ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 215

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Svezak 59.
10. kolovoza 2016.


Sadržaj

 

II.   Nezakonodavni akti

Stranica

 

 

UREDBE

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/1354 оd 5. kolovoza 2016. o razvrstavanju određene robe u kombiniranu nomenklaturu

1

 

*

Uredba Komisije (EU) 2016/1355 оd 9. kolovoza 2016. o izmjeni Priloga II. Uredbi (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu tiakloprida ( 1 )

4

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/1356 оd 9. kolovoza 2016. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 1105/2010 o uvođenju konačne antidampinške pristojbe i konačnoj naplati privremene pristojbe uvedene na uvoz pređe visoke čvrstoće od poliestera podrijetlom iz Narodne Republike Kine i prekidu postupka u vezi s uvozom pređe visoke čvrstoće od poliestera podrijetlom iz Republike Koreje i Tajvana, izmijenjene Provedbenom uredbom (EU) br. 907/2011

20

 

*

Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/1357 оd 9. kolovoza 2016. o obveznom evidentiranju uvoza određenih teških ploča od nelegiranog ili drugog legiranog čelika podrijetlom iz Narodne Republike Kine

23

 

 

Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/1358 оd 9. kolovoza 2016. o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

27

 

 

ODLUKE

 

*

Provedbena odluka Komisije (EU) 2016/1359 оd 8. kolovoza 2016. o izmjeni Provedbene odluke 2012/270/EU u pogledu hitnih mjera za sprečavanje unošenja u Uniju organizama Epitrix cucumeris (Harris), Epitrix similaris (Gentner), Epitrix subcrinita (Lec.) i Epitrix tuberis (Gentner) i njihovog širenja unutar Unije (priopćeno pod brojem dokumenta C(2016) 5038)

29

 

*

Provedbena odluka Komisije (EU) 2016/1360 оd 8. kolovoza 2016. o obustavi antisubvencijskog postupka povezanog s uvozom lubina i komarče podrijetlom iz Turske

31

 

*

Provedbena odluka Komisije (EU) 2016/1361 оd 9. kolovoza 2016. o priznavanju programa International Sustainability & Carbon Certification system za dokazivanje sukladnosti s kriterijima održivosti iz Direktive 98/70/EZ i Direktive 2009/28/EZ Europskog parlamenta i Vijeća

33

 

*

Provedbena odluka Komisije (EU) 2016/1362 оd 9. kolovoza 2016. o priznavanju programa Roundtable on Sustainable Biomaterials EU RED za dokazivanje sukladnosti s kriterijima održivosti iz Direktive 98/70/EZ i Direktive 2009/28/EZ Europskog parlamenta i Vijeća

35

 

 

Ispravci

 

*

Ispravak Provedbene uredbe Komisije (EU) 2016/561 оd 11. travnja 2016. o izmjeni Priloga IV. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 577/2013 u pogledu obrasca zdravstvenog certifikata za pse, mačke i pitome vretice koji se premještaju u državu članicu s državnog područja ili iz treće zemlje za nekomercijalne namjene ( SL L 96, 12.4.2016. )

37

 


 

(1)   Tekst značajan za EGP

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


II. Nezakonodavni akti

UREDBE

10.8.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 215/1


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/1354

оd 5. kolovoza 2016.

o razvrstavanju određene robe u kombiniranu nomenklaturu

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (1), a posebno njezin članak 57. stavak 4. i članak 58. stavak 2.,

budući da:

(1)

Radi osiguravanja jedinstvene primjene kombinirane nomenklature koja je priložena Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 (2) potrebno je donijeti mjere za razvrstavanje robe iz Priloga ovoj Uredbi.

(2)

Uredbom (EEZ) br. 2658/87 utvrđena su opća pravila o tumačenju kombinirane nomenklature. Ta se pravila primjenjuju i na svaku drugu nomenklaturu koja se u cijelosti ili djelomično temelji na njoj ili kojom se uvodi daljnja podjela te koja je utvrđena posebnim odredbama Unije radi primjene tarifnih i drugih mjera povezanih s trgovinom robom.

(3)

U skladu s navedenim općim pravilima, robu opisanu u stupcu 1. tablice u Prilogu ovoj Uredbi trebalo bi na temelju obrazloženja navedenog u stupcu 3. razvrstati u odgovarajuću oznaku KN iz stupca 2.

(4)

Primjereno je odrediti da u skladu s člankom 34. stavkom 9. Uredbe (EU) br. 952/2013 osoba kojoj su dane obvezujuće tarifne informacije za robu na koju se odnosi ova Uredba, a koje nisu u skladu s ovom Uredbom, može nastaviti navoditi te informacije tijekom određenog razdoblja. Trebalo bi odrediti da to razdoblje traje tri mjeseca.

(5)

Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za carinski zakonik,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Roba iz stupca 1. tablice u Prilogu razvrstava se u kombiniranu nomenklaturu u oznaku KN iz stupca 2. te tablice.

Članak 2.

U skladu s člankom 34. stavkom 9. Uredbe (EU) br. 952/2013 obvezujuće tarifne informacije koje nisu u skladu s ovom Uredbom mogu se nastaviti navoditi tijekom razdoblja od tri mjeseca od datuma stupanja na snagu ove Uredbe.

Članak 3.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 5. kolovoza 2016.

Za Komisiju,

u ime predsjednika,

Stephen QUEST

Glavni direktor za oporezivanje i carinsku uniju


(1)  SL L 269, 10.10.2013., str. 1.

(2)  Uredba Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (SL L 256, 7.9.1987., str. 1.).


PRILOG

Opis robe

Razvrstavanje

(oznaka KN)

Obrazloženje

(1)

(2)

(3)

Proizvod (takozvani „uložak s tonerom”) koji se sastoji od pravokutnog plastičnog spremnika s tonerom dimenzija približno 11 cm × 11 cm × 7 cm. Na vanjskoj su strani uloška zupčanici koji su posebno izrađeni kako bi mogli funkcionirati zajedno s određenim mehaničkim dijelovima točno određenog pisača. Iznutra je uložak opremljen rotacijskim mehanizmom koji funkcionira zajedno sa zupčanicima. Rotacijom se sprječava aglomeracija tonera u ulošku kad je uložak smješten u pisač. S pomoću elektrostatičke privlačnosti uložak može ispuštati toner.

8443 99 90

Razvrstavanje se utvrđuje u skladu s općim pravilima 1 i 6 za tumačenje kombinirane nomenklature, napomenom 2(b) uz odsjek XVI i nazivima oznaka KN 8443 , 8443 99 i 8443 99 90 .

Razvrstavanje u tarifni broj 3707 kao kemijski pripravci za fotografsku uporabu isključeno je jer uložak osim tonera sadržava i mehaničke dijelove kao što su zupčanici i rotacijski mehanizam.

Budući da uložak sadržava posebne namjenske zupčanike, namijenjen je uporabi u točno određenom pisaču. To je ključno za stvarno mehaničko funkcioniranje pisača jer mehanički dijelovi pisača funkcioniraju zajedno s mehaničkim dijelovima uloška te pisač ne bi mogao funkcionirati bez tog točno određenog uloška (vidjeti i mišljenja WCO-a o razvrstavanju 8443.99/2 i 8443.99/3).

Proizvod se stoga razvrstava u oznaku KN 8443 99 90 kao dio pisača.


10.8.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 215/4


UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/1355

оd 9. kolovoza 2016.

o izmjeni Priloga II. Uredbi (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu tiakloprida

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. veljače 2005. o maksimalnim razinama ostataka pesticida u ili na hrani i hrani za životinje biljnog i životinjskog podrijetla i o izmjeni Direktive Vijeća 91/414/EEZ (1), a posebno njezin članak 14. stavak 1. točku (a),

budući da:

(1)

Maksimalne razine ostataka (MRO-ovi) za tiakloprid utvrđene su u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 396/2005.

(2)

U kontekstu postupka za odobrenje uporabe na uljanoj repici sredstva za zaštitu bilja koje sadržava aktivnu tvar tiakloprid, u skladu s člankom 6. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 396/2005 podnesen je zahtjev za izmjenu postojećeg MRO-a u medu i ostalim proizvodima pčelarstva.

(3)

U skladu s člankom 8. Uredbe (EZ) br. 396/2005 predmetna država članica ocijenila je taj zahtjev te Komisiji proslijedila izvješće o ocjeni.

(4)

Europska agencija za sigurnost hrane (dalje u tekstu: „Agencija”) ocijenila je zahtjev i izvješće o ocjeni, posebice razmatrajući rizik za potrošače i prema potrebi za životinje, te je dostavila obrazloženo mišljenje o predloženom MRO-u (2). To je mišljenje proslijedila Komisiji i državama članicama te ga stavila na raspolaganje javnosti.

(5)

Agencija je zaključila da su ispunjeni svi zahtjevi u pogledu podataka te da je izmjena MRO-a koju je zatražio podnositelj zahtjeva prihvatljiva s obzirom na sigurnost potrošača na temelju ocjene izloženosti potrošača za 27 specifičnih europskih potrošačkih skupina. Agencija je uzela u obzir najnovije informacije o toksikološkim svojstvima tvari. Opasnost od prekoračenja prihvatljivog dnevnog unosa ili akutne referentne doze nije utvrđena ni pri cjeloživotnoj izloženosti toj tvari konzumiranjem svih prehrambenih proizvoda koji mogu sadržavati tu tvar ni pri kratkoročnom izlaganju zbog znatnog konzumiranja predmetnog proizvoda.

(6)

Agencija je predložila nekoliko MRO-ova za med, koje trebaju razmotriti osobe za upravljanje rizikom, a temelje se na terenskim ispitivanjima koja je dostavio podnositelj zahtjeva te na podacima o praćenju na razini Unije. Budući da nema rizika za potrošače, MRO za tiakloprid u medu trebalo bi utvrditi na razini od 0,2 mg/kg na temelju dostupnih ispitivanja ostataka. Podaci o praćenju u sličnom su rasponu te potvrđuju takvu razinu.

