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Luxembourgu 20. lipnja 2017.
Za Vijeće
Predsjednica
H. DALLI
(1) Uredba Vijeća (EU) br. 1388/2013 od 17. prosinca 2013. o otvaranju autonomnih carinskih kvota Unije za određene poljoprivredne i industrijske proizvode i upravljanju njima te o stavljanju izvan snage Uredbe (EU) br. 7/2010 (SL L 354, 28.12.2013., str. 319.).
PRILOG I.
Redni broj |
Oznaka KN |
TARIC |
Opis |
Kvotno razdoblje |
Opseg kvote |
Carina unutar kvote (%) |
||||||||||
„09.2828 |
2712 20 90 |
|
Parafinski vosak s masenim udjelom ulja manjim od 0,75 % |
1.7-31.12 |
60 000 tona |
0 % |
||||||||||
09.2842 |
2932 12 00 |
|
2-furaldehid (furfuraldehid) |
1.7-31.12 |
5 000 tona |
0 % |
||||||||||
09.2844 |
ex 3824 99 92 |
71 |
Smjese koje sadržavaju masene udjele od:
|
1.7-31.12 |
3 000 tona |
0 % |
||||||||||
09.2846 |
ex 3907 40 00 |
25 |
Mješavina polimera iz polikarbonata i poli(metilmetakrilata) s masenim udjelom polikarbonata ne manje od 98,5 %, u obliku peleta ili granula, sa svjetlosnom propusnošću ne manje od 88,5 %, izmjereno na testnom uzorku debljine 4,0 mm pri valnoj duljini λ = 400 nm (prema ISO 13468-2) |
1.7-31.12 |
800 tona |
0 % |
||||||||||
09.2848 |
ex 5505 10 10 |
10 |
Otpaci sintetičkih vlakana (uključujući iščešak, otpatke od pređa i raščupane tekstilne proizvode) od najlona ili drugih poliamida (PA6 i PA66) |
1.7-31.12 |
5 000 tona |
0 % |
||||||||||
09.2870 |
ex 7019 40 00 |
60 |
E-staklena vlakna:
za uporabu u proizvodnji pločica ili svitaka od preprega ili laminata namijenjenih proizvodnji tiskanih krugova u industriji motornih vozila (2) |
1.7-31.12 |
3 000 km |
0 % |
||||||||||
ex 7019 52 00 |
20 |
|||||||||||||||
09.2850 |
ex 8414 90 00 |
70 |
Kompresorski rotor od slitine aluminija:
za upotrebu u proizvodnji motora s izgaranjem (2) |
1.7-31.12 |
2 950 000 komada |
0 % |
||||||||||
09.2868 |
ex 8714 10 90 |
60 |
Klipovi za sustave ovjesa od sinteriranog čelika promjera ne većeg od 55 mm |
1.7-31.12 |
1 000 000 komada |
0 %” |
PRILOG II.
Redni broj |
Oznaka KN |
TARIC |
Opis |
Kvotno razdoblje |
Opseg kvote |
Carina unutar kvote (%) |
„09.2860 |
ex 2933 69 80 |
30 |
1,3,5-tris[3-(dimetilamino)propil] heksahidro-1,3,5-triazin (CAS RN 15875-13-5) |
1.1-31.12 |
600 tona |
0 % |
09.2658 |
ex 2933 99 80 |
73 |
5-(Acetoacetilamino)benzimidazolon (CAS RN 26576-46-5) |
1.1-31.12 |
400 tona |
0 % |
09.2687 |
ex 3907 40 00 |
25 |
Mješavina polimera iz polikarbonata i poli(metilmetakrilata) s masenim udjelom polikarbonata ne manje od 98,5 %, u obliku peleta ili granula, sa svjetlosnom propusnošću ne manje od 88,5 %, izmjereno na testnom uzorku debljine 4,0 mm pri valnoj duljini λ = 400 nm (prema ISO 13468-2) |
1.1-31.12.2017 |
400 tona |
0 % |
09.2629 |
ex 8302 49 00 |
91 |
Teleskopska ručka od aluminija, za uporabu u proizvodnji prtljage (2) |
1.1-31.12 |
1 500 000 komada |
0 % |
09.2668 |
ex 8714 91 10 |
21 |
Okvir bicikla, izrađen od ugljikovih vlakana i umjetne smole, obojen, lakiran i/ili poliran, namijenjen za uporabu u proizvodnji bicikala (2) |
1.1-31.12 |
350 000 komada |
0 % |
ex 8714 91 10 |
31 |
|||||
09.2669 |
ex 8714 91 30 |
21 |
Prednja vilica bicikla, izrađena od ugljikovih vlakana i umjetne smole, obojena, lakirana i/ili polirana, namijenjena za uporabu u proizvodnji bicikala (2) |
1.1-31.12 |
270 000 komada |
0 %” |
ex 8714 91 30 |
31 |
27.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 164/6 |
UREDBA VIJEĆA (EU) 2017/1134
od 20. lipnja 2017.
o izmjeni Uredbe (EU) br. 1387/2013 o suspenziji autonomnih carina zajedničke carinske tarife za određene poljoprivredne i industrijske proizvode
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 31.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
budući da:
(1) |
Za 69 poljoprivrednih i industrijskih proizvoda koji nisu navedeni u Prilogu Uredbi Vijeća (EU) br. 1387/2013 (1) količine proizvedene u Uniji nisu dovoljne ili u Uniji takva proizvodnja ne postoji. Stoga je u interesu Unije da se za te proizvode u cijelosti suspendiraju autonomne carine iz Zajedničke carinske tarife. |
(2) |
Potrebno je izmijeniti uvjete za 71 suspenziju autonomnih carina Zajedničke carinske tarife trenutačno navedenu u Prilogu Uredbi (EU) br. 1387/2013 kako bi se u obzir uzeli tehnički razvoj proizvoda i gospodarska kretanja na tržištu. Razvrstavanje određenih proizvoda prilagođeno je kako bi industrija mogla u potpunosti iskoristiti važeće suspenzije. Nadalje, Prilog Uredbi (EU) br. 1387/2013 trebalo bi ažurirati radi usklađivanja ili pojašnjavanja teksta u nekim slučajevima. Izmjene uvjeta odnose se na promjene u opisu proizvoda, razvrstavanju ili zahtjevima za krajnju uporabu. S popisa suspenzija iz Priloga Uredbi (EU) br. 1387/2013 trebalo bi izbrisati suspenzije koje zahtijevaju izmjene te bi u taj popis trebalo uvrstiti izmijenjene suspenzije. |
(3) |
Zadržavanje suspenzije autonomnih carina Zajedničke carinske tarife za dva proizvoda koji su trenutačno navedeni u Prilogu Uredbi (EU) br. 1387/2013 nije više u interesu Unije. |
(4) |
Radi jasnoće trebalo bi zvjezdicom označiti unose izmijenjene ovom Uredbom. |
(5) |
Uredbu (EU) br. 1387/2013 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(6) |
S obzirom na to da se promjene u pogledu suspenzija za predmetne proizvode predviđene u ovoj Uredbi moraju primjenjivati od 1. srpnja 2017., ova bi Uredba trebala hitno stupiti na snagu, |
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilog Uredbi (EU) br. 1387/2013 mijenja se kako slijedi:
1. |
umeću se redci za proizvode iz Priloga I. ovoj Uredbi u skladu s redoslijedom oznaka KN iz prvog stupca tablice u Prilogu Uredbi (EU) br. 1387/2013; |
2. |
redci za proizvode za koje su oznake KN i TARIC utvrđene u Prilogu II. ovoj Uredbi brišu se. |
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. srpnja 2017.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Luxembourgu 20. lipnja 2017.
Za Vijeće
Predsjednica
H. DALLI
(1) Uredba Vijeća (EU) br. 1387/2013 od 17. prosinca 2013. o suspenziji autonomnih carina zajedničke carinske tarife za određene poljoprivredne i industrijske proizvode te o stavljanju izvan snage Uredbe (EU) br. 1344/2011 (SL L 354, 28.12.2013., str. 201.).
PRILOG I.
