ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 244

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Godište 59.
13 rujna 2016.


Sadržaj

 

II.   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

UREDBE

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/1638 оd 6. rujna 2016. o izmjeni Priloga I. Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi

1

 

*

Uredba Komisije (EU) 2016/1639 оd 7. rujna 2016. o zabrani ribolova koljaka u zonama VII.b–k, VIII., IX. i X., vodama Unije u zoni CECAF 34.1.1. za plovila koja plove pod belgijskom zastavom

3

 

*

Uredba Komisije (EU) 2016/1640 оd 7. rujna 2016. o zabrani ribolova skuše u zonama VIII.c, IX. i X. te u vodama Unije u zoni CECAF-a 34.1.1 za plovila koja plove pod zastavom Portugala

5

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/1641 оd 12. rujna 2016. o 252. izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 881/2002 o uvođenju određenih posebnih mjera ograničavanja protiv određenih osoba i subjekata povezanih s organizacijama ISIL-om (Da'esh) i Al-Qaidom

7

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/1642 оd 12. rujna 2016. o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 1210/2003 o određenim posebnim ograničenjima gospodarskih i financijskih odnosa s Irakom

9

 

 

Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/1643 оd 12. rujna 2016. o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

11

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II. Nezakonodavni akti

UREDBE

13.9.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 244/1


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/1638

оd 6. rujna 2016.

o izmjeni Priloga I. Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (1), a posebno njezin članak 9. stavak 1. točku (e),

budući da:

(1)

Uredbom (EEZ) br. 2658/87 uvedena je nomenklatura robe (dalje u tekstu: „kombinirana nomenklatura” ili „KN”) koja se navodi u Prilogu I. toj Uredbi.

(2)

U Dodatnoj napomeni 2. u poglavlju 15 drugog dijela kombinirane nomenklature definiraju se svojstva ulja koja su dobivena isključivo obradom maslina, a koja treba razvrstati pod tarifnim brojevima 1509 i 1510. Tekst te dodatne napomene temelji se na Uredbi Komisije (EEZ) br. 2568/91 (2), kojom se definiraju fizikalna i kemijska te organoleptička svojstva maslinovog ulja i ulja komine maslina te se utvrđuju metode ocjenjivanja tih svojstava. Te metode i granične vrijednosti za svojstva ulja redovito se ažuriraju na temelju mišljenja kemijskih stručnjaka i u skladu s radom obavljenim u okviru Međunarodnog vijeća za masline (IOC).

(3)

Kao rezultat nekoliko izmjena Uredbe (EEZ) br. 2568/91 postojeći tekst Dodatne napomene 2. u poglavlju 15 drugog dijela kombinirane nomenklature više nije u skladu s trenutačno primjenjivom verzijom Uredbe (EEZ) br. 2568/91 i treba ga na odgovarajući način izmijeniti.

(4)

Kako bi se izbjegle česte izmjene važnih parametara u Dodatnoj napomeni 2. u poglavlju 15 te kako bi ona bila u skladu s Uredbom (EEZ) br. 2568/91, primjereno je donijeti novi tekst dodatne napomene koji se izravno odnosi na važne dijelove te Uredbe.

(5)

Budući da će se od 1. siječnja 2017. u poglavlje 15 dodati određene nove oznake KN, novi tekst Dodatne napomene 2. u navedenom poglavlju koji odražava te nove oznake KN trebao bi stupiti na snagu 1. siječnja 2017.

(6)

Prilog I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(7)

Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za Carinski zakonik,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

U poglavlju 15 drugog dijela kombinirane nomenklature iz Priloga I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87 Dodatna napomena 2. zamjenjuje se sljedećim:

„2.

A.

U tarifne se brojeve 1509 i 1510 razvrstava samo ulja dobivena isključivo obradom maslina čiji je analitički sastav masnih kiselina i sterola u skladu s Prilogom I. Uredbi Komisije (EEZ) br. 2568/91  (*1) . Njihova se prisutnost može utvrditi metodama iz priloga V. i X. toj Uredbi.