(7)

Na temelju obrazloženog mišljenja Agencije i uzimajući u obzir čimbenike relevantne za pitanje koje se razmatra, odgovarajuća izmjena MRO-a ispunjava uvjete iz članka 14. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 396/2005.

(8)

Uredbu (EZ) br. 396/2005 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(9)

Kako bi se svelo na najmanju moguću mjeru moguće poremećaje na tržištu do kojih bi moglo doći zbog privremene primjene MRO-a za med, utvrđenog na granici određivanja Uredbom Komisije (EU) 2015/1200 (3), ova bi Uredba trebala stupiti na snagu što je prije moguće.

(10)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Prilog II. Uredbi (EZ) br. 396/2005 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 9. kolovoza 2016.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 70, 16.3.2005., str. 1.

(2)  Znanstvena izvješća Europske agencije za sigurnost hrane (EFSA) dostupna su na internetu: http://www.efsa.europa.eu:

Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue level for thiacloprid in honey („Obrazloženo mišljenje o izmjeni postojeće maksimalne razine ostataka za tiakloprid u medu.”). EFSA Journal 2016;14(3):4418 [21 str.].

(3)  Uredba Komisije (EU) 2015/1200 od 22. srpnja 2015. o izmjeni priloga II. i III. Uredbi (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu maksimalnih razina ostataka za amidosulfuron, fenheksamid, krezoksim-metil, tiakloprid i trifloksistrobin u ili na određenim proizvodima (SL L 195, 23.7.2015., str. 1.).


PRILOG

U Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 396/2005 stupac koji se odnosi na tiakloprid zamjenjuje se sljedećim:

„Ostaci pesticida i maksimalne razine ostataka (mg/kg)

Brojčana oznaka

Skupine i primjeri pojedinačnih proizvoda na koje se odnose maksimalne razine ostataka (MRO) (1)

Tiakloprid

(1)

(2)

(3)

0100000

VOĆE, SVJEŽE ili SMRZNUTO; ORAŠASTI PLODOVI

 

0110000

Agrumi

0,01 (*)

0110010

Grejp

 

0110020

Naranča

 

0110030

Limun

 

0110040

Limeta

 

0110050

Mandarina

 

0110990

Ostalo

 

0120000

Orašasti plodovi

0,02 (*)

0120010

Bademi

 

0120020

Brazilski orasi

 

0120030

Indijski oraščići

 

0120040

Kesteni

 

0120050

Kokosovi orasi

 

0120060

Lješnjaci

 

0120070

Makadamije/australski oraščići

 

0120080

Pekan orasi

 

0120090

Pinjoli

 

0120100

Pistacije

 

0120110

Orasi

 

0120990

Ostalo

 

0130000

Jezgričavo voće

 

0130010

Jabuka

0,3

0130020

Kruška

0,3

0130030

Dunja

0,7

0130040

Mušmula

0,7

0130050

Nešpula / japanska mušmula

0,7

0130990

Ostalo

0,01 (*)

0140000

Koštuničavo voće

0,5

0140010

Marelica

 

0140020

Trešnja (slatka)

 

0140030

Breskva

 

0140040

Šljiva

 

0140990

Ostalo

 

0150000

Bobičasto i sitno voće

 

0151000

(a)

grožđe

0,01 (*)

0151010

Stolno grožđe

 

0151020

Vinsko grožđe

 

0152000

(b)

jagode

1

0153000

(c)

jagodičasto voće

 

0153010

Kupine

1

0153020

Ostružnice

1

0153030

Maline (crvene i žute)

6

0153990

Ostalo

0,01 (*)

0154000

(d)

drugo sitno voće i bobice

1

0154010

Borovnice

 

0154020

Brusnice

 

0154030

Ribiz (bijeli, crni i crveni)

 

0154040

Ogrozd (crveni, zeleni i žuti)

 

0154050

Šipak

 

0154060

Dud (bijeli i crni)

 

0154070

Azarola/mediteranska mušmula / mušmulasti glog

 

0154080

Bobice bazge

 

0154990

Ostalo

 

0160000

Razno voće

 

0161000

(a)

s jestivom korom

 

0161010

Datulja

0,01 (*)

0161020

Smokva

0,5

0161030

Stolna maslina

4

0161040

Kumkvat

0,01 (*)

0161050

Karambola

0,01 (*)

0161060

Kaki/japanska jabuka

0,01 (*)

0161070

Jamun

0,01 (*)

0161990

Ostalo

0,01 (*)

0162000

(b)

s nejestivom korom, manje

 

0162010

Kivi (crveni, zeleni i žuti)

0,2

0162020

Liči

0,01 (*)

0162030

Marakuja

0,01 (*)

0162040

Indijska smokva / plod kaktusa

0,01 (*)

0162050

Zvjezdasta jabuka

0,01 (*)

0162060

Virginijski dragun / Virginijski kaki

0,01 (*)

0162990

Ostalo

0,01 (*)

0163000

(c)

s nejestivom korom, veće

 

0163010

Avokado

0,01 (*)

0163020

Banana

0,01 (*)

0163030

Mango

0,01 (*)

0163040

Papaja

0,5

0163050

Nar/šipak

0,01 (*)

0163060

Tropska jabuka

0,01 (*)

0163070

Guava

0,01 (*)

0163080

Ananas

0,01 (*)

0163090

Kruhovac

0,01 (*)

0163100

Durian

0,01 (*)

0163110

Bodljikava anona / guanabana

0,01 (*)

0163990

Ostalo

0,01 (*)

0200000

POVRĆE, SVJEŽE ili SMRZNUTO

 

0210000

Korjenasto i gomoljasto povrće

 

0211000

(a)

krumpir

0,02

0212000

(b)

tropsko korjenasto i gomoljasto povrće

0,01 (*)

0212010

Kasava/manioka

 

0212020

Slatki krumpir

 

0212030

Jam

 

0212040

Maranta

 

0212990

Ostalo

 

0213000

(c)

ostalo korjenasto i gomoljasto povrće osim šećerne repe

 

0213010

Cikla

0,05

0213020

Mrkva

0,05

0213030

Celer korjenaš

0,05

0213040

Hren

0,05

0213050

Čičoka

0,05

0213060

Pastrnjak

0,05

0213070

Korijen peršina

0,05

0213080

Rotkvica

0,05

0213090

Turovac / bijeli korijen

0,05

0213100

Stočna koraba

0,01 (*)

0213110

Repa

0,01 (*)

0213990

Ostalo

0,01 (*)

0220000

Lukovičasto povrće

 

0220010

Češnjak

0,01 (*)

0220020

Luk

0,01 (*)

0220030

Ljutika

0,01 (*)

0220040

Mladi luk i velški luk

0,15

0220990

Ostalo

0,01 (*)

0230000

Plodovito povrće

 

0231000

(a)

solanacea (pomoćnice)

 

0231010

Rajčica

0,5

0231020

Paprika

1

0231030

Patlidžan

0,7

0231040

Bamija

0,01 (*)

0231990

Ostalo

0,01 (*)

0232000

(b)

tikvenjače s jestivom korom

0,5

0232010

Krastavac

 

0232020

Mali krastavac za kiseljenje

 

0232030

Tikvica

(+)

0232990

Ostalo

 

0233000

(c)

tikvenjače s nejestivom korom

 

0233010

Dinja

0,2

0233020

Bundeva

0,01 (*)

0233030

Lubenica

0,2

0233990

Ostalo

0,01 (*)

0234000

(d)

slatki kukuruz

0,01 (*)

0239000

(e)

ostalo plodovito povrće

0,01 (*)

0240000

Kupusnjače (uz izuzetak korijena kupusnjača i kultura kupusnjača s mladim listovima)

 

0241000

(a)

kupusnjače koje cvjetaju

0,3 (+)

0241010

Brokula

 

0241020

Cvjetača

 

0241990

Ostalo

 

0242000

(b)

glavate kupusnjače

0,3

0242010

Kelj pupčar

 

0242020

Glavati kupus

 

0242990

Ostalo

 

0243000

(c)

lisnate kupusnjače

 

0243010

Pekinški kupus

1

0243020

Kelj

0,4

0243990

Ostalo

0,01 (*)

0244000

(d)

korabe

0,04

0250000

Lisnato povrće, začinsko bilje i jestivi cvjetovi

 

0251000

(a)

salate i salatno bilje

 

0251010

Matovilac

8

0251020

Salata

1

0251030

Širokolisna endivija

0,15 (+)

0251040

Vrtna grbica te ostale klice i izdanci

0,01 (*)

0251050

Barica

0,7 (+)

0251060

Rikola

2 (+)

0251070

Crvena gorušica

0,01 (*)

0251080

Kulture s mladim listovima (uključujući vrste roda Brassica)

2 (+)

0251990

Ostalo

0,01 (*)

0252000

(b)

špinat i slični listovi

 

0252010

Špinat

0,15 (+)

0252020

Tušt

0,01 (*)

0252030

Blitva

0,15 (+)

0252990

Ostalo

0,01 (*)

0253000

(c)

listovi vinove loze i slične vrste

0,01 (*)

0254000

(d)

potočarke

0,01 (*)

0255000

(e)

cikorije

0,01 (*)

0256000

(f)

začinsko bilje i jestivi cvjetovi

5

0256010

Vrtna krasuljica

 

0256020

Vlasac

 

0256030

Lišće celera

 

0256040

Peršin

 

0256050

Kadulja

 

0256060

Ružmarin

 

0256070

Majčina dušica / timijan

 

0256080

Bosiljak i jestivi cvjetovi

 

0256090

Lovor

 

0256100

Estragon

 