Oznaka KN |
TARIC |
Opis |
Stopa autonomne carine |
Dodatna mjerna jedinica |
Predviđeni datum obvezne revizije |
||||||||||||||||
*ex 2818 30 00 |
30 |
Aluminijev hidroksid oksid u obliku bemita ili pseudobemita (CAS RN 1318-23-6) |
0 % |
— |
31.12.2018. |
||||||||||||||||
ex 2825 70 00 |
20 |
Molibdenska kiselina (CAS RN 7782-91-4) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
*ex 2842 10 00 |
40 |
Aluminosilikat (CAS RN 1318-02-1) zeolitne strukture aluminofosfata-18 (AEI) za upotrebu u proizvodnji katalitičkih pripravaka (2) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
*ex 2905 11 00 ex 2905 19 00 |
20 35 |
Metil metansulfonat (CAS RN 66-27-3) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
ex 2905 22 00 |
20 |
3,7-dimetilokt-6-en-1-ol (CAS RN 106-22-9) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
ex 2909 30 90 |
15 |
{[2,2-dimetilbut-3-in-1-il)oksi]metil}benzen (CAS RN 1092536-54-3) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
ex 2909 30 90 |
25 |
1,2-difenoksietan (CAS RN 104-66-5) u obliku praha ili kao vodena disperzija s masenim udjelom 1,2-difenoksietana od 30 % ili većim, ali ne većim od 60 % |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
*ex 2909 60 00 |
40 |
1,4-di(2-tert-butilperoksiizopropil)benzen (CAS RN 2781-00-2) ili smjesa izomera 1,4-di(2-tert-butilperoksiizopropil)benzena i 1,3-di(2-tert-butilperoksiizopropil) benzena (CAS RN 25155-25-3) |
0 % |
— |
31.12.2017. |
||||||||||||||||
ex 2912 19 00 |
10 |
Undekanal (CAS RN 112-44-7) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
ex 2915 12 00 |
10 |
Vodena otopina s masenim udjelom cezijeva formijata od 60 % ili većim, ali ne većim od 84 % (CAS RN 3495-36-1) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
*ex 2916 14 00 |
30 |
Alil metakrilat (CAS RN 96-05-9) i njegovi izomeri čistoće masenog udjela 98 % ili veće i koji sadržavaju najmanje:
|
0 % |
— |
31.12.2020. |
||||||||||||||||
ex 2916 39 90 |
33 |
Metil 4′-(bromometil)bifenil-2-karboksilat (CAS RN 114772-38-2) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
ex 2916 39 90 |
73 |
(2,4-diklorofenil)acetil klorid (CAS RN 53056-20-5) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
*ex 2920 29 00 ex 2920 90 70 |
50 50 |
Fosetil-aluminij (CAS RN 39148-24-8) |
0 % |
— |
31.12.2018. |
||||||||||||||||
*ex 2920 29 00 ex 2920 90 70 |
60 40 |
Fosetil-natrij (CAS RN 39148-16-8) u obliku vodene otopine s masenim udjelom fosetil-natrija 35 % ili većim, ali ne većim od 45 %, za upotrebu u proizvodnji pesticida (2) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
ex 2922 19 00 |
40 |
(R)-1-((4-amino-2-bromo-5-fluorofenil)amino)-3-(benziloksi)propan-2-ol 4-metilbenzensulfonat (CAS RN 1294504-64-5) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
ex 2924 29 70 |
30 |
Natrijev 4-(4-metil-3-nitrobenzoilamino)benzensulfonat (CAS RN 84029-45-8) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
ex 2924 29 70 |
50 |
N-benziloksikarbonil-L-tert-leucin izopropilaminska sol (CAS RN 1621085-33-3) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
ex 2926 90 70 |
30 |
4,5-dikloro-3,6-dioksocikloheksa-1,4-dien-1,2-dikarbonitril (CAS RN 84-58-2) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
*ex 2931 90 00 |
05 |
Dietilmetoksiboran (CAS RN 7397-46-8), neovisno o tome je li u obliku otopine u tetrahidrofuranu ili ne, u skladu s napomenom 1e uz poglavlje 29 KN–a |
0 % |
— |
31.12.2020. |
||||||||||||||||
*ex 2932 14 00 ex 2940 00 00 |
10 40 |
1,6-dikloro-1,6-dideoksi-β-D-fruktofuranosil-4-kloro-4 deoksi-α-D-galaktopiranozid (CAS RN 56038-13-2) |
0 % |
— |
31.12.2019. |
||||||||||||||||
ex 2932 99 00 |
13 |
(4-kloro-3-(4-etoksibenzil)fenil)((3aS,5R,6S,6aS)-6-hidroksi 2,2-dimetiltetrahidrofuro[2,3-d][1,3]dioksol-5-il)metanon (CAS RN 1103738-30-2) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
ex 2932 99 00 |
18 |
4-(4-Bromo-3-((tetrahidro-2H-piran-2-iloksi)metil)fenoksi)benzonitril (CAS RN 943311-78-2) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
ex 2933 19 90 |
45 |
5-amino-1-[2,6-dikloro-4-(trifluorometil)fenil]-1H-pirazol-3-karbonitril (CAS RN 120068-79-3) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
ex 2933 19 90 |
55 |
5-metil-1-(naftalen-2-il)-1,2-dihidro-3H-pirazol-3-on (CAS RN 1192140-15-0) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
ex 2933 29 90 |
75 |
2,2′-azobis[2-(2-imidazolin-2-il)propan] dihidroklorid (CAS RN 27776-21-2) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
ex 2933 39 99 |
10 |
2-aminopiridin-4-ol hidroklorid (CAS RN 1187932-09-7) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
ex 2933 39 99 |
33 |
5-(3-klorofenil)-3-metoksipiridin-2-karbonitril (CAS RN 1415226-39-9) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
ex 2933 39 99 |
41 |
2-kloro-6-(3-fluoro-5-izobutoksifenil)nikotinska kiselina (CAS RN 1897387-01-7) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
ex 2933 39 99 |
46 |
Fluopikolid (ISO) (CAS RN 239110-15-7), za uporabu u proizvodnji pesticida (2) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
*ex 2933 59 95 ex 2933 99 80 |
88 51 |
Dikvat dibromid (ISO) (CAS RN 85-00-7) u vodenoj otopini, za uporabu u proizvodnji herbicida (2) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
ex 2933 99 80 |
42 |
(S)-2,2,4-trimetilpirolidin hidroklorid (CAS RN 1897428-40-8) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
ex 2933 99 80 |
44 |
(2S,3S,4R)-metil 3-etil-4-hidroksipirolidin-2-karboksilat 4-metilbenzensulfonat (CAS RN 1799733-43-9) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
*ex 2933 99 80 |
53 |
Kalijev (S)-5-(tert-butoksikarbonil)-5-azaspiro[2.4]heptan-6-karboksilat (CUS 0133723-1) (5) |
0 % |
— |
31.12.2018. |
||||||||||||||||
*ex 2933 99 80 |
72 |
1,4,7-trimetil-1,4,7-triazaciklononan (CAS RN 96556-05-7) |
0 % |
— |
31.12.2018. |
||||||||||||||||
ex 2934 99 90 |
46 |
4-metoksi-5-(3-morfolin-4-il-propoksi)-2-nitro-benzonitril (CAS RN 675126-26-8) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
ex 2934 99 90 |
47 |
Tidiazuron (ISO) (CAS RN 51707-55-2), za uporabu u proizvodnji pesticida (2) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
ex 2934 99 90 |
49 |
Citidin-5′-(dinatrijev fosfat) (CAS RN 6757-06-8) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
ex 2934 99 90 |
53 |
4-metoksi-3-(3-morfolin-4-il-propoksi)-benzonitril (CAS RN 675126-28-0) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
ex 2935 90 90 |
30 |
6-aminopiridin-2-sulfonamid (CAS RN 75903-58-1) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
*ex 3204 16 00 |
30 |
Pripravci na osnovi bojila Reactive Black 5 (CAS RN 17095-24-8) s masenim udjelom bojila 60 % ili većim, ali ne većim od 75 %, uključujući jedno ili više od sljedećeg:
|
0 % |
— |
31.12.2019. |
||||||||||||||||
ex 3204 17 00 |
22 |
Bojilo C.I. Pigment Red 169 (CAS RN 12237-63-7) i pripravci na njegovoj osnovi s bojilom C.I. Pigment Red 169 masenog udjela 50 % ili većeg |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
*ex 3204 17 00 |
24 |
Bojilo C.I. Pigment Red 57:1 (CAS RN 5281-04-9) i pripravci na njegovoj osnovi s bojilom C.I. Pigment Red 57:1 masenog udjela 50 % ili većeg |
0 % |
— |
31.12.2018. |
||||||||||||||||
*ex 3215 90 70 |
30 |
Tinta u jednokratnoj patroni, s masenim udjelom:
za uporabu u označivanju integriranih krugova (2) |
0 % |
— |
31.12.2018. |
||||||||||||||||
*ex 3506 91 10 ex 3506 91 90 |
50 50 |
Pripravak s masenim udjelom:
otopljenog u:
|
0 % |
— |
31.12.2020. |
||||||||||||||||
ex 3811 21 00 |
11 |
Disperzivno sredstvo i inhibitor oksidacije koji sadržava:
koji se upotrebljava u proizvodnji mješavina aditiva za ulja za podmazivanje (2) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
*ex 3811 21 00 |
19 |
Aditivi koji sadržavaju:
i ukupnim osnovnim brojem većim od 40, za upotrebu u proizvodnji ulja za podmazivanje (2) |
0 % |
— |
31.12.2019. |
||||||||||||||||
ex 3811 29 00 |
75 |
Inhibitor oksidacije koji većinom sadržava smjesu izomera 1-(tert-dodeciltio)propan-2-ola (CAS 67124-09-8) te se upotrebljava u proizvodnji mješavina aditiva za ulja za podmazivanje (2) |
0 % (2) |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
ex 3811 90 00 |
50 |
Inhibitor korozije koji sadržava:
za upotrebu u proizvodnji mješavina aditiva za goriva (2) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
*ex 3815 90 90 |
40 |
Katalizator:
za primjenu u proizvodnji akrilne kiseline (2) |
0 % |
— |
31.12.2018. |
||||||||||||||||
ex 3824 99 92 |
25 |
Pripravak s masenim udjelom:
|
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
ex 3824 99 92 |
27 |
4-metoksi-3-(3-morfolin-4-il-propoksi)-benzonitril (CAS RN 675126-28-0) u organskom otapalu |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
ex 3824 99 92 |
30 |
Vodena otopina cezijeva formijata i kalijeva formijata masenog udjela:
|
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
*ex 3824 99 92 |
40 |
Otopina 2-kloro-5-(klorometil)-piridina (CAS RN 70258-18-3) u organskom sredstvu za razrjeđivanje |
0 % |
— |
31.12.2020. |
||||||||||||||||
*ex 3824 99 92 |
69 |
Pripravak s masenim udjelom:
|
0 % |
— |
31.12.2020. |
||||||||||||||||
ex 3824 99 93 |
45 |
Natrijev hidrogen 3-aminonaftalen-1,5-disulfonat (CAS RN 4681-22-5) s masenim udjelom:
|
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
ex 3824 99 96 |
70 |
Prah s masenim udjelom:
|
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
ex 3824 99 96 |
74 |
Smjesa nestehiometrijskog sastava:
|
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
ex 3824 99 96 |
80 |
Smjesa s:
|
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
*ex 3901 10 10 ex 3901 90 80 |
20 50 |
Polietilen-1-buten linearne gustoće velikog protoka (LLDPE) (CAS RN 25087-34-7) u obliku praha sa
|
0 % |
m3 |
31.12.2019. |
||||||||||||||||
ex 3906 90 90 |
53 |
Prah poliakrilamida prosječne veličine čestica manje od 2 mikrona i tališta višeg od 260 °C, s masenim udjelom:
|
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
ex 3906 90 90 |
63 |
Kopolimer (dimetoksimetilsilil)propil metakrilata, butilakrilata, alil metakrilata, metil metakrilata i ciklosiloksana (CAS RN 143106-82-5) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
ex 3910 00 00 |
45 |
Dimetil siloksan, polimer završen s hidroksilnom skupinom viskoznosti 38 – 45 mPa s (CAS RN 70131-67-8) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
ex 3910 00 00 |
55 |
Pripravak s masenim udjelom:
|
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
*ex 3913 90 00 |
30 |
Bjelančevina, kemijski ili enzimski modificirana karboksilacijom i/ili adicijom ftalne kiseline, hidrolizirana ili ne, s masenim prosjekom molekulske mase (Mw) manjim od 350 000 |
0 % |
— |
31.12.2018. |
||||||||||||||||
ex 3920 99 59 |
70 |
Tetrafluoroetilenski film u svicima:
za upotrebu u proizvodnji poluvodičkih elemenata (2) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
*ex 3921 13 10 |
10 |
List od poliuretanske pjene, debljine 3 mm (± 15 %) i relativne gustoće 0,09435 ili veće, ali ne veće od 0,10092 |
0 % |
m3 |
31.12.2018. |
||||||||||||||||
ex 3921 19 00 |
50 |
Porozna membrana politetrafluoretilena (PTFE) laminirana na upredenom poliesterskom netkanom materijalu
|
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
*ex 3923 10 90 |
10 |
Držači za fotomaske ili poluvodičke pločice (wafer):
vrste koja se rabi u fotolitografiji ili drugim postupcima proizvodnje poluvodiča za kućišta fotomaski ili wafera |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
*ex 3926 30 00 ex 8708 29 10 ex 8708 29 90 |
10 10 10 |
Plastični poklopac sa spojnicama za vanjski retrovizor motornih vozila |
0 % |
— |
31.12.2020. |
||||||||||||||||
*ex 3926 90 97 |
20 |
Kućišta, dijelovi za kućišta, bubnjevi, kotači za namještanje, okviri, poklopci i ostali dijelovi od akrilonitril-butadien-stirena za uporabu u proizvodnji daljinskih upravljača |
0 % |
— |
31.12.2019. |
||||||||||||||||
ex 3926 90 97 ex 8512 90 90 |
77 10 |
Silikonski prsten za razdvajanje, unutarnjeg promjera 15,4 mm (+ 0,0 mm/-0,1 mm), vrste koje se upotrebljava u senzorskim sustavima za pomoć pri parkiranju automobila |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
ex 4016 99 57 |
10 |
Usisna cijev za dovod zraka u prostor motora za izgaranje koja sadržava barem:
za upotrebu u proizvodnji robe iz poglavlja 87 (2) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
ex 4016 99 57 |
20 |
Gumena traka-branik sa silikonskim premazom duljine ne veće od 1 200 mm i s najmanje pet plastičnih spojnica, za upotrebu u proizvodnji robe iz poglavlja 87 (2) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
*ex 5911 90 99 ex 8421 99 90 |
30 92 |
Dijelovi opreme za pročišćavanje vode reverznom osmozom, koji se u osnovi sastoje od membrana na osnovi plastične mase, s unutarnje strane ojačanih tkanim ili netkanim tekstilnim materijalima namotanima oko perforirane cijevi i zatvorenih u cilindričnom plastičnom kućištu debljine stijenki ne veće od 4 mm, neovisno o tome jesu li smješteni u cilindru debljine stijenki 5 mm ili veće |
0 % |
— |
31.12.2018. |
||||||||||||||||
*ex 5911 90 99 |
40 |
Višeslojni netkani jastučići za poliranje, od poliestera, impregnirani poliuretanom |
0 % |
— |
31.12.2019. |
||||||||||||||||
ex 6805 30 00 |
10 |
Materijal za čišćenje vršaka sondi koji se sastoji od polimerne matrice koja sadržava abrazivne čestice ugrađene na podlogu za upotrebu u proizvodnji poluvodiča (2) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
ex 7318 19 00 |
30 |
Spojna šipka za glavni kočni cilindar s navojima vijaka na obje strane, za upotrebu u proizvodnji robe iz poglavlja 87 (2) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
*ex 7410 11 00 ex 8507 90 80 ex 8545 90 90 |
10 60 30 |
Svitak laminirane folije od grafita i bakra:
za upotrebu u proizvodnji litij-ionskih punjivih električnih baterija (2) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
*ex 7607 11 90 ex 7607 11 90 |
47 57 |
Aluminijska folija u svicima:
|
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
*ex 7607 19 90 ex 8507 90 80 |
10 80 |
Folija u obliku svitka koja se sastoji od laminata litija i mangana vezanog na aluminij:
za upotrebu u proizvodnji katoda za litij-ionske punjive električne baterija (2) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
*ex 7616 99 10 ex 8708 99 10 ex 8708 99 97 |
30 60 50 |
Nosač motora od aluminija, sljedećih dimenzija:
opremljen dvjema pričvrsnim rupama od slitine aluminija ENAC-46100 ili ENAC-42100 (na temelju norme EN:1706) sa sljedećim značajkama:
vrste koja se upotrebljava u proizvodnji sustava ovjesa motora u motornim vozilima |
0 % |
— |
31.12.2019. |
||||||||||||||||
*ex 8108 90 30 |
20 |
Šipke i žica od slitina titanija i aluminija, s masenim udjelom aluminija 1 % ili većim, ali ne većim od 2 %, za uporabu u proizvodnji prigušnih lonaca i ispušnih cijevi iz podbroja 8708 92 ili 8714 10 40 (2) |
0 % |
— |
31.12.2017. |
||||||||||||||||
*ex 8108 90 50 |
10 |
Slitina titanija i aluminija, s masenim udjelom aluminija 1 % ili većim, ali ne većim od 2 %, u obliku listova ili svitaka debljine 0,49 mm ili veće, ali ne veće od 3,1 mm, širine 1 000 mm ili veće, ali ne veće od 1 254 mm, za proizvodnju robe iz podbroja 8714 10 (2) |
0 % |
— |
31.12.2018. |
||||||||||||||||
*ex 8108 90 50 |
35 |
Ploče, listovi i trake od slitina titanija |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
*ex 8301 60 00 ex 8413 91 00 ex 8419 90 85 ex 8438 90 00 ex 8468 90 00 ex 8476 90 90 ex 8479 90 70 ex 8481 90 00 ex 8503 00 99 ex 8515 90 80 ex 8536 90 95 ex 8537 10 98 ex 8708 91 20 ex 8708 91 99 ex 8708 99 10 ex 8708 99 97 |
20 40 30 20 20 20 83 30 70 30 95 70 10 20 50 40 |
Tipkovnice od silikona ili plastike:
|
0 % |
— |
31.12.2020. |
||||||||||||||||
*ex 8409 91 00 ex 8409 99 00 |
30 50 |
Ispušna grana s komponentom plinske turbine u obliku spirale koja se rabi u turbopunjačima:
|
0 % |
— |
31.12.2018. |
||||||||||||||||
ex 8409 99 00 |
40 |
Plastični ili aluminijski pokrov glave cilindra:
za upotrebu u proizvodnji motora motornih vozila (2) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
ex 8411 99 00 |
65 |
Komponenta plinske turbine u obliku spirale koja se rabi u turbopunjačima:
|
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
ex 8413 30 20 |
30 |
Visokotlačna radijalna crpka za izravno ubrizgavanje benzina:
za upotrebu u proizvodnji motora motornih vozila (2) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
ex 8479 90 70 |
87 |
Cijevi za dovod goriva u klipnim motorima s unutarnjim izgaranjem sa senzorom temperature goriva i s najmanje dvije ulazne cijevi i tri izlazne cijevi, za upotrebu u proizvodnji motora motornih vozila (2) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
ex 8481 80 59 |
20 |
Ventil za regulaciju tlaka, za ugradnju u kompresore jedinica za klimatizaciju motornih vozila (2) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
ex 8484 20 00 |
10 |
Mehaničke brtve osovine za ugradnju u rotacijske kompresore, za uporabu u proizvodnji jedinica za klimatizaciju motornih vozila (2) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
ex 8501 10 99 |
56 |
Istosmjerni motor:
|
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
ex 8501 10 99 |
58 |
Istosmjerni motor:
|
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
*ex 8501 10 99 |
65 |
Električni aktuator turbopunjača s
|
0 % |
— |
31.12.2020. |
||||||||||||||||
*ex 8504 31 80 |
50 |
Transformatori za upotrebu u proizvodnji elektroničkih sklopova za napajanje, uređaja za upravljanje i izvora svjetlosti sa svjetlećom diodom (LED) u industriji rasvjetnih tijela (2) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
*ex 8504 40 90 |
25 |
Pretvarač istosmjerne struje u istosmjernu struju:
|
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
ex 8504 50 95 |
70 |
Zavojnica s:
|
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
*ex 8505 11 00 |
65 |
Trajni magneti koji se sastoje od slitine neodimija, željeza i bora, u obliku pravokutnika, neovisno o tome jesu li zaobljeni, s pravokutnim ili trapezoidnim dijelom,
ili u obliku zakrivljenog pravokutnika (tip pločica)
ili u obliku diska promjera ne većeg od 90 mm, neovisno o tome imaju li rupu u sredini |
0 % |
— |
31.12.2018. |
||||||||||||||||
*ex 8505 11 00 |
75 |
Četvrtinska oplata namijenjena da postane trajni magnet poslije magnetiziranja,
vrste koja se upotrebljava na rotorima za proizvodnju crpki za gorivo |
0 % |
— |
31.12.2019. |
||||||||||||||||
*ex 8507 90 80 |
70 |
Rezane ploče od bakrene folije prevučene niklom:
za upotrebu u proizvodnji litij-ionskih punjivih električnih baterija (2) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
ex 8518 40 80 |
93 |
Pojačalo zvuka:
za upotrebu u proizvodnji motornih vozila (2) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
*ex 8522 90 80 ex 8529 90 92 |
30 57 |
Držač od kovine, pričvršćivač od kovine ili unutarnja ukruta od kovine, za upotrebu u proizvodnji televizora, monitora i reproduktora videozapisa (2) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
*ex 8529 90 65 ex 8529 90 92 |
65 53 |
Tiskana ploča za distribuciju napona napajanja i kontrolnih signala izravno upravljačkim krugom na TFT staklenom panelu LCD modula |
0 % |
— |
31.12.2020. |
||||||||||||||||
*ex 8529 90 92 |
59 |
LCD moduli:
za trajno ugrađivanje ili postavljanje u motorna vozila iz poglavlja 87 (2) |
0 % |
— |
31.12.2020. |
||||||||||||||||
*ex 8529 90 92 |
63 |
LCD modul:
prikladan za ugrađivanje u motorna vozila iz poglavlja 87 (2) |
0 % |
— |
31.12.2020. |
||||||||||||||||
*ex 8529 90 92 |
67 |
Panel LCD zaslona u boji za LCD monitore iz tarifnog broja 8528 :
za upotrebu u proizvodnji vozila iz poglavlja 87 (2) |
0 % |
— |
31.12.2020. |
||||||||||||||||
*ex 8536 90 95 |
20 |
