ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 97

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Godište 60.
8. travnja 2017.


Sadržaj

 

II.   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

MEĐUNARODNI SPORAZUMI

 

*

Odluka Vijeća 2017/668 od 27. lipnja 2016. o sklapanju, u ime Europske unije i njezinih država članica, Dodatnog protokola uz Sporazum o trgovini između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Kolumbije i Perua, s druge strane, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji

1

 

 

UREDBE

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/669 оd 16. prosinca 2016. kojom se ispravljaju bugarska, češka, estonska, francuska, grčka, hrvatska, litavska, malteška, rumunjska, slovačka i švedska jezična verzija Delegirane uredbe (EU) 2015/35 o dopuni Direktive 2009/138/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o osnivanju i obavljanju djelatnosti osiguranja i reosiguranja (Solventnost II) ( 1 )

3

 

*

Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/670 оd 31. siječnja 2017. o dopuni Uredbe (EU) br. 251/2014 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu odobrenih proizvodnih postupaka za dobivanje aromatiziranih proizvoda od vina

5

 

*

Uredba Komisije (EU) 2017/671 оd 7. travnja 2017. o izmjeni Priloga II. Uredbi (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu maksimalnih razina ostataka za klotianidin i tiametoksam u ili na određenim proizvodima ( 1 )

9

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/672 оd 7. travnja 2017. o odobrenju zdravstvene tvrdnje koja se navodi na hrani, osim tvrdnji koje se odnose na smanjenje rizika od bolesti te na razvoj i zdravlje djece, i o izmjeni Uredbe (EU) br. 432/2012 ( 1 )

24

 

 

Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/673 оd 7. travnja 2017. o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

27

 

 

ODLUKE

 

*

Odluka Vijeća (EU) 2017/674 od 3. travnja 2017. o utvrđivanju stajališta koje u ime Europske unije treba zauzeti u okviru osmog sastanka Konferencije stranaka Roterdamske konvencije u pogledu izmjena Priloga III. Roterdamskoj konvenciji o postupku prethodnog pristanka za određene opasne kemikalije i pesticide u međunarodnoj trgovini

29

 

*

Provedbena odluka Komisije (EU) 2017/675 оd 7. travnja 2017. o mjerama za sprečavanje unošenja u Uniju virusa slinavke i šapa iz Alžira (priopćeno pod brojem dokumenta C(2017) 2432)  ( 1 )

31

 


 

(1)   Tekst značajan za EGP.

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II. Nezakonodavni akti

MEĐUNARODNI SPORAZUMI

8.4.2017   

HR

Službeni list Europske unije

L 97/1


ODLUKA VIJEĆA 2017/668

od 27. lipnja 2016.

o sklapanju, u ime Europske unije i njezinih država članica, Dodatnog protokola uz Sporazum o trgovini između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Kolumbije i Perua, s druge strane, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 91., članak 100. stavak 2., članak 207. u vezi s člankom 218. stavkom 6. drugim podstavakom točkom (a) podtočkom v.,

uzimajući u obzir Akt o pristupanju Republike Hrvatske, a posebno njegov članak 6. stavak 2. drugi podstavak,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

uzimajući u obzir suglasnost Europskog parlamenta (1),

budući da:

(1)

U skladu s Odlukom Vijeća (EU) 2015/1277 (2) potpisan je Dodatni protokol uz Sporazum o trgovini između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Kolumbije i Perua, s druge strane, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji („Dodatni protokol”), podložno njegovu sklapanju.

(2)

Dodatni protokol trebalo bi odobriti,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

U ime Unije i njezinih država članica odobrava se Dodatni protokol uz Sporazum o trgovini između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Kolumbije i Perua, s druge strane, kako bi se uzelo u obzir pristupanje Republike Hrvatske Europskoj uniji (3).

Članak 2.

Ovime se predsjednika Vijeća ovlašćuje da odredi jednu ili više osoba koje će biti ovlaštene za slanje obavijesti predviđene člankom 12. stavkom 2. Dodatnog protokola.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Bruxellesu 27. lipnja 2016.

Za Vijeće

Predsjednik

M. VAN DAM


(1)  Suglasnost od 7. lipnja 2016.

(2)  SL L 204, 31.7.2015., str. 1.

(3)  Tekst Protokola objavit će se zajedno s odlukom o njegovu potpisivanju.


UREDBE

8.4.2017   

HR

Službeni list Europske unije

L 97/3


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/669

оd 16. prosinca 2016.

kojom se ispravljaju bugarska, češka, estonska, francuska, grčka, hrvatska, litavska, malteška, rumunjska, slovačka i švedska jezična verzija Delegirane uredbe (EU) 2015/35 o dopuni Direktive 2009/138/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o osnivanju i obavljanju djelatnosti osiguranja i reosiguranja (Solventnost II)

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu 2009/138/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2009. o osnivanju i obavljanju djelatnosti osiguranja i reosiguranja (Solventnost II) (1), a posebno članak 86. stavak 1. točku (e) i članak 111. stavak 1. točku (c),

budući da:

(1)

Bugarska, češka, estonska, francuska, grčka, hrvatska, litavska, malteška, rumunjska, slovačka i švedska jezična verzija Delegirane uredbe Komisije (EU) 2015/35 (2) sadržavaju pogrešku u vezi s ponderiranim prosječnim stupnjem kreditne kvalitete pojedinačne izloženosti u članku 182. stavku 4. Stoga bugarsku, češku, estonsku, francusku, grčku, hrvatsku, litavsku, maltešku, rumunjsku, slovačku i švedsku jezičnu verziju treba ispraviti. Nema utjecaja na druge jezične verzije.

(2)

Francuska jezična verzija sadržava dodatnu pogrešku u vezi s vrstom osiguranja „Zdravstveno osiguranje” u Prilogu I. odjeljku D točki 29. Stoga francusku jezičnu verziju treba ispraviti. Nema utjecaja na druge jezične verzije.

(3)

Delegiranu uredbu (EU) 2015/35 trebalo bi stoga na odgovarajući način ispraviti.

(4)

Kako bi se osigurali jednaki uvjeti u primjeni relevantnih propisa za sva društva za osiguranje i društva za reosiguranje diljem Unije, ova bi Uredba trebala odmah stupiti na snagu,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Delegirana uredba (EU) 2015/35 ispravlja se kako slijedi:

1.

Članak 182. stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:

„Ponderirani prosječni stupanj kreditne kvalitete pojedinačne izloženosti jednak je prosjeku stupnjeva kreditne kvalitete svih izloženosti prema svim drugim ugovornim stranama koje pripadaju toj pojedinačnoj izloženosti, zaokruženom na sljedeći veći cijeli broj i ponderiranom vrijednošću svake izloženosti.”

2.

(ne odnosi se na verziju na hrvatskom jeziku).

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 16. prosinca 2016.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 335, 17.12.2009., str. 1.

(2)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/35 оd 10. listopada 2014. o dopuni Direktive 2009/138/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o osnivanju i obavljanju djelatnosti osiguranja i reosiguranja (Solventnost II) (SL L 12, 17.1.2015., str. 1.).


8.4.2017   

HR

Službeni list Europske unije

L 97/5


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/670

оd 31. siječnja 2017.

o dopuni Uredbe (EU) br. 251/2014 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu odobrenih proizvodnih postupaka za dobivanje aromatiziranih proizvoda od vina

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 251/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o definiciji, opisivanju, prezentiranju, označivanju i zaštiti oznaka zemljopisnog podrijetla aromatiziranih proizvoda od vina (1), a posebno njezin članak 4. stavak 2.,

budući da:

(1)

Aromatizirani proizvodi od vina tradicionalno se proizvode u Uniji, čine važan sektor za proizvođače i potrošače i važan su čimbenik u plasmanu poljoprivrednih proizvoda Unije. Zahtjevi, ograničenja i opisi u skladu s kojima se moraju proizvoditi aromatizirana vina utvrđeni su člankom 4. Uredbe (EU) br. 251/2014. Njime se Komisiji daju i ovlasti za donošenje delegiranog akta radi utvrđivanja proizvodnih postupaka za dobivanje aromatiziranih proizvoda od vina.

(2)

Kako bi se postigla visoka razina zaštite potrošača, spriječilo prijevarno postupanje te osiguralo pošteno tržišno natjecanje među proizvođačima, potrebno je utvrditi jasno definirane kriterije proizvodnje aromatiziranih proizvoda od vina. Nadalje, u skladu s člankom 4. Uredbe (EU) br. 251/2014 Komisija mora uzeti u obzir proizvodne postupke koje je preporučila i objavila Međunarodna organizacija za vinogradarstvo i vinarstvo (OIV).