0256990

Ostalo

 

0260000

Mahunarke

 

0260010

Grah (s mahunama)

0,4 (+)

0260020

Grah (bez mahuna)

0,01 (*)

0260030

Grašak (s mahunama)

0,2

0260040

Grašak (bez mahuna)

0,2

0260050

Leća

0,01 (*)

0260990

Ostalo

0,01 (*)

0270000

Stabljičasto povrće

 

0270010

Šparoge

0,01 (*)

0270020

Karda

0,01 (*)

0270030

Trakasti celer

0,7

0270040

Slatki komorač

0,7

0270050

Artičoka

0,01 (*)

0270060

Poriluk

0,1

0270070

Rabarbara

0,02

0270080

Mladice bambusa

0,01 (*)

0270090

Palmine srčike

0,01 (*)

0270990

Ostalo

0,01 (*)

0280000

Gljive, mahovine i lišajevi

0,01 (*)

0280010

Kultivirane gljive

 

0280020

Divlje gljive

 

0280990

Mahovine i lišajevi

 

0290000

Alge i prokariotski organizmi

0,01 (*)

0300000

MAHUNARKE

 

0300010

Grah

0,08 (+)

0300020

Leća

0,01 (*)

0300030

Grašak

0,08 (+)

0300040

Lupine

0,01 (*)

0300990

Ostalo

0,01 (*)

0400000

ULJARICE I PLODOVI ULJARICA

 

0401000

Sjeme uljarica

 

0401010

Sjemenke lana

0,02 (*)

0401020

Kikiriki

0,02 (*)

0401030

Sjemenke maka

0,3

0401040

Sjemenke sezama

0,02 (*)

0401050

Sjemenke suncokreta

0,02 (*)

0401060

Sjemenke uljane repice

0,6 (+)

0401070

Soja

0,02 (*)

0401080

Sjemenke gorušice

0,6 (+)

0401090

Sjemenke pamuka

0,15

0401100

Bučine sjemenke

0,02 (*)

0401110

Sjemenke šafranike

0,02 (*)

0401120

Sjemenke borača

0,02 (*)

0401130

Sjemenke zubastog lanka

0,02 (*)

0401140

Sjemenke konoplje

0,02 (*)

0401150

Ricinus

0,02 (*)

0401990

Ostalo

0,02 (*)

0402000

Plodovi uljarica

 

0402010

Masline za proizvodnju ulja

4

0402020

Koštice uljne palme

0,02 (*)

0402030

Plodovi uljne palme

0,02 (*)

0402040

Kapok

0,02 (*)

0402990

Ostalo

0,02 (*)

0500000

ŽITARICE

 

0500010

Ječam

0,9

0500020

Heljda i ostale pseudožitarice

0,01 (*)

0500030

Kukuruz

0,01* (+)

0500040

Proso

0,01 (*)

0500050

Zob

0,9

0500060

Riža

0,02

0500070

Raž

0,06

0500080

Sirak

0,01 (*)

0500090

Pšenica

0,1

0500990

Ostalo

0,01 (*)

0600000

ČAJEVI, KAVA, BILJNE INFUZIJE, KAKAO I ROGAČI

 

0610000

Čajevi

10 (+)

0620000

Zrna kave

0,05 (*)

0630000

Biljne infuzije

 

0631000

(a)

iz cvjetova

0,05 (*)

0631010

Rimska kamilica

 

0631020

Hibiskus

 

0631030

Ruža

 

0631040

Jasmin

 

0631050

Lipa

 

0631990

Ostalo

 

0632000

(b)

iz listova i začinskog bilja

50 (+)

0632010

Jagoda

 

0632020

Rooibos

 

0632030

Mate čaj / maté

 

0632990

Ostalo

 

0633000

(c)

iz korijena

0,02 (+)

0633010

Odoljen

 

0633020

Ginseng

 

0633990

Ostalo

 

0639000

(d)

iz svih drugih dijelova biljke

0,05 (*)

0640000

Kakao u zrnu

0,05 (*)

0650000

Rogač

0,05 (*)

0700000

HMELJ

0,05 (*)

0800000

ZAČINI

 

0810000

Začini od sjemenki

0,08 (+)

0810010

Anis

 

0810020

Crni kim

 

0810030

Celer

 

0810040

Korijandar

 

0810050

Kumin

 

0810060

Kopar

 

0810070

Komorač

 

0810080

Grozdasta piskavica / grčka djetelina

 

0810090

Muškatni oraščić

 

0810990

Ostalo

 

0820000

Začini od plodova

0,05 (*)

0820010

Piment

 

0820020

Sečuanski papar

 

0820030

Kim

 

0820040

Kardamom

 

0820050

Bobice kleke/borovice

 

0820060

Papar (bijeli, crni i zeleni)

 

0820070

Vanilija

 

0820080

Tamarind / indijska datulja

 

0820990

Ostalo

 

0830000

Začini od kore

0,05 (*)

0830010

Cimet

 

0830990

Ostalo

 

0840000

Začini od korijena i podanaka (rizoma)

 

0840010

Slatki korijen

0,05 (*)

0840020

Đumbir

0,05 (*)

0840030

Kurkuma

0,05 (*)

0840040

Hren

(+)

0840990

Ostalo

0,05 (*)

0850000

Začini od pupoljaka

0,05 (*)

0850010

Klinčić

 

0850020

Kapari

 

0850990

Ostalo

 

0860000

Začini od tučka

0,05 (*)

0860010

Šafran

 

0860990

Ostalo

 

0870000

Začini od ljuski

0,05 (*)

0870010

Muškatni orah

 

0870990

Ostalo

 

0900000

BILJKE BOGATE ŠEĆEROM

 

0900010

Korijen šećerne repe

0,02

0900020

Šećerna trska

0,01 (*)

0900030

Korijen cikorije

0,05

0900990

Ostalo

0,01 (*)

1000000

PROIZVODI ŽIVOTINJSKOG PODRIJETLA – KOPNENE ŽIVOTINJE

 

1010000

Tkiva

 

1011000

(a)

svinje

 

1011010

Mišić

0,1

1011020

Masno tkivo

0,01 (*)

1011030

Jetra

0,5

1011040

Bubreg

0,5

1011050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

0,5

1011990

Ostalo

0,01 (*)

1012000

(b)

goveda

 

1012010

Mišić

0,1

1012020

Masno tkivo

0,04

1012030

Jetra

0,5

1012040

Bubreg

0,5

1012050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

0,5

1012990

Ostalo

0,01 (*)

1013000

(c)

ovce

 

1013010

Mišić

0,1

1013020

Masno tkivo

0,04

1013030

Jetra

0,5

1013040

Bubreg

0,5

1013050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

0,5

1013990

Ostalo

0,01 (*)

1014000

(d)

koze

 

1014010

Mišić

0,1

1014020

Masno tkivo

0,04

1014030

Jetra

0,5

1014040

Bubreg

0,5

1014050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

0,5

1014990

Ostalo

0,01 (*)

1015000

(e)

konja

 

1015010

Mišić

0,1

1015020

Masno tkivo

0,04

1015030

Jetra

0,5

1015040

Bubreg

0,5

1015050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

0,5

1015990

Ostalo

0,01 (*)

1016000

(f)

peradi

 

1016010

Mišić

0,02

1016020

Masno tkivo

0,01 (*)

1016030

Jetra

0,02

1016040

Bubreg

0,01 (*)

1016050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

0,02

1016990

Ostalo

0,01 (*)

1017000

(g)

ostalih kopnenih životinja iz uzgoja

 

1017010

Mišić

0,1

1017020

Masno tkivo

0,04

1017030

Jetra

0,5

1017040

Bubreg

0,5

1017050

Jestive iznutrice (koje nisu jetra i bubreg)

0,5

1017990

Ostalo

0,01 (*)

1020000

Mlijeko

0,05

1020010

Krava

 

1020020

Ovca

 

1020030

Koza

 

1020040

Kobila

 

1020990

Ostalo

 

1030000

Ptičja jaja

0,02 (*)

1030010

Kokoš

 

1030020

Patka

 

1030030

Guska

 

1030040

Prepelica

 

1030990

Ostalo

 

1040000

Med i ostali proizvodi pčelarstva

0,2

1050000

Vodozemci i gmazovi

0,01 (*)

1060000

Kopneni beskralježnjaci

0,01 (*)

1070000

Divlji kopneni kralježnjaci

0,01 (*)


(*)  Označava donju granicu analitičkog određivanja

(**)

Kombinacija pesticida i brojčane oznake na koju se primjenjuje MRO utvrđen u Prilogu III., dijelu B.

Tiakloprid

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o ispitivanjima ostataka nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 23. srpnja 2017. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0232030

Tikvica

0241000

(a)

kupusnjače koje cvjetaju

0241010

Brokula

0241020

Cvjetača

0241990

Ostalo

0251030

Širokolisna endivija

0251050

Barica

0251060

Rikola

0251080

Kulture s mladim listovima (uključujući vrste roda Brassica)

0252010

Špinat

0252030

Blitva

0260010

Grah (s mahunama)

0300010

Grah

0300030

Grašak

0401060

Sjemenke uljane repice

0401080

Sjemenke gorušice

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o metabolizmu poljoprivrednih kultura s tretiranjem sjemena nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 23. srpnja 2017. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0500030

Kukuruz

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o analitičkim metodama nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 23. srpnja 2017. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0610000

Čajevi

0632000

(b)

iz listova i začinskog bilja

0632010

Jagoda

0632020

Rooibos

0632030

Mate čaj/maté

0632990

Ostalo

0633000

(c)

iz korijena

0633010

Odoljen

0633020

Ginseng

0633990

Ostalo

0810000

Začini od sjemenki

0810010

Anis

0810020

Crni kim

0810030

Celer

0810040

Korijandar

0810050

Kumin

0810060

Kopar

0810070

Komorač

0810080

Grozdasta piskavica/grčka djetelina

0810090

Muškatni oraščić

0810990

Ostalo

(+)

Primjenjiva maksimalna razina ostataka za hren (Armoracia rusticana) u skupini začina (brojčana oznaka 0840040) razina je koja je utvrđena za hren (Armoracia rusticana) u kategoriji povrća, skupini korjenastog i gomoljastog povrća (brojčana oznaka 0213040), uzimajući u obzir promjene u razinama do kojih dolazi preradom (sušenje) u skladu s čl. 20. st. 1. Uredbe (EZ) br. 396/2005.