Poluvodičko kućište za čip u obliku plastičnog okvira koji sadržava vodljivi okvir s kontaktnim umecima za napon manji od 1 000 V |
0 % |
— |
31.12.2020. |
||||||||||||||||
*ex 8536 90 95 |
92 |
Metalni prešani okvir s konektorima |
0 % |
— |
31.12.2018. |
||||||||||||||||
*ex 8536 90 95 ex 8544 49 93 |
94 10 |
Elastomerni konektor, od gume ili silikona, koji se sastoji od jednog ili više vodljivih elemenata |
0 % |
— |
31.12.2018. |
||||||||||||||||
ex 8537 10 98 |
65 |
Poluga za upravljački modul ispod upravljača:
vrste koja se upotrebljava u proizvodnji robe iz poglavlja 87 |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
ex 8537 10 98 |
75 |
Upravljačka jedinica za pristup vozilu bez ključa i za paljenje vozila, s električnim uređajem za uključivanje/isključivanje, u plastičnom kućištu, za napon od 12 V, neovisno o tome ima li sljedeće:
za upotrebu u proizvodnji robe iz poglavlja 87 (2) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
*ex 8537 10 98 |
92 |
Zaslon osjetljiv na dodir (touch screen) koji se sastoji od vodljive rešetke između dviju staklenih ili plastičnih ploča ili listova, opremljen električnim vodičima i konektorima |
0 % |
— |
31.12.2018. |
||||||||||||||||
ex 8538 90 99 |
60 |
Prednja upravljačka ploča, u obliku plastične kutije, sa svjetlosnim vodičima, okretnim sklopkama, tlačnim sklopkama i sklopkama na tipke ili s drugim vrstama sklopki, bez električnih komponenti, vrste koja se upotrebljava u ploči s instrumentima u motornim vozilima iz poglavlja 87 |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
ex 8543 70 90 |
15 |
Laminirani elektrokromni film koji se sastoji od:
|
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
*ex 8543 70 90 |
33 |
Visokofrekvencijsko pojačalo koje se sastoji od najmanje jednog integriranog kruga i najmanje jednog pojedinačnog kondenzatorskog čipa, neovisno ima li integrirani pasivni element (IPD) na metalnoj prirubnici u kućištu |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
ex 8544 42 90 |
80 |
Priključni kabel s dvanaest žica koji se sastoji od dva priključka:
za upotrebu u proizvodnji robe iz poglavlja 87 (2) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
ex 8708 10 10 ex 8708 10 90 |
10 10 |
Plastični poklopac za punjenje prostora između svjetala za maglu i odbojnika, s trakom od kroma ili bez nje, za upotrebu u proizvodnji robe iz poglavlja 87 (2) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
*ex 8708 30 10 ex 8708 30 91 ex 8708 30 99 |
20 60 10 |
Jedinica za aktiviranje kočnog sustava pogonjena motorom:
za uporabu u proizvodnji električnih motornih vozila (2) |
0 % |
— |
31.12.2019. |
||||||||||||||||
*ex 8708 30 10 ex 8708 30 91 |
40 30 |
Tijelo disk kočnice s mehanizmom BIR (ball in ramp) ili mehanizmom elektroničke parkirne kočnice (electronic parking brake) ili samo s hidrauličkom funkcijom, opremljeno funkcijskim i pričvrsnim otvorima te vodećim utorima, vrste koja se upotrebljava u proizvodnji robe iz poglavlja 87 |
0 % |
— |
31.12.2019. |
||||||||||||||||
*ex 8708 30 10 ex 8708 30 91 |
50 10 |
Parkirna bubanj-kočnica:
za upotrebu u proizvodnji motornih vozila (2) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
*ex 8708 30 10 ex 8708 30 91 |
60 20 |
Organske kočne obloge bez azbesta, opremljene tarnim materijalom pričvršćenim na nosač od čelične trake, za uporabu u proizvodnji proizvoda iz poglavlja 87 (2) |
0 % |
— |
31.12.2019. |
||||||||||||||||
*ex 8708 30 10 ex 8708 30 91 |
70 40 |
Kočna kliješta od duktilnog lijevanog željeza, vrste koja se upotrebljava u proizvodnji proizvoda iz poglavlja 87 |
0 % |
— |
31.12.2020. |
||||||||||||||||
*ex 8708 40 20 ex 8708 40 50 |
20 10 |
Automatski hidrodinamični mjenjač:
za upotrebu u proizvodnji motornih vozila iz poglavlja 87 (2) |
0 % |
— |
31.12.2020. |
||||||||||||||||
*ex 8708 50 20 ex 8708 50 55 |
10 10 |
Poluosovina automobila sa zupčanikom za održavanje brzine na oba kraja, vrste koja se upotrebljava za proizvodnju robe iz KN tarifnog broja 8703 |
0 % |
— |
31.12.2020. |
||||||||||||||||
*ex 8708 50 20 ex 8708 50 99 |
20 10 |
Pogonsko vratilo od plastike pojačane karbonskim vlaknima u jednom komadu bez zgloba u sredini:
|
0 % |
— |
31.12.2020. |
||||||||||||||||
*ex 8708 50 20 ex 8708 50 99 ex 8708 99 10 ex 8708 99 97 |
30 20 20 70 |
Kutija mjenjača s jednostrukim ulazom i dvostrukim izlazom (prijenos), u kućištu od lijevanog aluminija, ukupnih dimenzija 273 mm (širina) × 131 mm (visina) × 187 mm (duljina), koja obuhvaća najmanje:
za upotrebu u proizvodnji terenskih vozila ili namjenskih vozila (2) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
*ex 8708 80 20 ex 8708 80 35 |
10 10 |
Gornji ležaj amortizera:
vrste koja se upotrebljava u proizvodnji robe iz poglavlja 87 |
0 % |
— |
31.12.2020. |
||||||||||||||||
*ex 8708 80 20 ex 8708 80 91 |
20 10 |
Donje poprečno rame sa zaštitom od plastike opremljeno dvama metalnim kućištima s utisnutim gumenim ležajevima ovjesa (selen blokovi), vrste koja se upotrebljava u proizvodnji proizvoda iz poglavlja 87 |
0 % |
— |
31.12.2020. |
||||||||||||||||
*ex 8708 80 20 ex 8708 80 91 |
30 20 |
Donje poprečno rame opremljeno kugličnim klinom i metalnim kućištem s utisnutim gumenim ležajem ovjesa (selen blok), vrste koja se upotrebljava u proizvodnji proizvoda iz poglavlja 87 |
0 % |
— |
31.12.2020. |
||||||||||||||||
ex 8708 80 99 |
10 |
Šipka-stabilizator za prednju osovinu opremljena kugličnim klinom na oba kraja, za upotrebu u proizvodnji robe iz poglavlja 87 (2) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
*ex 8708 91 20 ex 8708 91 35 |
20 10 |
Aluminijski hladnjak rebrastog oblika na stlačeni zrak vrste koja se upotrebljava u proizvodnji robe iz poglavlja 87 |
0 % |
— |
31.12.2019. |
||||||||||||||||
*ex 8708 91 20 ex 8708 91 99 |
30 30 |
Ulazni ili izlazni spremnik zraka od slitine aluminija proizveden u skladu s EN AC 42100:
vrste koja se rabi u izmjenjivačima topline u sustavima rashlađivanja automobila |
0 % |
— |
31.12.2020. |
||||||||||||||||
*ex 8708 94 20 ex 8708 94 35 |
10 20 |
Upravljački mehanizam sa zupčastom letvom u aluminijskom kućištu s homokinetičkim zglobovima za uporabu u proizvodnji robe iz poglavlja 87 |
0 % |
— |
31.12.2019. |
||||||||||||||||
*ex 8708 95 10 ex 8708 95 99 |
40 10 |
Prednji zračni jastuk suvozača koji se sastoji od:
vrste koja se upotrebljava u proizvodnji robe iz poglavlja 87 |
0 % |
— |
31.12.2020. |
||||||||||||||||
ex 8708 99 10 ex 8708 99 97 |
30 15 |
Nosač prednjeg hladnjaka s gumenom oblogom ili bez nje, za upotrebu u proizvodnji robe iz poglavlja 87 (2) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
ex 8708 99 10 ex 8708 99 97 |
40 25 |
Potporni držač od željeza ili čelika, s rupama za ugradbu, s navojem za učvršćivanje ili bez njega, za priključivanje kutije mjenjača na karoseriju automobila za upotrebu u proizvodnji robe iz poglavlja 87 (2) |
0 % |
— |
31.12.2021. |
||||||||||||||||
*ex 8714 91 30 ex 8714 91 30 ex 8714 91 30 |
25 35 72 |
Prednje vilice, osim rigidnih (neteleskopskih) prednjih vilica izrađenih u potpunosti od čelika, za upotrebu u proizvodnji bicikala (2) |
0 % |
— |
31.12.2018. |
||||||||||||||||
*ex 9013 80 90 |
20 |
Elektroničko poluvodičko mikroogledalo u kućištu prikladnom za automatsko sklapanje tiskanih pločica koje se uglavnom sastoji od kombinacije:
vrste koja se upotrebljava za ugradnju u proizvode iz poglavlja od 84. do 90. i poglavlja 95. |
0 % |
— |
31.12.2019. |
PRILOG II.
Oznaka KN |
TARIC |
ex 2818 30 00 |
30 |
ex 2842 10 00 |
40 |
ex 2905 11 00 |
20 |
ex 2909 60 00 |
20 |
ex 2916 14 00 |
30 |
ex 2920 90 70 |
40 |
ex 2920 90 70 |
50 |
ex 2931 90 00 |
05 |
ex 2933 59 95 |
88 |
ex 2933 99 80 |
53 |
ex 2933 99 80 |
72 |
ex 2940 00 00 |
40 |
ex 3204 16 00 |
20 |
ex 3204 17 00 |
67 |
ex 3215 90 70 |
30 |
ex 3506 91 10 |
50 |
ex 3506 91 90 |
50 |
ex 3811 21 00 |
57 |
ex 3815 90 90 |
40 |
ex 3824 99 92 |
21 |
ex 3824 99 92 |
24 |
ex 3824 99 92 |
69 |
ex 3901 10 10 |
20 |
ex 3901 90 80 |
50 |
ex 3913 90 00 |
92 |
ex 3921 13 10 |
10 |
ex 3923 10 00 |
10 |
ex 3926 30 00 |
10 |
ex 3926 90 97 |
20 |
ex 5911 90 90 |
30 |
ex 5911 90 90 |
40 |
ex 7410 11 00 |
10 |
ex 7607 11 90 |
40 |
ex 7607 19 90 |
10 |
ex 7616 99 10 |
30 |
ex 8108 90 30 |
20 |
ex 8108 90 50 |
10 |
ex 8108 90 50 |
25 |
ex 8301 60 00 |
20 |
ex 8409 91 00 |
65 |
ex 8409 99 00 |
30 |
ex 8411 99 00 |
70 |
ex 8413 91 00 |
40 |
ex 8419 90 85 |
30 |
ex 8421 99 00 |
92 |
ex 8438 90 00 |
20 |
ex 8468 90 00 |
20 |
ex 8476 90 10 |
20 |
ex 8476 90 90 |
20 |
ex 8479 90 70 |
83 |
ex 8481 90 00 |
30 |
ex 8501 10 99 |
55 |
ex 8503 00 99 |
70 |
ex 8504 31 80 |
50 |
ex 8504 40 90 |
20 |
ex 8505 11 00 |
33 |
ex 8505 11 00 |
45 |
ex 8507 90 80 |
60 |
ex 8507 90 80 |
70 |
ex 8507 90 80 |
80 |
ex 8515 90 80 |
30 |
ex 8522 90 80 |
30 |
ex 8529 90 65 |
65 |
ex 8529 90 92 |
35 |
ex 8529 90 92 |
36 |
ex 8529 90 92 |
50 |
ex 8536 90 40 |
20 |
ex 8536 90 40 |
92 |
ex 8536 90 40 |
94 |
ex 8536 90 40 |
95 |
ex 8536 90 95 |
20 |
ex 8536 90 95 |
92 |
ex 8536 90 95 |
94 |
ex 8536 90 95 |
95 |
ex 8537 10 98 |
70 |
ex 8537 10 98 |
92 |
ex 8543 70 90 |
33 |
ex 8543 90 00 |
15 |
ex 8544 49 93 |
10 |
ex 8545 90 90 |
30 |
ex 8708 29 90 |
10 |
ex 8708 30 10 |
20 |
ex 8708 30 10 |
30 |
ex 8708 30 91 |
10 |
ex 8708 30 91 |
20 |
ex 8708 30 91 |
30 |
ex 8708 30 91 |
40 |
ex 8708 30 91 |
50 |
ex 8708 40 20 |
20 |
ex 8708 40 50 |
10 |
ex 8708 50 55 |
10 |
ex 8708 50 99 |
10 |
ex 8708 50 99 |
20 |
ex 8708 80 35 |
10 |
ex 8708 80 91 |
10 |
ex 8708 80 91 |
20 |
ex 8708 91 35 |
10 |
ex 8708 91 99 |
20 |
ex 8708 91 99 |
30 |
ex 8708 94 35 |
20 |
ex 8708 95 99 |
10 |
ex 8708 99 10 |
20 |
ex 8708 99 97 |
40 |
ex 8708 99 97 |
50 |
ex 8708 99 97 |
70 |
ex 8714 91 30 |
24 |
ex 8714 91 30 |
34 |
ex 8714 91 30 |
71 |
ex 9013 80 90 |
10 |
27.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 164/28 |
UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/1135
оd 23. lipnja 2017.