(3)

Proizvodni postupci za aromatizirane proizvode od vina koje je preporučio i objavio OIV uključeni su u rezoluciju OIV-a OENO 439-2012 i trebali bi se upotrebljavati kao referentna točka za utvrđivanje proizvodnih postupaka odobrenih u Uniji. No, iz konzultacija stručnjakâ država članica i predstavnikâ sektora aromatiziranih proizvoda od vina proizlazi da neki od tih postupaka ne odražavaju u potpunosti tradicionalne načine proizvodnje u Uniji. Stoga bi ih trebalo prilagoditi i dopuniti kako bi bolje odgovarali potrebama proizvođačâ u pogledu metoda proizvodnje i očekivanjima potrošača u pogledu kvalitete proizvodâ,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Proizvodni postupci za aromatizirane proizvode od vina

U skladu s Uredbom (EU) br. 251/2014, odobreni proizvodni postupci za dobivanje aromatiziranih proizvoda od vina jesu oni navedeni u prilogu ovoj uredbi.

Članak 2.

Stupanje na snagu

Ova uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 31. siječnja 2017.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 84, 20.3.2014., str. 14.


PRILOG

Popis odobrenih proizvodnih postupaka iz članka 4. stavka 2. Uredbe (EU) br. 251/2014

Br.

Proizvodni postupak

Svrha

Uvjeti primjene

Zahtjevi

1

Dokiseljavanje i otkiseljavanje

Povećati ili smanjiti titracijsku kiselost i stvarnu kiselost (smanjenje ili povećanje pH) kako bi se postigla posebna organoleptička svojstva i povećala stabilnost.

Elektromembranska obrada

Obrada kationskim izmjenjivačima

Za obradu elektromembranama radi dokiseljavanja primjenjuju se, mutatis mutandis, zahtjevi iz Dodatka 14. Uredbi Komisije (EZ) br. 606/2009 (1).

Za elektromembransku obradu adi otkiseljavanja primjenjuju se, mutatis mutandis, zahtjevi iz Dodatka 17. Uredbi (EZ) br. 606/2009.

Za upotrebu kationskih izmjenjivača primjenjuju se, mutatis mutandis, zahtjevi iz Dodatka 15. Uredbi (EZ) br. 606/2009.

2

Filtracija i centrifugiranje

Postići:

prozirnost proizvodâ,

biološku stabilnost uklanjanjem mikroorganizama,

kemijsku stabilnost.

Protok aromatiziranih proizvoda od vina kroz filtre koji zadržavaju suspendirane čestice, tvari u otopini u koloidnom stanju.

Filtracija se može provoditi sa ili bez inertnih sredstava za filtriranje, s pomoću organskih ili mineralnih membrana, uključujući polupropusne membrane.

 

3

Korekcija boje i okusa

Prilagoditi boju proizvoda.

Osigurati posebna organoleptička svojstva proizvoda.

Obrada enološkim ugljenom.

Obrada polivinilpolipirolidonom.

Ugljen: najviše 200 g/hl

Polivinilpolipirolidon: najviše 80 g/hl

4

Povećanje sadržaja alkohola

Povećati udio alkohola

Uklanjanje vode:

tehnikama obogaćivanja vina oduzimanjem vode, poput obrnute osmoze;

kriokoncentracijom zamrzavanjem i uklanjanjem nastalog leda.

Refermentacija dodavanjem šećerâ za fermentaciju koji se nalaze među onima navedenima u Prilogu I. stavku 2. Uredbe (EU) br. 251/2014 i naknadnim vrenjem zahvaljujući odabranim kvascima.

 

5

Smanjenje sadržaja alkohola

Smanjiti udio alkohola

Izdvajanje etanola uporabom fizikalnih postupaka razdvajanja.

Obrađeni aromatizirani proizvodi od vina ne smiju imati organoleptičke nedostatke i moraju biti pogodni za izravnu ljudsku potrošnju.

Smanjenje sadržaja alkohola u aromatiziranim proizvodima od vina ne može se obaviti ako se tijekom pripreme aromatiziranog proizvoda od vina dogodio jedan od sljedećih postupaka:

dodavanje alkohola

koncentracija

refermentacija

6

Stabilizacija vina na tartarate

Postići stabilnost vina na tartarate, odnosno na kalijev hidrogen tartarat i kalcijev tartarat te ostale kalcijeve soli.

Obrada elektrodijalizom

Obrada kationskim izmjenjivačem tijekom koje bazno vino teče kroz kolonu ispunjenu polimernom smolom koja djeluje kao neotopivi polielektrolit i čiji se kationi mogu razmjenjivati s kationima iz okruženja.

Hlađenje držanjem proizvoda na sniženoj temperaturi

Za obradu elektrodijalizom primjenjuju se, mutatis mutandis, zahtjevi iz Dodatka 7. Uredbi (EZ) br. 606/2009.

Za upotrebu kationskih izmjenjivača primjenjuju se, mutatis mutandis, zahtjevi iz Dodatka 12. Uredbi (EZ) br. 606/2009.

7

Miješanje

Prilagoditi završni organoleptički profil aromatiziranih proizvoda od vina

Miješanje različitih proizvoda iz sektora vina, kako je navedeno u članku 3. točki 2. podtočki (a), članku 3. točki 3. podtočki (a) i članku 3. točki 4. podtočki (a) Uredbe (EU) br. 251/2014.

 

8

Konzerviranje zagrijavanjem

Očuvati proizvod osiguravanjem mikrobiološke stabilnosti.

Toplinska obrada, uključujući pasterizaciju. Zagrijavanje na temperaturu potrebnu za uklanjanje kvasaca i bakterija.

 

9

Bistrenje

Ukloniti netopive komponente

Uporaba sljedećih pomoćnih tvari u preradi:

jestiva želatina

biljne bjelančevine iz pšenice i graška

želatina od ribljeg mjehura

kazein i kalijevi kazeinati

albumin iz jaja

bentonit

silicijev dioksid u obliku gela ili koloidne otopine

 


(1)  Uredba Komisije (EZ) br. 606/2009 od 10. srpnja 2009. o utvrđivanju određenih detaljnih pravila za provedbu Uredbe Vijeća (EZ) br. 479/2008 u pogledu kategorija proizvoda od vinove loze, enoloških postupaka i primjenjivih ograničenja (SL L 193, 24.7.2009., str. 1.).


8.4.2017   

HR

Službeni list Europske unije

L 97/9


UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/671

оd 7. travnja 2017.

o izmjeni Priloga II. Uredbi (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu maksimalnih razina ostataka za klotianidin i tiametoksam u ili na određenim proizvodima

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. veljače 2005. o maksimalnim razinama ostataka pesticida u ili na hrani i hrani za životinje biljnog i životinjskog podrijetla i o izmjeni Direktive Vijeća 91/414/EEZ (1), a posebno njezin članak 14. stavak 1. točku (a),

budući da:

(1)

Dana 11. srpnja 2015. Komisija za Codex alimentarius (CAC) utvrdila je maksimalne razine ostataka za potrebe Codexa (CXL) za klotianidin i tiametoksam (2).

(2)

Maksimalne razine ostataka (MRO) za te tvari utvrđene su u Uredbi (EZ) br. 396/2005.

(3)

U skladu s člankom 5. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća (3), ako postoje ili će ubrzo biti doneseni međunarodni standardi, potrebno ih je uzeti u obzir pri izradi i prilagodbi propisa o hrani, osim ako bi ti standardi ili njihovi odgovarajući dijelovi bili neučinkovito ili neprikladno sredstvo za ispunjenje legitimnih ciljeva propisa o hrani, ili ako je to znanstveno opravdano, ili ako bi oni doveli do različite razine zaštite od one koja je određena kao primjerena u Uniji. Nadalje, u skladu s člankom 13. točkom (e) te Uredbe, Unija bi trebala promicati dosljednost između međunarodnih tehničkih standarda i propisa o hrani, pritom osiguravajući da se ne umanji visoka razina zaštite koju je donijela Unija.

(4)

Stoga je CXL-ove za klotianidin i tiametoksam potrebno uvrstiti u Uredbu (EZ) br. 396/2005 kao MRO-ove osim ako se odnose na proizvode koji nisu utvrđeni u Prilogu I. toj Uredbi ili ako su utvrđeni na nižoj razini od trenutačnih MRO-ova. Ti su CXL-ovi sigurni za potrošače u Uniji (4).