0840040

Hren”

(1)  Cjeloviti popis proizvoda biljnog i životinjskog podrijetla na koje se odnose MRO-ovi nalazi se u Prilogu I.

Tiakloprid

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o ispitivanjima ostataka nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 23. srpnja 2017. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0232030

Tikvica

0241000

(a)

kupusnjače koje cvjetaju

0241010

Brokula

0241020

Cvjetača

0241990

Ostalo

0251030

Širokolisna endivija

0251050

Barica

0251060

Rikola

0251080

Kulture s mladim listovima (uključujući vrste roda Brassica)

0252010

Špinat

0252030

Blitva

0260010

Grah (s mahunama)

0300010

Grah

0300030

Grašak

0401060

Sjemenke uljane repice

0401080

Sjemenke gorušice

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o metabolizmu poljoprivrednih kultura s tretiranjem sjemena nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 23. srpnja 2017. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0500030

Kukuruz

(+)

Europska agencija za sigurnost hrane utvrdila je da određene informacije o analitičkim metodama nisu dostupne. Pri preispitivanju MRO-a Komisija će uzeti u obzir informacije iz prve rečenice ako su dostavljene do 23. srpnja 2017. ili nedostatak informacija ako nisu dostavljene do tog datuma.

0610000

Čajevi

0632000

(b)

iz listova i začinskog bilja

0632010

Jagoda

0632020

Rooibos

0632030

Mate čaj/maté

0632990

Ostalo

0633000

(c)

iz korijena

0633010

Odoljen

0633020

Ginseng

0633990

Ostalo

0810000

Začini od sjemenki

0810010

Anis

0810020

Crni kim

0810030

Celer

0810040

Korijandar

0810050

Kumin

0810060

Kopar

0810070

Komorač

0810080

Grozdasta piskavica/grčka djetelina

0810090

Muškatni oraščić

0810990

Ostalo

(+)

Primjenjiva maksimalna razina ostataka za hren (Armoracia rusticana) u skupini začina (brojčana oznaka 0840040) razina je koja je utvrđena za hren (Armoracia rusticana) u kategoriji povrća, skupini korjenastog i gomoljastog povrća (brojčana oznaka 0213040), uzimajući u obzir promjene u razinama do kojih dolazi preradom (sušenje) u skladu s čl. 20. st. 1. Uredbe (EZ) br. 396/2005.

0840040

Hren”

10.8.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 215/20


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/1356

оd 9. kolovoza 2016.

o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 1105/2010 o uvođenju konačne antidampinške pristojbe i konačnoj naplati privremene pristojbe uvedene na uvoz pređe visoke čvrstoće od poliestera podrijetlom iz Narodne Republike Kine i prekidu postupka u vezi s uvozom pređe visoke čvrstoće od poliestera podrijetlom iz Republike Koreje i Tajvana, izmijenjene Provedbenom uredbom (EU) br. 907/2011

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1225/2009 od 30. studenoga 2009. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice (1) („Osnovna uredba”),

uzimajući u obzir Provedbenu uredbu Vijeća (EU) br. 1105/2010 od 29. studenoga 2010. o uvođenju konačne antidampinške pristojbe i konačnoj naplati privremene pristojbe uvedene na uvoz pređe visoke čvrstoće od poliestera podrijetlom iz Narodne Republike Kine i prekidu postupka u vezi s uvozom pređe visoke čvrstoće od poliestera podrijetlom iz Republike Koreje i Tajvana, a posebno njezin članak 4. (2),

budući da:

A.   MJERE NA SNAZI

(1)

Provedbenom uredbom (EU) br. 1105/2010 Vijeće je uvelo konačnu antidampinšku pristojbu na uvoz pređe visoke čvrstoće od poliestera (osim konca za šivanje), nepripremljene u pakiranja za pojedinačnu prodaju, uključujući monofilamente finoće manje od 67 deciteksa, podrijetlom iz Narodne Republike Kine („NRK”), trenutačno obuhvaćene oznakom KN 5402 20 00 („predmetni proizvod”).

(2)

S obzirom na velik broj proizvođača izvoznika koji surađuju u ispitnom postupku koji je doveo do uvođenja antidampinške pristojbe („početni ispitni postupak”) u NRK-u, odabran je uzorak kineskih proizvođača izvoznika i uvedene su pojedinačne stope pristojba od 0 % do 5,5 % za društva uključena u uzorak, dok je ostalim društvima koja surađuju, a nisu uključena u uzorak dodijeljena stopa pristojbe od 5,3 %. Popis tih društava nalazi se u Prilogu Provedbenoj uredbi (EU) br. 1105/2010. Taj je Prilog izmijenjen Provedbenom uredbom Vijeća (EU) br. 907/2011 (3). Dvama društvima izvan uzorka koja surađuju odobreno je pojedinačno ispitivanje u smislu članka 17. stavka 3. Osnovne uredbe. Dodijeljene su im pristojbe od 0 % i 9,8 %. Stopa pristojbe od 9,8 % za NRK uvedena je za sva ostala društva.

(3)

Člankom 4. Provedbene uredbe (EU) br. 1105/2010 novim kineskim proizvođačima izvoznicima koji Komisiji dostave dostatne dokaze da ispunjavaju kriterije utvrđene u tom članku omogućuje se dodjeljivanje stope pristojbe koja se primjenjuje na društva koja surađuju, a nisu uključena u uzorak, odnosno 5,3 %. Ti su kriteriji sljedeći:

da nisu izvozili predmetni proizvod u Uniju tijekom razdoblja početnog ispitnog postupka (1. srpnja 2008. do 30. lipnja 2009.),

da nisu povezani ni s jednim od izvoznika ili proizvođača u NRK-u koji podliježu mjerama uvedenima Provedbenom uredbom (EU) br. 1105/2010,

da su uistinu u Uniju izvozili predmetni proizvod nakon razdoblja početnog ispitnog postupka na kojem se temelje mjere ili da su sklopili neopozivu ugovornu obvezu izvoza znatne količine u Uniju.

B.   ZAHTJEV NOVOG PROIZVOĐAČA IZVOZNIKA

(4)

Kinesko trgovačko društvo Zhejiang Kingsway High-Tech Fiber Co. Ltd. („podnositelj zahtjeva”) zatražilo je da mu se odobri stopa pristojbe koja se primjenjuje na trgovačka društva koja surađuju, a nisu uključena u uzorak („tretman novog proizvođača izvoznika” ili „TNPI”).

(5)

Provedeno je ispitivanje kako bi se utvrdilo ispunjuje li podnositelj zahtjeva kriterije za dodjelu TNPI-ja kako je navedeno u članku 4. Provedbene uredbe (EU) br. 1105/2010.

(6)

Podnositelju zahtjeva poslan je upitnik s molbom da trgovačko društvo dostavi dokaze o ispunjavanju svih prethodno navedenih kriterija utvrđenih člankom 4. Provedbene uredbe (EU) br. 1105/2010.

(7)

Komisija je zatražila i provjerila sve podatke koje je smatrala potrebnima kako bi utvrdila ispunjuje li podnositelj zahtjeva tri kriterija potrebna za dodjelu TNPI-ja. Proveden je posjet radi provjere u prostorijama podnositelja zahtjeva u Hainingu, NRK.

(8)

Podnositelj zahtjeva dostavio je dostatne dokaze o ispunjavanju triju kriterija navedenih u članku 4. Provedbene uredbe (EU) br. 1105/2010. Podnositelj zahtjeva dokazao je naime sljedeće:

i.

osnovan je 2013., a proizvodnja predmetnog proizvoda započela je krajem 2014., tj. nakon razdoblja ispitnog postupka;

ii.

nije povezan ni s jednim izvoznikom ili proizvođačem iz NRK-a koji podliježe antidampinškim mjerama uvedenima Provedbenom uredbom (EU) br. 1105/2010; i

iii.

uistinu je počeo izvoziti predmetni proizvod u Uniju od veljače 2015. nadalje.

(9)

Zbog toga se podnositelju zahtjeva može odobriti stopa pristojbe koja se primjenjuje na trgovačka društva koja surađuju, a nisu uključena u uzorak, odnosno 5,3 %, u skladu s člankom 4. Provedbene uredbe (EU) br. 1105/2010, i trebalo bi ga dodati na popis kineskih proizvođača izvoznika koji surađuju, a nisu uključeni u uzorak.

(10)

Komisija je obavijestila podnositelja zahtjeva i industriju Unije o prethodno navedenim nalazima i dala im priliku da se očituju. Nisu primljene nikakve primjedbe.

(11)

Ova je Uredba u skladu s mišljenjem Odbora uspostavljenog člankom 15. stavkom 1. Osnovne uredbe,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Prilog iz članka 1. Provedbene uredbe (EU) br. 907/2011, kojom se mijenja Provedbena uredba (EU) br. 1105/2010, zamjenjuje se sljedećim:

„PRILOG

KINESKI PROIZVOĐAČI IZVOZNICI KOJI SURAĐUJU, ALI NISU UKLJUČENI U UZORAK

Dodatna oznaka TARIC A977

Naziv trgovačkog društva

Grad

Heilongjiang Longdi Co. Ltd

Harbin

Jiangsu Hengli Chemical Fibre Co. Ltd

Wujiang

Hyosung Chemical Fiber (Jiaxing) Co. Ltd

Jiaxing

Shanghai Wenlong Chemical Fiber Co. Ltd

Šangaj

Shaoxing Haiu Chemistry Fibre Co. Ltd

Shaoxing

Sinopec Shanghai Petrochemical Company

Šangaj

Wuxi Taiji Industry Co. Ltd

Wuxi

Zhejiang Kingsway High-Tech Fiber Co. Ltd.