o izmjeni priloga II. i III. Uredbi (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu maksimalnih razina ostataka za dimetoat i ometoat u ili na određenim proizvodima
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. veljače 2005. o maksimalnim razinama ostataka pesticida u ili na hrani i hrani za životinje biljnog i životinjskog podrijetla i o izmjeni Direktive Vijeća 91/414/EEZ (1), a posebno njezin članak 14. stavak 1. točku (a) i članak 49. stavak 2.,
budući da:
(1) |
Maksimalne razine ostataka (MRO) za dimetoat (suma dimetoata i ometoata izražena kao dimetoat) utvrđene su u Prilogu II. i dijelu B Priloga III. Uredbi (EZ) br. 396/2005. |
(2) |
Dana 22. travnja 2016. Francuska je obavijestila Komisiju o nacionalnoj hitnoj mjeri koju je poduzela u skladu s člankom 54. Uredbe (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća (2) i kojom su suspendirani uvoz u Francusku i stavljanje na tržište u Francuskoj svježih trešanja iz drugih država članica Europske unije ili iz trećih zemalja u kojima je za tretman stabala trešnje dopuštena uporaba proizvoda za zaštitu bilja koji sadržavaju aktivnu tvar dimetoat. U skladu s člankom 54. stavkom 2. te uredbe na sastanku Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje od 28. travnja 2016. dogovoreno je da bi preispitivanje MRO-ova trebalo biti prioritet kako bi se utvrdili novi MRO-ovi na temelju znanstvenog istraživanja Europske agencije za sigurnost hrane, dalje u tekstu „Agencija”. Stoga je Komisija u skladu s člankom 43. Uredbe (EZ) br. 396/2005 od Agencije zatražila da provede to prioritetno preispitivanje postojećih MRO-ova za dimetoat i ometoat. Agencija je svoje obrazloženo mišljenje dostavila 28. studenoga 2016. (3) |
(3) |
Agencija je predložila da se definicija ostatka za „sumu dimetoata i ometoata izraženu kao dimetoat” podijeli na odvojene definicije ostatka za „dimetoat” i „ometoat” te je zaključila da MRO-ovi za dinje i korijen šećerne repe mogu uzrokovati zabrinutost u pogledu zaštite potrošača. Agencija je stoga preporučila da se postojeći MRO-ovi za te proizvode snize. Agencija je zaključila da u pogledu MRO-ova za cikoriju nema dostupnih informacija i da je potrebno da osobe koje upravljaju rizikom izvrše daljnje razmatranje. Stoga bi MRO-ove za taj proizvod trebalo utvrditi na posebnoj granici određivanja. Agencija je zaključila da u pogledu MRO-ova za prekinški kupus nisu dostupne informacije o dobroj poljoprivrednoj praksi sigurnoj za potrošače i da je potrebno da upravitelji rizikom izvrše daljnje razmatranje. Stoga bi MRO-ove za taj proizvod trebalo utvrditi na posebnoj granici određivanja. Zaključila je da u pogledu MRO-ova za grejp, naranču, limun, limetu, mandarinu, trešnju, stolne masline, ciklu, mrkvu, celer, hren, pastrnjak, korijen peršina, rotkvicu, turovac/bijeli korijen, stočnu korabu, repu, češnjak, luk, ljutiku, mladi luk, rajčicu, patlidžan, bundevu, lubenicu, brokulu, cvjetaču, kelj pupčar, glavati kupus, salatu, šparoge, grašak, masline za proizvodnju ulja, ječam u zrnu, zob u zrnu, raž u zrnu, pšenicu u zrnu, korijen šećerne repe i korijen cikorije određene informacije nisu dostupne i da je potrebno da upravitelji rizikom izvrše daljnje razmatranje. Budući da nema rizika za potrošače, MRO-ove za te proizvode trebalo bi utvrditi u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 396/2005 na postojećoj razini ili na razini koju odredi Agencija. Ti će se MRO-ovi preispitati, a pri preispitivanju će se u obzir uzeti informacije koje budu dostupne unutar dvije godine od objave ove Uredbe. |
(4) |
Komisija je u vezi s potrebom prilagođavanja određenih granica određivanja zatražila mišljenje referentnih laboratorija Europske unije za ostatke pesticida. Ti su laboratoriji zaključili da je zbog tehnološkog razvoja za određene proizvode potrebno utvrditi posebne granice određivanja. |
(5) |
Na temelju obrazloženog mišljenja Agencije i uzimajući u obzir čimbenike relevantne za pitanje koje se razmatra potrebne izmjene MRO-ova ispunjavaju uvjete iz članka 14. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 396/2005. |
(6) |
Preko Svjetske trgovinske organizacije od trgovačkih partnera Unije zatraženo je mišljenje o novim MRO-ovima te su njihove napomene uzete u obzir. |
(7) |
Uredbu (EZ) br. 396/2005 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(8) |
Kako bi se omogućilo uobičajeno stavljanje na tržište, prerada i potrošnja proizvoda, ovom Uredbom trebalo bi utvrditi prijelazne odredbe za proizvode koji su proizvedeni prije izmjene MRO-ova i za koje postoje informacije koje pokazuju da je zadržana visoka razina zaštite potrošača. S obzirom na to da se uz trenutačni MRO ne može isključiti rizik za potrošače, vrijednost od 0,01 mg/kg za dimetoat i ometoat za dinju trebala bi se primjenjivati na sve proizvode od datuma primjene ove Uredbe. |
(9) |
Državama članicama, trećim zemljama i subjektima u poslovanju s hranom trebalo bi ostaviti razuman rok prije početka primjene izmijenjenih MRO-ova kako bi se mogli pripremiti za ispunjavanje novih uvjeta koji proizlaze iz izmjene MRO-ova. |
(10) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilozi II. i III. Uredbi (EZ) br. 396/2005 mijenjaju se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.
Članak 2.
Kad je riječ o aktivnoj tvari dimetoat u i na svim proizvodima osim dinje, Uredba (EZ) br. 396/2005 kako je glasila prije nego što je izmijenjena ovom Uredbom nastavlja se primjenjivati na proizvode koji su proizvedeni prije 17. siječnja 2018.
Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 17. siječnja 2018.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 23. lipnja 2017.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 70, 16.3.2005., str. 1.
(2) Uredba (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i uvjeta zakona o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane te utvrđivanju postupaka u područjima sigurnosti hrane (SL L 31, 1.2.2002., str. 1.)
(3) Reasoned opinion on the the prioritised review of the existing maximum residue levels for dimethoate and omethoate according to Article 43 of Regulation (EC) No 396/2005 (Obrazloženo mišljenje o prioritetnom preispitivanju postojećih maksimalnih razina ostataka za dimetoat i ometoat u skladu s člankom 43. Uredbe (EZ) br. 396/2005). EFSA Journal 2016.;14(11):4647, 50 str.
PRILOG
Prilozi II. i III. Uredbi (EZ) br. 396/2005 mijenjaju se kako slijedi:
(1) |
U Prilogu II. stupac koji se odnosi na dimetoat zamjenjuje se sljedećim: „Ostaci pesticida i maksimalne razine ostataka (mg/kg)
|
(2) |
U Prilogu II. dodaje se sljedeći stupac koji se odnosi na ometoat: „Ostaci pesticida i maksimalne razine ostataka (mg/kg)
|
(3) |
U dijelu B Priloga III. briše se stupac koji se odnosi na dimetoat. |
(*1) Označava donju granicu analitičkog određivanja
(**) |
Kombinacija pesticida i brojčane oznake na koju se primjenjuje MRO utvrđen u dijelu B Priloga III., dijelu B. |
Dimetoat
(+) |
Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o toksikološkim podacima za biljne metabolite nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 27. lipnja 2019. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.
|
(+) |
Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o toksikološkim podacima za biljne metabolite i o ispitivanjima ostataka nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 27. lipnja 2019. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.
|
(+) |
Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o toksikološkim podacima za biljne metabolite nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 27. lipnja 2019. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.
|
(+) |
Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o toksikološkim podacima za biljne metabolite i o ispitivanjima ostataka nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 27. lipnja 2019. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.
|
(+) |
Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o toksikološkim podacima za biljne metabolite nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 27. lipnja 2019. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.
|
(+) |
Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o toksikološkim podacima za biljne metabolite i o ispitivanjima ostataka nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 27. lipnja 2019. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.
|
(+) |
Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o toksikološkim podacima za biljne metabolite nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 27. lipnja 2019. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.
|
(+) |
Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o toksikološkim podacima za biljne metabolite i o ispitivanjima ostataka nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 27. lipnja 2019. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.
|
(+) |
Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o toksikološkim podacima za biljne metabolite nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 27. lipnja 2019. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.
|
(+) |
Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o toksikološkim podacima za biljne metabolite i o ispitivanjima ostataka nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 27. lipnja 2019. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.
|
(+) |
Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o podacima o praćenju nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 27. lipnja 2019. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.
|
(+) |
Primjenjiva maksimalna razina ostataka za hren (Armoracia rusticana) u skupini začina (brojčana oznaka 0840040) razina je koja je utvrđena za hren (Armoracia rusticana) u kategoriji povrća, skupini korjenastog i gomoljastog povrća (brojčana oznaka 0213040), uzimajući u obzir promjene u razinama do kojih dolazi preradom (sušenje) u skladu s čl. 20. st. 1. Uredbe (EZ) br. 396/2005.
|
(+) |
Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o toksikološkim podacima za biljne metabolite nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 27. lipnja 2019. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.
|
(1) Cjeloviti popis proizvoda biljnog i životinjskog podrijetla na koje se odnose MRO-ovi nalazi se u Prilogu I.
Dimetoat
(+) |
Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o toksikološkim podacima za biljne metabolite nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 27. lipnja 2019. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.
|
(+) |
Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o toksikološkim podacima za biljne metabolite i o ispitivanjima ostataka nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 27. lipnja 2019. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.
|
(+) |
Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o toksikološkim podacima za biljne metabolite nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 27. lipnja 2019. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.
|
(+) |
Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o toksikološkim podacima za biljne metabolite i o ispitivanjima ostataka nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 27. lipnja 2019. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.
|
(+) |
Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o toksikološkim podacima za biljne metabolite nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 27. lipnja 2019. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.
|
(+) |
Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o toksikološkim podacima za biljne metabolite i o ispitivanjima ostataka nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 27. lipnja 2019. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.
|
(+) |
Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o toksikološkim podacima za biljne metabolite nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 27. lipnja 2019. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.
|
(+) |
Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o toksikološkim podacima za biljne metabolite i o ispitivanjima ostataka nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 27. lipnja 2019. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.
|
(+) |
Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o toksikološkim podacima za biljne metabolite nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 27. lipnja 2019. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.
|
(+) |
Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o toksikološkim podacima za biljne metabolite i o ispitivanjima ostataka nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 27. lipnja 2019. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.
|
(+) |
Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o podacima o praćenju nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 27. lipnja 2019. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.
|
(+) |
Primjenjiva maksimalna razina ostataka za hren (Armoracia rusticana) u skupini začina (brojčana oznaka 0840040) razina je koja je utvrđena za hren (Armoracia rusticana) u kategoriji povrća, skupini korjenastog i gomoljastog povrća (brojčana oznaka 0213040), uzimajući u obzir promjene u razinama do kojih dolazi preradom (sušenje) u skladu s čl. 20. st. 1. Uredbe (EZ) br. 396/2005.
|
(+) |
Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o toksikološkim podacima za biljne metabolite nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 27. lipnja 2019. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.
|
(*2) Označava donju granicu analitičkog određivanja
(**) |
Kombinacija pesticida i brojčane oznake na koju se primjenjuje MRO utvrđen u dijelu B Priloga III., dijelu B. |
Ometoat
(+) |
Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o toksikološkim podacima za biljne metabolite nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 27. lipnja 2019. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.