(5)

Uredbu (EZ) br. 396/2005 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(6)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Prilog II. Uredbi (EZ) br. 396/2005 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 7. travnja 2017.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 70, 16.3.2005., str. 1.

(2)  ftp://ftp.fao.org/codex/reports/reports_2015/REP15_PRe.pdf.

Zajednički program FAO/WHO za standarde hrane, Komisija za Codex Alimentarius. dodaci III. i IV., Trideset osma sjednica. Ženeva, Švicarska, 6.–11. srpnja 2015.

(3)  Uredba (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i uvjeta zakona o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane te utvrđivanju postupaka u područjima sigurnosti hrane (SL L 31, 1.2.2002., str. 1.).

(4)  Znanstvena potpora za pripremu stajališta EU-a za 47. sjednicu Odbora Codexa za ostatke pesticida (CCPR). EFSA Journal 2015.;13(7):4208, (178 str.).


PRILOG

U Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 396/2005, stupci za klotianidin i tiametoksam zamjenjuju se sljedećim:

„Ostaci pesticida i maksimalne razine ostataka (mg/kg)

Brojčana oznaka

Skupine i primjeri pojedinačnih proizvoda na koje se odnose maksimalne razine ostataka (MRO) (1)

Klotianidin

Tiametoksam

(1)

(2)

(3)

(4)

0100000

VOĆE, SVJEŽE ili SMRZNUTO; ORAŠASTI PLODOVI

 

 

0110000

Agrumi

0,06 (+)

0,15 (+)

0110010

Grejp

 

 

0110020

Naranča

 

 

0110030

Limun

 

 

0110040

Limeta

 

 

0110050

Mandarina

 

 

0110990

Ostalo

 

 

0120000

Orašasti plodovi

0,01 (1)

 

0120010

Bademi

 

0,01 (1)

0120020

Brazilski orasi

 

0,01 (1)

0120030

Indijski oraščići

 

0,01 (1)

0120040

Kesteni

 

0,01 (1)

0120050

Kokosovi orasi

 

0,01 (1)

0120060

Lješnjaci

 

0,01 (1)

0120070

Makadamije / australski oraščići

 

0,01 (1)

0120080

Pekan orasi

 

0,02 (1)

0120090

Pinjoli

 

0,01 (1)

0120100

Pistacije

 

0,01 (1)

0120110

Orasi

 

0,01 (1)

0120990

Ostalo

 

0,01 (1)

0130000

Jezgričavo voće

0,4

0,3

0130010

Jabuka

 

 

0130020

Kruška

 

 

0130030

Dunja

 

 

0130040

Mušmula

 

 

0130050

Nešpula / japanska mušmula

 

 

0130990

Ostalo

 

 

0140000

Koštuničavo voće

 

 

0140010

Marelica

0,15

0,07 (+)

0140020

Trešnja (slatka)

0,03 (+)

0,6 (+)

0140030

Breskva

0,15

0,07

0140040

Šljiva

0,01 (1)

0,01 (1)

0140990

Ostalo

0,01 (1)

0,01 (1)

0150000

Bobičasto i sitno voće

 

 

0151000

(a)

grožđe

0,7 (+)

0,4 (+)

0151010

Stolno grožđe

 

 

0151020

Vinsko grožđe

 

 

0152000

(b)

jagode

0,02 (1) (+)

0,3 (+)

0153000

(c)

jagodičasto voće

0,01 (1)

0,01 (1)

0153010

Kupine

 

 

0153020

Ostružnice

 

 

0153030

Maline (crvene i žute)

 

 

0153990

Ostalo

 

 

0154000

(d)

drugo sitno voće i bobice

0,01 (1)

0,01 (1)

0154010

Borovnice

 

 

0154020

Brusnice

 

 

0154030

Ribiz (bijeli, crni i crveni)

 

 

0154040

Ogrozd (crveni, zeleni i žuti)

 

 

0154050

Šipak

 

 

0154060

Dud (bijeli i crni)

 

 

0154070

Azarola / mediteranska mušmula / mušmulasti glog

 

 

0154080

Bobice bazge

 

 

0154990

Ostalo

 

 

0160000

Razno voće

 

 

0161000

(a)

s jestivom korom

 

 

0161010

Datulja

0,01 (1)

0,01 (1)

0161020

Smokva

0,01 (1)

0,01 (1)

0161030

Stolna maslina

0,09

0,4

0161040

Kumkvat

0,01 (1)

0,01 (1)

0161050

Karambola

0,01 (1)

0,01 (1)

0161060

Kaki / japanska jabuka

0,01 (1)

0,01 (1)

0161070

Jamun

0,01 (1)

0,01 (1)

0161990

Ostalo

0,01 (1)

0,01 (1)

0162000

(b)

s nejestivom korom, manje

0,01 (1)

0,01 (1)

0162010

Kivi (crveni, zeleni i žuti)

 

 

0162020

Liči

 

 

0162030

Marakuja

 

 

0162040

Indijska smokva / plod kaktusa

 

 

0162050

Zvjezdasta jabuka

 

 

0162060

Virginijski draguni / Virginijski kaki

 

 

0162990

Ostalo

 

 

0163000

(c)

s nejestivom korom, veće

 

 

0163010

Avokado

0,03

0,5

0163020

Banana

0,02

0,02 (1)

0163030

Mango

0,04

0,2

0163040

Papaja

0,01 (1)

0,02 (1)

0163050

Nar/šipak

0,01 (1)

0,01 (1)

0163060

Tropska jabuka

0,01 (1)

0,01 (1)

0163070

Guava

0,01 (1)

0,01 (1)

0163080

Ananas

0,02 (1) (+)

0,02 (1) (+)

0163090

Kruhovac

0,01 (1)

0,01 (1)

0163100

Durian

0,01 (1)

0,01 (1)

0163110

Bodljikava anona / guanabana

0,01 (1)

0,01 (1)

0163990

Ostalo

0,01 (1)

0,01 (1)

0200000

POVRĆE, SVJEŽE ili SMRZNUTO

 

 

0210000

Korjenasto i gomoljasto povrće

 

 

0211000

(a)

krumpir

0,03

0,07

0212000

(b)

tropsko korjenasto i gomoljasto povrće

0,01 (1)

0,01 (1)

0212010

Kasava/manioka

 

 

0212020

Slatki krumpir

 

 

0212030

Jam

 

 

0212040

Maranta

 

 

0212990

Ostalo

 

 

0213000

(c)

ostalo korjenasto i gomoljasto povrće osim šećerne repe

 

 

0213010

Cikla

0,01 (1)

0,01 (1)

0213020

Mrkva

0,06

0,3

0213030

Celer korjenaš

0,01 (1)

0,01 (1)

0213040

Hren

0,01 (1)

0,01 (1)

0213050

Čičoka

0,01 (1)

0,01 (1)

0213060

Pastrnjak

0,01 (1)

0,01 (1)

0213070

Korijen peršina

0,01 (1)

0,01 (1)

0213080

Rotkvica

0,01 (1)

0,01 (1)

0213090

Turovac / bijeli korijen

0,01 (1)

0,01 (1)

0213100

Stočna koraba

0,02 (1)

0,02 (1)

0213110

Repa

0,01 (1)

0,01 (1)

0213990

Ostalo

0,01 (1)

0,01 (1)

0220000

Lukovičasto povrće

0,01 (1)

0,01 (1)

0220010

Češnjak

 

 

0220020

Luk

 

 

0220030

Ljutika

 

 

0220040

Mladi luk i velški luk

 

 

0220990

Ostalo

 

 

0230000

Plodovito povrće

 

 

0231000

(a)

solanacea (pomoćnice)

 

 

0231010

Rajčica

0,04

0,2

0231020

Paprika

0,04

0,7

0231030

Patlidžan

0,04

0,2

0231040

Bamija

0,01 (1)

0,01 (1)

0231990

Ostalo

0,01 (1)

0,01 (1)

0232000

(b)

tikvenjače s jestivom korom

 

 

0232010

Krastavac

0,02 (1)

0,5

0232020

Mali krastavac za kiseljenje

0,01 (1)

0,01 (1)

0232030

Tikvice

0,02 (1)

0,5

0232990

Ostalo

0,01 (1)

0,01 (1)

0233000

(c)

tikvenjače s nejestivom korom

 

 

0233010

Dinja

0,02 (1) (+)

0,15 (+)

0233020

Bundeva

0,01 (1)

0,01 (1)

0233030

Lubenica

0,02 (1) (+)

0,15 (+)

0233990

Ostalo

0,01 (1)

0,01 (1)

0234000

(d)

slatki kukuruz

0,01 (1)