Haining City”

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 9. kolovoza 2016.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 343, 22.12.2009., str. 51.

(2)  SL L 315, 1.12.2010., str. 1.

(3)  Provedbena uredba Vijeća (EU) br. 907/2011 od 6. rujna 2011. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 1105/2010 o uvođenju konačne antidampinške pristojbe i konačnoj naplati privremene pristojbe uvedene na uvoz pređe visoke čvrstoće od poliestera podrijetlom iz Narodne Republike Kine i prekidu postupka u vezi s uvozom pređe visoke čvrstoće od poliestera podrijetlom iz Republike Koreje i Tajvana (SL L 232, 9.9.2011., str. 29.).


10.8.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 215/23


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/1357

оd 9. kolovoza 2016.

o obveznom evidentiranju uvoza određenih teških ploča od nelegiranog ili drugog legiranog čelika podrijetlom iz Narodne Republike Kine

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2016/1036 Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2016. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske unije (1) („Osnovna uredba”), a posebno njezin članak 14. stavak 5.,

nakon obavješćivanja država članica,

budući da:

(1)

Dana 13. veljače 2016. Europska komisija („Komisija”) pokrenula je objavom obavijesti o pokretanju postupka u Službenom listu Europske unije  (2) antidampinški ispitni postupak koji se odnosi na uvoz u Uniju plosnatih proizvoda od nelegiranog ili legiranog čelika (osim nehrđajućeg čelika, silicijskog elektročelika, alatnog čelika i brzoreznog čelika), toplo valjanih, neplatiranih niti prevučenih, koji nisu u kolutima, debljine veće od 10 mm i širine 600 mm ili veće odnosno debljine 4,75 mm ili veće, ali ne veće od 10 mm, i širine 2 050 mm ili veće („teška ploča”) podrijetlom iz Narodne Republike Kine („NRK”).

1.   PREDMETNI PROIZVOD

(2)

Proizvod koji podliježe obveznom evidentiranju („predmetni proizvod”) jesu plosnati proizvodi od nelegiranog ili legiranog čelika (osim nehrđajućeg čelika, silicijskog elektročelika, alatnog čelika i brzoreznog čelika), toplo valjani, neplatirani niti prevučeni, koji nisu u kolutima, debljine veće od 10 mm i širine 600 mm ili veće odnosno debljine 4,75 mm ili veće, ali ne veće od 10 mm, i širine 2 050 mm ili veće, trenutačno obuhvaćeni oznakama KN ex 7208 51 20, ex 7208 51 91, ex 7208 51 98, ex 7208 52 91, ex 7208 90 20, ex 7208 90 80, 7225 40 40, ex 7225 40 60 i ex 7225 99 00 („teška ploča”) podrijetlom iz NRK-a. Oznake KN imaju samo informativnu svrhu.

2.   ZAHTJEV

(3)

Podnositelj pritužbe predao je 18. travnja 2016. zahtjev za evidentiranje u skladu s člankom 14. stavkom 5. Osnovne uredbe. Zahtjev je nadopunjen dodatnim informacijama 7. srpnja 2016. Podnositelj pritužbe zatražio je obvezno evidentiranje uvoza predmetnog proizvoda kako bi se naknadno mogle primijeniti mjere protiv tog uvoza od datuma tog evidentiranja.

3.   RAZLOZI ZA EVIDENTIRANJE

(4)

U skladu s člankom 14. stavkom 5. Osnovne uredbe Komisija može naložiti carinskim tijelima da poduzmu odgovarajuće korake evidentiranja uvoza tako da se mjere mogu naknadno primijeniti na taj uvoz. Na zahtjev industrije Unije, koji sadržava dostatne dokaze za opravdanje tih mjera, uvoz može podlijegati obveznom evidentiranju.

(5)

Podnositelj pritužbe tvrdi da je evidentiranje opravdano jer je predmetni proizvod i dalje dampinški i da su uvoznici itekako bili svjesni dampinških praksi koje su se proširile tijekom produljenog vremenskog razdoblja i koje su prouzrokovale štetu industriji Unije. Podnositelj pritužbe nadalje tvrdi da se uvozom iz NRK-a uzrokuje šteta industriji Unije te da je došlo do znatnog povećanja razine tog uvoza čak i nakon razdoblja ispitnog postupka i da bi se ozbiljno ugrozio pozitivan učinak antidampinške pristojbe ako se takva pristojba primijeni.

3.1.   Uvoznici su bili ili su trebali biti svjesni dampinga i štete za koju se tvrdi odnosno ustanovi da je nanesena

(6)

Komisija smatra da su uvoznici bili ili su trebali biti svjesni dampinških praksi proizvođača izvoznika. Pritužba je sadržavala dostatne dokaze prima facie u tom pogledu i to je bilo navedeno u obavijesti o pokretanju postupka (3). U verziji pritužbe koja nije bila povjerljive prirode dampinške marže procijenjene su na 28 %–73 % za uvoz iz NRK-a. Podnositelj pritužbe pružio je u pritužbi dostatne dokaze u kojima su opisane dampinške prakse proizvođača izvoznika iz NRK-a i koje uvoznici prima facie ne bi trebali ni smjeli ignorirati. Naime, podnositelj pritužbe pružio je u pritužbi dokaz o usporedbi uobičajene vrijednosti određene na temelju informacija o cijenama iz završnog izvješća USITC-a (za razdoblje od srpnja 2014. do lipnja 2015.) i izvozne cijene temeljene na tromjesečnoj prosječnoj jediničnoj vrijednosti za uvoz teških ploča iz NRK-a za primjenjive oznake u kombiniranoj nomenklaturi i izračunane na temelju podataka dobivenih od Eurostata. Nadalje, podnositelj pritužbe u pritužbi je naveo i dokaz prima facie o trendu smanjivanja uvoznih cijena za NRK. Prosječna prodajna cijena uvoza iz NRK-a u Uniju smanjila se za 25 % između 2012. i razdoblja od listopada 2014. do rujna 2015. U zahtjevu za evidentiranje uspoređene su prosječne uvozne cijene iz NRK-a za razdoblje ispitnog postupka (2015.) i cijene za 2012. te je vidljivo da je došlo do smanjenja od oko 30 %. Konačno, u pritužbi postoje dostatni dokazi prima facie da je prouzrokovana šteta. Na temelju svih informacija navedenih u verziji pritužbe koja nije povjerljive prirode te s obzirom na raspon mogućeg dampinga i na činjenicu da su informacije dostupne podnositeljima pritužbe bile dostupne javnosti, razumno je zaključiti, na temelju dokaza prima facie dostupnih Komisiji, da su uvoznici bili ili su trebali biti svjesni dampinga i štete za koju se tvrdi odnosno ustanovi da je nanesena.

3.2.   Dodatno znatno povećanje uvoza

(7)

Od pokretanja postupka u veljači 2016. uočeno je dodatno povećanje od oko 15 % za NRK pri usporedbi količine uvoza tijekom razdoblja ispitnog postupka (2015.) s dostupnim podacima za razdoblje nakon pokretanja (od ožujka do svibnja 2016.). Iz toga je vidljivo da je u prva tri mjeseca nakon pokretanja trenutačnog ispitnog postupka došlo do znatnog povećanja uvoza predmetnog proizvoda iz NRK-a.

3.3.   Ugrožavanje pozitivnog učinka pristojbe

(8)

U podnescima dostavljenima u okviru ispitnog postupka, uključujući zahtjev za evidentiranje, postoje dokazi da bi nastavak porasta tog uvoza uz nastavak pada cijena mogao prouzročiti dodatnu štetu. U pogledu cijena, podnositelj pritužbe u zahtjevu za evidentiranje naveo je dokaz prima facie o trendu smanjivanja uvoznih cijena za NRK. S obzirom na razvoj situacije u pogledu uvoznih cijena nakon pokretanja predmeta u veljači 2016., uočen je dodatni pad od oko 30 % za prosječne uvozne cijene iz NRK-a ako se usporede cijene u razdoblju od ožujka do svibnja 2016. s cijenama u razdoblju ispitnog postupka (2015.). Znatno povećanje uvoza, za koje postoje dostatni dokazi prima facie kako je navedeno u uvodnoj izjavi 6., vjerojatno će, s obzirom na rokove, obujam navodnog dampinškog uvoza i ostale okolnosti (poput viška kapaciteta u NRK-u i ponašanja kineskih proizvođača izvoznika u pogledu određivanja cijena), ozbiljno ugroziti pozitivan učinak antidampinške pristojbe, osim ako se takva pristojba primijeni retroaktivno.

(9)

Osim toga, s obzirom na pokretanje trenutačnog postupka i uzimajući u obzir razvoj situacije u pogledu uvoza iz NRK-a u smislu cijena i dosadašnjih količina, razumno je pretpostaviti da bi se razina uvoza predmetnog proizvoda mogla dodatno povećati prije donošenja privremenih mjera, ako postoje, te da bi uvoznici mogli brzo povećati zalihe.

4.   POSTUPAK

(10)

S obzirom na prethodno navedeno Komisija je zaključila da je podnositelj pritužbe pružio dostatne dokaze prima facie da opravda obvezno evidentiranje uvoza predmetnog proizvoda u skladu s člankom 14. stavkom 5. Osnovne uredbe.