|
(+) |
Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o toksikološkim podacima za biljne metabolite i o ispitivanjima ostataka nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 27. lipnja 2019. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.
|
(+) |
Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o toksikološkim podacima za biljne metabolite nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 27. lipnja 2019. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.
|
(+) |
Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o toksikološkim podacima za biljne metabolite i o ispitivanjima ostataka nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 27. lipnja 2019. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.
|
(+) |
Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o toksikološkim podacima za biljne metabolite nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 27. lipnja 2019. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.
|
(+) |
Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o toksikološkim podacima za biljne metabolite i o ispitivanjima ostataka nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 27. lipnja 2019. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.
|
(+) |
Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o toksikološkim podacima za biljne metabolite nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 27. lipnja 2019. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.
|
(+) |
Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o toksikološkim podacima za biljne metabolite i o ispitivanjima ostataka nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 27. lipnja 2019. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.
|
(+) |
Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o toksikološkim podacima za biljne metabolite nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 27. lipnja 2019. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.
|
(+) |
Primjenjiva maksimalna razina ostataka za hren (Armoracia rusticana) u skupini začina (brojčana oznaka 0840040) razina je koja je utvrđena za hren (Armoracia rusticana) u kategoriji povrća, skupini korjenastog i gomoljastog povrća (brojčana oznaka 0213040), uzimajući u obzir promjene u razinama do kojih dolazi preradom (sušenje) u skladu s čl. 20. st. 1. Uredbe (EZ) br. 396/2005.
|
(+) |
Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o toksikološkim podacima za biljne metabolite nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 27. lipnja 2019. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.
|
(2) Cjeloviti popis proizvoda biljnog i životinjskog podrijetla na koje se odnose MRO-ovi nalazi se u Prilogu I.
Ometoat
(+) |
Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o toksikološkim podacima za biljne metabolite nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 27. lipnja 2019. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.
|
(+) |
Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o toksikološkim podacima za biljne metabolite i o ispitivanjima ostataka nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 27. lipnja 2019. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.
|
(+) |
Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o toksikološkim podacima za biljne metabolite nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 27. lipnja 2019. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.
|
(+) |
Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o toksikološkim podacima za biljne metabolite i o ispitivanjima ostataka nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 27. lipnja 2019. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.
|
(+) |
Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o toksikološkim podacima za biljne metabolite nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 27. lipnja 2019. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.
|
(+) |
Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o toksikološkim podacima za biljne metabolite i o ispitivanjima ostataka nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 27. lipnja 2019. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.
|
(+) |
Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o toksikološkim podacima za biljne metabolite nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 27. lipnja 2019. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.
|
(+) |
Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o toksikološkim podacima za biljne metabolite i o ispitivanjima ostataka nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 27. lipnja 2019. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.
|
(+) |
Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o toksikološkim podacima za biljne metabolite nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 27. lipnja 2019. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.
|
(+) |
Primjenjiva maksimalna razina ostataka za hren (Armoracia rusticana) u skupini začina (brojčana oznaka 0840040) razina je koja je utvrđena za hren (Armoracia rusticana) u kategoriji povrća, skupini korjenastog i gomoljastog povrća (brojčana oznaka 0213040), uzimajući u obzir promjene u razinama do kojih dolazi preradom (sušenje) u skladu s čl. 20. st. 1. Uredbe (EZ) br. 396/2005.
|
(+) |
Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o toksikološkim podacima za biljne metabolite nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 27. lipnja 2019. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.
|
27.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 164/52 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/1136
оd 14. lipnja 2017.
o odobrenju izmjene specifikacije koja nije manja za naziv upisan u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla (Emmental de Savoie (ZOZP))
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (1), a posebno njezin članak 52. stavak 2.,
budući da:
(1) |
U skladu s člankom 53. stavkom 1. prvim podstavkom Uredbe (EU) br. 1151/2012, Komisija je ispitala zahtjev Francuske za odobrenje izmjene specifikacije za zaštićenu oznaku zemljopisnog podrijetla „Emmental de Savoie”, registriranu u skladu s Uredbom Komisije (EZ) br. 1107/96 (2). |
(2) |
Dopisom od 23. studenoga 2015. francuska su tijela obavijestila Komisiju da je na temelju članka 15. stavka 4. Uredbe (EU) br. 1151/2012 za gospodarski subjekt sa sjedištem na njihovu području koji ispunjava uvjete iz tog članka odobreno prijelazno razdoblje sa završetkom 31. prosinca 2017. u skladu s Odlukom od 29. listopada 2015. o zaštićenoj oznaci zemljopisnog podrijetla „Emmental de Savoie” objavljenom 7. studenoga 2015. u Službenom listu Francuske Republike. Tijekom nacionalnog postupka prigovora taj je gospodarski subjekt koji je „Emmental de Savoie” kontinuirano zakonito stavljali na tržište najmanje pet godina prije podnošenja zahtjeva, podnio prigovor u pogledu najmanjeg udjela zelenog vlaknastog krmiva od 50 % osnovnog obroka mliječnih krava najmanje 150 dana u godini uz napomenu da mu je potrebno više vremena da svoje poljoprivredno gospodarstvo tome prilagodi. Predmetni operater jest GAEC Le Seysselan, Vallod, 74910 SEYSSEL. |
(3) |
Budući da predmetna izmjena nije manja u smislu članka 53. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1151/2012, Komisija je u skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (a) te Uredbe objavila zahtjev za izmjenu u Službenom listu Europske unije (3). |
(4) |
Budući da Komisiji nije dostavljen ni jedan prigovor u smislu članka 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012, izmjenu specifikacije potrebno je odobriti, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Odobrava se izmjena specifikacije objavljena u Službenom listu Europske unije povezana s nazivom „Emmental de Savoie” (ZOZP).
Članak 2.
Zaštita dodijeljena na temelju članka 1. odnosi se na prijelazno razdoblje koje je na temelju Odluke od 29. listopada 2015. o zaštićenoj oznaci zemljopisnog podrijetla „Picodon” objavljene 7. studenoga 2015. u Službenom listu Francuske Republike u skladu s člankom 15. stavkom 4. Uredbe (EU) br. 1151/2012 Francuska odobrila gospodarskom subjektu koji ispunjuje uvjete iz tog članka.
Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 14. lipnja 2017.
Za Komisiju,
u ime predsjednika,
Phil HOGAN
Član Komisije
(1) SL L 343, 14.12.2012., str. 1.
(2) Uredba Komisije (EZ) br. 1107/96 od 12. lipnja 1996. o registraciji oznaka zemljopisnog podrijetla i oznaka izvornosti u skladu s postupkom utvrđenim člankom 17. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2081/92 (SL L 148, 21.6.1996., str. 1.).
(3) SL C 64, 28.2.2017., str. 8.
27.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 164/54 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/1137
оd 26. lipnja 2017.
o utvrđivanju koeficijenta dodjele koji se primjenjuje na količine obuhvaćene zahtjevima za uvozna prava podnesenima od 1. srpnja 2017. do 30. lipnja 2018. u okviru carinske kvote koja je Uredbom (EZ) br. 431/2008 otvorena za smrznuto meso od životinja vrste goveda
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1), a posebno njezin članak 188. stavke 1. i 3.,
budući da:
(1) |
Uredbom Komisije (EZ) br. 431/2008 (2) otvorena je godišnja carinska kvota za uvoz proizvoda od goveđeg mesa. |
(2) |
Količine obuhvaćene zahtjevima za uvozna prava podnesenima za razdoblje od 1. srpnja 2017. do 30. lipnja 2018. premašuju raspoložive količine. Stoga je potrebno odrediti u kojoj se mjeri uvozna prava mogu dodjeljivati tako da se odredi koeficijent dodjele koji će se primjenjivati na zatražene količine, izračunan u skladu s člankom 6. stavkom 3. Uredbe Komisije (EZ) br. 1301/2006 (3) u vezi s njezinim člankom 7. stavkom 2. |
(3) |
Kako bi se osigurala učinkovitost mjere, ova bi Uredba trebala stupiti na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Količine obuhvaćene zahtjevima za uvozne dozvole podnesenima u skladu s Uredbom (EZ) br. 431/2008 za razdoblje od 1. srpnja 2017. do 30. lipnja 2018. množe se s koeficijentom dodjele iz Priloga ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 26. lipnja 2017.
Za Komisiju,
u ime predsjednika,
Jerzy PLEWA
Glavni direktor
Glavna uprava za poljoprivredu i ruralni razvoj
(1) SL L 347, 20.12.2013., str. 671.
(2) Uredba Komisije (EZ) br. 431/2008 od 19. svibnja 2008. o otvaranju i predviđanju upravljanja uvoznom carinskom kvotom za smrznuto meso od životinja vrste goveda obuhvaćeno oznakom KN 0202 i proizvode obuhvaćene oznakom KN 0206 29 91 (SL L 130, 20.5.2008., str. 3.).
(3) Uredba Komisije (EZ) br. 1301/2006 od 31. kolovoza 2006. o utvrđivanju zajedničkih pravila za upravljanje uvoznim carinskim kvotama za poljoprivredne proizvode kojima upravlja sustav uvoznih dozvola (SL L 238, 1.9.2006., str. 13.).
PRILOG
Redni br. |
Koeficijent dodjele – zahtjevi podneseni za razdoblje od 1. srpnja 2017. do 30. lipnja 2018. (%) |
09.4003 |
35,489750 |
ODLUKE
27.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 164/56 |
ODLUKA VIJEĆA (EU) 2017/1138
od 19. lipnja 2017.