0,02 (1)

0239000

(e)

ostalo plodovito povrće

0,01 (1)

0,01 (1)

0240000

Kupusnjače (uz izuzetak korijena kupusnjača i kultura kupusnjača s mladim listovima)

 

 

0241000

(a)

kupusnjače koje cvjetaju

0,02 (1)

 

0241010

Brokula

 

0,3

0241020

Cvjetača

 

0,02 (1)

0241990

Ostalo

 

0,01 (1)

0242000

(b)

glavate kupusnjače

0,02 (1)

0,02 (1)

0242010

Kelj pupčar

 

 

0242020

Glavati kupus

 

 

0242990

Ostalo

 

 

0243000

(c)

lisnate kupusnjače

0,3

0,02 (1)

0243010

Pekinški kupus

 

 

0243020

Kelj

 

 

0243990

Ostalo

 

 

0244000

(d)

korabe

0,04 (+)

0,01 (1)

0250000

Lisnato povrće, začinsko bilje i jestivi cvjetovi

 

 

0251000

(a)

salate i salatno bilje

 

 

0251010

Matovilac

0,01 (1)

0,01 (1)

0251020

Salata

0,1

5

0251030

Širokolisna endivija

0,1 (+)

5 (+)

0251040

Vrtna grbica te ostale klice i izdanci

0,01 (1)

0,01 (1)

0251050

Barica

0,01 (1)

0,01 (1)

0251060

Rikola

0,01 (1)

0,01 (1)

0251070

Crvena gorušica

0,01 (1)

0,01 (1)

0251080

Kulture s mladim listovima (uključujući vrste roda Brassica)

0,01 (1)

0,01 (1)

0251990

Ostalo

0,01 (1)

0,01 (1)

0252000

(b)

špinat i slični listovi

0,01 (1)

0,01 (1)

0252010

Špinat

 

 

0252020

Tušt

 

 

0252030

Blitva

 

 

0252990

Ostalo

 

 

0253000

(c)

listovi vinove loze i slične vrste

0,01 (1)

0,01 (1)

0254000

(d)

potočarke

0,01 (1)

0,01 (1)

0255000

(e)

cikorije

0,01 (1)

0,01 (1)

0256000

(f)

začinsko bilje i jestivi cvjetovi

1,5

 

0256010

Vrtna krasuljica

 

0,02 (1)

0256020

Vlasac

 

0,02 (1)

0256030

Lišće celera

 

0,02 (1)

0256040

Peršin

 

0,02 (1)

0256050

Kadulja

 

0,02 (1)

0256060

Ružmarin

 

0,02 (1)

0256070

Majčina dušica / timijan

 

0,02 (1)

0256080

Bosiljak i jestivi cvjetovi

 

1,5

0256090

Lovor

 

0,02 (1)

0256100

Estragon

 

0,02 (1)

0256990

Ostalo

 

0,02 (1)

0260000

Mahunarke

 

 

0260010

Grah (s mahunama)

0,2

0,3

0260020

Grah (bez mahuna)

0,01 (1)

0,02 (1)

0260030

Grašak (s mahunama)

0,2

0,3

0260040

Grašak (bez mahuna)

0,01 (1)

0,02 (1)

0260050

Leća

0,01 (1)

0,02 (1)

0260990

Ostalo

0,01 (1)

0,01 (1)

0270000

Stabljičasto povrće

 

 

0270010

Šparoge

0,01 (1)

0,01 (1)

0270020

Karda

0,01 (1)

0,01 (1)

0270030

Trakasti celer

0,04

1

0270040

Slatki komorač

0,01 (1)

0,01 (1)

0270050

Artičoka

0,05

0,5

0270060

Poriluk

0,01 (1)

0,01 (1)

0270070

Rabarbara

0,01 (1)

0,01 (1)

0270080

Mladice bambusa

0,01 (1)

0,01 (1)

0270090

Palmine srčike

0,01 (1)

0,01 (1)

0270990

Ostalo

0,01 (1)

0,01 (1)

0280000

Gljive, mahovine i lišajevi

0,01 (1)

0,01 (1)

0280010

Kultivirane gljive

 

 

0280020

Divlje gljive

 

 

0280990

Mahovine i lišajevi

 

 

0290000

Alge i prokariotski organizmi

0,01 (1)

0,01 (1)

0300000

MAHUNARKE

0,02

0,04

0300010

Grah

 

 

0300020

Leća

 

 

0300030

Grašak

 

 

0300040

Lupine

 

 

0300990

Ostalo

 

 

0400000

ULJARICE I PLODOVI ULJARICA

 

 

0401000

Sjeme uljarica

0,02 (1)

 

0401010

Sjemenke lana

 

0,02 (1)

0401020

Kikiriki

 

0,02 (1)

0401030

Sjemenke maka

 

0,02 (1)

0401040

Sjemenke sezama

 

0,02 (1)

0401050

Sjemenke suncokreta

 

0,02 (1)

0401060

Sjemenke uljane repice

 

0,02 (1)

0401070

Soja

 

0,04

0401080

Sjemenke gorušice

 

0,02 (1)

0401090

Sjemenke pamuka

 

0,02 (1)

0401100

Bučine sjemenke

 

0,02 (1)

0401110

Sjemenke šafranike

 

0,02 (1)

0401120

Sjemenke borača

 

0,02 (1)

0401130

Sjemenke zubastog lanka

 

0,02 (1)

0401140

Sjemenke konoplje

 

0,02 (1)

0401150

Ricinus

 

0,02 (1)

0401990

Ostalo

 

0,01 (1)

0402000

Plodovi uljarica

 

 

0402010

Masline za proizvodnju ulja

0,09

0,4

0402020

Koštice uljne palme

0,01 (1)

0,01 (1)

0402030

Plodovi uljne palme

0,01 (1)

0,01 (1)

0402040

Kapok

0,01 (1)

0,01 (1)

0402990

Ostalo

0,01 (1)

0,01 (1)

0500000

ŽITARICE

 

 

0500010

Ječam

0,04

0,4

0500020

Heljda i ostale pseudožitarice

0,01 (1)

0,01 (1)

0500030

Kukuruz

0,02 (1)

0,05

0500040

Proso

0,01 (1)

0,01 (1)

0500050

Zob

0,02 (1)

0,02 (1)

0500060

Riža

0,5

0,01 (1)

0500070

Raž

0,02 (1)

0,02 (1)

0500080

Sirak

0,01 (1)

0,01 (1)

0500090

Pšenica

0,02 (1)

0,05

0500990

Ostalo

0,01 (1)

0,01 (1)

0600000

ČAJEVI, KAVA, BILJNE INFUZIJE, KAKAO I ROGAČI

 

 

0610000

Čajevi

0,7

20

0620000

Zrna kave

0,05

0,2

0630000

Biljne infuzije

0,05 (1)

0,05 (1)

0631000

(a)

iz cvjetova

 

 

0631010

Rimska kamilica

 

 

0631020

Hibiskus

 

 

0631030

Ruža

 

 

0631040

Jasmin

 

 

0631050

Lipa

 

 

0631990

Ostalo

 

 

0632000

(b)

iz listova i začinskog bilja

 

 

0632010

Jagoda

 

 

0632020

Rooibos

 

 

0632030

Mate čaj / maté

 

 

0632990

Ostalo

 

 

0633000

(c)

iz korijena

 

 

0633010

Odoljen

 

 

0633020

Ginseng

 

 

0633990

Ostalo

 

 

0639000

(d)

iz svih drugih dijelova biljke

 

 

0640000

Kakao u zrnu

0,02 (1)

0,02 (1)

0650000

Rogač

0,05 (1)

0,05 (1)

0700000

HMELJ

0,07

0,09

0800000

ZAČINI

 

 

0810000

Začini od sjemenki

0,05 (1)

0,05 (1)

0810010

Anis

 

 

0810020

Crni kim

 

 

0810030

Celer

 

 

0810040

Korijandar

 

 

0810050

Kumin

 

 

0810060

Kopar

 

 

0810070

Komorač

 

 

0810080

Grozdasta piskavica / grčka djetelina

 

 

0810090

Muškatni oraščić

 

 

0810990

Ostalo

 

 

0820000

Začini od plodova

0,05 (1)

0,05 (1)

0820010

Piment

 

 

0820020

Sečuanski papar

 

 

0820030

Kim

 

 

0820040

Kardamom

 

 

0820050

Bobice kleke/borovice

 

 

0820060

Papar (bijeli, crni i zeleni)

 

 

0820070

Vanilija

 

 