(11)

Sve zainteresirane strane pozivaju se da iznesu svoja stajališta u pisanom obliku i dostave dokaze kojima ih potkrjepljuju. Nadalje, Komisija može saslušati zainteresirane strane uz uvjet da one podnesu zahtjev u pisanom obliku i da dokažu da postoje posebni razlozi zbog kojih ih treba saslušati.

5.   EVIDENTIRANJE

(12)

U skladu s člankom 14. stavkom 5. Osnovne uredbe uvoz predmetnog proizvoda trebao bi podlijegati obveznom evidentiranju kako bi se, ako se ispitnim postupkom utvrde nalazi koji dovedu do uvođenja antidampinške pristojbe i ako su ispunjeni potrebni uvjeti, osigurala retroaktivna naplata pristojbe na evidentirani uvoz u skladu s člankom 10. stavkom 4. Osnovne uredbe.

(13)

Podnositelj pritužbe u pritužbi procjenjuje da za uvoz predmetnog proizvoda iz NRK-a dampinška marža iznosi od 28 % do 73 %, a prosječna marža sniženja cijena 11 %. Procijenjeni iznos moguće buduće obveze postavlja se za NRK barem na razinu sniženja cijena procijenjenu na temelju pritužbe tj. 11 % ad valorem na vrijednost uvoza CIF za predmetni proizvod.

6.   OBRADA OSOBNIH PODATAKA

(14)

Svi osobni podatci prikupljeni u kontekstu tog evidentiranja obrađivat će se u skladu s Uredbom (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća (4),

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

1.   Carinska tijela ovime se upućuju, u skladu s člankom 14. stavkom 5. Uredbe (EU) 2016/1036 na poduzimanje odgovarajućih koraka radi evidentiranja uvoza u Uniju plosnatih proizvoda od nelegiranog ili legiranog čelika (osim nehrđajućeg čelika, silicijskog elektročelika, alatnog čelika i brzoreznog čelika), toplo valjanih, neplatiranih niti prevučenih, koji nisu u kolutima, debljine veće od 10 mm i širine 600 mm ili veće odnosno debljine 4,75 mm ili veće, ali ne veće od 10 mm, i širine 2 050 mm ili veće, trenutačno obuhvaćeni oznakama KN ex 7208 51 20, ex 7208 51 91, ex 7208 51 98, ex 7208 52 91, ex 7208 90 20, ex 7208 90 80, 7225 40 40, ex 7225 40 60 i ex 7225 99 00 (oznake TARIC: 7208512010, 7208519110, 7208519810, 7208529110, 7208902010, 7208908020, 7225406010, 7225990030) podrijetlom iz Narodne Republike Kine.

Evidentiranje istječe devet mjeseci od dana stupanja na snagu ove Uredbe.

2.   Sve zainteresirane strane pozivaju se da iznesu svoja stajališta u pisanom obliku, dostave dokaze kojima ih potkrjepljuju ili podnesu zahtjev za saslušanje u roku od 20 dana od datuma objave ove Uredbe.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 9. kolovoza 2016.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 176, 30.6.2016., str. 21.

(2)  SL C 58, 13.2.2016., str. 20.

(3)  SL C 58, 13.2.2016., str. 20. (odjeljak 3. Obavijesti o pokretanju postupka).

(4)  Uredba (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2000. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama i tijelima Zajednice i o slobodnom kretanju takvih podataka (SL L 8, 12.1.2001., str. 1.).


10.8.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 215/27


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/1358

оd 9. kolovoza 2016.

o utvrđivanju paušalnih uvoznih vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1),

uzimajući u obzir Provedbenu uredbu Komisije (EU) br. 543/2011 od 7. lipnja 2011. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 za sektore voća i povrća te prerađevina voća i povrća (2), a posebno njezin članak 136. stavak 1.,

budući da:

(1)

Provedbenom uredbom (EU) br. 543/2011, prema ishodu Urugvajske runde multilateralnih pregovora o trgovini, utvrđuju se kriteriji kojima Komisija određuje paušalne vrijednosti za uvoz iz trećih zemalja, za proizvode i razdoblja određena u njezinu Prilogu XVI. dijelu A.

(2)

Paušalna uvozna vrijednost izračunava se za svaki radni dan, u skladu s člankom 136. stavkom 1. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011, uzimajući u obzir promjenjive dnevne podatke. Stoga ova Uredba treba stupiti na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Paušalne uvozne vrijednosti iz članka 136. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011 određene su u Prilogu ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 9. kolovoza 2016.

Za Komisiju,

u ime predsjednika,

Jerzy PLEWA

Glavni direktor za poljoprivredu i ruralni razvoj


(1)  SL L 347, 20.12.2013., str. 671.

(2)  SL L 157, 15.6.2011., str. 1.


PRILOG

Paušalne uvozne vrijednosti za određivanje ulazne cijene određenog voća i povrća

(EUR/100 kg)

Oznaka KN

Oznaka treće zemlje (1)

Standardna uvozna vrijednost

0702 00 00

MA

146,8

ZZ

146,8

0707 00 05

TR

116,3

ZZ

116,3

0709 93 10

TR

133,0

ZZ

133,0

0805 50 10

AR

186,9

CL

141,9

MA

101,7

TR

157,0

UY

142,1

ZA

155,2

ZZ

147,5

0806 10 10

EG

211,6

MA

178,8

TR

158,2

ZZ

182,9

0808 10 80

AR

109,9

BR

102,1

CL

125,8

CN

62,4

NZ

135,3

PE

106,8

US

167,9

UY

92,2

ZA

101,2

ZZ

111,5

0808 30 90

AR

93,2

CL

114,7

TR

149,7

ZA

120,2

ZZ

119,5

0809 29 00

TR

262,8

ZZ

262,8

0809 30 10 , 0809 30 90

TR

139,2

ZZ

139,2


(1)  Nomenklatura država utvrđena Uredbom Komisije (EU) br. 1106/2012 od 27. studenoga 2012. o provedbi Uredbe (EZ) br. 471/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o statistici Zajednice u vezi s vanjskom trgovinom sa zemljama nečlanicama, u pogledu ažuriranja nomenklature država i područja (SL L 328, 28.11.2012., str. 7.). Oznakom „ZZ” označava se „drugo podrijetlo”.


ODLUKE

10.8.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 215/29


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2016/1359

оd 8. kolovoza 2016.

o izmjeni Provedbene odluke 2012/270/EU u pogledu hitnih mjera za sprečavanje unošenja u Uniju organizama Epitrix cucumeris (Harris), Epitrix similaris (Gentner), Epitrix subcrinita (Lec.) i Epitrix tuberis (Gentner) i njihovog širenja unutar Unije

(priopćeno pod brojem dokumenta C(2016) 5038)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2000/29/EZ od 8. svibnja 2000. o zaštitnim mjerama protiv unošenja u Zajednicu organizama štetnih za bilje ili biljne proizvode i protiv njihovog širenja unutar Zajednice (1), a posebno njezin članak 16. stavak 3. četvrtu rečenicu,

budući da:

(1)

Provedbenom odlukom Komisije 2012/270/EU (2) utvrđene su hitne mjere za sprečavanje unošenja u Uniju i širenja unutar Unije organizama Epitrix cucumeris, Epitrix similaris, Epitrix subcrinita i Epitrix tuberis, štetnih organizama koji nisu navedeni ni u Prilogu I. niti u Prilogu II. Direktivi 2000/29/EZ.

(2)

Od donošenja Provedbene odluke Komisije 2014/679/EU (3), kojom je izmijenjena Provedbena odluka 2012/270/EU, nacionalni referentni laboratorij Španjolske u službenom laboratorijskom izvješću temeljenom na znanstvenom radu koji je objavila Marina J. Orlova-Bienkowskaja (4) utvrdio je da je štetni organizam identificiran kao Epitrix similaris (Gentner) pogrešno identificiran kao takav. Umjesto toga trebao je biti identificiran kao Epitrix papa sp. n. Nadalje, prema najnovijim informacijama koje su dostavili Španjolska i Portugal, organizam koji na određenim područjima nanosi štetu krumpiru i koji je prethodno bio identificiran kao Epitrix similaris (Gentner) sad se identificira kao Epitrix papa sp. n. Osim toga, potvrđeno je da nikad nije utvrđena prisutnost organizma Epitrix similaris (Gentner) na području Unije. Stoga Provedbenom odlukom 2012/270/EU više ne bi trebao biti obuhvaćen organizam Epitrix similaris (Gentner) već štetni organizam Epitrix papa sp. n.

(3)

Od donošenja Provedbene odluke 2014/679/EU, kojom je izmijenjena Provedbena odluka 2012/270/EU, iskustvo koje su stekli Španjolska i Portugal upućuje na to da bi se radi osiguranja učinkovite zaštite područja Unije trebalo uspostaviti sigurnosno područje širine barem 500 m izvan ruba zaraženog područja.

(4)

Provedbenu odluku 2012/270/EU trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(5)

Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Izmjene Provedbene odluke 2012/270/EU

Provedbena odluka 2012/270/EU mijenja se kako slijedi:

1.

U naslovu, riječi „Epitrix similaris (Gentner)” zamjenjuju se riječima „Epitrix papa sp. n.”

2.

U članku 1., riječi „Epitrix similaris (Gentner)” zamjenjuju se riječima „Epitrix papa sp. n.”

3.

U Prilogu II. odjeljku 1. stavku 1., točka (b) zamjenjuje se sljedećim:

„(b)

sigurnosno područje širine barem 500 m izvan ruba zaraženog područja; u slučaju kada se unutar te širine nalazi dio nekog polja, cijelo to polje čini dio sigurnosnog područja.”

Članak 2.

Adresati

Ova je Odluka upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 8. kolovoza 2016.

Za Komisiju

Vytenis ANDRIUKAITIS

Član Komisije


(1)  SL L 169, 10.7.2000., str. 1.