Tarifni brojevi 1509 i 1510 ne obuhvaćaju kemijski modificirano maslinovo ulje (posebno reesterificirano maslinovo ulje) i mješavine maslinovog ulja s drugim uljima. Prisutnost reesterificiranog maslinovog ulja utvrđuje se metodom iz Priloga VII. Uredbi (EEZ) br. 2568/91.

B.

U podbroj 1509 10 razvrstava se samo maslinova ulja određena u točkama 1., 2. i 3. u nastavku, dobivena isključivo mehaničkim ili drugim fizičkim postupcima pod uvjetima koji ne uzrokuju promjene u ulju, koja nisu bila podvrgnuta drugim postupcima osim pranju, dekantiranju, centrifugiranju ili filtriranju. Maslinova ulja dobivena uporabom otapala, kemijskih ili biokemijskih reagensa, postupcima reesterifikacije, kao i sve mješavine s uljima druge vrste, isključuju se iz ovog podbroja.

1.

U smislu podbroja 1509 10 10 pod pojmom „lampantno maslinovo ulje” podrazumijeva se maslinovo ulje koje ima svojstva maslinovih ulja 3. kategorije iz Priloga I. Uredbi (EEZ) br. 2568/91.

2.

U smislu podbroja 1509 10 20 pod pojmom „ekstra djevičansko maslinovo ulje” podrazumijeva se maslinovo ulje koje ima svojstva maslinovih ulja 1. kategorije iz Priloga I. Uredbi (EEZ) br. 2568/91.

3.

U podbroj 1509 10 80 razvrstava se ostala djevičanska maslinova ulja koja imaju svojstva maslinovih ulja 2. kategorije iz Priloga I. Uredbi (EEZ) br. 2568/91.

C.

U podbroj 1509 90 razvrstava se maslinovo ulje dobiveno obradom maslinovih ulja iz podbrojeva 1509 10 10, 1509 10 20 i/ili 1509 10 80, neovisno je li pomiješano s djevičanskim maslinovim uljem ili ne, koje ima svojstva maslinovih ulja 4. i 5. kategorije iz Priloga I. Uredbi (EEZ) br. 2568/91.

D.

U smislu podbroja 1510 00 10 pod pojmom „sirova ulja” podrazumijevaju se ulja koja imaju svojstva maslinovih ulja 6. kategorije iz Priloga I. Uredbi (EEZ) br. 2568/91.

E.

U podbroj 1510 00 90 razvrstava se ulja dobivena obradom ulja iz podbroja 1510 00 10, neovisno jesu li pomiješana s djevičanskim maslinovim uljem ili ne, te ulja koja nemaju svojstva ulja iz točaka B, C i D ove dodatne napomene.

Ulja iz ovog podbroja moraju imati svojstva maslinovih ulja 7. i 8. kategorije iz Priloga I. Uredbi (EEZ) br. 2568/91.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu 1. siječnja 2017.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 6. rujna 2016.

Za Komisiju,

u ime predsjednika,

Stephen QUEST

Glavni direktor za oporezivanje i carinsku uniju


(1)   SL L 256, 7.9.1987., str. 1.

(2)  Uredba Komisije (EEZ) br. 2568/91 od 11. srpnja 1991. o karakteristikama maslinovog ulja i ulja komine maslina te o odgovarajućim metodama analize (SL L 248, 5.9.1991., str. 1.).


13.9.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 244/3


UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/1639

оd 7. rujna 2016.

o zabrani ribolova koljaka u zonama VII.b–k, VIII., IX. i X., vodama Unije u zoni CECAF 34.1.1. za plovila koja plove pod belgijskom zastavom

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1224/2009 od 20. studenoga 2009. o uspostavi sustava kontrole Zajednice za osiguranje sukladnosti s pravilima zajedničke ribarstvene politike (1), a posebno njezin članak 36. stavak 2.,

budući da:

(1)

Uredbom Vijeća (EU) 2016/72 (2) utvrđene su kvote za 2016.

(2)

Prema informacijama koje je primila Komisija, ulovom stoka iz Priloga ovoj Uredbi koji su ostvarila plovila koja plove pod zastavom države članice iz tog Priloga ili su registrirana u toj državi članici iscrpljena je kvota dodijeljena za 2016.