0820080

Tamarind / indijska datulja

 

 

0820990

Ostalo

 

 

0830000

Začini od kore

0,05 (1)

0,05 (1)

0830010

Cimet

 

 

0830990

Ostalo

 

 

0840000

Začini od korijena i podanaka (rizoma)

 

 

0840010

Slatki korijen

0,05 (1)

0,05 (1)

0840020

Đumbir

0,05 (1)

0,05 (1)

0840030

Kurkuma

0,05 (1)

0,05 (1)

0840040

Hren

(+)

(+)

0840990

Ostalo

0,05 (1)

0,05 (1)

0850000

Začini od pupoljaka

0,05 (1)

0,05 (1)

0850010

Klinčić

 

 

0850020

Kapari

 

 

0850990

Ostalo

 

 

0860000

Začini od tučka

0,05 (1)

0,05 (1)

0860010

Šafran

 

 

0860990

Ostalo

 

 

0870000

Začini od ljuski

0,05 (1)

0,05 (1)

0870010

Muškatni orah

 

 

0870990

Ostalo

 

 

0900000

BILJKE BOGATE ŠEĆEROM

 

 

0900010

Korijen šećerne repe

0,02 (1)

0,02 (1)

0900020

Šećerna trska

0,4

0,01 (1)

0900030

Korijen cikorije

0,01 (1)

0,01 (1)

0900990

Ostalo

0,01 (1)

0,01 (1)

1000000

PROIZVODI ŽIVOTINJSKOG PODRIJETLA – KOPNENE ŽIVOTINJE

 

 

1010000

Tkiva

 

 

1011000

(a)

svinje

 

 

1011010

Mišić

0,02 (1)

0,02

1011020

Masno tkivo

0,02 (1)

0,01 (1)

1011030

Jetra

0,2

0,01 (1)

1011040

Bubreg

0,02 (1)

0,01 (1)

1011050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

0,2

0,02

1011990

Ostalo

0,01 (1)

0,01 (1)

1012000

(b)

goveda

 

 

1012010

Mišić

0,02 (1)

0,02

1012020

Masno tkivo

0,02 (1)

0,01 (1)

1012030

Jetra

0,2

0,01 (1)

1012040

Bubreg

0,02 (1)

0,01 (1)

1012050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

0,2

0,02

1012990

Ostalo

0,01 (1)

0,01 (1)

1013000

(c)

ovce

 

 

1013010

Mišić

0,02 (1)

0,02

1013020

Masno tkivo

0,02 (1)

0,01 (1)

1013030

Jetra

0,2

0,01 (1)

1013040

Bubreg

0,02 (1)

0,01 (1)

1013050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

0,2

0,02

1013990

Ostalo

0,01 (1)

0,01 (1)

1014000

(d)

koze

 

 

1014010

Mišić

0,02 (1)

0,02

1014020

Masno tkivo

0,02 (1)

0,01 (1)

1014030

Jetra

0,2

0,01 (1)

1014040

Bubreg

0,02 (1)

0,01 (1)

1014050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

0,2

0,02

1014990

Ostalo

0,01 (1)

0,01 (1)

1015000

(e)

konja

 

 

1015010

Mišić

0,02 (1)

0,02

1015020

Masno tkivo

0,02 (1)

0,01 (1)

1015030

Jetra

0,2

0,01 (1)

1015040

Bubreg

0,02 (1)

0,01 (1)

1015050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

0,2

0,02

1015990

Ostalo

0,01 (1)

0,01 (1)

1016000

(f)

peradi

 

0,01 (1)

1016010

Mišić

0,01 (1)

 

1016020

Masno tkivo

0,01 (1)

 

1016030

Jetra

0,1

 

1016040

Bubreg

0,01 (1)

 

1016050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

0,1

 

1016990

Ostalo

0,01 (1)

 

1017000

(g)

ostalih kopnenih životinja iz uzgoja

 

 

1017010

Mišić

0,02 (1)

0,02

1017020

Masno tkivo

0,02 (1)

0,01 (1)

1017030

Jetra

0,2

0,01 (1)

1017040

Bubreg

0,02 (1)

0,01 (1)

1017050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

0,2

0,02

1017990

Ostalo

0,01 (1)

0,01 (1)

1020000

Mlijeko

0,02

0,05

1020010

Krava

 

 

1020020

Ovca

 

 

1020030

Koza

 

 

1020040

Kobila

 

 

1020990

Ostalo

 

 

1030000

Ptičja jaja

0,01 (1)

0,01 (1)

1030010

Kokoš

 

 

1030020

Patka

 

 

1030030

Guska

 

 

1030040

Prepelica

 

 

1030990

Ostalo

 

 

1040000

Med i ostali proizvodi pčelarstva

0,05 (1)

0,05 (1)

1050000

Vodozemci i gmazovi

0,01 (1)

0,01 (1)

1060000

Kopneni beskralježnjaci

0,01 (1)

0,01 (1)

1070000

Divlji kopneni kralježnjaci

0,01 (1)

0,01 (1)


(1)  Označava donju granicu analitičkog određivanja

(1)  Cjeloviti popis proizvoda biljnog i životinjskog podrijetla na koje se odnose MRO-ovi nalazi se u Prilogu I.

Klotianidin

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o stabilnosti kod skladištenja nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 6. veljače 2018. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.

0110000

Agrumi

0110010

Grejp

0110020

Naranča

0110030

Limun

0110040

Limeta

0110050

Mandarina

0110990

Ostalo

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o ispitivanjima ostataka za tiametoksam nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 6. veljače 2018. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.

0140020

Trešnja (slatka)

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o stabilnosti kod skladištenja nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 6. veljače 2018. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.

0151000

(a)

grožđe

0151010

Stolno grožđe

0151020

Vinsko grožđe

0152000

(b)

jagode

0163080

Ananas

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o ispitivanjima ostataka s tiametoksamom nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 6. veljače 2018. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.

0233010

Dinja

0233030

Lubenica

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o ispitivanjima ostataka nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 6. veljače 2018. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.

0244000

(d)

korabe

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o ispitivanjima ostataka za tiametoksam nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 6. veljače 2018. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.

0251030

Širokolisna endivija

(+)

Primjenjiva maksimalna razina ostataka za hren (Armoracia rusticana) u skupini začina (brojčana oznaka 0840040) razina je koja je utvrđena za hren (Armoracia rusticana) u kategoriji povrća, skupini korjenastog i gomoljastog povrća (brojčana oznaka 0213040), uzimajući u obzir promjene u razinama do kojih dolazi preradom (sušenje) u skladu s čl. 20. st. 1. Uredbe (EZ) br. 396/2005.

0840040

Hren

Tiametoksam

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o stabilnosti kod skladištenja nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 6. veljače 2018. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.

0110000

Agrumi

0110010

Grejp

0110020

Naranča

0110030

Limun

0110040

Limeta

0110050

Mandarina

0110990

Ostalo

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o ispitivanjima ostataka nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 6. veljače 2018. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.

0140010

Marelica

0140020

Trešnja (slatka)

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o stabilnosti kod skladištenja nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 6. veljače 2018. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.

0151000

(a)

grožđe

0151010

Stolno grožđe

0151020

Vinsko grožđe

0152000

(b)

jagode

0163080

Ananas

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o ispitivanjima ostataka nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako budu dostavljene do 6. veljače 2018. ili nedostatak informacija ako ne budu dostavljene do tog datuma.

0233010

Dinja

0233030

Lubenica

0251030

Širokolisna endivija

(+)

Primjenjiva maksimalna razina ostataka za hren (Armoracia rusticana) u skupini začina (brojčana oznaka 0840040) razina je koja je utvrđena za hren (Armoracia rusticana) u kategoriji povrća, skupini korjenastog i gomoljastog povrća (brojčana oznaka 0213040), uzimajući u obzir promjene u razinama do kojih dolazi preradom (sušenje) u skladu s čl. 20. st. 1. Uredbe (EZ) br. 396/2005.

0840040

Hren”


8.4.2017   

HR

Službeni list Europske unije

L 97/24


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/672

оd 7. travnja 2017.

o odobrenju zdravstvene tvrdnje koja se navodi na hrani, osim tvrdnji koje se odnose na smanjenje rizika od bolesti te na razvoj i zdravlje djece, i o izmjeni Uredbe (EU) br. 432/2012

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1924/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. prosinca 2006. o prehrambenim i zdravstvenim tvrdnjama koje se navode na hrani (1), a posebno njezin članak 18. stavak 4.,

budući da:

(1)

U skladu s Uredbom (EZ) br. 1924/2006 zdravstvene tvrdnje koje se navode na hrani zabranjene su osim ako ih je odobrila Komisija u skladu s tom Uredbom i ako su uvrštene na popis dopuštenih tvrdnji.