(2)  Provedbena odluka Komisije 2012/270/EU od 16. svibnja 2012. u pogledu hitnih mjera za sprečavanje unošenja u Uniju organizama Epitrix cucumeris (Harris), Epitrix similaris (Gentner), Epitrix subcrinita (Lec.) i Epitrix tuberis (Gentner) i njihovog širenja unutar Unije (SL L 132, 23.5.2012., str. 18.).

(3)  Provedbena odluka Komisije 2014/679/EU оd 25. rujna 2014. o izmjeni Provedbene odluke 2012/270/EU u pogledu razdoblja njezine primjene i u pogledu premještanja u objekte za pakiranje gomolja krumpira podrijetlom iz demarkiranih područja radi sprečavanja širenja unutar Unije organizama Epitrix cucumeris (Harris), Epitrix similaris (Gentner), Epitrix subcrinita (Lec.) i Epitrix tuberis (Gentner) (SL L 283, 27.9.2014., str. 61.).

(4)  http://www.eje.cz/artkey/eje-201504-0028_epitrix_papa_sp_n_coleoptera_chrysomelidae_galerucinae_alticini_previously_misidentified_as_epitrix_sim.php


10.8.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 215/31


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2016/1360

оd 8. kolovoza 2016.

o obustavi antisubvencijskog postupka povezanog s uvozom lubina i komarče podrijetlom iz Turske

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2016/1037 Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2016. o zaštiti od subvencioniranog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske unije (1), a posebno njezin članak 14.,

budući da:

A.   POSTUPAK

Pokretanje postupka

(1)

Europska komisija („Komisija”) pokrenula je 14. kolovoza 2015. antisubvencijski ispitni postupak u pogledu uvoza u Uniju lubina i komarče podrijetlom iz Turske na temelju članka 10. Uredbe (EU) 2016/1037 („Osnovna uredba”) objavom obavijesti u Službenom listu Europske unije  (2) („obavijest o pokretanju postupka”).

(2)

Ispitni je postupak pokrenut nakon zahtjeva koji je 1. srpnja 2015. udruženje APROMAR Asociación Empresarial de Productores de Cultivos Marinos („APROMAR” ili „podnositelj zahtjeva”) podnijelo u ime proizvođača koji predstavljaju više od 25 % ukupne proizvodnje lubina i komarče u Uniji.

(3)

Zahtjev je sadržavao dokaze prima facie o subvencioniranju turske industrije koja proizvodi lubin i komarču te o znatnoj šteti koja je zbog toga nastala.

(4)

U skladu s člankom 10. stavkom 7. Osnovne uredbe, Komisija je prije pokretanja postupka obavijestila tursku vladu da je primila pravilno dokumentirani zahtjev u kojem se tvrdi da bi se subvencioniranim uvozom lubina i komarče podrijetlom iz Turske mogla nanijeti znatna šteta industriji Unije. Komisija je pozvala tursku vladu na savjetovanje u cilju razjašnjavanja situacije u pogledu sadržaja zahtjeva i postizanja sporazumnog rješenja.

(5)

Turska vlada prihvatila je taj poziv na savjetovanja, koja su potom i održana. Tijekom savjetovanja nije postignuto zajedničko rješenje. Međutim, Komisija je primila na znanje primjedbe turske vlade.

(6)

Komisija je pozvala podnositelja zahtjeva, druge poznate proizvođače iz Unije, korisnike i uvoznike, poznate proizvođače izvoznike iz Turske i turska nadležna tijela te udruženja za koja se zna da se na njih odnosi pokretanje ispitnog postupka na sudjelovanje. Zainteresirane strane dobile su priliku iznijeti svoje stavove u pisanom obliku i zatražiti raspravu u roku određenom u obavijesti o pokretanju postupka.

(7)

Podnositelj zahtjeva, ostali proizvođači iz Unije, proizvođači izvoznici iz Turske, uvoznici i trgovci iznijeli su svoje stavove. Saslušanje je omogućeno svim zainteresiranim stranama koje su to zatražile te dokazale da postoje konkretni razlozi da ih se sasluša.

B.   POVLAČENJE ZAHTJEVA I PREKID POSTUPKA

(8)

Dana 5. svibnja 2016. u turskom Službenom listu objavljena je odluka kojom turska nadležna tijela povlače glavni program subvencija s učinkom od 1. siječnja 2016.

(9)

Podnositelj zahtjeva Komisiji je 1. lipnja 2016. dostavio dopis kojim je povukao svoj zahtjev. Na temelju članka 14. Osnovne uredbe postupak se može prekinuti povlačenjem zahtjeva, osim ako prekid nije protivan interesu Zajednice.

(10)

Ispitnim postupkom nisu otkriveni razlozi zbog kojih bi navedeni prekid bio protivan interesu Unije. Stoga je Komisija zaključila da bi se taj postupak trebao prekinuti.

(11)

Zainteresirane su strane o tome obaviještene te im je omogućeno iznošenje primjedbi. Međutim, primjedaba nije bilo.

(12)

Komisija stoga zaključuje da bi se antisubvencijski postupak povezan s uvozom lubina i komarče podrijetlom iz Turske trebao prekinuti bez uvođenja mjera.

(13)

Ova je Odluka u skladu s mišljenjem Odbora uspostavljenog člankom 15. stavkom 1. Uredbe (EU) 2016/1036 (3) Europskog parlamenta i Vijeća,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Prekida se antidampinški postupak povezan s uvozom u Europsku uniju lubina i komarče podrijetlom iz Turske i trenutačno obuhvaćenih oznakama KN 0302 84 10, 0302 85 30, 0303 84 10, 0303 89 55, ex 0304 49 90 i ex 0304 89 90.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu dan nakon objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 8. kolovoza 2016.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 176, 30.6.2016., str. 55.

(2)  Obavijest o pokretanju antisubvencijskog postupka koji se odnosi na uvoz lubina i komarče podrijetlom iz Turske (SL C 266, 14.8.2015., str. 4.).

(3)  Uredba (EU) 2016/1036 Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2016. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske unije (SL L 176, 30.6.2016., str. 21.).


10.8.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 215/33


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2016/1361

оd 9. kolovoza 2016.

o priznavanju programa „International Sustainability & Carbon Certification system” za dokazivanje sukladnosti s kriterijima održivosti iz Direktive 98/70/EZ i Direktive 2009/28/EZ Europskog parlamenta i Vijeća

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu 98/70/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. listopada 1998. o kakvoći benzinskih i dizelskih goriva i izmjeni Direktive Vijeća 93/12/EEZ (1), a posebno njezin članak 7.c stavak 4. drugi podstavak,

uzimajući u obzir Direktivu 2009/28/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2009. o promicanju uporabe energije iz obnovljivih izvora te o izmjeni i kasnijem stavljanju izvan snage direktiva 2001/77/EZ i 2003/30/EZ (2), a posebno njezin članak 18. stavak 4. drugi podstavak,

budući da:

(1)

Člancima 7.b i 7.c Priloga IV. Direktivi 98/70/EZ i člancima 17. i 18. Priloga V. Direktivi 2009/28/EZ utvrđeni su slični kriteriji održivosti za biogoriva i tekuća biogoriva te slični postupci za provjeru usklađenosti s tim kriterijima.

(2)

Ako se biogoriva i tekuća biogoriva uzimaju u obzir za potrebe navedene u članku 17. stavku 1. točkama (a), (b) i (c) Direktive 2009/28/EZ, države članice moraju od gospodarskih subjekata zahtijevati da dokažu sukladnost biogoriva i tekućih biogoriva s kriterijima održivosti iz članka 17. stavaka od 2. do 5. Direktive 2009/28/EZ.

(3)

Komisija može odlučiti da dobrovoljni nacionalni ili međunarodni programi kojima se određuju standardi za proizvodnju proizvoda iz biomase sadržavaju točne podatke za potrebe članka 17. stavka 2. Direktive 2009/28/EZ i/ili da se iz tih programa vidi da su pošiljke biogoriva ili tekućeg biogoriva u skladu s kriterijima održivosti navedenima u članku 17. stavcima od 3. do 5. i/ili da nikakvi materijali nisu namjerno izmijenjeni ili uklonjeni kako bi pošiljka ili njezin dio potpali pod Prilog IX. Ako gospodarski subjekt podastre dokaze ili podatke dobivene u skladu s dobrovoljnim programom koji priznaje Komisija, do mjere obuhvaćene tom odlukom o priznavanju, država članica ne smije od dobavljača zahtijevati dodatne dokaze o usklađenosti s kriterijima održivosti.

(4)

Zahtjev za priznavanje da se programom „International Sustainability & Carbon Certification system” (Hohenzollernring 72, 50762 Köln, Njemačka) dokazuje da su pošiljke biogoriva u skladu s kriterijima održivosti iz Direktive 98/70/EZ i Direktive 2009/28/EZ podnesen je Komisiji 23. lipnja 2016. Program obuhvaća širok raspon sirovina, među ostalim otpad i ostatke, te cijeli lanac nadzora. Dokumenti o priznatom programu trebali bi biti dostupni na platformi za transparentnost uspostavljenoj Direktivom 2009/28/EZ.

(5)

Procjenom programa „International Sustainability & Carbon Certification system” utvrđeno je da on na odgovarajući način obuhvaća kriterije održivosti iz Direktive 98/70/EZ i Direktive 2009/28/EZ te da se u njegovu okviru primjenjuje metodologija bilance mase u skladu sa zahtjevima iz članka 7.c stavka 1. Direktive 98/70/EZ i članka 18. stavka 1. Direktive 2009/28/EZ.