(3)

Stoga je potrebno zabraniti ribolovne aktivnosti za taj stok,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Iscrpljenje kvote

Ribolovna kvota za 2016. dodijeljena državama članicama iz Priloga ovoj Uredbi za stok koji je u njemu naveden smatra se iscrpljenom od datuma utvrđenog u tom Prilogu.

Članak 2.

Zabrane

Ribolovne aktivnosti za stok iz Priloga ovoj Uredbi za plovila koja plove pod zastavom država članica iz tog Priloga ili su registrirana u tim državama članicama zabranjuju se od datuma utvrđenog u tom Prilogu. Nakon tog datuma posebno se zabranjuje zadržavati na plovilu, premještati, prekrcavati ili iskrcavati ribu iz tog stoka koja je ulovljena tim plovilima.

Članak 3.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 7. rujna 2016.

Za Komisiju,

u ime predsjednika,

João AGUIAR MACHADO

Glavni direktor za pomorstvo i ribarstvo


(1)   SL L 343, 22.12.2009., str. 1.

(2)  Uredba Vijeća (EU) 2016/72 od 22. siječnja 2016. o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za 2016. za određene riblje stokove i skupine ribljih stokova koje se primjenjuju u vodama Unije te za ribarska plovila Unije u određenim vodama izvan Unije i o izmjeni Uredbe (EU) 2015/104 (SL L 22, 28.1.2016., str. 1.).


PRILOG

Br.

16/TQ72

Država članica

Belgija

Stok

HAD/7X7A34

Vrsta

Koljak (Melanogrammus aeglefinus)

Zona

VII.b–k, VIII., IX. i X., vode Unije u zoni CECAF 34.1.1.

Datum zabrane

2.7.2016.


13.9.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 244/5


UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/1640

оd 7. rujna 2016.

o zabrani ribolova skuše u zonama VIII.c, IX. i X. te u vodama Unije u zoni CECAF-a 34.1.1 za plovila koja plove pod zastavom Portugala

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1224/2009 od 20. studenoga 2009. o uspostavi sustava kontrole Zajednice za osiguranje sukladnosti s pravilima zajedničke ribarstvene politike (1), a posebno njezin članak 36. stavak 2.,

budući da:

(1)

Uredbom Vijeća (EU) 2016/72 (2) utvrđuju se kvote za 2016.

(2)

Prema informacijama koje je primila Komisija, ulovom stoka iz Priloga ovoj Uredbi koji su ostvarila plovila koja plove pod zastavom države članice iz tog Priloga ili su registrirana u toj državi članici iscrpljena je kvota dodijeljena za 2016.

(3)

Stoga je potrebno zabraniti ribolovne aktivnosti za taj stok,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Iscrpljenje kvote

Ribolovna kvota za 2016. dodijeljena državi članici iz Priloga ovoj Uredbi za stok iz tog Priloga smatra se iscrpljenom od datuma utvrđenog u tom Prilogu.

Članak 2.

Zabrane

Ribolovne aktivnosti za stok iz Priloga ovoj Uredbi za plovila koja plove pod zastavom države članice iz tog Priloga ili su registrirana u toj državi članici zabranjuju se od datuma utvrđenog u tom Prilogu. Nakon tog datuma posebno se zabranjuje zadržavati na plovilu, premještati, prekrcavati ili iskrcavati ribu iz tog stoka koja je ulovljena tim plovilima.

Članak 3.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 7. rujna 2016.

Za Komisiju,

u ime predsjednika,

João AGUIAR MACHADO

Glavni direktor za pomorstvo i ribarstvo


(1)   SL L 343, 22.12.2009., str. 1.

(2)  Uredba Vijeća (EU) 2016/72 od 22. siječnja 2016. o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za 2016. za određene riblje stokove i skupine ribljih stokova koje se primjenjuju u vodama Unije te za ribarska plovila Unije u određenim vodama izvan Unije i o izmjeni Uredbe (EU) 2015/104 (SL L 22, 28.1.2016., str. 1.)


PRILOG

Br.

17/TQ72

Država članica

Portugal

Stok

MAC/8C3411

Vrsta

Skuša (Scomber scombrus)

Zona

VIII.c, IX. i X.; vode Unije u zoni CECAF-a 34.1.1

Datum zabrane

1.7.2016.