o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije na prvom sastanku Konferencije stranaka Minamatske konvencije o živi u pogledu donošenja propisanog sadržaja potvrde iz članka 3. stavka 12. Konvencije i smjernica iz članka 8. stavaka 8. i 9. Konvencije
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 192. stavak 1. u vezi s člankom 218. stavkom 9.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
budući da:
(1) |
Minamatska konvencija o živi (1) („Konvencija”) odobrena je, u ime Europske unije, 11. svibnja 2017. Odlukom Vijeća (EU) 2017/939 (2). |
(2) |
Konvencija će stupiti na snagu 16. kolovoza 2017. Prvi sastanak Konferencije stranaka Konvencije („COP 1”) održat će se od 24. do 29. rujna 2017. u Ženevi. U tim okolnostima Unija bi trebala odrediti stajalište koje treba zauzeti na konferenciji COP 1. |
(3) |
Člankom 3. stavkom 8. Konvencije zahtijeva se od stranaka koje namjeravaju uvoziti živu podrijetlom iz države koja nije stranka da dopuste takav uvoz samo pod uvjetom ako im država izvoznica koja nije stranka dostavi potvrdu da uvezena živa ne dolazi iz primarnog rudarenja žive niti iz viška žive nastalog stavljanjem postrojenja za proizvodnju klornih lužina izvan pogona („potvrda”). |
(4) |
Člankom 3. stavkom 12. Konvencije predviđa se da konferencija COP 1 donosi propisani sadržaj potvrde. Stoga će takav propisani sadržaj potvrde imati pravne učinke. |
(5) |
Uredba (EU) 2017/852 Europskog parlamenta i Vijeća (3) u skladu je s odredbama članka 3. stavka 8. Konvencije kako su dopunjene predloženim propisanim sadržajem potvrde. |
(6) |
Člankom 8. stavkom 4. Konvencije zahtijeva se od stranaka da u novim točkastim izvorima koji pripadaju kategorijama izvora navedenima u Prilogu D osiguraju primjenu najboljih raspoloživih tehnika i najboljih postupaka zaštite okoliša u svrhu kontrole i, ako je izvedivo, smanjenja emisija žive i živinih spojeva u atmosferu. |
(7) |
Člankom 8. stavkom 5. Konvencije predviđa se da stranke kontroliraju i, ako je izvedivo, smanjuju emisije žive i živinih spojeva u zrak iz postojećih točkastih izvora koji pripadaju kategorijama izvora navedenima u Prilogu D provođenjem jedne ili više sljedećih mjera: primjene najboljih raspoloživih tehnika i najboljih postupaka zaštite okoliša; postavljanja kvantificiranih ciljeva ili utvrđivanja graničnih vrijednosti emisija; donošenja strategije za kontrolu višestrukih onečišćujućih tvari; ili poduzimanja alternativnih mjera. |
(8) |
Člankom 8. stavkom 7. Konvencije zahtijeva se od stranaka da izrade i održavaju popis emisija žive i živinih spojeva u atmosferu. |
(9) |
Člankom 8. stavkom 8. Konvencije propisano je da konferencija COP 1 donosi smjernice o najboljim raspoloživim tehnikama i najboljim postupcima zaštite okoliša, uzimajući u obzir razlike između novih i postojećih izvora te potrebu smanjenja prijenosa onečišćenja s medija na medij na najmanju moguću mjeru te također donosi smjernice usmjerene podupiranju stranaka pri provedbi njihovih obveza iz članka 8. stavka 5., posebno pri utvrđivanju ciljeva i određivanju graničnih vrijednosti emisija. |
(10) |
Člankom 8. stavkom 9. Konvencije predviđa se da Konferencija stranaka Konvencije što je prije moguće donosi smjernice o kriterijima koje stranke mogu razvijati u skladu s člankom 8. stavkom 2. točkom (b) kada kontrolne mjere u pogledu emisija žive i živinih spojeva u zrak odluče primijeniti samo na točkaste izvore koji pripadaju određenoj kategoriji izvora navedenoj u Prilogu D, pod uvjetom da je obuhvaćeno najmanje 75 % emisija iz dotične kategorije izvora, te smjernice o metodologiji za izradu popisa emisija žive i živinih spojeva u zrak. |
(11) |
U članku 8. stavku 10. drugoj rečenici Konvencije navodi se da stranke uzimaju smjernice u obzir pri provedbi odgovarajućih odredbi tog članka. Stoga će takve smjernice imati pravne učinke. |
(12) |
Međuvladin pregovarački odbor Konvencije na svojem je sedmom zasjedanju održanom od 10. do 15. ožujka 2016. u Jordanu privremeno, do njihova službenog donošenja na konferenciji COP 1, donio četiri dokumenta sa smjernicama iz članka 8. stavaka 8. i 9. Konvencije. |
(13) |
Zakonodavstvo Unije, uključujući Direktivu 2010/75/EU Europskog parlamenta i Vijeća (4) i Uredbu (EZ) br. 166/2006 Europskog parlamenta i Vijeća (5), u skladu je s odredbama članka 8. Konvencije kako su dopunjene predloženim smjernicama. |
(14) |
Stoga bi trebalo podržati predloženi propisani sadržaj potvrde i predložena četiri dokumenta sa smjernicama, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Stajalište koje treba zauzeti u ime Europske unije na prvom sastanku Konferencije stranaka Minamatske konvencije o živi („Konvencija”) jest da se podupire donošenje propisanog sadržaja potvrde iz članka 3. stavka 12. i smjernica iz članka 8. stavaka 8. i 9. Konvencije.
Predstavnici Unije, uz savjetovanje s državama članicama tijekom koordinacijskih sastanaka, mogu dogovoriti manje izmjene dokumenata iz prvog stavka bez daljnje odluke Vijeća.
Članak 2.
Odluka/odluke Konferencije stranaka Konvencije o donošenju dokumenata iz članka 1. objavljuje/objavljuju se u Službenom listu Europske unije.
Članak 3.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Luxembourgu 19. lipnja 2017.
Za Vijeće
Predsjednik
J. HERRERA
(1) SL L 142, 2.6.2017., str. 6.
(2) Odluka Vijeća (EU) 2017/939 od 11. svibnja 2017. o sklapanju, u ime Europske unije, Minamatske konvencije o živi (SL L 142, 2.6.2017., str. 4.).
(3) Uredba (EU) 2017/852 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. svibnja 2017. o živi i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1102/2008 (SL L 137, 24.5.2017., str. 1.).
(4) Direktiva 2010/75/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o industrijskim emisijama (integrirano sprečavanje i kontrola onečišćenja) (SL L 334, 17.12.2010., str. 17.).
(5) Uredba (EZ) br. 166/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. siječnja 2006. o uspostavi Europskog registra ispuštanja i prijenosa onečišćujućih tvari i o izmjeni direktiva Vijeća 91/689/EEZ i 96/61/EZ (SL L 33, 4.2.2006., str. 1.).
27.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 164/59 |
PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2017/1139
оd 23. lipnja 2017.
o izmjeni Priloga Provedbenoj odluci (EU) 2017/247 o zaštitnim mjerama povezanima sa slučajevima izbijanja visokopatogene influence ptica u određenim državama članicama
(priopćeno pod brojem dokumenta C(2017) 4450)
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 89/662/EEZ od 11. prosinca 1989. o veterinarskim pregledima u trgovini unutar Zajednice s ciljem uspostave unutarnjeg tržišta (1), a posebno njezin članak 9. stavak 4.,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 90/425/EEZ od 26. lipnja 1990. o veterinarskim i zootehničkim pregledima koji se primjenjuju u trgovini određenim živim životinjama i proizvodima unutar Zajednice s ciljem uspostave unutarnjeg tržišta (2), a posebno njezin članak 10. stavak 4.,
budući da:
(1) |
Provedbena odluka Komisije (EU) 2017/247 (3) donesena je nakon izbijanja visokopatogene influence ptica podtipa H5 u više država članica (dalje u tekstu „predmetne države članice”) i nakon što su nadležna tijela tih država članica uspostavila zaražena i ugrožena područja u skladu s Direktivom Vijeća 2005/94/EZ (4). |
(2) |
Provedbenom odlukom (EU) 2017/247 predviđeno je da zaražena i ugrožena područja koja su uspostavila nadležna tijela predmetnih država članica u skladu s Direktivom 2005/94/EZ obuhvaćaju barem područja koja su u Prilogu toj provedbenoj odluci navedena kao zaražena i ugrožena područja. Provedbenom odlukom (EU) 2017/247 utvrđeno je i da se mjere koje se provode na zaraženim i ugroženim područjima, kako je predviđeno člankom 29. stavkom 1. i člankom 31. Direktive 2005/94/EZ, zadržavaju barem do datuma određenih za ta područja u Prilogu toj provedbenoj odluci. |
(3) |
Prilog Provedbenoj odluci (EU) 2017/247 naknadno je izmijenjen provedbenim odlukama Komisije (EU) 2017/417 (5), (EU) 2017/554 (6), (EU) 2017/696 (7), (EU) 2017/780 (8), (EU) 2017/819 (9) i (EU) 2017/977 (10) kako bi se uzele u obzir izmjene zaraženih i ugroženih područja koja su uspostavila nadležna tijela država članica u skladu s Direktivom 2005/94/EZ nakon novih slučajeva izbijanja visokopatogene influence ptica podtipa H5 u Uniji. Nadalje, Provedbena odluka (EU) 2017/247 izmijenjena je Provedbenom odlukom (EU) 2017/696 kako bi se utvrdila pravila koja se odnose na otpremanje pošiljaka jednodnevnih pilića iz područja navedenih u Prilogu Provedbenoj odluci (EU) 2017/247 nakon određenih poboljšanja epidemiološkog stanja u pogledu predmetnog virusa u Uniji. |
(4) |
Nadalje, razdoblje primjene Provedbene odluke (EU) 2017/247 produženo je do 31. prosinca 2017. Provedbenom odlukom (EU) 2017/977 kako bi se uzeli u obzir rokovi za provedbu mjera na novim područjima navedenima u Prilogu Provedbenoj odluci (EU) 2017/247, kako je izmijenjena Provedbenom odlukom (EU) 2017/977. |
(5) |
Opća situacija u pogledu te bolesti u Uniji stalno se poboljšava. Od datuma posljednje izmjene Provedbene odluke (EU) 2017/247 Provedbenom odlukom (EU) 2017/977 samo je Belgija otkrila nove slučajeve izbijanja visokopatogene influence ptica podtipa H5N8 na gospodarstvima na kojima se drže ptice u zatočeništvu. Obavijestila je Komisiju i da je poduzela potrebne mjere u skladu s Direktivom 2005/94/EZ, uključujući uspostavljanje zaraženih i ugroženih područja oko zaraženih gospodarstava. U vezi s drugim slučajevima izbijanja te bolesti na malim nekomercijalnim gospodarstvima u Belgiji nadležno je tijelo nakon procjene rizika odobrilo odstupanje od zahtjeva u pogledu određivanja zaraženih i ugroženih područja, kako je predviđeno člankom 16. stavkom 2. Direktive 2005/94/EZ. |
(6) |
Kao odgovor na najnovije potvrđene slučajeve izbijanja bolesti na gospodarstvima u Belgiji na kojima se drže ptice u zatočeništvu, smještenima blizu granice s Francuskom, i Francuska je uspostavila ugroženo područje u skladu s Direktivom 2005/94/EZ. |
(7) |
Komisija je razmotrila mjere koje su Belgija i Francuska poduzele u skladu s Direktivom 2005/94/EZ nakon najnovijih slučajeva izbijanja influence ptica podtipa H5N8 u Belgiji te se uvjerila da su granice zaraženih i ugroženih područja koje je uspostavilo nadležno tijelo u Belgiji te ugroženog područja uspostavljenog u Francuskoj na dovoljnoj udaljenosti od svih gospodarstava na kojima je potvrđeno izbijanje visokopatogene influence ptica podtipa H5 te da je odstupanje od zahtjeva u pogledu određivanja zaraženih i ugroženih područja, koje je odobrilo nadležno tijelo u Belgiji, u skladu sa zahtjevima utvrđenima u Direktivi 2005/94/EZ. |
(8) |
Kako bi se spriječili nepotrebni poremećaji trgovine u Uniji i izbjeglo da treće zemlje nametnu neopravdane prepreke trgovini, nakon najnovijih slučajeva izbijanja predmetne bolesti u Belgiji nužno je brzo na razini Unije te u suradnji s Belgijom i Francuskom opisati zaražena i ugrožena područja uspostavljena u Belgiji te ugroženo područje uspostavljeno u Francuskoj, u skladu s Direktivom 2005/94/EZ. Stoga bi nova područja za Belgiju i Francusku trebalo umetnuti u Prilog Provedbenoj odluci (EU) 2017/247. |
(9) |
Prilog Provedbenoj odluci (EU) 2017/247 trebalo bi stoga izmijeniti radi ažuriranja regionalizacije na razini Unije uključivanjem zaraženih i ugroženih područja koja je uspostavila Belgija te ugroženog područja uspostavljenog u Francuskoj, u skladu s Direktivom 2005/94/EZ, kao i trajanja ograničenja koja se na njima primjenjuju. |
(10) |
Provedbenu odluku (EU) 2017/247 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(11) |
Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Prilog Provedbenoj odluci (EU) 2017/247 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Odluci.