(2)

U skladu s člankom 13. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 1924/2006 donesena je Uredba Komisije (EU) br. 432/2012 (2), kojom se utvrđuje popis dopuštenih zdravstvenih tvrdnji koje se navode na hrani, osim onih koje se odnose na smanjenje rizika od bolesti te na razvoj i zdravlje djece.

(3)

Uredbom (EZ) br. 1924/2006 predviđa se da subjekti u poslovanju s hranom mogu podnositi zahtjeve za odobravanje zdravstvenih tvrdnji nadležnom nacionalnom tijelu države članice. Nadležno nacionalno tijelo prosljeđuje valjane zahtjeve Europskoj agenciji za sigurnost hrane (EFSA; dalje u tekstu: „Agencija”) radi znanstvene ocjene, te Komisiji i državama članicama za potrebe informiranja.

(4)

Agencija donosi mišljenje o predmetnoj zdravstvenoj tvrdnji.

(5)

Komisija odlučuje o odobravanju zdravstvenih tvrdnji uzimajući u obzir mišljenje koje je donijela Agencija.

(6)

Kako bi se potaknule inovacije, za zdravstvene tvrdnje koje se temelje na novim znanstvenim dokazima i/ili koje sadržavaju zahtjev za zaštitu vlasničkih podataka primjenjuje se ubrzana metoda odobravanja.

(7)

Na temelju zahtjeva trgovačkog društva AlzChem AG, podnesenog u skladu s člankom 13. stavkom 5. Uredbe (EZ) br. 1924/2006, zatraženo je mišljenje Agencije o zdravstvenoj tvrdnji koja se odnosi na kreatin kad ga se konzumira uz obavljanje treninga snage i na povećanje mišićne snage (Predmet br. EFSA-Q-2015-00437 (3)). Tvrdnja koju je predložio podnositelj zahtjeva glasila je kako slijedi: „Kreatin doprinosi održavanju funkcije mišića kod starijih osoba.”

(8)

Komisija i države članice zaprimile su 23. veljače 2016. znanstveno mišljenje Agencije, u kojemu je zaključeno da je na temelju iznesenih podataka potvrđena uzročno-posljedična veza između konzumacije kreatina uz obavljanje treninga snage i povećanja mišićne snage. Ciljnu skupinu korisnika čine odrasle osobe starije od 55 godina koje se redovito bave treningom snage. Stoga bi zdravstvenu tvrdnju u kojoj se taj zaključak odražava trebalo smatrati sukladnom zahtjevima Uredbe (EZ) br. 1924/2006 te bi je trebalo uvrstiti na popis dopuštenih tvrdnji Unije utvrđen Uredbom (EU) br. 432/2012.

(9)

Jedan od ciljeva Uredbe (EZ) br. 1924/2006 jest osigurati da zdravstvene tvrdnje budu istinite, jasne, pouzdane i korisne potrošaču te da se u tom smislu uzme u obzir tekst i prikaz tih tvrdnji. Stoga, ako tekst određene tvrdnje koju upotrebljava podnositelj zahtjeva za potrošače ima isto značenje kao i tekst neke dopuštene zdravstvene tvrdnje jer upućuje na istu vezu između zdravlja i određene kategorije hrane, određene hrane ili nekog njezinog sastojka, na tu bi se tvrdnju trebali primjenjivati isti uvjeti uporabe kao oni navedeni u Prilogu ovoj Uredbi.

(10)

U skladu s člankom 20. Uredbe (EZ) br. 1924/2006 registar s prehrambenim i zdravstvenim tvrdnjama, koji sadržava sve odobrene zdravstvene tvrdnje, trebalo bi ažurirati kako bi se uzela u obzir ova Uredba.

(11)

Uredbu (EU) br. 432/2012 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(12)

Provedeno je savjetovanje s državama članicama,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Zdravstvena tvrdnja iz Priloga ovoj Uredbi uvrštava se na popis dopuštenih tvrdnji Unije kako je predviđeno člankom 13. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 1924/2006.

Članak 2.

Prilog Uredbi (EU) br. 432/2012 izmjenjuje se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.

Članak 3.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 7. travnja 2017.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 404, 30.12.2006., str. 9.

(2)  Uredba Komisije (EU) br. 432/2012 od 16. svibnja 2012. o utvrđivanju popisa dopuštenih zdravstvenih tvrdnji koje se navode na hrani, osim onih koje se odnose na smanjenje rizika od bolesti te na razvoj i zdravlje djece (SL L 136, 25.5.2012., str. 1.).

(3)  EFSA Journal 2016.; 14(2):4400.


PRILOG

U Prilogu Uredbi (EU) br. 432/2012 sljedeći unos umeće se po abecednom redu:

Hranjiva tvar, tvar, hrana ili kategorija hrane

Tvrdnja

Uvjeti uporabe tvrdnje

Uvjeti i/ili ograničenja uporabe hrane i/ili dodatna izjava ili upozorenje

EFSA Journal br.

Odgovarajući broj unosa na pročišćenom popisu dostavljenom EFSA-i na ocjenu

„Kreatin

Dnevnom konzumacijom kreatina može se poboljšati učinak treninga snage na mišićnu snagu kod odraslih osoba starijih od 55 godina.

Potrošačima se moraju iznijeti sljedeće informacije:

ciljnu skupinu tvrdnje čine odrasle osobe starije od 55 godina koje se redovito bave treningom snage,

pozitivni učinak ostvaruje se uzimanjem 3 g kreatina dnevno uz obavljanje treninga snage, kojime se omogućuje povećanje opterećenja tijekom vremena i koji bi se trebao obavljati barem triput tjedno tijekom razdoblja od nekoliko tjedana i uz intenzitet od barem 65 %–75 % najvećeg opterećenja pri jednom ponavljanju (*1).

Predmetna tvrdnja smije se upotrebljavati samo za hranu za odrasle osobe starije od 55 godina koje se redovito bave treningom snage.

2016.;14(2):4400

 


(*1)  Najveće opterećenje pri jednom ponavljanju označava najveću težinu koju osoba može podići ili najveću silu koju može proizvesti pri jednom ponavljanju.”


8.4.2017   

HR

Službeni list Europske unije

L 97/27


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/673

оd 7. travnja 2017.

o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1),

uzimajući u obzir Provedbenu uredbu Komisije (EU) br. 543/2011 od 7. lipnja 2011. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 za sektore voća i povrća te prerađevina voća i povrća (2), a posebno njezin članak 136. stavak 1.,

budući da:

(1)

Provedbenom uredbom (EU) br. 543/2011, prema ishodu Urugvajske runde multilateralnih pregovora o trgovini, utvrđuju se kriteriji kojima Komisija određuje paušalne vrijednosti za uvoz iz trećih zemalja, za proizvode i razdoblja određena u njezinu Prilogu XVI. dijelu A.

(2)

Paušalna uvozna vrijednost izračunava se za svaki radni dan, u skladu s člankom 136. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011, uzimajući u obzir promjenjive dnevne podatke. Stoga ova Uredba treba stupiti na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Paušalne uvozne vrijednosti iz članka 136. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011 određene su u Prilogu ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 7. travnja 2017.

Za Komisiju,

u ime predsjednika,

Jerzy PLEWA

Glavni direktor

Glavna uprava za poljoprivredu i ruralni razvoj


(1)  SL L 347, 20.12.2013., str. 671.

(2)  SL L 157, 15.6.2011., str. 1.


PRILOG

Paušalne uvozne vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Oznaka treće zemlje (1)

Standardna uvozna vrijednost

0702 00 00

EG

156,4

MA

120,1

SN

284,4

TN

214,0

TR

110,5

ZZ

177,1

0707 00 05

MA

65,6

TR

156,1

ZZ

110,9

0709 93 10

MA

46,6

TR

147,2

ZZ

96,9

0805 10 22 , 0805 10 24 , 0805 10 28

EG

54,1

IL

79,4

MA

52,6

TN

58,2

TR

55,3

ZZ

59,9

0805 50 10

AR

61,0

TR

69,6

ZZ

65,3

0808 10 80

BR

107,0

CL

91,4

CN

161,4

TR

98,3

US

133,8

ZA

106,0

ZZ

116,3

0808 30 90

AR

124,6

CH

128,6

CL

131,7

CN

98,9

US

174,6

ZA

132,8

ZZ

131,9


(1)  Nomenklatura država utvrđena Uredbom Komisije (EU) br. 1106/2012 od 27. studenoga 2012. o provedbi Uredbe (EZ) br. 471/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o statistici Zajednice u vezi s vanjskom trgovinom sa zemljama nečlanicama, u pogledu ažuriranja nomenklature država i područja (SL L 328, 28.11.2012., str. 7.). Oznakom „ZZ” označava se „drugo podrijetlo”.