13.9.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 244/7


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/1641

оd 12. rujna 2016.

o 252. izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 881/2002 o uvođenju određenih posebnih mjera ograničavanja protiv određenih osoba i subjekata povezanih s organizacijama ISIL-om (Da'esh) i Al-Qaidom

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 881/2002 od 27. svibnja 2002. o uvođenju određenih posebnih mjera ograničavanja protiv određenih osoba i subjekata povezanih s organizacijama ISIL-om (Da'esh) i Al-Qaidom (1), a posebno njezin članak 7. stavak 1. točku (a) i članak 7.a stavak 5.,

budući da:

(1)

U Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 881/2002 navode se osobe, skupine i subjekti na koje se odnosi zamrzavanje financijskih sredstava i gospodarskih izvora u skladu s tom Uredbom.

(2)

Odbor za sankcije Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda odlučio je 6. rujna 2016. izmijeniti jedan unos na popisu osoba, skupina i subjekata na koje se primjenjuje zamrzavanje financijskih sredstava i gospodarskih izvora. Prilog I. Uredbi (EZ) br. 881/2002 trebalo bi stoga na odgovarajući način ažurirati,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Prilog I. Uredbi (EZ) br. 881/2002 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 12. rujna 2016.

Za Komisiju,

u ime predsjednika,

Vršitelj dužnosti voditelja službe za instrumente vanjske politike


(1)   SL L 139, 29.5.2002., str. 9.


PRILOG

U Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 881/2002, unos: „Tarkhan Ismailovich Gaziev (alias (a) Ramzan Oduev, (b) Tarkhan Isaevich Gaziev, (c) Husan Isaevich Gaziev, (d) Umar Sulimov, (e) Wainakh, (f) Sever, (g) Abu Bilalal, (h) Abu Yasir, i. Abu Asim, (j) Husan); datum rođenja: 11.11.1965.; mjesto rođenja: selo Bugaroj, okrug Itum-Kalinski, Republika Čečenija, Ruska Federacija; adresa: a) Sirijska Arapska Republika (od kolovoza 2015.), b) Irak (moguća alternativna lokacija od kolovoza 2015.); državljanstvo: nije registrirani državljanin Ruske Federacije; ostali podaci: fotografija dostupna za uvrštenje na posebnu objavu Interpola i Vijeća sigurnosti UN-a; datum uvrštenja na popis u skladu s člankom 7.d stavkom 2. točkom i.: 2.10.2015. ” pod naslovom „Fizičke osobe” zamjenjuje se sljedećim:

„Tarkhan Ismailovich Gaziev (u izvornom pismu: Тархан Исмаилович Газиев), (alias (a) Ramzan Oduev (u izvornom pismu: Рамзан Одуев), (b) Tarkhan Isaevich Gaziev (u izvornom pismu: Тархан Исаевич Газиев), (c) Husan Isaevich Gaziev (u izvornom pismu: Хусан Исаевич Газиев), (d) Umar Sulimov (u izvornom pismu: Умар Сулимов), (e) Wainakh (u izvornom pismu: Вайнах), (f) Sever (u izvornom pismu: Север), (g) Abu Bilal (u izvornom pismu: Абу-Билал), (h) Abu Yasir (u izvornom pismu: Абу Ясир), i. Abu Asim (u izvornom pismu: Абу Ясим), (j) Husan (u izvornom pismu: Хусан), (k) Ab-Bilal, (l) Abu-Naser); datum rođenja: 11.11.1965.; mjesto rođenja: Itum-Kale, okrug Itum-Kalinski, Republika Čečenija, Ruska Federacija; adresa: (a) Sirijska Arapska Republika (od kolovoza 2015.), (b) Irak (moguća alternativna lokacija od kolovoza 2015.); državljanstvo: državljanin Ruske Federacije; ostali podaci: fotografija dostupna za uvrštenje na posebnu objavu Interpola i Vijeća sigurnosti UN-a; datum uvrštenja na popis u skladu s člankom 7.d stavkom 2. točkom i.: 2.10.2015. ”


13.9.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 244/9


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/1642

оd 12. rujna 2016.

o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 1210/2003 o određenim posebnim ograničenjima gospodarskih i financijskih odnosa s Irakom

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1210/2003 od 7. srpnja 2003. o određenim posebnim ograničenjima gospodarskih i financijskih odnosa s Irakom i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 2465/96 (1), a posebno njezin članak 11. točku (b),

budući da:

(1)

U Prilogu III. Uredbi (EZ) br. 1210/2003 navode se javna tijela, društva i agencije te fizičke i pravne osobe, tijela i subjekti prijašnje iračke vlade na koje se odnosi zamrzavanje financijskih sredstava i gospodarskih izvora smještenih izvan Iraka na dan 22. svibnja 2003. u skladu s tom Uredbom.