Članak 2.
Ova je Odluka upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 23. lipnja 2017.
Za Komisiju
Vytenis ANDRIUKAITIS
Član Komisije
(1) SL L 395, 30.12.1989., str. 13.
(2) SL L 224, 18.8.1990., str. 29.
(3) Provedbena odluka Komisije (EU) 2017/247 оd 9. veljače 2017. o zaštitnim mjerama povezanima sa slučajevima izbijanja visokopatogene influence ptica u određenim državama članicama (SL L 36, 11.2.2017., str. 62.).
(4) Direktiva Vijeća 2005/94/EZ od 20. prosinca 2005. o mjerama Zajednice u vezi s kontrolom influence ptica i o stavljanju izvan snage Direktive 92/40/EEZ (SL L 10, 14.1.2006., str. 16.).
(5) Provedbena odluka Komisije (EU) 2017/417 od 7. ožujka 2017. o izmjeni Priloga Provedbenoj odluci (EU) 2017/247 o zaštitnim mjerama povezanima sa slučajevima izbijanja visokopatogene influence ptica u određenim državama članicama (SL L 63, 9.3.2017., str. 177.).
(6) Provedbena odluka Komisije (EU) 2017/554 od 23. ožujka 2017. o izmjeni Priloga Provedbenoj odluci (EU) 2017/247 o zaštitnim mjerama povezanima sa slučajevima izbijanja visokopatogene influence ptica u određenim državama članicama (SL L 79, 24.3.2017., str. 15.).
(7) Provedbena odluka Komisije (EU) 2017/696 od 11. travnja 2017. o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2017/247 o zaštitnim mjerama povezanima sa slučajevima izbijanja visokopatogene influence ptica u određenim državama članicama (SL L 101, 13.4.2017., str. 80.).
(8) Provedbena odluka Komisije (EU) 2017/780 od 3. svibnja 2017. o izmjeni Priloga Provedbenoj odluci (EU) 2017/247 o zaštitnim mjerama povezanima sa slučajevima izbijanja visokopatogene influence ptica u određenim državama članicama (SL L 116, 5.5.2017., str. 30.).
(9) Provedbena odluka Komisije (EU) 2017/819 od 12. svibnja 2017. o izmjeni Priloga Provedbenoj odluci (EU) 2017/247 o zaštitnim mjerama povezanima sa slučajevima izbijanja visokopatogene influence ptica u određenim državama članicama (SL L 122, 13.5.2017., str. 76.).
(10) Provedbena odluka Komisije (EU) 2017/977 od 8. lipnja 2017. o izmjeni Provedbene odluke (EU) 2017/247 o zaštitnim mjerama povezanima sa slučajevima izbijanja visokopatogene influence ptica u određenim državama članicama (SL L 146, 9.6.2017., str. 155.).
PRILOG
Prilog Provedbenoj odluci (EU) 2017/247 mijenja se kako slijedi:
1. |
U dijelu A sljedeći unos za Belgiju umeće se prije unosa za Bugarsku: „Država članica: Belgija
|
2. |
Dio B mijenja se kako slijedi:
|
PREPORUKE
27.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 164/65 |
PREPORUKA KOMISIJE (EU) 2017/1140
оd 23. lipnja 2017.
o osobnim podacima koji se smiju razmjenjivati putem sustava ranog upozorenja i odgovora (EWRS) uspostavljenoga u skladu s Odlukom br. 1082/2013/EU Europskog parlamenta i Vijeća za potrebe usklađivanja mjera traženja kontakata u vezi s ozbiljnim prekograničnim prijetnjama zdravlju
(priopćeno pod brojem dokumenta C(2017) 4197)
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 292.,
budući da:
(1) |
Odlukom br. 2119/98/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (1) uspostavljen je sustav ranog upozorenja i odgovora („EWRS”) kao stalna komunikacijska mreža između Komisije i tijela država članica nadležnih za javno zdravlje radi sprečavanja i kontrole određenih zaraznih bolesti. Postupci koji se odnose na funkcioniranje EWRS-a utvrđeni su Odlukom Komisije 2000/57/EZ (2). |
(2) |
Odluka 2119/98/EZ stavljena je izvan snage i zamijenjena Odlukom br. 1082/2013/EU Europskog parlamenta i Vijeća (3). Tom je novom odlukom ponovno uspostavljen EWRS. Osim toga, proširen je opseg stalne komunikacijske mreže kako bi se obuhvatile ostale vrste bioloških prijetnji te ostale kategorije ozbiljnih prekograničnih prijetnji zdravlju, uključujući prijetnje kemijskog, ekološkog i nepoznatog podrijetla. Utvrđena su i pravila za epidemiološki nadzor, praćenje, rano upozoravanje i suzbijanje ozbiljnih prekograničnih prijetnji zdravlju. |
(3) |
Odluka 2000/57/EZ stavljena je izvan snage i zamijenjena Provedbenom odlukom Komisije (EU) 2017/253 (4). |
(4) |
U skladu s člankom 9. stavkom 3. točkom (i) Odluke br. 1082/2013/EU obavješćivanje o ozbiljnim prekograničnim prijetnjama zdravlju putem EWRS-a trebalo bi uključivati podatke kojima se omogućuje identifikacija zaraženih osoba te osoba koje su potencijalno u opasnosti („podaci u svrhu traženja kontakata”). U skladu s člankom 16. stavkom 9. točkom (b) te odluke te kako bi se osigurala učinkovitost i jedinstvena primjena tih obavijesti, primjereno je preporučiti indikativni popis osobnih podataka koje nadležna tijela smiju razmjenjivati putem EWRS-a. |
(5) |
Razmjena osobnih podataka putem EWRS-a mora se odvijati u skladu s uvjetima iz Direktive 95/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (5) i Uredbe (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća (6). Iako je obrada posebnih kategorija osobnih podataka, uključujući podatke o zdravlju pojedinaca, u pravilu spriječena na temelju Direktive 95/46/EZ i Uredbe (EZ) br. 45/2001, takva je obrada ipak dopuštena ako je potrebna kako bi se zaštitili vitalni interesi osobe čiji se podaci obrađuju, u skladu s člankom 8. stavkom 2. točkom (c) Direktive 95/46/EZ i člankom 10. stavkom 2. točkom (c) Uredbe (EZ) br. 45/2001, te zbog znatnog javnog interesa, uz uvjet da se osigura odgovarajuća zaštita, kako je utvrđeno pravom Unije ili određene države članice, u skladu s člankom 8. stavkom 4. te direktive, odnosno člankom 10. stavkom 4. te uredbe. |
(6) |
Putem EWRS-a trebali bi se razmjenjivati samo osobni podaci koji su potrebni za prethodno navedene potrebe kako je utvrđeno u pojedinačnim slučajevima te se ova Preporuka ne bi trebala smatrati odobrenjem za razmjenu svih vrsta osobnih podataka na koje se ona odnosi. |
(7) |
U skladu s člankom 28. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 45/2001 provedeno je savjetovanje s Europskim nadzornikom zaštite podataka, koji je 24. kolovoza 2015. donio mišljenje (C 2015-0629), |
DONIJELA JE OVU PREPORUKU:
1. |
U Prilogu ovoj Preporuci utvrđen je indikativni popis osobnih podataka koji se smiju razmjenjivati za potrebe usklađivanja mjera traženja kontakata. |
2. |
Ova je Preporuka upućena državama članicama. |
Sastavljeno u Bruxellesu 23. lipnja 2017.
Za Komisiju
Vytenis ANDRIUKAITIS
Član Komisije
(1) Odluka br. 2119/98/EZ Europskog Parlamenta i Vijeća od 24. rujna 1998. o uspostavi mreže za epidemiološki nadzor i kontrolu zaraznih bolesti u Zajednici (SL L 268, 3.10.1998., str. 1.).
(2) Odluka Komisije 2000/57/EZ od 22. prosinca 1999. o sustavu ranog upozorenja i odgovora za sprečavanje i kontrolu zaraznih bolesti na temelju Odluke br. 2119/98/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 21, 26.1.2000., str. 32.).
(3) Odluka br. 1082/2013/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2013. o ozbiljnim prekograničnim prijetnjama zdravlju i o stavljanju izvan snage Odluke br. 2119/98/EZ (SL L 293, 5.11.2013., str. 1.).
(4) Provedbena odluka Komisije (EU) 2017/253 оd 13. veljače 2017. o utvrđivanju postupaka za obavješćivanje o uzbunama kao dijela sustava ranog upozorenja i odgovora uspostavljenog u vezi s ozbiljnim prekograničnim prijetnjama zdravlju te za razmjenu informacija, savjetovanje i koordinaciju odgovora na te prijetnje u skladu s Odlukom br. 1082/2013/EU Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 37, 14.2.2017., str. 23.).
(5) Direktiva 95/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 24. listopada 1995. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom protoku takvih podataka (SL L 281, 23.11.1995., str. 31.).
(6) Uredba (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2000. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama i tijelima Zajednice i o slobodnom kretanju takvih podataka (SL L 8, 12.1.2001., str. 1.).
PRILOG
Indikativni popis osobnih podataka koji se smiju razmjenjivati za potrebe usklađivanja mjera traženja kontakata
1. OSOBNI PODACI
— |
Ime i prezime, |
— |
Državljanstvo, datum rođenja, spol, |
— |
Država boravišta, |
— |
Vrsta identifikacijske isprave, broj isprave i tijelo koje je izdalo ispravu, |
— |
Trenutačna kućna adresa/adresa boravišta (ulica i broj, mjesto, zemlja, poštanski broj), |
— |
Brojevi telefona (mobilni, kućni, na poslu), |
— |
Adresa e-pošte (privatna, poslovna). |
2. SPECIFIKACIJE PUTOVANJA
— |
Podaci o prijevozu (npr. broj leta, datum i trajanje leta, ime broda, registarska tablica), |
— |
Broj/brojevi sjedala, |
— |
Broj kabine / brojevi kabina, |
3. PODACI ZA KONTAKT
— |
Imena posjećenih osoba / mjesta boravka |
— |
Datumi i adrese mjesta boravka (ulica i broj, mjesto, zemlja, poštanski broj), |
— |
Brojevi telefona (mobilni, kućni, na poslu), |
— |
Adresa e-pošte (privatna, poslovna). |
4. PODACI OSOBA U PRATNJI
— |
Ime i prezime, |
— |
Državljanstvo, |
— |
Država boravišta, |
— |
Vrsta identifikacijske isprave, broj isprave i tijelo koje je izdalo ispravu, |
— |
Trenutačna kućna adresa (ulica i broj, mjesto, zemlja, poštanski broj), |
— |
Brojevi telefona (mobilni, kućni, na poslu), |
— |
Adresa e-pošte (privatna, poslovna). |
5. PODACI ZA KONTAKT U SLUČAJU IZVANREDNE SITUACIJE
— |
Ime osobe za kontakt, |
— |
Adresa (ulica i broj, mjesto, zemlja, poštanski broj), |
— |
Brojevi telefona (mobilni, kućni, na poslu), |
— |
Adresa e-pošte (privatna, poslovna). |