ODLUKE

8.4.2017   

HR

Službeni list Europske unije

L 97/29


ODLUKA VIJEĆA (EU) 2017/674

od 3. travnja 2017.

o utvrđivanju stajališta koje u ime Europske unije treba zauzeti u okviru osmog sastanka Konferencije stranaka Roterdamske konvencije u pogledu izmjena Priloga III. Roterdamskoj konvenciji o postupku prethodnog pristanka za određene opasne kemikalije i pesticide u međunarodnoj trgovini

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 192. stavak 1. i članak 207. stavak 3. u vezi s člankom 218. stavkom 9.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

Unija je odobrila Roterdamsku konvenciju o postupku prethodnog pristanka za određene opasne kemikalije i pesticide u međunarodnoj trgovini („Roterdamska konvencija”) Odlukom Vijeća 2006/730/EZ (1). Roterdamska konvencija stupila je na snagu 24. veljače 2004.

(2)

Roterdamska konvencija u Uniji se provodi Uredbom (EU) br. 649/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (2).

(3)

Kako bi se osiguralo da zemlje uvoznice imaju koristi od zaštite predviđene Roterdamskom konvencijom, potrebno je podržati preporuku Odbora za provjeru kemikalija, pomoćnog tijela u okviru Roterdamske konvencije, u pogledu uvrštenja u Prilog III. Roterdamskoj konvenciji karbofurana, karbosulfana, krizotil azbesta, kratkolančanih kloriranih parafina, svih tributilkositrovih spojeva, triklorfona, fentiona (formulacije vrlo malog volumena (ULV) s koncentracijom aktivnog sastojka od 640 g/L ili više) i tekućih formulacija (emulzijski koncentrat i topljivi koncentrat) koje sadržavaju najmanje 276 g/L parakvat diklorida, što je jednako koncentraciji parakvat-iona od 200 g/L ili više. Te su tvari u Uniji već zabranjene ili strogo ograničene te stoga podliježu zahtjevima za izvoz strožima od onih predviđenih Roterdamskom konvencijom.

(4)

Očekuje se da će se na osmom sastanku Konferencije stranaka Roterdamske konvencije odlučiti o predloženim izmjenama Priloga III. Roterdamskoj konvenciji. Unija bi trebala poduprijeti te izmjene,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Stajalište koje se u ime Unije treba zauzeti u okviru osmog sastanka Konferencije stranaka Roterdamske konvencije jest da Unija podupire donošenje izmjena Priloga III. Roterdamskoj konvenciji o postupku prethodnog pristanka za određene opasne kemikalije i pesticide u međunarodnoj trgovini (3) u pogledu uvrštenja karbofurana, karbosulfana, krizotil azbesta, kratkolančanih kloriranih parafina, svih tributilkositrovih spojeva, triklorfona, fentiona (formulacije vrlo malog obujma (ULV) s koncentracijom aktivnog sastojka od 640 g/L ili više) i tekućih formulacija (emulzijski koncentrat i topljivi koncentrat) koje sadržavaju najmanje 276 g/L parakvat diklorida, što je jednako koncentraciji parakvat-iona od 200 g/L ili više.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Luxembourgu 3. travnja 2017.

Za Vijeće

Predsjednik

R. GALDES


(1)  Odluka Vijeća 2006/730/EZ od 25. rujna 2006. o sklapanju, u ime Europske zajednice, Roterdamske konvencije o postupku prethodnog pristanka za određene opasne kemijske tvari i pesticide u međunarodnoj trgovini (SL L 299, 28.10.2006., str. 23.).

(2)  Uredba (EU) br. 649/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o izvozu i uvozu opasnih kemikalija (SL L 201, 27.7.2012., str. 60.).

(3)  SL L 63, 6.3.2003., str. 29.


8.4.2017   

HR

Službeni list Europske unije

L 97/31


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2017/675

оd 7. travnja 2017.

o mjerama za sprečavanje unošenja u Uniju virusa slinavke i šapa iz Alžira

(priopćeno pod brojem dokumenta C(2017) 2432)

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 91/496/EEZ od 15. srpnja 1991. o utvrđivanju načela o organizaciji veterinarskih pregleda životinja koje se unose u Zajednicu iz trećih zemalja i o izmjeni direktiva 89/662/EEZ, 90/425/EEZ i 90/675/EEZ (1), a posebno njezin članak 18. stavak 6.,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 97/78/EZ od 18. prosinca 1997. o utvrđivanju načela organizacije veterinarskih pregleda proizvoda koji ulaze u Zajednicu iz trećih zemalja (2), a posebno njezin članak 22. stavak 5.,

budući da:

(1)

Direktivom 91/496/EEZ utvrđuju se načela veterinarskih pregleda životinja koje se unose u Uniju iz trećih zemalja. Njome se utvrđuju mjere koje Komisija može donijeti ako se bolest koja bi mogla predstavljati ozbiljnu prijetnju zdravlju životinja ili javnom zdravlju pojavi ili proširi na državnom području treće zemlje.

(2)

Direktivom 97/78/EZ utvrđuju se načela veterinarskih pregleda proizvoda koji ulaze u Uniju iz trećih zemalja. Njome se utvrđuju mjere koje Komisija može donijeti ako se bolest koja bi mogla predstavljati ozbiljnu prijetnju zdravlju životinja ili javnom zdravlju pojavi ili proširi na državnom području treće zemlje.

(3)

Bolest slinavke i šapa jedna je od najzaraznijih bolesti goveda, ovaca, koza i svinja. Virus koji uzrokuje bolest ima potencijal brzog širenja, osobito putem proizvoda dobivenih od zaraženih životinja i kontaminiranih neživih predmeta, uključujući prijevozna sredstva poput vozila za prijevoz životinja. Ovisno o temperaturi, virus može i nekoliko tjedana opstati u kontaminiranom okolišu izvan životinje domaćina.

(4)

Alžir je 31. ožujka 2017. Svjetskoj organizaciji za zdravlje životinja („OIE”) potvrdio izbijanje bolesti slinavke i šapa serotipa A u zapadnom dijelu svojega državnog područja. U hitnoj se obavijesti kao jedina mjera za suzbijanje bolesti spominje cijepljenje.

(5)

Prisutnost slinavke i šapa u Alžiru može predstavljati ozbiljnu opasnost za populaciju životinja u Uniji.

(6)

Situacija u Alžiru u pogledu slinavke i šapa i dalje je nesigurna, a u tu se zemlju iz država članica EU-a izvozi znatan broj pošiljaka živih goveda.

(7)

Stoga je zbog situacije u pogledu bolesti slinavke i šapa u Alžiru potrebno donijeti određene zaštitne mjere na razini Unije kojima se uzima u obzir opstanak virusa slinavke i šapa u okolišu te mogući putovi prijenosa tog virusa.

(8)

Vozila i plovila za prijevoz životinja koja se upotrebljavaju za prijevoz živih životinja u Alžir mogu se u tim zemljama zaraziti virusom slinavke i šapa te stoga predstavljaju opasnost od unošenja bolesti pri povratku u Uniju.

(9)

Odgovarajuće čišćenje i dezinfekcija vozila i plovila za prijevoz životinja najprikladniji je način za smanjenje opasnosti od brzog prenošenja virusa na velikim udaljenostima.

(10)

Stoga je primjereno osigurati da su sva vozila i plovila za prijevoz životinja kojima su se žive životinje prevozile do odredišta u Alžiru primjereno očišćena i dezinficirana te da se čišćenje i dezinfekcija primjereno dokumentiraju u izjavi koju operater ili vozač na mjestu ulaska u Uniju treba dostaviti nadležnom tijelu.

(11)

Osim toga, s obzirom na to da su Maroko i Tunis potencijalne zemlje provoza za vozila za prijevoz životinja na povratku iz Alžira u Uniju, te bi se mjere trebale primjenjivati i na vozila i plovila koja na putu iz Alžira prolaze kroz te zemlje.

(12)

Operater ili vozač trebao bi za svako vozilo i plovilo za prijevoz životinja kojim su se žive životinje prevozile do odredišta u Alžiru čuvati certifikat o čišćenju i dezinfekciji najmanje tri godine.