(6)

Ocjenom programa „International Sustainability & Carbon Certification system” utvrđeno je da on udovoljava odgovarajućim standardima pouzdanosti, transparentnosti i neovisne revizije te da je u skladu s metodološkim zahtjevima iz Priloga IV. Direktivi 98/70/EZ i Priloga V. Direktivi 2009/28/EZ.

(7)

Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Odbora za održivost pogonskih biogoriva i drugih tekućih biogoriva,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Programom „International Sustainability & Carbon Certification system” (dalje u tekstu: program), podnesenim Komisiji u svrhu priznavanja 23. lipnja 2016., dokazuje se da pošiljke biogoriva i tekućih biogoriva proizvedenih u skladu sa standardima za njihovu proizvodnju utvrđenima u okviru programa udovoljavaju kriterijima održivosti utvrđenima u članku 7.b stavcima 3., 4. i 5. Direktive 98/70/EZ i članku 17. stavcima 3., 4. i 5. Direktive 2009/28/EZ.

Program sadržava i točne podatke za potrebe članka 17. stavka 2. Direktive 2009/28/EZ i članka 7.b stavka 2. Direktive 98/70/EZ.

Članak 2.

Odluka je valjana u razdoblju od pet godina nakon stupanja na snagu. Ako se sadržaj programa, kako je podnesen Komisiji na priznavanje 23. lipnja 2016., promijeni tako da bi to moglo utjecati na osnovu ove Odluke, o tome je bez odgode potrebno obavijestiti Komisiju. Komisija procjenjuje promjene o kojima je obaviještena kako bi se utvrdilo obuhvaća li program i dalje na odgovarajući način kriterije održivosti za koje je priznat.

Članak 3.

Komisija može staviti ovu Odluku izvan snage, među ostalim u sljedećim slučajevima:

(a)

ako se jasno pokaže da u programu nisu provedeni elementi koji se smatraju ključnima za ovu Odluku ili ako su oni teško i strukturno narušeni;

(b)

ako se za program Komisiji ne podnesu godišnja izvješća kako je predviđeno člankom 7.c stavkom 6. Direktive 98/70/EZ i člankom 18. stavkom 6. Direktive 2009/28/EZ;

(c)

ako se u programu ne primijene standardi neovisne revizije koji su opisani u provedbenim aktima i na koje se upućuje u članku 7.c točki 5. trećem podstavku Direktive 98/70/EZ i članku 18. stavku 5. trećem podstavku Direktive 2009/28/EZ ili se ne poboljšaju drugi elementi programa koji se smatraju ključnima za trajno priznanje.

Članak 4.

Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 9. kolovoza 2016.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 350, 28.12.1998., str. 58.

(2)  SL L 140, 5.6.2009, str. 16.


10.8.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 215/35


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2016/1362

оd 9. kolovoza 2016.

o priznavanju programa „Roundtable on Sustainable Biomaterials EU RED” za dokazivanje sukladnosti s kriterijima održivosti iz Direktive 98/70/EZ i Direktive 2009/28/EZ Europskog parlamenta i Vijeća

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu 98/70/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. listopada 1998. o kakvoći benzinskih i dizelskih goriva i izmjeni Direktive Vijeća 93/12/EEZ (1), a posebno njezin članak 7.c stavak 4. drugi podstavak,

uzimajući u obzir Direktivu 2009/28/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2009. o promicanju uporabe energije iz obnovljivih izvora te o izmjeni i kasnijem stavljanju izvan snage direktiva 2001/77/EZ i 2003/30/EZ (2), a posebno njezin članak 18. stavak 4. drugi podstavak,

budući da:

(1)

Člancima 7.b i 7.c Priloga IV. Direktivi 98/70/EZ i člancima 17. i 18. Priloga V. Direktivi 2009/28/EZ utvrđeni su slični kriteriji održivosti za biogoriva i tekuća biogoriva te slični postupci za provjeru usklađenosti s tim kriterijima.

(2)

Ako se biogoriva i tekuća biogoriva uzimaju u obzir za potrebe navedene u članku 17. stavku 1. točkama (a), (b) i (c) Direktive 2009/28/EZ, države članice moraju od gospodarskih subjekata zahtijevati da dokažu sukladnost biogoriva i tekućih biogoriva s kriterijima održivosti iz članka 17. stavaka od 2. do 5. Direktive 2009/28/EZ.

(3)

Komisija može odlučiti da dobrovoljni nacionalni ili međunarodni programi kojima se određuju standardi za proizvodnju proizvoda iz biomase sadržavaju točne podatke za potrebe članka 17. stavka 2. Direktive 2009/28/EZ i/ili da se iz tih programa vidi da su pošiljke biogoriva ili tekućeg biogoriva u skladu s kriterijima održivosti navedenima u članku 17. stavcima od 3. do 5. i/ili da nikakvi materijali nisu namjerno izmijenjeni ili uklonjeni kako bi pošiljka ili njezin dio potpali pod Prilog IX. Ako gospodarski subjekt podastre dokaze ili podatke dobivene u skladu s dobrovoljnim programom koji priznaje Komisija, do mjere obuhvaćene tom odlukom o priznavanju, država članica ne smije od dobavljača zahtijevati dodatne dokaze o usklađenosti s kriterijima održivosti.

(4)

Zahtjev za priznavanje da se programom „Roundtable on Sustainable Biomaterials EU RED” (7-9 Chemin de Balexert 1219 Chatelaine, Švicarska) dokazuje da su pošiljke biogoriva u skladu s kriterijima održivosti iz Direktive 98/70/EZ i Direktive 2009/28/EZ podnesen je Komisiji 27. lipnja 2016. Program obuhvaća širok raspon sirovina, među ostalim otpad i ostatke, te cijeli lanac nadzora. Dokumenti o priznatom programu trebali bi biti dostupni na platformi za transparentnost uspostavljenoj Direktivom 2009/28/EZ.

(5)

Procjenom programa „Roundtable on Sustainable Biomaterials EU RED” utvrđeno je da on na odgovarajući način obuhvaća kriterije održivosti iz Direktive 98/70/EZ i Direktive 2009/28/EZ te da se u njegovu okviru primjenjuje metodologija bilance mase u skladu sa zahtjevima iz članka 7.c stavka 1. Direktive 98/70/EZ i članka 18. stavka 1. Direktive 2009/28/EZ.

(6)

Ocjenom programa „Roundtable on Sustainable Biomaterials EU RED” utvrđeno je da on udovoljava odgovarajućim standardima pouzdanosti, transparentnosti i neovisne revizije te da je u skladu s metodološkim zahtjevima iz Priloga IV. Direktivi 98/70/EZ i Priloga V. Direktivi 2009/28/EZ.

(7)

Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Odbora za održivost pogonskih biogoriva i drugih tekućih biogoriva,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Programom „Roundtable on Sustainable Biomaterials EU RED” (dalje u tekstu: program), podnesenim Komisiji u svrhu priznavanja 27. lipnja 2016., dokazuje se da pošiljke biogoriva i tekućih biogoriva proizvedenih u skladu sa standardima za njihovu proizvodnju utvrđenima u okviru programa udovoljavaju kriterijima održivosti utvrđenima u članku 7.b stavcima 3., 4. i 5. Direktive 98/70/EZ i članku 17. stavcima 3., 4. i 5. Direktive 2009/28/EZ.

Program sadržava i točne podatke za potrebe članka 17. stavka 2. Direktive 2009/28/EZ i članka 7.b stavka 2. Direktive 98/70/EZ.

Članak 2.

Odluka je valjana u razdoblju od pet godina nakon stupanja na snagu. Ako se sadržaj programa, kako je podnesen Komisiji na priznavanje 27. lipnja 2016., promijeni tako da bi to moglo utjecati na osnovu ove Odluke, o tome je bez odgode potrebno obavijestiti Komisiju. Komisija procjenjuje promjene o kojima je obaviještena kako bi se utvrdilo obuhvaća li program i dalje na odgovarajući način kriterije održivosti za koje je priznat.

Članak 3.

Komisija može staviti ovu Odluku izvan snage, među ostalim u sljedećim slučajevima:

(a)

ako se jasno pokaže da u programu nisu provedeni elementi koji se smatraju ključnima za ovu Odluku ili ako su oni teško i strukturno narušeni;

(b)

ako se za program Komisiji ne podnesu godišnja izvješća kako je predviđeno člankom 7.c stavkom 6. Direktive 98/70/EZ i člankom 18. stavkom 6. Direktive 2009/28/EZ;

(c)

ako se u programu ne primijene standardi neovisne revizije koji su opisani u provedbenim aktima i na koje se upućuje u članku 7.c točki 5. trećem podstavku Direktive 98/70/EZ i članku 18. stavku 5. trećem podstavku Direktive 2009/28/EZ ili se ne poboljšaju drugi elementi programa koji se smatraju ključnima za trajno priznanje.

Članak 4.

Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 9. kolovoza 2016.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 350, 28.12.1998., str. 58.

(2)  SL L 140, 5.6.2009., str. 16.


Ispravci

10.8.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 215/37


Ispravak Provedbene uredbe Komisije (EU) 2016/561 оd 11. travnja 2016. o izmjeni Priloga IV. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 577/2013 u pogledu obrasca zdravstvenog certifikata za pse, mačke i pitome vretice koji se premještaju u državu članicu s državnog područja ili iz treće zemlje za nekomercijalne namjene

( Službeni list Europske unije L 96 od 12. travnja 2016. )

Na stranici 29., u Prilogu kojim se izmjenjuje dio 1. Priloga IV. Provedbenoj uredbi (EU) br. 577/2013, u rubrici I.28:

umjesto:

Image

Tekst slike

treba stajati:

Image

Tekst slike

Na stranici 31., u Prilogu kojim se izmjenjuje dio 1. Priloga IV. Provedbenoj uredbi (EU) br. 577/2013, u tablici u odjeljku II.3.1.:

umjesto:

Image

Tekst slike

treba stajati:

Image

Tekst slike