(2)

Dana 6. rujna 2016. Odbor za sankcije Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda odlučio je izbrisati jedan subjekt s popisa osoba ili subjekata na koje se treba primjenjivati zamrzavanje financijskih sredstava i gospodarskih izvora.

(3)

Prilog III. Uredbi (EZ) br. 1210/2003 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Prilog III. Uredbi (EZ) br. 1210/2003 mijenja se kako je utvrđeno u Prilogu ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 12. rujna 2016.

Za Komisiju,

u ime predsjednika,

Vršitelj dužnosti voditelja službe za instrumente vanjske politike


(1)   SL L 169, 8.7.2003., str. 6. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom Vijeća (EU) br. 131/2011 (SL L 41, 15.2.2011., str. 1.).


PRILOG

U Prilogu III. Uredbi (EZ) br. 1210/2003 briše se sljedeći unos:

„109.

SOUTH REFINERIES COMPANY. Adresa: Basra, Irak.”

13.9.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 244/11


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/1643

оd 12. rujna 2016.

o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1),

uzimajući u obzir Provedbenu uredbu Komisije (EU) br. 543/2011 od 7. lipnja 2011. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 za sektore voća i povrća te prerađevina voća i povrća (2), a posebno njezin članak 136. stavak 1.,

budući da:

(1)

Provedbenom uredbom (EU) br. 543/2011, prema ishodu Urugvajske runde multilateralnih pregovora o trgovini, utvrđuju se kriteriji kojima Komisija određuje paušalne vrijednosti za uvoz iz trećih zemalja, za proizvode i razdoblja određena u njezinu Prilogu XVI. dijelu A.

(2)

Paušalna uvozna vrijednost izračunava se za svaki radni dan, u skladu s člankom 136. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011, uzimajući u obzir promjenjive dnevne podatke. Stoga ova Uredba treba stupiti na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Paušalne uvozne vrijednosti iz članka 136. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011 određene su u Prilogu ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 12. rujna 2016.

Za Komisiju,

u ime predsjednika,

Jerzy PLEWA

Glavni direktor za poljoprivredu i ruralni razvoj


(1)   SL L 347, 20.12.2013., str. 671.

(2)   SL L 157, 15.6.2011., str. 1.


PRILOG

Paušalne uvozne vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Oznaka treće zemlje (1)

Standardna uvozna vrijednost

0702 00 00

MA

171,2

ZZ

171,2

0707 00 05

TR

121,6

ZZ

121,6

0709 93 10

TR

134,3

ZZ

134,3

0805 50 10

AR

156,1

CL

135,8

EG

94,4

TR

130,1

UY

142,6

ZA

148,0

ZZ

134,5

0806 10 10

TR

127,4

ZZ

127,4

0808 10 80

AR

113,6

BR

102,8

CL

140,2

NZ

134,9

US

179,7

ZA

97,3

ZZ

128,1

0808 30 90

AR

93,2

CL

101,2

TR

137,7

ZA

121,7

ZZ

113,5

0809 30 10 , 0809 30 90

TR

128,7

ZZ

128,7

0809 40 05

TR

216,0

ZZ

216,0


(1)  Nomenklatura država utvrđena Uredbom Komisije (EU) br. 1106/2012 od 27. studenoga 2012. o provedbi Uredbe (EZ) br. 471/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o statistici Zajednice u vezi s vanjskom trgovinom sa zemljama nečlanicama, u pogledu ažuriranja nomenklature država i područja (SL L 328, 28.11.2012., str. 7.). Oznakom „ZZ” označava se „drugo podrijetlo”.