(13)

Države članice trebale bi imati i mogućnost da se svako vozilo koje prevozi hranu za životinje iz zaraženih zemalja ili je prevozilo hranu za životinje u te zemlje i za koje se ne može isključiti znatna opasnost od unošenja bolesti slinavke i šapa u Uniju, na licu mjesta podvrgne dezinfekciji kotača ili bilo kojeg drugog dijela vozila ako se to smatra potrebnim kako bi se smanjila navedena opasnost.

(14)

Mjere predviđene ovom Odlukom trebale bi se primjenjivati u razdoblju koje je potrebno za potpunu ocjenu razvoja situacije u pogledu slinavke i šapa u pogođenim područjima.

(15)

Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Za potrebe ove Odluke „vozilo za prijevoz životinja” ili „plovilo za prijevoz životinja” znači svako vozilo ili plovilo koje se upotrebljava ili se upotrebljavalo za prijevoz živih kopnenih životinja.

Članak 2.

1.   Države članice dužne su osigurati da operater ili vozač vozila ili plovila za prijevoz životinja pri dolasku iz Alžira, izravno ili nakon provoza kroz Maroko ili Tunis, nadležnom tijelu države članice na mjestu ulaska u Uniju predoči podatke kojima dokazuje da su prostor za stoku ili tovarni prostor, ako je primjenjivo karoserija kamiona, utovarna rampa, oprema koja je bila u doticaju sa životinjama, kotači i vozačeva kabina te zaštitna odjeća i čizme koji su se upotrebljavali pri istovaru očišćeni i dezinficirani nakon posljednjeg istovara životinja.

2.   Podatci iz stavka 1. navode se u deklaraciji koja se ispunjava u skladu s obrascem navedenim u Prilogu I. ili na bilo koji drugi istovrijedni način koji obuhvaća barem podatke navedene u tom obrascu.

3.   Original deklaracije iz stavka 2. nadležno tijelo čuva tri godine.

Članak 3.

1.   Nadležno tijelo države članice na mjestu ulaska u Uniju vizualno pregledava vozila za prijevoz životinja koja dolaze iz Alžira, izravno ili nakon provoza kroz Maroko ili Tunis, kako bi ustanovilo jesu li na zadovoljavajući način očišćena i dezinficirana.

2.   Nadležno tijelo države članice odgovorno za izdavanje certifikata o zdravlju životinja za uvoz u Alžir živih životinja koje se utovaruju vizualno pregledava plovila za prijevoz životinja kako bi ustanovilo jesu li očišćena i dezinficirana na zadovoljavajući način prije utovara životinja.

3.   Ako se pregledima iz stavaka 1. i 2. ustanovi da su čišćenje i dezinfekcija provedeni na zadovoljavajući način ili ako su nadležna tijela uz mjere predviđene stavkom 1. naredila, organizirala i provela dodatnu dezinfekciju prethodno očišćenih vozila ili plovila za prijevoz životinja, nadležno tijelo to dokazuje izdavanjem certifikata u skladu s obrascem iz Priloga II.

4.   Ako se pregledima iz stavaka 1. i 2. ustanovi da čišćenje i dezinfekcija vozila ili plovila za prijevoz životinja nisu provedeni na zadovoljavajući način, nadležno tijelo poduzima jednu od sljedećih mjera:

(a)

vozilo ili plovilo za prijevoz životinja podvrgava pravilnom čišćenju i dezinfekciji na mjestu koje odredi nadležno tijelo, što je moguće bliže mjestu ulaska u predmetnu državu članicu, te izdaje certifikat iz stavka 3.;

(b)

ako nema primjerene infrastrukture za čišćenje i dezinfekciju u blizini mjesta ulaska ili ako postoji opasnost da bi ostatci proizvodâ životinjskog podrijetla mogli ispasti iz neočišćenog vozila ili plovila za prijevoz životinja:

i.

odbija ulazak vozila ili plovila za prijevoz životinja u Uniju ili

ii.

obavlja preliminarnu dezinfekciju na licu mjesta vozila ili plovila za prijevoz životinja koje nije očišćeno ni dezinficirano na zadovoljavajući način do početka primjene mjera predviđenih točkom (a).

5.   Original certifikata iz stavka 3. operater ili vozač vozila za prijevoz životinja čuva tri godine. Presliku certifikata nadležno tijelo čuva tri godine.

Članak 4.

Nadležno tijelo države članice u kojoj se nalazi mjesto ulaska u Uniju može svako vozilo koje je prevozilo hranu za životinje iz Alžira ili u Alžir i za koje se ne može isključiti znatna opasnost od unošenja bolesti slinavke i šapa u Uniju na licu mjesta podvrgnuti dezinfekciji kotača ili bilo kojeg drugog dijela vozila ako se to smatra potrebnim kako bi se smanjila navedena opasnost.

Članak 5.

Ova se Odluka primjenjuje do 30. travnja 2018.

Članak 6.

Ova je Odluka upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 7. travnja 2017.

Za Komisiju

Vytenis ANDRIUKAITIS

Član Komisije


(1)  SL L 268, 24.9.1991., str. 56.

(2)  SL L 24, 30.1.1998., str. 9.


PRILOG I.

Obrazac deklaracije koju izdaje operater/vozač vozila/plovila za prijevoz životinja koje dolazi iz Alžira, izravno ili nakon provoza kroz Maroko ili Tunis

Ja, operater/vozač vozila/plovila za prijevoz životinja … (1)

izjavljujem da:

zadnji istovar životinja i hrane za životinje obavljen je u:

Država, regija, mjesto

Datum (dd.mm.gggg.)

Vrijeme (hh:mm)

 

 

 

 

nakon istovara vozilo/plovilo za prijevoz životinja podvrgnuto je čišćenju i dezinfekciji. Očišćeni su i dezinficirani prostor za stoku ili tovarni prostor, [karoserija kamiona] (2), utovarna rampa, oprema koja je bila u doticaju sa životinjama, kotači i vozačeva kabina te zaštitna odjeća i čizme koji su se upotrebljavali pri istovaru.

čišćenje i dezinfekcija provedeni su u:

Država, regija, mjesto

Datum (dd.mm.gggg.)

Vrijeme (hh:mm)

 

 

 

 

sredstvo za dezinfekciju korišteno je u koncentraciji koju preporučuje proizvođač (3):

sljedeći utovar životinja obavit će se u:

Država, regija, mjesto

Datum (dd.mm.gggg.)

Vrijeme (hh:mm)

 

 

 

 


Datum

Mjesto

Potpis operatera/vozača

 

 

 

Ime operatera/vozača vozila za prijevoz životinja i poslovna adresa (velikim slovima)


(1)  Unijeti broj registarske pločice/identifikacije vozila/plovila za prijevoz životinja.

(2)  Prekrižiti nepotrebno.

(3)  Navesti tvar i njezinu koncentraciju.


PRILOG II.

Obrazac certifikata o čišćenju i dezinfekciji vozila/plovila za prijevoz životinja koja dolaze iz Alžira, izravno ili nakon provoza kroz Maroko ili Tunis

Ja, dolje potpisani službenik, potvrđujem da sam:

1.

danas pregledao vozila/plovila za prijevoz životinja registarskih pločica / identifikacije … (1) i vizualnom kontrolom ustanovio da su prostor za stoku ili tovarni prostor, [karoserija kamiona] (2), utovarna rampa, oprema koja je bila u doticaju sa životinjama, kotači i vozačeva kabina te zaštitna odjeća i čizme koji su se upotrebljavali pri istovaru očišćeni na zadovoljavajući način;

2.

pregledao podatke koji se predočuju u obliku deklaracije kako je navedeno u Prilogu I. Provedbenoj odluci Komisije (EU) 2017/675 (3) ili na drugi istovrijedni način koji obuhvaća stavke navedene u Prilogu I. Provedbenoj odluci (EU) 2017/675.

Datum

Vrijeme

Mjesto

Nadležno tijelo

Potpis službenika (*1)

 

 

 

 

 

Pečat:

Ime napisano velikim slovima:


(1)  Unijeti brojeve registarskih pločica/identifikacije vozila/plovila za prijevoz životinja.

(2)  Prekrižiti nepotrebno.

(3)  Provedbena odluka Komisije (EU) 2017/675 оd 7. travnja 2017. o mjerama za sprečavanje unošenja u Uniju virusa slinavke i šapa iz Alžira (SL L 97, 8.4.2017., str. 31.).

(*1)  Boja pečata i potpisa mora se razlikovati od boje ispisanog teksta.